Panasonic KX-FC225SL User Manual [pt]

Istruzioni per l’uso

Fax a CARTA COMUNE con DECT

Modello KX-FC225SL

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.

Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per circa 7 ore.

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tali funzioni, è necessario sottoscrivere l’abbonamento presso il fornitore del servizio.

Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

Questo modello è studiato esclusivamente per l’uso in Svizzera.

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.

Cose da ricordare

Allegare qui lo scontrino di acquisto.

Promemoria

Data di acquisto

Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)

Nome e indirizzo del rivenditore

Numero di telefono del rivenditore

È possibile selezionare la lingua desiderata.

Unità principale: La lingua delle istruzioni vocali, del display e dei rapporti può essere tedesco o francese. L’impostazione predefinita è tedesco. Per modificare l’impostazione su francese, vedere la funzione #48 e #50 a pagina 45.

Portatile: Si può selezionare la lingua del display. L’impostazione predefinita è tedesco. Per modificare l’impostazione, vedere pagina 50.

Attenzione:

L Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.

L Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare. L In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.

L Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in svizzera.

Dichiarazione di conformità:

LPanasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.

Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de

Contatto:

Panasonic Services Europe

a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania

2

Informazioni importanti

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.

1.Leggere con cura tutte le istruzioni.

2.Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.

3.Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.

4.Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.

5.Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.

6.Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.

7.Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.

8.Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.

9.Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.

10.Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.

11.Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.

12.Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.

13.Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:

A.Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.

B.Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.

C.Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.

D.Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di assistenza autorizzato.

E.Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.

F.Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.

14.Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppure remoto, di folgorazione da fulmini.

15.Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.

CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI

ATTENZIONE:

Installazione

L Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.

L Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.

LNon toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.

L Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.

L Non toccare la spina con mani umide.

LQuesto apparecchio non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o trattamento intensivo e non deve essere utilizzato da persone portatrici di pacemaker.

Batteria

Per ridurre il rischio di incendio o lesioni alle persone, leggere e seguire le istruzioni riportate.

L Utilizzare esclusivamente la batteria (o batterie) specificata. L Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.

LNon gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono rischi di esplosione. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente.

LNon aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta

tossico se ingoiato.

LPrestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del

materiale conduttivo con conseguenti ustioni.

LCaricare la batteria o le batterie fornita o studiata per l’uso con questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni

specificate in questo manuale.

LPer la ricarica delle batterie servirsi unicamente dell’unità base (o caricatore) in dotazione. Non manomettere l’unità base (o caricatore). La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze pericolose dalle batterie o la loro esplosione.

LUtilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Se la batteria o le batterie installate non sono ricaricabili, quando si avvia la ricarica si possono verificare perdite di liquido elettrolita.

3

Informazioni importanti

AVVERTENZA:

LPer evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.

LStaccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.

Per risultati ottimali

Ubicazione e rumore

Per comunicare tra di loro, l’unità base e il portatile utilizzano onde radio. Per un funzionamento alla massima distanza in assenza di disturbi, si consiglia quanto segue:

LPosizionare l’apparecchio lontano da apparecchiature elettriche quali televisori, computer o un altro telefono

portatile.

L Collocare l’apparecchio in posizione ALTA e CENTRALE priva di ostacoli.

L Sollevare l’antenna in direzione verticale.

Ambiente

L Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.

L Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.

L L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta. L Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.

LSe l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di corrente.

LTenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Evitare anche le cantine umide.

Manutenzione ordinaria

LStrofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

4

Sommario

1. Introduzione e installazione

 

Accessori

 

1.1

Accessori in dotazione ...............................................

7

1.2

Informazioni sugli accessori........................................

7

Individuazione dei tasti di funzione

 

1.3

Descrizione dei tasti dell’unità base............................

8

1.4

Descrizione dei tasti del portatile................................

9

1.5

Descrizione del display del microtelefono portatile.....

9

1.6

Panoramica...............................................................

10

Installazione

 

1.7

Pellicola di stampa ....................................................

11

1.8

Vassoío carta ...........................................................

12

1.9

Sostengo di Carta.....................................................

12

1.10

Carta di stampa ........................................................

13

1.11

Installazione / sostituzione delle batterie ..................

13

2. Preparazione

Collegamenti e configurazione

2.1

Collegamenti ............................................................

14

2.2

Carica della batteria..................................................

15

2.3

Accensione/spegnimento del portatile......................

15

Volume

2.4

Regolazione del volume del portatile........................

16

2.5

Regolazione del volume dell’unità base....................

