Panasonic KX-FC225SP User Manual [et]

Instrucciones de funcionamiento
Fax de papel normal con terminal digital DECT
Modelo KX-FC225SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.
Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez.
Esta unidad es compatible con el identificador de llamada. Para utilizar esta función, debe abonarse al servicio apropiado de su proveedor.
Consulte la página 72 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado en España.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50, page 45), and the display of the cordless handset (page 48).
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Puede seleccionar el idioma que desee.
L
Unidad base:
defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste a inglés, consulte las funciones #48 y #50 en la página 45.
L
Portátil inalámbrico:
página 48.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste por
Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte
2
Información imp ortanteInstrucciones de seguri dad

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad. Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente: A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado. B. Si se ha derramado líquido en la unidad. C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua. D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado. E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente. F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas cuando se sitúa cerca del escape.

Información importante

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATEN CI ÓN :
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilizarse cerca de equipos de emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser utilizada por personas con marcapasos.
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales, lea y siga estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego. Pueden explotar. Verifique los códigos locales de gestión de residuos para obtener las instrucciones de desecho.
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se liberan son corrosivos y pueden causar quemaduras o heridas en los ojos y en la piel. Los electrolitos pueden ser tóxicos si se tragan.
L
Tenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se han identificado para ser utilizadas con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar baterías. No manipule la unidad base (o cargador). Si no siguiera estas instrucciones, podría causar que la batería o baterías se hincharan o explotaran.
L
Utilice sólo baterías recargables. Si intenta instalar baterías no recargables y cargarlas, podría producirse una fuga del electrolito.
AVI SO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
3
Información importante
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor, como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.

Para obtener el mejor rendimiento

Ubicación y ruido
La unidad base y el teléfono inalámbrico utilizan ondas de radio para comunicarse entre ellos. Para obtener la máxima distancia y un funcionamiento libre de ruidos, le recomendamos lo siguiente:
L
Coloque la unidad lejos de electrodomésticos, tales como televisores, radios, ordenadores personales u otros teléfonos inalámbricos.
L
Coloque la unidad en una ubicación ALTA y CENTRAL sin obstrucciones tales como paredes.
L
Eleve la antena verticalmente.
4

