Panasonic HX WA3 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Cámara dual
Modelo N. HX-WA30
HX-WA3
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
VQT4X34
Page 2

Primero lea esto

Acerca de los formatos de grabación y la
compatibilidad de esta unidad
La unidad es una cámara dual con formato MP4 (norma de archivo
MPEG-4 AVC) para la grabación de imágenes en movimiento de alta definición.
Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes
formatos y por lo tanto no son admitidas por la unidad.
Indemnización acerca del contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo el aparato (incluyendo cualquier otra memoria no integrada).
Manejo de la memoria integrada
Esta unidad está dotada de una memoria integrada. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente.
La memoria integrada es un almacenamiento temporal. Para evitar borrar datos debido a electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura y averías, haga una copia de seguridad de los datos en el ordenador o en un disco. (l 191) El indicador de estado (l 19) se ilumina en rojo mientras se está
accediendo la tarjeta SD o memoria integrada (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones cuando el indicador se ilumina. Esto puede dañar la memoria integrada o causar una falla en la unidad.
jApague el dispositivo (quite la batería) jInserte y retire la tarjeta SD jInserte ni sacar el cable USB jExponga el dispositivo a vibraciones ni lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta unidad. (l 227)
- 2 -
Page 3
Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
HX-WA30
HX-WA3
HX-WA30
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de
48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Consulte la página 30 para ampliar la información sobre las tarjetas
SD.
Para los fines de estas instrucciones de
funcionamiento
La tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
Las funciones que se pueden usar para grabar/reproducir imágenes
en movimiento se indican mediante en estas instrucciones de funcionamiento.
Las funciones que se pueden usar para grabar/reproducir imágenes
fijas se indican mediante en estas instrucciones de funcionamiento.
Las funciones que se pueden usar para reproducir audio/grabar son
indicadas por en estas instrucciones de funcionamiento.
La páginas de referencia se indican con una flecha, por ejemplo: l 00“Archivo” se usa para decir “escena”, “imagen fija” y “archivo de audio”.
Estas instrucciones de funcionamiento se han redactado para usarlas con los modelos y . Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales. Las figuras utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento
muestran el modelo , sin embargo, partes de la explicación se refieren a modelos diferentes.
Según el modelo, algunas funciones no se están disponibles.Las características pueden variar, por lo que debe leerlas
atentamente.
No todos los modelos pueden estar disponibles según la región de
compra.
- 3 -
Page 4

Indice

Primero lea esto................................................................................. 2
Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo
y antigolpes de esta unidad .............................................................. 8
Revise antes de usar abajo del agua.......................................... 12
Usar esta unidad debajo del agua .............................................. 14
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua ...... 14
Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas.............. 18
Nombres y funciones de los principales componentes............... 19
Alimentación de energía ................................................................. 22
Insertar/extraer la batería............................................................ 22
Carga de la batería ..................................................................... 25
Tiempo de carga y tiempo de grabación..................................... 27
Cómo grabar en una tarjeta ............................................................ 30
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo..................... 30
Insertar/extraer una tarjeta SD .................................................... 32
Encender/apagar el dispositivo ...................................................... 35
Acerca del modo en espera........................................................ 36
Acerca del icono de advertencia de alta temperatura................. 37
Selección del modo ......................................................................... 38
Ajuste de la fecha y la hora............................................................. 39
- 4 -
Page 5
Básico
Antes de grabar................................................................................ 42
Grabación de películas.................................................................... 44
Grabación de fotografía .................................................................. 47
Acerca de la grabación de las imágenes fijas durante la grabación de las imágenes en movimiento y la
grabación de audio ..................................................................... 50
Grabación del audio ........................................................................ 51
Modo automático inteligente .......................................................... 53
Reproducción de imagen en movimiento/fotografía/audio ......... 56
Uso de la pantalla de menús .......................................................... 60
Usando el Menú simple............................................................... 62
Usando el Menú de Opciones ......................................................... 63
MENÚ OPCION 1 ....................................................................... 63
MENÚ OPCION 2 ....................................................................... 67
MENÚ OPCION 3 ....................................................................... 69
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom.................................................................................... 73
Zoom de rango doble [HX-WA3] ................................................. 75
Modo de zoom ............................................................................ 76
Estabilizador de imagen.................................................................. 78
Grabación en el modo en cámara lenta [HX-WA30]...................... 80
Grabación con un efecto de filtro................................................... 83
Grabación en el modo de ráfaga .................................................... 87
Grabar imágenes fijas panorámicas .............................................. 89
Grabación debajo del agua ............................................................. 93
Grabe con el balance de color y el audio adecuados
para grabar debajo del agua ....................................................... 93
Funciones de grabación de menús................................................ 94
MENÚ GRABACIÓN 1 ................................................................ 94
MENÚ GRABACIÓN 2 .............................................................. 102
MENÚ GRABACIÓN 3 .............................................................. 105
MENÚ GRABACIÓN 4 .............................................................. 108
- 5 -
Page 6
Grabación manual.......................................................................... 115
Balance de blancos................................................................... 115
Ajuste manual velocidad del obturador/iris [HX-WA30] ............ 117
Ajustar el enfoque y la grabación.............................................. 120
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción ...................................................... 121
Reproducción usando el icono de operación............................ 121
Creación de fotografías desde imágenes en movimiento......... 123
Corte de una sección de la imagen fija panorámica ................. 124
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom) ......................................................... 125
Diversas funciones de reproducción ........................................... 127
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la
presentación de diapositivas..................................................... 127
Reproducción con un efecto de filtro......................................... 130
Visualización de la información del archivo .............................. 131
Uso del menú de reproducción .................................................... 133
MENÚ REPRODUCCIÓN 1 ...................................................... 133
MENÚ REPRODUCCIÓN 2 ...................................................... 134
Borrado de escenas, imágenes fijas y archivos de audio......... 140
Proteger un archivo................................................................... 143
Ver el vídeo/imágenes en su televisor ......................................... 144
Conexión con un micro cable HDMI.......................................... 148
Ajuste de formato del televisor.................................................. 148
Reproducción utilizando VIERA Link........................................... 149
Copiar/Duplicar
Copiar desde la memoria integrada a la tarjeta SD .................... 151
Duplicar imágenes en otros dispositivos de vídeo .................... 153
Uso de la tarjeta Eye-Fi™.............................................................. 155
- 6 -
Page 7
Wi-Fi
Función Wi-Fi® [HX-WA30]............................................................ 160
Qué puede hacer con la función
Wi-Fi y las preparaciones [HX-WA30] .......................................... 162
Conectar a Wi-Fi [HX-WA30] ......................................................... 165
Conectar a un punto de acceso inalámbrico............................. 166
Conectar al smartphone............................................................ 176
Grabar/reproducir con las operaciones remotas [HX-WA30] .... 181
Reproducción DLNA [HX-WA30] .................................................. 185
Cómo usar el menú [AJUSTE Wi-Fi] [HX-WA30]......................... 187
Con un ordenador
Qué puede hacer con un ordenador ............................................ 191
Contrato de licencia para el usuario final .................................. 194
Sistema operativo.......................................................................... 196
Instalación ...................................................................................... 200
Conexión a una PC ........................................................................ 201
Use un lector de tarjeta ............................................................. 202
Uso de la unidad como cámara web......................................... 205
Inicio de HD Writer VE 3.0 ............................................................. 207
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software........................................................... 207
Si utiliza Mac .................................................................................. 208
Otros
Indicaciones de la pantalla LCD ................................................... 210
Mensajes......................................................................................... 214
Solución de problemas ................................................................. 215
Precauciones sobre el uso de este producto ............................. 225
Acerca de los derechos de autor ................................................. 232
Modos de grabación/tiempo de grabación aproximado ............ 234
Número aproximado de imágenes que se pueden grabar......... 236
- 7 -
Page 8

