TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 1 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º KX-TG6511SP
KX-TG6512SP
Telefone Sem Fios Digital com Atendedor/
Gravador de Chamadas
Modelo N.º KX-TG6521SP
O modelo ilustrado é o KX-TG6511.
Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 9.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 2 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Introdução
Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 3 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações importantes
Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instruções de segurança importantes . . . . 6 Para o melhor desempenho. . . . . . . . . . . . 6 Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preliminares
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . 10 Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . 14
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Atender chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funções úteis durante uma chamada . . . 17 Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 19 Copiar entradas da lista telefónica. . . . . . 20
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 21 Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . 26 Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 29 Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema de atendimento de chamadas
Sistema de atendimento de chamadas . . 31 Ligar/Desligar o sistema de atendimento de chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mensagem de saudação . . . . . . . . . . . . . 32 Ouvir mensagens utilizando a unidade base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . 34 Definições do sistema de atendimento . . 35
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . 37
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Busca de terminais móveis . . . . . . . . . . . 38 Transferir chamadas, chamadas de conferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informações úteis
Introdução de caracteres. . . . . . . . . . . . . 39 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 42 Instalação na parede. . . . . . . . . . . . . . . . 47 Declaração de conformidade. . . . . . . . . . 48
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 3 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
|
|
|
|
|
|
Introdução |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Composição do modelo |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Série |
Nº do modelo |
|
Unidade base |
Terminal móvel |
|
|
|
Referência |
Referência |
|
Quantidade |
||
|
|
|
|
|||
Série KX-TG6511 |
KX-TG6511 |
|
KX-TG6511 |
KX-TGA650 |
|
1 |
|
KX-TG6512 |
|
KX-TG6511 |
KX-TGA650 |
|
2 |
Série KX-TG6521 |
KX-TG6521 |
|
KX-TG6521 |
KX-TGA651 |
|
1 |
LO sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG6511SP/KX-TG6512SP/KX-TG6521SP
Diferenças de funções
Série |
Sistema de atendimento de |
Intercomunicar |
|
chamadas |
Entre terminais móveis |
||
|
|||
Série KX-TG6511 |
– |
r*1 |
|
Série KX-TG6521 |
r |
r*1 |
*1 Modelos de terminais móveis individuais: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4).
Acessórios fornecidos
|
|
Quantidade |
|
Nº |
Itens/Referência |
KX-TG6511 |
KX-TG6512 |
|
|
KX-TG6521 |
|
1 |
Transformador/PQLV219CE |
1 |
2 |
2 |
Cabo telefónico |
1 |
1 |
3 |
Pilhas recarregáveis*1/ |
2 |
4 |
|
HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 |
|
|
4 |
Tampa do terminal móvel*2 |
1 |
2 |
5 |
Carregador |
— |
1 |
*1 |
Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. |
||||
*2 |
Préviamente instalada no terminal móvel. |
|
|
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
3
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 4 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Introdução
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item |
Número do modelo |
Pilhas |
P03P ou HHR-4NGE*1 |
recarregáveis |
Tipo de pilha: |
|
– Níquel hidreto metálico (Ni-MH) |
|
– 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel |
Repetidor DECT |
KX-A272 |
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
Expandir o seu sistema telefónico
Pode expandir o seu sistema telefónico |
Terminal móvel (opcional): KX-TGA651EX |
através do registo de terminais móveis |
|
opcionais (máx. de 6) numa só unidade |
|
base. |
|
L Os terminais móveis opcionais podem |
|
ser de uma cor diferente da dos terminais |
|
móveis fornecidos. |
|
L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
LA Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 5 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
LUtilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.
LNão sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
LInsira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
LLimpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
LDesligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
LDesligue da tomada de parede e nunca toque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.
LNunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
LPara evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
LNão coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
LNão permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.
Precauções de funcionamento
LDesligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
L Não desmonte o equipamento.