Tabla de Contenidos

1. Tabla de Contenidos
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos...................................................
1.2 Información sobre accesorios.....................................
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la unidad base...........
1.4 Descripción de los botones del teléfono inalámbrico..
1.5 Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico .....
1.6 Aspectos generales ..................................................
Instalación
1.7 Película de tinta ........................................................
1.8 Bandeja de alimentación de papel ...........................
1.9 Apoyo para el papel..................................................
1.10 Papel de impresión ...................................................
1.11 Instalación y sustitución de las baterías ...................
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones...............................................................
2.2 Cómo cargar las baterías .........................................
2.3 Apagar y encender el teléfono inalámbrico ..............
Vo lu m en
2.4 Ajuste del volumen del teléfono inalámbrico.............
2.5 Ajustar el volumen de la unidad base.......................
Programación inicial
2.6 Fecha y hora.............................................................
2.7 Su logotipo................................................................
2.8 Su número de fax......................................................
3. Teléfono
Realizar y contestar llamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas...................................
3.2 Contestar llamadas telefónicas.................................
Marcación automática
3.3 Agenda del teléfono inalámbrico ..............................
3.4 Marcado en cadena (sólo portátil inalámbrico).........
3.5 Agenda de la unidad base........................................
3.6 Tecla de marcación directa (sólo en la unidad base)
Identificador de llamada
3.7 Servicio de Identificación del interlocutor .................
3.8 Visualización y respuesta a llamadas.......................
3.9 Editar el número de teléfono de un inter locutor antes de
devolver la llamada...................................................
3.10 Borrar la información de la llamada..........................
3.11 Guardar la información de la llamada en la agenda .
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío manual de un fax ...........................................
4.2 Requisitos del documento ........................................
4.3 Envío de un fax utilizando la guía de teléfonos y las
teclas de marcación rápida.......................................
4.4 Multitransmisión........................................................
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de fax ......
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta automática
desactivada...............................................................
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta
7 7
8 9 9
10
5. Copia
automática activada..................................................
4.8 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro
equipo de fax)...........................................................
4.9 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de
faxes de interlocutores no deseados).......................
Copiar
11 12 12 13 13
5.1 Realización de una copia..........................................
6. Contestador automático
Saludo
6.1 Grabación del mensaje de saludo ............................
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar los mensajes grabados.............................
Mensaje recordatorio
14 15 15
16 16
17 18 18
19 20
20 21 21 22
23 23
6.3 Dejar un mensaje para otros o para usted ...............
Funcionamiento remoto
6.4 Uso del contestador automático con el teléfono
inalámbrico...............................................................
6.5 Funcionamiento desde una ubicación remota..........
7. Funciones programables
Unidad base
7.1 Programación de la unidad base ..............................
Teléfono inalámbrico
7.2 Programación del teléfono inalámbrico.....................
8. Uso combinado de varias unidades
Unidades adicionales
8.1 Uso de unidades adicionales....................................
8.2 Registrar un teléfono inalámbrico para una unidad base
51
Otras opciones
8.3 Intercomunicación.....................................................
8.4 Transferencia de una llamada o conferencia............
8.5 Copia de los elementos de la agenda ......................
9. Información de utilidad
24 24 25
Información de utilidad
9.1 Entrada de caracteres ..............................................
10. Ayuda
Mensajes de error
10.1 Mensajes de error – Informes...................................
26 27
27 28
29
10.2 Mensajes de error – Pantalla....................................
Solución de problemas
10.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta
sección......................................................................
30
32
33
33
34
36
37
37
38 39
41
48
51
51 52 52
54
56 57
59
5
Tabla de Contenidos
11. Mantenimiento
Atascos
11.1 Atascos del papel de grabación................................
11.2 Atascos de documentos ...........................................
Limpieza
11.3 Limpieza de alimentador de documentos, alimentador
de papel de impresión y cristal del escáner..............
11.4 Limpieza del cabezal térmico ...................................
12. Información general
Informes impresos
12.1 Listas de referencia e informes (sólo para la unidad
base).........................................................................
Especificaciones
12.2 Especificaciones.......................................................
Garantía
12.3 Garantía....................................................................
Declaración de conformidad
12.4 Declaración de conformidad.....................................
13. Índice analítico
13.1 Índice analítico.........................................................
65 66
67 68
70
70
72
73
74
6
1Int roducción e inst alaciónAccesorios
1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

1
Cable telefónico
3
Baterías recargables
5
Apoyo para el papel
2
Teléfono inalámbrico
4
Bandeja de alimentación de papel
6
Rollo inicial de película de tinta (10 metros de longitud)

1.2 Información sobre accesorios

1.2.1 Accesorios disponibles
Película de tinta de repuesto*1 (Modelo nº/Pieza nº KX-
30 m × 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas
FA5 2X):
de tamaño A4).
Baterías recargables*2 (Modelo nº/Pieza nº P03P):
2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH), tamaño AAA (R03)
Unidad portátil inalámbrica digital adicional (Modelo
nº/Pieza nº KX-TGA711EX)
Clip para el cinturón (Modelo nº/Pieza nº KX-TCA718EX)
Repetidor DECT (Modelo nº/Pieza nº KX-A272)
*1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar recambio de pelicula de tinta original Panasonic.
reutilizables. No rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
*2 Capacidad máxima de 750mAh
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X Visite nuestra página web:
http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
Las películas de tinta no son
7
Instrucciones de funcionamiento
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
8
Guía rápida de instalación
7
1. Introducción e instalación