Preparación

(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad

HX-WA30
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una profundidad no mayor a 10 m por un tiempo no mayor a 60 minutos.
Rendimiento antigolpes
Esta unidad ha superado una prueba realizada por Panasonic, por la cual cumple con la norma MIL-STD 810F Method
516.5-Shock (prueba de caída que se realiza desde una altura de 1,5 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor con el monitor LCD cerrado con la pantalla apuntando hacia adentro).
HX-WA3
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una profundidad no mayor a 5 m por un tiempo no mayor a 60 minutos.
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
*1 Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante
un tiempo específico de tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
*2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de
prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que
*1
*2
*1
- 8 -
Page 9
especifica realizar pruebas de caída desde una altura de 122 cm, en
HX-WA30HX-WA30
26 orientaciones (8 esquinas, 12 bordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos, y pasando las caídas de 26 orientaciones en 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante una prueba se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos.) El método de prueba de Panasonic se basa en “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída cambió de 122 cm a 150 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm de espesor. Se superó esta prueba de caída. (Si tener en cuenta un cambio de apariencia como una pérdida de pintura de la parte donde se aplica el impacto de la caída.)
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 10 m.
HX-WA3
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 5 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal,
aditivo de baños, bronceador, pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del
mar o agua fresca solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala
manipulación no será cubierta por la garantía.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua
causará una falla.
Los accesorios suministrados como el paquete de la batería etc. no
son impermeables. (excluyendo la correa de mano)
Los accesorios suministrados como la batería, etc., no tienen
rendimiento impermeable ni antigolpes.
- 9 -
Page 10
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos
mojadas. Tampoco inserte una tarjeta húmeda en esta unidad.
No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde
la temperatura es muy baja (en pistas de ski o alta altitud etc.) o muy alta (superior a 35 oC), dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor, en la playa, etc. Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
Limpie los granos de arena o el polvo que haya en los altavoces
(l 21) o en los micrófonos (l 21). No use una aguja ni ningún otro objeto punzante. (Podría verse afectado el rendimiento de la impermeabilización)
Los objetos extraños se pueden adherir al lado interno de la
puerta trasera (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión) cuando se abre o cierra la puerta trasera en lugares con arena o polvo, etc. Esto puede causar una disminución en el rendimiento de la impermeabilización si la puerta trasera está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga mucho cuidado ya que puede causar una falla, etc.
Si hay presencia de objetos extraños en el lado interno de la
puerta trasera, retírelos con un paño sin pelusas.
Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad
o la parte interior de la puerta trasera, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta trasera cerca del agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está húmeda. Puede causar una filtración de agua.
- 10 -
Page 11
Cuando se empaña la parte interior de la lente
(condensación)
No es una falla de esta unidad. Puede ser causado por el ambiente en que se usa la unidad.
Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas en la
lente, hongos y fallas de la unidad.
Qué hacer cuando el lado interno de la lente se empaña
Apague la unidad y abra la puerta trasera en un lugar temperatura
ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena o polvo. La neblina desaparecerá naturalmente en aproximadamente 2 horas con la puerta trasera abierta cuando la temperatura de esta unidad se acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic si no
desaparece la neblina.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando esta unidad se usa en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o hay mucha humedad, como las siguientes:
Cuando esta unidad se usa bajo del agua de repente después de
estar en una playa calurosa etc.
Cuando esta unidad se mueve a un área cálida desde un área fría,
como en pistas de ski o altitud alta
Cuando se abre la puerta trasera en un ambiente con mucha
humedad
- 11 -
Page 12

Revise antes de usar abajo del agua

No abra o cierre la puerta trasera en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Abra la puerta trasera.
SD CARD/
BATTERY
1 Desbloquee la palanca LOCK. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Abra la puerta trasera.
LOCK
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado
interno de la puerta trasera.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el
área del alrededor, el agua puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
- 12 -
Page 13
3 Si hay presencia de objetos extraños, retírelos con
LOCK
SD CARD/ BATTERY
un paño sin pelusas.
Tenga mucho cuidado al retirar la arena
pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y esquinas del sello de arena.
Límpielo con un paño seco y suave si hay
algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y
deformación del sello de goma en la puerta trasera.
La integridad de los sellos de goma puede
disminuir después de aproximadamente 1 año, con el uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta trasera de forma segura.
1 Cierre la puerta trasera. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Bloquee la palanca LOCK.
Bloquee de forma segura en los puntos donde la parte roja de la
palanca para abrir/cerrar y la palanca LOCK ya no estén visibles.
Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no
atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
- 13 -
Page 14

Usar esta unidad debajo del agua

HX-WA30
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 10 m con la temperatura del agua entre 0 No use esta unidad a una profundidad superior a 10 m.
HX-WA3
Utilice esta unidad abajo del agua a una profundidad de hasta 5 m con la temperatura del agua entre 0 No use esta unidad a una profundidad superior a 5 m.
No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas
termales).
No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 60 minutos
continuos.
No abra ni cierre la puerta trasera bajo el agua.No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de
impermeabilización no se puede mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en
una ubicación donde el agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) Esta unidad se hundirá en el agua. Tenga cuidado de no dejar caer esta
unidad y perderla debajo del agua, para evitar esto coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar.
o
C y 35oC.
o
C y 35oC.

Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua

No abra o cierre la puerta trasera hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar esta unidad con agua. Asegúrese de limpiar esta unidad después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de
sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta unidad en interiores, evitando los
lugares donde puede caer el rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede
causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
- 14 -
Page 15
1 Enjuague con agua con la puerta trasera cerrada.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad
con agua fresca sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos o menos.
SD CARD/ BATTERY
No enjuague esta unidad directamente con agua del grifo.
LOCK
2 Sostenga esta unidad como se muestra en la
ilustración y sacúdala suavemente varias veces para drenar el agua.
Sujete firmemente la correa para evitar que se caiga esta unidad.
- 15 -
Page 16
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y
seco, y seque esta unidad en un área a la sombra que esté bien ventilada.
Seque esta unidad dejándola parada en un paño seco.Si se acumula agua en los micrófonos o el altavoz de esta unidad,
podría producirse un sonido más bajo o distorsionado. Séquelos durante aproximadamente 1 hora.
No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto
similar. El rendimiento de impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No utilice químicos como gasolina, diluyente, alcohol o limpiador,
jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta
trasera, limpie las gotas de agua o arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta cuando la puerta
trasera se abre sin secar minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor del compartimiento de la tarjeta, el compartimiento de la batería o el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta
trasera se cierra mientras todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
- 16 -
Page 17
Limpiar la humedad de la unidad
Si hay humedad dentro de la puerta trasera, limpie por completo cada esquina para sacar la humedad. (La humedad no es debido a la exposición al agua)
A Humedad aquí
Acerca del diseño de drenaje de agua
Esta unidad está diseñada de manera que el agua que entró en los espacios alrededor del botón del zoom, etc. drene. Por este motivo, las burbujas pueden aparecer cuando esta unidad está sumergida en agua, pero esto no es una falla.
Drenar el agua de la unidad
Los orificios de drenaje se encuentran en la parte inferior de la unidad. Sostenga la unidad de forma vertical, como se muestra, para drenar el agua. Al drenar, coloque la correa de mano en la unidad y asegure la correa de mano a su muñeca para evitar que la unidad se caiga. (l 15)
B Orificios de drenaje
- 17 -
Page 18
Preparación

Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas

Pueden producirse lesiones en la piel si se tocan directamente las
piezas metálicas de la unidad en lugares donde la temperatura sea muy baja [ambientes por debajo de 0 oC, como centros de esquí o lugares a gran altitud] durante mucho tiempo. Use guantes u otra prenda similar cuando la use por tiempo prolongado.
El rendimiento de la batería (tiempo de grabación/tiempo de
funcionamiento) puede disminuir temporalmente cuando se usa en temperaturas entre j10 oC y 0 oC (lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud). Cargue la batería lo suficiente en un lugar donde la temperatura ambiente sea entre 10 oC y 30 oC. La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0oC. (El
indicador de estado parpadea cuando no se puede recargar la batería.)
No se puede suministrar alimentación a un dispositivo a través de un
tomacorriente de pared con un adaptador CA cuando la temperatura es inferior a 0 oC.
Si se lleva la unidad a lugares muy fríos como centros de esquí o
lugares a gran altitud, el desempeño del monitor LCD puede decaer temporalmente inmediatamente después de encender la unidad, por ej. la imagen en el monitor LCD se ve más oscura que lo habitual o aparecen fantasmas. En ambientes fríos, mantenga la unidad tibia durante el uso manteniéndola dentro de la ropa o el equipo para clima frío. El rendimiento se restablecerá a la normalidad cuando suba la temperatura interna.
Si se usa la unidad en lugares fríos como centros de esquí o lugares a
gran altitud con nieve o gotas de agua adheridas a la unidad, es posible que algunas piezas de la unidad se endurezcan a los movimientos o el sonido puede tornarse sordo por la nieve o las gotas de agua que se congelan en el espacio del botón de zoom, el botón de alimentación, los altavoces y el micrófono. Esto no es una falla.
HX-WA30
Si se usa la función Wi-Fi lugares de gran altitud, la reproducción puede no realizarse correctamente.
®
en lugares fríos como pistas de ski o
- 18 -
Page 19
Preparación
12
5
6
4
3
7
8
HX-WA3

Nombres y funciones de los principales componentes

1 Monitor LCD (l 43)
Se puede abrir hasta 90o A, rotar hasta 180o B hacia al lente o 105o C
hacia la dirección opuesta.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
2 Botón de alimentación [ ] ( 3 Botón REC/ [REC/ ] (l 38)
4 Botón automático inteligente [ ] ( 5
HX-WA30
Botón Wi-Fi [Wi-Fi] (
Botón de control creativo [ ] (
6 Indicador de estado ( 7 Palanca para abrir/cerrar [SD CARD/BATTERY] ( 8 Palanca de bloqueo [LOCK] (l 22, 32)
l 166, 176, 182, 185, 187)
l 2, 25, 32, 165, 230)
l 35)
- 19 -
l 53)
l 83, 130)
l 22, 32)
Page 20
9
MENU
14
9
10
11
12
19
18
17
16
15
13
HX-WA30
Botón de modo en cámara lenta [ ] (l 80)
HX-WA3
Botón del rango de zoom [ ] (l 75)
10 Botón photoshot [ ] (l 47) 11 Botón SET [SET] (l 56, 60, 111, 121)
Utilice el botón SET para seleccionar las funciones de grabación y las operaciones de reproducción, y para hacer funcionar la pantalla de menús.
En estas instrucciones de funcionamiento SET se denomina como se muestra a continuación. Ejemplo:
o Seleccione usando el botón SET
12 En el modo de grabación: Botones de zoom [W/T] (l 73)
En modo de reproducción: Botón de volumen (l 58, 129)
Botones de zoom [W/T] (l 125)
Interruptor de visualización en miniatura [ / ] (l 58)
13 Botón de inicio/parada de la grabación [ ] (l 44) 14 Botón de menú [MENU] (l 60) 15 Puerta trasera (l 22, 32) 16 Ranura de la tarjeta 17 Porta batería 18 Micro conector HDMI (l 144) 19 Conector USB/AV (l 25, 144, 153, 201)
Utilice el cable USB/cable AV (sólo el cable suministrado).
, el funcionamiento del botón
- 20 -
Page 21
HX-WA3
HX-WA30
HX-WA3
20
21
23
24
25
22
20 Objetivo 21 Flash integrado (l 102) 22 Pieza para sujetar la correa de mano
Ajuste la longitud después de pasar su brazo por la correa de mano.
23 Altavoz 24 Micrófonos estéreo internos 25
HX-WA30
Transmisor Wi-Fi (l 161)
26 Conector de trípode
- 21 -
26
Page 22
Preparación
LOCK
SD CARD/ BATTERY

Alimentación de energía

Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBX090.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.

Insertar/extraer la batería

Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 35)
1 Abra la puerta trasera.
1 Desbloquee la palanca LOCK. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Abra la puerta trasera.
- 22 -
Page 23
2 (Para insertar el paquete de baterías)
Confirme la orientación de las marcas del terminal e
inserte la batería.
A marcas del terminal
Confirme que la palanca B esté bloqueada en la batería.Se puede insertar erróneamente la batería colocándola al revés, por lo
tanto asegúrese de verificar atentamente la orientación.
(Para retirar el paquete de baterías)
Empuje la palanca B hacia la
dirección de la flecha y tire la
batería de forma recta hacia afuera.
- 23 -
Page 24
3 Cierre la puerta trasera.
LOCK
SD CARD/ BATTERY
SD CARD/ BATTERY
LOCK
Estado desbloqueado
Estado bloqueado
Palanca para abrir/cerrar
Palanca de bloqueo
SD CARD/
BATTERY
LOCK
1 Cierre la puerta trasera. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Bloquee la palanca LOCK.
Bloquee de forma segura en los puntos donde la parte roja C de la
palanca para abrir/cerrar y la palanca LOCK ya no estén visibles.
- 24 -
Page 25

