Lea estas instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia
futura.
Cargue la batería durante unas 7 horas y
media antes de utilizarla por primera vez.
Esta unidad es compatible con el identificador
de llamada. Para utilizar esta función, debe
abonarse al servicio apropiado de su
proveedor.
Consulte la página 72 para obtener
información acerca de las condiciones de la
garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice
guidance, display and report of the base
unit (feature #48 and #50, page 45), and the
display of the cordless handset (page 48).
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Puede seleccionar el idioma que desee.
L
Unidad base:
defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste a inglés, consulte las funciones #48 y #50 en la página 45.
L
Portátil inalámbrico:
página 48.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto
cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste por
Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte
2
Información importanteInstrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de
una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca
sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una
mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su
suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un
enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de
toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que
obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca
eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas
puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El
montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se
reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a
un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un
rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas
cuando se sitúa cerca del escape.
Información importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATEN CI ÓN :
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para
estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la
línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilizarse cerca de equipos de
emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser utilizada
por personas con marcapasos.
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales, lea y siga
estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego. Pueden
explotar. Verifique los códigos locales de gestión de residuos
para obtener las instrucciones de desecho.
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se liberan
son corrosivos y pueden causar quemaduras o heridas en los
ojos y en la piel. Los electrolitos pueden ser tóxicos si se
tragan.
L
Tenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales
conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s) o los
conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se han
identificado para ser utilizadas con este producto de acuerdo
con las instrucciones y limitaciones especificadas en este
manual.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar
baterías. No manipule la unidad base (o cargador). Si no
siguiera estas instrucciones, podría causar que la batería o
baterías se hincharan o explotaran.
L
Utilice sólo baterías recargables. Si intenta instalar baterías
no recargables y cargarlas, podría producirse una fuga del
electrolito.
AVI SO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga
este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones
pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
3
Información importante
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de
tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor,
como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los
sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
Para obtener el mejor rendimiento
Ubicación y ruido
La unidad base y el teléfono inalámbrico utilizan ondas de radio
para comunicarse entre ellos. Para obtener la máxima distancia y
un funcionamiento libre de ruidos, le recomendamos lo siguiente:
L
Coloque la unidad lejos de electrodomésticos, tales como
televisores, radios, ordenadores personales u otros teléfonos
inalámbricos.
L
Coloque la unidad en una ubicación ALTA y CENTRAL sin
obstrucciones tales como paredes.
2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH),
tamaño AAA (R03)
Unidad portátil inalámbrica digital adicional (Modelo
–
nº/Pieza nº KX-TGA711EX)
–
Clip para el cinturón (Modelo nº/Pieza nº KX-TCA718EX)
–
Repetidor DECT (Modelo nº/Pieza nº KX-A272)
*1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar recambio de pelicula de tinta
original Panasonic.
reutilizables. No rebobine y utilice la película de tinta
de nuevo.
*2 Capacidad máxima de 750mAh
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X
Visite nuestra página web:
http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
Las películas de tinta no son
7
Instrucciones de
funcionamiento
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está
dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de
la unidad.
8
Guía rápida de instalación
7
1. Introducción e instalación
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la
unidad base
AGHIJKFEDCB
Q
M
L
N
A
{
MIC}
(Micrófono)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC
Para grabar un mensaje de saludo (página 36).
L
C
{
GREETING CHECK
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página 36).
D
{
MEMO
}
Para grabar un mensaje almacenado (página 37).
L
E
{
ERASE
}
Para borrar mensajes (página 36, 37).
L
F
{
AUTO ANSWER
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 30, 32).
G
{
PLAYBACK
L
Para reproducir mensajes (página 37).
H
{
REDIAL}{PAU S E
Para marcar de nuevo el último número marcado desde la
L
unidad base.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{R}
L
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(función #72 en la página 46).
J
{
CALLER ID
Para utilizar las funciones de identificación de llamada
L
(página 23).
K
{
STOP
Para detener una sesión de operación o programación.
L
L
Para borrar un carácter o un número (página 54).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
{
LOCATOR}{INTERCOM
L
Para realizar y contestar llamadas internas (página 51).
