Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo
per ogni consultazione futura.
Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per
circa 7 ore.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tali
funzioni, è necessario sottoscrivere
l’abbonamento presso il fornitore del servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente per
l’uso in Svizzera.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
È possibile selezionare la lingua desiderata.
Unità principale:
tedesco. Per modificare l’impostazione su francese, vedere la funzione #48 e #50 a pagina 45.
Portatile:
Attenzione:
L
Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di
riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in svizzera.
La lingua delle istruzioni vocali, del display e dei rapporti può essere tedesco o francese. L’impostazione predefinita è
Si può selezionare la lingua del display. L’impostazione predefinita è tedesco. Per modificare l’impostazione, vedere pagina 50.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
2
Informazioni importanti
Informazioni importantiNorme perla sicurezza
Norme importanti di sicurezza
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per
ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri
danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete.
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad
esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini,
ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile.
Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni
gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono
studiate per la ventilazione interna e la protezione dal
surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di
termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente
ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate
sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società
elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina
con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa,
installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che
annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare
l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi
inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può
comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non
versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio
presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la
rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e
altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene
utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:
A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli
descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate
possono comportare un prolungato intervento da parte di
un centro di assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con
l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio,
seppure remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel
caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della
perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante
un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno
che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a
meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare
linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
Questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino ad
apparecchiature mediche di emergenza o trattamento
intensivo e non deve essere utilizzato da persone portatrici di
pacemaker.
Batteria
Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone, leggere e
seguire le istruzioni riportate.
L
Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie) specificata.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono
rischi di esplosione. Per le istruzioni di smaltimento speciale,
verificare le normative locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito è corrosivo e può causare
bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta
tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare
che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino
a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del
materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare la batteria o le batterie fornita o studiata per l’uso con
questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni
specificate in questo manuale.
L
Per la ricarica delle batterie servirsi unicamente dell’unità
base (o caricatore) in dotazione. Non manomettere l’unità
base (o caricatore). La mancata osservanza delle presenti
istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze pericolose
dalle batterie o la loro esplosione.
L
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se la batteria o
le batterie installate non sono ricaricabili, quando si avvia la
ricarica si possono verificare perdite di liquido elettrolita.
3
Informazioni importanti
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di
umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un
odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono
generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
Per risultati ottimali
Ubicazione e rumore
Per comunicare tra di loro, l’unità base e il portatile utilizzano onde
radio. Per un funzionamento alla massima distanza in assenza di
disturbi, si consiglia quanto segue:
L
Posizionare l’apparecchio lontano da apparecchiature
elettriche quali televisori, computer o un altro telefono
portatile.
L
Collocare l’apparecchio in posizione ALTA e CENTRALE priva
di ostacoli.
L
Sollevare l’antenna in direzione verticale.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano
disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare
l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo, scollegarlo dalla presa di corrente.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
termosifoni, stufe, ecc. Evitare anche le cantine umide.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno
morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
4
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione ...............................................
Fermaglio per cinghia (Modello n./Ricambio n. KXTCA718EX)
–
Ripetitore DECT (Modello n./Ricambio n. KX-A272)
*1 Per garantire un funzionamento corretto dell’apparecchio,
si consiglia l’uso di pellicola di ricambio Panasonic.
pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non
riavvolgere e riutilizzare la pellicola di stampa.
*2 Capacità massima di 750 mAh
Per ordinare KX-FA52X online
visitate il nostro sito:
http://www.panashop.ch
2
La
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o
mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per
eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
7
1. Introduzione e installazione
Individuazione dei tastidifunzione
1.3 Descrizione dei tasti dell’unità
base
AGHIJKFEDCB
T
S
R
M
L
N
A
{
MIC}
(Microfono)
L
Microfono incorporato.
B
{
GREETING REC
Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 36).
L
C
{
GREETING CHECK
Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 36).
L
D
{
MEMO
}
Per registrare un promemoria (pagina 37).
L
E
{
ERASE
}
Per cancellare dei messaggi (pagina 36, 37).
L
F
{
AUTO ANSWER
Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 30,
L
32).
G
{
PLAYBACK
Per riprodurre dei messaggi (pagina 37).
L
H
{
REDIAL}{PAU SE
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto
L
dall’unità base.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
I
{R}
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
L
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a
pagina 46).
