Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo
per ogni consultazione futura.
Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per
circa 7 ore.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante e con i messaggi SMS.
Per utilizzare tali funzioni, è necessario
abbonarsi al servizio desiderato presso il
proprio operatore.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente per
l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice
guidance, display and report of the base
unit (feature #48 and #50, page 52) and the
display of the handset (page 57).
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
È possibile selezionare la lingua desiderata.
Unità principale:
Italiano. Per modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #48 e #50 a pagina 52.
Portatile:
Attenzione:
L
Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di
riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia.
La lingua delle istruzioni vocali, del display e dei rapporti può essere italiano o inglese. L’impostazione predefinita è
Si può selezionare la lingua del display. L’impostazione predefinita è Italiano. Per modificare l’impostazione, vedere pagina 57.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
2
Informazioni importanti
Informazioni importantiNorme per la sicurezza
Norme importanti di sicurezza
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per
ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri
danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete.
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad
esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini,
ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile.
Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni
gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono
studiate per la ventilazione interna e la protezione dal
surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di
termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente
ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate
sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società
elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina
con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa,
installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che
annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare
l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi
inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può
comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non
versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio
presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la
rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e
altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene
utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:
A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli
descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate
possono comportare un prolungato intervento da parte di
un centro di assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con
l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio,
seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel
caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della
perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante
un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno
che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a
meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare
linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
Questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino ad
apparecchiature mediche di emergenza o trattamento
intensivo e non deve essere utilizzato da persone portatrici di
pacemaker.
Batteria
Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone, leggere e
seguire le istruzioni riportate.
L
Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie) specificata.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono
rischi di esplosione. Per le istruzioni di smaltimento speciale,
verificare le normative locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito è corrosivo e può causare
bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta
tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare
che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino
a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del
materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare la batteria o le batterie fornita o studiata per l’uso con
questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni
specificate in questo manuale.
L
Per la ricarica delle batterie servirsi unicamente del caricatore
in dotazione. Non tentare di manomettere il caricatore. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe
causare la perdita di sostanze pericolose dalle batterie o la
loro esplosione.
L
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se la batteria o
le batterie installate non sono ricaricabili, quando si avvia la
ricarica si possono verificare perdite di liquido elettrolita.
3
Informazioni importanti
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di
umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un
odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono
generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
Informazioni per gli utenti sulIo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Per risultati ottimali
Ubicazione e rumore
Per comunicare tra di loro, l’unità base e il portatile utilizzano onde
radio. Per un funzionamento alla massima distanza in assenza di
disturbi, si consiglia quanto segue:
L
Posizionare l’apparecchio lontano da apparecchiature
elettriche quali televisori, computer o un altro telefono
portatile.
L
Collocare l’apparecchio in posizione ALTA e CENTRALE priva
di ostacoli.
L
Sollevare l’antenna in direzione verticale.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano
disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare
l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo, scollegarlo dalla presa di corrente.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
termosifoni, stufe, ecc. Evitare anche le cantine umide.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell ’apparecchio con un panno
morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
4
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione ...............................................
*1 Per garantire un funzionamento corretto dell’apparecchio,
si consiglia l’uso di pellicola di ricambio Panasonic.
pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non
riavvolgere e riutilizzare la pellicola di stampa.
*2 Capacità massima di 750 mAh
Per ordinare KX-FA52X online
visitate il nostro sito:
http://www.panasonic-ebiz.com/consumer/it/
Per
*2
La
7
Batterie ricaricabili
9
Alimentatore
k
Guida Installazione rapida
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o
mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per
eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
8
Adattatore AC
j
Istruzioni per I’uso
7
1. Introduzione e installazione
Individuazione dei tastidi funzione
1.3 Descrizione dei tasti dell’unità
base
AGHIJKFEDCB
U
T
S
M
L
N
A
{
MIC}
(Microfono)
L
Microfono incorporato.
B
{
SALUTO/REG.
L
Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 43).
C
{
SALUTO/CONTR.
Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 43).
L
D
{
MEMO
Per registrare un promemoria (pagina 44).
L
E
{
CANC.
L
Per cancellare dei messaggi (pagina 43, 44).
F
{
RISPOSTA AUTOMATICA
Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 37,
L
39).
G
{
ASCOLTO MESS.
Per riprodurre dei messaggi (pagina 44).
L
H
{RP}{
PAU SA
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto
L
dall’unità base.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
I
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a
pagina 53).
J
{
ID CHIAMANTE
Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 26).
L
K
{
STOP
}
Per interrompere un’operazione o una sessione di
L
programmazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 61). Tenere
premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
L
{
CERCA PORTATILE}{INTERCOMUNICANTE
Per chiamare o rispondere alle chiamate intercomunicanti
L
(pagina 59).
L
Per chiamare o localizzare un portatile (pagina 59).
M
{
STAMPA RAPPORTO
L
Per stampare liste e rapporti a scopo di riferimento
(pagina 77).
}
}
}
}
}
P
O
}
}
}
}
Q
R
}
N
{
MENU
}
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
O
{
RUBRICA}{VOLUME
Per regolare il volume (pagina 17).
L
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 24, pagina
34).
P
{
MEM.
}
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
Q
{
TONI
}
L
Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a
quello a toni durante la selezione quando la linea ha
servizi di composizione a impulsi. Si può anche usare la
composizione a toni cambiando la funzione #13 a pagina
49.
R
{
S
T
U
{
{
{
ESC.MIC.
L
VIVA VOCE
L
FAX INVIO
L
COPIA
L
}
Per silenziare la propria voce durante una conversazione.
