Panasonic KXTG6461EX1 Operating Instructions

TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 1 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TG6451EX1
Telefono Cordless Digitale con
Segreteria Telefonica
Modello n. KX-TG6461EX1
Il modello illustrato è il modello KX-TG6451.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Per utilizzare questa apparecchiatura nel proprio paese, modificare innanzitutto l’impostazione locale dell’apparecchiatura in base al paese di residenza (pagina 24). Cambiare la lingua di visualizzazione dell’apparecchiatura in base alle esigenze (pagina 13).
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 2 Friday, April 17, 2009 10:33 AM

Sommario

Introduzione
Composizione modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per risultati ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Altre informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzioni utili durante una chiamata. . . . . . . . . . . . . . 16
Blocco tastiera del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubriche
Rubrica dell’unità base/portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Composizione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copia delle voci della rubrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmazione
Impostazioni programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmazione speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica 30
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base . . . . . . . . . 31
Ascolto dei messaggi tramite il portatile . . . . . . . . . . 31
Funzionamento a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazione della segreteria telefonica . . . . . . . . . . 33
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Intercomunicazione/Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza . 36
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Centro di assistenza per telefoni cordless. . . . . . . . . 46
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 3 Friday, April 17, 2009 10:33 AM

Introduzione

Composizione modello

Serie Modello n.
Serie KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TGA641 1 Serie KX-TG6461
L
Il suffisso (EX1) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG6451EX1/KX-TG6461EX1
*1 La segreteria telefonica è disponibile solo per la serie KX-TG6461.
*1
KX-TG6461 KX-TG6461 KX-TGA641 1
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione
N. Accessorio/Numero parte Quantità
1
Adattatore CA/PQLV219CE 2
2
Spina telefonica 1
3
Adattatore per montaggio a parete 1
4
Ricevitore con cavo 1
5
Cavo del ricevitore 1
6
Batteria ricaricabili*1/HHR-55AAAB o N4DHYYY00005 2
7
Coperchio del portatile
8
Presa telefonica (per l’Italia) 1
9
Caricatore 1
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 3. *2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
12345678
*2
1
9
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori Numero modello
Batteria ricaricabili P03P o HHR-4MRE
Tipo di batteria: – Idruro di Nichel (Ni-MH). – 2 di formato AAA(R03) per ogni portatile.
Ripetitore DECT KX-A272
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
*1
3
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 4 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Introduzione
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefon ia registrando portatili opzionali (massimo 6) su una singola unità base.
Portatile (opzionale): KX-TGA641EX

Informazioni generali

L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana e greca.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 5 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Informazioni mediche
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla proprietà, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurare un funzionamento appropriato e sicuro del prodotto.
AVV ERT ENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA/spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esist e il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la p ulizia, scollegare il prodot to dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
L
Non tirare eccessivamente il cavo del ricevitore dall’unità base. Ciò può causare la caduta dell’unità base con conseguente rischio di lesioni.
L
L
ATTENZIONE
Installazione e riposizionamento
L
L
L
L
L
L
Batteria
L
L
L
L
L
L

Informazioni importanti

Contattare il produtt ore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con po tenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).) Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche. Non installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specif icatamente studiata per tali ambienti. Non toccare mai cavi o terminali telefon ici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale. Prestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche. L’adattatore CA viene utilizzat o come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile. Il ricevitore con cavo non consente di effettuare chiamate quando: – le batterie del portatile devono essere ricaricate o non
funzionano in modo corretto. – si verifica un’interruzione di corrente. – la funzione di blocco tastiera è attivata.
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 3.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni­MH di tipo AAA (R03).
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o l esioni agli occhi e alla pell e. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione. Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni. Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale. Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente un caricatore compatibile. Non manomettere il caricatore. La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
5
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 6 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Informazioni importanti
L
Istruzioni importanti di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche. Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Manutenzione ordinaria
L
L
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione
del prodotto
L
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base: – in un luogo pratico, alto e centrale di un ambiente interno
senza ostruzioni tra il ricevitore con cavo e l’unità base.
– lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori,
radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
– rivolta lontano da trasmettitori in radiofrequenza, quali
antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 superiori a 40 non perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massi ma può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
°
C. Evitare ugualmente superfici di appoggio
°
C o
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballa ggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
1
2
3
6
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 7 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico ( indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
3
); in questo caso è conforme ai requisiti
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT), GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50 Hz
Consumo: Unità base
Standby: circa 0,9 W Massimo: circa 1,6 W
Unità base*2:
Standby: circa 1,0 W Massimo: circa 2,0 W
Caricatore:
Standby: circa 0,2 W Massimo: circa 3,2 W
Condizioni di funzionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria (secco) *1 KX-TG6451 *2 KX-TG6461
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche
senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in qu este istruzioni possono essere
leggermente diverse dal prodotto effettivo.
*1
:
Informazioni importanti
7
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 8 Friday, April 17, 2009 10:33 AM