J
{
CALLER ID
Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 23).
L
K
{
STOP
Per interrompere un’operazione o una sessione di
L
programmazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 54). Tenere
premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
L
{
LOCATOR}{INTERCOM
Per chiamare o rispondere alle chiamate intercomunicanti
L
(pagina 51).
L
Per chiamare o localizzare un portatile (pagina 51).
M
{
PRINT REPORT
Per stampare liste e rapporti a scopo di riferimento
L
(pagina 70).
}
}
}
P
O
}
}
}
}
}
}
Q
N
{
MENU
}
Per iniziare o terminare la programmazione.
L
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
Per regolare il volume (pagina 16).
L
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 21, pagina
27).
P
{
SET
}
Per memorizzare un’impostazione durante la
L
programmazione.
Q
{
MUTE
}
Per silenziare la propria voce durante una conversazione.
L
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
R
{
S
T
{
{
SP-PHONE
L
FAX START
L
COPY
L
}
Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
}
Per inviare o ricevere un fax.
}
Per copiare un documento (pagina 34).
}
8
1. Introduzione e installazione
1.4 Descrizione dei tasti del portatile
A
B
C
D
E
F
A
{j
/OK} (Menu/OK)
L
Per avviare la programmazione.
L
Per accettare la selezione corrente.
B
{k}
(Rubrica)
L
Per aprire la rubrica del microtelefono portatile (pagina
20).
C
{C}
(Conversazione)
L
Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina 19).
D
Navigatore
L
Per regolare il volume (pagina 16).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 20).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una
funzione durante la programmazione.
L
Per passare all’operazione successiva.
E
{s}
(Vivavoce)
L
Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
F
{R}
(Richiamo)
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a
pagina 46).
G
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
L
Per comporre nuovamente uno degli ultimi 10 numeri
composti dal portatile (pagina 19).
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
H
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
L
Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 15).
L
Per riagganciare (pagina 19).
L
Per interrompere un’operazione o la programmazione.
I
{C/T} (Annullamento/Silenziamento)
L
Per silenziare la propria voce durante una conversazione.
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
L
Per cancellare un carattere/numero (pagina 54). Tenere
premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.
J
{
INT} (Intercomunicante)
L
Per chiamare o localizzare l’unità base o un altro portatile
(pagina 51).
G
H
I
J
1.5 Descrizione del display del
microtelefono portatile
Icone del display
Icona displaySignificato
w
L
k
u
5
“
[2]
V^
”
Nel raggio di comunicazione di un’unità
base
L
Quando lampeggia: Il microtelefono
portatile sta cercando l’unità base (fuori
raggio dall’unità base, microtelefono
portatile non registrato sull’unità base,
unità base priva di alimentazione)
Microtelefono portatile in fase di accesso
all’unità base (intercom, localizzazione,
modifica delle impostazioni dell’unità base,
ecc.)
Il portatile sta effettuando una chiamata
esterna
La segreteria telefonica è attivata (pagina
32)
Stato carica
Numero del microtelefono portatile
(impostazione display standby, pagina 48)
L
La linea è occupata dall’unità principale
o da un altro microtelefono portatile
L
La segreteria telefonica è in uso da un
altro microtelefono portatile o dall’unità
base
Selezionare le parole tra virgolette sul
display (ad esempio,
“
Mobilteileinst.”) premendo
{^}
o
{V}
9
1. Introduzione e installazione
1.6 Panoramica
1.6.1 Unità base
56
4
3
2
1
89
1
Guide documento
2
Vassoío carta
3
Guida in metallo per carta di stampa
4
Sostengo di Carta
5
Uscita della carta di stampa
6
Ingresso della carta di stampa
7
Antenna
8
Microfono
9
Coperchio anteriore
j
Ingresso documento
k
Uscita documento
l
Altoparlante
m
Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore)
n
Coperchio posteriore
j
k
l
7
m
n
1.6.2 Telefono cordless
4
1
Indicatore di carica
Indicatore di suoneria
Indicatore dei messaggi
2
Ricevitore
3
Microfono
4
Altoparlante
1
2
3
Rimozione del nastro di trasporto
10
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.7 Pellicola di stampa
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali
d’uso.
1
Aprire il coperchio anteriore.
2
Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde
1
).