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
}
Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
}
Per inviare o ricevere un fax.
}
Per copiare un documento (pagina 41).
}
8
1. Introduzione e installazione
1.4 Descrizione dei tasti del portatile
A
B
C
D
E
A
Tasti di selezione
L
Per selezionare le funzioni o le operazioni visualizzate
immediatamente sopra ciascun tasto (pagina 10).
B
{C}
(Conversazione)
L
Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina 20, 21).
C
Navigatore
L
Per regolare il volume (pagina 17).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 23).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una
funzione durante la programmazione.
L
Per passare all’operazione successiva.
D
{s}
(Vivavoce)
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
E
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a
pagina 53).
F
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
L
Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 16).
L
Per riagganciare (pagina 20, 21).
L
Per interrompere un’operazione o la programmazione.
G
{C/T} (Annullamento/Silenziamento)
L
Per silenziare la propria voce durante una conversazione.
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 61). Tenere
premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
H
{
INT} (Intercomunicante)
L
Per chiamare o localizzare l’unità base o un altro portatile
(pagina 59).
F
G
H
1.5 Descrizione del display del
microtelefono portatile
Icone del display
Icona displaySignificato
w
x
k
y
u
n
d
i
1
e
d
U
f
“
[2]
“
-2-
“
(2)
h
j
m
”
”
”
Nel raggio di comunicazione di un’unità
base
L
Quando lampeggia: Il microtelefono
portatile sta cercando l’unità base (fuori
raggio dall’unità base, microtelefono
portatile non registrato sull’unità base,
unità base priva di alimentazione)
Microtelefono portatile in fase di accesso
all’unità base (intercom, localizzazione,
modifica delle impostazioni dell’unità base,
ecc.)
Il portatile sta effettuando una chiamata
esterna
Chiamata senza risposta*1 (pagina 26)
La segreteria telefonica è ACCESA (pagina
39) e/o sono stati registrati nuovi messaggi
(pagina 45)
La segreteria telefonica è piena.
La segreteria telefonica risponde alle
chiamate con un annuncio di risposta ma
non registra nessun messaggio in arrivo.
(pagina 46)
Si stanno caricando le batterie
Stato carica
L’allarme è ATTIVATO (pagina 57)
Ottimizzatore vocale impostato ad un tono
alto o basso (pagina 20)
Volume suoneria disattivato (pagina 17)
Modo Notte attivato (pagina 22)
Numero del microtelefono portatile
(impostazione display standby, pagina 55)
Numero dell’unità principale (impostazione
display standby, pagina 55)
Numero terminale (pagina 56)
Nuovo SMS ricevuto*2 (pagina 30)
L’SMS immesso contiene più di 160
*2
caratteri
La memoria degli SMS è piena
(pagina 29)
*2
9
1. Introduzione e installazione
Icona displaySignificato
L
La linea è occupata dall’unità principale
o da un altro microtelefono portatile
L
La segreteria telefonica è in uso da un
altro portatile o dall’unità base
*1 Soltanto per abbonati al servizio Identificativo chiamante
*2 Soltanto per utenti del servizio SMS
Icone di menu
Nel modo standby, si può premere il tasto di selezione centrale per
visualizzare il menu principale del microtelefono portatile. Da tale
menu è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni.
Icona menuMenu/funzione
j
X
I
N
L
M
Tasti di selezione
Il microtelefono portatile dispone di 3 tasti di selezione. Premendo
un tasto di selezione, si attiva la funzione o l’operazione indicata
dall’icona che appare immediatamente sopra il tasto stesso.
“
Senza risposta
“
SMS” (servizio messaggi corti)
“
Segreteria tel.
“
Prog.portatile
“
Progr. BaseTel
“
Opzioni display
”
”
”
”
”
Icona di
selezione
D
G
E
Simboli utilizzati in questo manuale d’uso
SimboliSignificato
“ ”Selezionare i termini fra virgolette visualizzati
Azione
Inserisce una pausa durante la composizione
di un numero
Elimina la voce selezionata
Visualizzato quando il tasto di scelta non
presenta funzioni corrispondenti
sul display (ad esempio
“
ImpostOrologio”) premendo
{^}
o
{V}
.
Icone di selezione
Icona di
selezione
F
"
#
B
H
C
!
A
$
10
Azione
Torna alla schermata precedente
Visualizza il menu
Accetta la selezione corrente
Visualizza un numero di telefono
precedentemente composto
Apre la rubrica del microtelefono portatile
Visualizza il menu di ricerca della rubrica
Disattiva la funzione di blocco tastiera (pagina
20)
Appare quando si aggiunge o si modifica una
voce della rubrica o quando si scrive un
messaggio SMS
Interrompe la registrazione o la riproduzione
1. Introduzione e installazione
1.6 Panoramica
1.6.1 Unità base
56
4
3
2
1
89 j k
1
Guide documento
2
Vassoío carta
3
Guida in metallo per carta di stampa
4
Supporto carta
5
Uscita della carta di stampa
6
Ingresso della carta di stampa
7
Antenna
8
Microfono
9
Coperchio anteriore
j
Ingresso documento
k
Uscita documento
l
Altoparlante
m
Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore)
n
Coperchio posteriore
l
m
7
n
1.6.2 Telefono cordless
5
1
Indicatore di carica
Indicatore di suoneria
Indicatore dei messaggi
2
Ricevitore
3
Microfono
4
Ingresso per cuffie
5
Altoparlante
1
2
4
3
Rimozione del nastro di trasporto
11
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.7 Pellicola di stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali
d’uso.
1
Aprire il coperchio anteriore.