L
Para llamar o buscar otro portátil inalámbrico (página 51).
M
{
PRINT REPORT
L
Para imprimir listas e informes como consulta (página 70).
N
{
MENU
Para iniciar o salir de la programación.
L
}
}
}
}
P
O
}
}
}
}
}
}
R
S
T
U
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 16).
L
Para buscar un elemento guardado (página 21, página
27).
P
{
SET
}
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
Q
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la
marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.
También puede utilizar el servicio de marcado por tonos
cambiado la función #13 en página 42.
R
{
MUTE
}
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
L
nuevo para continuar la conversación.
S
{
T
U
{
{
SP-PHONE
L
FAX START
L
COPY
L
}
Para utilizar el altavoz.
}
Para enviar o recibir un fax.
}
Para copiar un documento (página 34).
}
8
1. Introducción e instalación
1.4 Descripción de los botones del
teléfono inalámbrico
A
B
C
D
E
F
A
{j
/OK} (Menú/Aceptar)
L
Para iniciar la programación.
L
Para aceptar la selección actual.
B
{k}
(Guía telefónica)
L
Para abrir la agenda del portátil inalámbrico (página 20).
C
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 19, 20).
D
Navegador
L
Para ajustar el volumen (página 16).
L
Para buscar un elemento guardado (página 20).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de función
durante la programación.
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
E
{s}
(Altavoz)
L
Para utilizar el altavoz.
F
{R}
(Rellamada)
L
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(función #72 en la página 46).
G
{R}
(Volver a marcar/Pausa)
L
Para volver a marcar uno de los últimos 10 números
marcados desde el portátil inalámbrico (página 19).
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
H
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para conectar y desconectar la alimentación (página 15).
L
Para colgar (página 19, 20).
L
Para detener una operación o la programación.
I
{C/T} (Borrar/Silencio)
L
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 54).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
J
{
INT} (Intercomunicación)
L
Para buscar o localizar la unidad base u otro teléfono
inalámbrico (página 51).
G
H
I
J
1.5 Descripción de la pantalla del
portátil inalámbrico
Iconos de pantalla
Icono de
pantalla
w
L
k
u
5
“
[2]
”
V^
Significado
Dentro del radio de cobertura
L
Cuando parpadea: el portátil
inalámbrico está buscando la unidad
base (fuera del radio de cobertura, el
portátil inalámbrico no está registrado
en la unidad base, la unidad base está
sin corriente)
El portátil inalámbrico está accediendo a la
unidad base (llamadas internas, búsqueda,
cambio en la configuración de la unidad
base, etc.)
Un teléfono inalámbrico está en una
llamada externa
El contestador automático está activado
(página 32)
Carga de las pilas
Número del portátil inalámbrico (ajuste de
visualización del modo de reposo, página
48)
L
La unidad base u otro portátil
inalámbrico está utilizando la línea
L
Otro portátil inalámbrico o la unidad
base está utilizando el contestador
automático
Seleccione las palabras entre comillas que
“
o
Prog.
{V}
aparecen en la pantalla (p. ej.,
”
Portátil
) pulsando
{^}
9
1. Introducción e instalación
1.6 Aspectos generales
1.6.1 Unidad base
56
4
3
2
1
89
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Apoyo para el papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Antena
8
Micrófono
9
Tapa delantera
j
Entrada de documentos
k
Salida del documento
l
Altavoz
m
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
n
Tapa trasera
j
k
l
7
m
n
1.6.2 Teléfono inalámbrico
4
1
Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensajes
2
Auricular
3
Micrófono
4
Altavoz
1
2
3
Quitar la cinta de transporte
10
1. Introducción e instalación
Instalación
1.7 Película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta para
arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (2) y la rueda
dentada blanca (3) están instaladas como se muestra
en la imagen.
3
2
5
Gire el engranaje azul (4) en la dirección indicada por la
flecha hasta que la película de tinta esté tensa (5) y haya al
menos una capa de película de tina enrollada en el cilindro
6
).
azul (
1
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la
ranura delantera izquierda de la unidad (2) y el engranaje
blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
3
4
).
5
11
1. Introducción e instalación
Correcto
1 vuelta
1.8 Bandeja de alimentación de papel
Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba
(1) y, a continuación, instale la bandeja de papel (2).