(
L
Assicurarsi che l’ingranaggio blu (2) e l’ingranaggio
3
bianco (
) siano installati come indicato.
3
2
5
Ruotare l’ingranaggio blu (4) nella direzione della freccia fino
5
a tendere la pellicola di stampa (
uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo
6
).
blu (
) e in modo che almeno
1
3
Aprire il coperchio posteriore.
4
Inserire l’ingranaggio blu del rullo per pellicola di inchiostro
nell’alloggiamento anteriore di sinistra dell’unità (
l’ingranaggio bianco del rullo per pellicola di inchiostro
nell’alloggiamento posteriore di sinistra dell’unità (
L
La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che
rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la
carta carbone.
2
3
) e
4
).
5
11
1. Introduzione e installazione
Corretto
1 giro
Teso
1.8 Vassoío carta
Sollevare la guida in metallo per carta di stampa (1), quindi
2
installare il vassoío carta (
).
6
Non corretto
Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu.
Allentato/Increspato
6
Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo
sull’area punteggiata su entrambe le estremità (
7
Rovescio
7
).
2
1
L
Controllare che le frecce sul vassoío carta coincidano con
quelle sull’unità.
1.9 Sostengo di Carta
Mantenere aperto il sostengo di carta (1), quindi inserire le
2
estremità nei fori del vassoío carta (
).
7
Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
12
1
2
1. Introduzione e installazione
1.10 Carta di stampa
L’unità può contenere fino a 20 fogli di carta da 64 g/m2 a 80 g/m2.
Per ulteriori informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento a
pagina 71.
1
Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
2
Inserire la carta con cautela, con il lato di stampa rivolto verso
1
il basso (
L
).
Non forzare la carta nel vassoío.
1
1.11 Installazione / sostituzione delle
batterie
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili incluse,
riportate a pagina 3, 7.
L
Al momento di sostituire le batterie, si consiglia l’uso
delle batterie ricaricabili Panasonic, riportate a pagina 3,
7.
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno
asciutto.
L
Installare la batterie senza toccare i terminali delle
S, T
batterie (
1
Premere con decisione sulla tacca del microtelefono portatile
e far scorrere il coperchio.
L
Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere per primo il
terminale positivo (
2
Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T).
Chiudere il coperchio del microtelefono portatile.
) né i contatti dell’apparecchio.
S
) delle batterie vecchie.
L
Se la carta non è inserita correttamente, rimuoverla tutta
e reinstallarla con cautela. Altrimenti la carta potrebbe
incepparsi.
CorrettoStorto
Nota:
L
Rimuovere tutta la carta installata prima di aggiungerne
altra.
13
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Importante:
L
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di
corrente. Per effettuare chiamate in casi di emergenza,
collegare alla linea telefonica un apparecchio in grado di
funzionare anche durante una interruzione di corrente.
2.1.1 Unità base
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Collegare alla presa di corrente (220–240 V, 50 Hz).
procedere al collegamento del cavo telefonico
dell’apparecchio.
3
2
1
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile
che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia
facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con
l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro
dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la
condizione della rete del dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di
servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (
3
),
14
2.2 Carica della batteria
2
Prima dell’uso iniziale del microtelefono portatile, collocarlo nella
7 ore
sede sull’unità base per circa
Durante la ricarica, l’icona del grado di carica della batteria viene
mostrata come segue.
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona
rimane visualizzata sul display.
L
L’indicatore di carica (1) si accende quando si inserisce il
microtelefono portatile nell’unità base.
.
5
1
2. Preparazione
batterie si raggiungono dopo alcuni cicli completi di
carica/scarica (ovvero con l’uso).
L
Le prestazioni reali delle batterie dipendono dalla
combinazione di quanto si usa il microtelefono portatile e
quanto rimane in fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare inferiore nel tempo a
seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente.
L
Anche quando il microtelefono portatile è completamente
caricato, lo si può lasciare nell’unità base senza che ciò
danneggi le batterie.
L
Il grado di carica delle batterie potrebbe non apparire
correttamente dopo la sostituzione delle batterie. In tal caso,
inserire il microtelefono portatile nell’unità base e caricare per
almeno 7 ore.
2.3 Accensione/spegnimento del
portatile
Accensione
Premere
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
{ih}
per circa 2 secondi.