2
Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde
1
).
(
L
Assicurarsi che l’ingranaggio blu (2) e l’ingranaggio
bianco (3) siano installati come indicato.
3
2
5
Ruotare l’ingranaggio blu (4) nella direzione della freccia fino
5
a tendere la pellicola di stampa (
uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo
6
).
blu (
) e in modo che almeno
3
Aprire il coperchio posteriore.
4
Inserire l’ingranaggio blu del rullo per pellicola di inchiostro
nell’alloggiamento anteriore di sinistra dell’unità (
l’ingranaggio bianco del rullo per pellicola di inchiostro
nell’alloggiamento posteriore di sinistra dell’unità (
L
La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che
rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la
carta carbone.
1
2
3
) e
4
).
5
12
Corretto
1 giro
Teso
6
Non corretto
Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu.
1. Introduzione e installazione
1.8 Vassoio carta
Sollevare la guida in metallo per carta di stampa (1), quindi
installare il vassoio carta (2).
2
Allentato/Increspato
6
Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo
sull’area punteggiata su entrambe le estremità (
7
7
Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
Rovescio
7
).
1
L
Controllare che le frecce sul vassoio carta coincidano con
quelle sull’unità.
L
Se il supporto carta è ripiegato, aprirlo.
13
1. Introduzione e installazione
1.9 Carta di stampa
L’unità può contenere fino a 20 fogli di carta da 64 g/m2 a 80 g/m2.
Per ulteriori informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento a
pagina 78.
1
Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
2
Inserire la carta con cautela, con il lato di stampa rivolto verso
il basso (1).
L
Non forzare la carta nel vassoio.
1
1.10 Cavetto microtelefono
Collegare il cavo del microtelefono (1).
1
1.11 Installazione / sostituzione delle
batterie
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili incluse,
riportate a pagina 3, 7.
L
Al momento di sostituire le batterie, si consiglia l’uso
delle batterie ricaricabili Panasonic, riportate a pagina 3,
7.
L
Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano
seco.
L
Instale as pilhas sem tocar nas extremidades das pilhas
S, T
) ou nos contactos da unidade.
(
1
Premere con decisione sulla tacca del microtelefono portatile
e far scorrere il coperchio.
L
Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere per primo il
S
terminale positivo (
) delle batterie vecchie.
L
Se la carta non è inserita correttamente, rimuoverla tutta
e reinstallarla con cautela. Altrimenti la carta potrebbe
incepparsi.
CorrettoInclinato
Nota:
L
Rimuovere tutta la carta installata prima di aggiungerne
altra.
14
2
Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T).
Chiudere il coperchio del microtelefono portatile.
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Importante:
L
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di
corrente. Per effettuare chiamate in casi di emergenza,
collegare alla linea telefonica un apparecchio in grado di
funzionare anche durante una interruzione di corrente.
2.1.1 Unità base
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Collegare alla presa di corrente (220–240 V, 50 Hz).
procedere al collegamento del cavo telefonico
dell’apparecchio.
2.1.2 Unità del caricatore
1
Adattatore AC
L
Collegare alla presa di corrente (220 V – 240 V, 50 Hz).
2
Ganci
L
Fissare il cavo dell’adattatore CA, per impedire che si
scolleghi.
3
Viti (non incluse)
L
Il caricatore si può montare a parete, se necessario.
3
2
1
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile
che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia
facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con
l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro
dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la
condizione della rete del dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di
servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (3),
2
25 mm
1
3
Attenzione:
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON l’adattatore CA
Panasonic fornito in dotazione.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È
normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato ad una presa di
corrente disposta verticalmente o installata a pavimento.
Non inserire l’adattatore CA in una presa di corrente
rivolta verso il basso (ad es., sotto il piano di una
scrivania), in quanto il peso dell’adattatore potrebbe
provocarne lo scollegamento.
15
2. Preparazione
2.2 Carica della batteria
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sul caricatore per circa
7 ore
.
1
i
Durante la ricarica, il display alterna tra la visualizzazione di
e dell’icona del grado di carica delle batterie.
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona
rimane visualizzata sul display.
L
L’indicatore di carica (1) si accende quando si inserisce il
microtelefono portatile nel caricatore.
2
1
L
Anche quando il microtelefono portatile è completamente
caricato, lo si può lasciare nel caricatore senza che ciò
danneggi le batterie.
L
Il grado di carica delle batterie potrebbe non apparire
correttamente dopo la sostituzione delle batterie. In tal caso,
inserire il microtelefono portatile nel caricatore e caricare per
almeno 7 ore.
2.3 Modo salvaschermo del
microtelefono portatile
La retroilluminazione si spegnerà completamente dopo 1
minuto di inattività
caricatore.
Per usare il microtelefono portatile quando si trova in modo
salvaschermo, premere prima
se il microtelefono portatile non è nel
{ih}
per riaccendere il display.
2.4 Accensione/spegnimento del
portatile
3
Nota:
L
Per assicurare una buona ricarica delle batterie, pulire i
2
contatti di carica del microtelefono portatile (
3
caricatore (
asciutto. Pulire più spesso se l’apparecchio è esposto a
grassi, polvere o umidità elevata.
Stato carica
Icona batteriaStato carica
Prestazioni delle batterie Panasonic Ni-MH (batterie incluse)
FunzionamentoTempo funzionamento
Uso continuoMassimo 12 ore
Modo standby continuoMassimo 150 ore
) una volta al mese con un panno morbido
1
2
3
Elevato
Medio
Basso
Quando lampeggia: Necessaria la
ricarica.