LNão derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
Equipamentos médicos
LConsulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
LNão utilize o equipamento em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
LNunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.
LNunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
LNunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
LTenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
LO transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal. Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.
LEste equipamento não efectua chamadas quando:
–as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem.
–houver uma falta de energia.
–a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
5
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 6 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Informações importantes
Bateria
LUtilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de NiMH, de tamanho AAA (R03).
L Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
LNão abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
LTem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
LCarregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
LUtilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1.Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2.Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.
3.Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4.Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para o melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.
LPara ter uma cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a unidade base:
–num local central, elevado e conveniente, sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
–longe de equipamentos electrónicos, como televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
–longe de transmissores de radiofrequência, como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)
LA cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.
LSe num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
LMantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
LO equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
LO equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.
LNão coloque objectos pesados em cima do equipamento.
LQuando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
LEste equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não
deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Devem também ser evitadas caves com humidade.
LO alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.
LA utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.
6
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 7 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Informações importantes
Cuidados de rotina
LLimpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
LNão utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Outras informações
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
LEste equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1 2 3
Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (2) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (3). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Especificações
■Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications:
Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
■Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,90 GHz
■Potência de transmissão RF:
cerca de 10 mW (potência média por canal)
■Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
■Consumo de energia: Unidade base*1:
Espera: cerca de 0,45 W
Máximo: cerca de 3,8 W
Unidade base*2:
Espera: cerca de 0,5 W Máximo: cerca de 3,8 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,2 W Máximo: cerca de 3,0 W
■Condições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidade do ar relativa (seco)
*1 KX-TG6511/KX-TG6512
*2 KX-TG6521
7
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 8 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Informações importantes
Nota:
LConcepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
LAs ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
8
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 9 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Ligações
LUtilize apenas o transformador PQLV219CE da Panasonic fornecido.
■ Unidade base
Insira a ficha com firmeza. |
“Clique” |
Gancho |
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL* “Clique”
Correcto Incorrecto
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
■ Carregador
Ganchos
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Instalação das pilhas
LUtilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
LNÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas.
L Confirme a posição dos pólos (S, T).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
LQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página 14.
Carregamento das pilhas
Carregue durante cerca de 7 horas.
LQuando as pilhas estiverem completamente carregadas, o indicador da carga apaga-se e aparece
“Carg.Completa”.
Confirme se aparece “A Carregar”.
Indicador de carga
9
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 10 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
Nota para ligações
LO transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)
LO transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
LUtilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 6.
LLimpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.
LEvite tocar nas extremidades das pilhas (S, T) ou nos contactos da unidade.
Nota para a carga das pilhas
LÉ normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
LLimpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga das pilhas
Ícone |
Carga das pilhas |
& |
Elevada |
( |
Média |
) |
Baixa |
0)4 |
Necessita de ser carregada. |
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento |
Tempo de |
|
funcionamento |
Utilização |
18 horas no |
contínua |
máximo |
Em repouso |
170 horas no |
(espera) |
máximo |
Nota:
LÉ normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/ descarga (utilização).
LO desempenho real das pilhas depende da utilização e do respectivo ambiente.
LMesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
LA carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.
10
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 11 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
Terminal móvel
A |
|
|
G |
|
H |
B C |
|
|
I |
D |
|
E |
J |
|
|
F |
|
|
K |
|
L |
A |
B |
AIndicador de carga Indicador de toque
BApoio de segurança
L O apoio de segurança proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.
CAltifalante
D{C} (Conversação)
E{s} (Altifalante)
FTeclado de marcação
GAuscultador
HEcrã
I{ic} (Desligar/Ligar)
J{ECO/R}
ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Rápido
KMicrofone
LContactos de carga
■Tipo de controlo ATeclas lógicas
O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
BTecla Navegação
–{^}, {V}, {<} ou {>}: Percorrer várias listas e itens.
