Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e
conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario abbonarsi al servizio
desiderato presso il proprio operatore.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto
telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente
per l’uso in Svizzera.
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come
riferimento immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
LOCA
OR/INTERCOM
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 10, 11.
Unità base
ABCD
LOCA
TOR/INTERCOM
I
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AUTO ANSWER
CALLER ID
COPY
I
DIGITAL SP-PHONE
ERASE
D
FAX/START
GREETING
HELP
L
F
A
J
C
J
O
K
LMN
LOCATOR/INTERCOM
MENU
N
MIC (Microfono)
MUTE
R
NAVIGATOR
PAUSE
Q
PLAYBACK
R (Richiamo)
E
M
P
E
G
B
GH
F
MIC
DIGITAL
SP-PHONE
REDIAL
SET
START
STOP
TONE
VOLUME
PO
J
K
H
J
Q
M
Q
R
Portatile
A
B
C
D
E
Tast i
Tasto di scelta sinistro
C
(Conversazione)
Joystick
s
R (Richiamo)
F
G
H
3
2
171
4
6
5
9
8
0
Tasto di scelta destro
ih
C (Cancellazione)
INT (Intercomunicante)
Microfono
C
(Vivavoce)
(Spegnimento/accensione)
D
E
J
A
B
F
G
H
I
I
J
ii
Gentile Cliente,
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Il prodotto acquistato è stato fabbricato in conformità con lo standard di telecomunicazione per portatili DECT (Digital
Enhanced Cordless Telecommunications). La tecnologia DECT è caratterizzata da una protezione elevata contro le
intercettazioni e da una trasmissione digitale di alta qualità. Questo telefono è stato studiato per una vasta gamma di
applicazioni.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
È possibile selezionare la lingua desiderata.
L
Unità base:
predefinita è tedesco. Se si desidera modificare l’impostazione, vedere la funzione #48 e #50 a pagina 63.
L
Portatile:
modificare l’impostazione, fare clic su pagina 70.
Le istruzioni vocali, il display e i rapporti possono essere impostati in tedesco o francese. L’impostazione
Il display puo’ essere modificato nella lingua desiderata. L’impostazione predefinita è tedesco. Se si desidera
Attenzione:
L
Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi
a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe
sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione svizzera.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Directive
1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate
dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
2
Istruzioni importanti
Istruzioni importantiNorme per lasicurezza
Norme importanti di sicurezza
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza
basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa
di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la
pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua,
ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio.
Sono studiate per la ventilazione interna e la
protezione dal surriscaldamento. Non collocare
l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi
in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una
spina con messa a terra. Se non si dispone di questo
tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori
di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo
accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di
scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i
controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F.S e l ’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare
telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo
(cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o
nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
3
Istruzioni importanti
ATTENZIONE:
Installazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a
meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata
scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o
trattamento intensivo e non deve essere utilizzato da
persone portatrici di pacemaker.
Batteria
Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone,
leggere e seguire le istruzioni riportate.
L
Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie)
specificata.
L
Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi
sono rischi di esplosione. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative locali in
materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare la batteria o le batterie.
L’elettrolita eventualmente fuoriuscito è corrosivo e
può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla
pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli,
braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie,
altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione della
batteria e/o surriscaldamento del materiale
conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare la batteria o le batterie fornita o studiata per
l’uso con questo prodotto soltanto in base alle
istruzioni e alle restrizioni specificate in queste
istruzioni per l’uso.
L
Per la ricarica delle batterie servirsi unicamente del
caricatore in dotazione. Non tentare di manomettere
il caricatore. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze
pericolose dalle batterie o la loro esplosione.
Per risultati ottimali
Carica della batteria
L
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sul
caricatore per circa
L
Per dettagli, vedere pagina 21.
Distanza di funzionamento e disturbi
L
Per comunicare tra di loro, l’unità base e il portatile
utilizzano onde radio.
Per un funzionamento alla massima distanza in
assenza di disturbi,
1
7 ore
.
si consiglia quanto segue:
2
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
4
1
Posizionare l’unità base lontano da apparecchiature
elettriche quali televisori, radio, computer o altri
telefoni.