Operazioni preliminari

Installazione

Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
PQLV219CE Panasonic in dotazione.
Unità base
Premere la spina saldamente.
Gancio
“Scatto di arresto”
(220–240 V CA, 50 Hz)
Filtro ADSL* (Non in dotazione)
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
Corretto
Unità base
“Scatto di arresto”
“Scatto di arresto”
Alla rete telefonica
Errato
Unità base
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette (S, T).
SOLO Ni-MH ricaricabili
L
Quando appare la selezione della lingua, vedere pagina 13.
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente cariche, l’indicatore di carica si spegne.
Indicatore carica
*Per utenti del servizio ADSL
L
Quando appare la selezione della lingua, vedere pagina 13.
Caricatore
Ganci
(220–240 V CA, 50 Hz)
8
Verificare che sia visualizzato In carica.
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 9 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Livello batteria

Nota per l’installazione

Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È
normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di
corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non
collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore
può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’unità base funzionerà come un telefono standard utilizzando l’alimentazione dalla linea telefonica ed è pertanto possibile effettuare e rispondere a chiamate esterne con il ricevitore con cavo. Tuttavia, questa operazione potrebbe non funzionare in modo appropriato a seconda dell’area o dello stato della linea telefonica. L’altoparlante dell’unità base e il ricevitore con cavo non funzioneranno durante un’interruzione di corrente.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la
sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie
ricaricabili Panasonic riportate in pagina 3, 5.
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un
panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie (S, T) o i
contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la
carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile e del caricatore
con un panno morbido e asciutto una volta al mese.
Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a
grassi, polvere o umidità elevata.
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Nota:
L
L
L
L
Operazioni preliminari
Icona Livello batteria
&
(
)
0)4
Funzionamento Tempo funzionamento
In uso continuo Massimo 18 ore Non in uso (standby) Massimo 170 ore
È normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso). Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso congiunto del portatile in fase di conversazione e in fase di standby. Anche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sul caricatore senza effetti negativi per le batterie. Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sul caricatore e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.
Elevato Medio Basso Da ricaricare.
9
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 10 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Operazioni preliminari
KX-TG6461

Comandi

A
Unità base
KX-TG6451
A
BCD EFG
BCD E
F
G
H
I
HI JKLHMN
A
Ricevitore con cavo
B
Ricevitore
C
Tasti di scelta
D
Display
E{b} (Uscita) F
Tasto di navigazione (
Y
: Volume (
G
{x}
H
Microfono
I
Altoparlante
J
Tastierino di composizione
K
{s}
(Vivavoce)
Indicatore vivavoce
L{R} (Richiamo/Flash) M
{R}
N
Tasti di composizione rapida
O{a} (Attesa)
{^}/{V}
(Localizzatore/Intercomunicazione)
(Ricomposizione) (Pausa)
{^}/{V}
)
)
O
L
MN
A
Ricevitore con cavo
B
Ricevitore
C
Tasti di scelta
D
Display
E{4} (Cancellazione) F
Tasto di navigazione (
Y
: Volume (
Ripetizione/Salta (
G{6} (Avvio)
Indicatore messaggio
H{s} (Risposta) I
Indicatore di risposta
J{■} (Stop)/{b} (Uscita) K
{x}
(Localizzatore/Intercomunicazione)
L
Microfono
M
Altoparlante
N
Tastierino di composizione
O
{s}
(Vivavoce)
Indicatore vivavoce
P{R} (Richiamo/Flash) Q
{R}
(Ricomposizione) (Pausa)
R
Tasti di composizione rapida
S{a} (Attesa)
{^}/{V}
O
{^}/{V}
)
{7}/{8}
P
Q
R
K
S
J
L
)
)
10
J
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 11 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Operazioni preliminari
Portatile
A
B
C
D
E
F
A
Indicatore carica Indicatore suoneria
B
Altoparlante
C
Tasti di scelta
D
{C}
(Conversazione)
E
{s}
(Vivavoce)
F
Tastierino di composizione
G
Ricevitore
H
Display
I
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
J
Tasto di navigazione (
?
: Volume (
K{R/E}
R: Richiamo/Flash
E
: Tasto rapido allarme
L
Microfono
M
Contatti di ricarica
{^}/{V}
{^}/{V}
)
Uso del tasto di navigazione e del tasto del volume (
G
H
I
K
L
M
)
KX-TG6451
KX-TG6461
Scorrimento di elenchi o voci di elenco
Premendo ripetutamente questo tasto ( possibile scorrere (verso l’alto o verso il basso) tra vari elenchi o voci.
Regolazione del volume
Premendo ripetutamente questo tasto ( possibile regolare il volume del ricevitore o dell’altoparlante (alzarlo o diminuirlo) durante la conversazione.
Spostamento del cursore Unità base Unità base*2: {^}, {V}, {7} Portatile: {^}
Premendo ripetutamente i tasti sopra riportati, è possibile spostare il cursore per modificare un
numero o un nome. *1 KX-TG6451 *2 KX-TG6461
Y, ?
)
Unità base
{^}
{<}{>}
{V}
Unità base
{^}
{7}{8}
{V}
*1
: {^}, {V}, {<}
o
{V}
o
{>}
o {8
Portatile
{^}
{V}
Portatile
{^}
{V}
{^}
{^}
}
o
o
{V}
{V}
), è
), è
11
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 12 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Operazioni preliminari
Tasti di scelta
Ciascuna unità dispone di 3 tasti di scelta. Premendo un tasto di scelta, è possibile selezionare la funzione indicata direttamente sopra il tasto sul display.
Unità base
Portatile