) e del
Accensione
Premere
Spegnimento
Premere
{ih}
{ih}
per circa 1 secondo.
per circa 2 secondi.
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la capacità
completa con la carica iniziale. Le prestazioni massime delle
batterie si raggiungono dopo alcuni cicli completi di
carica/scarica (ovvero con l’uso).
L
Le prestazioni reali delle batterie dipendono dalla
combinazione di quanto si usa il microtelefono portatile e
quanto rimane in fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare inferiore nel tempo a
seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente.
16
2. Preparazione
Volume
2.5 Regolazione del volume del
portatile
{^}{V}{<}{>}
Volume della suoneria
1.
"
2.
Selezionare N premendo
3.
Premere
#
4.
Premere
i #
5.
Premere
# i {ih}
Nota:
L
Quando si riceve una chiamata, è possibile regolare il volume
della suoneria premendo
L
Quando il volume della suoneria è disattivato, appare il
simbolo
Quando la suoneria è disattivata, il microtelefono portatile
suonerà:
–al livello minimo per l’allarme e le telefonate
–al livello massimo per la localizzazione
Suoneria
Si può selezionare la suoneria preferita del microtelefono portatile
per le chiamate esterne e quelle intercomunicanti (pagina 55). Gli
utenti del servizio ID chiamante possono anche utilizzare una
suoneria diversa per ciascuna categoria (pagina 26).
{^}
o
{V}
{^}
o
{V}
{^}
o
{V}
U
.
intercomunicanti
{^}, {V}, {<}
per selezionare “Prog. suoneria”. i
per selezionare “Volume suoneria”.
per selezionare il volume desiderato. i
{^}
o
{V}
{ih}
o
.
{>}. i #
2.6 Regolazione del volume dell’unità
base
{
MEM.}
{A}{B}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile
regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti
nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
Premere ripetutamente
i {
MEM.
}
L
L’unità principale non suonerà per le chiamate esterne.
L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le
chiamate intercomunicanti.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Suoneria
L
Si può selezionare la suoneria desiderata dell’unità principale
per le chiamate esterne (funzione #17 a pagina 49).
Volume del ricevitore del portatile
Mentre si utilizza l’il ricevitore,
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante,
{B}
premere
per visualizzare “NO SUONER=OK?”.
premere
premere
{A}
{A}
.
{A}
{A}
o
o
o
{B}
{B}
{B}
.
.
.
Volume del ricevitore del microtelefono portatile
Mentre si utilizza il ricevitore,
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante,
premere
premere
{^}
{^}
o
{V}
o
{V}
.
.
17
2. Preparazione
Programmazione iniziale
2.7 Data e ora
La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità base o il
portatile.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora
nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
2.7.2 Con l’unità base
Importante:
L
Se appare il simbolo e sull’unità principale, significa che
la data e l’ora non sono state impostate o sono andate
perse (per una mancanza di corrente o qualcosa di
{
simile). Impostare la data e l’ora premendo
quindi proseguire con i passaggi 2 e 3.
MEM.},
2.7.1 Con il portatile
{^}{V}{<}{>}
1
"
2
Selezionare N premendo
3
Premere
#
4
Premere
i #
5
Immettere la data e l’ora corrente:
giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore)
1.
{^}
o
{V}
{^}
o
{V}
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
{^}, {V}, {<}
per selezionare “ImpostOrologio”. i
per selezionare “ImpostaData/Ora”.
Data :10 — 08 — 06
Ora :10:15
2.
Premere ripetutamente
6
#
7
Premere
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
{<}
{ih}
per uscire.
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
{*}
{ih}
o
{>}. i #
;=12/24
per impostare “PM”.
{MEM.}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{0}{1} i {
MEM.
}
G:|01/M:01/A:06
ORA: 00:00
2
Immettere la data e l’ora corrente:
giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore)
1.
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
G:|10/M:08/A:06
ORA: 10:15
2.
Premere ripetutamente
3
{
MEM.
}
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del
chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle
informazioni del chiamante ricevute.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione
ID chiamante non regola l’orologio.
{*}
per impostare “PM”.
18
2. Preparazione
2.8 Vostro logo
Si può programmare il proprio logo (nome, ditta, ecc.) in modo che
appaia all’inizio di ciascuna pagina inviata.
{MEM.}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri (vedere pagina 61
per l’immissione di caratteri).
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
3
{
MEM.
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {STOP}.
{<}
{#}{0}{2} i {
}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
MEM.
{R}
{STOP}{MENU}
}
LOGO=|
[#:ABC]
2.9 Vostro numero di fax
Si può programmare il proprio numero di fax in modo che appaia
all’inizio di ogni pagina inviata.
{MEM.}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
L
Per cancellare un numero, premere {STOP}.
3
{
MEM.
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
{<}
}
o
{#}{0}{3} i {
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
MEM.
{STOP}{MENU}
}
NUM=|
{*}
.
{R}
{#}
.
19
3. Telefono
3TelefonoEsecuzione e risposta a chiamate
3.1 Esecuzione di chiamate
3.1.1 Con il portatile
1
{C}
{^}{V}{<}{>}
{s}
1
Sollevare il microtelefono portatile e premere
L
Per chiamare a mani libere, premere
2
Comporre il numero di telefono.
3
Per riagganciare, premere
caricatore.
Nota:
L
Mentre si parla usando
conversazione a mani libere premendo
modo precedente, premere
L
Si può anche comporre il numero effettuando il passaggio 2
prima del passaggio 1.
{ih}
{C}
, si può passare ad una
{C}
{ih}
{C/T}
{C}
{s}
.
o collocare il portatile sul
{s}
. Per ritornare al
.