2
Collocare l’unità base in posizione ALTA e
CENTRALE priva di ostacoli.
Ambiente
L
Ten e re l ’apparecchio lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Ten e re l’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare
l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 5
°C o superiore a 35 °C (unità base) / 40 °C (portatile,
caricatore). Evitare l’uso in locali umidi.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con
un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o
polveri abrasive.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione
originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso
contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Istruzioni importanti
5
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione
Accessori
1.1Accessori in dotazione .................................
*1 Si consiglia di acquistare una pellicola di ricambio di dimensioni normali per un uso continuativo dell’apparecchio.
Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic.
riutilizzare la pellicola di stampa.
*1
La pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non riavvolgere e
35 m × 2 rotoli (ciascun rotolo stampa circa 105
pagine formato A4.)
9
1. Introduzione
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti
dell’unità base
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
{
CALLER ID
Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina
L
36, 38).
B
{
LOCATOR/INTERCOM
L
Per chiamare o localizzare un portatile (pagina
78).
C
{
GREETING
Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 52).
L
D
{
ERASE
L
Per cancellare dei messaggi (pagina 52, 53).
E
{
PLAYBACK
L
Per riprodurre dei messaggi (pagina 53).
F
{
AUTO ANSWER
Per attivare/disattivare la risposta automatica
L
(pagina 43).
G
{
MIC}
L
Microfono incorporato.
H
{
TONE
L
Per passare temporaneamente dal modo a
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea è a impulsi.
I
{
COPY
L
Per copiare un documento (pagina 50).
J
{
FAX/START}{SET
L
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
K
{
STOP
L
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 27).
Tenere premuto per cancellare tutti i
caratteri/numeri.
L
{
HELP
L
Per stampare informazioni utili di riferimento
rapido (pagina 22).
M
{
NAVIGATOR}{VOLUME
L
Per regolare il volume (pagina 23).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 34,
41).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione
(pagina 60).
L
Per passare all’operazione successiva.
N
{
MENU
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
}
}
}
}
}
}
(Microfono)
}
}
}
}
}
}
}
O
{
DIGITAL SP-PHONE
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono (pagina
29).
P
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali con
trasferimento delle chiamate in derivazione.
Q
{
REDIAL}{PAU SE
L
Per comporre nuovamente l’ultimo numero
composto dall’unità base.
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
R
{
MUTE
}
Per escludere il microfono durante una
L
conversazione. Premere di nuovo per riprendere
la conversazione.
}
}
10
1.4 Descrizione dei tasti del
portatile
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
Tasto di scelta sinistro
L
Per la selezione della voce indicata sopra questo
tasto (pagina 13).
B
{C}
(Conversazione)
L
Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina
28, 30).
C
Joystick
L
Per regolare il volume (pagina 23).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 31).
L
Per selezionare la voce visualizzata sul display
(pagina 11).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione.
L
Per passare all’operazione successiva.
D
{s}
(Vivavoce)
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono (pagina
28).
E
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
F
Tasto di scelta destro
L
Per la selezione della voce indicata sopra questo
tasto (pagina 13).
G
{ih}
(Spegnimento/accensione)
L
Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina
22).
L
Per riagganciare (pagina 28, 30).
L
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
L
Per uscire dalla programmazione.
H
{C}
(Cancellazione)
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 31).
Tenere premuto per cancellare tutti i
caratteri/numeri.
I
{
INT} (Intercomunicante)
L
Per chiamare o localizzare l’unità base o un altro
portatile (pagina 78).
J
Microfono
L
Microfono incorporato.
1. Introduzione
Uso del joystick
Il joystick del portatile può essere utilizzato per scorrere
tra i menu e per selezionare le voci visualizzate sul
display, portandolo verso l’alto, verso il basso, a sinistra o
a destra.
È inoltre possibile utilizzarlo per selezionare l’icona di
scelta centrale (pagina 13), premendo verso il basso la
parte centrale del joystick.
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 5 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente,
scorrere verso l’alto o verso il basso premendo sul
joystick rispettivamente in alto o in basso.
