Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e
conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante e con i messaggi
SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario
abbonarsi al servizio desiderato presso il
proprio operatore.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto
telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente
per l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report of the base unit (feature #48, page
70) and the display of the handset (page
78).
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come
riferimento immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 10, 11.
Unità base
ABC D EFG
I
JLMNPQRST
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
L
ASCOLTOMESS.
ATTESA
CANC.
CERCA PORTATILE
COPIA
ESC.MIC.
FAX/INVIO
ID CHIAMANTE
C
D
I
E
T
J
B
K
C
INVIO
I
MEM.
J
MEMO
F
MENU
M
MIC
A
NAVIGATORE
R
R
RISPOSTA AUTOMATICA
RP/PAUSA
O
S
O
G
H
SALUTO/CONTR.
SALUTO/REG.
STOP
K
TONI
H
V.VOCE DIGITALE
VOLUME
N
O
P
Q
Microtelefono
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Tast i
j
/OK (Menu/OK)
k
(Rubrica)
C
(Conversazione)
Navigatore
s
(Vivavoce)
*
(Toni)
F
R (Richiamo)
R
(Ricomposizione/Pausa)
ih
(Spegnimento/accensione)
C/T (Annullamento/Silenziamento)
INT (Intercomunicante)
Microfono
L
A
B
C
D
E
G
H
I
K
J
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
È possibile selezionare la lingua desiderata.
Unità base:
predefinita è italiano. Se si desidera modificare l’impostazione sull’inglese, vedere la funzione #48 a pagina 70.
Portatile:
modificare l’impostazione, fare clic su pagina 78.
Le istruzioni vocali, il display e i rapporti possono essere impostati in italiano o inglese. L’impostazione
Il display puo’ essere modificato nella lingua desiderata. L’impostazione predefinita è italiano. Se si desidera
Attenzione:
L
Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi
a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe
sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di
telecomunicazione in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Directive
1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate
dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Marchi registrati:
L
Eatoni e LetterWise sono marchi registrati di Eatoni Ergonomics, Inc.
2
Istruzioni importanti
Istruzioni importantiNorme per lasicurezza
Norme importanti di sicurezza
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza
basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa
di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la
pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua,
ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio.
Sono studiate per la ventilazione interna e la
protezione dal surriscaldamento. Non collocare
l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi
in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una
spina con messa a terra. Se non si dispone di questo
tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori
di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo
accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di
scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i
controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F.S e l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare
telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo
(cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o
nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
3
Istruzioni importanti
ATTENZIONE:
Installazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a
meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata
scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o
trattamento intensivo e non deve essere utilizzato da
persone portatrici di pacemaker.
Batteria
Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone,
leggere e seguire le istruzioni riportate.
L
Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie)
specificata.
L
Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi
sono rischi di esplosione. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative locali in
materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare la batteria o le batterie.
L’elettrolita eventualmente fuoriuscito è corrosivo e
può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla
pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli,
braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie,
altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione della
batteria e/o surriscaldamento del materiale
conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare la batteria (o le batterie) fornita o studiata
per l’uso con questo prodotto soltanto in base alle
istruzioni e alle restrizioni specificate in queste
istruzioni per l’uso.
L
Per la ricarica delle batterie servirsi unicamente
dell’unità base (o caricatore) in dotazione. Non
manomettere l’unità base (o caricatore). La mancata
osservanza delle presenti istruzioni potrebbe
causare la perdita di sostanze pericolose dalle
batterie o la loro esplosione.
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
4
Per risultati ottimali
Carica della batteria
L
Prima dell’uso iniziale del microtelefono, collocarlo
nell’alloggiamento sull’unità base per circa
L
Per dettagli, vedere pagina 20.
Distanza di funzionamento e disturbi
L
Per comunicare tra di loro, l’unità base e il
microtelefono utilizzano onde radio.
Per un funzionamento alla massima distanza in
assenza di disturbi,
si consiglia quanto segue:
7 ore
Istruzioni importanti
1
Posizionare l’unità base lontano da apparecchiature
elettriche quali televisori, radio, computer o altri
telefoni.