16

Programmazione iniziale

2.6

Data e ora .................................................................

17

2.7

Vostro logo................................................................

18

2.8

Vostro numero di fax .................................................

18

3. Telefono

Esecuzione e risposta a chiamate

3.1

Esecuzione di chiamate............................................

19

3.2

Risposta a chiamate .................................................

19

Composizione automatica

3.3 Rubrica del microtelefono portatile ...........................20

3.4Composizione di numeri concatenati (solo

 

microtelefono portatile) .............................................

21

3.5

Rubrica dell’unità base .............................................

21

3.6

Composizione One-touch (solo unità base)..............

22

ID chiamante

 

3.7

Servizio di identificazione del chiamante..................

23

3.8

Visualizzazione e richiamata ....................................

23

3.9Modifica del numero di telefono di un chiamante prima

della richiamata.........................................................

24

3.10 Cancellazione delle informazioni sul chiamante .......

24

3.11Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella

 

rubrica.......................................................................

24

4. Fax

 

Invio di fax

 

4.1

Invio manuale di un fax .............................................

26

4.2

Requisiti documenti ..................................................

27

4.3Invio di fax usando la rubrica e la composizione One-

 

touch .........................................................................

27

4.4

Trasmissione multistazione.......................................

28

Ricezione di fax

4.5 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio fax...

29

4.6Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica

disattivata..................................................................

30

4.7Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica

attivata ......................................................................

32

4.8Ricezione in polling (ricezione di un documento in

memoria su un altro apparecchio fax) ......................

33

4.9Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax

 

 

per chiamanti non desiderati) ...................................

33

5.

Copia

 

Esecuzione di copie

 

 

5.1

Fare una copia ..........................................................

34

6.

Segreteria telefonica

 

Annuncio

 

 

6.1

Registrazione di un annuncio di risposta ..................

36

Messaggi in ingresso

 

 

6.2

Ascolto di messaggi registrati ...................................

37

Messaggio memo

 

 

6.3

Messaggio memo per se stessi o altre persone .......

37

Uso remoto

 

 

6.4

Utilizzo della segreteria telefonica con il portatile .....

38

 

6.5

Uso da una posizione remota ...................................

39

7.

Funzioni programmabili

 

Unità principale

 

 

7.1

Programmazione dell’unità base ..............................

41

Microtelefono portatile

 

 

7.2

Programmazione del microtelefono portatile ............

48

8. Funzionamento con più apparecchi

 

Apparecchi aggiuntivi

 

 

8.1

Uso di apparecchi aggiuntivi.....................................

51

 

8.2

Registrazione di un portatile su un’unità base..........

51

Altre funzioni

 

 

8.3

Intercomunicante ......................................................

51

 

8.4

Trasferimento di una chiamata/conferenza ...............

52

 

8.5

Copia delle voci della rubrica....................................

52

9.

Informazioni utili

 

Informazioni utili

 

 

9.1

Immissione di caratteri..............................................

54

10. Guida

 

Messaggi di errore

 

 

10.1

Messaggi di errore – Rapporti ..................................

56

 

10.2

Messaggi di errore – Display ....................................

57

Risoluzione dei problemi

 

 

10.3

Prima di contattare il centro di assistenza ................

59

11. Manutenzione

 

Inceppamenti

 

 

11.1

Inceppamento della carta nel fax..............................

65

 

11.2

Inceppamento di documenti......................................

66

5

Sommario

Pulizia

11.3Pulizia dell’alimentatore documenti/alimentatore carta

 

di stampa/vetro di scansione ....................................

67

11.4

Pulizia della testina termica ......................................

68

12. Informazioni generali

 

Stampa di rapporti

 

12.1

Liste e rapporti di consultazione (solo unità base)....

70

Specifiche

 

12.2

Specifiche .................................................................

70

13. Indice

 

13.1

Indice .......................................................................

72

6

1. Introduzione e installazione

1.1 Accessori in dotazione

1 Cavetto telefonico

2 Telefono cordless

3 Batterie ricaricabili

4 Vassoío carta

5 Sostengo di Carta

6 Pellicola di stampa iniziale

 

(10 metri di lunghezza)

7 Istruzioni per I’uso

8 Guida Installazione rapida

Nota:

L Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.

LConservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.

1.2 Informazioni sugli accessori

1.2.1 Accessori disponibili

Pellicola di ricambio*1 (Modello n./Ricambio n. KXFA52X): 30 m × 2 rulli (Ogni rullo permette di stampare circa

90 pagine formato A4.)