Carga de la batería

Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante: El adaptador de CA y el cable USB son para usar con esta unidad
solamente. No los utilice con otro equipo. De la misma manera, no use los adaptadores de CA y los cables USB de otros equipos con esta unidad.
La batería se carga mientras la unidad está apagada o en el modo
en espera. (l 36) La batería no se puede cargar mientras la unidad está grabando o reproduciendo.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y
30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Indicador de estado B Adaptador de CA C A la toma de CA D Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
- 25 -
Page 26
1 Conecte el cable USB al adaptador de CA. 2 Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de
CA.
3 Conecte el cable USB a la unidad.
Conectar el cable USB en la dirección incorrecta puede dañar el
terminal USB/AV de la unidad. Si se dañó el terminal, puede no funcionar correctamente, incluso posiblemente no reconozca el cable aunque esté conectado.
El indicador de estado parpadea en rojo durante un período de
aproximadamente 2 segundos (aproximadamente 1 segundo encendido, aproximadamente 1 segundo apagado), y comienza la carga. Se apagará cuando se completa la carga.
Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado.Utilice tan sólo el cable USB suministrado.Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 27).No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan
baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llamas.No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Para cargar conectando a otro dispositivo, consulte la página 204.Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta
particular, consulte la página 230.
- 26 -
Page 27

Tiempo de carga y tiempo de grabación

Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH (Cuando se usa el adaptador
de CA)
HX-WA30
Número de
modelo de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBX090
(opcional)
[3,7 V/880 mAh]
Número de
modelo de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBX090
(opcional)
[3,7 V/880 mAh]
Estos tiempos son aproximados.
Tiempo
de carga
2h
30 min
HX-WA3
Tiempo
de carga
2h
30 min
Modo de
grabación
Modo de
grabación
- 27 -
Tiempo
máximo de
grabación
continua
1h5min 40min
1h15min 45min
1h10min 40min
1h25min 45min
1h50min 55min
1h25min 50min
1h55min s
Tiempo
máximo de
grabación
continua
1h 40min
1h10min 45min
1h5min 40min
1h20min 50min
1h45min 50min
1h20min 50min
1h45min s
Tiempo de
grabación
real
Tiempo de
grabación
real
Page 28
El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se
descargó por completo. El tiempo de carga y el tiempo grabable varían según las condiciones de uso como la temperatura alta/ baja. En particular, usar la batería a temperatura baja por debajo de 0 oC acortará drásticamente el tiempo utilizable debido a una característica de la batería.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando
se inicia/interrumpe repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un
problema de funcionamiento.
Indicación de capacidad de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la
batería. #### (rojo) Cuando la carga es baja, se visualiza .
Según las características de la batería, puede no ser posible
visualizar correctamente la carga restante de la batería. Por ejemplo, en bajas temperaturas, el indicador se puede encender antes. Ya que el estado del indicador de carga restante cambia de acuerdo con la temperatura ambiente, las condiciones de uso, etc. el indicador se debe considerar como una guía aproximada.
- 28 -
Page 29
Tiempo aproximado de operación y número
aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar
HX-WA30
Cantidad de
imágenes que se
pueden grabar
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
Cantidad de
imágenes que se
pueden grabar
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
Condiciones de grabación según estándar CIPA
CIPA es la abreviatura de Camera & Imaging Products Association.Uso de la batería suministradaUso de una tarjeta de memoria SD Panasonic (2 GB)
Aprox. 230 imágenes
Según la norma CIPA
Aprox. 115 min
Aprox. 255 min
HX-WA3
Aprox. 240 imágenes
Según la norma CIPA
Aprox. 120 min
Aprox. 255 min
- 29 -
Page 30
Preparación

Cómo grabar en una tarjeta

El dispositivo puede grabar imágenes en movimiento, imágenes fijas o audio en una tarjeta SD o memoria integrada. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.

Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo

Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta de memoria SD 512MB/1GB/2GB
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC 48 GB/64 GB
* SD Speed Class Rating es la velocidad estándar de la escritura
continua. Revise por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ej.:
4GB/6GB/8GB/12GB/16GB/ 24 GB/32 GB
- 30 -
Page 31
Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/
32
tarjetas de memoria SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.) Para usar la función de transferencia Eye-Fi (l 155), se requiere una
tarjeta SD serie Eye-Fi X2.
No se garantiza el funcionamiento de la tarjetas de memoria SD con
una capacidad de 256 MB o menos.
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB
o más que no tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
El funcionamiento de las tarjetas de memoria que exceden los 64 GB
no se puede garantizar.
Cuando el interruptor de protección contra escritura
A en la tarjeta SD está bloqueado, no se podrá grabar, eliminar ni editar en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños para evitar que la ingieran accidentalmente.
- 31 -
Page 32

Insertar/extraer una tarjeta SD

Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 68) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Compruebe que el indicador de estado se encuentre apagado.
1 Abra la puerta trasera.
SD CARD/
BATTERY
LOCK
Indicador de estado A
Cuando esta unidad accede a la tarjeta SD o memoria integrada, se
enciende el indicador de estado en rojo.
1 Desbloquee la palanca LOCK. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Abra la puerta trasera.
- 32 -
Page 33
2 Inserte (retire) la tarjeta SD en (de) la ranura de la
tarjeta.
Oriente el lado de la etiqueta A en la dirección mostrada en la
ilustración e introdúzcalo hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD y luego retírela completamente.
3 Cierre la puerta trasera.
SD CARD/
BATTERY
LOCK
1 Cierre la puerta trasera. 2 Deslice la palanca para abrir/cerrar. 3 Bloquee la palanca LOCK.
Bloquee de forma segura en los puntos donde la parte roja de la
palanca para abrir/cerrar y la palanca LOCK ya no estén visibles.
- 33 -
Page 34
No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta SD.No golpee, doble ni haga caer la tarjeta SD.El ruido eléctrico, la electricidad estática o la falla de esta unidad o la
tarjeta SD puede dañar o eliminar los datos almacenados en la tarjeta SD.
Cuando el indicador de estado (l 19) se ilumina en rojo, no:
jRetire de la tarjeta SD jApague la unidad jIntroduzca o retire el cable USB jExponga la unidad a vibraciones o golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el indicador podría dañar los datos, la tarjeta SD o la unidad.
No exponga los terminales de la tarjeta SD al agua, suciedad o polvo.No deje las tarjetas SD en los siguientes lugares:
jEn luz solar directa jEn áreas con mucho polvo o húmedas jCerca de un calefactor jUbicaciones susceptibles a una diferencia significativa en
temperatura (puede ocurrir condensación.)
jDonde ocurre electricidad estática u ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en sus estuches cuando
termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse de la tarjeta SD. (l 231)
- 34 -
Page 35
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que se apague el monitor LCD. Al presionar el botón de alimentación durante un período corto
de tiempo la unidad entra en el modo en espera. (l 36)

Encender/apagar el dispositivo

Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad.
El monitor LCD se enciende.
- 35 -
Page 36