Tensado
6
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre la zona
7
punteada de ambos extremos (
).
Invertir
7
2
1
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de papel
y en la unidad.
1.9 Apoyo para el papel
Mantenga abierto el soporte para el papel (1) y, a continuación
inserte los extremos en los orificios en la bandeja de alimentación
2
de papel (
).
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
12
1
2
1. Introducción e instalación
1.10 Papel de impresión
La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m2 a 80
g/m2.
Para obtener más información sobre el papel de impresión,
consulte página 71.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
1
).
bajo (
L
No fuerce el papel en la bandeja para el papel.
1.11 Instalación y sustitución de las
baterías
Importante:
L
Utilice solamente las baterías recargables que vienen
incluidas y que se indican en la página 3, 7.
L
A la hora de cambiar las baterías, recomendamos utilizar
las baterías recargables de Panasonic que se indican en
la página 3, 7.
L
Frote los extremos de la batería (S, T) con un paño seco.
L
Instale las baterías sin tocar los extremos de las mismas
(S, T) ni los contactos de la unidad.
1
Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice la
tapa.
L
A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el
S
terminal positivo (
2
Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa del
portátil inalámbrico.
) de las baterías antiguas.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso
contrario, pueden producirse atascos de papel.
CorrectoInclinado
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
1
13
2. Preparación
2PreparaciónConexiones y configuración
2.1 Conexiones
Importante:
L
La unidad no funcionará cuando se produzca un fallo en
la alimentación. Para realizar llamadas en situaciones de
emergencia, tendrá que conectar un teléfono que pueda
funcionar durante un fallo de la alimentación a la línea
telefónica.
2.1.1 Unidad base
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Conecte a una toma de corriente
(220 V – 240 V, 50 Hz).
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (3),
conecte el cable de la línea telefónica de la unidad.
3
2
1
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de
acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este
producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica,
este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la
red del dispositivo.
14
2.2 Cómo cargar las baterías
2
Coloque la unidad portátil inalámbrica en el soporte de la unidad
base durante unas
Mientras se carga, el icono de potencia aparece como se muestra
más abajo.
Cuando se haya completado la carga,
pantalla.
L
El indicador de carga (1) se enciende al colocar el portátil
inalámbrico en la unidad base.
7 horas
antes de empezar a utilizarla.
5
1
permanece en la
2. Preparación
Nota:
L
Es normal que las baterías no alcancen una capacidad total
con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías se
alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga
y descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de la combinación
de la frecuencia con la que se utilice el portátil inalámbrico y la
frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en
función de las condiciones de uso y de la temperatura
ambiente.
L
Incluso después de cargar totalmente el portátil inalámbrico,
este se puede dejar en la unidad base sin perjudicar en
absoluto las baterías.
L
La carga de las baterías puede que no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque
el portátil inalámbrico en la unidad base y cárguelo durante al
menos 7 horas.
2.3 Apagar y encender el teléfono
inalámbrico
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
3
Nota:
L
Para asegurarse de que la batería se carga adecuadamente,
2
limpie los terminales de carga del portátil inalámbrico (
3
cargador (
Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a
grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Icono de la bateríaCarga de las pilas
Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic (baterías
incluidas)
FuncionamientoTiempo de
En uso continuo17 horas máx.
En modo de reposo continuo180 horas máx.
) con un paño seco y suave una vez al mes.
5
6
7
Alta
Media
Baja
Cuando parpadea: necesita
cargarse.
funcionamiento
) y el
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
15
2. Preparación
Volumen
2.4 Ajuste del volumen del teléfono
inalámbrico
{j/OK}
{^}{V}{>}
Volumen de timbre
1.
{j
/OK
}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Portátil”. i
{>}
3.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Timbre”. i
4.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Volumen Timbre”. i
{>}
5.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el volumen deseado. i
{>} i {ih}
Nota:
L
Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre
pulsando
L
Cuando el timbre esté desactivado, el portátil inalámbrico
sonará para la alarma y llamadas internas.
Tono de timbre
Puede seleccionar el tono de timbre deseado del portátil
inalámbrico para llamadas externas e internas (página 48).