–? (Volume: {^} ou {V}): Ajuste o volume do auscultador ou do altifalante durante a conversa.
–{<} (y: Lista de chamadores): Veja a lista de chamadores.
–{>} (R: Remarcação): Veja a lista de remarcação.
Unidade base
■ KX-TG6511/KX-TG6512
A B
AContactos de carga
B{x} (Busca)
11
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 12 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
■ KX-TG6521
A B
C D E F G H
AContactos de carga
BAltifalante
C{4} (Apagar)
D{■} (Parar)
E{^}/{V} (Mais/Menos volume) {7}/{8} (Repetir/Ignorar)
F{6} (Reproduzir)
Indicador de mensagem
G{x} (Busca)
H{s} (Atendimento ligado)
Indicador de atendimento ligado
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
wDentro da área da unidade base
_ Fora da área da unidade base
xPaging, modo de intercomunicação.
sO altifalante está ligado. (página 16)
Item |
Significado |
C |
A linha está a ser utilizada. |
|
L Quando pisca |
|
lentamente: A chamada |
|
fica em espera. |
|
L Quando pisca |
|
rapidamente: Está a ser |
|
recebida uma chamada. |
y |
Chamada não atendida*1 |
|
(página 29) |
i |
A potência de transmissão |
|
da unidade base está |
|
definida para “Baixo”. |
|
(página 14) |
k |
A retroiluminação do LCD e |
|
das teclas está desligada. |
|
(página 23) |
u |
L Quando aparece junto |
|
ao ícone das pilhas: o |
|
sistema de atendimento |
|
de chamadas está |
|
ligado.*2 (página 31) |
|
L Quando aparece com |
|
um número: foram |
|
gravadas novas |
|
mensagens.*2 (página |
|
33) |
d |
O sistema de atendimento |
|
de chamadas atende as |
|
chamadas com uma |
|
mensagem de saudação e |
|
as mensagens do |
|
chamador não são |
|
gravadas.*2 (“Tempo de |
|
gravação do chamador”, |
|
página 36) |
& |
Carga das pilhas |
E |
O alarme está ligado. |
|
(página 26) |
: |
Modo de privacidade |
|
ligado. (página 24) |
~ |
O volume do toque está |
|
desligado. (página 25) |
12
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 13 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
Item |
Significado |
7 |
Chamada bloqueada*1, *2 |
|
(página 26, 30) |
6 |
Nova mensagem de |
|
correio de voz recebida.*3 |
|
(página 37) |
Linha |
Alguém está a utilizar uma |
em uso |
linha. |
EM USO |
O sistema de atendimento |
|
de chamadas está a ser |
|
utilizado por outro terminal |
|
móvel ou unidade base.*2 |
*1 Apenas para subscritores do serviço ID chamador
*2 KX-TG6521
*3 Só assinantes de correio de voz
Ícones das teclas lógicas
Ícone |
Acção |
^ |
Regressa ao ecrã anterior ou à |
|
chamada externa. |
8 |
Apresenta o menu. |
M |
Aceita a selecção actual. |
j |
Apresenta um número de |
|
telefone marcado |
|
anteriormente. |
] |
Efectuar uma chamada. |
|
(página 16) |
L |
Desliga temporariamente o |
|
toque para as chamadas a |
|
receber. (página 17) |
/ |
Define o formato de relógio de |
|
24 horas ou 12 horas. (página |
|
14) |
H |
Coloca uma chamada em |
|
espera. (página 38) |
n |
Abre a lista telefónica. |
~ |
Permite editar números de |
|
telefone. (página 27, 30) |
m |
Adiciona nova entrada. |
|
(página 19, 27) |
Ícone |
Acção |
k |
Apresenta o modo de |
|
introdução de caracteres para |
|
procura de lista telefónica. |
|
(página 19) |
& |
Desliga a função de bloqueio |
|
de teclas. (página 18) |
/ |
Selecciona um modo de |
|
introdução de caracteres. |
O |
Pára a gravação ou |
|
reprodução.*1 |
I |
Guarda números de telefone. |
|
(página 27, 30) |
l |
Insere uma pausa de |
|
marcação. |
W |
Apaga o item seleccionado ou |
|
regressa à chamada externa. |
4 |
Permite efectuar uma |
|
chamada de |
|
intercomunicação. (página 38) |
w |
Estabelece uma chamada de |
|
conferência. (página 38) |
^ |
Apaga um número/carácter. |
1 |
Coloca a chamada em |
|
silêncio. |
*1 KX-TG6521
Ligar
Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.
