Panasonic KX-FC241SL User Manual [es]

Fax a CARTA COMUNE con DECT
Istruzioni per luso
Modello KX-FC241SL
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario abbonarsi al servizio desiderato presso il proprio operatore.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente per l’uso in Svizzera.

Posizione dei co mandi

Come utilizzare le istruzioni d’uso

Quando si seguono le istruzioni duso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come riferimento immediato per i tasti.
APRI
i

Posizione dei comandi

LOCA
OR/INTERCOM
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso. Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 10, 11.
Unità base
ABCD
LOCA
TOR/INTERCOM
I
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AUTO ANSWER CALLER ID COPY
I
DIGITAL SP-PHONE ERASE
D
FAX/START GREETING HELP
L
F
A
J
C
J
O
K
LM N
LOCATOR/INTERCOM MENU
N
MIC (Microfono) MUTE
R
NAVIGATOR PAUSE
Q
PLAYBACK R (Richiamo)
E
M
P
E
G
B
G H
F
MIC
DIGITAL
SP-PHONE
REDIAL SET START STOP TONE VOLUME
PO
J
K H
J
Q
M
Q
R
Portatile
A B C
D
E
Tast i
Tasto di scelta sinistro
C
(Conversazione)
Joystick
s
R (Richiamo)
F G
H
3
2
171
4
6
5
9
8
0
Tasto di scelta destro
ih
C (Cancellazione) INT (Intercomunicante) Microfono
C
(Vivavoce)
(Spegnimento/accensione)
D E
J
A
B
F
G
H
I
I
J
ii
Gentile Cliente, Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Il prodotto acquistato è stato fabbricato in conformità con lo standard di telecomunicazione per portatili DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications). La tecnologia DECT è caratterizzata da una protezione elevata contro le intercettazioni e da una trasmissione digitale di alta qualità. Questo telefono è stato studiato per una vasta gamma di applicazioni.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
È possibile selezionare la lingua desiderata.
L
Unità base:
predefinita è tedesco. Se si desidera modificare limpostazione, vedere la funzione #48 e #50 a pagina 63.
L
Portatile:
modificare limpostazione, fare clic su pagina 70.
Le istruzioni vocali, il display e i rapporti possono essere impostati in tedesco o francese. L’impostazione
Il display puo essere modificato nella lingua desiderata. L’impostazione predefinita è tedesco. Se si desidera
Attenzione:
L
Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione svizzera.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Directive 1999/5/EC. Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de
Contatto: Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
2

Istruzioni importanti

Istruzioni important iNorme per la sicurezza

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sullapparecchio.
3. Prima di pulire lapparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Non utilizzare lapparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare lapparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, lapparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare lapparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sullapparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dellabitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino leffetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare lapparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dellapparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare lapparecchio. In caso di problemi, portare lapparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare lapparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati: A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se allinterno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare lapparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato. E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato. F. S e l apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con leccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare lapparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
3
Istruzioni importanti
ATTENZIONE:
Installazione
L
Non effettuare mai linstallazione di un cavo telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nellinstallare o modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
Questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o trattamento intensivo e non deve essere utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
Batteria
Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone, leggere e seguire le istruzioni riportate.
L
Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie) specificata.
L
Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono rischi di esplosione. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare la batteria o le batterie fornita o studiata per luso con questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni specificate in queste istruzioni per l’uso.
L
Per la ricarica delle batterie servirsi unicamente del caricatore in dotazione. Non tentare di manomettere il caricatore. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze pericolose dalle batterie o la loro esplosione.

Per risultati ottimali

Carica della batteria
L
Prima delluso iniziale, collocare il portatile sul caricatore per circa
L
Per dettagli, vedere pagina 21.
Distanza di funzionamento e disturbi
L
Per comunicare tra di loro, l’unità base e il portatile utilizzano onde radio.
Per un funzionamento alla massima distanza in assenza di disturbi,
1
7 ore
.
si consiglia quanto segue:
2
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
4
1
Posizionare l’unità base lontano da apparecchiature elettriche quali televisori, radio, computer o altri telefoni.
2
Collocare l’unità base in posizione ALTA e CENTRALE priva di ostacoli.
Ambiente
L
Ten e re l apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Ten e re lapparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare lapparecchio in locali con temperatura inferiore a 5 °C o superiore a 35 °C (unità base) / 40 °C (portatile, caricatore). Evitare luso in locali umidi.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dellapparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Istruzioni importanti
5