11
1. Introduzione
1.5 Descrizione del display del
portatile
Icone del display
Sul display del portatile vengono visualizzate varie icone
che indicano lo stato corrente dell’apparecchio.
234 5 6
1
wxk
Intern1
7
8
q
r
9
Nr.Icona displaySignificato
1
2
w
x
Cr5
j
~
k
p
Nel raggio di
comunicazione di
un’unità base
L
Quando lampeggia:
nessuna unità base
(fuori raggio
dall’unità base,
portatile non
registrato sull’unità
base, unità base
priva di
alimentazione)
Il portatile sta accedendo
all’unità base (chiamate
intercomunicanti,
ricerche telefono, ecc.)
Nr.Icona displaySignificato
Nuova chiamata (solo
8
9
j
k
q
r
~
p
utenti del servizio ID
chiamante, pagina 36)
Sono stati registrati
nuovi messaggi (pagina
55)
Volume suoneria
disattivato (pagina 23)
Chiamata diretta attivata
(pagina 71)
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il joystick per
visualizzare il menu principale del portatile. Da tale menu
è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni.
Icona
menu
Menu/funzione
“
Anrufer ID
“
Anrufbeantwort.
“
Auswahl Rufton
“
Einstell.Handy
Einstell.Basis
“
“
Walkie-Talkie
”
”
”
”
”
”
12
3
4
5
6
7
k
o
C
r
5
“
Intern 1
Il portatile sta
effettuando una
chiamata esterna
Blocco chiamate attivato
(pagina 71)
Rubrica in fase di
accesso (pagina 31)
La risposta automatica è
attivata (pagina 43)
Grado di carica (pagina
21)
Numero o nome portatile
”
(pagina 71)
Linea in uso da altro
apparecchio
1. Introduzione
Tasti di selezione
Il portatile dispone di due tasti di selezione e di un
joystick. Premendo un tasto di scelta oppure premendo il
centro del joystick, è possibile selezionare la funzione o
l’operazione indicata dall’icona di scelta visualizzata
immediatamente sopra.
L
Premendo il tasto di scelta sinistro o destro consente
di selezionare l’icona di scelta rispettivamente più a
sinistra o più a destra.
L
Premendo il centro del joystick consente di
selezionare l’icona di scelta centrale.
L
Le icone visualizzate variano a seconda di come si
sta utilizzando l’apparecchio.
Icone di selezione
Icona di
selezione
z
$
*
,
-
.
Azione
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu principale.
Visualizza il sottomenu desiderato.
Accetta la selezione corrente.
Visualizza un numero di telefono
precedentemente composto.
Apre una rubrica.
Icona di
selezione
;
!
x
y
%
?
@
^
_
(
Azione
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri numerici.
Premere per selezionare un altro modo
di immissione.
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri greci. Premere
per selezionare un altro modo di
immissione.
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri estesi 1.
Premere per selezionare un altro modo
di immissione.
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri estesi 2.
Premere per selezionare un altro modo
di immissione.
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri cirillici.
Premere per selezionare un altro modo
di immissione.
Inserisce un segno di spunta accanto
alla voce di menu.
Inserisce una pausa durante la
composizione di un numero.
Attiva/disattiva la funzione MUTE
durante una conversazione.
Elimina la voce selezionata.
Visualizzato quando il tasto di scelta
non presenta funzioni corrispondenti.
w
&
"
/
Z
:
Crea una nuova voce della rubrica.
Visualizza il menu di ricerca della
rubrica.
Disattiva la funzione di blocco tastiera
(pagina 29).
Passa alternativamente tra la
visualizzazione dell’ora AM, PM e con
sistema a 24 ore.
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
Visualizzato quando è selezionata
l’immissione di caratteri alfabetici.
Premere per selezionare un altro modo
di immissione.