Encontrar los mandos

1.3 Descripción de los botones de la unidad base
AGHIJKFEDCB
Q
M
L
N
A
{
MIC}
(Micrófono)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC
Para grabar un mensaje de saludo (página 36).
L
C
{
GREETING CHECK
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página 36).
D
{
MEMO
}
Para grabar un mensaje almacenado (página 37).
L
E
{
ERASE
}
Para borrar mensajes (página 36, 37).
L
F
{
AUTO ANSWER
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta automática (página 30, 32).
G
{
PLAYBACK
L
Para reproducir mensajes (página 37).
H
{
REDIAL}{PAU S E
Para marcar de nuevo el último número marcado desde la
L
unidad base.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{R}
L
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar (función #72 en la página 46).
J
{
CALLER ID
Para utilizar las funciones de identificación de llamada
L
(página 23).
K
{
STOP
Para detener una sesión de operación o programación.
L L
Para borrar un carácter o un número (página 54). Manténgala apretada para borrar todos los caracteres/números.
L
{
LOCATOR}{INTERCOM
L
Para realizar y contestar llamadas internas (página 51).
L
Para llamar o buscar otro portátil inalámbrico (página 51).
M
{
PRINT REPORT
L
Para imprimir listas e informes como consulta (página 70).
N
{
MENU
Para iniciar o salir de la programación.
L
}
}
}
}
P
O
}
}
}
}
}
}
R
S
T
U
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 16).
L
Para buscar un elemento guardado (página 21, página
27).
P
{
SET
}
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
Q
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la marcación si la línea dispone de marcación por impulsos. También puede utilizar el servicio de marcado por tonos cambiado la función #13 en página 42.
R
{
MUTE
}
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
L
nuevo para continuar la conversación.
S
{
T
U
{
{
SP-PHONE
L
FAX START
L
COPY
L
}
Para utilizar el altavoz.
}
Para enviar o recibir un fax.
}
Para copiar un documento (página 34).
}
8
1. Introducción e instalación
1.4 Descripción de los botones del teléfono inalámbrico
A B C
D
E
F
A
{j
/OK} (Menú/Aceptar)
L
Para iniciar la programación.
L
Para aceptar la selección actual.
B
{k}
(Guía telefónica)
L
Para abrir la agenda del portátil inalámbrico (página 20).
C
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 19, 20).
D
Navegador
L
Para ajustar el volumen (página 16).
L
Para buscar un elemento guardado (página 20).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de función durante la programación.
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
E
{s}
(Altavoz)
L
Para utilizar el altavoz.
F
{R}
(Rellamada)
L
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar (función #72 en la página 46).
G
{R}
(Volver a marcar/Pausa)
L
Para volver a marcar uno de los últimos 10 números marcados desde el portátil inalámbrico (página 19).
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
H
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para conectar y desconectar la alimentación (página 15).
L
Para colgar (página 19, 20).
L
Para detener una operación o la programación.
I
{C/T} (Borrar/Silencio)
L
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de nuevo para continuar la conversación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 54). Manténgala apretada para borrar todos los caracteres/números.
J
{
INT} (Intercomunicación)
L
Para buscar o localizar la unidad base u otro teléfono inalámbrico (página 51).
G
H
I
J
1.5 Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico
Iconos de pantalla
Icono de pantalla
w
L
k
u
5
[2]
V^
Significado
Dentro del radio de cobertura
L
Cuando parpadea: el portátil inalámbrico está buscando la unidad base (fuera del radio de cobertura, el portátil inalámbrico no está registrado en la unidad base, la unidad base está sin corriente)
El portátil inalámbrico está accediendo a la unidad base (llamadas internas, búsqueda, cambio en la configuración de la unidad base, etc.)
Un teléfono inalámbrico está en una llamada externa
El contestador automático está activado (página 32)
Carga de las pilas
Número del portátil inalámbrico (ajuste de visualización del modo de reposo, página
48)
L
La unidad base u otro portátil inalámbrico está utilizando la línea
L
Otro portátil inalámbrico o la unidad base está utilizando el contestador automático
Seleccione las palabras entre comillas que
o
Prog.
{V}
aparecen en la pantalla (p. ej.,
Portátil
) pulsando
{^}
9
1. Introducción e instalación

1.6 Aspectos generales

1.6.1 Unidad base
56
4
3
2
1
89
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Apoyo para el papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Antena
8
Micrófono
9
Tapa delantera
j
Entrada de documentos
k
Salida del documento
l
Altavoz
m
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
n
Tapa trasera
j
k
l
7
m
n
1.6.2 Teléfono inalámbrico
4
1
Indicador de carga Indicador de timbre Indicador de mensajes
2
Auricular
3
Micrófono
4
Altavoz
1
2
3
Quitar la cinta de transporte
10
1. Introducción e instalación