Sommario

1. Sommario
1. Introduzione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione .................................
1.2 Informazioni sugli accessori..........................
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti dell’unità base............
1.4 Descrizione dei tasti del portatile ................
1.5 Descrizione del display del portatile............
1.6 Panoramica .................................................
2. Installazione
Unità principale
2.1 Installazione / sostituzione della pellicola di
stampa ........................................................
2.2 Cavetto microtelefono .................................
2.3 Vassoío carta .............................................
2.4 Carta di stampa ..........................................
Microtelefono portatile
2.5 Installazione / sostituzione delle batterie.....
3. Preparazione
Collegamenti e preparazione
3.1 Collegamenti ..............................................
3.2 Carica della batteria....................................
3.3 Accensione/spegnimento del portatile ........
Tast o A iu to
3.4 Funzioni di guida dell’unità base.................
Vo lu me
3.5 Regolazione del volume del portatile..........
3.6 Regolazione del volume dell’unità base......
Programmazione iniziale
3.7 Data e ora ...................................................
3.8 Vostro logo ..................................................
3.9 Vostro numero di fax ...................................
4. Telefono
Esecuzione e risposta a chiamate
4.1 Esecuzione di chiamate..............................
4.2 Risposta a chiamate....................................
Registrazione
4.3 Registrazione di una conversazione telefonica
(solo portatile) .............................................
Composizione automatica
4.4 Rubrica del microtelefono portatile..............
4.5 Rubrica dellunità base................................
ID chiamante
4.6 Servizio ID chiamante.................................
4.7 Visualizzazione e richiamo utilizzando le
informazioni sul chiamante .........................
4.8 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata/
memorizzazione..........................................
4.9 Cancellazione delle informazioni sul
chiamante....................................................
4.10 Memorizzazione delle informazioni sul
10 11 12 14
15 17 17 18
19
20 21 22
22
23 23
24 26 27
28 30
30
31 33
35
36
37
37
chiamante nella rubrica...............................
8 9
5. Fax
Invio di fax
5.1 Invio manuale di un fax ..............................
5.2 Requisiti dei documenti per la trasmissione ...
40
5.3 Invio di un fax utilizzando la rubrica dell’unità
base ............................................................
5.4 Trasmissione multistazione ........................
38
39
41 41
Ricezione di fax
5.5 Selezione del metodo di utilizzo
dellapparecchio fax ....................................
5.6 Ricezione manuale di un fax – Risposta
automatica disattivata .................................
5.7 Ricezione automatica di un fax – Risposta
automatica attivata......................................
5.8 Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro
apparecchio fax)..........................................
5.9 Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati).
43
45
46
48
49
6. Copia
Esecuzione di copie
6.1 Fare una copia ...........................................
50
7. Segreteria telefonica
Annuncio
7.1 Registrazione di un annuncio di risposta ....
52
Messaggi in ingresso
7.2 Ascolto di messaggi registrati .....................
53
Messaggio memo
7.3 Messaggio memo per se stessi o altre persone
54
Uso remoto
7.4 Utilizzo della segreteria telefonica con il
portatile .......................................................
7.5 Uso da una locazione remota .....................
54 58
8. Funzioni programmabili
Unità principale
8.1 Programmazione dell’unità base.................
8.2 Funzioni di base .........................................
8.3 Funzioni avanzate ......................................
8.4 Comandi diretti per le funzioni di
programmazione .........................................
60 61 62
65
Microtelefono portatile
8.5 Programmazione del microtelefono portatile...
68
8.6 Programmazione del portatile utilizzando il
numero PIN dell’unità base.........................
73
9. Funzionamento con più
6
apparecchi
Apparecchi aggiuntivi
9.1 Uso di apparecchi aggiuntivi .......................
9.2 Registrazione di un portatile su un’unità base
77
9.3 Intercomunicante.........................................
9.4 Trasferimento di chiamate / Chiamate in
conferenza...................................................
9.5 Copia delle voci della rubrica del portatile ..
9.6 Walkie-Talkie ...............................................
10.Informazioni utili
Informazioni utili
10.1 Uso della clip da cintura..............................
10.2 Uso della cuffia opzionale ...........................
10.3 Montaggio a parete del caricatore...............
10.4 Modi di immissione dei caratteri disponibili per
il portatile.....................................................
11.Guida
Messaggi di errore
11.1 Messaggi di errore – Rapporti.....................
11.2 Messaggi di errore – Display dell’unità base...
86
Risoluzione dei problemi
11.3 Prima di contattare il centro di assistenza...
Inceppamenti
11.4 Inceppamento della carta nel fax................
11.5 Inceppamento originali – Invio ...................
Pulizia
11.6 Pulizia dellalimentatore della carta di stampa
98
11.7 Pulizia dellalimentatore documenti/vetro di
scansione....................................................
11.8 Pulizia della testina termica.......................
Sommario
77
78
79 80 81
82 82 83
84
86
89
95 97
99
100
12.Informazioni generali
Stampa di rapporti
12.1 Liste e rapporti di consultazione (solo unità
base) .........................................................
Specifiche
12.2 Specifiche..................................................
13.Indice
13.1 Indice........................................................
101
102
104
7
1. Introduzione
1Int roduzi one