13
1. Introduzione
1.6.2 Portatile
1.6 Panoramica
1.6.1 Unità base
1543762
98
1
Altoparlante
2
Guide documento
3
Vassoío carta
4
Supporto della carta di stampa
5
Ingresso della carta di stampa
6
Uscita della carta di stampa
7
Piastra tensionatrice
8
Coperchio anteriore
9
Uscita documento
j
Ingresso documento
k
Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore)
l
Coperchio posteriore
1
4
2
3
1
Indicatore suoneria/Indicatore carica
2
Altoparlante
3
Presa della cuffia
4
Ricevitore
lkj
14
2. Installazione
2InstallazioneUnità principale
2.1 Installazione / sostituzione
della pellicola di stampa
Importante:
L
Prima dell’installazione, rimuovere tutti i nastri
blu di spedizione dall’apparecchio.
2.1.1 Installazione della pellicola di
stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi
iniziali d’uso.
1
Aprire il coperchio anteriore tirando verso l’alto la
parte centrale.
Inserire il rotolo di pellicola di stampa posteriore
collocando l’ingranaggio bianco nell’alloggiamento
2
sinistro sull’apparecchio (
L
La pellicola di stampa può essere maneggiata
senza che rimanga deposito di inchiostro sulle
mani come per la carta carbone.
L
Assicurarsi che l’ingranaggio blu (1) e
l’ingranaggio bianco (2) siano installati come
indicato.
1
).
2
2
Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto
verde (1).
1
3
Aprire il coperchio posteriore.
4
Inserire il rotolo di pellicola di stampa anteriore
collocando l’ingranaggio blu (1) nell’alloggiamento
sinistro sull’apparecchio.
15
2. Installazione
5
Ruotare l’ingranaggio blu (1) nella direzione della
freccia fino a che la pellicola di stampa risulti salda
(2).
1
L
La pellicola di stampa è rovesciata.
L
La pellicola di stampa è allentata o increspata.
6
Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore
premendo sull’area punteggiata su entrambe le
estremità (1).
1
Corretto
L
Assicurarsi che la pellicola di stampa sia avvolta
3
attorno all’ingranaggio blu (
giro.
3
Non corretto
L
La pellicola inchiostro non è avvolta attorno al
nucleo blu (4).
4
) almeno per un
1 giro
Teso
2
7
Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
16
2.1.2 Sostituzione della pellicola di
stampa
Per garantire un funzionamento corretto
dell’apparecchio, si consiglia l’uso di pellicola di ricambio
Panasonic. Per informazioni sugli accessori, vedere
pagina 9.
L
Si declina ogni responsabilità per danni
all’apparecchio o il degrado della qualità di stampa
derivanti dall’uso di pellicola di ricambio non originale
Panasonic.
Importante:
L
Rimuovere la carta di stampa e il vassoio carta
anticipatamente oppure la carta potrebbe venire
alimentata in modo non corretto o incepparsi.
1
Aprire i coperchi (vedere i passaggi da 1 a 3 a pagina
15).
2
Rimuovere il nucleo utilizzato (1) e la pellicola di
stampa utilizzata (2).
1
2. Installazione
2.2 Cavetto microtelefono
Collegare il cavo del microtelefono (1).
1
2.3 Vassoío carta
Inserire le linguette sul vassoío carta (1) negli
alloggiamenti sul retro dell’apparecchio (2).
2
3
Rimuovere i fermi (1) e le linguette (2) dalla nuova
pellicola di stampa (3).
2
1
3
4
Inserire la nuova pellicola di stampa e chiudere i
coperchi (vedere passaggi da 4 a 7 a pagina 15).
5
Installare il vassoio carta (pagina 17), quindi inserire
la carta di stampa (pagina 18).
1
1
2
17
2. Installazione
2.4 Carta di stampa
L’apparecchio può contenere fino a 30 fogli di carta da 80
g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento
alla pagina 102.
1
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
2
Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
L
Se la carta non è inserita correttamente,
reinserirla per evitare inceppamenti.
CorrettoNon corretto
1
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il
basso.
L
La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (1).
1
18
2. Installazione
Microtelefono portatile
2.5 Installazione / sostituzione
delle batterie
2.5.1 Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il terminale
−
negativo (
2
Chiudere lo sportello delle batterie.
).
2.5.2 Sostituzione delle batterie
Se l’icona
segnale acustico anche quando le batterie sono state
completamente caricate, occorre sostituire entrambe le
batterie.
Per informazioni sugli accessori, vedere pagina 9.