2
Collocare l’unità base in posizione ALTA e
CENTRALE priva di ostacoli.
3
.
Sollevare l’antenna in direzione verticale.
Ambiente
L
Ten e re l ’apparecchio lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Ten e re l ’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare
l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 5
°C o superiore a 35 °C (unità base) / 40 °C
(microtelefono). Evitare l’uso in locali umidi.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con
un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o
polveri abrasive.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione
originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso
contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
1
2
3
5
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione
Accessori
1.1Accessori in dotazione .................................
*1 Per la sostituzione della pellicola, vedere pagina 9.
12345
6789
Cavo di alimentazione1----------
Cavetto telefonico1----------
Vass oío carta1----------
Pellicola di stampa iniziale (10 metri di
lunghezza)
Microtelefono1----------
Batterie ricaricabili2tipo AAA (R03)
Coperchio Microtelefono1----------
Istruzioni per I’uso1----------
Guida Installazione rapida1----------
1stampa circa 28 pagine formato A4.
*1
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
8
1. Introduzione
1.2 Informazioni sugli accessori
1.2.1 Accessori disponibili
ModelloDescrizioneSpecifiche/Uso
KX-FA54XPellicola di ricambio
P03PBatterie ricaricabili2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH)
KX-TCA121EXPortatile aggiuntivo----------
KX-A272Ripetitore DECT----------
*1 Si consiglia di acquistare una pellicola di ricambio di dimensioni normali per un uso continuativo dell’apparecchio.
Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic.
riutilizzare la pellicola di stampa.
*1
35 m × 2 rotoli (ciascun rotolo stampa circa 105 pagine
formato A4.)
La pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non riavvolgere e
9
1. Introduzione
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti
dell’unità base
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
{
MIC}
(Microfono)
L
Microfono incorporato.
B
{
ID CHIAMANTE
L
Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina
36).
C
{
CERCA PORTATILE}{ATTESA
Per individuare un microtelefono (pagina 84).
L
L
Per mettere una chiamata in attesa.
D
{
CANC.
}
L
Per cancellare dei messaggi (pagina 61, 62).
E
{
ASCOLTOMESS.
L
Per riprodurre dei messaggi (pagina 62).
F
{
MEMO
}
Per registrare un promemoria (pagina 62).
L
G
{
RISPOSTA AUTOMATICA
L
Per attivare/disattivare la risposta automatica
(pagina 52).
H
{
TONI
}
L
Per passare temporaneamente dal modo a
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea è a impulsi.
I
{
COPIA
}
L
Per copiare un documento (pagina 59).
J
{
FAX/INVIO}{MEM.
L
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
K
{
STOP
}
L
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 26).
Tenere premuto per cancellare tutti i
caratteri/numeri.
L
{
AIUTO
}
L
Per stampare informazioni utili di riferimento
rapido (pagina 21).
M
{
MENU
}
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
N
{
SALUTO/REG.
L
Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 61).
O
{
NAVIGATORE}{VOLUME
L
Per regolare il volume (pagina 22).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 33,
49).
}
}
}
}
}
}
}
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione
(pagina 66).
L
Per passare all’operazione successiva.
P
{
SALUTO/CONTR.
Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 61).
L
Q
{
V.VOC E DIG ITA LE
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono (pagina
28).
R
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
S
{
RP/PAUSA
Per comporre nuovamente l’ultimo numero
L
composto dall’unità base.
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
T
{
ESC.MIC.
L
}
Per escludere il microfono durante una
conversazione. Premere di nuovo per riprendere
la conversazione.
}
}
}
10
1.4 Descrizione dei tasti del
microtelefono
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
{j
/OK} (Menu/OK)
L
Per iniziare la programmazione.
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
L
Per bloccare/sbloccare i tasti del microtelefono
(pagina 28).
B
{k}
(Rubrica)
L
Per accedere alla rubrica (pagina 29).
C
{C}
(Conversazione)
L
Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina
27, 29).
D
Navigatore
L
Per regolare il volume (pagina 22).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 30).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione.