1.1 Accessori in dotazione

Nr. Descrizione Quantità Note
1
Cavo di alimentazione 1 ----------
2
Cavetto telefonico 1 ----------
3
Microtelefono 1 ----------
4
Cavetto microtelefono 1 ----------
5
Vass oío carta 1 ----------
6
Pellicola di stampa iniziale (10 metri di lunghezza) 1 stampa circa 30 pagine formato
7
Telefono cordless 1 ----------
8
Batterie ricaricabili 2 Formato AAA
9
Copribatterie 1 ----------
j
Adattatore AC 1 ----------
k
Clip da cintura 1 ----------
l
Alimentatore 1 ----------
m
Istruzioni per l’uso 1 Tedesco
A4.
*1
1 Francese
1 Italiano
n
Guida Installazione rapida 1 ----------
*1 Per la sostituzione della pellicola, vedere pagina 9.
12345
6789j
klmn
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
8
1. Introduzione

1.2 Informazioni sugli accessori

1.2.1 Accessori disponibili
Modello Descrizione Specifiche/Uso
KX-FA54X Pellicola di ricambio
P03P Batterie ricaricabili Batterie idruro Nichel (Ni-MH)
P03H Batterie ricaricabili Batterie Nichel-Cadmio (Ni-Cd)
KX-TCA151EX Portatile aggiuntivo ----------
KX-TCA89EX Cuffie ----------
*1 Si consiglia di acquistare una pellicola di ricambio di dimensioni normali per un uso continuativo dell’apparecchio.
Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic.
riutilizzare la pellicola di stampa.
*1
La pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non riavvolgere e
35 m × 2 rotoli (ciascun rotolo stampa circa 105 pagine formato A4.)
9
1. Introduzione