2.
Premere
3.
{C}
Per modificare un numero nell’elenco dei numeri chiamati
prima di chiamare
1.
B
2.
Premere ripetutamente
desiderato.
3. “
4.
Premere
il numero.
.
5.
{C}, {s}
Per cancellare dei numeri nell’elenco di ricomposizione
1.
B
2.
Premere ripetutamente
desiderato. i
3. “
4. “Si” i # i {ih}
{^}
o
{V}
per selezionare il numero desiderato.
o
{s}
{^}
o
{V}
per selezionare il numero
i "
Modif. e chiama” i
{<}
o
{>}
L
Posizionare il cursore sul numero da cancellare, quindi
premere {C/T}
L
Posizionare il cursore a destra del punto in cui si desidera
inserire un numero, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
o
#
"
Cancella” i
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri nell’elenco,
selezionare “Cancella tutto”, quindi premere #.
#
#
per spostare il cursore, quindi modificare
.
{^}
o
{V}
per selezionare il numero
Per silenziare la conversazione
Quando la chiamata è silenziata, sarà possibile udire
l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
Premere
Funzione Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del ricevitore durante una
conversazione.
1.
2.
3. “
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dal
portatile
Premere
Per comporre nnuovamente un numero utilizzando l’elenco di
ricomposizione (ricomposizione da memoria)
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il microtelefono
portatile vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
1.
{C/T}.
L
Per disattivare il silenziatore della chiamata, premere {C/T}
Premere " durante una chiamata.
Selezionare “Ottimizza Voce”. i
Tono alto” o “Tono basso”. i
L
Viene visualizzata l’icona d.
{C}
o
{s}. i B
L
Se si preme
automaticamente 2 o più volte. Mentre il microtelefono
portatile attende di ripetere la composizione, l’indicatore della
suoneria (
B
{s}
e la linea è occupata, l’unità richiamerà
1
) lampeggia.
#
#
Per memorizzare un numero dall’elenco dei numeri chiamati
alla rubrica del portatile
1.
B
2.
Premere ripetutamente
.
desiderato.
3. “
Agg. a rubrica” i
4.
Immettere un nome fino a 16 caratteri (vedere pagina 61 per
l’immissione di caratteri).
5.
Modificare il numero di telefono se necessario. i
6.
Selezionare la categoria desiderata (pagina 23). i
7. “
Salva” i # i
Blocco dei tasti
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare
chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le
chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre
funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
secondi.
L
Viene visualizzata l’icona !.
L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere ! per circa 2
secondi.
i "
{^}
o
#
i #
{ih}
{V}
per selezionare il numero
"
per circa 2
#
#
20
3. Telefono
3.1.2 Con l’unità base
{VIVA VOCE}
1
Sollevare il microtelefono o premere {VIVA VOCE}.
2
Comporre il numero di telefono.
3
Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere {VIVA
}
.
VOCE
Nota:
L
Si può anche comporre il numero effettuando il passaggio 2
prima del passaggio 1.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto
dall’unità base
Sollevare il microtelefono o premere {VIVA VOCE}. i {RP
Se si preme {VIVA VOCE} e la linea è occupata, l’unità
L
richiamerà automaticamente 2 o più volte.
{RP}
3.2 Risposta a chiamate
3.2.1 Con il portatile
{C}
{s}
1
Sollevare il portatile e premere
L
È possibile inoltre rispondere a una chiamata premendo
{0}
qualsiasi tasto da
(conversazione con qualunque tasto)
2
Per riagganciare, premere
caricatore.
a {9},
{ih}
{ih}
{INT}
{C}
o
{s}
.
{*}, {#}
o {INT
}
o collocare il portatile sul
Funzione Risposta automatica (Microtelefono portatile)
Questa funzione consente di rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il microtelefono portatile dal caricatore
(pagina 55).
3.2.2 Con l’unità base
{VIVA VOCE}{MIC}
1
Sollevare il microtelefono oppure premere {VIVA VOCE} e
{
parlare nel
2
Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere {VIVA
VOCE}.
}
3.3 Modo Notte
Il modo Notte permette di selezionare un intervallo di tempo
durante il quale il microtelefono portatile e l’unità principale non
suonano quando arriva una chiamata esterna. Questa funzione
risulta utile quando si desidera non essere disturbati, ad esempio
mentre si dorme.
Utilizzando le categorie della rubrica del microtelefono portatile
(pagina 23), è inoltre possibile selezionare categorie di chiamanti
che possono escludere il modo Notte e far squillare comunque il
microtelefono portatile (solo utenti abbonati a un servizio di
Identificativo chiamante).
Impostare preventivamente la data e l’ora (pagina 18).
Importante:
L
Si consiglia di usare questa funzione in modo TEL.
Usando questa funzione in altri modi (FAX/TAM
(segreteria), FAX o TEL/FAX), l’impostazione del ritardo
dello squillo potrebbe non funzionare correttamente.
Nota:
L
Il modo Notte si può impostare separatamente per l’unità
principale ed il microtelefono portatile.
MIC}.
3.3.1 Microtelefono portatile
Per impostare l’ora di inizio e di fine del modo Notte
1.
" i N i #
21
3. Telefono
2. “
Prog. suoneria” i
3. “
Modo Notte” i
4. “
Avvio/Fine” i
5.
Immettere l’ora ed i minuti in cui si vuole che cominci questa
funzione.
L
Se si utilizza l’orologio a 12 ore, scegliere “AM” o “PM”
premendo ripetutamente
6.
Immettere l’ora ed i minuti in cui si vuole che finisca questa
funzione.