Importante:
L
L
L
L
1
7
lampeggia e/o il portatile emette un
Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie nuove
per circa 7 ore.
Quando si sostituiscono le batterie, anche con
batterie dello stesso tipo, accertarsi che sia
impostato il tipo corretto di batterie (pagina 72).
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se
si installano batterie non ricaricabili e si avvia la
ricarica, le batterie possono perdere il liquido
elettrolita.
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
Premere la tacca sullo sportello in modo deciso e far
scorrere lo sportello nella direzione della freccia.
2
Rimuovere le batterie cominciando con il terminale
+
positivo (
la procedura di installazione delle batterie.
). Sostituire entrambe le batterie. Vedere
19
3. Preparazione
3PreparazioneCollegamenti e preparazione
3.1 Collegamenti
Importante:
L
L’apparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Per effettuare chiamate
in casi di emergenza, collegare alla linea
telefonica un apparecchio in grado di funzionare
anche durante una interruzione di corrente.
3.1.1 Unità base
1
Cavo di alimentazione
L
Collegare alla presa di corrente (220 V–240 V,
50 Hz).
2
Cavetto telefonico
L
Collegare alla linea telefonica.
un filtro (
telefonico come segue.
3
), procedere al collegamento del cavo
3
3.1.2 Unità del caricatore
1
Adattatore CA
L
Collegare alla presa di corrente (220 V–240 V,
50 Hz).
2
Ganci
L
Fissare il cavo dell’adattatore CA, per impedire
che si scolleghi.
1
1
2
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è
consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino
ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un
qualunque altro dispositivo, questo apparecchio
potrebbe disturbare la condizione della rete del
dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il
fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
2
Attenzione:
L
Se il portatile non è carico, non è possibile
effettuare o rispondere a chiamate.
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON
l’adattatore CA Panasonic fornito in dotazione.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato.
(È normale che l’adattatore risulti caldo durante
l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato ad una
presa di corrente disposta verticalmente o
installata a pavimento. Non inserire l’adattatore
CA in una presa di corrente rivolta verso il basso
(ad es., sotto il piano di una scrivania), in quanto
il peso dell’adattatore potrebbe provocarne lo
scollegamento.
20
Batterie Ni-MH (700 mAh tipici)
3. Preparazione
3.2 Carica della batteria
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sul
caricatore per circa 7 ore.
L’indicatore di carica (1) si accende in rosso durante la
carica delle batterie e diventa verde quando le batterie
sono completamente cariche.
1
2
3
Nota:
L
Pulire i contatti di carica del portatile (2) e i contatti
3
di carica del caricatore (
asciutto una volta al mese, altrimenti le batterie
potrebbero non ricaricarsi in modo appropriato.
Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a
grassi, polvere o umidità elevata.
) con un panno morbido e
FunzionamentoTempo funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Non in uso (standby)180 ore circa
Batterie Ni-Cd (250 mAh tipici)
FunzionamentoTempo funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Non in uso (standby)60 ore circa
Nota:
L
I tempi indicati sono relativi alle prestazioni ottimali.
L
Il tempo di funzionamento può risultare inferiore a
seconda delle condizioni d’uso e della temperatura
ambiente.
L
L’energia della batteria si consuma ogni volta che il
portatile non si trova sul caricatore, anche se non
viene utilizzato. Più a lungo si tiene il portatile
sollevato dal caricatore, minore sarà il tempo effettivo
di conversazione con il portatile.
L
Non è possibile che le batterie si sovraccarichino, a
meno che non vengano ripetutamente rimosse e
sostituite.
L
Per ottenere la massima durata dalle batterie, si
consiglia di ricaricare il portatile soltanto quando
l’icona
7
lampeggia o quando il portatile emette
segnali acustici intermittenti durante l’uso.
10 ore circa
4 ore circa
Stato carica
È possibile verificare il grado di carica sul display del
portatile.
Icone batteriaStato carica
5
6
7
Nota:
L
Se il portatile è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sul caricatore.
L
Mentre è collocato sul caricatore, il portatile non
funziona.