Individuazio ne dei ta sti di f unzione

1.3 Descrizione dei tasti dellunità base
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina anteriore aperta.
A
{
CALLER ID
Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina
L
36, 38).
B
{
LOCATOR/INTERCOM
L
Per chiamare o localizzare un portatile (pagina
78).
C
{
GREETING
Per registrare lannuncio di risposta (pagina 52).
L
D
{
ERASE
L
Per cancellare dei messaggi (pagina 52, 53).
E
{
PLAYBACK
L
Per riprodurre dei messaggi (pagina 53).
F
{
AUTO ANSWER
Per attivare/disattivare la risposta automatica
L
(pagina 43).
G
{
MIC}
L
Microfono incorporato.
H
{
TONE
L
Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea è a impulsi.
I
{
COPY
L
Per copiare un documento (pagina 50).
J
{
FAX/START}{SET
L
Per avviare linvio o la ricezione di un fax.
L
Per memorizzare unimpostazione durante la programmazione.
K
{
STOP
L
Per interrompere unoperazione o una sessione di programmazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 27). Tenere premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
L
{
HELP
L
Per stampare informazioni utili di riferimento rapido (pagina 22).
M
{
NAVIGATOR}{VOLUME
L
Per regolare il volume (pagina 23).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 34,
41).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione (pagina 60).
L
Per passare alloperazione successiva.
N
{
MENU
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
}
}
}
}
}
}
(Microfono)
}
}
}
}
}
}
}
O
{
DIGITAL SP-PHONE
L
Per luso dellaltoparlante del telefono (pagina
29).
P
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali con trasferimento delle chiamate in derivazione.
Q
{
REDIAL}{PAU SE
L
Per comporre nuovamente lultimo numero composto dall’unità base.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un numero.
R
{
MUTE
}
Per escludere il microfono durante una
L
conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
}
}
10
1.4 Descrizione dei tasti del portatile
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina anteriore aperta.
A
Tasto di scelta sinistro
L
Per la selezione della voce indicata sopra questo tasto (pagina 13).
B
{C}
(Conversazione)
L
Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina 28, 30).
C
Joystick
L
Per regolare il volume (pagina 23).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 31).
L
Per selezionare la voce visualizzata sul display (pagina 11).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione.
L
Per passare alloperazione successiva.
D
{s}
(Vivavoce)
L
Per luso dellaltoparlante del telefono (pagina
28).
E
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali per il trasferimento delle chiamate in derivazione.
F
Tasto di scelta destro
L
Per la selezione della voce indicata sopra questo tasto (pagina 13).
G
{ih}
(Spegnimento/accensione)
L
Per accendere/spegnere lapparecchio (pagina
22).
L
Per riagganciare (pagina 28, 30).
L
Per interrompere unoperazione o una sessione di programmazione.
L
Per uscire dalla programmazione.
H
{C}
(Cancellazione)
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 31). Tenere premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
I
{
INT} (Intercomunicante)
L
Per chiamare o localizzare l’unità base o un altro portatile (pagina 78).
J
Microfono
L
Microfono incorporato.
1. Introduzione
Uso del joystick
Il joystick del portatile può essere utilizzato per scorrere tra i menu e per selezionare le voci visualizzate sul display, portandolo verso lalto, verso il basso, a sinistra o a destra.
È inoltre possibile utilizzarlo per selezionare licona di scelta centrale (pagina 13), premendo verso il basso la parte centrale del joystick.
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 5 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso lalto o verso il basso premendo sul joystick rispettivamente in alto o in basso.
11
1. Introduzione
1.5 Descrizione del display del portatile
Icone del display
Sul display del portatile vengono visualizzate varie icone che indicano lo stato corrente dell’apparecchio.
23 4 5 6
1
wxk
Intern 1
7 8
q
r
9
Nr. Icona display Significato
1
2
w
x
Cr5
j
~
k
p
Nel raggio di comunicazione di ununità base
L
Quando lampeggia: nessuna unità base (fuori raggio dallunità base, portatile non registrato sull’unità base, unità base priva di alimentazione)
Il portatile sta accedendo allunità base (chiamate intercomunicanti, ricerche telefono, ecc.)
Nr. Icona display Significato
Nuova chiamata (solo
8
9
j
k
q
r
~
p
utenti del servizio ID chiamante, pagina 36)
Sono stati registrati nuovi messaggi (pagina
55)
Volume suoneria disattivato (pagina 23)
Chiamata diretta attivata (pagina 71)
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il joystick per visualizzare il menu principale del portatile. Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni.
Icona menu
Menu/funzione
Anrufer ID
Anrufbeantwort.
Auswahl Rufton
Einstell.Handy
Einstell.Basis
Walkie-Talkie
12
3
4
5
6
7
k
o
C
r
5
Intern 1
Il portatile sta effettuando una chiamata esterna
Blocco chiamate attivato (pagina 71)
Rubrica in fase di accesso (pagina 31)
La risposta automatica è attivata (pagina 43)
Grado di carica (pagina
21)
Numero o nome portatile
(pagina 71)
Linea in uso da altro apparecchio
1. Introduzione
Tasti di selezione
Il portatile dispone di due tasti di selezione e di un joystick. Premendo un tasto di scelta oppure premendo il centro del joystick, è possibile selezionare la funzione o loperazione indicata dallicona di scelta visualizzata immediatamente sopra.
L
Premendo il tasto di scelta sinistro o destro consente di selezionare licona di scelta rispettivamente più a sinistra o più a destra.
L
Premendo il centro del joystick consente di selezionare l’icona di scelta centrale.
L
Le icone visualizzate variano a seconda di come si sta utilizzando l’apparecchio.
Icone di selezione
Icona di selezione
z
$
*
,
-
.
Azione
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu principale.
Visualizza il sottomenu desiderato.
Accetta la selezione corrente.
Visualizza un numero di telefono precedentemente composto.
Apre una rubrica.
Icona di selezione
;
!
x
y
%
?
@
^
_
(
Azione
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri numerici. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri greci. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri estesi 1. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri estesi 2. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri cirillici. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
Inserisce un segno di spunta accanto alla voce di menu.
Inserisce una pausa durante la composizione di un numero.
Attiva/disattiva la funzione MUTE durante una conversazione.
Elimina la voce selezionata.
Visualizzato quando il tasto di scelta non presenta funzioni corrispondenti.
w
&
"
/
Z
:
Crea una nuova voce della rubrica.
Visualizza il menu di ricerca della rubrica.
Disattiva la funzione di blocco tastiera (pagina 29).
Passa alternativamente tra la visualizzazione dellora AM, PM e con sistema a 24 ore.
Interrompe la registrazione o la riproduzione.
Visualizzato quando è selezionata limmissione di caratteri alfabetici. Premere per selezionare un altro modo di immissione.
13
1. Introduzione
1.6.2 Portatile