Instalación

1.7 Película de tinta

El rollo de película que se incluye es una película de tinta para arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (2) y la rueda dentada blanca (3) están instaladas como se muestra en la imagen.
3
2
5
Gire el engranaje azul (4) en la dirección indicada por la flecha hasta que la película de tinta esté tensa (5) y haya al menos una capa de película de tina enrollada en el cilindro
6
).
azul (
1
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la ranura delantera izquierda de la unidad (2) y el engranaje blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará sus manos como el papel carbón.
3
4
).
5
11
1. Introducción e instalación
Correcto
1 vuelta

1.8 Bandeja de alimentación de papel

Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba (1) y, a continuación, instale la bandeja de papel (2).
Tensado
6
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre la zona
7
punteada de ambos extremos (
).
Invertir
7
2
1
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de papel y en la unidad.

1.9 Apoyo para el papel

Mantenga abierto el soporte para el papel (1) y, a continuación inserte los extremos en los orificios en la bandeja de alimentación
2
de papel (
).
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
12
1
2
1. Introducción e instalación

1.10 Papel de impresión

La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m2 a 80 g/m2. Para obtener más información sobre el papel de impresión, consulte página 71.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
1
).
bajo (
L
No fuerce el papel en la bandeja para el papel.
1.11 Instalación y sustitución de las baterías
Importante:
L
Utilice solamente las baterías recargables que vienen incluidas y que se indican en la página 3, 7.
L
A la hora de cambiar las baterías, recomendamos utilizar las baterías recargables de Panasonic que se indican en la página 3, 7.
L
Frote los extremos de la batería (S, T) con un paño seco.
L
Instale las baterías sin tocar los extremos de las mismas (S, T) ni los contactos de la unidad.
1
Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice la tapa.
L
A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el
S
terminal positivo (
2
Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa del portátil inalámbrico.
) de las baterías antiguas.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso contrario, pueden producirse atascos de papel.
Correcto Inclinado
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
1
13
2. Preparación
2Pre paraciónConexiones y confi guración

2.1 Conexiones

Importante:
L
La unidad no funcionará cuando se produzca un fallo en la alimentación. Para realizar llamadas en situaciones de emergencia, tendrá que conectar un teléfono que pueda funcionar durante un fallo de la alimentación a la línea telefónica.
2.1.1 Unidad base
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V, 50 Hz).
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de Internet le da instrucciones para que instale un filtro (3), conecte el cable de la línea telefónica de la unidad.
3
2
1
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la red del dispositivo.
14

2.2 Cómo cargar las baterías

2
Coloque la unidad portátil inalámbrica en el soporte de la unidad base durante unas Mientras se carga, el icono de potencia aparece como se muestra más abajo.
Cuando se haya completado la carga, pantalla.
L
El indicador de carga (1) se enciende al colocar el portátil inalámbrico en la unidad base.
7 horas
antes de empezar a utilizarla.
5
1
permanece en la
2. Preparación
Nota:
L
Es normal que las baterías no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga y descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice el portátil inalámbrico y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente.
L
Incluso después de cargar totalmente el portátil inalámbrico, este se puede dejar en la unidad base sin perjudicar en absoluto las baterías.
L
La carga de las baterías puede que no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque el portátil inalámbrico en la unidad base y cárguelo durante al menos 7 horas.
2.3 Apagar y encender el teléfono inalámbrico
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
3
Nota:
L
Para asegurarse de que la batería se carga adecuadamente,
2
limpie los terminales de carga del portátil inalámbrico (
3
cargador ( Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Icono de la batería Carga de las pilas
Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic (baterías incluidas)
Funcionamiento Tiempo de
En uso continuo 17 horas máx.
En modo de reposo continuo 180 horas máx.
) con un paño seco y suave una vez al mes.
5
6
7
Alta
Media
Baja Cuando parpadea: necesita cargarse.
funcionamiento
) y el
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
15
2. Preparación