L
Per passare all’operazione successiva.
E
{s}
(Vivavoce)
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono (pagina
27).
F
{*}
(Toni)
L
Per passare temporaneamente dal modo a
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea è a impulsi.
G
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
H
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
L
Per comporre nuovamente uno degli ultimi 10
numeri composti dal microtelefono (pagina 27).
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
I
{ih}
(Spegnimento/accensione)
L
Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina
21).
L
Per riagganciare (pagina 27, 29).
L
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
L
Per uscire dalla programmazione.
J
{C/T} (Annullamento/Silenziamento)
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 30).
Tenere premuto per cancellare tutti i
caratteri/numeri.
L
Per escludere il microfono durante una
conversazione. Premere di nuovo per riprendere
la conversazione.
1. Introduzione
K
{
INT} (Intercomunicante)
L
Per chiamare o individuare un altro microtelefono
(pagina 85).
L
Microfono
L
Microfono incorporato.
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente,
scorrere verso l’alto o verso il basso premendo
rispettivamente il tasto di navigazione
{e}
o
{v}
.
11
1. Introduzione
1.5 Descrizione del display del
microtelefono
Icone del display
Sul display del portatile vengono visualizzate varie icone
che indicano lo stato corrente dell’apparecchio.
Icona displaySignificato
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L
Quando lampeggia: il
microtelefono sta cercando
w
l’unità base (fuori raggio
dall’unità base, portatile non
registrato sull’unità base,
unità base priva di
alimentazione)
5
“
[VE]
“
[N]
“
[X]
“
[2]
“
-2-
“
(2)
F
k
o
Portatile in fase di chiamata
esterna
Blocco chiamate attivato (pagina
78)
Grado di carica (pagina 20)
Ottimizzatore vocale impostato
”
”
”
”
”
”
ad un tono alto o basso (pagina
28)
Modo Notte attivato (pagina 77)
Blocco tastiera attivato (pagina
28)
Numero microtelefono: L’icona
riportata a sinistra indica il
microtelefono 2 (pagina 77)
Numero unità base: L’icona
riportata a sinistra indica l’unità
base 2 (pagina 77)
Numero terminale: l’icona a
sinistra visualizza l’esempio del
terminale 2. (pagina 77)
Nuovo messaggio SMS ricevuto
(solo per utenti SMS, pagina 42)
Linea in uso da altro
microtelefono
12
1.6 Panoramica
1. Introduzione
1.6.2 Microtelefono
1.6.1 Unità base
2654873
1
j9
1
Microfono
2
Guide documento
3
Vassoío carta
4
Guida in metallo per carta di stampa
5
Ingresso della carta di stampa
6
Uscita della carta di stampa
7
Piastra tensionatrice
8
Antenna
9
Coperchio anteriore
j
Ingresso documento
k
Uscita documento
l
Altoparlante
m
Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore)
n
Coperchio posteriore
mnlk
1
2
3
1
Altoparlante
2
Ricevitore
3
Microfono
Rimozione del nastro di trasporto
Aprire il coperchio anteriore tirando verso l’alto la parte
centrale (1), quindi rimuovere il nastro di trasporto (2).
2
1
13
2. Installazione
2InstallazioneUnità principale
2.1 Installazione / sostituzione
della pellicola di stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi
iniziali d’uso.
Importante:
L
Prima dell’installazione, rimuovere tutti i nastri
adesivi blu di blocco dell’apparechio.
2.1.1 Installazione della pellicola di
stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi
iniziali d’uso.
1
Aprire il coperchio anteriore tirando verso l’alto la
parte centrale.
2
Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto
verde (1).
L
Il coperchio posteriore può essere rilasciato
anche premendo verso l’interno la leva verde
2
).
(
3
Aprire il coperchio posteriore.
4
Inserire il rullo per pellicola inchiostro anteriore
collocando il relativo ingranaggio blu
nell’alloggiamento sinistro dell’apparecchio (
Inserire il rullo per pellicola inchiostro posteriore
collocando il relativo ingranaggio bianco
nell’alloggiamento sinistro dell’apparecchio (
L
La pellicola di stampa può essere maneggiata
senza che rimanga deposito di inchiostro sulle
mani come per la carta carbone.