Display

Elementi del display
Elemento Significato
x
k
~
#
d
u
y
7
*1
*2
*2
*3
*3
Localizzatore, modo intercomunicante.
Portatile in fase di chiamata esterna.
Volume suoneria disattivato. (pagina 21, 23)
Ricevuto nuovo messaggio posta vocale. (pagina 35)
Il tempo di registrazione è
impostato su
Solo saluti”.
(pagina 34) Quando compare con un numero:
Sono stati registrati nuovi messaggi. (pagina 31)
Chiamata senza risposta (pagina
28) Chiamata bloccata (pagina 25)
L
La linea è già in uso.
L
La segreteria telefonica è in uso da parte di altro utente (portatile) o attivata a distanza da una postazione esterna.
*2
Elemento Significato
*4
w
Nel raggio di comunicazione di un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile sta cercando l’unità base. (pagina 43)
*4
E
:
*4
Allarme attivato. (pagina 24) Modo Riservatezza attivato.
(pagina 23)
*2, *4, *5
D
Quando compare accanto all’icona della batteria: La segreteria telefonica è attiva. (pagina 30)
*4
&
Livello batteria
*1 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali *2 KX-TG6461 *3 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante *4 Solo portatile
*5 Quando si seleziona
segreteria telefonica è attivata, visualizzato sul portatile al posto di
Solo saluti” e la
d
viene
D
.
Icone di scelta
Icona Azione
U
8
M
(
Torna alla schermata precedente. Visualizza il menu. Accetta la selezione corrente. Visualizza la modalità di immissione
caratteri per la ricerca in rubrica. (pagina 18)
/
Seleziona un modo di immissione caratteri.
W
9
^
1
n
~
Elimina la voce selezionata. Commuta la schermata. (pagina 28) Cancella un numero/carattere. Silenzia una chiamata. Apre la rubrica. Memorizza i numeri di telefono
nell’elenco Blocco chiamata. (pagina
25)
*1, *2
{
Modifica il numero di telefono durante la riproduzione. (pagina 31)
*1
\
j
Apre l’elenco chiamante.
*3
Visualizza un numero di telefono precedentemente composto.
12
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 13 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Operazioni preliminari
Icona Azione
*3
&
O
l
4
*1 Solo unità base *2 KX-TG6461 *3 Solo portatile
Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pagina 17)
*2, *3
Interrompe la registrazione o la riproduzione.
*3
Inserisce una pausa di composizione.
*3
Consente di effettuare una chiamata intercomunicante.

Accensione e spegnimento

Y
Portatile
Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.