13
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 14 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
Significado dos símbolos: Exemplo: {V}/{^}: “Desligado”
Prima {V} ou {^} para seleccionar as palavras entre aspas.
Idioma do ecrã
Importante:
LQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã após ter instalado as pilhas pela primeira vez, efectue o passo 2.
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
18i{#}{1}{1}{0}
2{V}/{^}: Seleccione o Idioma pretendido. iMi{ic}
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é “Tons”.
“Tons”: Para o serviço de marcação por tons.
“Impulsos”: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.
18i{#}{1}{2}{0}
2{V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. iMi{ic}
Data e hora
18i{#}{1}{0}{1}
2Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
iM
Exemplo: 15 de Julho de 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo: 9:30
{0}{9} {3}{0}
LPode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo /.
4 Mi{ic}
Nota:
LPara corrigir um dígito, prima {<} ou {>} para mover o cursor para o dígito e, em seguida, faça a correcção.
LA data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel.
Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque.
Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas {ECO/R}. A predefinição é
“Normal”.
–Quando o modo Eco de um toque está ligado: “Baixo” aparece temporariamente e aparece ino visor do terminal móvel em vez de w.
–Quando o modo Eco de um toque está desligado: “Normal” aparece temporariamente e idesaparece do visor do terminal móvel.
Nota:
LQuando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.
LActivar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.
14
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 15 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
Preliminares
LSe definir o modo de repetidor para “Ligado” (página 28):
–O modo Eco de um toque é cancelado.
–“Programar Modo Ecológ.” não é apresentado no menu do ecrã (página 22).
15
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 16 Friday, January 8, 2010 9:07 AM
1Levante o terminal móvel e marque o número de telefone.
L Para corrigir um dígito, prima ^.
2Prima {C} ou ].
3Quando terminar a conversação, prima {ic} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1Marque o número de telefone e prima
{s}.
L Fale alternadamente com o seu interlocutor.
2Quando terminar a conversação, prima
{ic}.
Nota:
LUtilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.
L Para voltar ao receptor, prima {C}.
Ajustar o volume do receptor ou do altifalante
Prima {^} ou {V} várias vezes durante a conversação.
Efectuar uma chamada através da lista de remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.).
1jou {>} (R)
2{V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido.
3{C}
Apagar um número da lista de remarcação
1jou {>} (R)
2{V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido. iW
3{V}/{^}: “Sim” iMi{ic}
Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 20). Exemplo: Se precisar de marcar o número de acesso da linha “0” quando fizer chamadas externas com um PBX:
1{0} il
2Marque o número de telefone. i{C}
Nota:
LÉ introduzida uma pausa de 3 segundos sempre que premir l. Repita consoante necessário para criar pausas mais longas.
Quando estiver a receber uma chamada, o indicador de toque pisca rapidamente.
1Levante o terminal móvel e prima {C} ou {s} quando a unidade tocar.
L Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação de {0} a {9}, {*} ou {#}. (Qualquer função de resposta)
2Quando terminar a conversação, prima {ic} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir {C}. Para ligar esta função, consulte a página 23.
Ajustar o volume do toque do terminal móvel
Prima {^} ou {V} várias vezes para seleccionar o volume pretendido quando o terminal móvel estiver a tocar com uma chamada.
16