L
Assicurarsi che l’ingranaggio blu (1) e
l’ingranaggio bianco (2) siano installati come
indicato.
2
1
2
).
).
14
1
1
2
5
Ruotare l’ingranaggio del supporto blu (1) nella
direzione della freccia fino a che la pellicola
inchiostro risulti salda (2).
1
2. Installazione
L
La pellicola di stampa è rovesciata.
L
La pellicola di stampa è allentata o increspata.
6
Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore
premendo sull’area punteggiata su entrambe le
estremità (1).
1
2
Corretto
L
Assicurarsi che la pellicola di stampa sia avvolta
3
attorno supporto blu (
3
Non corretto
L
La pellicola inchiostro non è avvolta attorno al
supporto blu (4).
4
) almeno per un giro.
1 giro
Teso
7
Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
15
2. Installazione
2.1.2 Sostituzione della pellicola di
stampa
Per garantire un funzionamento corretto
dell’apparecchio, si consiglia l’uso di pellicola di ricambio
Panasonic. Per informazioni sugli accessori, vedere
pagina 9.
L
Si declina ogni responsabilità per danni
all’apparecchio o cattiva qualità di stampa derivanti
dall’uso di pellicola di ricambio non originale
Panasonic.
1
Aprire i coperchi (vedere i passaggi da 1 a 3 a pagina
14).
2
Rimuovere il supporto utilizzato (1) e la pellicola di
stampa utilizzata (2).
1
2.2 Vassoio carta
Inserire le linguette sul vassoio carta (1) negli
alloggiamenti sul retro dell’apparecchio (2).
1
3
Rimuovere i fermi (1) e le linguette (2) dalla nuova
pellicola di stampa (3).
2
1
3
4
Inserire la nuova pellicola di stampa e chiudere i
coperchi (vedere passaggi da 4 a 7 a pagina 14).
1
2
2
16
2.3 Carta di stampa
L’apparecchio può contenere fino a 30 fogli di carta da 80
g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento
alla pagina 107.
1
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
2. Installazione
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il
basso (1).
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
2
Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
L
Se la carta non è inserita correttamente,
reinserirla per evitare inceppamenti.
CorrettoNon corretto
1
17
2. Installazione
Microtelefono
2.4 Installazione / sostituzione
delle batterie
2.4.1 Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il terminale
T
negativo (
2
Chiudere il coperchio del microtelefono.
).
2.4.2 Sostituzione delle batterie
Se
7
lampeggia anche se le batterie del
microtelefono sono state messe sotto carica per 7 ore, è
necessario sostituire le batterie.
utilizzare batterie Panasonic.
accessori, vedere pagina 9.
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se
si installano batterie non ricaricabili e si avvia la
ricarica, le batterie possono perdere il liquido
elettrolita.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
1
Premere la tacca sul coperchio del microtelefono in
modo deciso e far scorrere il coperchio nella
direzione della freccia.
Si consiglia di
Per informazioni sugli
2
Rimuovere le batterie scariche iniziando dal
terminale positivo (S) e installare le nuove batterie.
Vedere la procedura di installazione delle batterie.
18
3. Preparazione
3PreparazioneCollegamenti e configurazione
3.1 Collegamenti
Importante:
L
L’apparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Per effettuare chiamate
in casi di emergenza, collegare alla linea
telefonica un apparecchio in grado di funzionare
anche durante una interruzione di corrente.
1
Cavo di alimentazione
L
Collegare alla presa di corrente
(220 V – 240 V, 50 Hz).
2
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea
telefonica.
un filtro (
telefonico come segue.
3
), procedere al collegamento del cavo
3
1
2
Attenzione:
L
Dopo il collegamento, caricare le batterie per
effettuare chiamate o rispondere alle chiamate
con il microtelefono (pagina 20).
