TG6571JT(jt-jt).book Page 1 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TG6571JT
Prima di procedere all’utilizzo, fare riferimento a “Operazioni preliminari” a pagina 8.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
TG6571JT(jt-jt).book Page 2 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Introduzione
Panoramica sulle funzioni . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 5 Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 6 Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nota per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 12 Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . 13
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 14 Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 15 Blocco tastiera del portatile . . . . . . . . . . . 17
Rubrica del portatile
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 19
Composizione rapida
Composizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 22 Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 27 Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 29
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 31 Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale. . . . . . . . . . 33
Intercomunicazione/ Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 34
Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 36 Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 39 Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Centro di assistenza per telefoni cordless 44 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
TG6571JT(jt-jt).book Page 3 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
■Schermo facilmente visibile e tasti grandi
–Display da 1,9 pollici con retroilluminazione bianca
–Tasti grandi retroilluminati
■Funzioni facilitate
–3 tasti rapidi su portatile e base
–Tasto volume dedicato sul lato del portatile
–Telefono portatile realizzato con impugnatura antiscivolo
–Modalità Eco One Touch
–Vivavoce sul portatile e unità base
■Funzione ascolto facile
–Sistema sonoro personalizzato
Scegli il suono preferito. (basso/standard/alto)
–Alto volume ricevente
–Alta qualità del suono
–Compatibile con gli apparati acustici (supporta lo standard “TIA-1083”)
Accessori in dotazione
N. |
Accessorio/Numero parte |
Quantità |
1 |
Adattatore CA/PQLV219CE |
1 |
2 |
Cavo telefonico |
1 |
3 |
Batterie ricaricabili*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY00005 |
2 |
4 |
Coperchio del portatile*2 |
1 |
5 |
Clip da cintura |
1 |
6 |
Presa telefonica |
1 |
*1 |
Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4. |
|
||||
*2 |
Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso. |
|
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
3
TG6571JT(jt-jt).book Page 4 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Introduzione
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori |
Numero modello |
|
Batterie ricaricabili |
P03P o HHR-4NGE*1 |
|
|
Tipo di batterie: |
|
|
– |
Idruro di Nichel (Ni-MH) |
|
– |
2 di formato AAA (R03) per ogni portatile |
Cuffie |
RP-TCA400, RP-TCA430 |
|
Ripetitore DECT |
KX-A272 |
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefonia |
Portatile (opzionale): KX-TGA659EX |
|
registrando portatili opzionali (massimo 6) |
||
|
||
su una singola unità base. |
|
|
L I portatili opzionali possono essere di un |
|
|
colore diverso rispetto ai portatili in |
|
|
dotazione. |
|
L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana. L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
LPanasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6571JT(jt-jt).book Page 5 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
LUtilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
LNon sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
LInserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
LRimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
LStaccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
LScollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
LNon toccare mai la spina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
LPer evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
LNon collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
LEvitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
LPrima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L Non disassemblare il prodotto.
LNon versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
LUn volume audio eccessivamente elevato in uscita da auricolari o cuffie può causare perdita dell’udito.
LNon posizionare il portatile sull’unità base quando il coperchio del jack della cuffia auricolare è aperto.
Informazioni mediche
LContattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)
LNon utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
LNon effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.
LNon installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.
LNon toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.
LPrestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.
LL’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
LQuesto prodotto non consente di effettuare chiamate quando:
5
TG6571JT(jt-jt).book Page 6 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Informazioni importanti
–le batterie del portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto.
–si verifica un’interruzione di corrente.
–la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
LSi raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 4. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
LNon utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
LNon aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.
LPrestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.
LCaricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale.
LPer caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1.Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2.Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche. Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3.Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4.Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
LPer un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base:
–in un luogo pratico, alto e centrale di un ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.
–lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
–rivolta lontano da trasmettitori in radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
LLa copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
LSe la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
LTenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
LFumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
LIl prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
LQuando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
LQuesto prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
LLa distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
6
TG6571JT(jt-jt).book Page 7 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Informazioni importanti
LL’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
LStrofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
LNon utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
LIl prodotto conserva in memoria informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
1 2 3
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Specifiche
■Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
■Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
■Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
■Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
■Consumo: Unità base:
Standby: circa 0,6 W Massimo: circa 4,0 W
■Condizioni di funzionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 %umidità relativa dell’aria (secco)
Nota:
LCaratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso.
LLe illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.