1.6 Panoramica

1.6.1 Unità base
1543762
98
1
Altoparlante
2
Guide documento
3
Vassoío carta
4
Supporto della carta di stampa
5
Ingresso della carta di stampa
6
Uscita della carta di stampa
7
Piastra tensionatrice
8
Coperchio anteriore
9
Uscita documento
j
Ingresso documento
k
Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore)
l
Coperchio posteriore
1
4
2
3
1
Indicatore suoneria/Indicatore carica
2
Altoparlante
3
Presa della cuffia
4
Ricevitore
lkj
14
2. Installazione
2InstallazioneUnità principal e
2.1 Installazione / sostituzione della pellicola di stampa
Importante:
L
Prima dellinstallazione, rimuovere tutti i nastri blu di spedizione dall’apparecchio.
2.1.1 Installazione della pellicola di stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali d’uso.
1
Aprire il coperchio anteriore tirando verso lalto la parte centrale.
Inserire il rotolo di pellicola di stampa posteriore collocando lingranaggio bianco nell’alloggiamento
2
sinistro sullapparecchio (
L
La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la carta carbone.
L
Assicurarsi che l’ingranaggio blu (1) e lingranaggio bianco (2) siano installati come indicato.
1
).
2
2
Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde (1).
1
3
Aprire il coperchio posteriore.
4
Inserire il rotolo di pellicola di stampa anteriore collocando lingranaggio blu (1) nell’alloggiamento sinistro sull’apparecchio.
15
2. Installazione
5
Ruotare lingranaggio blu (1) nella direzione della freccia fino a che la pellicola di stampa risulti salda (2).
1
L
La pellicola di stampa è rovesciata.
L
La pellicola di stampa è allentata o increspata.
6
Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (1).
1
Corretto
L
Assicurarsi che la pellicola di stampa sia avvolta
3
attorno allingranaggio blu ( giro.
3
Non corretto
L
La pellicola inchiostro non è avvolta attorno al nucleo blu (4).
4
) almeno per un
1 giro
Teso
2
7
Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
16
2.1.2 Sostituzione della pellicola di stampa
Per garantire un funzionamento corretto dellapparecchio, si consiglia luso di pellicola di ricambio Panasonic. Per informazioni sugli accessori, vedere pagina 9.
L
Si declina ogni responsabilità per danni allapparecchio o il degrado della qualità di stampa derivanti dalluso di pellicola di ricambio non originale Panasonic.
Importante:
L
Rimuovere la carta di stampa e il vassoio carta anticipatamente oppure la carta potrebbe venire alimentata in modo non corretto o incepparsi.
1
Aprire i coperchi (vedere i passaggi da 1 a 3 a pagina
15).
2
Rimuovere il nucleo utilizzato (1) e la pellicola di stampa utilizzata (2).
1
2. Installazione

2.2 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (1).
1

2.3 Vassoío carta

Inserire le linguette sul vassoío carta (1) negli alloggiamenti sul retro dellapparecchio (2).
2
3
Rimuovere i fermi (1) e le linguette (2) dalla nuova pellicola di stampa (3).
2
1
3
4
Inserire la nuova pellicola di stampa e chiudere i coperchi (vedere passaggi da 4 a 7 a pagina 15).
5
Installare il vassoio carta (pagina 17), quindi inserire la carta di stampa (pagina 18).
1
1
2
17
2. Installazione

2.4 Carta di stampa

L’apparecchio può contenere fino a 30 fogli di carta da 80 g/m2. Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina 102.
1
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
2
Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
L
Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla per evitare inceppamenti.
Corretto Non corretto
1
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso.
L
La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (1).
1
18
2. Installazione

Microtelefono po rtati le

2.5 Installazione / sostituzione delle batterie
2.5.1 Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il terminale
negativo (
2
Chiudere lo sportello delle batterie.
).
2.5.2 Sostituzione delle batterie
Se l’icona segnale acustico anche quando le batterie sono state completamente caricate, occorre sostituire entrambe le batterie. Per informazioni sugli accessori, vedere pagina 9.
Importante:
L
L
L
L
1
7
lampeggia e/o il portatile emette un
Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
Prima delluso iniziale, caricare le batterie nuove per circa 7 ore. Quando si sostituiscono le batterie, anche con batterie dello stesso tipo, accertarsi che sia impostato il tipo corretto di batterie (pagina 72). Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se si installano batterie non ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie possono perdere il liquido elettrolita. Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
Premere la tacca sullo sportello in modo deciso e far scorrere lo sportello nella direzione della freccia.
2
Rimuovere le batterie cominciando con il terminale
+
positivo ( la procedura di installazione delle batterie.
). Sostituire entrambe le batterie. Vedere
19
3. Preparazione
3Pre parazion eCollegamenti e preparazione

3.1 Collegamenti

Importante:
L
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Per effettuare chiamate in casi di emergenza, collegare alla linea telefonica un apparecchio in grado di funzionare anche durante una interruzione di corrente.
3.1.1 Unità base
1
Cavo di alimentazione
L
Collegare alla presa di corrente (220 V–240 V, 50 Hz).
2
Cavetto telefonico
L
Collegare alla linea telefonica.
un filtro ( telefonico come segue.
3
), procedere al collegamento del cavo
3
3.1.2 Unità del caricatore
1
Adattatore CA
L
Collegare alla presa di corrente (220 V–240 V, 50 Hz).
2
Ganci
L
Fissare il cavo delladattatore CA, per impedire che si scolleghi.
1
1
2
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.
L
Se si utilizza lapparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede linstallazione di
2
Attenzione:
L
Se il portatile non è carico, non è possibile effettuare o rispondere a chiamate.
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON ladattatore CA Panasonic fornito in dotazione.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che ladattatore risulti caldo durante luso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato ad una presa di corrente disposta verticalmente o installata a pavimento. Non inserire l’adattatore CA in una presa di corrente rivolta verso il basso (ad es., sotto il piano di una scrivania), in quanto il peso delladattatore potrebbe provocarne lo scollegamento.
20
Batterie Ni-MH (700 mAh tipici)
3. Preparazione

