PANASONIC KX-TCD505FR User Manual

Page 1
7
1
0
3
6
2
4
8
9
5
505FR_Fr_01.fm Page 1 Friday, June 27, 2003 6:29 PM
Téléphone sans fil numérique
Compatible avec la fonction Présentation du numéro et la fonction SMS
Référence
KX-TCD505FR
Table des matières
Préparatifs
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois ................................2
Informations importantes .............5
Emplacement des commandes....6
Signification des icônes apparaissant au-dessus des touches
PROGRAMMABLES........................ 7
Signification des symboles
et utilisation des touches..............8
Ecran............................................9
Installation..................................10
Téléphone sans fil
Utilisation du téléphone..............14
Présentation du numéro.............19
Menu Liste .................................20
Utilisation du répertoire..............23
Fonction SMS (message écrit) Tableau du menu des réglages .44
Fonctions du combiné................46
Fonctions de la base..................58
Mode utilisation multipostes.......65
Talkie-walkie ..............................72
Informations utiles
Utilisation du clip ceinture ..........75
Casque optionnel.......................75
Montage mural...........................76
Dépannage ................................77
Tableau des caractères .............80
Index ..........................................82
Informations techniques.............83
GARANTIE.................................84
.....30
Préparatifs Téléphone sans fil Informations utiles
Veuillez lire ce manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour votre référence.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil.
Page 2
7
1
0
3
6
2
4
8
9
5
505FR_Fr.book Page 2 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Fonctions
Compatibilité avec le service SMS (Service de mini-messages)
Désormais, votre téléphone domestique vous offre la possibilité d’envoyer et de recevoir des messages écrits.
Sonneries polyphoniques 32 tons
Une grande variété de sons de qualité peuvent être reproduits pour vos sonneries. Vous avez le choix entre 9 mélodies prédéfinies et 6 sonneries.
Haut-parleur mains-libres
Vous pouvez parler sans devoir tenir le combiné. Très pratique pour tenir une conversation téléphonique tout en vaquant à une autre occupation.
Prise pour casque
Branchez le casque optionnel et profitez de la liberté et de la facilité d’utilisation offertes par la fonction mains-libres.
Clavier éclairé
Pour faciliter l’utilisation, même dans le noir, le clavier s’allume lors de la réception d’un appel ou lorsque vous enfoncez n’importe quelle touche.
Répertoire de 200 entrées
Le répertoire téléphonique intégré peut stocker jusqu’à 200 noms de station et numéro qui peuvent être facilement rappelés.
Combinés multiples
Vous pouvez enregistrer pour une plus grande commodité jusqu’à 6 combinés dans la même base. (Combinés optionnels et chargeurs disponibles séparément.)
Ecran rétroéclairé
Pour faciliter l’utilisation, même dans le noir, l’écran s’allume lors de la réception d’un appel ou lorsque vous enfoncez n’importe quelle touche.
2
Page 3
505FR_Fr.book Page 3 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone sans fil numérique Panasonic et vous en remercions.
Cher client, Vous venez d’acquérir un KX-TCD505FR. Ce produit est fabriqué conformément aux normes de téléphonies numériques européennes sans fil (DECT). La technologie DECT se caractérise par la protection élevée contre les interceptions et la haute qualité des transmissions numériques. Ce téléphone a été conçu pour un large éventail d’applications. Par exemple, il peut être utilisé dans un réseau de bases et de combinés pour former un système téléphonique ayant les caractéristiques suivantes:
possibilité d’utiliser jusqu’à 6 combinés par base;
possibilité d’intercommunication entre deux combinés;
possibilité d’utiliser un combiné avec un maximum de 4 bases, ce qui augmente la
zone de communication radio.
Les services de présentation du numéro et les services SMS, lorsqu’ils sont disponibles, sont des services proposés par les compagnies de téléphone. Si vous souscrivez un abonnement à ce service, votre téléphone affichera le numéro de téléphone de votre correspondant.
Préparatifs
3
Page 4
505FR_Fr.book Page 4 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Accessoires (spécifiques au produit)
Adaptateur secteur
PQLV19CE
un un deux
Clip ceinture Couvercle des batteries
un un
D’autres accessoires sont aussi disponibles. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous adresser au centre de service après-vente Panasonic. 08.92.35.05.05
Cordon téléphonique
Batteries
rechargeables (AAA) HHR-4EPT/BA2 (P03P)
4
Page 5
505FR_Fr.book Page 5 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Informations importantes
N’utilisez comme source d’alimentation électrique que celle fournie avec le produit.
Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise secteur autre qu’une prise standard de 220-240V CA. Cet appareil a été approuvé pour être utilisé avec l’alimentation électrique PQLV19CE.
Dans les cas suivants, l’appareil ne peut être utilisé pour réaliser des appels:
Lorsque les batteries du combiné portatif sont déchargées ou défectueuses;
En cas de panne de courant;
Lorsque la fonction “Verrouillage du
clavier” est activée;
Lorsque l’appareil est en mode d’appel direct (seul le numéro d’appel direct peut être composé).
N’ouvrez jamais la base ou le combiné (sauf pour remplacer les batteries). Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un appareil de soins médicaux d’urgence/intensifs ni par des personnes portant un appareil de stimulation cardiaque (pacemaker). Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs.
Environnement
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous donc que la prise secteur est située ou installée près de l’appareil et est facilement accessible.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU TOUTE AUTRE SOURCE D’HUMIDITE.
Précautions concernant les batteries
1. Utilisez les batteries du type prescrit uniquement.
2. N’utilisez que des batteries
rechargeables.
3. N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
4. Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser. Les batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets.
5. N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé.
6. Lorsque vous manipulez les batteries, veillez tout particulièrement à ne pas les mettre en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car ils risquent de provoquer un court-circuit. Les batteries et/ou le matériau conducteur peuvent surchauffer et occasionner des brûlures.
7. Rechargez les batteries fournies conformément aux instructions données dans le présent manuel.
Emplacement
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous:
- Loin d’appareils électriques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones;
- Dans un endroit facile d’accès, élevé et central.
Préparatifs
5
Page 6
505FR_Fr.book Page 6 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Emplacement des commandes
Combiné
Voyant de
sonnerie/
de charge
1
Prise pour
casque
2
3
4
5
Contact de charge
Arrière de l’appareil
Haut-parleur
1 -
Ecouteur
Ecran
6
7 8
3
2
1
6
5
4
8
7
0
9
9
Contact de charge
Microphone
2 - Touche PRISE DE LIGNE
3 - JOYSTICK
4 - Touche HAUT-PARLEUR
5 - Touche RAPPEL
6 -
7 -
8 - Touche ANNULATION
9 -
Touche
PROGRAMMABLE GAUCHE
Touche
PROGRAMMABLE DROITE
Touche
SOUS TENSION/FIN
DE PRISE DE LIGNE
Touche INTERCOMMUNICATION
Comment utiliser les touches PROGRAMMABLES du combiné
3 touches programmables permettent de sélectionner les fonctions qui sont affichées directement au-dessus de ces touches. Les fonctions affichées changent en fonction de l’utilisation du combiné. Par exemple, pour l’affichage en mode veille, les icônes
”, “ ” et “ ” apparaissent au-dessus des touches programmables.
Exemple:
Type d’affichage en mode veille
INTERN 1
5 APPEL(S) 8 SMS
25.2 21:05
Pour utiliser “ ” (Répertoire), appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. Pour utiliser “ directement sur le
” (Menu
JOYSTICK
), appuyez
qui fait office de touche programmable centrale. Pour utiliser “
(Renumérotation), appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. L’icône
“”
qui apparaît au-dessus d’une touche programmable indique que celle-ci ne peut être utilisée.
Pour sélectionner uniquement également utiliser le
JOYSTICK
“”
(
Menu
), vous pouvez
que vous déplacerez vers le
bas, vers le haut, vers la gauche ou vers la droite.
6
Page 7
505FR_Fr.book Page 7 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Emplacement des commandes
Base
LINE
Touche de LOCALISATION DU COMBINÉ
Signification des icônes apparaissant au-
dessus des touches PROGRAMMABLES
Icône Fonction Icône Fonction
Ecran précédent LetterWise
Menu Alphabet
Sous-menu Numérique
OK Etendu 1
Renumérotation Etendu 2
Répertoire Grec
Nouveau répertoire Russe
Recherche Sélection
Verrouillage du clavier Pause
Horloge format 12/24 Désactivation du micro
Pas de fonction Effacement
Préparatifs
®
7
Page 8
505FR_Fr.book Page 8 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Signification des symboles et utilisation des touches
Symbole Signification
Déplacez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite. Ex.: parcourir le menu principal.
Ex.: OK
Ex.:
renumérotation
Ex.:
Ecran
précédent
Ex.: affichage des éléments du menu
Ex.: type d’affichage en mode veille
Ex.: affichage des éléments du menu
Appuyez sur la touche SOUS TENSION/FIN DE PRISE DE LIGNE.
Appuyez une ou deux fois sur cette touche et l’écran de veille sera affiché automatiquement.
Enfoncez le JOYSTICK directement au milieu.
Dans cet exemple, l’élément souhaité est sélectionné.
Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE.
Dans cet exemple, le dernier numéro appelé est affiché.
Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE.
Dans cet exemple, l’écran affiche le menu antérieur.
remplit la même fonction.
Appuyez directement
Pour passer à l’étape suivante.
“ ” Les mots entre guillemets se rapportent aux messages affichés à
l’écran.
Le téléphone sonne
8
Page 9
505FR_Fr.book Page 9 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Icônes de l’écran
OCCUPE
INTERN 1
INTERN 1
OCCUPE
Ecran
Dans la zone de couverture de la base Hors de la zone de couverture/pas
d’enregistrement/ base non alimentée.
Recherche/Intercommunication/ Connexion à une base en cours
Communication en cours (appel ou réception)
Mode d’appel interdit activé Utilisation du répertoire
Niveau de charge
Mode d’appel direct activé
Volume de sonnerie désactivé Nom du combiné (ex.: combiné 1)
Nouvel appel (présentation du numéro uniquement)
Courrier SMS (message écrit) Messagerie vocale
La ligne est occupée par un autre combiné (pour les utilisateurs de combinés supplémentaires).
Préparatifs
Ecran du menu principal
Pour vous rendre dans le Menu principal, enfoncez directement le centre du
JOYSTICK (ou déplacez ) lorsque vous êtes sur l’écran de veille. L’icône du
menu sélectionné est mise en évidence et son nom s’affiche.
Exemple: est sélectionné.
Le menuID APPELANT
ID APPELANT
Présentation du numéro
SMS
Options de sonnerie du combiné
Programmation du combiné
Programmation de la base
Talkie-walkie
9
Page 10
Hook
505FR_Fr.book Page 10 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Installation
Raccordement
Branchez l’adaptateur secteur et la prise du téléphone dans l’ordre
Crochets
1
Fixez le cordon de l’adaptateur secteur pour qu’il ne se débranche pas.
L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)
N’installez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
UTILISEZ UNIQUEMENT L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV19CE.
2
1, 2, 3, 4.
L
INE
4
3
Installation des batteries
Installez les batteries comme illustré. Le côté doit être introduit en premier lieu. Refermez le couvercle comme indiqué par la flèche.
Lorsque vous remplacez les piles, la partie doit être retirée en premier lieu.
Charge des batteries
A la livraison de l’appareil, les batteries ne sont pas chargées. Pour les charger, placez le combiné sur sa base. Les
batteries doivent être chargées pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
En cours de chargement, le voyant de charge affichera les couleurs suivantes.
En cours de chargement Charge terminée
Rouge Vert
Icône affichée Niveau de charge
Fort
Moyen
Faible
Recharge
nécessaire
Le combiné hors tension sera mis sous tension dès qu’il sera placé sur la base.
Le combiné ne fonctionnera pas tant qu’il est sur la base.
Si vous ne rechargez pas les batteries du combiné pendant plus de 15 minutes, l’icône clignotera à l’écran lorsque vous enlèverez le combiné de la base.
10
Page 11
505FR_Fr.book Page 11 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Installation
Informations relatives aux batteries
En condition de pleine charge, l’autonomie des batteries Panasonic est de:
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Etat Autonomie
En communication
(PRISE DE LIGNE)
En veille environ 120 h
Batteries Ni-Cd (250 mAh)
Etat Autonomie
En communication
(PRISE DE LIGNE)
En veille environ 40 h
Les durées indiquées se rapportent aux performances optimales.
L’autonomie des batteries peut être moindre en fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante.
Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et de la base à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est en contact avec des substances grasses, de la poussière ou s’il se trouve dans une atmosphère très humide.
la charge des batteries pourrait être de moins bonne qualité.
Les batteries ne peuvent être surchargées à moins d’être enlevées et remplacées de manière répétée.
Pour garantir une durée de vie maximale, il est recommandé de ne pas recharger les batteries tant que l'icône n’a pas commencé à clignoter
.
environ 10 h
environ 4 h
Sans quoi,
Remplacement des batteries
Si l’icône clignote après seulement quelques appels alors que les batteries du combiné ont été complètement chargées, remplacez les deux batteries.
Chargez les nouvelles batteries pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil. (Ne branchez pas la prise du téléphone à ce stade.)
Lors du remplacement des batteries, veillez bien à définir le type de batteries, même si vous utilisez des batteries identiques, afin d’initialiser la mémoire de charge restante sur votre combiné. (Consultez le point Définir le type de batterie à la page 55.)
N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Si vous mettez des batteries non rechargeables et que vous commencez la charge, cela peut provoquer la fuite d’électrolyte.
Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle, puis faites le glisser comme indiqué par la flèche. Remplacez les 2 batteries (p.10) et refermez le couvercle, puis rechargez le combiné pendant environ 7 heures.
Veuillez commander des batteries Panasonic P03P (Ni-MH) ou P03H (Ni-Cd).
Préparatifs
11
Page 12
505FR_Fr.book Page 12 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Installation
Mise sous tension/arrêt
Mise sous tension Arrêt
Maintenez la touche SOUS TENSION enfoncée.
Lorsque vous relâchez la touche SOUS TENSION, l’écran passe en mode veille.
Maintenez la touche SOUS TENSION enfoncée.
L’écran s’éteint.
Sélection de la langue d’affichage
Vous avez le choix entre 19 langues. La langue par défaut est le français.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le ).
Sélectionnez "CHOIX
4
LANGAGE".
Si vous sélectionnez une langue que vous ne comprenez pas, réinitialisez le combiné
pour revenir au réglage d’origine.
Sélectionnez "
2
PROG.COMBINE".
Choisissez la langue
5
souhaitée.
Sélectionnez "CHOIX
3
AFFICHAGE".
Appuyez sur Appuyez sur Bougez Appuyez sur Bougez
Appuyez sur Bougez Appuyez sur Entrez le code PIN à 4 chiffres
du combiné (le réglage par défaut est 0000) Bougez Appuyez sur
Tous les réglages du combiné seront réinitialisés (p.57). Les données du répertoire seront toutefois conservées.
12
Page 13
505FR_Fr.book Page 13 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Installation
Programmation de la date et de l’heure
Après une panne de courant, il faut de nouveau régler l’horloge. Assurez-vous que l’icône ne clignote pas. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Réglez la date
4
(voir ci-après).
Exemple: Pour régler la date et l’heure au 16 février 2003, 19h 15.
Date Heure
Jour Mois Année Heure Minute
Pour sélectionner le format de l’horloge
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche PROGRAMMABLE DROITE.
Sélectionnez "
2
PROG.COMBINE".
Réglez l’heure
5
(voir ci-après).
Horloge format 24
Sélectionnez "REG.
3
DATE/HEURE".
Appuyez sur le
6
JOYSTICK.
Horloge format
12
(AM: le matin)
Horloge format
12/24
Horloge format
12
(PM: l’après-midi)
Préparatifs
13
Page 14
505FR_Fr.book Page 14 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du téléphone
Appeler un correspondant
Pré-numérotation Post-numérotation
Entrez le
1
numéro de téléphone.
Si vous devez corriger une erreur au moment de la composition du numéro en mode
Pré-numérotation, appuyez sur . Les chiffres s’effacent vers la gauche. Entrez ensuite le nouveau chiffre. Pour effacer tous les chiffres, appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée.
Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel.
Appuyez sur la
2
touche PRISE DE LIGNE.
Appuyez sur la
1
touche PRISE DE LIGNE.
Entrez le
2
numéro de téléphone.
Répondre à un appel
Mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE.
• Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches à , ,
, ou (N’importe quelle touche de prise de ligne).
(Pendant la communication)
Appuyez sur la touche FIN DE
PRISE DE LIGNE.
Prise de ligne automatique
Lorsqu’elle est activée, la fonction Prise de ligne automatique vous permet de répondre au téléphone en soulevant le combiné de la base. (Consultez le point Activation/désactivation de la prise de ligne automatique à la page 55.)
14
Page 15
505FR_Fr.book Page 15 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du téléphone
Volume de l’écouteur (ou de l’écouteur du casque)/ volume du haut-parler
Il y a 3 niveaux de volume pour l’écouteur (ou écouteur du casque) et 6 pour le haut­parleur.
Pour augmenter le volume, poussez le JOYSTICK vers le haut.
(Pendant la communication)
Conversation téléphonique en mains-libres (Grâce à la fonction mains-libres numérique)
La fonction mains-libres vous permet de parler avec votre correspondant sans devoir tenir le combiné. Elle permet aussi aux autres personnes présentes dans la pièce d’entendre la conversation.
Pour diminuer le volume, poussez le JOYSTICK vers le bas.
Pour utiliser à nouveau l’écouteur
Téléphone sans fil
Appuyez sur la
(Pendant la communication)
Pour obtenir un fonctionnement optimal, veuillez tenir compte des éléments suivants:
- Veillez à ce qu’il y ait le moins de bruit possible dans la pièce lorsque vous vous adressez à votre correspondant.
- Si vous ou votre correspondant n’entendez pas bien ce qui se dit, déplacez le JOYSTICK vers le haut ou vers le bas pour modifier le volume. Il existe 6 niveaux sonores pour le haut-parleur.
touche HAUT- PARLEUR.
Appuyez sur la touche PRISE DE
LIGNE.
Désactivation du micro
Au cours de la communication, vous pouvez désactiver votre micro afin que votre correspondant ne puisse pas écouter ce que vous dites. Quand le micro est désactivé, vous entendez toujours votre correspondant.
Pour désactiver le micro Pour réactiver le micro
(Pendant la communication)
Appuyez sur la touche
PROGRAMMABLE GAUCHE, et l’icône
clignote.
Appuyez une nouvelle fois. L’icône arrête de clignoter.
15
Page 16
505FR_Fr.book Page 16 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du téléphone
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches de numérotation du combiné. Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez répondre aux appels entrants mais vous ne pouvez pas en réaliser. Lorsque le clavier est verrouillé, l’icône du menu est remplacée par
.
Tant que le clavier est verrouillé, il est impossible de réaliser des appels d’urgence.
Verrouillage du clavier activé Verrouillage du clavier désactivé
(Type d’affichage en mode veille)
Appuyez sur la touche JOYSTICK et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche JOYSTICK et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Localisation du combiné/Recherche
Vous pouvez retrouver un combiné égaré en utilisant la fonction recherche.
Recherche
<Base>
Appuyez sur la touche de
LOCALISATION DU COMBINÉ.
Pour arrêter la recherche
<Base>
Appuyez sur la touche de
LOCALISATION DU COMBINÉ.
OU
<Tous les combinés>
Tous les combinés enregistrés sonnent pendant 1 minute.
<Un des combinés>
Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE.
Vous pouvez également arrêter la recherche en appuyant sur les touches de à
, , , , ou .
Lorsque le volume de sonnerie est coupé (p.49, 58), le combiné sonnera au volume le plus faible.
16
Page 17
505FR_Fr.book Page 17 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du téléphone
Renumérotation
Les 10 derniers numéros que vous avez formés sont automatiquement enregistrés dans la liste de renumérotation.
Numérotation au départ de la liste de renumérotation
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE DROITE.
Si la liste de renumérotation ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche .
Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro repris, un bip retentira.
Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel.
Pour la procédure à suivre afin de sauvegarder les numéros de la liste de
renumérotation dans le répertoire ou pour modifier ou effacer les numéros en mémoire, veuillez consulter les pages 21 et 22.
Composition du dernier numéro appelé
Appuyez sur la touche
1
PRISE DE LIGNE.
Renumérotation automatique
Si vous appuyez sur puis sur pour recomposer un numéro et que celui-ci est occupé, l’appareil composera à nouveau le numéro toutes les 40 secondes jusqu’à 12 fois. Lorsque vous utilisez la fonction de renumérotation automatique, appuyez à nouveau sur la touche après avoir appuyé sur la touche si le micro n'a pas été réactivé.
Recherchez le numéro
2
composé précédemment.
Appuyez sur la touche
2
PROGRAMMABLE DROITE
Appuyez sur la
3
touche PRISE DE LIGNE.
.
Téléphone sans fil
Utilisation de la touche “R” (rappel)
La touche plus amples renseignements, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau. Si votre appareil est relié à un central téléphonique, la touche vous permet d’accéder à certaines fonctions du central telles que le transfert d’appel vers un autre poste.
RAPPEL
permet d’accéder à des services téléphoniques spéciaux. Pour de
Utilisation provisoire de la tonalité (pour ceux qui utilisent un téléphone à cadran ou à impulsions)
Le mode de numérotation passe en mode tonalité. Vous pouvez alors utiliser les touches numériques pour entrer des numéros qui requièrent la tonalité (par exemple, pour accéder aux services bancaires électroniques).
Avant d’entrer un numéro.
Lorsque vous raccrochez, le mode retourne au mode impulsions.
Appuyez sur .
17
Page 18
0
505FR_Fr.book Page 18 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du téléphone
Pause pendant la composition d’un numéro
(pour les appareils
reliés à un central téléphonique ou les appels à longue distance)
Une pause pendant la composition d’un numéro est utilisée lorsque la pause dans la composition d’un numéro est nécessaire, par exemple pour l’utilisation d’un central téléphonique ou pour accéder à un service d’appel longue distance. Par exemple, former le 0 (numéro d’accès à la ligne), suivi d’une pause pour obtenir une ligne extérieure en passant par un central téléphonique:
Appuyez
1
sur 0.
Appuyez sur la touche
2
PROGRAMMABLE DROITE.
Entrez le
3
numéro de téléphone.
Appuyez sur la
4
touche PRISE DE LIGNE.
0
La pause permet d’obtenir la communication lorsque vous rappelez un numéro ou appelez un numéro en mémoire.
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche PROGRAMMABLE DROITE (Pause), vous augmentez la durée de la pause entre les chiffres.
Pour modifier la durée de la pause, reportez-vous à la page 59.
Signal d’appel
Pour bénéficier du service “signal d’appel” offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Vous pouvez alors
répondre au deuxième appel en mettant votre premier correspondant en attente.
(Le bip de signal d’appel retentit)
Appuyez sur RAPPEL.
Le premier appel est mis en attente pendant que vous prenez le deuxième.
Pour reprendre le premier appel
Appuyez une nouvelle fois sur RAPPEL.
Si vous avez souscrit un abonnement aux services de présentation du numéro et de signal d’appel, votre combiné affichera le numéro du deuxième correspondant pendant l’appel.
Si le numéro de téléphone est sauvegardé dans le répertoire avec le nom de la personne, le nom sera également affiché.
Pour de plus amples renseignements sur ce service, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau.
Messagerie vocale
Pour bénéficier du service de messagerie vocale offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Après avoir souscrit l’abonnement, s’affichera sur votre combiné pour indiquer que vous avez un message en attente. Pour de plus amples renseignements sur ce service, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau.
Si reste affiché alors que vous avez écouté les nouveaux messages, faites-le disparaître en déplaçant le JOYSTICK vers la gauche pendant 2 secondes.
18
Page 19
505FR_Fr.book Page 19 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Présentation du numéro
Service présentation du numéro
Pour bénéficier du service de présentation du numéro offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Une fois abonné, vous pourrez voir affichées sur l’appareil les informations relatives à vos correspondants.
Si votre appareil est relié à un standard téléphonique ou à une ligne téléphonique non compatible avec ce service, vous ne pourrez pas l’utiliser.
Type d’affichage en mode veille
INTERN 1
10 APPEL(S)
Lorsque de nouveaux appels sont reçus, leur nombre s'affiche. Dans l’exemple de gauche, 10 nouveaux appels ont été reçus.
17.8 14:59
Appeler un correspondant depuis la liste de présentation des numéros
Les numéros des 50 derniers correspondants sont sauvegardés dans l’ordre de réception des appels. Le 51 ancien. Si le nom du correspondant a été sauvegardé avec le numéro dans le répertoire (consultez le point Mémorisation d’informations d’appelant à la page 24), le nom du correspondant sera affiché également.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
e
appel reçu efface les informations sur l’appel le plus
Téléphone sans fil
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Les informations relatives au
3
correspondant le plus récent s’affichent.
Heure de réception
Date de réception
N° de tél.
Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel.
L’icône “ ” indique que vous avez déjà consulté les informations relatives à ce
correspondant ou que vous avez répondu à l’appel.
Si votre correspondant a souhaité que les informations le/la concernant ne s’affichent pas, le message “APPEL PROTEGE” s’affiche.
Si votre correspondant appelle d’une zone non couverte par le service de présentation du numéro, le message “HORS ZONE” s’affiche.
Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro recherché, un bip retentira.
17.8 14:59
Nom
JOHN SMITH 0123456789
Sélectionnez " ID APPELANT".
2
Recherchez
4
l’entrée souhaitée.
Appuyez sur la
5
touche PRISE DE LIGNE.
19
Page 20
505FR_Fr.book Page 20 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Menu Liste
Liste de présentation des numéros
Il est possible de sauvegarder dans le répertoire les numéros repris dans la liste de présentation des numéros. Vous pouvez également modifier (pour appeler) ou supprimer les éléments de la liste de préssentation des numéros. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro recherché, un bip retentira.
Si la liste des appels ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous sélectionnez “ID APPELANT”.
Modification du numéro reçu en vue d’un appel
Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez
4
"MODIF. NUMERO".
Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel.
Sauvegarde du numéro dans le répertoire
Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "SAUVEG.
4
REPERT.".
Choisissez la catégorie
7
souhaitée ou
"NON"
(p. 23).
Sélectionnez " ID
2
APPELANT".
Modifiez le
5
numéro de téléphone. (max. 24 chiffres)
Entrez le nom (p. 24, 25),
5
puis appuyez sur . (max. 16 caractères)
Si nécessaire, éditez le numéro de téléphone (max. 24 chiffres).
Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à
8
l’écran
.
Appuyez sur
6
ou appuyez sur le pour réaliser l’appel.
Choisissez l’élément
3
souhaité.
Passez à l’étape 4.
PRISE DE LIGNE
JOYSTICK
OU
Appuyez sur le
6
JOYSTICK.
20
Page 21
505FR_Fr.book Page 21 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Menu Liste
Suppression d’un ou de tous les éléments de la liste de présentation des numéros
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Choisissez "EFFACEMENT" ou
4
"EFFACEMEN.TOTAL".