3
Nota:
L
Per assicurare una buona ricarica delle batterie, pulire i
2
contatti di carica del microtelefono portatile (
3
caricatore (
asciutto. Pulire più spesso se l’apparecchio è esposto a
grassi, polvere o umidità elevata.
Stato carica
Icona batteriaStato carica
Prestazioni delle batterie Panasonic Ni-MH (batterie incluse)
FunzionamentoTempo funzionamento
Uso continuoMassimo 17 ore
Modo standby continuoMassimo 180 ore
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la capacità
completa con la carica iniziale. Le prestazioni massime delle
) una volta al mese con un panno morbido
5
6
7
Elevato
Medio
Basso
Quando lampeggia: Necessaria la
ricarica.
) e del
15
2. Preparazione
Volume
2.4 Regolazione del volume del
portatile
{j/OK}
{^}{V}{>}
Volume della suoneria
{j
/OK
1.
2.
3.
4.
5.
Nota:
L
L
Suoneria
Si può selezionare la suoneria preferita del microtelefono portatile
per le chiamate esterne e quelle intercomunicanti (pagina 48).
Volume del ricevitore del microtelefono portatile
Mentre si utilizza l’il ricevitore,
}
Premere
i {>}
Premere
i {>}
Premere
{>}
Premere
{>} i {ih}
Quando si riceve una chiamata, è possibile regolare il volume
della suoneria premendo
Quando la suoneria è disattivata, il microtelefono portatile
suonerà per l’allarme e le telefonate intercomunicanti
{^}
{^}
{^}
{^}
o
{V}
per selezionare “Mobilteileinst.”.
o
{V}
per selezionare “Ruftoneinstell.”.
o
{V}
per selezionare “Ruflautstärke”. i
o
{V}
per selezionare il volume desiderato. i
{^}
o
premere
{V}
.
{ih}
{^}
o
{V}
.
2.5 Regolazione del volume dell’unità
base
{SET}
{A}{B}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile
regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti
nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
Premere ripetutamente
”. i {
OK?
L
L
Suoneria
L
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante,
SET
L’unità principale non suonerà per le chiamate esterne.
L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le
chiamate intercomunicanti.
Per riattivare la suoneria, premere
Si può selezionare la suoneria desiderata dell’unità principale
per le chiamate esterne (funzione #17 a pagina 42).
{B}
}
premere
per visualizzare “Rufton aus=
premere
{A}
{A}
.
{A}
o
o
{B}
{B}
.
.
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante,
16
premere
{^}
o
{V}
.
Programmazione iniziale
2.6 Data e ora
La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità base o il
portatile.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora
nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
2. Preparazione
2.6.2 Con l’unità base
Importante:
L
Se appare il simbolo e sull’unità principale, significa che
la data e l’ora non sono state impostate o sono andate
perse (per una mancanza di corrente o qualcosa di
{
simile). Impostare la data e l’ora premendo
proseguire dal passaggio 2 e 3.
SET}, quindi
2.6.1 Con il portatile
{j/OK}
{^}{V}{<}{>}
1
{j
/OK
}
2
Premere
i {>}
3
Premere
{>} i
eing.
4
Immettere la data e l’ora corrente:
giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore)
1.
{^}
o
{V}
per selezionare “Mobilteileinst.”.
{^}
o
{V}
per selezionare “Zeiteinstell.”. i
Premere
”. i {>}
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
{^}
o
{V}
per selezionare “Datum/Uhr
Datm :10-08-06
Zeit :10:15
2.
Premere
5
{j
/OK
6
Premere
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
{<}
{*}
ripetutamente per selezionare “PM”.
}
{ih}
per uscire.
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
{ih}
;=12/24
{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{0}{1} i {
SET
}
T:|01/M:01/J:06
Zeit: 00:00
2
Immettere la data e l’ora corrente:
giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore)
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.
1.
T:|10/M:08/J:06
Zeit: 10:15
2.
Premere
3
{
SET
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del
chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle
informazioni del chiamante ricevute.
{<}
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione
ID chiamante non regola l’orologio.
{*}
ripetutamente per selezionare “PM”.
}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
17
2. Preparazione
2.7 Vostro logo
Si può programmare il proprio logo (nome, ditta, ecc.) in modo che
appaia all’inizio di ciascuna pagina inviata.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri (vedere pagina 54
per l’immissione di caratteri).