3.2 Carica della batteria

Prima delluso iniziale, collocare il portatile sul caricatore per circa 7 ore.
L’indicatore di carica (1) si accende in rosso durante la carica delle batterie e diventa verde quando le batterie sono completamente cariche.
1
2
3
Nota:
L
Pulire i contatti di carica del portatile (2) e i contatti
3
di carica del caricatore ( asciutto una volta al mese, altrimenti le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo appropriato. Pulire più spesso se lapparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
) con un panno morbido e
Funzionamento Tempo funzionamento
Durante l’uso (conversazione)
Non in uso (standby) 180 ore circa
Batterie Ni-Cd (250 mAh tipici)
Funzionamento Tempo funzionamento
Durante l’uso (conversazione)
Non in uso (standby) 60 ore circa
Nota:
L
I tempi indicati sono relativi alle prestazioni ottimali.
L
Il tempo di funzionamento può risultare inferiore a seconda delle condizioni duso e della temperatura ambiente.
L
L’energia della batteria si consuma ogni volta che il portatile non si trova sul caricatore, anche se non viene utilizzato. Più a lungo si tiene il portatile sollevato dal caricatore, minore sarà il tempo effettivo di conversazione con il portatile.
L
Non è possibile che le batterie si sovraccarichino, a meno che non vengano ripetutamente rimosse e sostituite.
L
Per ottenere la massima durata dalle batterie, si consiglia di ricaricare il portatile soltanto quando licona
7
lampeggia o quando il portatile emette
segnali acustici intermittenti durante l’uso.
10 ore circa
4 ore circa
Stato carica
È possibile verificare il grado di carica sul display del portatile.
Icone batteria Stato carica
5
6
7
Nota:
L
Se il portatile è spento, verrà automaticamente acceso quando collocato sul caricatore.
L
Mentre è collocato sul caricatore, il portatile non funziona.
L
Se quando si solleva il portatile dal caricatore l’icona
7
lampeggia, lasciare le batterie in carica almeno
per altri 15 minuti.
Elevato
Medio
Basso
L
Quando lampeggia: Necessaria la ricarica
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono completamente cariche, le prestazioni previste sono le seguenti:
21
3. Preparazione

Tast o A i ut o

3.3 Accensione/spegnimento del portatile
3.3.1 Accensione
Premere
3.3.2 Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
L
Il display passerà in modo standby.
{ih}
per circa 2 secondi.
L
Il display si spegnerà.
{ih}
3.4 Funzioni di guida dell’unità base
Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido.
Impostazioni base (Grundeinstellungen):
Guida per limpostazione della data, dellora, del logo e del numero di fax.
Lista funzioni (Einst.Liste):
Guida per la programmazione delle funzioni.
Rubrica (Telefonbuch):
Guida per la memorizzazione di nomi e numeri nella rubrica e per la loro composizione.
Funzionamento della segreteria telefonica (Anrufbeantworterbetrieb):
Guida per lutilizzo della segreteria telefonica del telefono.
Ricezione fax (Fax empfangen):
Guida per la ricezione di fax sull’unità base.
Copia (Kopieren):
Guida per lutilizzo della funzione di copiatrice.
Rapporti (Listen drucken):
Elenco dei rapporti disponibili.
ID Chiamante (Anrufer-ID):
Guida per lutilizzo delle funzioni ID chiamante.
22
{SET}{HELP}
1
Premere {HELP}.
2
Premere ripetutamente la voce desiderata.
3
Premere {SET}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
{<}{>}
{<}
o
{>}
per visualizzare
3. Preparazione