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è
consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino
ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un
qualunque altro dispositivo, questo apparecchio
potrebbe disturbare la condizione della rete del
dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il
fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
19
3. Preparazione
3.2 Carica della batteria
Prima dell’uso iniziale del microtelefono, collocarlo
nell’alloggiamento sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la ricarica, l’icona della batteria viene mostrata
come segue.
L
Se quando si solleva il microtelefono dall’unità base,
7
lampeggia, lasciare le batterie in carica almeno
per altri 15 minuti.
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono completamente
cariche, le prestazioni previste sono le seguenti:
Batterie Ni-MH (700 mAh tipici)
FunzionamentoTempo funzionamento
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona
5
rimane visualizzata sul display.
1
2
Nota:
L
Pulire i contatti di carica del microtelefono (1) e i
contatti di carica del caricatore (2) con un panno
morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti le
batterie potrebbero non ricaricarsi in modo
appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio viene
esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Durante l’uso
(conversazione)
Non in uso (standby)170 ore circa
Nota:
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso
congiunto del portatile in fase di conversazione e in
fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare inferiore nel
tempo a seconda delle condizioni d’uso e della
temperatura ambiente.
20 ore circa
Stato carica
È possibile verificare il grado di carica sul display del
microtelefono.
Icone batteriaStato carica
5
6
7
Nota:
L
Se il microtelefono è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sull’unità base.
Elevato
Medio
Basso
L
Quando lampeggia:
Necessaria la ricarica
20
Tasto Aiuto
3. Preparazione
3.3 Accensione e
spegnimento del
microtelefono
3.3.1 Accensione
Premere
3.3.2 Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
L
Il display passerà in modo standby.
{ih}
per circa 2 secondi.
L
Il display si spegnerà.
{ih}
3.4 Funzioni di guida dell’unità
base
Questa unità contiene informazioni utili che possono
essere stampate per riferimento rapido.
“
IMPOSTAZ.BASE
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e
del numero di fax.
“
LISTA FUNZIONI
Guida per la programmazione delle funzioni.
“
RUBRICA
Guida per la memorizzazione di nomi e numeri nella
rubrica e per la loro composizione.
“
OPERAZ.SEGR.
Guida per l’utilizzo della segreteria telefonica del
telefono.
“
RICEZIONE FAX
Guida per la ricezione di fax sull’unità base.
“
COPIA
”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
“
RAPPORTI
Elenco dei rapporti disponibili.
”:
”:
”:
”:
”:
”:
{MEM.} {AIUTO}
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente
la voce desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
{<}{>}
{<}
o
{>}
per visualizzare
21
3. Preparazione
Volume
3.5 Regolazione del volume
del microtelefono
{j/OK}
{C}
{>}{e}{v}
{s}
Volume della suoneria
1.
Premere {j/OK}.
2.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi premere
{>}
.
3.
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi premere
{>}
.
4.
Selezionare “Volume suoneria”, quindi premere
{>}
.
5.
Premere ripetutamente
volume desiderato.
6.
Premere
7.
Premere
Nota:
L
Gli allarmi suonano e il microtelefono squilla in caso
di chiamate interne e quando il microtelefono viene
trovato dall’unità base, anche se la suoneria è
disattivata.
Suoneria
Per le chiamate esterne e interne, è possibile scegliere
tra 15 suonerie (pagina 76). Gli utenti del servizio ID
chiamante possono anche utilizzare una suoneria
diversa per ciascuna categoria (pagina 35).
{>}
.
{ih}
{e}
.
{ih}
{INT}
o
{v}
per selezionare il
3.6 Regolazione del volume
dell’unità base
{MEM.}{A}{B}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è
possibile regolare il volume. Verificare che non vi
siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
SUONERIA=OK?”.
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, l’unità base non squillerà e
sul display apparirà il messaggio “CHIAM IN
ARRIVO”.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Suoneria
È possibile selezionare uno dei 3 tipi di suoneria per le
chiamate esterne (funzione #17, a pagina 67).
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante,
Volume della segreteria telefonica
Mentre si ascoltano i messaggi,
premere
{B}
per visualizzare “NO
premere
premere
{A}
{A}
.