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
3
{
SET
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
quindi effettuare la correzione.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {STOP}.
}
{<}
o
{#}{0}{2} i {
SET
}
Logo=|
[#:ABC]
{>}
per spostare il cursore sul carattere errato,
2.8 Vostro numero di fax
Si può programmare il proprio numero di fax in modo che appaia
all’inizio di ogni pagina inviata.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
L
Per cancellare un numero, premere {STOP}.
3
{
SET
4
Premere {MENU} per uscire.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
{<}
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
}
o
{>}
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nr.=|
{*}
.
{#}
.
per spostare il cursore sul numero errato ed
18
3TelefonoEsecuzione e risposta a chiamate
3.1 Esecuzione di chiamate
3.1.1 Con il portatile
3. Telefono
3.1.2 Con l’unità base
{C}
{^}{V}{>}
{s}
1
Sollevare il microtelefono portatile e premere
L
Per chiamare a mani libere, premere
2
Comporre il numero di telefono.
3
Per riagganciare, premere
portatile sull’unità base.
Nota:
L
Mentre si parla usando
conversazione a mani libere premendo
modo precedente, premere
Per silenziare la conversazione
Quando la chiamata è silenziata, sarà possibile udire
l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
Premere
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dal
portatile
Premere
Per comporre nuovamente un numero utilizzando l’elenco di
ricomposizione (ricomposizione da memoria)
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il microtelefono
portatile vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
1.
2.
3.
Per cancellare dei numeri nell’elenco di ricomposizione
1.
2.
3. “
4. “Ja” i {>} i {ih}
{C/T}.
L
Per disattivare il silenziatore della chiamata, premere {C/T}
{C}
o
{s}. i {R}
{R}
Premere
{C}
{R}
Premere ripetutamente
desiderato.
{^}
o
{V}
o
{s}
i {>}
Löschen” i {>
{ih}
{C}
, si può passare ad una
{C}
per selezionare il numero desiderato.
{^}
o
{V}
}
{R}
{ih}
{C/T}
{C}
.
{s}
.
o collocare il microtelefono
{s}
. Per ritornare al
.
per selezionare il numero
{SP-PHONE}
1
{
SP-PHONE
2
Comporre il numero di telefono.
3
Per riagganciare, premere {SP-PHONE}.
Nota:
L
Per passare al microtelefono portatile durante l’uso
dell’altoparlante dell’unità base:
–Se è sull’unità base, è sufficiente sollevarlo.
.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto
dall’unità base
Premere {SP-PHONE}. i {REDIAL
}
REDIAL}
{
}
3.2 Risposta a chiamate
3.2.1 Con il portatile
{C}
{s}
1
Sollevare il portatile e premere
L
È possibile inoltre rispondere a una chiamata premendo
{0}
qualsiasi tasto da
tasto di conversazione)
2
Per riagganciare, premere
portatile sull’unità base.
a {9},
.
{ih}
{ih}
{INT}
{C}
o
{*}, {#}
o collocare il microtelefono
{s}
.
o {INT}
(ogni
19
3. Telefono
Funzione Risposta automatica (Microtelefono portatile)
Questa funzione consente di rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il microtelefono portatile dall’unità base
(pagina 48).
3.2.2 Con l’unità base
Composizione automatica
3.3 Rubrica del microtelefono portatile
Si possono memorizzare fino a 50 voci nella rubrica del
microtelefono portatile.
Se il sistema è dotato di portatili aggiuntivi (pagina 51), ciascun
portatile può avere la propria rubrica.
L
Anche l’unità base è dotata di una propria rubrica (pagina 21).
L
È possibile copiare voci di rubrica tra unità base e
microtelefono portatile oppure tra due portatili (pagina 53).
{SP-PHONE}{MIC}
1
Premere {SP-PHONE} e parlare nel {MIC}.
2
Per riagganciare, premere {SP-PHONE}.
{k}
{C}
{^}{V}{>}
{j/OK}
{R}
{ih}
3.3.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
{k} i {j
2
“
Neuer Eintrag” i {>
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 54 per
l’immissione di caratteri).
4
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i {j/OK
5
“
Speichern” i {>
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 5.
L
6
{ih}
/OK
}
}
i {j
/OK
}
}
3.3.2 Esecuzione di una chiamata tramite la
rubrica
1
{k}
2
Premere ripetutamente
desiderata.
i {C}
{^}
o
{V}
per visualizzare la voce
}
20
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
{k}
1.