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE"
5
s’affiche à l’écran.
Menu Liste de renumérotation
Il est possible de sauvegarder dans le répertoire les numéros repris dans la liste de renumérotation. Vous pouvez également modifier (pour appeler) ou supprimer les éléments de la liste renumérotation. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE DROITE.
Si la liste de renumérotation ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche .
Sauvegarde du numéro dans le répertoire
Suivez les étapes 1 et 2 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "SAUVEG.
3
REPERT.".
Entrez le nom (p. 24, 25).
4
(max. 16 caractères)
Choisissez l’élément
2
souhaité.
Passez à l’étape 3.
Appuyez deux fois
5
sur le JOYSTICK.
Téléphone sans fil
Choisissez la catégorie
6
souhaitée ou "NON" (p.23).
Sélectionnez "SAUVEGARDE";
7
"MEMORISE" apparaît à l’écran.
deux fois
21
Page 22
505FR_Fr.book Page 22 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Menu Liste
Modification du numéro composé
Suivez les étapes 1 et 2 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez
3
"MODIF. NUMERO".
Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel.
Suppression d’un ou de l’ensemble des éléments de la liste de renumérotation
Suivez les étapes 1 et 2 décrites à la page précédente, puis:
Choisissez "EFFACEMENT" ou
3
"EFFACEMEN.TOTAL".
Modifiez le
4
numéro de téléphone. (max. 24 chiffres)
Appuyez sur PRISE DE
5
LIGNE ou appuyez sur le JOYSTICK pour réaliser
l’appel.
OU
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE"
4
s’affiche à l’écran.
22
Page 23
505FR_Fr.book Page 23 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 200 noms et numéros de téléphone dans le répertoire. Si vous êtes abonné au service de présentation du numéro, lorsque vous recevez un appel provenant d’un numéro que vous avez entré dans le répertoire avec le nom de la personne, le nom de celle-ci s’affiche.
Fonction de catégories privées
Vous pouvez regrouper par catégories les informations sur les correspondants qui se trouvent dans le répertoire. Vous disposez pour cela de 9 catégories. Par exemple, vous pouvez utiliser la catégorie 1 pour le numéro de téléphone de vos amis. Vous pouvez modifier le nom de chacune des catégories (10 caractères maximum: consultez le point Modification du nom de la catégorie privée à la page 51), et vous pouvez sélectionner une des trois couleurs du voyant (consultez le point Attribution d’une couleur privée à la page 51) ainsi que l’une des 15 sonneries (consultez le point Sélection du type de
sonnerie pour un appel privé à la page 49). Cette fonction n’est accessible qu’aux abonnés au service de présentation du numéro. Pour plus d’informations, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au
réseau.
Exemple
N° de
catégorie
privée
13Amis 3 2 Client
Couleur du voyant de sonnerie * Type de
sonnerie
Vert Orange Rouge
de catégorie
privée
Nom de
catégorie
Téléphone sans fil
* La couleur par défaut du voyant est le vert.
L’appareil indiquera un appel entrant à l’aide de la couleur par défaut du voyant (vert) et de la sonnerie attribuée aux appels externes (p.49) pendant un bref instant jusqu’à ce que votre fournisseur d’accès au réseau communique les informations permettant la présentation du numéro.
23
Page 24
0
9
0
505FR_Fr.book Page 24 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Mémorisation d’informations d’appelant
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE
Entrez le nom (voir ci-après
3
et à la page suivante). (max. 16 caractères)
Appuyez sur le JOYSTICK.
6
Si le message “MEMOIRE PLEINE” s’affiche lorsque vous appuyez sur , cela signifie qu’il n’y a plus de place dans le répertoire. Pour pouvoir entrer de nouvelles données dans le répertoire, vous devez d’abord effacer des données anciennes.
Pour mémoriser des informations sur un autre correspondant, reprenez à partir du point 3.
Appuyez sur le
2
affiche le nombre d’entrées vides dans le répertoire.
.
Appuyez sur le
4
JOYSTICK.
Choisissez la catégorie
7
souhaitée ou "NON".
JOYSTICK
pour entrer; ensuite l’écran
Entrez le numéro de
5
téléphone. (max. 24 chiffres)
Sélectionnez
8
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Saisie des noms/caractères
Touches Opérations
Bougez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur (caractère clignotant).
24
Appuyez sur ces touches pour entrer des lettres/chiffres. (Les lettres/
à
0
0
1
chiffres entrés s’ajoutent à gauche du curseur. Si le curseur se trouve
9
au début d'une ligne, la lettre/chiffre entré apparaîtra en début de ligne.) Appuyez sur cette touche pour effacer des caractères. (Le caractère
qui se trouve sous le curseur sera effacé. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée.)
Appuyez sur cette touche pour remplacer les majuscules par des minuscules et vice versa.
Appuyez sur cette touche pour insérer un espace (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique).
Appuyez sur cette touche pour insérer un symbole ( , #, /, etc.) (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique).
Page 25
505FR_Fr.book Page 25 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Sélection du mode de saisie
Vous pouvez sélectionner un des 7 modes en appuyant sur la touche PROGRAMMABLE DROITE lorsque vous entrez un nom. L’icône de fonction qui
apparaît au-dessus de la touche indique le mode de saisie activé. Le réglage par défaut est “LetterWise suggère à l’utilisateur la lettre la plus susceptible de suivre la partie de texte introduite précédemment. Pour saisir les noms dans ce mode, consultez les indications de la page
35. Pour voir la liste complète des caractères, consultez le Tableau des caractères du répertoire (p.80).
Pour changer de mode de saisie pendant la modification d’un nom dans le répertoire, appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE.
LetterWise®Alphabet Numérique Grec Etendu 1 Etendu 2 Russe
®
”. LetterWise® est un système simplifié de saisie de texte. Ce système
Téléphone sans fil
®
Si le mode LetterWise (p.55).
Exemple (Mode alphabet)
Entrez le nom à l’aide des lettres du clavier. Par exemple, pour entrer le nom “Anne” en mode alphabet.
2
est sélectionné, choisissez la langue dont vous avez besoin
3
6 6
6
6
3
25
Page 26
3
505FR_Fr.book Page 26 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Recherche de données dans le répertoire
Toutes les données qui se trouvent dans le répertoire sont ordonnées comme suit: Lettre de l’alphabet/Symbole/Numéro/Numéro de téléphone (lorsque aucun nom n’a été enregistré).
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Recherche d’un nom à partir de l’initiale
Exemple: Pour trouver “Félix”
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Recherche par catégorie privée
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Choisissez la
4
catégorie souhaitée.
Appuyez sur la touche
2
3 jusqu’à ce que le premier nom commençant par la lettre “F” apparaissent.
Appuyez sur la
2
touche PROGRAMMABLE DROITE.
Choisissez l’entrée
5
que vous souhaitez afficher.
Bougez le JOYSTICK vers le haut ou
2
vers le bas pour trouver les données que vous cherchez.
Bougez le JOYSTICK
3
vers le bas jusqu’à ce que le prénom “Félix” apparaisse à l’écran.
3
Sélectionnez
3
"CATEGORIE".
26
Page 27
505FR_Fr.book Page 27 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Recherche en mode Recherche alphabétique
Exemple: Pour trouver “ΣΟΦΙΑ” (SOPHIA).
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Appuyez sur la touche
4
PROGRAMMABLE DROITE jusqu’à ce que le
mode de saisie souhaité (Grec) apparaisse.
Appuyez sur la
2
touche PROGRAMMABLE DROITE.
Sélectionnez l’initiale
5
souhaitée “Σ”.
3
6
Composition un numéro depuis le répertoire
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Sélectionnez
2
l’élément souhaité (voir plus haut et à la page précédente).
Appuyez sur la touche
3
PRISE DE LIGNE ou HAUT-PARLEUR.
Sélectionnez "RECH. ALPHAB.".
Bougez le JOYSTICK vers le bas jusqu’à ce que “ΣΟΦΙΑ” apparaisse.
Téléphone sans fil
OU
27
Page 28
505FR_Fr.book Page 28 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Modification d’un enregistrement dans le répertoire
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la
1
touche PROGRAMMABLE GAUCHE.
Modifiez le nom.
4
(max. 16 caractères)
Appuyez sur le
7
JOYSTICK.
Pour modifier les informations d’un autre correspondant, reprenez à partir du point 2.
Choisissez l’élément
2
souhaité.
Appuyez sur le
5
JOYSTICK.
Choisissez la catégorie
8
souhaitée ou "NON".
Sélectionnez
3
"MODIFICATION".
Modifiez le numéro
6
de téléphone. (max. 24 chiffres)
Sélectionnez
9
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Effacement d’informations d’appelant du répertoire
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Choisissez l’élément
2
souhaité.
Sélectionnez
3
"EFFACEMENT".
Sélectionnez "OUI";
4
"EFFACE" s’affiche à l’écran.
Pour effacer les informations d’un autre correspondant, reprenez à partir du point 2.
Si le répertoire ne contient aucune information, le message “MEMOIRE VIDE
apparaîtra lorsque vous débuterez la recherche.
28
Page 29
505FR_Fr.book Page 29 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du répertoire
Touches d’accès direct
Les touches de numérotation à peuvent être utilisées comme touches d’accès direct. Ces touches d’accès direct vous permettent de choisir 9 numéros de téléphone du répertoire.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Attribution d’une touche d’accès direct à un numéro de téléphone
Appuyez sur la touche
1
PROGRAMMABLE GAUCHE
Sélectionnez la touche de
4
numérotation souhaitée.
Si le répertoire ne contient aucune information, le message “MEMOIRE VIDE” apparaîtra lorsque vous débuterez la recherche.
Si une entrée a déjà été associée à une touche d'accès direct, le signe à gauche du numéro de la touche. Si vous sélectionnez une touche d’accès direct accompagnée d’un
Composition d’un numéro à l’aide de la touche d’accès direct
Appuyez sur et maintenez enfoncée la
1
touche de numérotation enregistrée comme touche d’accès direct jusqu’à ce qu’un numéro de téléphone apparaisse à l’écran.
Effacement des données affectées à une touche d’accès direct
Appuyez sur et maintenez
1
enfoncée la touche de numérotation enregistrée comme touche d’accès direct jusqu’à ce qu’un numéro de téléphone apparaisse à l’écran.
“”
, appuyez sur pour sélectionner
Choisissez l’élément
2
souhaité.
.
Sélectionnez "SAUVEGARDE";
5
"
MEMORISE
" apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur le
2
JOYSTICK.
Sélectionnez "INSC
3
TOUCHE RAP".
“”
apparaîtra
ECRIRE”.
Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE ou HAUT-PARLEUR.
OU
Sélectionnez
3
"EFFACEMENT".
Téléphone sans fil
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran.
4
L’effacement des données affectées à une touche d’accès direct n’efface pas pour autant les données mémorisées dans le répertoire.
29
Page 30
505FR_Fr.book Page 30 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages écrits d’autres téléphones fixes ou mobiles compatibles avec la fonction et le réseau SMS. Les messages peuvent être envoyés ou reçus via une boîte de réception publique ou personnelle. Vous pouvez partager la boîte de réception publique avec les membres de votre famille ou vos collègues. Il est possible de configurer jusqu’à 6 boîtes de réception personnelles si vous souhaitez recevoir ou envoyer des messages privés. Une fois que la boîte de réception privée a été configurée, les correspondants pourront envoyer directement les messages vers cette boîte en utilisant le numéro de boîte de réception. Un mot de passe est nécessaire pour accéder à une boîte de réception privée.
configurer une boîte de réception privée, consultez les indications de la page 36.
La fonction SMS n’est accessible qu’aux abonnés au service de présentation du numéro.
Rédaction et envoi d’un nouveau message
Avant de pouvoir envoyer des messages depuis votre boîte de réception privée, vous devrez d’abord la configurer (p.36).
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Pour
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Pour la boîte de réception publique,
4
passez à l’étape suivante.
OU
Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres.
Appuyez sur le JOYSTICK; "DESTINATAIRE" s’affiche à l’écran.
7
Saisie manuelle d’un numéro de téléphone
Suivez les étapes 1 à 7 décrites plus haut, puis:
Entrez le numéro de
8
téléphone. (max. 20 chiffres)
Sélectionnez "
2
SMS".
Sélectionnez
5
"CREER UN MSG".
Appuyez sur le JOYSTICK.
3
6
Sélectionnez la boîte de réception "PUBLIC" ou ou l’un des boîtes de réception privées.
Créez le message (p.34, 35).
Passez à l’étape 8.
30
Passez à l’étape 9 à la page 32.
Page 31
505FR_Fr.book Page 31 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Saisie d’un numéro de téléphone depuis le répertoire
Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis:
Appuyez sur la touche
8
PROGRAMMABLE GAUCHE.
Saisie d’un numéro de téléphone depuis la liste de présentation des numéros
Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis:
Choisissez l’élément souhaité.
8
deux fois
Saisie d’un numéro de téléphone depuis la liste de renumérotation
Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis:
Appuyez sur la touche
8
PROGRAMMABLE DROITE.
Choisissez l’élément souhaité (p.26).
deux fois
Passez à l’étape 9 à la page suivante.
Passez à l’étape 9 à la page suivante.
Choisissez l’élément souhaité.
deux fois
Téléphone sans fil
Passez à l’étape 9 à la page suivante.