Batterie ricaricabili*2 (Modello n./Ricambio n. P03P): 2 batterie ricaricabili all’idruro di nickel (Ni-MH), tipo AAA (R03)

Microtelefono portatile digitale aggiuntivo (Modello n./Ricambio n. KX-TGA711EX)

Fermaglio per cinghia (Modello n./Ricambio n. KXTCA718EX)

Ripetitore DECT (Modello n./Ricambio n. KX-A272)

*1 Per garantire un funzionamento corretto dell’apparecchio, si consiglia l’uso di pellicola di ricambio Panasonic. La pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non riavvolgere e riutilizzare la pellicola di stampa.

*2 Capacità massima di 750 mAh

Per ordinare KX-FA52X online visitate il nostro sito: http://www.panashop.ch

7

1. Introduzione e installazione

1.3 Descrizione dei tasti dell’unità base

A BCDE F G

H IJK

LMN

O P

QR S T

A {MIC} (Microfono)

L Microfono incorporato.

B {GREETING REC}

L Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 36).

C {GREETING CHECK}

L Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 36).

D {MEMO}

L Per registrare un promemoria (pagina 37).

E {ERASE}

L Per cancellare dei messaggi (pagina 36, 37).

F {AUTO ANSWER}

LPer attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 30, 32).

G {PLAYBACK}

L Per riprodurre dei messaggi (pagina 37).

H {REDIAL}{PAUSE}

L Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dall’unità base.

LPer inserire una pausa durante la composizione di un numero.

I {R}

L Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.

LSi può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 46).

J {CALLER ID}

L Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 23).

K {STOP}

LPer interrompere un’operazione o una sessione di programmazione.

LPer cancellare un carattere/numero (pagina 54). Tenere premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.

L {LOCATOR}{INTERCOM}

L Per chiamare o rispondere alle chiamate intercomunicanti (pagina 51).

L Per chiamare o localizzare un portatile (pagina 51).

M {PRINT REPORT}

L Per stampare liste e rapporti a scopo di riferimento (pagina 70).

N {MENU}

L Per iniziare o terminare la programmazione.

O {PHONEBOOK}{VOLUME}

L Per regolare il volume (pagina 16).

LPer cercare una voce memorizzata (pagina 21, pagina 27).

P {SET}

LPer memorizzare un’impostazione durante la programmazione.

Q {MUTE}

LPer silenziare la propria voce durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.

R {SP-PHONE}

L Per l’uso dell’altoparlante del telefono.

S {FAX START}

L Per inviare o ricevere un fax.

T {COPY}

L Per copiare un documento (pagina 34).

8

1. Introduzione e installazione

1.4 Descrizione dei tasti del portatile

A G

B

CH

D

EI

FJ

A {j/OK} (Menu/OK)

L Per avviare la programmazione.

L Per accettare la selezione corrente.

B {k} (Rubrica)

LPer aprire la rubrica del microtelefono portatile (pagina 20).

C {C} (Conversazione)

L Per eseguire o rispondere alle chiamate (pagina 19).

D Navigatore

L Per regolare il volume (pagina 16).

L Per cercare una voce memorizzata (pagina 20).

L Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione.

L Per passare all’operazione successiva.

E {s} (Vivavoce)

L Per l’uso dell’altoparlante del telefono.

F {R} (Richiamo)

L Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.

LSi può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 46).

G {R} (Ricomposizione/Pausa)

L Per comporre nuovamente uno degli ultimi 10 numeri composti dal portatile (pagina 19).

LPer inserire una pausa durante la composizione di un numero.

H {ih} (Spegnimento/Accensione)

L Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 15). L Per riagganciare (pagina 19).

L Per interrompere un’operazione o la programmazione.

I {C/T} (Annullamento/Silenziamento)

L Per silenziare la propria voce durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.

LPer cancellare un carattere/numero (pagina 54). Tenere premuto per cancellare tutti i caratteri/numeri.

J {INT} (Intercomunicante)

LPer chiamare o localizzare l’unità base o un altro portatile (pagina 51).