Acerca del modo en espera

Cuando el monitor LCD está cerrado mientras la unidad está encendida, la unidad entra en el modo en espera el cual consume muy poca energía. El modo en espera permite que las imágenes se graben en cuanto se abre el monitor LCD. Ajustar [INIC.RÁPIDO] a [ON] permitirá que el dispositivo cambie al estado de pausa de grabación incluso más rápido. (l 63) Use el modo en espera cuando deja de usar la unidad pero piensa volver a usarla después de un breve período de tiempo.
La unidad no entra en el modo en espera cuando cierra el monitor LCD
durante la grabación de la imagen en movimiento o la grabación de audio.
Si abre el monitor LCD cuando está en el modo en espera, la unidad
entra en el modo de grabación.
Si la unidad no se operó durante aproximadamente 5 minutos (ajustes
en el momento de la compra) cuando la alimentación está encendida, la función AHORRO ENE se activará y cambiará al modo en espera para limitar el consumo de energía en situaciones como cuando el usuario se olvida de apagar la alimentación. jCuando la unidad se encuentra en el modo en espera, puede
encender la unidad al presionar el botón de alimentación.
jSe puede cambiar el tiempo que tarda la unidad hasta entrar en el
modo en espera. (l 66)
- 36 -
Page 37
Acerca del icono de advertencia de alta
temperatura
Si la temperatura de la batería o la temperatura interna de la unidad (excluyendo la batería) aumenta, un icono de advertencia de temperatura alta proporcionará una advertencia como se indica a continuación.
Temperatura interna de la
unidad/batería
A Temperatura alta
Al apagar el equipo cuando la temperatura es alta ( se ilumina),
no podrá encenderlo nuevamente hasta que descienda la temperatura. ( parpadeará.)
Visualización de la pantalla
(Iluminación)
(Parpadea)
Operación de la unidad
Aunque se puede grabar/ reproducir, deje de usar la unidad lo antes posible y apáguela.
La grabación de imágenes en movimiento ya no es posible. (Si está grabando una imagen en movimiento, la grabación se detiene.) Apague la unidad.
Luego de que parpadea, la unidad se apaga automáticamente. No podrá volver a encender la unidad hasta que la temperatura baje. ( parpadea.) Espere que la temperatura baje antes de usar de nuevo la unidad.
- 37 -
Page 38
Preparación

Selección del modo

Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Pulse el botón REC/ .
Cada vez que presiona el botón REC/ cambia el modo.
Modo de grabación (l 44, 47, 51)
Modo de reproducción (l 56, 121)
Para grabar imágenes en movimiento, imágenes fijas y audio
Para reproducir imágenes en movimiento, imágenes fijas y audio
- 38 -
Page 39
Preparación
1

Ajuste de la fecha y la hora

Si aparece la pantalla en la cual fijar la fecha y la hora cuando enciende la cámara, pase al paso 2 y siga los pasos para fijar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 60)
[MENU]: # [AJUSTE DE RELOJ]
2 Seleccione una opción ([FECHA]/[HORA]/
[PANTALLA]) usando el botón SET y luego incline el
botón SET hacia la derecha o presione el botón SET.
3 (Cuando se selecciona [FECHA] o [HORA])
Incline hacia la izquierda o derecha el botón SET
para seleccionar el elemento deseado y luego hacia
arriba y abajo para fijar los valores numéricos.
Por ej.: Cuando se selecciona [FECHA]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
- 39 -
Page 40
(Cuando se selecciona [PANTALLA])
HX-WA30
Seleccione el método de visualización de la fecha
usando el botón SET.
4 Pulse el botón SET. 5 Seleccione [Ajustar fecha y hora] usando el botón
SET y luego presione el botón SET.
6 (Al momento de la compra solamente)
Después de ajustar [AJUSTE DE RELOJ], se
muestran las notas para el uso bajo el agua. Léalas
para mantener un buen rendimiento de la
impermeabilización.
HX-WA30
Después de que se visualizan las notas, se visualiza automáticamente la pantalla de ajuste del modo de grabación. Para moverse a la siguiente visualización, presione el botón SET.
HX-WA3
Después de que se visualizan las notas, se visualiza automáticamente la pantalla de espera de la grabación. Para salir de la visualización, presione el botón MENU.
7
(Al momento de la compra solamente)
Seleccione el modo de grabación deseado con el
botón SET y luego pulse el botón SET. (
l 94)
HX-WA30
8
(Al momento de la compra solamente)
Configure los ajustes de Wi-Fi. (l 165)
Salga de la pantalla si no es necesario realizar la configuración.
- 40 -
Page 41
En el momento de la compara, [AJUSTE DE RELOJ] no está
fijado.
Si la [AJUSTE DE RELOJ] no se fijó o se acabó la batería del reloj
integrado, la visualización de la pantalla y la información de la hora de la grabación aparecerán de la siguiente manera. Visualización de la pantalla de grabación: --.--.---- -:-­Información de la hora de grabación: 01.01.2013 0:00
Para cargar la batería del reloj integrado, instale una batería
completamente cargada en la unidad. Si deja la batería adentro durante aproximadamente 24 horas, los ajustes de la hora se almacenarán durante aproximadamente 7 días. (La carga continúa incluso cuando la unidad está apagada)
- 41 -
Page 42

Básico

Antes de grabar

Posicionamiento básico de la cámara
Ejemplo 1: Sujete la unidad con el dedo índice de su mano derecha sobre la lente y desde el dedo mayor al dedo meñique alrededor del cuerpo de la unidad.
Para evitar que se caiga la unidad, asegúrese de colocar una correa
de mano.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no
haya peligro de chocar con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para
obtener un mejor equilibrio.
Al realizar operaciones de zoom, puede evitar la inestabilidad
asociada con las operaciones del zoom al ubicar su otra mano en el monitor LCD para estabilizar la unidad.
Asegúrese de que la lente y el flash no estén obstruidos con sus dedos
o con la correa de mano. Además, asegúrese de que su mano no esté bloqueando los micrófonos en el monitor LCD.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe mover lentamente y
mantener una velocidad constante.
La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la película no sea tan agradable de ver.
Ejemplo 2: Sujete la unidad con el dedo índice hasta el dedo meñique de su mano derecha alrededor del cuerpo.
- 42 -
Page 43
Grabación cara a cara Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
La imagen aparece girada
horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
HX-WA30
Durante la grabación en el modo en cámara lenta (l 80), la imagen no se gira horizontalmente incluso si gira el monitor LCD hacia el lado de la lente.
Si se calienta la superficie de la unidad
Debido a las características de la unidad, la superficie exterior puede calentarse durante el uso, pero esto no es una falla. Si siente que la unidad comienza a estar incómodamente caliente
durante el uso, puede discontinuar temporalmente el uso hasta que se enfríe, o intentar sostenerla con su otra mano durante un momento. Use un trípode u otro soporte al usar la unidad durante mucho tiempo.
- 43 -
Page 44
Básico
000:00:00000:00:00000:00:00