Volumen

2.4 Ajuste del volumen del teléfono inalámbrico
{j/OK}
{^}{V}{>}
Volumen de timbre
1.
{j
/OK
}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Portátil”. i
{>}
3.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Timbre”. i
4.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Volumen Timbre”. i
{>}
5.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el volumen deseado. i
{>} i {ih}
Nota:
L
Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre pulsando
L
Cuando el timbre esté desactivado, el portátil inalámbrico sonará para la alarma y llamadas internas.
Tono de timbre
Puede seleccionar el tono de timbre deseado del portátil inalámbrico para llamadas externas e internas (página 48).
{^}
o
{V}
.
{ih}
2.5 Ajustar el volumen de la unidad base
{
SET}
{A}{B}
Volumen de timbre Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no
{>}
podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{
SET
}
L
La unidad base no sonará al recibir llamadas externas. La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas internas.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
L
Puede seleccionar el tono de timbre deseado de la unidad base para las llamadas externas (función #17 en la página
42).
{B}
para mostrar “TÍM.APAG.= OK?”. i
pulse
{A}
{A}
o
.
{B}
.
Volumen del auricular del portátil inalámbrico Mientras utiliza el auricular,
Volumen del altavoz Mientras utiliza el altavoz,
pulse
pulse
{^}
{^}
o
o
{V}
{V}
.
.
16
Volumen del altavoz Mientras utiliza el altavoz,
pulse
{A}
o
{B}
.

Programación ini cial

2.6 Fecha y hora

Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico o con la unidad base.
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
2. Preparación
2.6.2 Con la unidad base
Importante:
L
Si aparece e en la unidad base, indica que no se han ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste (debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y la
{
hora pulsando
3.
SET} y, a continuación, siga los pasos 2 y
2.6.1 Con el teléfono inalámbrico
{j/OK}
{^}{V}{<}{>}
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Portátil”. i
{>}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Conf. Hora”. i
i
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”.
i {>}
4
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 10:15 p.m. (formato de reloj de 12 horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
Fech :10-08-06 Hora :10:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
5
{j
/OK
}
6
Pulse
{ih}
para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
{ih}
;
=12/24
{>}
{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{0}{1} i {
SET
}
D:|01/M:01/A:06 HORA: 00:00
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 10:15 p.m. (formato de reloj de 12 horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
D:|10/M:08/A:06 HORA: 10:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
3
{
SET
}
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.
17
2. Preparación

2.7 Su logotipo

Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 54 para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{2} i {
SET
}
LOGO=|
}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter incorrecto y
[#:ABC]

2.8 Su número de fax

Puede programar la aparición de su número de fax en la parte superior de cada página que envíe.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para borrar un número, pulse {STOP}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
18
3TeléfonoRealizar y conte star l lamadas

3.1 Realizar llamadas telefónicas

3.1.1 Con el teléfono inalámbrico
3. Teléfono
3.1.2 Con la unidad base
{C}
{^}{V}{>}
{s}
1
Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse
L
Para realizar llamadas telefónicas en modo manos libres,
{s}
pulse
2
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar el teléfono, pulse inalámbrico en la unidad base.
Nota:
L
Mientras habla mediante conversación telefónica en modo manos libres pulsando Para volver al modo anterior, pulse
Para silenciar la conversación
Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
{C/T}.
Pulse
L
Para desactivar el modo de silencio, pulse {C/T}
Para marcar el último número marcado desde el teléfono inalámbrico
Pulse
{C}
.
o
{s}. i {R}
{ih}
{C}
{R}
{ih}
{C/T}
{C}
.
o coloque el portátil
, puede cambiar a una
{C}
.
.
{s}
{SP-PHONE}
1
{
SP-PHONE
2
.
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar, pulse {SP-PHONE}.
Nota:
L
Para cambiar a un portátil inalámbrico mientras se está utilizando el altavoz de la unidad base: – Si se encuentra en la unidad base, sólo tiene que
levantarlo.
Para volver a marcar el último número marcado desde la unidad base
Pulse {SP-PHONE}. i {REDIAL
}
{REDIAL}
}
Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas (Remarcado de memoria)
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil inalámbrico se almacenan en la lista de llamadas.
1.
{R}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número deseado.
3.
{C}
o
{s}
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
{R}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el número
deseado.
3. “
4. “Si” i {>} i {ih}
i {>}
Borrar” i {>
}
19
3. Teléfono