1.5 Descrizione del display del microtelefono portatile

Icone del display

Icona display

Significato

 

 

wNel raggio di comunicazione di un’unità base

L Quando lampeggia: Il microtelefono portatile sta cercando l’unità base (fuori raggio dall’unità base, microtelefono portatile non registrato sull’unità base, unità base priva di alimentazione)

LMicrotelefono portatile in fase di accesso all’unità base (intercom, localizzazione, modifica delle impostazioni dell’unità base, ecc.)

kIl portatile sta effettuando una chiamata esterna

uLa segreteria telefonica è attivata (pagina 32)

5

Stato carica

[2]

Numero del microtelefono portatile

 

(impostazione display standby, pagina 48)

 

L La linea è occupata dall’unità principale

 

o da un altro microtelefono portatile

 

L La segreteria telefonica è in uso da un

 

altro microtelefono portatile o dall’unità

 

base

V^

Selezionare le parole tra virgolette sul

 

display (ad esempio,

 

Mobilteileinst.) premendo {^} o {V}

9

1. Introduzione e installazione

1.6 Panoramica

1.6.2 Telefono cordless

 

 

1

1.6.1 Unità base

2

 

4 5 6

3

2

1 7

 

 

4

 

 

3

 

1

Indicatore di carica

 

 

Indicatore di suoneria

 

 

Indicatore dei messaggi

 

2

Ricevitore

 

3

Microfono

n

4

Altoparlante

m

89 j k

l

1 Guide documento

2 Vassoío carta

3 Guida in metallo per carta di stampa

4 Sostengo di Carta

5 Uscita della carta di stampa

6 Ingresso della carta di stampa

7Antenna

8Microfono

9Coperchio anteriore j Ingresso documento k Uscita documento l Altoparlante

m Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore) n Coperchio posteriore

Rimozione del nastro di trasporto

10

Panasonic KX-FC225SL User Manual

1. Introduzione e installazione

1.7 Pellicola di stampa

La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali d’uso.

1 Aprire il coperchio anteriore.

2Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde (1).

1

3 Aprire il coperchio posteriore.

4Inserire l’ingranaggio blu del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento anteriore di sinistra dell’unità (2) e l’ingranaggio bianco del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento posteriore di sinistra dell’unità (3).

L La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la carta carbone.

LAssicurarsi che l’ingranaggio blu (2) e l’ingranaggio bianco (3) siano installati come indicato.

3

2

5Ruotare l’ingranaggio blu (4) nella direzione della freccia fino a tendere la pellicola di stampa (5) e in modo che almeno uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo blu (6).

4

5

11

1. Introduzione e installazione

Corretto

1 giro

Teso

6

Non corretto

Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu.

Allentato/Increspato Rovescio

6Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (7).

7

7 Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.

1.8 Vassoío carta

Sollevare la guida in metallo per carta di stampa (1), quindi installare il vassoío carta (2).

2

1

LControllare che le frecce sul vassoío carta coincidano con quelle sull’unità.

1.9 Sostengo di Carta

Mantenere aperto il sostengo di carta (1), quindi inserire le estremità nei fori del vassoío carta (2).

1

2

12

1. Introduzione e installazione

1.10 Carta di stampa

L’unità può contenere fino a 20 fogli di carta da 64 g/m2 a 80 g/m2. Per ulteriori informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento a pagina 71.

1 Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.

2Inserire la carta con cautela, con il lato di stampa rivolto verso il basso (1).

L Non forzare la carta nel vassoío.

1

LSe la carta non è inserita correttamente, rimuoverla tutta e reinstallarla con cautela. Altrimenti la carta potrebbe incepparsi.

Corretto

 

Storto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

LRimuovere tutta la carta installata prima di aggiungerne altra.

1.11 Installazione / sostituzione delle batterie

Importante:

L Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili incluse, riportate a pagina 3, 7.

LAl momento di sostituire le batterie, si consiglia l’uso delle batterie ricaricabili Panasonic, riportate a pagina 3,

7.

L Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.

LInstallare la batterie senza toccare i terminali delle batterie (S, T) né i contatti dell’apparecchio.

1Premere con decisione sulla tacca del microtelefono portatile e far scorrere il coperchio.

L Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere per primo il terminale positivo (S) delle batterie vecchie.

2Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T). Chiudere il coperchio del microtelefono portatile.

13

2. Preparazione

2.1 Collegamenti

procedere al collegamento del cavo telefonico

dell’apparecchio.

Importante:

L L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Per effettuare chiamate in casi di emergenza, collegare alla linea telefonica un apparecchio in grado di funzionare anche durante una interruzione di corrente.

2.1.1 Unità base

1

Cavetto telefonico

 

 

L Da collegare a una presa singola della linea telefonica.

 

2

Cavo di alimentazione

 

 

L Collegare alla presa di corrente (220–240 V, 50 Hz).

3

 

 

2

1

Attenzione:

LQuando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia

facilmente accessibile.

L Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

L Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.

Nota:

LSe sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.