{^}
o
{V}
.
{ih}
2.5 Ajustar el volumen de la unidad
base
{
SET}
{A}{B}
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no
{>}
podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos
en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{
SET
}
L
La unidad base no sonará al recibir llamadas externas.
La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas
internas.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
L
Puede seleccionar el tono de timbre deseado de la unidad
base para las llamadas externas (función #17 en la página
42).
{B}
para mostrar “TÍM.APAG.= OK?”. i
pulse
{A}
{A}
o
.
{B}
.
Volumen del auricular del portátil inalámbrico
Mientras utiliza el auricular,
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz,
pulse
pulse
{^}
{^}
o
o
{V}
{V}
.
.
16
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz,
pulse
{A}
o
{B}
.
Programación inicial
2.6 Fecha y hora
Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico o
con la unidad base.
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la
hora en el encabezado de cada página que usted envíe según
la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
2. Preparación
2.6.2 Con la unidad base
Importante:
L
Si aparece e en la unidad base, indica que no se han
ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste
(debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y la
{
hora pulsando
3.
SET} y, a continuación, siga los pasos 2 y
2.6.1 Con el teléfono inalámbrico
{j/OK}
{^}{V}{<}{>}
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Prog. Portátil”. i
{>}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Conf. Hora”. i
i
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”.
i {>}
4
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 10:15 p.m. (formato de reloj
de 12 horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
Fech :10-08-06
Hora :10:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
5
{j
/OK
}
6
Pulse
{ih}
para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
{ih}
;
=12/24
{>}
{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{0}{1} i {
SET
}
D:|01/M:01/A:06
HORA: 00:00
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 10:15 p.m. (formato de reloj
de 12 horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
D:|10/M:08/A:06
HORA: 10:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
3
{
SET
}
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la
información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de
llamada no pondrá en hora el reloj.
17
2. Preparación
2.7 Su logotipo
Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de
la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 54
para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{2} i {
SET
}
LOGO=|
}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter incorrecto y
[#:ABC]
2.8 Su número de fax
Puede programar la aparición de su número de fax en la parte
superior de cada página que envíe.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para borrar un número, pulse {STOP}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
18
3TeléfonoRealizar y contestarllamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas
3.1.1 Con el teléfono inalámbrico
3. Teléfono
3.1.2 Con la unidad base
{C}
{^}{V}{>}
{s}
1
Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse
L
Para realizar llamadas telefónicas en modo manos libres,
{s}
pulse
2
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar el teléfono, pulse
inalámbrico en la unidad base.
Nota:
L
Mientras habla mediante
conversación telefónica en modo manos libres pulsando
Para volver al modo anterior, pulse
Para silenciar la conversación
Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra
persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
{C/T}.
Pulse
L
Para desactivar el modo de silencio, pulse {C/T}
Para marcar el último número marcado desde el teléfono
inalámbrico
Pulse
{C}
.
o
{s}. i {R}
{ih}
{C}
{R}
{ih}
{C/T}
{C}
.
o coloque el portátil
, puede cambiar a una
{C}
.
.
{s}
{SP-PHONE}
1
{
SP-PHONE
2
.
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar, pulse {SP-PHONE}.
Nota:
L
Para cambiar a un portátil inalámbrico mientras se está
utilizando el altavoz de la unidad base:
–Si se encuentra en la unidad base, sólo tiene que
levantarlo.
Para volver a marcar el último número marcado desde la
unidad base
Pulse {SP-PHONE}. i {REDIAL
}
{REDIAL}
}
Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas
(Remarcado de memoria)
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil
inalámbrico se almacenan en la lista de llamadas.
1.
{R}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número deseado.
3.
{C}
o
{s}
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
{R}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el número
deseado.
3. “
4. “Si” i {>} i {ih}
i {>}
Borrar” i {>
}
19
3. Teléfono
Marcación automática
3.2 Contestar llamadas telefónicas
3.2.1 Con el teléfono inalámbrico
{C}
{s}
1
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
L
También puede contestar una llamada apretando
{0}
cualquier tecla de
de comunicación con cualquier tecla)
2
Para colgar el teléfono, pulse
inalámbrico en la unidad base.
Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico)
Esta función le permite contestar llamadas con sólo levantar el
portátil inalámbrico de la unidad base (página 48).
a {9},
{ih}
3.2.2 Con la unidad base
{ih}
{INT}
{C}
o
{s}
{*}, {#}
o {INT}
.
o coloque el portátil
.
(Función
3.3 Agenda del teléfono inalámbrico
Puede almacenar 50 elementos en la agenda del portátil
inalámbrico.
Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos adicionales
(página 51), cada teléfono inalámbrico dispone de su propia
agenda.
L
La unidad base dispone de su propia agenda individual
(página 21).
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y
el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos
(página 53).
{k}
{C}
{^}{V}{>}
3.3.1 Guardar elementos en la agenda
1
{k} i {j
2
“
Nueva entrada” i {>
3
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 54
para la introducción de caracteres).
4
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i
{j
/OK
5
“
Guardar” i {>
L
Para programar otras entradas, repita los pasos del 3 al
5.
6
{ih}
/OK
}
}
}
}
{j/OK}
{R}
{ih}
i {j
/OK
}
{SP-PHONE}{MIC}
1
Pulse {SP-PHONE} y hable a través de {MIC}.
2
Para colgar, pulse {SP-PHONE}.
20
3.3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la
guía telefónica
1
{k}
2
Pulse
{^}
o
{V}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
Para buscar un nombre por la inicial
1.
{k}
2.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter
mediante el cual está buscando (página 54).
L
L
L
i {C}
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada en
esa tecla.
Si no hay ningún elemento que corresponda a la letra que
ha seleccionado, se mostrará el elemento siguiente.
Para cambiar el modo de introducción de caracteres:
{R} i
caracteres.
Seleccione el modo de introducción de
i {>}
3.
Pulse
fuera necesario.
{^}
o
{V}
repetidamente para moverse por la agenda si
3. Teléfono
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y
el portátil inalámbrico (página 52).
3.3.3 Edición de un elemento guardado
Cambiar un nombre, un número de teléfono
1.
Localice el elemento deseado (página 20). i {j/OK
2. “
Editar” i {>
3.
Modifique el nombre si es necesario. Para más información,
consulte el procedimiento de almacenamiento en página 20.
i {j
/OK
4.
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más
informació n, consulte el procedimiento d e almacenamiento en
página 20.
5. “
Guardar” i {>} i
}
i {j
}
/OK
}
{ih}
}
3.3.4 Borrado de un elemento guardado
Para borrar un elemento determinado
1.
Localice el elemento deseado (página 20).i {j/OK
2. “
Borrar” i {>
3. “Si” i {>} i {ih}
Para borrar todos los elementos
1.
{k} i {j
2. “
Borrar todo” i {>
3. “Si” i {>}
4. “Si” i {>} i {ih}
/OK
}
}
}
}
3.4 Marcado en cadena (sólo portátil
inalámbrico)
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda
del portátil inalámbrico mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de
acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria
que haya guardado en la agenda del portátil inalámbrico, sin tener
que marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
2
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el elemento
deseado.
L
Para buscar por el primer carácter (búsqueda de índice),
consulte página 20.
3
Pulse
{>}
para marcar el número.
{k}
.
{SET}{ERASE}{STOP}
{SP-PHONE}{MENU}
{A}{B}{PHONEBOOK}
3.5.1 Guardar elementos en la agenda
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE
AGENDA”. i
2
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 54
para la introducción de caracteres).
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
3.
4
{
MENU
{*}
i {
SET
}
}
3.5.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la
guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado. i {SP-PHONE
Para buscar un nombre por la inicial
1.
{
PHONEBOOK
2.
Pulse
{A}
3.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter
mediante el cual está buscando (página 54).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada en
esa tecla.
L
Si no hay ningún elemento que comience por la inicial
indicada, pulse otra tecla.
4.
Pulse
{A}
si fuera necesario.
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
}
o
{B}
para iniciar la agenda.
o
{B}
repetidamente para moverse por la agenda
}
3.5 Agenda de la unidad base
Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad base.
L
El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda
individual (página 20).