31
Page 32
505FR_Fr_03.fm Page 32 Monday, July 7, 2003 12:03 PM
Fonction SMS (message écrit)
Suivez les étapes 1 à 8 décrites aux pages 30 et 31, puis:
"SAUVEGARDE?" apparaît à l’écran, ensuite
9
sélectionnez "OUI" ou "NON". (Si vous avez choisi "OUI", le message "MESSAGE SAUVEGARDE" apparaît.)
•“ENVOI
Quand vous aurez créé le message SMS en utilisant la boîte de réception, l’appareil
Vous pouvez également envoyer un message vers une boîte de réception privée, pour autant que votre correspondant en ait configuré une.
MESSAGE
message “ Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour envoyer un message, l’écran affiche le message “ au mode du menu des fonctions.
affichera avec la même boîte de réception.
Si vous essayez d’envoyer un message en utilisant un numéro (Destinataire) de plus de 20 chiffres de du répertoire, de la liste de présentation des numéros ou de la liste de renumérotation, le message “
NO.TEL>
La longueur maximale du message est de 160 caractères. Consultez votre fournisseur de service SMS pour obtenir de plus amples informations. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 69 messages de 80 caractères chacun. Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, consultez la page 43 pour voir comment entrer le numéro du destinataire. Après l’étape 9, vous pouvez envoyer un message vers une boîte privée, si cela est possible, ou demander une confirmation de l’envoi de votre message. Voir ci-après et à la page suivante.
Envoyer un message vers une boîte de réception privée
TRANSFERT
“WREUTILI.TEXTE?
”.
” apparaît à l’écran après l’étape 10. L’écran revient au mode de veille et le
MESSAGE
LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LE S MSG.
” s’affiche.
chaque fois que vous sélectionnerez
NUMERO INCORRECT
” s’affiche et l’écran revient à “
Sélectionnez
10
"ENVOYER".
”. La base revient alors
CREER UN MSG
”.
<ENTRER
Suivez les étapes 1 à 9 décrites aux pages 30 à 32, puis:
Sélectionnez
10
"No BOITE SMS".
Vous pouvez également entrer “0” pour sélectionner une boîte de réception publique.
Après l’étape 11, vous pouvez demander une confirmation de l’envoi de votre message. Consultez la page suivante.
32
Entrez le numéro de la boîte de
11
réception (1-9), puis appuyez sur le JOYSTICK.
Sélectionnez
12
"ENVOYER".
Page 33
505FR_Fr.book Page 33 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Demande de confirmation de l’envoi de votre message
Vous pouvez demander à votre fournisseur de services SMS de confirmer que votre message a bel et bien été envoyé.
Suivez les étapes 1 à 9 décrites aux pages 30 à 32, puis:
Sélectionnez "ACC.
10
RECEPTION".
Sélectionnez "OUI".
11
Sélectionnez
12
"ENVOYER".
Téléphone sans fil
33
Page 34
0
9
0
505FR_Fr.book Page 34 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Saisie du texte
Touches Opérations
Bougez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur.
Appuyez sur ces touches pour entrer des lettres/chiffres. (Les
à
0
0
1
lettres/chiffres entrés s’ajoutent à gauche du curseur. Si le curseur
9
se trouve au début d’une ligne, la lettre/chiffre entré apparaîtra en début de ligne.)
Appuyez sur cette touche pour effacer des caractères. (Le caractère qui se trouve sous le curseur sera effacé. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée.)
Appuyez sur cette touche pour passer des majuscules aux minuscules et vice versa.
Appuyez sur cette touche pour insérer un espace (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique).
Appuyez sur cette touche pour insérer un symbole ( , #, /, etc.) (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique).
Sélection du mode de saisie
Les modes de saisie sont au nombre de 5: LetterWise® (mode par défaut), alphabet (ABC), numérique (0-9), Grec (ΑΒΓ) et étendu (AÄÅ). L’icône de fonction qui apparaît au-dessus de la touche indique le mode de saisie activé. Pour voir la liste complète des caractères, consultez le Tableau des caractères SMS (p.81).
Pour changer le mode de saisie alors que vous créez un message, appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE.
LetterWise
Si le mode LetterWise dont vous avez besoin (p.55).
34
®
Alphabet Numérique Grec Etendu
®
(voir page suivante) est sélectionné, choisissez la langue
Page 35
4
505FR_Fr.book Page 35 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Saisie d’un texte en mode LetterWise
Le mode de saisie par défaut est le mode LetterWise®. LetterWise® est un système simplifié de saisie de texte. Ce système suggère à l’utilisateur la lettre la plus susceptible de suivre la partie de texte introduite précédemment.
Opérations de saisie
Entrez les lettres en appuyant sur les touches - . Si la lettre affichée n’est pas correcte, modifiez-la en appuyant sur (plusieurs fois
si nécessaire). Continuez à écrire le mot en vous assurant que les lettres affichées sont correctes. Si
elles ne le sont pas, corrigez-les. Pour entrer des symboles, appuyez sur . Si le symbole souhaité n’apparaît pas,
appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le symbole souhaité apparaisse.
Exemple (La langue choisie est l’anglais)
Pour entrer le mot “hello”.
Appuyez sur pour passer aux lettres minuscules.
1
Appuyez sur . “i” est la première lettre de mot la
2
plus fréquente.
Appuyez sur pour afficher la lettre suivante. “h” est
3
la deuxième lettre la plus fréquente.
4
®
<CREER MSG>
i
h
Téléphone sans fil
Appuyez sur . “e” est la lettre la plus fréquente.
4
Appuyez sur . “l” est la lettre la plus fréquente.
5
Appuyez sur . “l” est la lettre la plus fréquente.
6
Appuyez sur . “o” est la lettre la plus fréquente.
7
he
hel
hell
hello
35
Page 36
505FR_Fr.book Page 36 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Configuration des boîtes de réception privées
Vous pouvez configurer jusqu’à 6 boîtes de réception privées. Attribuez un nom et un mot de passe à chacune de ces boîtes de réception privées. Vous devrez communiquer le numéro de votre boîte de réception à vos correspondants afin qu’ils puissent y envoyer leurs messages. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
(ou déplacez-le).
JOYSTICK
Sélectionnez "
2
SMS".
Sélectionnez
3
"PUBLIC".
Sélectionnez
4
"PARAMETRES".
Sélectionnez le numéro de
7
la boîte de réception (1-6).
Entrez le mot de passe à
10
4 chiffres.
Les boîtes de réception privées sont ajoutées en dessous de “PUBLIC”.
Modification d’une boîte de réception privée
Suivez les étapes 1 à 7 décrites plus haut, puis:
Appuyez sur le
8
JOYSTICK.
Entrez le PIN à 4
5
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Entrez le nom de la
8
boîte de réception (p.34, 35). (max. 5 caractères)
Entrez le mot de
11
passe à nouveau pour le vérifier.
Entrez le mot de
9
passe de la boîte de réception (4 chiffres).
Sélectionnez "BOITE
6
PERSO.".
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Sélectionnez
12
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Modifiez le nom de la boîte
10
de réception, puis appuyez sur le
JOYSTICK
.
Entrez le nouveau mot
11
de passe de la boîte de réception (4 chiffres).
36
Entrez le mot de passe
12
à nouveau.
Sélectionnez
13
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Page 37
505FR_Fr.book Page 37 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Suppression d’une boîte de réception privée
Lorsque vous supprimez une boîte de réception privée, vous supprimez également tous les messages qu’elle contient.
Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis:
Appuyez sur , puis
8
entrez le mot de passe de la boîte de réception (4 chiffres).
Appuyez sur
9
ANNULATION et maintenez-la enfoncée, puis
appuyez sur .
"EFFACEMENT?" apparaît à
10
l’écran, ensuite sélectionnez "OUI".
Lecture/Affichage des messages dans la liste de sortie
Vous pouvez afficher les messages sauvegardés dans l’ordre chronologique. Les boîtes de réception privées et publique disposent chacune de leur propre liste des messages sortants. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Lecture et affichage des messages
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Pour la boîte de réception
4
publique, passez à l’étape suivante.
OU
Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres.
Sélectionnez "
2
SMS".
Sélectionnez "LISTE
5
ENVOI".
Sélectionnez la boîte
3
de réception "PUBLIC" ou PRIVÉE.
Choisissez le
6
message souhaité.
Téléphone sans fil
Faites défiler le message à
7
lire/afficher.
Appuyez sur le
8
JOYSTICK.
Passez à l’étape 9 à la page suivante.
37
Page 38
RECEPTION
NOUVEAUX MSG
INTERN 1 1 SMS
17.8 14:59
505FR_Fr.book Page 38 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Envoi d’un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez
9
"ENVOYER".
Suppression d’un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis:
Reprenez depuis l’étape 8 du point Rédaction et envoi d’un nouveau message (p.30).
Sélectionnez
9
"EFFACEMENT".
Vous pouvez également effacer le message en appuyant sur puis en sélectionnant “OUI” à l’étape 6 à la page précédente.
Modification d’un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "MODIF.
9
MESSAGE".
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran.
10
Modifiez le message, puis reprenez depuis l’étape 7 du point Rédaction et envoi d’un
nouveau message (p.30).
Réception d’un message écrit
Après la réception d’un nouveau message, l’écran affiche les éléments suivants et un bip retentit. Le nombre de nouveaux messages dans les boîtes de réception privées et la boîte publique apparaît à gauche de “ ”.
Lorsque la mémoire des messages SMS est pleine, le texte “PLEINE” est affiché. Aucun message ne peut être reçu lorsque la mémoire est pleine.
Pour recevoir des messages privés, configurez tout d’abord une boîte de réception privée (p.36) et communiquez son numéro à vos correspondants.
Lorsque vous aurez sélectionné “ SMS”, l’icône “ ” apparaîtra également à droite des boîtes de réception qui contiennent des nouveaux messages.
38
Page 39
505FR_Fr.book Page 39 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Lecture et affichage des messages dans la liste d’entrée
Les boîtes de réception privées et publique disposent chacune de leur propre liste des messages entrants. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le JOYSTICK (ou
1
déplacez-le).
Sélectionnez la boîte de réception
3
"PUBLIC" ou l’une des boîtes de réception privées.
Sélectionnez "LISTE RECEPTION".
5
Bougez le JOYSTICK vers le bas.
6
L’écran affiche les détails relatifs au
message le plus récent.
Si le nom et le numéro figurent dans le répertoire, le nom s’affiche aussi.
Vous pouvez supprimer un message en appuyant sur avant de sélectionner
"
OUI
".
Choisissez le message souhaité.
7
Sélectionnez " SMS".
2
Pour la boîte de réception publique,
4
passez à l’étape suivante.
OU
Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres.
NOUVEAU MSG 2 TOTAL MSG 10
Date de réception
17.8 14:59
JOHN SMITH 0123456789
Faites défiler le message à lire/afficher.
8
Heure de réception
Nom
N° de tél.
Téléphone sans fil
Passez à l’étape 9 des pages 40 et 41.
Si l’icône “ ” apparaît en regard de l’heure, cela indique que le message a déjà été lu ou affiché.
Si, lorsque vous consultez la liste, aucun message n’a été reçu, le message “LISTE RECEPTION MEMOIRE VIDE” s’affiche.
Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour recevoir un message, l’écran affiche le message “LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LES MSG.”.
Lorsque le message a été envoyé depuis une boîte de réception privée, “:” et le numéro de la boîte de réception sont ajoutés après le numéro de téléphone. Exemple: 0123456789:5 (message envoyé depuis la boîte de réception privée n°5)
39
Page 40
505FR_Fr_03.fm Page 40 Monday, July 7, 2003 12:02 PM
Fonction SMS (message écrit)
Répondre à un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis:
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Appuyez deux fois
12
sur le JOYSTICK.
deux fois
ENVOI MESSAGE” s’affiche. L’écran revient au mode de veille et le message TRANSFERT MESSAGE” s’affiche.
Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour envoyer un message, l’écran affiche le message “LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LES MSG.”.
Après l’étape 13, vous pouvez envoyer un message vers une boîte privée, si cela est possible, ou demander une confirmation de l’envoi de votre message. Reportez-vous aux pages 32 et 33.
Suppression d’un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis:
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Sélectionnez "REPONSE".
10
"SAUVEGARDE?" apparaît à
13
l’écran, ensuite sélectionnez "OUI" ou "NON". (Si vous avez choisi "OUI", le message "MESSAGE SAUVEGARDE" apparaît.)
Sélectionnez
10
"EFFACEMENT".
Entrez le
11
message.
Sélectionnez
14
"ENVOYER".
Sélectionnez "OUI";
11
"EFFACE" s’affiche à l’écran.
40
Page 41
505FR_Fr.book Page 41 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Modification d’un message
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis:
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Mémorisation dans le répertoire du numéro de téléphone du correspondant
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis:
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Modification du numéro du correspondant en vue d’un appel
Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis:
Appuyez sur le JOYSTICK.
9
Modifiez le numéro de téléphone.
11
(max. 24 chiffres)
Sélectionnez
10
"MODIF.MESSAGE".
Sélectionnez
10
"SAUVEG. REPERT.".
Modifiez le message,
11
puis reprenez depuis l’étape 7 du point
Rédaction et envoi d’un nouveau message (p.30).
Suivez les étapes 3 à
11
8 du point Mémorisation d’informations d’appelant (p.24).
Sélectionnez "MODIF.NUMERO".
10
Appuyez sur le JOYSTICK, la
12
touche PRISE DE LIGNE ou HAUT­PARLEUR.
Téléphone sans fil
Appeler le correspondant
Suivez les étapes 1 à 7 (ou 6) à la page 39, puis:
Appuyez sur la touche PRISE DE
8
LIGNE ou HAUT-PARLEUR.