Grabación de películas

Las imágenes en movimiento se graban en la tarjeta SD si hay una
insertada. Si no hay una tarjeta SD insertada, las imágenes en movimiento se graban en la memoria integrada.
1 Abra el monitor LCD. 2 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para
iniciar la grabación.
A Cuando comienza a grabar, aparece ¥.
3 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de
grabación para pausar la grabación.
- 44 -
Page 45
Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la
000:00:15000:00:15000:00:15
HX-WA30
grabación de imágenes en movimiento
Modo de grabación (l 80, 94) Indicador de funcionamiento de la imagen en
movimiento (l 212) Durante la grabación de la imagen en movimiento
Cuando el tiempo de grabación restante cae a
μ (Rojo)
aprox. 30 segundos o menos, μ parpadea. ( Durante la grabación en el modo en cámara lenta (l 80), μ no parpadea)
Durante la grabación: tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la unidad entra en modo de pausa de
000:00:15
grabación, la visualización del contador se restablece a 000:00:00.
Durante la espera de la grabación: tiempo de grabación restante aproximado*
*1 En los siguientes casos, se muestra el tiempo máximo de grabación
para una escena:
jCuando está ajustado en [MODO CÁMARA LENTA] (l 80):
(000:00:15)
jCuando está ajustado en [CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO)]
(l 80): (000:15:00)
Cuando [CONTROL CREATIVO] (l83) está ajustado en (Efecto
j
miniatura (MINI)) o (Grab. intervalos (INTV)): (012:00:00)
INTV
Cuando el espacio restante en la tarjeta SD es igual o menor al
tiempo máximo de grabación en cada modo de grabación o, cuando
se graba en la memoria integrada, se visualiza el tiempo grabación
restante en la tarjeta SD o en la memoria integrada. Si verifica una imagen o sonido al grabar imágenes en movimiento
mientras esta unidad está conectada en forma inalámbrica a un smartphone, etc., se puede producir un acople*
2
. En ese caso,
disminuya el volumen del smartphone.
*2 Se refiere a un fenómeno en el cual un micrófono emite un sonido
anormal cuando recepta sonido de un altavoz.
- 45 -
1
MINI
Page 46
Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/
parada de grabación para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena.
Si el tamaño del archivo es superior a 4 GB durante la grabación, la
unidad guarda el archivo y guarda la continuación en un nuevo archivo. (Se crea automáticamente un nuevo archivo cada 4 GB (l 59))
Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor
LCD está cerrado.
La grabación puede estar fuera de enfoque si la unidad se somete a
golpes mientras la alimentación está encendida. Si esto ocurre, sostenga el botón de alimentación hasta que el monitor LCD se apague para apagar la alimentación y vuelva a encenderla.
Número máximo de grabaciones por tarjeta SD
archivo : Aprox. 899100 carpeta : Aprox. 900
Consulte la página 234 para obtener información sobre tiempo de
grabación aproximado.
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
No son compatibles con dispositivos que no sean los que funcionan
con MP4. Las imágenes no se pueden reproducir con equipos que no funcionen con MP4. Confirme que su equipo funcione con MP4 consultando las instrucciones de operación.
En algunos casos las imágenes en movimiento grabadas no se
pueden reproducir, incluso si el dispositivo funciona con MP4. En tales casos, utilice esta unidad para reproducirlas.
- 46 -
Page 47
Básico
F2.8F2.8F2.8 1/301/301/30

Grabación de fotografía

Las imágenes fijas se graban en la tarjeta SD si hay una insertada. Si
no hay una tarjeta SD insertada, las imágenes fijas se graban en la memoria integrada.
1 Abra el monitor LCD. 2 (Solamente para el enfoque automático)
Presione hasta la mitad el botón .
A Área de enfoque (área dentro de los paréntesis)
3 Pulse el botón totalmente.
Si continúa presionando el botón , puede ver la imagen grabada
en el monitor LCD.
- 47 -
Page 48
Acerca de la visualización de la pantalla en espera de
MM
161616
300030003000
F2.8F2.8F2.8 1/301/301/30
ISO400ISO400ISO400
la grabación
El campo de visión de la imagen visualizada en el monitor LCD difiere para la grabación de la imagen en movimiento y la grabación de la imagen fija. Al momento de la compra, la pantalla en espera de la grabación muestra la vista de video. Presione hasta la mitad el botón para cambiar la vista de foto.
Cuando [VISTA FOTO] se fija en (ON), puede cambiar la visualización de la pantalla en espera de la grabación a la vista de la foto. (
Vista de video Vista de foto
A Área de grabación de vídeo
Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la
grabación de fotografías
Indicador de funcionamiento de la imagen fija (l210)
Tamaño de las imágenes fijas (l 96)
3000 Número de imágenes fijas restantes
ß Flash (l 102)
ISO400 Sensibilidad ISO (l 106)
F2.8 Valor del iris
1/30 Velocidad de obturación
Estabilizador de imagen para la imagen fija (l 79)
- 48 -
l
104)
Page 49
Acerca del área de enfoque
1616M16
M
Cuando se fija [MODO ENFOQUE] (l 108)
[ENF. AUTOM. 9PT], (área de enfoque A) se visualiza en la posición donde se alcanzó el enfoque. La unidad determina automáticamente la posición donde se alcanzó el enfoque desde los nueve puntos de enfoque dentro del área de grabación. Si el área de enfoque aparece en una posición no deseada, intente ajustar el ángulo de la cámara etc., y volver a enfocar. Cuando se alcanza el enfoque en un rango amplio en el centro de la pantalla, se visualiza el área de enfoque grande.
Cuando se fija [MODO ENFOQUE] (l 108) [ENFOQUE PUNTUAL], la
unidad se puede enfocar en el sujeto en el centro del área de grabación.
Cuando aumenta el riesgo de inestabilidad debido a una velocidad
más lenta del obturador mientras se graba la imágenes fija, (icono de sacudida de la cámara) aparecerá en el monitor LCD. Cuando ocurre esto, coloque la unidad en un trípode para evitar la inestabilidad mientras graba o fije [FLASH] en ßA (AUTO). (l 102)
Cuando graba en un ambiente oscuro, puede tardar un poco la
escritura en la tarjeta SD.
Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 151) e
imprima usando un ordenador o una impresora.
Los bordes de las fotografías grabadas en esta unidad con una
relación de aspecto de 16:9 se pueden cortar en la impresión. Revise la impresora o el estudio fotográfico antes de imprimir.
Consulte la página 236 sobre la cantidad de imágenes que se pueden
grabar.
- 49 -
Page 50
Acerca de la grabación de las imágenes
0.9
M
HX-WA30
fijas durante la grabación de las imágenes en movimiento y la grabación de audio
Puede grabar las imágenes fijas mientras graba una imagen en movimiento o mientras graba audio. (grabación simultánea)
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar la fotografía.
Cuando el tiempo de grabación disminuye a aproximadamente
30 segundos o menos, la unidad ya no puede grabar imágenes fijas mientras graba una imagen en movimiento o mientras graba audio.
El indicador de funcionamiento de la imagen fija ( ) se podrá de
color rojo mientras se graban imágenes fijas.
El obturador no emite sonido alguno durante la grabación de
fotografías.
Acerca del tamaño de la imagen
Cuando graba una imagen fija mientras graba una imagen en movimiento o audio, el tamaño de la imagen dependerá del modo de grabación. (l 94)
Modo de
grabación
/ 1920k1080 16:9 / 1280k720 16:9
/ 640k480 4:3
Las imágenes fijas no se pueden grabar durante la grabación .
Las imágenes fijas no se pueden grabar cuando se graba en [MODO CÁMARA LENTA] o [CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO)]. (l 80)
La grabación en el modo de ráfaga no es posible.El flash (l 102) y el estabilizador de imagen para la imagen fija (l 79)
están deshabilitados.
Tamaño de la imagen Aspecto
- 50 -
Page 51
Básico
1