7
TG6571JT(jt-jt).book Page 8 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Collegamenti
LUtilizzare esclusivamente l’adattatore CA PQLV219CE Panasonic in dotazione.
■ Unità base
Premere la spina saldamente.
Gancio “Scatto di arresto”
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
(Filtro ADSL*)
Alla rete telefonica
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Corretto Errato
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.
Installazione delle batterie
LUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
LNON utilizzare batterie alcaline/ manganese o Ni-Cd.
LVerificare che le polarità siano corrette (S, T).
SOLO Ni-MH ricaricabili
LQuando appare la selezione della lingua, vedere pagina 12.
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
LQuando le batterie sono completamente cariche, l’indicatore di carica si spegne e viene visualizzato “Fine carica”.
Indicatore carica
Verificare che sia visualizzato “In carica”.
8
TG6571JT(jt-jt).book Page 9 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Operazioni preliminari
Nota per i collegamenti
LL’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
LL’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono di tipo cablato (senza adattatore CA) alla stessa linea telefonica o alla stessa presa telefonica, se in casa si dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
LUtilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 6.
LStrofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
LEvitare di toccare i terminali delle batterie (S, T) o i contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
LÈ normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
LPulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Livello batteria
Icona |
Livello batteria |
& |
Elevato |
( |
Medio |
) |
Basso |
0)4 |
Da ricaricare. |
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento |
Tempo |
|
funzionamento |
In uso continuo |
Massimo 15 ore |
Non in uso |
Massimo 170 ore |
(standby) |
|
Nota:
LÈ normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso).
LLe prestazioni reali della batteria variano in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.
LAnche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità base o sul caricatore senza effetti negativi per le batterie.
LDopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.
9
TG6571JT(jt-jt).book Page 10 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Operazioni preliminari
Comandi |
|
Portatile |
|
A |
|
|
K |
B C D |
L |
|
|
E |
|
F |
M |
|
|
G |
|
H |
|
I |
|
J |
N |
|
O |
|
P |
A |
|
B |
|
AIndicatore carica Indicatore suoneria
BSupporto antiscivolo
L Il supporto antiscivolo garantisce la tenuta quando il portatile viene posto tra la spalla e l’orecchio.
CAltoparlante
D{d} (Ottimizzatore vocale)
E{+}/{-} (?: Volume su/giù)
F{C} (Conversazione)
G{I}/{II}/{III} (Tasti di composizione rapida)
HTastierino di composizione
IJack per cuffia
J{s} (Vivavoce)
KRicevitore
LDisplay
M{ic} (Spegnimento/Accensione)
N{R}: Richiamo/Flash
{ECO}: Tasto di scelta rapida per modo eco
OMicrofono
PContatti di ricarica
■Tipo comando ATasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo un tasto di scelta, è possibile selezionare la funzione indicata direttamente sopra il tasto sul display.
BTasto di navigazione
Premendo ripetutamente questo tasto ({^} o {V}), è possibile:
–scorrere (su e giù) tra vari elenchi e voci
–regolare il volume del ricevitore o del vivavoce (su o giù) durante una conversazione
–spostare il cursore (sinistra o destra) per modificare il numero e il nome
Unità base
A B C
D E F G
AContatti di ricarica
BAltoparlante
C{I}/{II}/{III} (Tasti di composizione rapida)
D{+}/{-} (Y: Volume su/giù)
EMicrofono
10
TG6571JT(jt-jt).book Page 11 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Operazioni preliminari
F{s} (Vivavoce)
Indicatore vivavoce
G{x} (Localizzatore)
Elementi del display del portatile
Elemento |
Significato |
w |
Nel raggio di |
|
comunicazione |
|
dell’unità base |
_ |
Esterno al raggio di |
|
comunicazione |
|
dell’unità base |
x |
Localizzatore, modo |
|
intercomunicante |
s |
Il vivavoce è attivato. |
|
(pagina 14) |
C |
La linea è in uso. |
|
L Con lampeggiamento |
|
lento: la chiamata è in |
|
attesa. |
|
L Con lampeggiamento |
|
rapido: si sta |