OU
OU OU
41
Page 42
505FR_Fr.book Page 42 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Modification des numéros du centre de service SMS
Pour envoyer et recevoir des messages écrits SMS, vous avez besoin des numéros de téléphone attribués par le centre de messagerie SMS. Votre téléphone dispose de deux numéros prédéfinis. Le numéro de téléphone du centre de messagerie SMS 1 sert à ENVOYER des messages écrits alors que le numéro du centre de messagerie SMS 2 sert à RECEVOIR des messages écrits. Vous pouvez modifier les numéros prédéfinis au besoin.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez
4
"PARAMETRES".
Effacez le numéro
7
actuel en appuyant sur la touche puis entrer le nouveau numéro du centre de messagerie.
Pour votre référence, les numéros prédéfinis dans votre téléphone sont les suivants. Centre de messagerie 1: 08 09 10 10 00 Centre de messagerie 2: 01 41 00 49 00
Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, vous devrez ajouter le numéro d’accès à la ligne du central (ainsi qu’une pause pendant la composition du numéro) au numéro de téléphone du centre de messagerie 1.
Sélectionnez "
2
SMS".
Entrez le PIN à 4 chiffres
5
de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Appuyez sur le
8
JOYSTICK.
Sélectionnez "PUBLIC".
3
Sélectionnez le centre
6
de messagerie 1 ou 2.
Sélectionnez
9
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
42
Page 43
505FR_Fr.book Page 43 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonction SMS (message écrit)
Réglage du numéro d’accès à la ligne du central
Cette fonction concerne uniquement les téléphones raccordés à un central téléphonique. Elle vous permet d’effacer automatiquement le numéro d’accès à la ligne du central (4 chiffres max.) lorsque vous entrez le numéro de téléphone pour l’envoi d’un SMS depuis le répertoire, la liste de renumérotation ou la liste de présentation des numéros.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Suivez les étapes 1 à 4 du point Modification des numéros du centre de service SMS à la page précédente, puis:
Entrez le PIN à 4
5
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Entrez le numéro
8
d’accès à la ligne. (max. 4 chiffres)
Sélectionnez "PREFIX
6
PABX".
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Sélectionnez "OUI".
7
Sélectionnez
10
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Activation/désactivation de la fonction SMS
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Suivez les étapes 1 à 4 du point Modification des numéros du centre de service SMS à la page précédente, puis:
Entrez le PIN à 4
5
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Lorsque la fonction SMS est désactivée:
Si vous envoyez un message, un bip retentira et le message écrit reviendra dans la liste
des messages entrant accompagné d’un
En cas d’appel du centre de messagerie, vous ne recevrez pas le message mais le
numéro de téléphone du centre de messagerie sera conservé dans la liste de présentation du numéro.
Sélectionnez "SMS
6
OUI/NON".
"FD".
Sélectionnez
7
"OUI" ou "NON".
Téléphone sans fil
S
i vous activez la fonction SMS, l’appareil sonnera (une sonnerie) chaque fois qu’un
autre téléphone sera raccordé.
Le réglage par défaut est “OUI”.
43
Page 44
505FR_Fr.book Page 44 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Tableau du menu des réglages
Tableau du menu des réglages du combiné
1er menu 2e menu 3e menu
PROG.COMBINE REG. DATE/HEURE
ALARME
OPTION SONNERIE VOLUME SONNERIE
CHOIX SONN.EXT.
CHOIX SONN.INT.
SONN. PAGING
APPEL PRIV.
OPTION BIP BIP TOUCHE O/N
CHOIX AFFICHAGE ECRAN VEILLE
ECRAN EN COMM.
CHOIX LANGAGE
COULEUR PERSO
TRI PAR NOM
OPTION APPEL APPEL INTERDIT
NO.APPEL DIRECT
APPEL DIRECT
INSCRIPTION INSCRIP.COMBINE
ANNULATION BASE
SELECTION BASE AUTO
BASE 1
BASE 4
AUTRE OPTION PIN COMBINE
RENOMME COMBIN
REPONSE AUTO
LETTERWISE
TYPE BATTERIE
EFFACER COMBINE
•••
44
Page 45
505FR_Fr.book Page 45 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Tableau du menu des réglages
Tableau des menus de réglage de la base
1er menu 2e menu 3e menu
PROG.BASE OPTION SONNERIE VOLUME SONNERIE
OPTION APPEL TYPE DE NUM.
RAPPEL
DUREE DE PAUSE
APPEL URGENCE
PARAMETRER ARS
RESTRICT. APPEL
ANNUL. COMBINE
AUTRE OPTION MODIF.PIN BASE
REINIT. BASE
Téléphone sans fil
45
Page 46
505FR_Fr.book Page 46 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Mémo alarm
Réglez la date et l’heure avant de définir une alarme mémo (p.13).
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Sélectionnez "ALARME".
3
Réglage du mode alarme sur “UNE SEULE FOIS” ou “CHAQUE JOUR”
Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "UNE
5
SEULE FOIS" ou "CHAQUE JOUR".
Entrez un mémo (max.
8
32 caractères, p.24,
25) puis appuyez sur le JOYSTICK.
"UNE SEULE
6
FOIS": Entrez la date et l’heure. "CHAQUE JOUR": Réglez l'heure.
Sélectionnez le
9
type de sonnerie souhaité.
Sélectionnez " PROG. COMBINE".
2
Sélectionnez le numéro de l’alarme
4
souhaité (1-3).
Passez à l’étape 5.
Appuyez sur le
7
JOYSTICK.
Sélectionnez
10
"SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran.
Lorsque vous réglez l’heure, n’oubliez pas de choisir le format 12 ou 24 heures (p.13).
Le volume de l’alarme mémo dépend du volume de la sonnerie du combiné. Si vous avez désactivé la sonnerie, seule l’alarme mémo retentira.
46
Page 47
505FR_Fr.book Page 47 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Réglage de l’alarme sur NON
Suivez les étapes 1 à 4 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "NON".
5
Le réglage par défaut est “NON”.
Pour effacer le mémo alarme affiché, appuyez sur puis sélectionnez “OUI” à
l’étape 4 de la page précédente.
Pour arrêter l’alarme
(L’alarme sonne pendant 3 minutes maximum)
• Vous pouvez également arrêter l’alarme en appuyant sur les touches , , à , , ou .
Si l’option “UNE SEULE FOIS” a été sélectionnée, le réglage est automatiquement invalidé.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode conversation ou intercommunication, l’alarme ne retentit qu’après la fin de la communication.
Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît
6
à l’écran.
Appuyez sur .
Téléphone sans fil
47
Page 48
505FR_Fr.book Page 48 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Options de sonnerie
Vous disposez de 15 possibilités pour chaque sonnerie. Les “SONNERIE 1” à “SONNERIE 6” sont des sonneries traditionnelles. Les sonneries “SONNERIE 7” à “SONNERIE 15” sont des mélodies prédéfinies reprises ci-après. Les mélodies reprises dans cet appareil sont la propriété de M-ZoNE Co., Ltd.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
N° de sonnerie Type de sonnerie ou nom
1 - 6 Sonneries classiques
Sonneries 7 à 15: Mélodies prédéfinies 7 Symphonie N° 5 en ut mineur 8 Air Suite N° 3 9 Clavier bien tempéré 1, 1ère partie, Fugue
10 Fantaisie Impromptu 11 Allegro L’été/Les Quatre Saisons 12 Ainsi parlait Zarathustra 13 Liebestraum 14 Danses polovstiennes 15 24 Caprices
* © 2003 M-ZoNE Co., Ltd.
Si vous sélectionnez l’une des mélodies, sachez qu’elle retentit pendant 4 secondes, même si le correspondant raccroche. Par conséquent, il se peut que vous entendiez une tonalité ou personne à l’autre bout après que vous ayez répondu à un appel.
*
48
Page 49
505FR_Fr.book Page 49 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Réglage du volume de la sonnerie
Vous avez le choix entre 6 niveaux et la désactivation. Si vous désactivez la sonnerie, l’icône “ ” s’affiche. Toutefois, la sonnerie d’un appel interne ou d’une recherche demeure au premier niveau.
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Pour augmenter le volume, poussez le JOYSTICK vers
4
le haut. Pour diminuer le volume, poussez le JOYSTICK vers le bas.
Le réglage par défaut est 6.
Sélection du type de sonnerie du combiné pour un appel externe/interne, une recherche ou l’alarme.
Suivez les étapes 1 à 2 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "CHOIX SONN.EXT.",
3
"CHOIX SONN.INT." ou "SONN. PAGING".
Sélectionnez
2
" OPTION SONNERIE".
Sélectionnez
3
"VOLUME SONNERIE".
Appuyez sur le
5
JOYSTICK.
Sélectionnez le type de sonnerie
4
souhaité.
Téléphone sans fil
Le réglage par défaut est 1.
Sélection du type de sonnerie pour un appel privé
Suivez les étapes 1 à 2 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "APPEL
3
PRIV.".
Le réglage par défaut pour chaque sonnerie est le 1.
Choisissez la catégorie
4
souhaitée.
Sélectionnez le type
5
de sonneries souhaité.
49
Page 50
505FR_Fr.book Page 50 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Activation/désactivation du bip de touche
Vous pouvez activer ou désactiver le bip de touche. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Appuyez sur le
4
JOYSTICK pour sélectionner "BIP TOUCHE O/N".
Le réglage par défaut est “OUI”.
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Sélectionnez "OUI" ou
5
"NON".
Options d’affichage
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Sélectionnez
3
"OPTION BIP".
Sélectionnez
3
"CHOIX AFFICHAGE".
Passez à l’étape 4.
Sélection du type d’affichage en mode veille
Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "ECRAN VEILLE".
4
Le réglage par défaut est “NOM COMBINE”.
50
Sélectionnez "NO.DE BASE", "NOM
5
COMBINE" ou "NON".
Page 51
505FR_Fr.book Page 51 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Sélection du type d’affichage en mode communication
Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis:
Sélectionnez "ECRAN EN COMM.".
4
Même si vous sélectionnez “NO.DE TELEPHONE”, la durée de l’appel s’affiche à l’écran lorsque vous recevez des appels.
Le réglage par défaut est “DUREE APPEL”.
Attribution d’une couleur privée
Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis:
Sélectionnez "COULEUR PERSO".
4
Sélectionnez la couleur privée "VERT",
6
"ROUGE" ou "ORANGE" pour chaque catégorie.
Le réglage par défaut est “VERT”.
Après avoir choisi la couleur privée à l’étape 6, le voyant de sonnerie clignotera dans
cette couleur.
Modification du nom de la catégorie privée
Sélectionnez "DUREE APPEL" ou
5
"NO.DE TELEPHONE".
Choisissez la catégorie souhaitée.
5
Téléphone sans fil
Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis:
Sélectionnez "TRI PAR NOM".
4
Modifiez le nom de la catégorie
6
(p.24, 25). (max. 10 caractères)
Choisissez la catégorie souhaitée.
5
Appuyez sur le JOYSTICK.
7
51
Page 52
505FR_Fr_03.fm Page 52 Friday, June 27, 2003 8:06 PM
Fonctions du combiné
Options d’appel
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Activation/désactivation des appels interdits
Lorsque cette fonction est activée, il est impossible de passer des appels sortants. Seuls sont possibles les appels internes ou vers des numéros définis comme numéros d’urgence (consultez le point Programmation des numéros d’urgence à la page 60).
Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "APPEL
4
INTERDIT".
Quand le mode Appel interdit a été activé, l’icône “ ” s’affiche.
Programmation d’un numéro d’appel direct
Après avoir programmé et activé un numéro d’appel direct, vous pouvez le composer en appuyant simplement sur la touche ou . Lorsque cette fonction est activée, il est impossible d’appeler des numéros d’urgence. Il est toutefois possible de répondre aux appels entrants.
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Entrez le PIN à 4
5
chiffres du combiné. (Le réglage par défaut est 0000)
Sélectionnez
3
"OPTION APPEL".
Passez à l’étape 4.
Sélectionnez "OUI" ou
6
"NON".
Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "NO.
4
APPEL DIRECT".
Sélectionnez
7
"SAUVEGARDE".
Quand le mode appel direct a été activé, l’icône “ ” s’affiche.
52
Entrez le numéro
5
d’appel direct. (max. 24 chiffres)
Sélectionnez "OUI".
8
6
Appuyez sur le JOYSTICK.
Page 53
505FR_Fr.book Page 53 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Activation/désactivation de l’appel direct
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "APPEL DIRECT".
4
Si le mode Appel direct est désactivé, l’icône “ ” disparaît.
Si vous n’aviez pas programmé le numéro d’appel direct et que vous sélectionnez
OUI” à l’étape 5, le message “ENTRER NO.TEL” s’affichera. Entrez le numéro puis appuyez deux fois sur .
Sélectionnez "OUI" ou "NON".
5
Téléphone sans fil
53
Page 54
505FR_Fr.book Page 54 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Autres options
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Modification du code PIN (Numéro d’Identification Personnel) du combiné
Le réglage par défaut est 0000.
Une fois que vous avez programmé le code PIN du combiné, vous ne pouvez pas le récupérer. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l’oubliez, adressez-vous au centre de service après-vente Panasonic le plus proche. 08.92.35.05.05
Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "PIN COMBINE".
4
Entrez le nouveau PIN à 4 chiffres du
6
combiné.
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Sélectionnez "AUTRE
3
OPTION".
Passez à l’étape 4.
Entrez le PIN à 4 chiffres actuel du
5
combiné.
Entrez une nouvelle fois le nouveau
7
PIN à 4 chiffres du combiné pour le vérifier.
54
Page 55
505FR_Fr.book Page 55 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Modification du nom du combiné
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "RENOMME
4
COMBIN".