Grabación del audio

El audio se graba en la tarjeta SD si hay una insertada. Si no hay una
tarjeta SD insertada, el audio se graba en la memoria integrada.
1 Abra el monitor LCD. 2 Seleccione el menú. (l 60)
[MENU]: # [MODO GRAB.] # [ (REGISTRO DE VOZ)]
3 Comience a grabar al presionar el botón de inicio/
parada de grabación.
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de
grabación para detener la grabación.
- 51 -
Page 52
Acerca de la visualización de la pantalla para la
000:00:15
grabación de audio
000:00:15
000:00:15
Indicador de funcionamiento del audio (l 211)
(Rojo)
000:00:15
* Cuando el espacio restante en la tarjeta SD es igual o menor a 5 horas
o cuando se graba en la memoria integrada, se visualiza el tiempo grabación restante en la tarjeta SD o en la memoria integrada.
Cuando el tiempo de grabación excede aproximadamente 5 horas, el
archivo se guarda y la grabación de audio finaliza.
Durante la grabación de audio
Cuando el tiempo de grabación restante cae a aprox. 30 segundos o menos, μ parpadea.
Durante la grabación del audio: tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que se detiene la grabación, el indicador vuelve a 000:00:00.
Durante la espera de grabación de audio: Tiempo máximo de grabación de un archivo (005:00:00)*
- 52 -
Page 53
Básico
Pulse el botón para cambiar al modo automático inteligente.
Consulte la página 115 para
ampliar la información sobre el modo manual.

Modo automático inteligente

Los modos (adecuados para la condición) se fijan solamente al señalar a la unidad lo que desea grabar.
- 53 -
Page 54
Modo Efecto
Retrato Las caras se detectan y se enfocan
automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin
que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
*1
Foco
*1
Luminosidad reducida
*2
Retrato nocturno
Se graba claramente un objeto muy brillante. Puede grabar muy claramente incluso en
una habitación oscura o al crepúsculo. Una persona y el fondo se graban con el
brillo más cercano al real.
*2
Paisaje nocturno
Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la velocidad de obturación.
*2
Macro Esto permite grabar mientras se acerca al
objeto de grabación.
*1 *2
Normal
Ajusta el contraste y brinda una imagen limpia cuando no utiliza los modos anteriores.
*1 Modo para la grabación de imágenes en movimiento solamente *2 Modo para la grabación de imágenes fijas solamente
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no
pueda entrar en el modo deseado.
Recomendamos usar un trípode en Retrato nocturno/Paisaje nocturno/
Luminosidad reducida.
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de
grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital.
- 54 -
Page 55
Modo automático inteligente
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K 8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse
automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 11 5, 120)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente. (
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente. El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes
casos. Grabar películas en modo de enfoque manual. (l 120)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de
polvo o que está sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies
brillantes o por objetos muy reflectantes
l
115 )
- 55 -
Page 56
Básico
Visualización de miniaturas

Reproducción de imagen en movimiento/fotografía/audio

1 Pulse el botón REC/ para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione el archivo a reproducir usando el botón
SET y pulse el botón SET.
A La información para el archivo en el cuadro amarillo se visualiza.
Incline y sostenga el botón SET hacia arriba o hacia abajo para
mostrar la siguiente (o anterior) página.
- 56 -
Page 57
3 Reproduzca usando el botón SET.
Reproducción de imágenes en movimiento/audio
Reproducción/Pausa
Reproducción en rebobinado rápido
B Icono de funcionamiento*
* Si desaparece el icono de funcionamiento, realice una operación del
botón SET para visualizarlo.
Reproducción de imágenes fijas
Reproducción de avance rápido
Detiene la reproducción y muestra las miniaturas.
Elimina la imagen fija (l 140)
Muestra el archivo anterior
Muestra el siguiente archivo
Detiene la reproducción y vuelve a la visualización de miniatura
- 57 -
Page 58
Cambie la visualización de miniatura
WW
TT
VOLUMEN
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si acciona el botón del zoom hacia el lado o hacia el lado . 21
archivos () 8 archivos () 1 archivo
Si activa el botón del zoom hacia el lado desde el
modo de visualización de 21
archivos, la unidad pasa a la
pantalla de selección de la carpeta de reproducción. (l 70)
Si activa el botón del zoom hacia el lado con una
imagen fija en un estado de visualización de un solo archivo, la unidad entra en el zoom de reproducción (l 125).
Cuando el botón SET se inclina hacia la derecha (izquierda) durante la visualización de un solo archivo, se visualiza el siguiente (anterior) archivo.
Cuando se realizan las siguientes operaciones, se restaura la
visualización del archivo 8.
jSi apaga la unidad jSi cambia el modo de grabación jSi visualiza la pantalla del menú
Ajuste del volumen del altavoz
Para ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción de la imagen en movimiento o del audio, accione el botón del volumen durante la reproducción.
Hacia :
Para aumentar el volumen
Hacia :
Para disminuir el volumen
Cuando finaliza la reproducción de un archivo de imagen en
movimiento o de un archivo de audio, se restaura la visualización en miniatura. Para reproducir los archivos de forma continua, configure los parámetros de la presentación de diapositivas antes de reproducir el archivo. (l 127)
Excepto en la reproducción normal de imagen en movimiento/audio,
no se emite el sonido. La indicación de tiempo de reproducción restante para el archivo de imagen
en movimiento/audio se restablecerá en 00:00:00 para cada archivo.
- 58 -
Page 59
Cuando el tamaño del archivo grabado excede los 4 GB, el archivo se
guardará una vez, y el resto se guardará en un nuevo archivo. En este caso, se visualiza en la pantalla de vista en miniatura para los 8 archivos. Cuando los archivos de más de 4 GB se graban posteriormente en una sola tarjeta varias veces, se distinguen con el icono en 4 colores (verde, azul, amarillo y rojo).
Al cerrar el monitor LCD se detiene la reproducción y se envía la
unidad al modo en espera. (l 36)
Compatibilidad de películas
La unidad cumple con el formato MP4 (norma de archivo MPEG-4
AVC ).
Las imágenes en movimiento grabadas en otro equipo compatible
con MP4 pueden no reproducirse normalmente o pueden no reproducirse en esta unidad. De la misma manera, las imágenes en movimiento en esta unidad pueden no reproducirse normalmente o pueden no reproducirse en otro equipo compatible con MP4.
Compatibilidad de fotografías
Esta unidad cumple con la norma universal DCF (Design rule for
Camera File system) y Exif (Exchangeable Image File Format) estipulada por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es
JPEG. (No todos los archivos de formato JPEG se reproducirán.)
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir
fotografías grabadas en otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
Compatibilidad del audio
La unidad cumple con la norma de archivo AAC.Esta unidad puede degradar o no reproducir el audio grabado o
creado en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir el audio grabado en esta unidad.
- 59 -
Page 60
Básico
MENU
MENU