{A}
{A}
o
o
o
{B}
{B}
{B}
.
.
.
Volume ricevitore
Durante l’uso di
{C}
o {INT}, premere
Volume dell’altoparlante
Durante l’uso di {s}
, premere
22
{e}
o
{v}
{e}
.
o
{v}
.
3. Preparazione
Programmazione iniziale
3.7 Modo di composizione
Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina
27, 47), modificare questa impostazione in base al tipo
della propria linea telefonica.
L
Modificare l’impostazione sia sull’unità base che sul
microtelefono.
Se il PIN è stato modificato, immettere il PIN
modificato (pagina 82).
{ih}
2
Premere ripetutamente
“
TIPO SELEZIONE”.
3
Premere ripetutamente
l’impostazione desiderata.
–“TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
“
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
–
4
Premere {MEM.}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
5
Premere {MENU}.
{<}
{A}
o
{>}
per visualizzare
o
{B}
per visualizzare
3.8 Data e ora
Data e ora devono essere impostati sia sul microtelefono
che sull’unità base ma non necessariamente devono
essere identici.
I tempi vengono impostati in modo indipendente e
potrebbero non essere identici.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data
e l’ora in ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio
apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al
mese.
3.8.1 Con il microtelefono
4
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi premere
{>}
.
5
Selezionare “Modalità Chiam.”, quindi premere
{>}
.
6
Selezionare l’impostazione desiderata, quindi
7
premere
–
–
Premere
{>}
.
“
Tono” (predefinito): Per la composizione a toni.
“
Impulsi”: Per la composizione a impulsi.
{ih}
.
3.7.2 Con l’unità base
{MEM.}{MENU}
{<}{>}{A}{B}
1
Premere {MENU}.
{j/OK}
{<}{>}
Importante:
L
Verificare che il cavo di alimentazione dell’unità
base sia collegato.
L
Verificare che w non lampeggi.
L
Se si verifica un’interruzione di corrente,
impostare nuovamente la data e l’ora per il
portatile.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi premere
{>}
.
3
Selezionare “ImpostOrologio”, quindi premere
{>}
.
4
Selezionare “ImpostaData/Ora”, quindi premere
{>}
.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{ih}
23
3. Preparazione
5
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
Data:10-08-05Ora:00:00
6
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
per impostare “AM”, “PM” o l’immissione a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (immissione a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
Data:10-08-05Ora:03:15
2.
Premere ripetutamente
“PM”
.
{*}
Data:10-08-05Ora:03:15PM
@
@
per visualizzare
@
=12/24
=12/24
=12/24
{*}
3.8.2 Con l’unità base
{MEM.}{MENU}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
{<}
o
{>}
per visualizzare
IMPOSTA DATA/ORA
PREMERE MEM.
G:|01/M:01/A:05
ORA: 00:00
7
Premere {j/OK}.
8
Premere
{ih}
.
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
Nota:
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
L
La data e l’ora potrebbero non essere corrette dopo
un’interruzione di corrente. In questo caso, impostare
nuovamente la data e l’ora.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
G:10/M:08/A:05
ORA: |00:00
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
per impostare “AM”, “PM” o l’immissione a 24 ore.
Esempio: 3:15PM (orologio a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
G:|10/M:08/A:05
ORA: 03:15
2.
Premere ripetutamente
“PM”
.
{*}
per visualizzare
G:|10/M:08/A:05
ORA: 03:15PM
6
Premere {MEM.}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
7
Premere {MENU}.
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
{*}
24
3. Preparazione
3.9 Vostro logo
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione
di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui
lavora.
{MENU}
{MEM.}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}{A}{B}{ESC.MIC.}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
{<}
VOSTRO LOGO
LOGO=|
{R}{STOP}
o
{>}
per visualizzare
PREMERE MEM.
Tast ie ra
numerica
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
}
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso
tasto di composizione, premere
cursore allo spazio successivo.