Activation/désactivation de la prise de ligne automatique
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "REPONSE AUTO".
4
Le réglage par défaut est “NON”.
Modifier la langue de LetterWise
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "LETTERWISE".
4
Le réglage par défaut est le français.
Modifiez le nom du
5
combiné. (max. 10 caractères)
5
®
5
6
Sélectionnez "OUI" ou "NON".
Choisissez la langue souhaitée.
Appuyez sur le JOYSTICK.
Téléphone sans fil
Définir le type de batterie
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "TYPE BATTERIE".
4
Le réglage par défaut est “Ni-MH”.
Sélectionnez "Ni-Cd" ou "Ni-MH".
5
55
Page 56
505FR_Fr.book Page 56 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Rétablissement des paramètres du combiné
Vous pouvez rétablir le réglage d’origine de toutes les fonctions du combiné.
Appuyez sur le
1
JOYSTICK
(ou déplacez-le).
Sélectionnez
4
"EFFACER COMBINE".
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Entrez le PIN à 4
5
chiffres du combiné. (Le réglage par défaut est 0000)
Sélectionnez "AUTRE
3
OPTION".
Sélectionnez "OUI";
6
"EFFACE" s’affiche à l’écran.
56
Page 57
505FR_Fr.book Page 57 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions du combiné
Réglages d’originedu combiné
Fonctions Réglages d’origine
Mode alarme Mémo NON Heure d’alarme Effacement Volume de la sonnerie du combiné 6 Type de sonnerie externe 1 Type de sonnerie interne 1 Type de sonnerie de localisation du
combiné Type de sonnerie privée 1 Type de sonnerie d’alarme du combiné 1 Bip touche O/N OUI Type d’affichage en mode veille Nom du combiné Type d’affichage en communication Durée d’appel Langue d’affichage Français Mode appel interdit NON Mode d’appel direct NON Numéro d’appel direct Effacement PIN à 4 chiffres du combiné 0000 Prise de ligne automatique NON Sélection de la base Sélection automatique de l’accès à la
Mémoire de renumérotation Effacement total Volume de l’écouteur du combiné Moyen Fonction talkie-walkie Groupe Mode de saisie de messages SMS écrits LetterWise® Langue LetterWise® Françias Liste du répertoire Maintenir Couleur du voyant pour la catégorie
privée Type de batterie Ni-MH
1
base
Vert
Téléphone sans fil
57
Page 58
505FR_Fr_04.fm Page 58 Friday, June 27, 2003 8:07 PM
Fonctions de la base
Réglage du volume de la sonnerie de la base
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez
4
"OPTION SONNERIE".
Pour augmenter le volume, poussez le
6
JOYSTICK vers le haut. Pour diminuer le volume ou désactiver la sonnerie, poussez le JOYSTICK vers le bas. (3 niveaux)
Le niveau par défaut est le niveau moyen.
Sélectionnez
2
" PR OG.BASE".
Sélectionnez
5
"VOLUME SONNERIE".
Options d’appel
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Entrez le PIN à 4 chiffres de
3
la base. (Le réglage par défaut est
0000)
Appuyez sur le JOYSTICK.
7
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez "OPTION
4
APPEL".
58
Sélectionnez
2
" PROG .BASE".
Entrez le PIN à 4
3
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Passez à l’étape 5 à la page suivante.
Page 59
505FR_Fr.book Page 59 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions de la base
Sélection du mode de numérotation (tonalité/impulsions)
Vous pouvez choisir le mode tonalité ou impulsions en fonction du service offert par le réseau auquel vous êtes relié. Si ce service fonctionne avec des tonalités, choisissez l’option tonalité. Si ce service avec des cadrans ou des impulsions, choisissez l’option impulsions.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis:
Sélectionnez "TYPE DE
5
NUM.".
Le réglage par défaut est “FV”.
Sélection de la durée de rappel
Vous pouvez modifier la durée de rappel en fonction des exigences de votre fournisseur d’accès au réseau ou de votre central téléphonique.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis:
Sélectionnez "RAPPEL".
5
Le réglage par défaut est “TYPE 2” (250 ms).
Choisir la durée de Pause
Vous pouvez régler le temps de pause sur 3 ou 5 secondes, en fonction du central téléphonique utilisé.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis:
Sélectionnez "DUREE DE
5
PAUSE".
Sélectionnez "FV" ou "DECIMALE".
6
Sélectionnez "TYPE 1" (700 ms), "TYPE 2"
6
(250 ms) ou "TYPE 3" (200 ms).
Sélectionnez "COURT" (3 sec.) ou "LONG" (5
6
sec.).
Téléphone sans fil
Le réglage par défaut est “COURT”.
59
Page 60
505FR_Fr.book Page 60 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions de la base
Programmation des numéros d’urgence
Même si le combiné est en mode Appel interdit, vous pouvez passer des appels d’urgence.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis:
Sélectionnez "APPEL URGENCE".
5
Entrez le numéro d’appel d’urgence.
7
Les réglages par défaut sont le 15, 18 et 17.
Restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher un ou plusieurs combinés de composer certains numéros. Vous pouvez assigner jusqu'à 6 codes de restriction d’appel (de 8 chiffres maximum). Si vous composez un numéro repris dans la liste des restrictions, la communication ne s’établira pas et le numéro clignotera.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis:
Sélectionnez
5
"RESTRICT. APPEL".
Recherchez et appuyez sur
6
la touche PROGRAMMABLE DROITE pour associer ou supprimer le symbole " " au combiné repris dans les restrictions.
Sélectionnez "APPEL URGENCE1" à
6
"APPEL URGENCE5".
Appuyez sur le JOYSTICK.
8
Appuyez sur le
7
JOYSTICK.
Attribuez un numéro
8
(1-6) au numéro de téléphone faisant l’objet d’une restriction d’appel.
REMARQUE
60
: Lorsque vous entrez le premier chiffre du numéro à l’étape 9, il écrase
les numéros affichés. Nous vous conseillons donc de prendre note du numéro de téléphone sur lequel vous venez de placer une restriction d’appel.
Entrez le numéro faisant
9
l’objet de la restriction d’appel (8 chiffres max.).
Appuyez sur le
10
JOYSTICK.
Page 61
505FR_Fr.book Page 61 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions de la base
Sélection automatique de l’opérateur
La sélection automatique de l’opérateur permet de sélectionner l’opérateur (réseau) le moins onéreux pour les appels à longue distance. Veuillez contacter votre opérateur pour tout ce qui concerne la tarification spécifique à l’opérateur.
Mémorisation du code opérateur
Vous devez avant tout vous abonner aux services d’un deuxième opérateur (réseau). Entrez ensuite les codes en mémoire, de la manière suivante:
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis:
Sélectionnez
5
"PARAMETRER ARS".
Entrez le code de
8
l’opérateur. (max. 7 chiffres)
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “NON” à l’étape 7.
Mémorisation du ou des préfixe(s)
Enregistrez ensuite le ou les préfixes pour lesquels la tarification des services du deuxième opérateur (réseau) choisi est inférieure à celle du premier opérateur (réseau) (25 préfixes maximum). Lorsque vous formez un préfixe enregistré, le code opérateur choisi est formé automatiquement.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis:
Sélectionnez
5
"PARAMETRER ARS".
Sélectionnez "CHOIX
6
OPERATEUR".
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
Sélectionnez
6
"PREFIXE".
Sélectionnez "OUI".
7
Sélectionnez le
7
chiffre (1-25) que vous souhaitez attribuer au préfixe.
Téléphone sans fil
Entrez le préfixe.
8
(max. 5 chiffres)
Appuyez sur le
9
JOYSTICK.
61
Page 62
505FR_Fr.book Page 62 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions de la base
Réglage du type d’opérateur
Si vous utilisez l type d’opérateur à un chiffre, activez le type d’opérateur. Si vous utilisez le type d’opérateur à plusieurs chiffres, laissez le réglage sur NON.
Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis:
Sélectionnez
5
"PARAMETRER ARS".
Sélectionnez "TYPE
6
OPERATEUR".
Sélectionnez "OUI".
7
62
Page 63
505FR_Fr.book Page 63 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Autres options
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Fonctions de la base
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez "AUTRE
4
OPTION".
Modification du code PIN (Numéro d’IdentificationPersonnel) de la base
Le réglage par défaut est 0000.
Une fois que vous avez programmé le n° PIN de la base, vous ne pouvez pas le récupérer. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l’oubliez, adressez-vous au centre de service après-vente Panasonic le plus proche. 08.92.35.05.05
Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez
5
"MODIF.PIN BASE".
Sélectionnez
2
" PROG.BASE".
Entrez le nouveau PIN
6
à 4 chiffres de la base.
Entrez le PIN à 4
3
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Passez à l’étape 5.
Entrez une nouvelle
7
fois le nouveau code PIN de la base en guise de vérification.
Téléphone sans fil
Rétablissement des réglages d’origine de la base
Vous pouvez rétablir le réglage d’origine de toutes les fonctions de la base.
Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis:
Sélectionnez "REINIT. BASE".
5
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE"
6
s’áffiche à l’écran.
63
Page 64
505FR_Fr.book Page 64 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Fonctions de la base
Réglages d’origine de la base
Fonctions Réglages d’origine
Type de numérotation Tonalité Durée de rappel Type 2 (250 ms) Durée de pause Court (3 secondes) Numéro d’appel d’urgence 1 15 Numéro d’appel d’urgence 2 18 Numéro d’appel d’urgence 3 17 Une ou plusieurs restrictions d’appel Effacement total Numéro(s) de restriction d’appel Effacement total PIN à 4 chiffres de la base 0000 Volume de sonnerie de la base Moyen Numéro 1 du centre de messagerie SMS 08 09 10 10 00 Numéro 2 du centre de messagerie SMS 01 41 00 49 00 Liste de présentation des numéros Effacement total Listes de messages SMS Effacement total Prise en charge du numéro d’accès à la ligne pour les
SMS via le central OUI/NON Numéro d’accès à la ligne pour SMS via le central Effacement total Fonction SMS OUI Code opérateur Effacement total Préfixe Effacement total Type d’opérateur pour la sélection automatique de
l’opérateur Boîtes de réception privées Effacement total Date/heure 31-12-03/00:00
NON
NON
64
Page 65
505FR_Fr.book Page 65 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation de combinés supplémentaires
Des combinés KX-TCA151EX peuvent être achetés séparément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés sur la même base. L’utilisation de plusieurs combinés vous permet d’avoir une conversation en interne pendant qu’un autre combiné est en communication avec l’extérieur.
Utilisation de bases supplémentaires
Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner votre combiné sur 4 bases maximum. Chaque base constitue 1 cellule radio. Si les bases individuelles sont reliées à la même ligne téléphonique, vous pouvez étendre la zone d’utilisation en plaçant les bases de manière à ce que les cellules radio se chevauchent. Quand le combiné est en mode veille et en mode de sélection automatique de la base, il passe automatiquement à la deuxième base lorsqu’il sort de la zone de couverture de la première base. Il n’est pas possible de transférer des appels d’une base à l’autre (le transfert d’appels ne peut se faire qu’entre des combinés reliés à une même base).
Téléphone sans fil
REMARQUE
1
Cellule Radio
Exemple: Combinés supplémentaires (KX-TCA151EX) enregistrés avec 2 bases.
: La ligne se coupe lorsque le combiné passe d’une cellule radio à
l’autre.
2
4
3
5
65
Page 66
505FR_Fr.book Page 66 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Enregistrement d’un combiné sur une base
Le combiné fourni avec la base est déjà enregistré. Chaque combiné optionnel que vous ajoutez doit être enregistré sur la base comme suit.
La batterie des combinés optionnels doit être chargée pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil. L’enregistrement du combiné doit être terminé 1 minute maximum après avoir appuyé sur la touche . Passé ce délai, appuyez sur avant de recommencer.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le
1
JOYSTICK (ou déplacez-le).
Sélectionnez
4
"INSCRIP. COMBINE".
Sélectionnez la
6
base souhaitée.
Lorsque le combiné est correctement enregistré, un bip de confirmation retentit et l’icône “ ” apparaît.
Si vous entrez un code PIN de base incorrect, un bip d’erreur retentira et vous devrez reprendre depuis l’étape 1.
Le menu principal du combiné peut varier en fonction de la base sur laquelle il a été enregistré.
Sélectionnez
2
" PROG. COMBINE".
Appuyez sur la touche de la base et
5
maintenez-la enfoncée (environ 3 secondes) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
Si tous les combinés enregistrés se mettent à sonner (recherche), appuyez sur pour arrêter la recherche, puis recommencez.
Entrez le PIN à 4
7
chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000)
Sélectionnez
3
"INSCRIPTION".
Appuyez sur le
8
JOYSTICK.
66
Page 67
505FR_Fr.book Page 67 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Désactivation d’un combiné
Chaque combiné peut annuler son propre enregistrement ou celui d’un autre combiné. Cette fonction sert normalement à supprimer le lien existant entre un combiné et une base.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Entrez le PIN à 4 chiffres de la base.
3
(Le réglage par défaut est 0000)
Recherchez et appuyez sur la
5
TOUCHE PROGRAMMABLE DROITE pour associer " " au(x)
combiné(s) à désactiver.
Désactivation d’une base
Si un autre combiné est hors de portée et/ou l’appareil est mis hors tension lors de la désactivation d’une base, le numéro de base précédent sera conservé dans le combiné désactivé. Aussi devez-vous désactiver la base enregistrée dans le combiné désactivé. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis:
Sélectionnez "ANNULATION BASE".
4
Sélectionnez " PROG.BASE".
2
Sélectionnez "ANNUL. COMBINE".