Marcación automát ica

3.2 Contestar llamadas telefónicas

3.2.1 Con el teléfono inalámbrico
{C}
{s}
1
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
L
También puede contestar una llamada apretando
{0}
cualquier tecla de
de comunicación con cualquier tecla)
2
Para colgar el teléfono, pulse inalámbrico en la unidad base.
Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico)
Esta función le permite contestar llamadas con sólo levantar el portátil inalámbrico de la unidad base (página 48).
a {9},
{ih}
3.2.2 Con la unidad base
{ih}
{INT}
{C}
o
{s}
{*}, {#}
o {INT}
.
o coloque el portátil
.
(Función

3.3 Agenda del teléfono inalámbrico

Puede almacenar 50 elementos en la agenda del portátil inalámbrico. Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos adicionales (página 51), cada teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda.
L
La unidad base dispone de su propia agenda individual (página 21).
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos (página 53).
{k}
{C}
{^}{V}{>}
3.3.1 Guardar elementos en la agenda
1
{k} i {j
2
Nueva entrada” i {>
3
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 54 para la introducción de caracteres).
4
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i
{j
/OK
5
Guardar” i {>
L
Para programar otras entradas, repita los pasos del 3 al
5.
6
{ih}
/OK
}
}
}
}
{j/OK}
{R}
{ih}
i {j
/OK
}
{SP-PHONE}{MIC}
1
Pulse {SP-PHONE} y hable a través de {MIC}.
2
Para colgar, pulse {SP-PHONE}.
20
3.3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la guía telefónica
1
{k}
2
Pulse
{^}
o
{V}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
Para buscar un nombre por la inicial
1.
{k}
2.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 54).
L
L
L
i {C}
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el primer elemento que corresponda a cada letra situada en esa tecla. Si no hay ningún elemento que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará el elemento siguiente. Para cambiar el modo de introducción de caracteres:
{R} i
caracteres.
Seleccione el modo de introducción de
i {>}
3.
Pulse fuera necesario.
{^}
o
{V}
repetidamente para moverse por la agenda si
3. Teléfono
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y el portátil inalámbrico (página 52).
3.3.3 Edición de un elemento guardado
Cambiar un nombre, un número de teléfono
1.
Localice el elemento deseado (página 20). i {j/OK
2. “
Editar” i {>
3.
Modifique el nombre si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 20.
i {j
/OK
4.
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más informació n, consulte el procedimiento d e almacenamiento en página 20.
5. “
Guardar” i {>} i
}
i {j
}
/OK
}
{ih}
}
3.3.4 Borrado de un elemento guardado
Para borrar un elemento determinado
1.
Localice el elemento deseado (página 20).i {j/OK
2. “
Borrar” i {>
3. “Si” i {>} i {ih} Para borrar todos los elementos
1.
{k} i {j
2. “
Borrar todo” i {>
3. “Si” i {>}
4. “Si” i {>} i {ih}
/OK
}
}
}
}
3.4 Marcado en cadena (sólo portátil inalámbrico)
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda del portátil inalámbrico mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda del portátil inalámbrico, sin tener que marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
2
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el elemento
deseado.
L
Para buscar por el primer carácter (búsqueda de índice), consulte página 20.
3
Pulse
{>}
para marcar el número.
{k}
.
{SET}{ERASE}{STOP}
{SP-PHONE}{MENU}
{A}{B}{PHONEBOOK}
3.5.1 Guardar elementos en la agenda
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE
AGENDA”. i
2
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 54 para la introducción de caracteres).
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
3.
4
{
MENU
{*}
i {
SET
}
}
3.5.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado. i {SP-PHONE
Para buscar un nombre por la inicial
1.
{
PHONEBOOK
2.
Pulse
{A}
3.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 54).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el primer elemento que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L
Si no hay ningún elemento que comience por la inicial indicada, pulse otra tecla.
4.
Pulse
{A}
si fuera necesario.
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
}
o
{B}
para iniciar la agenda.
o
{B}
repetidamente para moverse por la agenda
}