Caratteri
GHI Ì4
ghi ì4
JKL5
jkl5
MNOÒ6
mn o ò6
PQRS7
pqr s7
TUÙV8
tuùv8
WXYZ9
wxyz9
Spazio0
Per passare dalla lettera maiuscola
alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
}
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per
ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Per selezionare i caratteri con la tastiera
numerica dell’unità base
Tas ti era
numerica
{1}
{2}
{3}
Caratteri
Spazio#&’()
@
,–./1
AÀBC2
aàbc2
DEÈF3
deèf3
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 3 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere
successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla
minuscola e viceversa
Premere il tasto
lettere maiuscole e le lettere minuscole.
{*}
per impostare alternativamente le
25
3. Preparazione
1.
Premere 3 volte {2}.
2.
Premere 3 volte {4}.
3.
Premere
4.
Premere 3 volte {5}.
{*}
.
LOGO=|B
LOGO=B|I
LOGO=B|i
LOGO=Bi|l
3.10 Vostro numero di fax
Il proprio numero di fax può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per correggere un errore
Premere
errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
Per cancellare un carattere
Premere
da eliminare e premere {STOP}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
Per inserire un carattere
1.
Premere
posizione a destra del punto in cui si desidera
inserire il carattere.
2.
Premere {ESC.MIC.} per inserire uno spazio e
immettere il carattere.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i
caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente
carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati
nell’ordine seguente:
1
2
3
4
L
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere
successivo.
{<}
o
{>}
{A}
Lettere maiuscole
Numeri
Simboli
Lettere minuscole
Se si preme
{A}
{>}
per inserire il carattere.
per spostare il cursore sulla
{A}
o
{B}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il
, l’ordine viene invertito.
{MEM.}
1
Premere {MENU}.
{MENU}
{<}{>}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
{<}
o
{>}
per visualizzare
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
NUM=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio:NUM=1234567|
5
Premere {MEM.}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU}.
Nota:
L
Il tasto
{*}
inserisce il segno “+” e il tasto
inserisce uno spazio.
Esempio: +234 5678
Premere
L
Per inserire un trattino all’interno di un numero
telefonico, premere {R}.
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
Per correggere un errore
Premere
errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{R}{STOP}
{#}
.
26
Per cancellare un carattere
Premere
da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{
STOP}.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
4. Telefono
4TelefonoEsecuzione e risposta a chiamate
4.1 Esecuzione di chiamate
4.1.1 Con il microtelefono
{j/OK}
{C}
{s}
{<}{>}{e}{v}
1
Sollevare il microtelefono e premere
2
Comporre il numero di telefono.
3
Al termine della conversazione, premere
collocare il microtelefono sull’unità base.
Funzionamento dell’altoparlante
Per risultati ottimali, tenere presente quanto segue:
–Utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
–Parlare alternatamente con il chiamante.
–Se si riscontrano (o se l’interlocutore riscontra)
difficoltà di ascolto, premere ripetutamente
{v}
per regolare il volume in base alle esigenze.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero
composto dal microtelefono
Premere
{C}
o
{s}
, quindi premere
Per ripetere automaticamente la composizione
Premere
Nota:
{s}
, quindi premere
L
Se la linea è occupata, l’apparecchio ricomporrà
automaticamente il numero fino a 11 volte. Mentre il
microtelefono attende di ripetere la composizione,
{s}
lampeggia. Mentre il microtelefono ripete la
composizione, il silenziamento viene
automaticamente attivato.
L
Se il silenziamento non si disattiva una volta collegati
in linea, premere {C/T}
{R}
.
Per effettuare una chiamata utilizzando l’elenco
dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il
microtelefono vengono memorizzati nell’elenco dei
numeri chiamati.
1.
Premere
{R}
.
L
Ver rà visualizzato l’ultimo numero composto.
.
{C}
{R}
{R}
{ih}
{C/T}
o
{ih}
{e}
.
{s}
.
o
o
2.
Premere ripetutamente
numero desiderato.
L
Per uscire dall’elenco, premere
3.
Premere
{C}
o
L
Premendo
automaticamente la composizione se la linea
dell’interlocutore è attivata.
{s}
{e}
o
{v}
per selezionare il
{ih}
{s}
.
, l’apparecchio ripeterà
.