L
Se si utilizza l’orologio a 12 ore, scegliere “AM” o “PM”
premendo ripetutamente
7.
# i {ih}
Per attivare/disattivare il modo Notte
1.
" i N i #
2. “
Prog. suoneria” i
3. “
Modo Notte” i
4. “
On/Off” i
5. “
Acceso” o “Spento” (predefinito) i # i
Quando il modo Notte è impostato, viene visualizzata
L
l’icona
Per impostare il ritardo dello squillo nel modo Notte
Questa impostazione permette al microtelefono portatile di
squillare quando è attivato il modo Notte se il chiamante attende
abbastanza a lungo. Dopo il tempo selezionato, il microtelefono
portatile squillerà. Se si seleziona
microtelefono portatile non squillerà quando è attivato il modo
Notte.
1.
" i N i #
2. “
Prog. suoneria” i
3. “
Modo Notte” i
4. “
Ritardo squillo” i
5.
Selezionare l’impostazione desiderata. i # i
f
#
.
#
#
#
#
#
{*}
prima di immettere l’ora.
{*}
prima di immettere l’ora.
#
“
Modo silenzioso”, il
#
#
{ih}
{ih}
L
Se si utilizza l’orologio a 12 ore, scegliere “AM” o “PM”
premendo ripetutamente
3.
Immettere l’ora ed i minuti in cui si vuole che finisca questa
funzione.
L
Se si utilizza l’orologio a 12 ore, scegliere “AM” o “PM”
premendo ripetutamente
4.{MEM.} i {MENU
Per attivare/disattivare il modo Notte
1.
{
MENU} i
2.
Premere {0} o {1} per selezionare l’impostazione desiderata.
{0} “
SPENTO” (predefinito)
{1} “
ACCESO
3.
{
MEM.} i {MENU}.
Nota:
L
Quando il modo Notte è impostato, viene visualizzata l’icona
“
[N]”.
Per impostare il ritardo dello squillo nel modo Notte
Questa impostazione permette all’unità principale di squillare con
il modo Notte se il chiamante insiste abbastanza. Dopo la
scadenza del tempo di ritardo selezionato, l’unità principale
squillerà. Se si seleziona
squillerà quando è attivato il modo Notte.
1.{MENU} i
2.
Premere un tasto da {0} a {4} per selezionare l’impostazione
desiderata.
{0} “
NO SUONERIA”: l’unità principale non squillerà.
{1} “
30secondi”: 30 secondi
{2} “
60secondi” (predefinito): 60 secondi
{3} “
90secondi”: 90 secondi
{4} “
120secondi”: 120 secondi
3.{MEM.} i {MENU
}
{#}{3}{5} i {
”
{#}{3}{5} i {
}
{*}
prima di immettere l’ora.
{*}
prima di immettere l’ora.
MEM.} i {2} i {MEM.
“
NO SUONERIA”, l’unità principale non
MEM.} i {3} i {MEM.
}
}
Per selezionare le categorie che escludono il modo Notte
1.
" i N i #
2. “
Prog. suoneria” i
3. “
Modo Notte” i
4. “
Selez. gruppo” i
5.
Premere i numeri delle categorie desiderate. i
L
Il numero della categoria selezionata lampeggia.
L
Per annullare un numero di categoria selezionato,
premere nuovamente tale numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
6.
{ih}
#
#
#
#
3.3.2 Unità principale
Per impostare l’ora di inizio e di fine del modo Notte
1.
{
MENU} i
2.
Immettere l’ora ed i minuti in cui si vuole che cominci questa
funzione.
{#}{3}{5} i {
MEM.} i {1} i {MEM.
22
}
Composizione automatica
3.4 Rubrica del microtelefono portatile
Si possono memorizzare fino a 200 voci nella rubrica del
microtelefono portatile.
Se il sistema è dotato di portatili aggiuntivi (pagina 58), ciascun
portatile può avere la propria rubrica.
L
Anche l’unità base è dotata di una propria rubrica (pagina 24).
L
È possibile copiare voci di rubrica tra l’unità principale ed il
microtelefono portatile oppure tra due microtelefoni portatili
(pagina 60).
{C}
{^}{V}
3.4.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
H i "
2
“
Nuovo inserim.” i
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 61 per
l’immissione di caratteri).
4
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i
5
Selezionare la categoria desiderata. i
6
“
Salva” i
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.
7
{ih}
#
#
i #
3.4.2 Categorie
Le categorie sono utili per cercare le voci nella rubrica del
microtelefono portatile in modo semplice e rapido. Quando si
aggiunge una voce alla rubrica del microtelefono portatile, è
possibile assegnarla alla categoria desiderata. Si possono
modificare i nomi delle categorie assegnate alle voci della rubrica
del microtelefono portatile (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e quindi
cercare le voci della rubrica per categoria. Ulteriori funzioni delle
categorie sono disponibili per gli utenti del servizio ID chiamante
(pagina 26).
Per modificare i nomi delle categorie
1.
H i "
2. “
Categoria” i
3.
Selezionare la categoria desiderata. i
4. “
Nome Categoria” i
5.
Modificare il nome, fino a 10 caratteri (vedere pagina 61 per
l’immissione di caratteri).
#
#
i # i {ih}
{ih}
#
#
#
3. Telefono
3.4.3 Esecuzione di una chiamata tramite la
rubrica
1
H
2
Premere ripetutamente
desiderata. i
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
1.
H
2.
Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il
carattere da cercare (pagina 61).
L
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente
per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna
lettera del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata,
verrà visualizzata la voce successiva.
L
Per cambiare il modo di immissione caratteri:
C i “
il modo di immissione caratteri.