Volume

3.5 Regolazione del volume del portatile
{C}
{s}
$/,
Volume della suoneria
Sono disponibili 7 livelli (da alto a zero).
1.
Premere
2.
Utilizzare il joystick per selezionare s “Auswahl
Rufton
3.
Premere
4.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare “Ruflautstärke”.
5.
Premere
6.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare il volume desiderato.
7.
Premere
8.
Premere
Nota:
L
Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato
L
Quando il volume della suoneria è disattivato, il portatile non squillerà per le chiamate esterne. Il portatile squillerà al livello di volume minimo per le chiamate intercomunicanti e durante la localizzazione del portatile.
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di 15 tipi di suonerie per le chiamate esterne, interne e ricerche telefono. Gli utenti del servizio ID chiamante possono anche utilizzare una a suoneria diversa per ciascuna categoria (pagina 69).
$
(centro del joystick).
.
,
.
,
.
,
.
{ih}
.
~
.
{ih}
{INT}
Mentre si utilizza {s}
verso il basso.
, spingere il joystick verso lalto o
3.6 Regolazione del volume dellunità base
{
SET} {A}{B}
Volume della suoneria
Sono disponibili 4 livelli (alto/medio/basso/disattivato).
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nellingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nellingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
Tonruf aus= OK?”.
2.
Premere {SET}.
L
Allarrivo di una chiamata, la suoneria dellunità base non squillerà per le chiamate esterne e sul display apparirà il messaggio “Hörer abheben!”. L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le chiamate intercomunicanti.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di 6 tipi di suoneria per le chiamate esterne (funzione #17, apagina 61).
Volume del ricevitore del portatile
Sono disponibili 3 livelli (alto/medio/basso).
Mentre si utilizza il portatile,
Volume dell’altoparlante
Sono disponibili 8 livelli (da alto a basso).
Mentre si utilizza l’altoparlante,
premere
{B}
per visualizzare
{A}
premere
premere
{A}
{A}
.
{A}
o
o
{B}
o
{B}
.
{B}
.
.
Volume ricevitore
Sono disponibili 3 livelli (alto/medio/basso).
Mentre si utilizza
verso lalto o verso il basso.
{C}
o {INT}, spingere il joystick
Volume dell’altoparlante
Sono disponibili 6 livelli (da alto a basso).
Volume della segreteria telefonica
Sono disponibili 9 livelli (da alto a zero).
Mentre si ascoltano i messaggi,
premere
{A}
o
{B}
.
23
3. Preparazione

Programmazione ini ziale

3.7 Data e ora

La data e lora possono essere impostate tramite l’unità base o il portatile.
L
L’apparecchio fax dellinterlocutore stamperà la data e lora in ciascuna pagina inviata, secondo limpostazione della data e dellora del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.
3.7.1 Con il portatile
/
$/,
{ih}
Esempio: 10 Agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
Eing.Datum/Uhr
Datm :10-08-05 Zeit :00:00
7
Immettere lora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
/
per impostare “AM”, “PM”, o limmissione a 24
ore.
L
Se sul display non compare né “AM” né “PM”, significa che è impostato lorologio a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (immissione a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
Eing.Datum/Uhr
Datm :10-08-05 Zeit :03:15
Importante:
L
Verificare che il cavo di alimentazione dell’unità base sia collegato.
L
Verificare che w non lampeggi.
1
Premere
2
Utilizzare il joystick per selezionare t
3
Premere
4
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare
5
Premere
$
(centro del joystick).
Einstell.Handy”.
,
.
Eing.Datum/Uhr”.
,
.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
Eing.Datum/Uhr
Datm :01-01-05 Zeit :00:00
6
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
2.
Premere ripetutamente
“PM”
.
/
per visualizzare
Eing.Datum/Uhr
Datm :10-08-05 Zeit :03:15 PM
8
Premere
9
Premere
Per correggere un errore
L
Utilizzare il joystick per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.
,
{ih}
.
.
24
3. Preparazione
3.7.2 Con l’unità base
{SET}{MENU}
{<}{>}
1
Premere {MENU}.
Vorbereitung Drücken Sie [()]
2
Premere ripetutamente quanto segue.
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}
Wähle Datum/Uhr
T:|01/M:01/J:05 Zeit: 00:00
o
{>}
per visualizzare
<SET> drücken
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante
La data e lora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.
L
Se lora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 Agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
T:10/M:08/J:05 Zeit: |00:00
5
Immettere lora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente per impostare
L
Se sul display non compare né “AM” né “PM”, significa che è impostato lorologio a 24 ore.
Esempio: 3:15PM (orologio a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere ripetutamente
“PM”
6
Premere {SET}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
7
Premere {MENU}.
“AM”, “PM”
.
o limmissione a 24 ore.
T:|10/M:08/J:05 Zeit: 03:15
{*}
per visualizzare
T:|10/M:08/J:05 Zeit: 03:15PM
{*}
Per correggere un errore
Premere errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
25
3. Preparazione

3.8 Vostro logo

Il logo dellutente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio. Il logo può essere il nome dellutente o della società in cui lavora.
{SET}{R}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente quanto segue.
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}{A}{B}
{MENU}{STOP}
Vorbereitung Drücken Sie [()]
{<}
o
{>}
Eigenes Logo
<SET> drücken
Logo=|
{MUTE}
per visualizzare
Tast ie ra numerica
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
MUTE
}
{
STOP
}
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere cursore allo spazio successivo.
Caratteri
GHI ÎÏ4
ghi îï4
JKL5
jkl5
MNOÔÖ6
mn o ôö6
PQRSß 7
pqr sß 7
TUÙÛÜV8
tuùûüv8
WXYZ9
wxyz9
Spazio 0
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {SET}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica dell’unità base
Tas ti era numerica
{1}
{2}
{3}
Caratteri
Spazio # & ()
@
, ./1
A ÀÂÄÆBCÇ 2
a àâäæbcç 2
DEÈÉÊËF3
deèéêëf3
26
Per immettere il logo
Esempio:
1.
BILL
Premere 6 volte {2}.
Logo=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
Logo=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
Logo=BI|L
4.
Premere successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
Logo=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto lettere maiuscole e le lettere minuscole.
{*}
per impostare alternativamente le
1.
Premere 6 volte {2}.
2.
Premere 3 volte {4}.
3.
Premere
4.
Premere 3 volte {5}.
{*}
3. Preparazione
Logo=|B
Logo=B|I
.
Logo=B|i
Logo=Bi|l