|
ricevendo una |
|
chiamata in ingresso. |
y |
Chiamata senza |
|
risposta*1 (pagina 31) |
i |
La potenza di |
|
trasmissione dell’unità |
|
base è impostata su |
|
“Basso”. (pagina 13) |
k |
La retroilluminazione del |
|
display LCD e dei tasti è |
|
disattivata. (pagina 24) |
& |
Livello batteria |
E |
Allarme attivato. (pagina |
|
27) |
6 |
È impostato |
|
l’ottimizzatore vocale. |
|
(pagina 15) |
Elemento |
Significato |
: |
Modo Riservatezza |
|
attivato. (pagina 25) |
~ |
Volume suoneria |
|
disattivato. (pagina 25) |
3 |
Modo Notte attivato. |
|
(pagina 27) |
7 |
Chiamata bloccata*1 |
|
(pagina 28, 32) |
6 |
Ricevuto nuovo |
|
messaggio posta |
|
vocale.*2 (pagina 33) |
Linea in |
La linea è già in uso. |
uso |
|
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
*2 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali
Icone di scelta
Icona |
Azione |
^ |
Ritorna alla schermata |
|
precedente o alla chiamata |
|
esterna. |
8 |
Visualizza il menu. |
M |
Accetta la selezione corrente. |
j |
Visualizza un numero di |
|
telefono precedentemente |
|
composto. |
] |
Effettua una chiamata. (pagina |
|
14) |
L |
Disattiva temporaneamente la |
|
suoneria per le chiamate in |
|
ingresso. (pagina 15) |
/ |
Imposta il formato orario a 24 |
|
ore o 12 ore. (pagina 12) |
H |
Mette in attesa una chiamata. |
|
(pagina 35) |
n |
Apre la rubrica. |
11
TG6571JT(jt-jt).book Page 12 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Operazioni preliminari
Icona |
Azione |
~ |
Consente di modificare i |
|
numeri di telefono. (pagina 28, |
|
32) |
m |
Aggiunge una nuova voce. |
|
(pagina 18, 28) |
k |
Visualizza la modalità di |
|
immissione caratteri per la |
|
ricerca in rubrica. (pagina 18) |
& |
Disattiva la funzione di blocco |
|
tastiera. (pagina 17) |
/ |
Seleziona un modo di |
|
immissione caratteri. |
I |
Memorizza i numeri di |
|
telefono. (pagina 28, 32) |
l |
Inserisce una pausa di |
|
composizione. |
W |
Cancella l’elemento |
|
selezionato o ritorna alla |
|
chiamata esterna. |
4 |
Consente di effettuare una |
|
chiamata intercomunicante. |
|
(pagina 34) |
w |
Crea una chiamata in |
|
conferenza. (pagina 35) |
^ |
Cancella un numero/carattere. |
1 |
Silenzia una chiamata. |
|
|
|
|
|
|
Accensione
Premere {ic} per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere {ic} per circa 2 secondi.
Significato del simbolo: Esempio: {V}/{^}: “Spento”
Premere {V} o {^} per selezionare le parole tra virgolette.
Importante:
LQuando si installano le batterie per la prima volta, il portatile potrebbe richiedere l’impostazione della lingua del display e della data e dell’ora.
–Eseguire il passaggio 2 in “Lingua del display”, pagina 12, quindi premere
M.
–Continuare dal passaggio 2 in “Data e ora”, pagina 12.
Lingua del display
18i{#}{1}{1}{0}
2{V}/{^}: Selezionare la lingua desiderata. iM
3{ic}
Data e ora
18i{#}{1}{0}{1}
2Immettere la data, il mese e l’anno correnti. iM
Esempio: 15 luglio 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio: 9:30
{0}{9} {3}{0}
L È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore (“AM” o “PM”) premendo /.
4Mi{ic}
Nota:
LPer correggere una cifra, premere {^} o {V} per spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica.
LLa data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal
12
TG6571JT(jt-jt).book Page 13 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Operazioni preliminari
caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. L’impostazione predefinita è “Tono”. “Tono”: Per la composizione a toni. “Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
18i{#}{1}{2}{0}
2{V}/{^}: Selezionare l’impostazione desiderata.
3Mi{ic}
Quando il portatile si trova sull’unità base, la potenza di trasmissione dell’unità base viene ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo portatile.
Anche quando il portatile non è sull’unità base o sono registrati diversi portatili, la potenza di trasmissione dell’unità base in modo standby può essere ridotta fino al 90% attivando il modo eco a singolo tasto.
È possibile attivare/disattivare il modo eco a singolo tasto semplicemente premendo {ECO}. L’impostazione predefinita è
“Normale”.
–Quando il modo eco a singolo tasto è attivato: “Basso” viene temporaneamente visualizzato e sul display del portatile appare ial posto di w.