LSe si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (3),

14

2. Preparazione

2.2 Carica della batteria

Prima dell’uso iniziale del microtelefono portatile, collocarlo nella sede sull’unità base per circa 7 ore.

Durante la ricarica, l’icona del grado di carica della batteria viene mostrata come segue.

Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona 5 rimane visualizzata sul display.

LL’indicatore di carica (1) si accende quando si inserisce il microtelefono portatile nell’unità base.

2

1

3

Nota:

LPer assicurare una buona ricarica delle batterie, pulire i contatti di carica del microtelefono portatile (2) e del caricatore (3) una volta al mese con un panno morbido asciutto. Pulire più spesso se l’apparecchio è esposto a grassi, polvere o umidità elevata.

Stato carica

Icona batteria

Stato carica

 

 

5Elevato

6Medio

7Basso

Quando lampeggia: Necessaria la ricarica.

Prestazioni delle batterie Panasonic Ni-MH (batterie incluse)

Funzionamento

Tempo funzionamento

Uso continuo

Massimo 17 ore

 

 

Modo standby continuo

Massimo 180 ore

 

 

Nota:

LÈ normale che le batterie non raggiungano la capacità completa con la carica iniziale. Le prestazioni massime delle

batterie si raggiungono dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (ovvero con l’uso).

LLe prestazioni reali delle batterie dipendono dalla combinazione di quanto si usa il microtelefono portatile e

quanto rimane in fase di standby.

L Il tempo di funzionamento può risultare inferiore nel tempo a seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente.

LAnche quando il microtelefono portatile è completamente caricato, lo si può lasciare nell’unità base senza che ciò

danneggi le batterie.

LIl grado di carica delle batterie potrebbe non apparire correttamente dopo la sostituzione delle batterie. In tal caso, inserire il microtelefono portatile nell’unità base e caricare per almeno 7 ore.

2.3 Accensione/spegnimento del portatile

Accensione

Premere {ih} per circa 1 secondo.

Spegnimento

Premere {ih} per circa 2 secondi.

15

2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume del portatile

{j/OK}

{^}{V}{>}{ih}

Volume della suoneria

1.{j/OK}

2.Premere {^} o {V} per selezionare Mobilteileinst..

i{>}

3.Premere {^} o {V} per selezionare Ruftoneinstell..

i{>}

4.Premere {^} o {V} per selezionare Ruflautstärke. i

{>}

5.Premere {^} o {V} per selezionare il volume desiderato. i

{>} i{ih}

Nota:

L Quando si riceve una chiamata, è possibile regolare il volume della suoneria premendo {^} o {V}.

LQuando la suoneria è disattivata, il microtelefono portatile suonerà per l’allarme e le telefonate intercomunicanti

Suoneria

Si può selezionare la suoneria preferita del microtelefono portatile per le chiamate esterne e quelle intercomunicanti (pagina 48).

Volume del ricevitore del microtelefono portatile Mentre si utilizza l’il ricevitore, premere {^} o {V}.

Volume dell’altoparlante

Mentre si utilizza l’altoparlante, premere {^} o {V}.

2.5 Regolazione del volume dell’unità base

{SET}

{A}{B}

Volume della suoneria

Mentre l’apparecchio è inattivo, premere {A} o {B}.

LSe vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

Per disattivare la suoneria

Premere ripetutamente {B} per visualizzare Rufton aus= OK?. i{SET}

LL’unità principale non suonerà per le chiamate esterne. L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le chiamate intercomunicanti.

L Per riattivare la suoneria, premere {A}.

Suoneria

LSi può selezionare la suoneria desiderata dell’unità principale per le chiamate esterne (funzione #17 a pagina 42).

Volume dell’altoparlante

Mentre si utilizza l’altoparlante, premere {A} o {B}.

16

2. Preparazione

2.6 Data e ora

La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità base o il portatile.

LL’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.

2.6.1 Con il portatile

{j/OK} {^}{V}{<}{>}{ih}

1{j/OK}

2Premere {^} o {V} per selezionare Mobilteileinst.. i{>}

3Premere {^} o {V} per selezionare Zeiteinstell.. i {>} iPremere {^} o {V} per selezionare Datum/Uhr eing.. i{>}

4Immettere la data e l’ora corrente: giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per ciascuna voce.

Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore)

1. Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.

Datm :10-08-06

Zeit :10:15

;=12/24

2. Premere {*} ripetutamente per selezionare PM.

5{j/OK}

6Premere {ih} per uscire.