3.
Premere ripetutamente
necessario.
Per cercare un nome tramite la categoria
1.
H i C
2. “
Cerca categoria” i
3.
Selezionare la categoria in cui cercare. i
L
Se si seleziona “Tutto”, l’apparecchio interromperà la
ricerca della categoria.
4.
Premere ripetutamente
necessario.
Ricerca elenco” i # i Selezionare
{C}
{^}
{^}
{^}
o
{V}
per visualizzare la voce
i #
o
{V}
per scorrere la rubrica, se
#
#
o
{V}
per scorrere la rubrica, se
3.4.4 Modifica di una voce memorizzata
Modifica di un nome, un numero o una categoria
1.
Trovare la voce desiderata (pagina 23). i
2. “
Modifica” i
3.
Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 23.
4.
Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 23.
i #
5.
Selezionare la categoria desiderata. i
6. “
Salva” i # i
#
{ih}
"
i #
#
3.4.5 Cancellazione di una voce memorizzata
Per cancellare una voce specifica
1.
Trovare la voce desiderata (pagina 23). i"
2. “
Cancella” i
3. “Si” i # i {ih}
Per cancellare tutte le voci
1.
H i "
2. “
Cancella tutto” i
#
#
23
3. Telefono
3. “Si” i #
4. “Si” i # i {ih}
3.5 Composizione di numeri
concatenati (solo microtelefono
portatile)
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono
contenuti nella rubrica del microtelefono portatile durante una
chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di
conto bancario memorizzato nella rubrica del microtelefono
portatile senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata, premere H.
2
Premere ripetutamente
desiderata.
L
Per cercare tramite il primo carattere (ricerca per indice),
vedere pagina 23. Per cercare tramite la categoria,
vedere pagina 23.
3
Premere # per comporre il numero.
{^}
o
{V}
per selezionare la voce
3.6 Rubrica dell’unità base
Si possono memorizzare 100 voci nella rubrica dell’unità
principale.
L
Anche il portatile è dotato di una propria rubrica (pagina 23).
L
È possibile copiare voci di rubrica tra l’unità base e il
microtelefono portatile (pagina 60).
{MEM.}{CANC.}{STOP}
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Sollevare il microtelefono o premere {VIVA VOCE}.
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
1.
{
RUBRICA
2.
Premere
3.
Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il
carattere da cercare (pagina 61).
L
L
4.
Premere ripetutamente
necessario.
}
{A}
o
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente
per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna
lettera del tasto di composizione.
Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata,
premere un altro tasto di composizione.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{B}
per entrare nella rubrica.
{A}
o
{B}
per scorrere la rubrica, se
3.6.3 Modifica di una voce memorizzata
1
{
RUBRICA
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 24. i {MEM.
4
Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 24.
i {
MEM.
}
i {
}
{A}
MENU} i
o
{B}
per visualizzare la voce
{*}
3.6.4 Cancellazione di una voce memorizzata
1
{
RUBRICA
2
Premere ripetutamente
desiderata. i {MENU} i
L
3
{
MEM.
}
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{#}
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
}
}
{VIVA VOCE}{MENU}
{A}{B}{RUBRICA}
3.6.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
Premere ripetutamente {MENU} per visualizzare
“
IMPOSTARUBRICA”. i
2
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 61 per
l’immissione di caratteri).
3
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i {MEM.
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 3.
L
4
{
MENU
}
{*}
i {
MEM.
}
3.6.2 Esecuzione di una chiamata tramite la
rubrica
1
{
RUBRICA
}
24
3.6.5 Cancellazione di tutte le voci
1
{
RUBRICA} i {CANC.
2
Premere ripetutamente
{
MEM.
}
L
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
3
{
MEM.
}
{A}
}
o
{B}
per selezionare “SI”. i
3.7 Selezione One-touch
3.7.1 Microtelefono portatile
}
I tasti di composizione del microtelefono portatile da {1} a {9}
possono essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo
all’utente di comporre un numero dalla rubrica del microtelefono
portatile semplicemente premendo un tasto.
Per assegnare una voce a un tasto di composizione Onetouch
1.
Trovare la voce desiderata (pagina 23). i
"
2. “
Selez. rapida” i
3.
Premere
desiderato.
4. “
Per effettuare una chiamata utilizzando un tasto di
composizione one-touch
1.
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
(da
2.
{C}
Per cancellare l’assegnazione di un tasto di composizione
one-touch
1.
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
(da {1} a {9}). i
2. “
3. “Si” i # i {ih}
Nota:
L
La voce corrispondente della rubrica del portatile non verrà
cancellata.
{^}
o
{V}
i #
L
Se il tasto di composizione è già stato assegnato come
tasto di composizione one-touch, accanto al numero del
tasto di composizione viene visualizzato
seleziona questo tasto, si può sostituire l’assegnazione
precedente.
Salva” i # i
{1}
a {9}).
L
È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di
composizione one-touch premendo
o
{s}
Cancella” i
#
ripetutamente per selezionare il tasto
“@”
. Se si
{ih}
{^}
o
{V}
.
"
#
3. Telefono
L
È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di
composizione one-touch premendo
2.
Sollevare il microtelefono o premere {VIVA VOCE}.
Per cancellare l’assegnazione di un tasto di composizione
one-touch
1.
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
{1}
a {9}). i {CANC.
(da
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
L
2.{MEM.
Nota:
L
}
La voce corrispondente della rubrica dell’unità principale non
verrà cancellata.
}
{A}
o
{B}
.