–Quando il modo eco a singolo tasto è disattivato: “Normale” viene temporaneamente visualizzato e i scompare dal display del portatile.
Nota:
LQuando nelle vicinanze è in uso un altro telefono portatile, la potenza di trasmissione dell’unità base potrebbe non venire ridotta.
LL’attivazione del modo eco a singolo tasto riduce il raggio di comunicazione dell’unità base nel modo standby.
LSe è stato impostato il modo ripetitore su “Acceso” (pagina 30):
–Il modo eco a singolo tasto viene annullato.
–“Imposta modo eco” non viene visualizzato nel menu del display (pagina 23).
13
TG6571JT(jt-jt).book Page 14 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Uso del portatile
1Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L Per correggere una digitazione, premere ^.
2Premere {C} o ].
3Al termine della conversazione, premere {ic} o collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1Comporre il numero di telefono, quindi premere {s}.
L Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2Al termine della conversazione, premere {ic}.
Nota:
LPer risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L Premere {C} per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere ripetutamente {+}o {-}durante la conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 20 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1j
2{V}/{^}: Selezionare il numero di telefono desiderato.
3{C}
Cancellazione di un numero nell’elenco
dei numeri chiamati
1 j
2{V}/{^}: Selezionare il numero di telefono desiderato. iW
3{V}/{^}: “Si” iMi{ic}
Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Quando si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è necessario immettere anche una pausa (pagina 19).
Esempio: Se occorre comporre il numero di accesso linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1{0} il
2Comporre il numero di telefono. i
{C}
Nota:
LOgni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe.
Uso dell’unità base
È possibile effettuare chiamate utilizzando l’unità base dopo avere memorizzato il numero di telefono su un tasto di composizione rapida (pagina 20).
1Premere il tasto di composizione rapida (da {I} a {III}).
2Quando l’interlocutore risponde, parlare nel microfono.
L Parlare alternatamente con l’interlocutore.
3Al termine della conversazione, premere
{s}.
Nota:
LPer risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
LDurante una chiamata, è possibile passare dall’unità base al portatile:
–Premere {C} sul portatile, quindi premere {s} sull’unità base con la modalità privacy disattivata (pagina 25).
14
TG6571JT(jt-jt).book Page 15 Wednesday, September 15, 2010 9:53 AM
Composizione/risposta di chiamate
–Se il portatile è collocato sull’unità base, è sufficiente sollevarlo.
Regolazione del volume dell’altoparlante
Premere ripetutamente {+}o {-}durante la conversazione.
Uso del portatile
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente.
1Sollevare il portatile e premere {C} o {s} quando l’apparecchio squilla.
L È possibile inoltre rispondere alla chiamata premendo qualsiasi tasto da
{0} a {9}, {*} o {#}. (Funzione di risposta con qualsiasi tasto)
2Al termine della conversazione, premere {ic} o collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta necessario premere {C}. Per attivare tale funzione, vedere pagina 25.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
Premere ripetutamente {+} o {-} per selezionare il volume desiderato mentre il portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
LÈ inoltre possibile programmare preventivamente il volume della suoneria del portatile (pagina 24).
Suoneria portatile temporaneamente disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile disattivare temporaneamente la suoneria premendo L.
Uso dell’unità base
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore del vivavoce lampeggia rapidamente.
1Premere {s} quando l’apparecchio squilla.
2Parlare nel microfono.
3Al termine della conversazione, premere
{s}.
Regolazione del volume della suoneria dell’unità base
Premere ripetutamente {+} o {-} per selezionare il volume desiderato.
LPer disattivare la suoneria, tenere premuto {-} fino a che l’apparecchio non emette un segnale acustico.
Nota:
LAnche quando il volume della suoneria è disattivato, l’unità base suona comunque per le chiamate interne (pagina 34).
Ottimizzatore vocale portatile
Questa funzione rende più nitida la voce dell’interlocutore, producendo un tono vocale più naturale che risulta più facile da ascoltare e capire.
Premere ripetutamente {d} per selezionare
“Spento”, “Tono alto” oppure “Tono basso” durante la conversazione.
Nota:
LQuando questa funzione è attivata, 6 verrà visualizzato durante la conversazione.
LA seconda delle condizioni e della qualità della linea telefonica, questa funzione potrebbe enfatizzare i disturbi di linea esistenti. Se l’ascolto diviene difficile, disattivare questa funzione.
15