Per correggere un errore

Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.

2.6.2 Con l’unità base

Importante:

LSe appare il simbolo esull’unità principale, significa che la data e l’ora non sono state impostate o sono andate perse (per una mancanza di corrente o qualcosa di simile). Impostare la data e l’ora premendo {SET}, quindi proseguire dal passaggio 2 e 3.

{SET}

{MENU} {<}{>}

1 {MENU} i{#}{0}{1} i{SET}

T:01/M:01/J:06|

Zeit: 00:00

2Immettere la data e l’ora corrente: giorno/mese/anno/ore/minuti selezionando 2 cifre per ciascuna voce.

Esempio: 10 agosto 2006 10:15 PM (formato 12 ore) 1. Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{0} {1}{5}.

T:10/M:08/J:06|

Zeit: 10:15

2. Premere {*} ripetutamente per selezionare PM.

3{SET}

4Premere {MENU} per uscire.

Per correggere un errore

Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.

Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante

La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.

LSe l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.

17

2. Preparazione

2.7 Vostro logo

Si può programmare il proprio logo (nome, ditta, ecc.) in modo che appaia all’inizio di ciascuna pagina inviata.

{SET} {R}

 

 

 

 

 

 

{MENU}

{STOP}

 

 

 

{<}{>}

1 {MENU} i{#}{0}{2} i{SET}

Logo=|

[#:ABC]

2Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri (vedere pagina 54 per l’immissione di caratteri).

L Per immettere un trattino, premere {R}.

3{SET}

4Premere {MENU} per uscire.

Per correggere un errore

Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul carattere errato, quindi effettuare la correzione.

L Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {STOP}.

2.8 Vostro numero di fax

Si può programmare il proprio numero di fax in modo che appaia all’inizio di ogni pagina inviata.

{SET} {R}

 

 

 

 

 

 

{MENU}

{STOP}

 

 

 

{<}{>}

1 {MENU} i{#}{0}{3} i{SET}

Nr.=|

2Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre. L Per immettere un “+”, premere {*}.

L Per immettere uno spazio, premere {#}. L Per immettere un trattino, premere {R}.

L Per cancellare un numero, premere {STOP}.

3{SET}

4Premere {MENU} per uscire.

Per correggere un errore

Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.

L Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.

18

3. Telefono

3.1 Esecuzione di chiamate

3.1.1 Con il portatile

{C} {R} {^}{V}{>}{ih} {s} {C/T}

1Sollevare il microtelefono portatile e premere {C}. L Per chiamare a mani libere, premere {s}.

2Comporre il numero di telefono.

3Per riagganciare, premere {ih} o collocare il microtelefono portatile sull’unità base.

Nota:

LMentre si parla usando {C}, si può passare ad una conversazione a mani libere premendo {s}. Per ritornare al modo precedente, premere {C}.

Per silenziare la conversazione

Quando la chiamata è silenziata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.

Premere {C/T}.

L Per disattivare il silenziatore della chiamata, premere {C/T}.

Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dal portatile

Premere {C} o {s}. i{R}

Per comporre nuovamente un numero utilizzando l’elenco di ricomposizione (ricomposizione da memoria)

Gli ultimi 10 numeri di telefono composti tramite il microtelefono portatile vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.

1.{R}

2.Premere {^} o {V} per selezionare il numero desiderato.

3.{C} o {s}

Per cancellare dei numeri nell’elenco di ricomposizione

1.{R}

2.Premere ripetutamente {^} o {V} per selezionare il numero desiderato. i{>}

3.Löscheni{>}

4.Jai{>} i{ih}

3.1.2 Con l’unità base

{SP-PHONE} {REDIAL}

1{SP-PHONE}

2Comporre il numero di telefono.

3Per riagganciare, premere {SP-PHONE}.

Nota:

LPer passare al microtelefono portatile durante l’uso dell’altoparlante dell’unità base:

– Se è sull’unità base, è sufficiente sollevarlo.

Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dall’unità base

Premere {SP-PHONE}. i{REDIAL}

3.2 Risposta a chiamate

3.2.1 Con il portatile

{C}

{ih} {s}

{INT}

1 Sollevare il portatile e premere {C} o {s}.

LÈ possibile inoltre rispondere a una chiamata premendo qualsiasi tasto da {0} a {9}, {*}, {#} o {INT} (ogni tasto di conversazione).

2Per riagganciare, premere {ih} o collocare il microtelefono portatile sull’unità base.

19

3. Telefono

Funzione Risposta automatica (Microtelefono portatile)

Questa funzione consente di rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il microtelefono portatile dall’unità base (pagina 48).