Impostazioni iniziali

Significato del simbolo:
Simboli Significato
=
Y
Esempio:
{V}/{^}: “
Spento
Impostazioni regione
È possibile impostare l’apparecchio per l’uso delle impostazioni corrispondenti al proprio paese (pagina
24). La lingua del display e altre impostazioni cambieranno di conseguenza.
Nota:
L
La lingua del display viene modificata in Italiano o Greco sull’unità base in seguito alla modifica dell’impostazione regione. È possibile selezionare una lingua diversa per l’unità base modificando l’impostazione della lingua del display. Per i portatili occorre invece modificare la lingua del display individualmente.
Eseguire con l’unità base. Eseguire con il portatile. Premere
{V}
selezionare le parole tra
virgolette.
o
{^}
per
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su Inglese. Le schermate di esempio del display riportate in questo manuale d’uso sono in italiano.
=
Unità base
Importante:
L
Quando viene visualizzata la selezione della lingua dopo aver collegato l’adattatore CA per la prima volta, eseguire il passaggio 5.
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}/{^}: “
BaseTel
3
{V}/{^}: “
display
4
{V}/{^}: “
5
{V}/{^}
i {b}
Se si seleziona una lingua poco comprensibile
Importante:
L
Se l’unità non è in modalità standby, premere {b}.
1 2
Y
Portatile
Importante:
L
Quando viene visualizzata la selezione della lingua dopo la prima installazione delle batterie, eseguire il passaggio 5.
1 2
3
4 5
Se si seleziona una lingua poco comprensibile
Importante:
L
Se l’unità non è in modalità standby, premere
1 2 3
Base Unit Setup” (“Progr.
”) i M
Display Setup” (“Opzioni
”) i M
Language” (“Lingua”) i
: Selezionare la lingua desiderata. i M
8
(tasto di scelta centrale)
{^}
3 volte i M 3 volte
{V}/{^}
: Selezionare la lingua desiderata. i M
i {b}
8
(tasto di scelta centrale)
{V}/{^}: “
Portat.
{V}/{^}: “
display
{V}/{^}: “ {V}/{^}
i {ih}
8
{^} {V} {V}/{^}
i {ih}
Handset Setup” (“Program.
”) i M
Display Setup” (“Opzioni
”) i M
Language” (“Lingua”) i
: Selezionare la lingua desiderata. i M
(tasto di scelta centrale) 4 volte i 2 volte i M 2 volte i
M
: Selezionare la lingua desiderata. i M
i
M
M
{ih}
.
13
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 14 Friday, April 17, 2009 10:33 AM
Operazioni preliminari
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. L’impostazione predefinita è
Tono”: Per la composizione a toni.
Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
Y
Portatile
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}
M i {ih}
Progr. BaseTel” i Modalità Chiam.” i
: Selezionare l ’impostazione desiderata. i
Tono”.
M
M
Data e ora
Y
Portatile
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}: “
5
Immettere la data, il mese e l’anno correnti. i
M
Esempio:
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
6
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
{0}{9} {3}{0} L
7
M i {ih}
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
Program. Portat.” i Impost. Orologio” i Imposta Data/Ora” i
15 luglio 2009
9:30
È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore ( premendo
{*}
.
{^}
o
M M M
“AM”
{V}
o “PM”)
per
14
TG6451-6461EX1(jt-jt).book Page 15 Friday, April 17, 2009 10:33 AM

Composizione/risposta di chiamate

Composizione di chiamate

Uso dell’unità base 1
Comporre il numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere ^.
2
Sollevare il ricevitore con cavo.
3
Al termine della conversazione, collocare il ricevitore con cavo nell’alloggiamento.
Nota:
L
È inoltre possibile comporre il numero di telefono dopo aver sollevato il ricevitore con cavo.
Uso del vivavoce
1
Durante una conversazione con il ricevitore con cavo, premere
L
È possibile collocare il ricevitore con cavo nell’alloggiamento.
L
Parlare nel microfono dell’unità base.
L
Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione, premere
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L
Per passare al ricevitore, sollevare il ricevitore con cavo.
Uso del portatile 1
Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere ^.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere collocare il portatile sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Durante una conversazione, premere attivare il vivavoce.
L
Parlare alternatamente con l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione, premere
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
=
{s}
per attivare il vivavoce.
Y
{ih}
{s}
{s}
.
per
{ih}
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
=
Unità base /Y Portatile
Premere ripetutamente conversazione.
{^}
o
{V}
durante la
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati in ciascuna unità (ciascuno 24 cifre massimo).
=
Unità base /Y Portatile
1
Procedere con le istruzioni dell’unità in uso.
Unità base: {R} Portatile: j
2
{V}/{^}
desiderato.
3
Procedere con le istruzioni dell’unità in uso.
Unità base: Portatile: {C}
Cancellazione di un numero nell’elenco dei numeri chiamati
1
Procedere con le istruzioni dell’unità in uso.
Unità base: {R} Portatile: j
2
{V}/{^}
desiderato.
3
{V}/{^}: “Si” i M
4
o
Procedere con le istruzioni dell’unità in uso.
Unità base: {b} Portatile: {ih}
(tasto di scelta destro)
: Selezionare il numero di telefono
Sollevare il ricevitore con cavo.
(tasto di scelta destro)
: Selezionare il numero di telefono
i 8 i M
Pausa (per utenti con servizi PBX/ extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Quando
.
si memorizza un numero di accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è necessario immettere anche una pausa (pagina 19).
=
Unità base /Y Portatile
Esempio:
linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1 2
Se occorre comporre il numero di accesso
{0}
Procedere con le istruzioni dell’unità in uso.
Unità base: {R} Portatile: l
15
Loading...
+ 33 hidden pages