2.
Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il
carattere da cercare (pagina 54).
L
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente
per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna
lettera del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata,
verrà visualizzata la voce successiva.
L
Per cambiare il modo di immissione caratteri:
{R} i
{>}
3.
Premere ripetutamente
necessario.
Selezionare il modo di immissione caratteri. i
{^}
o
{V}
per scorrere la rubrica, se
3.3.3 Modifica di una voce memorizzata
L
È possibile copiare voci di rubrica tra l’unità base e il
microtelefono portatile (pagina 52).
3. Telefono
Modifica di un nome o un numero di telefono
Trovare la voce desiderata (pagina 20). i {j/OK
1.
2. “
Editieren” i {>
3.
Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 20.
4.
Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 20.
i {j
/OK
}
5. “
Speichern” i {>} i
}
{ih}
}
i {j
/OK
}
3.3.4 Cancellazione di una voce memorizzata
Per cancellare una voce specifica
Trovare la voce desiderata (pagina 20). i {j/OK
1.
2. “
Löschen” i {>
3. “Ja” i {>} i {ih}
Per cancellare tutte le voci
{k} i {j
1.
2. “
Alle löschen” i {>
3. “Ja” i {>}
4. “Ja” i {>} i {ih}
/OK
}
}
}
}
3.4 Composizione di numeri
concatenati (solo microtelefono
portatile)
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono
contenuti nella rubrica del microtelefono portatile durante una
chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di
conto bancario memorizzato nella rubrica del microtelefono
portatile senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata, premere
2
Premere ripetutamente
desiderata.
L
Per cercare tramite il primo carattere (ricerca per indice),
vedere pagina 20.
3
Premere
{>}
per comporre il numero.
{^}
{k}
.
o
{V}
per selezionare la voce
{SET}{ERASE}{STOP}
{SP-PHONE}{MENU}
{A}{B}{PHONEBOOK}
3.5.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
Premere ripetutamente {MENU} per visualizzare
“
Telefonbuch”. i
2
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 54 per
l’immissione di caratteri).
3
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i {SET
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 3.
L
4
{
MENU
}
{*}
i {
SET
}
3.5.2 Esecuzione di una chiamata tramite la
rubrica
1
{
PHONEBOOK
2
Premere ripetutamente
desiderata.
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
{
PHONEBOOK
1.
2.
Premere
3.
Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il
carattere da cercare (pagina 54).
L
Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente
per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna
lettera del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata,
premere un altro tasto di composizione.
4.
Premere ripetutamente
necessario.
{A}
}
{A}
o
i {
SP-PHONE
}
o
{B}
per entrare nella rubrica.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
}
{B}
per scorrere la rubrica, se
}
3.5 Rubrica dell’unità base
Si possono memorizzare 100 voci nella rubrica dell’unità
principale.
L
Anche il portatile è dotato di una propria rubrica (pagina 20).
3.5.3 Modifica di una voce memorizzata
1
{
PHONEBOOK
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 21.
4
Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 21.
i {
SET
i {
}
}
{A}
MENU} i
o
{B}
per visualizzare la voce
{*}
i {
SET
}
21
3. Telefono
3.5.4 Cancellazione di una voce memorizzata
1
{
PHONEBOOK
2
Premere ripetutamente
desiderata.
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
L
3
{
SET
}
}
i {
MENU} i
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{#}
3.5.5 Cancellazione di tutte le voci
1
{
PHONEBOOK} i {ERASE
2
Premere ripetutamente
{
SET
}
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
L
3
{
SET
}
{A}
}
o
{B}
per selezionare “Ja”. i
3.6 Composizione One-touch (solo
unità base)
I tasti di composizione dell’unità principale da {1} a {9} possono
essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo all’utente
di comporre un numero dalla rubrica dell’unità principale
semplicemente premendo un tasto.
3.6.1 Assegnazione di una voce a un tasto Onetouch
1
{
PHONEBOOK
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Premere
desiderato.
L
Se il tasto di composizione è già stato assegnato come
tasto di composizione one-touch, accanto al numero del
tasto di composizione viene visualizzato
seleziona questo tasto, si può sostituire l’assegnazione
precedente.