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
1.
Premere
2.
Premere ripetutamente
numero desiderato, quindi premere
3.
Selezionare “Modif. e chiama”, quindi premere
{>}
4.
Premere
modificare il numero.
5.
Premere
{R}
.
{e}
o
{v}
per selezionare il
{j
/OK}.
.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore, quindi
L
Posizionare il cursore sul numero da cancellare,
quindi premere {C/T}
L
Portare il cursore sulla posizione a destra di dove
si desidera inserire il numero, quindi effettuare la
correzione.
{C}
o
{s}
.
.
Per cancellare dei numeri nell’elenco di
ricomposizione
1.
Premere
2.
Premere ripetutamente
numero desiderato, quindi premere {j/OK}.
3.
Selezionare “Cancella”, quindi premere
4.
Selezionare “Si”, quindi premere
5.
Premere
{R}
.
{e}
o
{v}
per selezionare il
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri
“
nell’elenco, selezionare
quindi premere
{ih}
{>}
.
Cancella tutto”,
.
{>}
{>}
.
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica del portatile
1.
Premere
2.
Premere ripetutamente
numero desiderato, quindi premere
3.
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi premere
{>}
4.
Immettere un nome (massimo 16 caratteri; vedere
pagina 87 per l’immissione di caratteri), quindi
premere {j/OK}.
5.
Se necessario, modificare il numero di telefono,
quindi premere {j/OK}.
6.
Selezionare la categoria desiderata (pagina 30),
quindi premere
7.
Selezionare “Salva”, quindi premere
{R}
.
{e}
o
{v}
per selezionare il
{j
/OK}.
.
{>}
.
{>}
.
.
27
4. Telefono
8.
Premere
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del ricevitore
durante una conversazione. Sono disponibili 3
impostazioni.
1.
Premere {j/OK} durante una chiamata.
2.
Selezionare “Ottimizza Voce”, quindi premere
{>}
3.
Selezionare l’impostazione desiderata, quindi
premere
Nota:
L
Se si seleziona “Tono alto” o “Tono basso”,
viene visualizzato “[VE]”.
Mute (silenzio)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata, sarà
possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non
potrà sentire alcuna voce.
1.
Per silenziare la propria voce, premere {C/T}
2.
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
Blocco dei tasti
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di
effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco
della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Le
chiamate di emergenza (pagina 80) non possono essere
effettuate fino alla disattivazione del blocco.
Per attivare il blocco della tastiera,
{j
/OK} per circa 2 secondi.
L
Viene visualizzata l’icona “[X]”.
Per disattivare il blocco della tastiera,
{j
/OK} per circa 2 secondi.
Nota:
L
Il blocco della tastiera viene disattivato quando si
spegne il microtelefono.
.
{ih}
{>}
.
{C/T}.
.
.
tenere premuto
tenere premuto
4.1.2 Con l’unità base
{A}{B}
{V.VOCE DIGITALE}
{RP/PAUSA}
{ESC.MIC.}
1
Premere {V.VOC E DIG ITA LE}.
2
Comporre il numero di telefono.
3
Al termine della conversazione, premere {V. VO C E
DIGITALE}.
Funzionamento dell’altoparlante
Per risultati ottimali, tenere presente quanto segue:
–Utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
–Parlare alternatamente con il chiamante.
–Se si riscontrano (o se l’interlocutore riscontra)
{A}
difficoltà di ascolto, premere ripetutamente
{B}
per regolare il volume in base alle esigenze.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero
composto dall’unità base
Premere {V.VOC E DIG ITA LE}, quindi premere
{
RP/PAUSA}.
Per ripetere automaticamente la composizione
Premere {V.VOC E DIG ITA LE}, quindi premere
{
RP/PAUSA}.
L
Se la linea è occupata, l’apparecchio ricomporrà
automaticamente il numero fino a 11 volte. Mentre
l’unità base ripete la composizione, il silenziamento
viene automaticamente attivato.
Nota:
L
Se il silenziamento non si disattiva una volta collegati
in linea, premere {ESC.MIC.}.
o
28
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.