3.2.2 Con l’unità base

{MIC} {SP-PHONE}

1Premere {SP-PHONE} e parlare nel {MIC}.

2Per riagganciare, premere {SP-PHONE}.

3.3 Rubrica del microtelefono portatile

Si possono memorizzare fino a 50 voci nella rubrica del microtelefono portatile.

Se il sistema è dotato di portatili aggiuntivi (pagina 51), ciascun portatile può avere la propria rubrica.

L Anche l’unità base è dotata di una propria rubrica (pagina 21).

LÈ possibile copiare voci di rubrica tra unità base e microtelefono portatile oppure tra due portatili (pagina 53).

{k} {j/OK}

{C} {R}

{^}{V}{>}

{ih}

3.3.1 Memorizzazione delle voci di rubrica

1{k} i{j/OK}

2Neuer Eintragi{>}

3Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 54 per l’immissione di caratteri). i{j/OK}

4Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i{j/OK}

5Speicherni{>}

L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 5.

6 {ih}

3.3.2 Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica

1{k}

2Premere ripetutamente {^} o {V} per visualizzare la voce desiderata. i{C}

Per cercare un nome tramite la relativa iniziale

1.{k}

2.Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il carattere da cercare (pagina 54).

L Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione.

L Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, verrà visualizzata la voce successiva.

L Per cambiare il modo di immissione caratteri:

{R}iSelezionare il modo di immissione caratteri. i

{>}

3.Premere ripetutamente {^} o {V} per scorrere la rubrica, se necessario.

20

3. Telefono

3.3.3 Modifica di una voce memorizzata

Modifica di un nome o un numero di telefono

1.Trovare la voce desiderata (pagina 20). i{j/OK}

2.Editiereni{>}

3.Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 20. i{j/OK}

4.Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 20. i{j/OK}

5.Speicherni{>} i{ih}

3.3.4 Cancellazione di una voce memorizzata

Per cancellare una voce specifica

1.Trovare la voce desiderata (pagina 20). i{j/OK}

2.Löscheni{>}

3.Jai{>} i{ih}

Per cancellare tutte le voci

1.{k} i{j/OK}

2.Alle löscheni{>}

3.Jai{>}

4.Jai{>} i{ih}

3.4 Composizione di numeri concatenati (solo microtelefono portatile)

Questa funzione consente di comporre numeri di telefono contenuti nella rubrica del microtelefono portatile durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del microtelefono portatile senza doverlo comporre manualmente.

1Durante una chiamata, premere {k}.

2Premere ripetutamente {^} o {V} per selezionare la voce desiderata.

L Per cercare tramite il primo carattere (ricerca per indice), vedere pagina 20.

3Premere {>} per comporre il numero.

3.5 Rubrica dell’unità base

Si possono memorizzare 100 voci nella rubrica dell’unità principale.

L Anche il portatile è dotato di una propria rubrica (pagina 20).

LÈ possibile copiare voci di rubrica tra l’unità base e il microtelefono portatile (pagina 52).

{ERASE} {SET}

{STOP}

{MENU} {SP-PHONE}

{A}{B}{PHONEBOOK}

3.5.1 Memorizzazione delle voci di rubrica

1Premere ripetutamente {MENU} per visualizzare

Telefonbuch. i{*}

2Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 54 per l’immissione di caratteri). i{SET}

3Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. i{SET} L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 3.

4{MENU}

3.5.2 Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica

1{PHONEBOOK}

2Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata. i{SP-PHONE}

Per cercare un nome tramite la relativa iniziale

1.{PHONEBOOK}

2.Premere {A} o {B} per entrare nella rubrica.

3.Premere il tasto di composizione (da {0} a {9}) che contiene il carattere da cercare (pagina 54).

L Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione.

L Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, premere un altro tasto di composizione.

4.Premere ripetutamente {A} o {B} per scorrere la rubrica, se necessario.

3.5.3 Modifica di una voce memorizzata

1{PHONEBOOK}

2Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata. i{MENU} i{*}

3Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 21. i{SET}

4Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 21. i{SET}

21

3. Telefono

3.5.4 Cancellazione di una voce memorizzata

1{PHONEBOOK}

2Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata. i{MENU} i{#}

L Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.

3{SET}

3.5.5 Cancellazione di tutte le voci

1{PHONEBOOK} i{ERASE}

2Premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare Ja. i

{SET}

L Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.