4
{
SET} i {SET
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.
L
5
{
STOP
}
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
i {
MENU} i {0
{A}
o
{B}
ripetutamente per selezionare il tasto
}
}
}
Q
. Se si
Nota:
L
La voce corrispondente della rubrica dell’unità principale non
verrà cancellata.
3.6.2 Chiamata utilizzando un tasto One-touch
1
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
{1}
a {9}).
(da
L
È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di
{A}
o
{B}
composizione one-touch premendo
2
{
SP-PHONE
}
.
3.6.3 Cancellazione dell’assegnazione di un tasto
One-touch
1
Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato
{1}
a {9}). i {ERASE
(da
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
L
2
{
SET
}
}
22
3. Telefono
ID chiamante
3.7 Servizio di identificazione del
chiamante
Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID
chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per
utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è
necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del
chiamante.
L
Il fornitore del servizio potrebbe non supportare il servizio ID
chiamante. Per ulteriori informazioni e per la disponibilità del
servizio, si consiglia di contattare il fornitore del servizio.
Importante:
L
Questo apparecchio è stato progettato in conformità con
gli standard ETS (“European Telecommunication
Standard”) e supporta solo le funzioni base CLIP
(“Calling Line Identification Presentation”, presentazione
dell’identificativo del chiamante).
L
Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il
numero telefonico e il nome del chiamante.
L
Questo apparecchio non supporterà ulteriori servizi
telefonici futuri.
L
A seconda del tipo di servizio fornito dalla società
telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome
del chiamante potrebbero non essere visualizzati.
Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione
del numero di squilli che segue.
–Numero squilli TAM (pagina 39, funzione #06 a pagina 41)
–Numero squilli FAX (funzione #06 a pagina 41)
–Numero squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 47)
L
Il servizio di visualizzazione del nome potrebbe non essere
disponibile in certe zone. Per ulteriori informazioni, contattare
la società telefonica.
3.7.1 Come viene visualizzato l’identificativo del
chiamante
Il nome o il numero telefonico del chiamante verrà visualizzato
dopo il primo squillo. A questo punto è possibile scegliere se
rispondere o meno alla chiamata.
L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul
chiamante (nome, numero telefonico e data/ora della chiamata)
relative alle ultime 50 chiamate.
È possibile visualizzare le informazioni sul chiamante una alla
volta sul display (pagina 23) o stampare l’intera Lista identificativi
chiamante (pagina 70).
L
Quando si ricevono informazioni sul chiamante che
corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella
rubrica dell’unità, verrà visualizzato e registrato il nome
memorizzato.
L
Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private
Branch Exchange”, centralino di commutazione privata),
potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le
informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del
centralino PBX.
L
Se l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul
chiamante, verranno visualizzati i seguenti messaggi:
“
Dienst ni.vorh.”: Il chiamante ha chiamato da un’area
in cui non è previsto il servizio ID chiamante.
“
Keine Anrufinfo”: Il chiamante ha richiesto di non inviare
le informazioni sul chiamante.
“
Ferngespräch”: Il chiamante ha effettuato una chiamata
interurbana.
Chiamate non risposte
Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata risulterà una
chiamata mancata. Il numero di chiamate non risposte viene
visualizzato sul display. In questo modo si può sapere se occorre
consultare l’elenco dei chiamanti quando si è stati fuori casa.
Per verificare le informazioni sui chiamanti stampando la
Lista identificativi chiamante (solo unità principale)
–Per stampare manualmente, vedere pagina 70.
–Per stampare la lista automaticamente ogni 50 nuove
chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 43).
3.8 Visualizzazione e richiamata
Importante:
L
Se il prefisso del ricevente è lo stesso del chiamante,
potrebbe essere necessario rimuovere il prefisso prima di
richiamare. Tale accorgimento potrebbe interessare
soltanto alcuni prefissi. Per modificare il numero, vedere
pagina 24.
3.8.1 Con il portatile
{j/OK}
{C}
{s}
1
{j
/OK} i “Anruferliste” i
2
Premere
ricevute recentemente.
3
Premere
L
Se si preme
invertito.
{V}
per cercare le informazioni sul chiamante
{^}
{C}
o
{s}
, l’ordine visualizzato sul display viene
per effettuare la chiamata.
{ih}
{^}{V}{>}
{>}
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.