L
Se quando si solleva il portatile dal caricatore l’icona
7
lampeggia, lasciare le batterie in carica almeno
per altri 15 minuti.
Elevato
Medio
Basso
L
Quando lampeggia:
Necessaria la ricarica
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono completamente
cariche, le prestazioni previste sono le seguenti:
21
3. Preparazione
Tasto Aiuto
3.3 Accensione/spegnimento
del portatile
3.3.1 Accensione
Premere
3.3.2 Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
L
Il display passerà in modo standby.
{ih}
per circa 2 secondi.
L
Il display si spegnerà.
{ih}
3.4 Funzioni di guida dell’unità
base
Questa unità contiene informazioni utili che possono
essere stampate per riferimento rapido.
Impostazioni base (Grundeinstellungen):
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e
del numero di fax.
Lista funzioni (Einst.Liste):
Guida per la programmazione delle funzioni.
Rubrica (Telefonbuch):
Guida per la memorizzazione di nomi e numeri nella
rubrica e per la loro composizione.
Funzionamento della segreteria telefonica
(Anrufbeantworterbetrieb):
Guida per l’utilizzo della segreteria telefonica del
telefono.
Ricezione fax (Fax empfangen):
Guida per la ricezione di fax sull’unità base.
Copia (Kopieren):
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
Rapporti (Listen drucken):
Elenco dei rapporti disponibili.
ID Chiamante (Anrufer-ID):
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
22
{SET}{HELP}
1
Premere {HELP}.
2
Premere ripetutamente
la voce desiderata.
3
Premere {SET}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
{<}{>}
{<}
o
{>}
per visualizzare
3. Preparazione
Volume
3.5 Regolazione del volume
del portatile
{C}
{s}
$/,
Volume della suoneria
Sono disponibili 7 livelli (da alto a zero).
1.
Premere
2.
Utilizzare il joystick per selezionare s “Auswahl
Rufton
3.
Premere
4.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare “Ruflautstärke”.
5.
Premere
6.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare il volume desiderato.
7.
Premere
8.
Premere
Nota:
L
Quando il volume della suoneria è disattivato, viene
visualizzato
L
Quando il volume della suoneria è disattivato, il
portatile non squillerà per le chiamate esterne. Il
portatile squillerà al livello di volume minimo per le
chiamate intercomunicanti e durante la
localizzazione del portatile.
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di 15 tipi di suonerie per
le chiamate esterne, interne e ricerche telefono. Gli
utenti del servizio ID chiamante possono anche
utilizzare una a suoneria diversa per ciascuna
categoria (pagina 69).
$
(centro del joystick).
”
.
,
.
,
.
,
.
{ih}
.
~
.
{ih}
{INT}
Mentre si utilizza {s}
verso il basso.
, spingere il joystick verso l’alto o
3.6 Regolazione del volume
dell’unità base
{
SET}{A}{B}
Volume della suoneria
Sono disponibili 4 livelli (alto/medio/basso/disattivato).
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è
possibile regolare il volume. Verificare che non vi
siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
“
Tonruf aus= OK?”.
2.
Premere {SET}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’unità base
non squillerà per le chiamate esterne e sul display
apparirà il messaggio “Hörer abheben!”. L’unità
base squillerà al livello di volume minimo per le
chiamate intercomunicanti.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di 6 tipi di suoneria per le
chiamate esterne (funzione #17, apagina 61).
Volume del ricevitore del portatile
Sono disponibili 3 livelli (alto/medio/basso).
Mentre si utilizza il portatile,
Volume dell’altoparlante
Sono disponibili 8 livelli (da alto a basso).
Mentre si utilizza l’altoparlante,
premere
{B}
per visualizzare
{A}
premere
premere
{A}
{A}
.
{A}
o
o
{B}
o
{B}
.
{B}
.
.
Volume ricevitore
Sono disponibili 3 livelli (alto/medio/basso).
Mentre si utilizza
verso l’alto o verso il basso.
{C}
o {INT}, spingere il joystick
Volume dell’altoparlante
Sono disponibili 6 livelli (da alto a basso).
Volume della segreteria telefonica
Sono disponibili 9 livelli (da alto a zero).