3{SET}

3.6 Composizione One-touch (solo unità base)

I tasti di composizione dell’unità principale da {1} a {9} possono essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo all’utente di comporre un numero dalla rubrica dell’unità principale semplicemente premendo un tasto.

3.6.1 Assegnazione di una voce a un tasto Onetouch

1{PHONEBOOK}

2Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata. i{MENU} i{0}

3Premere {A} o {B} ripetutamente per selezionare il tasto desiderato.

L Se il tasto di composizione è già stato assegnato come tasto di composizione one-touch, accanto al numero del tasto di composizione viene visualizzato Q. Se si seleziona questo tasto, si può sostituire l’assegnazione precedente.

4{SET} i{SET}

L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.

5 {STOP}

3.6.2 Chiamata utilizzando un tasto One-touch

1Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato (da {1} a {9}).

L È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione one-touch premendo {A} o {B}.

2{SP-PHONE}

3.6.3 Cancellazione dell’assegnazione di un tasto One-touch

1Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato (da {1} a {9}). i{ERASE}

L Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.

2{SET}

Nota:

LLa voce corrispondente della rubrica dell’unità principale non verrà cancellata.

22

3. Telefono

3.7 Servizio di identificazione del chiamante

Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del chiamante.

LIl fornitore del servizio potrebbe non supportare il servizio ID chiamante. Per ulteriori informazioni e per la disponibilità del servizio, si consiglia di contattare il fornitore del servizio.

Importante:

LQuesto apparecchio è stato progettato in conformità con gli standard ETS (“European Telecommunication Standard”) e supporta solo le funzioni base CLIP (“Calling Line Identification Presentation”, presentazione

dell’identificativo del chiamante).

L Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il numero telefonico e il nome del chiamante.

LQuesto apparecchio non supporterà ulteriori servizi telefonici futuri.

LA seconda del tipo di servizio fornito dalla società telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome del chiamante potrebbero non essere visualizzati.

Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione del numero di squilli che segue.

Numero squilli TAM (pagina 39, funzione #06 a pagina 41)

Numero squilli FAX (funzione #06 a pagina 41)

Numero squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 47)

LIl servizio di visualizzazione del nome potrebbe non essere disponibile in certe zone. Per ulteriori informazioni, contattare la società telefonica.

3.7.1 Come viene visualizzato l’identificativo del chiamante

Il nome o il numero telefonico del chiamante verrà visualizzato dopo il primo squillo. A questo punto è possibile scegliere se rispondere o meno alla chiamata.

L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul chiamante (nome, numero telefonico e data/ora della chiamata) relative alle ultime 50 chiamate.

È possibile visualizzare le informazioni sul chiamante una alla volta sul display (pagina 23) o stampare l’intera Lista identificativi chiamante (pagina 70).

LQuando si ricevono informazioni sul chiamante che corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella rubrica dell’unità, verrà visualizzato e registrato il nome

memorizzato.

LSe l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private Branch Exchange”, centralino di commutazione privata), potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del centralino PBX.

LSe l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul chiamante, verranno visualizzati i seguenti messaggi: Dienst ni.vorh.: Il chiamante ha chiamato da un’area in cui non è previsto il servizio ID chiamante.

Keine Anrufinfo: Il chiamante ha richiesto di non inviare le informazioni sul chiamante.

Ferngespräch: Il chiamante ha effettuato una chiamata interurbana.

Chiamate non risposte

Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata risulterà una chiamata mancata. Il numero di chiamate non risposte viene visualizzato sul display. In questo modo si può sapere se occorre consultare l’elenco dei chiamanti quando si è stati fuori casa.

Per verificare le informazioni sui chiamanti stampando la Lista identificativi chiamante (solo unità principale)

Per stampare manualmente, vedere pagina 70.

Per stampare la lista automaticamente ogni 50 nuove chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 43).

3.8 Visualizzazione e richiamata

Importante:

LSe il prefisso del ricevente è lo stesso del chiamante, potrebbe essere necessario rimuovere il prefisso prima di richiamare. Tale accorgimento potrebbe interessare soltanto alcuni prefissi. Per modificare il numero, vedere pagina 24.

3.8.1 Con il portatile

{C}

{j/OK} {ih}

{s} {^}{V}{>}

1{j/OK} iAnruferlistei{>}

2Premere {V} per cercare le informazioni sul chiamante ricevute recentemente.

L Se si preme {^}, l’ordine visualizzato sul display viene invertito.

3Premere {C} o {s} per effettuare la chiamata.

23

Loading...
+ 53 hidden pages