3.5.3 Edición de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Modifique el nombre si es necesario. Para más información,
consulte el procedimiento de almacenamiento en página 21.
i {
SET
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
}
{*}
21
3. Teléfono
4
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento de almacenamiento
i {
SET
en página 21.
}
3.5.4 Borrado de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
3
{
SET
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
{#}
3.5.5 Borrado de todas las entradas
1
{
PHONEBOOK} i {ERASE
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar “SI”. i
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3
{
SET
}
}
3.6 Tecla de marcación directa (sólo en
la unidad base)
Las teclas de la unidad base de {1} a {9} pueden utilizarse como
teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un
número de la agenda de la unidad base con sólo apretar una tecla.
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
2
{
SET
}
Nota:
L
El elemento correspondiente de la agenda de la unidad base
no se borrará.
3.6.1 Asignación de una entrada a una tecla de
marcación directa
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse
{A}
marcación directa.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se
visualizará
tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4
{
SET} i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
4.
5
{
STOP
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i {0
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
}
}
3.6.2 Realización de una llamada utilizando una
tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
).
a
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
{A}
o
{B}
marcación directa apretando
2
{
SP-PHONE
}
.
3.6.3 Borrado de una asignación de tecla de
marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
). i {ERASE
a
}
22
Identificador de llamada
3.7 Servicio de Identificación del
interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de
llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las
funciones de identificación de llamada de esta unidad, debe
suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa
ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y sólo
admite las funciones básicas CLIP (Presentación de
identificación de llamada).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos
adicionales futuros.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede
que la fecha/hora de la llamada o el nombre del
interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del
timbre está configurado a 2 o más timbres.
–Número de llamadas del contestador (página 39, función #06
en la página 41)
– Número de llamadas del fax (función #06 en la página 41)
–Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la página
47)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.7.1 Cómo aparece la identificación del
interlocutor
Después de la primera llamada aparecerá el número de teléfono o
el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la
llamada.
La unidad guardará automáticamente la información de la llamada
(nombre, número de teléfono, fecha y hora de la llamada) de las
últimas 50 llamadas.
Es posible ver la información del interlocutor de modo individual en
la pantalla (página 23) o imprimir la lista completa de identificación
de llamadas (página 70).
L
Cuando se recibe la información de la llamada y coincide con
un número de teléfono almacenado en la agenda de la
unidad, se mostrará y se registrará el nombre almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada
(PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla
aparecerá lo siguiente:
“
NO DISPONIBLE”: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
“
IDENTIF. OCULTA”: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
“
LLAMADAPROVINC”: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
3. Teléfono
Llamadas perdidas
Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una
llamada perdida. Se muestra en la pantalla el número de llamadas
perdidas. De esta forma, se le avisa en caso de que desee
consultar la lista de llamadas para ver quién realizó las llamadas.
Para confirmar la información de la llamada mediante la
impresión de la lista de identificadores de llamadas (sólo
unidad base)
–Para imprimir manualmente, consulte la página 70.
–Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 43).
Función de identificación de llamadas en espera
Si se abona a los servicios de identificación de llamadas y llamada
en espera, escuchará un tono de llamada en espera al recibir una
segunda llamada durante una conversación y se mostrará la
información de la segunda llamada en la pantalla.
{R}
Pulse
responder a la segunda llamada.
Nota:
en el portátil inalámbrico o {R} en la unidad base para
L
Para volver a la primera llamada, pulse de nuevo {R} en el
{R}
portátil inalámbrico o
L
La información del segundo interlocutor no se muestra
cuando:
–la primera llamada cambia a en espera,
–el contestador automático está grabando un mensaje
entrante,
–se está utilizando un teléfono supletorio de la misma línea
o
–está enviando o recibiendo un documento de fax.
en la unidad base.
3.8 Visualización y respuesta a
llamadas
Importante:
L
Si el código de zona del número de teléfono recibido es el
mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho
código antes de devolver la llamada. Esto sólo se aplica
en algunas zonas. Para modificar el número, consulte
lapágina 24.
3.8.1 Con el teléfono inalámbrico
{j/OK}
{C}
{s}
1
{j
/OK} i “Lista de llam.” i
2
Pulse
{V}
para buscar a partir de los datos de interlocutores
recientes.
{ih}
{^}{V}{>}
{>}
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.