Mentre si ascoltano i messaggi,
premere
{A}
o
{B}
.
23
3. Preparazione
Programmazione iniziale
3.7 Data e ora
La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità
base o il portatile.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data
e l’ora in ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio
apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al
mese.
3.7.1 Con il portatile
/
$/,
{ih}
Esempio: 10 Agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
Eing.Datum/Uhr
Datm:10-08-05Zeit:00:00
7
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
/
per impostare “AM”, “PM”, o l’immissione a 24
ore.
L
Se sul display non compare né “AM” né “PM”,
significa che è impostato l’orologio a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (immissione a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
Eing.Datum/Uhr
Datm:10-08-05Zeit:03:15
Importante:
L
Verificare che il cavo di alimentazione dell’unità
base sia collegato.
L
Verificare che w non lampeggi.
1
Premere
2
Utilizzare il joystick per selezionare t
“
3
Premere
4
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare
5
Premere
$
(centro del joystick).
Einstell.Handy”.
,
.
“
Eing.Datum/Uhr”.
,
.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
Eing.Datum/Uhr
Datm:01-01-05Zeit:00:00
6
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
2.
Premere ripetutamente
“PM”
.
/
per visualizzare
Eing.Datum/Uhr
Datm:10-08-05Zeit:03:15PM
8
Premere
9
Premere
Per correggere un errore
L
Utilizzare il joystick per spostare il cursore sul
numero errato ed effettuare la correzione.
,
{ih}
.
.
24
3. Preparazione
3.7.2 Con l’unità base
{SET}{MENU}
{<}{>}
1
Premere {MENU}.
Vorbereitung
Drücken Sie [()]
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}
Wähle Datum/Uhr
T:|01/M:01/J:05
Zeit: 00:00
o
{>}
per visualizzare
<SET> drücken
Se è stato sottoscritto un servizio di
identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in
base alle informazioni del chiamante ricevute.
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la
funzione ID chiamante non regola l’orologio.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 Agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
T:10/M:08/J:05
Zeit: |00:00
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
per impostare
L
Se sul display non compare né “AM” né “PM”,
significa che è impostato l’orologio a 24 ore.
Esempio: 3:15PM (orologio a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere ripetutamente
“PM”
6
Premere {SET}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
7
Premere {MENU}.
“AM”, “PM”
.
o l’immissione a 24 ore.
T:|10/M:08/J:05
Zeit: 03:15
{*}
per visualizzare
T:|10/M:08/J:05
Zeit: 03:15PM
{*}
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
25
3. Preparazione
3.8 Vostro logo
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione
di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui
lavora.
{SET}{R}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}{A}{B}
{MENU}{STOP}
Vorbereitung
Drücken Sie [()]
{<}
o
{>}
Eigenes Logo
<SET> drücken
Logo=|
{MUTE}
per visualizzare
Tast ie ra
numerica
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
MUTE
}
{
STOP
}
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso
tasto di composizione, premere
cursore allo spazio successivo.
Caratteri
GHI ÎÏ4
ghi îï4
JKL5
jkl5
MNOÔÖ6
mn o ôö6
PQRSß7
pqr sß7
TUÙÛÜV8
tuùûüv8
WXYZ9
wxyz9
Spazio0
Per passare dalla lettera maiuscola
alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per
ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {SET}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Per selezionare i caratteri con la tastiera
numerica dell’unità base
Tas ti era
numerica
{1}
{2}
{3}
Caratteri
Spazio#&’()
@
,–./1
AÀÂÄÆBCÇ2
aàâäæbcç2
DEÈÉÊËF3
deèéêëf3
26
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 6 volte {2}.
Logo=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
Logo=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
Logo=BI|L
4.
Premere
successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
Logo=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla
minuscola e viceversa
Premere il tasto
lettere maiuscole e le lettere minuscole.
{*}
per impostare alternativamente le
1.
Premere 6 volte {2}.
2.
Premere 3 volte {4}.
3.
Premere
4.
Premere 3 volte {5}.
{*}
3. Preparazione
Logo=|B
Logo=B|I
.
Logo=B|i
Logo=Bi|l
3.9 Vostro numero di fax
Il proprio numero di fax può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per correggere un errore
1.