4
Appuyez sur le JOYSTICK.
6
Entrez le PIN à 4 chiffres du combiné.
5
(Le réglage par défaut est 0000)
Téléphone sans fil
Recherchez et appuyez sur la
6
PROGRAMMABLE DROITE
associer
Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran.
8
""
à la base à désactiver.
TOUCHE
pour
Appuyez sur le JOYSTICK.
7
67
Page 68
505FR_Fr_04.fm Page 68 Friday, June 27, 2003 8:05 PM
Mode utilisation multipostes
Sélection de l’accès à la base
Lorsque “AUTO” (accès automatique à une base) est sélectionné et que vous sortez de la zone de couverture d’une base, le combiné cherche automatiquement d’autres bases enregistrées susceptibles de couvrir la zone où il se trouve. Si vous optez pour l’accès à une base spécifique, le combiné n’aura accès qu’à cette base là. Les appels (entrants et sortants) ne peuvent passer que par la base sélectionnée, même si les cellules radio de la base et des bases voisines se chevauchent.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Appuyez sur le JOYSTICK (ou
1
déplacez-le).
Sélectionnez "SELECTION BASE".
3
Sélectionnez " PROG.COMBINE".
2
Sélectionnez "AUTO" ou la base
4
souhaitée.
Intercommunication entre les combinés
Les combinés internes peuvent communiquer entre eux.
Les intercommunications peuvent être effectuées dans la zone radio couverte par la base mais pas dans les zones couvertes par d’autres cellules radio.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Par exemple, lorsque le combiné 1 appelle le combiné 2:
<Combiné 1> <Combiné 2>
Appuyez sur la touche
1
INTERCOMMUNICATION , puis appuyez sur le numéro correspondant au combiné souhaité .
2
Appuyez sur la touche PRISE DE
LIGNE .
Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches à , ,
, ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise de ligne).
Mettre fin à un appel
<Combiné 1 ou 2>
68
Appuyez sur la touche FIN DE PRISE DE LIGNE .
3
Page 69
505FR_Fr.book Page 69 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Transfert d’un appel d’un combiné à l’autre
L’intercommunication peut être utilisée pendant une conversation téléphonique pour transférer un appel vers un combiné enregistré dans la même base.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Par exemple, lorsque le combiné 1 transfère un appel vers le combiné 2:
<Combiné 1> <Combiné 2>
(Pendant la communication)
Appuyez sur la touche
1
INTERCOMMUNICATION , puis appuyez sur le numéro correspondant au combiné souhaité .
2
(Communication entre les combinés 1 et 2)
Appuyez sur la touche
3
Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches , à
de ligne).
Si vous appuyez sur après avoir appuyé sur le numéro du combiné souhaité, l’appel sera transféré vers l’autre combiné sans qu’il vous soit nécessaire de parler au correspondant. Si personne ne répond à l’appel dans les 60 secondes, le combiné 1 sonne de nouveau.
Lorsque le combiné 2 décroche pour répondre à un appel transféré, appuyez sur pour effectuer le transfert ou sur pour entrer en mode conférence.
.
LIGNE
, , ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise
FIN DE PRISE DE
Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE .
(Communication entre l’extérieur et le combiné 2)
Téléphone sans fil
69
Page 70
505FR_Fr.book Page 70 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Copie de répertoire
Vous pouvez copier des informations du répertoire d’un combiné à l’autre pourvu que les deux combinés soient enregistrés dans la même base. La copie du répertoire doit s’effectuer en mode intercommunication (consultez le point Intercommunication entre les combinés à la page 68).
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Copie d’une entrée
< Combiné 1 : Récepteur> < Combiné 2 : Emetteur>
(Lors d’un appel interne) (Lors d’un appel interne)
Appuyez sur le JOYSTICK.
1
Sélectionnez "REPERTOIRE REC".
2
Le messsage "COPIE EN COURS" apparaît.
70
3
4
5
6
Appuyez sur le JOYSTICK.
Sélectionnez "REPERTOIRE ENV".
Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez copier.
Sélectionnez "COPIER ENTREE" et le message
"COPIE EN COURS" apparaît.
Page 71
505FR_Fr.book Page 71 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Mode utilisation multipostes
Copie de l’ensemble des entrées
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Suivez les étapes 1 à 4 décrites à la page précédente, puis:
<Combiné 1: Récepteur> <Combiné 2: Emetteur>
5
6
Lorsque la copie est terminée, un signal sonore retentit et le message “COPIE COMPLETE” s’affiche. Après quelques secondes, l’écran revient au mode
intercommunication. Le message “COPIE NON COMPL” s’affiche lorsque la mémoire du combiné récepteur est pleine.
Si vous déplacez le JOYSTICK vers le haut ou vers le bas avant d’appuyer sur le JOYSTICK à l’étape 5, certaines entrées ne seront pas copiées. Seules les entrées
comprises entre l’entrée en évidence et la dernière entrée du répertoire seront copiées.
Appuyez sur le JOYSTICK.
Sélectionnez "TRANSF COPIE".
Téléphone sans fil
71
Page 72
505FR_Fr.book Page 72 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Talkie-walkie
La fonction talkie-walkie permet la communication entre les combinés hors de portée de la base. Lorsque les combinés sont en mode talkie-walkie, les appels externes ne peuvent être reçus. Seuls les combinés KX-TCA151EX avec fonction talkie-walkie peuvent communiquer entre eux. Le temps de parole dans ce mode est d’environ 6 heures. La durée de veille dans ce mode est d’environ 15 heures maximum. (Elle varie en fonction des conditions.) Lorsque le combiné est en mode talkie-walkie, nous vous recommandons de l’allumer uniquement lorsque vous devez parler. En éteignant le combiné directement après chaque prise de parole, vous augmenterez l’autonomie des batteries.
Portée: La portée maximale entre deux combinés en mode talkie-walkie est de 300 mètres maximum à l’extérieur.
Réglage du mode de talkie-walkie
Vous pouvez sélectionner le mode de talkie-walkie. Il y a deux modes possibles: le mode Base commune et le mode Groupe. Groupe est le mode par défaut.
- En mode Base commune, la communication est possible entre les combinés enregistrés dans une base commune. Si les combinés sont enregistrés dans plus d’une base, la même base doit être sélectionnée.
Veuillez noter que cette fonction est inopérante lorsque la base est en mode AUTO.
Si le mode Base commune est sélectionné et que le combiné n’est pas enregistré dans une base, un bip d’erreur retentit.
- En mode Groupe, la communication est possible entre les combinés qui sont réglés en mode Groupe et qui appartiennent au même groupe. Ainsi, les combinés pourront être utilisés en mode talkie-walkie quelle que soit la base dans laquelle ils ont été enregistrés.
72
Page 73
505FR_Fr.book Page 73 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Pour sortir, appuyez sur la touche .
Talkie-walkie
Appuyez sur le JOYSTICK
1
(ou déplacez-le).
Sélectionnez "REGLAGE".
3
Lorsque vous avez choisi
Entré le code du groupe à 3 chiffres.
5
(Le réglage par défaut est 000)
Entrez le numéro du combiné.
7
(1-9: Le réglage par défaut est 1.)
Si vous sélectionnez “GROUPE”, entrez le code du groupe (n’importe quel numéro à 3 chiffres que vous aurez choisi; le réglage par défaut est 000). Veuillez prendre note de ce code.
Le réglage par défaut pour le numéro du combiné est le 1.
"GROUPE";
Sélectionnez " TALKIE-
2
WALKIE".
Sélectionnez "COMMUN" ou "GROUPE".
4
Appuyez sur le JOYSTICK.
6
Appuyez deux fois sur le JOYSTICK.
8
deux fois
Téléphone sans fil
IMPORTANT: Chaque combiné doit avoir son numéro propre.
73
Page 74
505FR_Fr.book Page 74 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Talkie-walkie
Activation et désactivation du mode talkie-walkie
Pour pouvoir utiliser la fonction talkie-walkie, tous les combinés participant à la conversation doivent être en mode talkie-walkie. Pour sortir, appuyez sur la touche .
Pour activer et désactiver le mode talkie-walkie
Appuyez sur le
1
JOYSTICK
(ou déplacez-le).
Lorsque le mode talkie-walkie est activé, le numéro de combiné s’affiche après “TALKIE-WALKIE” sur l’écran.
Pour désactiver le mode talkie-walkie
Appuyez sur le
1
JOYSTICK.
Il est possible également de désactiver cette fonction en éteignant puis en allumant le combiné.
Sélectionnez "
2
TALKIE-WALKIE".
Sélectionnez "NON".
2
Sélectionnez "OUI".
3
Conversation en mode talkie-walkie
Avant d’utiliser cette fonction, assurez-vous que le mode talkie-walkie est activé et que le mode de talkie-walkie approprié a été sélectionné.
Par exemple, lorsque le combiné 1 appelle le combiné 2.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
<Combiné 1> <Combiné 2>
Appuyez sur la touche
1
INTERCOMMUNICATION , ou
puis appuyez sur le numéro
correspondant au combiné souhaité
.
2
Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches à ,
, , ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise
de ligne).
74
Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE .
Page 75
505FR_Fr.book Page 75 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Utilisation du clip ceinture
Vous pouvez pendre le combiné à la ceinture ou à la poche à l’aide du clip de ceinture.
Pour retirer le clip de ceinture.
Casque optionnel
Branchez un casque optionnel dans le combiné pour pouvoir communiquer en mains­libres. N’utilisez à cet effet que le casque Panasonic KX-TCA89EX. Pour passer commande, formez le numéro de téléphone de commande des accessoires 4. Le haut­parleur n’est pas disponible lorsque vous utilisez un casque. Pour pouvoir utiliser le haut-parleur, débranchez le casque.
Branchement du casque optionnel sur le combiné
Ouvrez le couvercle de la prise pour casque et branchez le casque optionnel comme illustré.
Prise pour casque
75
Informations utiles
Page 76
505FR_Fr.book Page 76 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Montage mural
Ce poste peut être fixé au mur.
- Vissez les vis dans le mur. La distance horizontale entre le centre de chaque vis doit être de 8 cm.
- Branchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique.
- Placez les fils comme illustré, puis fixez le poste au mur.
8 cm
Crochets
Fixez le cordon de l’adaptateur secteur pour qu’il ne se débranche pas.
Vissez correctement les vis de fixation du poste pour éviter que celui-ci ne ne sorte des encoches.
Vis
76
Gabarit de montage mural
8 cm
Page 77
505FR_Fr.book Page 77 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Dépannage
Si vous ne pouvez utiliser votre appareil normalement, débranchez-le de la prise téléphonique et branchez sur cette prise un téléphone fonctionnant normalement. Si ce téléphone pose aussi des problèmes, veuillez vous adresser au service après­vente de votre fournisseur d’accès au réseau. S’il fonctionne correctement, le problème vient alors de l’appareil. Dans ce cas, demandez conseil à votre fournisseur. Votre fournisseur d’accès au réseau risque en effet de vous facturer tout service ne concernant pas un appareil fourni par lui.
Mettre le combiné sur OFF, puis sur ON/Débrancher et rebrancher l’adaptateur secteur (base).
Problème Cause probable Solution Page
Le poste ne fonctionne pas.
L’écran est vide. L’écran est vide même lorsque
l’appareil est chargé.
Le combiné ne s’allume pas.
L’icône représentant la batterie ne change pas.
l’icône clignote.
Le combiné sonne occupé lorsque vous poussez sur la touche .
Les batteries n’ont pas été installées correctement.
L’adaptateur secteur de la base n’est pas raccordé correctement.
Combiné éteint.
Batterie faible.
Pas de batteries dans le combiné.
Batteries déchargées.
Contacts de charge encrassés.
Pas de courant dans la base.
Combiné non enregistré dans la base.
Combiné hors de portée de la base.
Base non alimentée.
Combiné hors de portée de la base.
Un autre combiné est utilisé par une autre personne.
Installez à nouveau les batteries correctement.
Débranchez puis rebranchez l’adaptateur secteur.
Allumez le combiné.
Rechargez les batteries pendant plus de 15 minutes environ.
Mettez dans le combiné les 2 batteries rechargeables fournies.
Placez le combiné sur sa base et branchez l’adaptateur secteur sur la base et sur la prise de CA murale (temps de recharge maximale: 7 heures).
Nettoyez les contacts du dispositif de charge/de la batterie et essayez à nouveau.
Branchez l’adaptateur secteur sur la base et sur la prise CA murale.
Enregistrez le combiné dans la base.
Rapprochez le combiné de la base.
Branchez l’adaptateur secteur sur la base et sur la prise CA murale.
Rapprochez le combiné de la base.
Attendez que l’autre personne ait terminé son appel.
p.10
p.12 p.10
p.10
p.11
p.10
p.66
p.10
Informations utiles
77
Page 78
505FR_Fr.book Page 78 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Dépannage
Problème Cause probable Solution Page
Pas de tonalité.
Numérotation impossible.
Le combiné ne sonne pas.
La renumérotation du dernier numéro composé ne fonctionne pas.
Aucun numéro d’identification d’appel ne s’affiche.
L’icône clignote.
Le téléphone n’est pas raccordé à la prise téléphonique.
Erreurs éventuelles dans les réglages du mode de numérotation.
L’interdiction d’appel est activée.
Le numéro que vous avez formé fait l’objet d’une restriction d’appel.
Le mode de verrouillage du clavier est activé.
La sonnerie est désactivée.
Le numéro comporte plus de 16 chiffres.
Le service n’est pas disponible.
Votre correspondant ne souhaite pas que les informations le concernant apparaissent.
Batterie faible.
Branchez la prise du téléphone sur le réseau.