3.7.2 Unità principale
I tasti di composizione dell’unità principale da {1} a {9} possono
essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo all’utente
di comporre un numero dalla rubrica dell’unità principale
semplicemente premendo un tasto.
Per assegnare una voce a un tasto di composizione Onetouch
1.
{
RUBRICA
2.
Premere ripetutamente
desiderata.
3.
Premere
desiderato.
L
4.{MEM.} i {MEM.
L
5.{STOP
Per effettuare una chiamata utilizzando un tasto di
composizione one-touch
1.
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
(da {1} a {9}).
}
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
i {
MENU} i {0
{A}
o
{B}
ripetutamente per selezionare il tasto
Se il tasto di composizione è già stato assegnato come
tasto di composizione one-touch, accanto al numero del
tasto di composizione viene visualizzato
seleziona questo tasto, si può sostituire l’assegnazione
precedente.
}
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.
}
}
Q
. Se si
25
3. Telefono
ID chiamante
3.8 Servizio di identificazione del
chiamante
Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID
chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per
utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è
necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del
chiamante.
Importante:
L
Questo apparecchio è stato progettato in conformità con
il “protocollo di linea telefonica FSK” (“Frequency Shift
Keying”, modulazione a spostamento di frequenza) a
norma degli standard europei per le telecomunicazioni
(ETS, “European Telecommunication Standard”) e
supporta solo le funzioni base CLIP (“Calling Line
Identification Presentation”, presentazione
dell’identificativo del chiamante).
L
Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il
numero telefonico e il nome del chiamante.
L
Questo apparecchio non supporterà ulteriori servizi
telefonici futuri.
L
A seconda del tipo di servizio fornito dalla società
telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome
del chiamante potrebbero non essere visualizzati.
Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione
del numero di squilli che segue.
–Numero squilli TAM (pagina 46, funzione #06 a pagina 48)
–Numero squilli FAX (funzione #06 a pagina 48)
–Numero squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 54)
L
Il servizio di visualizzazione del nome potrebbe non essere
disponibile in certe zone. Per ulteriori informazioni, contattare
la società telefonica.
3.8.1 Come viene visualizzato l’identificativo del
chiamante
Il nome o il numero telefonico del chiamante verrà visualizzato
dopo il primo squillo. A questo punto è possibile scegliere se
rispondere o meno alla chiamata.
L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul
chiamante (nome, numero telefonico, data e ora della chiamata)
relative alle ultime 50 chiamate.
È possibile visualizzare le informazioni sul chiamante una alla
volta sul display (pagina 27) o stampare l’intera Lista identificativi
chiamante (pagina 77).
L
Quando le informazioni sul chiamante vengono ricevute e
corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella
rubrica:
–Il nome memorizzato verrà visualizzato e registrato.
–Il microtelefono portatile utilizzerà la suoneria assegnata
alla categoria del chiamante.
L
Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private
Branch Exchange”, centralino di commutazione privata),
potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le
informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del
centralino PBX.
L
Se l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul
chiamante, verranno visualizzati i seguenti messaggi:
“
FUORI AREA”: Il chiamante ha chiamato da un’area in cui
non è previsto il servizio ID chiamante.
“
CHIAMATA PRIVATA”: Il chiamante ha richiesto di non
inviare le informazioni sul chiamante.
“
CHIAM.INTERURB.”: Il chiamante ha effettuato una
chiamata interurbana.
Chiamate non risposte
Se non si risponde ad una chiamata, l’apparecchio la considererà
una chiamata senza risposta. Il numero di chiamate senza
risposta appare sul display (anche sul microtelefono portatile
y
appare il simbolo
consultare l’elenco dei chiamanti quando si è stati fuori casa.
Per verificare le informazioni sui chiamanti stampando la
Lista identificativi chiamante (solo unità principale)
–Per stampare manualmente, vedere pagina 77.
–Per stampare la lista automaticamente ogni 50 nuove
chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 50).
Funzione Identificativo chiamante delle chiamate in attesa
Se ci si abbona sia al servizio Identificativo chiamante sia a
Chiamate in attesa, quando arriva una seconda chiamata durante
una conversazione, si sentirà il tono della chiamata in attesa ed
appariranno sul display le informazioni sul secondo chiamante.
Premere
per rispondere alla seconda chiamata.
Nota:
{R}
L
Per ritornare al primo chiamante, premere di nuovo {R} sul
microtelefono portatile o
L
I dati del secondo chiamante non vengono visualizzati
quando:
–si mette in attesa la prima chiamata,
–la segreteria telefonica sta registrando un messaggio in
ingresso,
–è in uso un altro telefono in derivazione sulla stessa linea
o
–si sta inviando o ricevendo un documento fax.
). In questo modo si può sapere se occorre
sul microtelefono portatile o {R} sull’unità principale
{R}
sull’unità principale.
3.8.2 Uso delle categorie per la rubrica del
microtelefono portatile
Le categorie consentono di identificare il chiamante utilizzando tipi
di suoneria e colori del display diversi per diverse categorie di
chiamanti. Quando si aggiunge una voce alla rubrica del
microtelefono portatile, è possibile assegnarla alla categoria
desiderata (pagina 23). Quando si riceve una chiamata da un
chiamante assegnato a una categoria, vengono utilizzati il colore e
la suoneria selezionati.
Modifica delle suonerie delle categorie
Se si seleziona “TipoSuonEsterna”, l’apparecchio utilizza la
suoneria esterna impostata a pagina 55 in caso di chiamata in
arrivo da questa categoria. L’impostazione predefinita è
“
TipoSuonEsterna”.
1.
H i "
2. “
Categoria” i
3.
Selezionare una categoria. i
#
#
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.