3.9 Vostro numero di fax

Il proprio numero di fax può essere stampato nellintestazione di ogni pagina inviata dallapparecchio.
Per correggere un errore
1.
Premere carattere errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati nellordine seguente:
1 2 3 4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
{A}
o
{B}
{A}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il
Lettere maiuscole Numeri Simboli Lettere minuscole
L
Se si preme
{A}
, lordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
{MENU}{STOP}
{SET}{R}
1
Premere {MENU}.
{<}{>}
Vorbereitung Drücken Sie [()]
2
Premere ripetutamente quanto segue.
{<}
o
{>}
per visualizzare
Absenderkennung
<SET> drücken
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
Nr.=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio: Nr.=1234567|
5
Premere {SET}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Nota:
L
Il tasto
{*}
inserisce il segno +” e il tasto
inserisce uno spazio.
Esempio: +234 5678
Premere
L
Per inserire un trattino allinterno di un numero telefonico, premere {R}.
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
.
{#}
Per correggere un errore
1.
Premere numero errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il numero corretto.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto
{
STOP}.
27
4. Telefono
4TelefonoEsecuzione e ri sposta a chi amate

4.1 Esecuzione di chiamate

4.1.1 Con il portatile
^
{C}
{s}
*/$/ ,/"
1
Sollevare il portatile e premere
2
Comporre il numero di telefono.
3
Al termine della conversazione, premere collocare il portatile sul caricatore.
Funzionamento dell’altoparlante
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto segue:
Utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo. Parlare alternatamente con il chiamante. Se si riscontrano, o se l’interlocutore riscontra,
difficoltà di ascolto, premere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per regolare il volume in base alle esigenze.
Per comporre nuovamente lultimo numero composto dal portatile
Premere scelta).
{C}
o
{s}
, quindi premere
-
{ih} {C}
{C}
-
o
{s}
{ih}
(tasto di
.
o
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare il numero desiderato.
L
Per uscire dallelenco, premere
3.
Premere
{C}
o
{s}
.
{ih}
.
Per modificare un numero nellelenco dei numeri chiamati prima di chiamare
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare il numero desiderato, quindi premere
3.
Selezionare “Einfüg.Nummer”, quindi premere
,
4.
Utilizzare il joystick per spostare il cursore, quindi modificare il numero.
5.
Premere
-
(tasto di selezione).
*
.
.
L
Posizionare il cursore sul numero da cancellare, quindi premere {C}.
L
Portare il cursore sulla posizione a destra di dove si desidera inserire il numero, quindi effettuare la correzione.
{C}, {s}
o
,
per chiamare.
Per cancellare dei numeri nellelenco di ricomposizione
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare il numero desiderato, quindi premere
3.
Selezionare “Löschen”, quindi premere
4.
Selezionare “Ja”, quindi premere
5.
Premere
-
(tasto di selezione).
*
.
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri nellelenco, selezionare “Alle Löschen”,
,
quindi premere
{ih}
.
.
,
.
,
.
Per ripetere automaticamente la composizione
Premere
Nota:
{s}
, quindi premere
L
Se la linea è occupata, lapparecchio ricomporrà automaticamente il numero fino a 11 volte. Mentre il portatile ripete la composizione, il silenziamento viene automaticamente attivato.
L
Se il silenziamento non si disattiva una volta collegati in linea, premere
^
.
-
(tasto di scelta).
Per effettuare una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il portatile vengono memorizzati nellelenco di ricomposizione.
1.
Premere
-
(tasto di selezione).
L
Ver rà visualizzato lultimo numero composto.
28
Per memorizzare un numero dallelenco dei numeri chiamati alla rubrica del portatile
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso lalto o verso il basso per selezionare il numero desiderato, quindi premere
3.
Selezionare “Sichere Eintrag”, quindi premere
,
4.
Immettere un nome (massimo 16 caratteri; vedere pagina 84 per limmissione di caratteri), quindi premere
5.
Se necessario, modificare il numero di telefono, quindi premere
6.
Selezionare la categoria desiderata (pagina 35), quindi premere due volte
7.
Premere
.
-
(tasto di selezione).
*
.
,
.
,
.
{ih}
.
,
.
Loading...
+ 80 hidden pages