Mettez le combiné sur OFF, puis sur ON.
Vérifiez que le réglage du mode de numérotation est correct.
Désactivez cette fonction.
Effacez le numéro de la liste de restriction d’appels.
Désactivez le mode de verrouillage du clavier.
Réglez la sonnerie sur l’un des 6 niveaux de volume.
Composez le numéro manuellement.
Prenez contact avec votre fournisseur d’accès au réseau pour bénéficier du service de présentation du numéro.
Rechargez les batteries.
p.10
p.12
p.59
p.52
p.60
p.16
p.49
p.17
p.19
p.10
Impossible d’enregistrer le combiné dans la base.
L’appareil sonne (un coup) après le raccordement d’autres téléphones.
78
Le nombre max. de bases qu’il est possible d’affecter au combiné est atteint.
Le nombre max. de combinés qu’il est possible d’affecter à la base est atteint.
Code PIN erroné (code par défaut: 0000).
Parasites électriques dans la zone locale.
La fonction SMS est activée.•Désactivez la fonction SMS si
Effacez les bases non utilisées de la mémoire du combiné.
Effacez les combinés non utilisés de la mémoire de la base.
Si vous oubliez votre code PIN, appelez le centre de service après-vente Panasonic.
Eloignez la base et le combiné des sources de parasites électriques (ex.: postes de télévision, de radio, etc.).
vous n’êtes pas abonné à un service de messagerie SMS.
p.67
p.67
p.63
p.5
p.43
Page 79
505FR_Fr.book Page 79 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Messagerie SMS écrite
Problème Cause probable Solution Page
Dépannage
Envoi de messages impossible.
Envoi ou réception de messages impossible.
Vous ne vous êtes pas
abonné au service de présentation du numéro.
Le numéro du centre de
services SMS n’est pas mémorisé dans votre appareil.
Le message a été
interrompu en cours d’envoi.
Prenez contact avec
votre fournisseur d’accès au réseau pour bénéficier du service de présentation du numéro.
Enregistrez le numéro
dans la mémoire.
Attendez que le message
ait été envoyé avant d'utiliser une autre fonction du téléphone.
La mémoire est pleine. Effacez les messages
des listes d’entrée et de sortie.
Code d'erreur Description Page
FD Connexion impossible avec le centre de services
SMS. Assurez-vous que vous possédez les bons numéros du centre SMS ou que la fonction SMS est activée.
FE
EO Votre numéro est retenu en permanence ou vous ne
Problèmes lors de l’envoi d’un message.
vous êtes pas abonné au service d’identification des appels.
p.30
p.42
p.38 p.40
p.42
p.43
p.30
Informations utiles
79
Page 80
505FR_Fr_05.fm Page 80 Friday, June 27, 2003 5:28 PM
Tableau des caractères
Tableau des caractères du répertoire
Russe
1
Etendu 1 Etendu 2
Grec
Numérique
Alphabet
Tableau des caractères du répertoire
Espace
2
3
1
4
6
5
80
9
8
7
0
Les lettres minuscules (ou majuscules) suivantes de l’alphabet grec, russe (cyrillique), polonais,
tchèque et slovaque ne sont pas disponibles.
Appuyez sur pour modifier la taille des caractères; Majuscules > Minuscules, Minuscules > Majuscules.
Pour passer au mode LetterWise®, consultez la page suivante. (S’agissant de , veuillez consulter le tableau de
••
cette page.)
Page 81
3
4
6
7
8
9
3
4
6
7
8
9
0
505FR_Fr.book Page 81 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Tableau des caractères SMS
Tableau des caractères “LetterWise®”
Tableau des caractères
Touches
Caractère s affichés
Appuyez sur pour insérer un espace ou un 0.
Appuyez sur pour modifier la taille des caractères; Majuscules > Minuscules,
Minuscules > Majuscules.
Appuyez sur pour voir le caractère suivant suggéré.
Tableau des caractères “Normal”, “Numérique”, “Grec” et “Etendu”
Touches Alphabet (ABC)
Espace . @ / : ; # + - 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ ¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < > = ¤
§
Espace . @ / : ; # +
- 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $
1
¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < > = ¤ §
ABC 2
2
abc 2 DEF 3
3
def 3 GHI 4
4
ghi 4 JKL 5
5
jkl 5 MNO 6
6
mno 6 PQRS 7
7
pqrs 7 TUV 8
8
tuv 8 WXYZ 9
9
wxyz 9
1
2
ABCÀ ÂÆÇ 2
abcà âæç2
Numérique
(0–9)
DEFÈ ÉÊË 3
defè éêë 3
1
2 ΑΒΓ 2
3 ∆ΕΖ 3
4 ΗΘΙ 4
5 ΚΛΜ 5
6 ΝΟ 6
7 ΠΡΣ 7
8 ΤΥΦ 8
9 ΧΨΩ 9
4
3
GHIÎÏ 4JKL 5 MNOÔ
ghiîï4jkl 5 mnoô
Espace . @ / : ; # +
- 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ ¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < > = ¤ §
5
6
PQRS 7 TUVÙ
Ñ 6
pqrs 7 tuvù
ñ 6
Grec (ΑΒΓ) Etendu (AÄÅ)
Espace . @ / : ; # + - 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ ¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < > = ¤ §
A À Á Â Ã Ä Å Æ B C Ç 2 a à á â ã ä å æ b c ç 2
D E È É Ê Ë V F 3 d e è é ê ë W f 3
G A H I Ì Í Î ÏCE 4 g h i ì í î ïDi 4
J K L 5 j k l 5
M N Ñ O Ò Ó Ô Õ Ö ø 6 m n ñ o ò ó ô õ ö ø 6
P Q R S Ş ß 7 p q r s Ş ß 7
T U Ù Ú Û Ü H V 8 t u ù ú û ü I v 8
W X Y Z 9 w x y z 9
7
8
WXYZ 9
ÛÜ 8
wxyz 9
ûü 8
9
Informations utiles
Espace 00Espace 0 Espace 0
0
Les lettres minuscules (ou majuscules) suivantes ne sont pas disponibles. Les mêmes lettres (majuscule ou minuscule) s’afficheront à leur place. Ø s
Appuyez sur pour modifier la taille des lettres (Alphabet, étendu).
81
Page 82
505FR_Fr.book Page 82 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Index
Accessoires.............................................. 4
Adaptateur secteur............................. 4, 10
Appel interdit .......................................... 52
Appeler un correspondant...................... 14
Appels d’urgence ................................... 60
Base
Code PIN .......................................... 63
Réglages d’origine ............................ 64
Rétablissement des réglages
d’origine ............................................ 63
Sélection ........................................... 68
Volume de la sonnerie ...................... 58
Batteries
Charge .............................................. 10
Informations ...................................... 11
Installation......................................... 10
Précautions ......................................... 5
Caractéristiques ..................................... 83
Casque optionnel ................................... 75
Catégorie privée..................................... 23
Clip ceinture ........................................... 75
Combiné
Code PIN .......................................... 54
Ecran................................................... 9
Enregistrement.................................. 66
Localisation/Recherche..................... 16
Réglages d’origine ............................ 57
Rétablissement des réglages
d’origine ............................................ 56
Type de sonnerie .............................. 49
Volume de la sonnerie ...................... 49
Conférence............................................. 69
Installation.............................................. 10
Intercommunication ............................... 68
Langue................................................... 12
Liste de présentation des numéros
Composition...................................... 19
Effacer .............................................. 21
Mémorisation .................................... 20
Modification....................................... 20
Liste de renumérotation ................... 17, 21
Mémo alarm........................................... 46
Messagerie vocale................................. 18
Mise sous tension/arrêt.......................... 12
Mode de numérotation........................... 59
Montage mural....................................... 76
N’importe quelle touche
de prise de ligne .................................... 14
Numéro d’appel direct............................ 52
Pause pendant la composition
d’un numéro........................................... 18
Prise de ligne automatique .............. 14, 55
Rappel ............................................. 17, 59
Renumérotation ..................................... 17
Répertoire
Composition...................................... 27
Copie ................................................ 70
Mémorisation .................................... 24
Touches d’accès direct..................... 29
Répondre à un appel ............................. 14
Restriction d’appel ................................. 60
Date et heure ......................................... 13
Désactivation d’un combiné ................... 67
Désactivation d’une base....................... 67
Désactivation du micro........................... 15
Durée de pause...................................... 59
Ecran
Ecran de veille .................................. 50
En communication ............................ 51
Fonction SMS......................................... 30
Garantie ................................................. 84
82
Sélection automatique de l’opérateur .... 61
Signal d’appel ........................................ 18
Talkie-walkie .......................................... 72
Téléphone mains-libres ......................... 15
Touche
Tonalité............................................. 50
Verrouillage....................................... 16
Touches programmables ..................... 6, 7
Transférer un appel ............................... 69
Utilisation provisoire de la tonalité ......... 17
Volume de l’écouteur ............................. 15
Page 83
505FR_Fr.book Page 83 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Informations techniques
Caractéristiques
Standard: DECT=(Digital Enhanced Cordless
Nombre de voies: 120 voies duplex Plage de fréquences: De 1,88 GHz à 1,9 GHz Procédure duplex: TDMA (Time Division Multiple Access - Accès
Espacement entre voies: 1728 kHz Débit binaire: 1152 kbit/s Modulation: GFSK Puissance de transmission de radiofréquence: Codage de voix: ADPCM 32 kbit/s Alimentation électrique: Adaptateur secteur 220-240 V, 50 Hz Consommation électrique (base): En mode veille: Environ 3,5 w
Conditions de fonctionnement: 5 - 40 °C, 20 - 80 % d’humidité relative de l’air (sec) Dimensions et poids:
Base: Environ (58 mm x 128 mm x 105 mm) x 200 gr Combiné: Environ (143 mm x 48 mm x 32 mm) x 125 gr
elecommunications)
T GAP=(G
multiple à répartition temporelle)
Environ 250 mW
Maximum: Environ 9,2 w
eneric Access Profile)
Les caractéristiques peuvent changer.
Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement de l’appareil.
Raccordements:
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne électrique. Nous vous recommandons de brancher un téléphone standard sur la même ligne pour assurer une protection électrique.
“Eatoni et LetterWise sont des marques de fabrique de Eatoni Ergonomics, Inc.”
83
Informations utiles
Page 84
505FR_Fr.book Page 84 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
La présente garantie complète les droits des consommateurs résultant de la loi et autres
sources de droit et n’affecte pas ces droits. Si pendant la période de garantie l’appareil se révélait être défectueux, les conditions de garantie applicables sont les suivantes:
1. L’appareil doit être acheté et utilisé uniquement en France et ce, conformément au mode d’emploi et aux normes de sécurité ou normes techniques appliquées en France.
2. Pour l’application de la garantie, nous vous demandons de joindre une copie de votre facture d’achat à votre appareil lors du renvoi chez votre revendeur Panasonic.
3. La garantie ne s’appliquera pas aux dommages causés dans les cas ci-dessous: a) mauvaise utilisation, mauvaise installation, pièces d’usure normale, mauvais entretien. b) intervention de personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE. c) incidents dûs à un agent extérieur: incendie, foudre, inondation, humidité etc. d) installation, adaptation ou modification incorrectes de l’appareil ou non conformes aux
normes techniques et/ou de sécurité françaises. e) incident intervenant pendant le transport. Dans ces cas, la remise en état sera à la charge de l’utilisateur.
4. Si, à tout moment de la période de garantie, une pièce détachée de l’appareil est remplacée par une autre non fournie ni autorisée par PANASONIC FRANCE, ni d’une qualité de sécurité et de performance convenable pour l’appareil ou si l’appareil est réparé par une personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE, nous nous réservons le droit d’arrêter cette garantie immédiatement sans notification préalable.
5. La garantie donne droit à l’échange des pièces reconnues défectueuses par nos services techniques ou toute personne accréditée par PANASONIC FRANCE ainsi qu’à la prestation de la main d’œuvre nécessaire. Aucune indemnité ne pourra être demandée pour préjudice consécutif à l’immobilisation de l’appareil en cas de réparation. Le matériel voyagera aux risques et périls de l’utilisateur.
6. Cette garantie ne pourra s’appliquer aux cassettes, batteries et autres composants à durée de vie limitée.
7. Notre décision est définitive en ce qui concerne l’application de la garantie. Tout produit ou pièce détachée défectueuse qui a été remplacée dans le cadre de la garantie devient notre propriété.
8. La durée de la garantie contractuelle applicable sur ce produit est de 12 mois.
Prière de garder ce mode d’emploi avec votre facture. PANASONIC FRANCE N° de facture Date d’achat
Modèle n° KX-TCD505FR N° de série
84
Page 85
505FR_Fr.book Page 85 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Page 86
505FR_Fr.book Page 86 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Page 87
505FR_Fr.book Page 87 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Page 88
505FR_Fr.book Page 88 Friday, June 27, 2003 4:54 PM
Panasonic Communications Co., Ltd., déclare que ce téléphone numérique sans fil est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC.
Une copie de la déclaration de conformité aux critères essentiels de la directive R&TTE est disponible sur le site internet suivant: http://doc.panasonic-tc.de
Références à nous communiquer lors de tout contact
N° de série Date d’achat
(à l’arrière de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de téléphone du service après-vente: 08.92.35.05.05 (0.35€ la minute)
0436
1999/5/CE
Les caractéristiques techniques peuvent changer.
Service des ventes: Panasonic France S.A.
270, Avenue du Président Wilson 93218 SAINT-DENIS LA PLAINE FRANCE Service Consommateurs: 08.92.35.05.05 (0.35€ la minute)
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
PQQX13760ZA D0603-0
Loading...