Premere
carattere errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i
caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente
carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati
nell’ordine seguente:
1
2
3
4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere
successivo.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
{A}
o
{B}
{A}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il
Lettere maiuscole
Numeri
Simboli
Lettere minuscole
L
Se si preme
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
{MENU}{STOP}
{SET}{R}
1
Premere {MENU}.
{<}{>}
Vorbereitung
Drücken Sie [()]
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
{<}
o
{>}
per visualizzare
Absenderkennung
<SET> drücken
3
Premere {SET}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
Nr.=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio:Nr.=1234567|
5
Premere {SET}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Nota:
L
Il tasto
{*}
inserisce il segno “+” e il tasto
inserisce uno spazio.
Esempio: +234 5678
Premere
L
Per inserire un trattino all’interno di un numero
telefonico, premere {R}.
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
.
{#}
Per correggere un errore
1.
Premere
numero errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il numero corretto.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto
{
STOP}.
27
4. Telefono
4TelefonoEsecuzione e risposta a chiamate
4.1 Esecuzione di chiamate
4.1.1 Con il portatile
^
{C}
{s}
*/$/
,/"
1
Sollevare il portatile e premere
2
Comporre il numero di telefono.
3
Al termine della conversazione, premere
collocare il portatile sul caricatore.
Funzionamento dell’altoparlante
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto segue:
–Utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
–Parlare alternatamente con il chiamante.
–Se si riscontrano, o se l’interlocutore riscontra,
difficoltà di ascolto, premere ripetutamente il
joystick verso l’alto o verso il basso per regolare il
volume in base alle esigenze.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero
composto dal portatile
Premere
scelta).
{C}
o
{s}
, quindi premere
-
{ih}
{C}
{C}
-
o
{s}
{ih}
(tasto di
.
o
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare il numero desiderato.
L
Per uscire dall’elenco, premere
3.
Premere
{C}
o
{s}
.
{ih}
.
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare il numero desiderato, quindi
premere
3.
Selezionare “Einfüg.Nummer”, quindi premere
,
4.
Utilizzare il joystick per spostare il cursore, quindi
modificare il numero.
5.
Premere
-
(tasto di selezione).
*
.
.
L
Posizionare il cursore sul numero da cancellare,
quindi premere {C}.
L
Portare il cursore sulla posizione a destra di dove
si desidera inserire il numero, quindi effettuare la
correzione.
{C}, {s}
o
,
per chiamare.
Per cancellare dei numeri nell’elenco di
ricomposizione
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare il numero desiderato, quindi
premere
3.
Selezionare “Löschen”, quindi premere
4.
Selezionare “Ja”, quindi premere
5.
Premere
-
(tasto di selezione).
*
.
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri
nell’elenco, selezionare “Alle Löschen”,
,
quindi premere
{ih}
.
.
,
.
,
.
Per ripetere automaticamente la composizione
Premere
Nota:
{s}
, quindi premere
L
Se la linea è occupata, l’apparecchio ricomporrà
automaticamente il numero fino a 11 volte. Mentre il
portatile ripete la composizione, il silenziamento
viene automaticamente attivato.
L
Se il silenziamento non si disattiva una volta collegati
in linea, premere
^
.
-
(tasto di scelta).
Per effettuare una chiamata utilizzando l’elenco
dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il
portatile vengono memorizzati nell’elenco di
ricomposizione.
1.
Premere
-
(tasto di selezione).
L
Ver rà visualizzato l’ultimo numero composto.
28
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica del portatile
1.
Premere
2.
Spingere ripetutamente il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare il numero desiderato, quindi
premere
3.
Selezionare “Sichere Eintrag”, quindi premere
,
4.
Immettere un nome (massimo 16 caratteri; vedere
pagina 84 per l’immissione di caratteri), quindi
premere
5.
Se necessario, modificare il numero di telefono,
quindi premere
6.
Selezionare la categoria desiderata (pagina 35),
quindi premere due volte
7.
Premere
.
-
(tasto di selezione).
*
.
,
.
,
.
{ih}
.
,
.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.