3.5 Agenda de la unidad base

Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad base.
L
El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda individual (página 20).
3.5.3 Edición de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Modifique el nombre si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 21.
i {
SET
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
}
{*}
21
3. Teléfono
4
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento
i {
SET
en página 21.
}
3.5.4 Borrado de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
3
{
SET
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
{#}
3.5.5 Borrado de todas las entradas
1
{
PHONEBOOK} i {ERASE
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar “SI”. i
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3
{
SET
}
}
3.6 Tecla de marcación directa (sólo en la unidad base)
Las teclas de la unidad base de {1} a {9} pueden utilizarse como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un número de la agenda de la unidad base con sólo apretar una tecla.
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
2
{
SET
}
Nota:
L
El elemento correspondiente de la agenda de la unidad base no se borrará.
3.6.1 Asignación de una entrada a una tecla de marcación directa
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse
{A}
marcación directa.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4
{
SET} i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
4.
5
{
STOP
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i {0
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
}
}
3.6.2 Realización de una llamada utilizando una tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
).
a
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
{A}
o
{B}
marcación directa apretando
2
{
SP-PHONE
}
.
3.6.3 Borrado de una asignación de tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
). i {ERASE
a
}
22

Identifica dor de lla mada

3.7 Servicio de Identificación del interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las funciones de identificación de llamada de esta unidad, debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y sólo admite las funciones básicas CLIP (Presentación de identificación de llamada).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos adicionales futuros.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede que la fecha/hora de la llamada o el nombre del interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del timbre está configurado a 2 o más timbres.
Número de llamadas del contestador (página 39, función #06
en la página 41) – Número de llamadas del fax (función #06 en la página 41) – Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la página
47)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.7.1 Cómo aparece la identificación del interlocutor
Después de la primera llamada aparecerá el número de teléfono o el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la llamada. La unidad guardará automáticamente la información de la llamada (nombre, número de teléfono, fecha y hora de la llamada) de las últimas 50 llamadas. Es posible ver la información del interlocutor de modo individual en la pantalla (página 23) o imprimir la lista completa de identificación de llamadas (página 70).
L
Cuando se recibe la información de la llamada y coincide con
un número de teléfono almacenado en la agenda de la
unidad, se mostrará y se registrará el nombre almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada
(PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla
aparecerá lo siguiente:
NO DISPONIBLE”: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
IDENTIF. OCULTA”: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
LLAMADAPROVINC”: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
3. Teléfono
Llamadas perdidas
Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una llamada perdida. Se muestra en la pantalla el número de llamadas perdidas. De esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la lista de llamadas para ver quién realizó las llamadas.
Para confirmar la información de la llamada mediante la impresión de la lista de identificadores de llamadas (sólo unidad base)
Para imprimir manualmente, consulte la página 70. – Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 43).
Función de identificación de llamadas en espera
Si se abona a los servicios de identificación de llamadas y llamada en espera, escuchará un tono de llamada en espera al recibir una segunda llamada durante una conversación y se mostrará la información de la segunda llamada en la pantalla.
{R}
Pulse responder a la segunda llamada.
Nota:
en el portátil inalámbrico o {R} en la unidad base para
L
Para volver a la primera llamada, pulse de nuevo {R} en el
{R}
portátil inalámbrico o
L
La información del segundo interlocutor no se muestra cuando: – la primera llamada cambia a en espera, – el contestador automático está grabando un mensaje
entrante,
se está utilizando un teléfono supletorio de la misma línea
o
está enviando o recibiendo un documento de fax.
en la unidad base.
3.8 Visualización y respuesta a llamadas
Importante:
L
Si el código de zona del número de teléfono recibido es el mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho código antes de devolver la llamada. Esto sólo se aplica en algunas zonas. Para modificar el número, consulte lapágina 24.
3.8.1 Con el teléfono inalámbrico
{j/OK}
{C}
{s}
1
{j
/OK} i “Lista de llam.” i
2
Pulse
{V}
para buscar a partir de los datos de interlocutores
recientes.
{ih} {^}{V}{>}
{>}
23
Loading...
+ 53 hidden pages