Uso de la pantalla de menús

1 Pulse el botón MENU. 2 Incline el botón SET hacia la izquierda. 3 Seleccione la ficha A usando el botón SET y luego
incline el botón SET hacia la derecha o presione el botón SET.
4 Seleccione de las opciones del menú B usando el
botón SET e incline el botón SET hacia la derecha o presione el botón SET.
- 60 -
Page 61
5 Seleccione el contenido de ajuste usando el botón
SET y presione el botón SET para ajustar.
Acerca del indicador de modo aplicable
En el menú de grabación, se muestra el modo de grabación que refleja el ajuste visualizado actualmente.
C Indicador de modo aplicable
: El ajuste se aplica a la grabación de imágenes fijas e imágenes
en movimiento.
: El ajuste se aplica a la grabación de imágenes fijas. : El ajuste se aplica a la grabación de imágenes en movimiento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulsar el botón MENU.
Para finalizar el ajuste del menú
Presione varias veces el botón MENU.
- 61 -
Page 62

Usando el Menú simple

S
N
Se pueden ajustar fácilmente las funciones útiles para la grabación.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
2 Incline el botón SET hacia la izquierda. 3 Seleccione la ficha usando el botón SET y
pulse el botón SET.
Para regresar al menú normal, seleccione la ficha y presione el
botón SET.
4 Seleccione las opciones del menú usando el botón
SET e incline el botón SET hacia la derecha o presione el botón SET.
Opciones del menú MODO GRAB. (l 94) TAM IMAG (l 96) CONTROL CREATIVO (l 83) MOD ESCENA (l 97) ARRANQUE (l 87) FLASH (l 102)
5 Seleccione el contenido de ajuste usando el botón
SET y presione el botón SET para ajustar.
Las opciones que no son las que se muestran en el menú simple están
ajustadas en los valores predeterminados.
- 62 -
Page 63
Básico
1
1

Usando el Menú de Opciones

Seleccione el menú.
[MENU]: , o # ajuste deseado
2 3

MENÚ OPCION 1

[AJUSTE DE RELOJ]
Consulte la página 39.
[INIC.RÁPIDO]
Al abrir el monitor LCD se cambia del modo en espera al estado de pausa de grabación en aproximadamente 0,5 segundos (en el modo de grabación solamente).
Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido
rápido, está gastando aproximadamente el 50% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de
grabación podría reducirse. Fije en el modo de grabación. (l 38)
1 Seleccione [INIC.RÁPIDO] con el botón SET y presione el botón
SET.
2 Seleccione [ON] con el botón SET y
presione el botón SET.
3 Apague el monitor LCD.
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. Presionar el Botón de alimentación B durante un tiempo corto,
también fijará el estado en el modo de espera del encendido rápido.
- 63 -
Page 64
4 Abra el monitor LCD.
El Indicador de estado A apagará la unidad y cambiará al estado de pausa de grabación. Si se fijó el modo de espera del encendido
rápido al presionar el Botón de alimentación
durante un tiempo corto, al presionar
cualquier botón de la unidad se fijará el
estado en estado de espera de la grabación.
El estado de espera de encendido rápido se desbloqueará después de
aproximadamente 5 minutos y cambiará al modo en espera. Si el
modo de espera del encendido rápido se fija durante la transferencia
en el modo directo (l 158) de la tarjeta Eye-Fi, la unidad cambia al
modo en espera en aproximadamente 5 minutos después de que se
completa la transferencia del archivo. Si [AHORRO ENE] (l 66) se activa y el dispositivo cambia
automáticamente al estado de pausa de encendido rápido, al
presionar cualquier botón en la unidad se cambiará al estado de
espera de grabación. Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede
ser más allá de 0,5 segundos más lento que en el modo de grabación
de fotografía. Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
- 64 -
Page 65
[SONIDO BIP]
Fije el tipo y volumen de los sonidos de operación para la unidad.
[ON / OFF]:
Fija el sonido emitido cuando se enciende/apaga la unidad. ([ON]/[OFF])
[GRABAR BEEP]:
Fija el sonido emitido cuando se inicia y detiene la grabación. ([ON]/[OFF])
[OBTURADOR]:
Fija el sonido emitido cuando se presiona el botón de . ([OFF]/[A]/[B]/[C]/[D])
[FUNC TECLA]:
Fija el sonido emitido cuando se presionan los botones (botón SET, botón MENU, etc.). ([OFF]/[A]/[B]/[C]/[D])
[VOLUMEN FUNC.]:
Fija el volumen de los sonidos de operación. ([1] a [7])
[APAGAR TODO]/[SONIDOS FUNCIONAM. ON]:
Fija todos los sonidos de operación en apagado/encendido
- 65 -
Page 66
[PANTALLA]
Encienda [ON] (visualizar) o apague [OFF] (no visualizar) la visualización de la fecha y la hora, etc.
[AHORRO ENE]
Fije el tiempo de espera que va a tardar la unidad en cambiar al modo de espera. (l 36)
[BATERÍA: GRAB]:
[BATERÍA: REPR]:
[CA:GRAB/REPR]:
La función AHORRO ENE no trabaja cuando está en uso la función
Wi-Fi.
Fija el tiempo durante el cual la unidad está en el modo de grabación usando la batería, antes de entrar en el modo en espera. ([OFF]/[1 min]/[3 min]/[5 min]/[10 min])
Fija el tiempo durante el cual la unidad está en el modo de reproducción usando la batería, antes de entrar en el modo en espera. ([OFF]/[1 min]/[3 min]/[5 min]/[10 min]/ [30 min])
Fija el tiempo durante el cual la unidad está en el modo de grabación/reproducción usando el adaptador de CA, antes de entrar en el modo en espera. ([OFF]/[1 min]/[3 min]/[5 min]/[10 min]/ [30 min]/[60 min])
[BRILLO]
Fija el brillo del monitor LCD de la unidad (7 pasos).
- 66 -
Page 67

MENÚ OPCION 2

2
HX-WA30
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[SALIDA TV]
[SISTEMA TV]: Consulte la página 148. [ASPECTO TV]: Consulte la página 147. [HDMI]: Consulte la página 148. [VIERA Link]: Consulte la página 149.
[CONF INIC]
Vuelve los ajustes de la unidad a los ajustes en el momento de la compra. Los ajustes para [AJUSTE DE RELOJ], [LANGUAGE] y el zoom de
rango doble ( ) no se cambiarán.
HX-WA3
[RESTAURAR AJUS. Wi-Fi]
Vuelve los ajustes de Wi-Fi a los ajustes en el momento de la compra. También se borra la contraseña de Wi-Fi.
- 67 -
Page 68
[FORMATEAR]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, disco, etc. (l 191) Para formatear la memoria integrada, realice un formateo con la tarjeta
SD retirada.
[FORMATEAR]:
Un formateo lógico se realiza en la tarjeta SD o memoria integrada.
[BORRAR DATOS]:
Un formateo físico se realiza en la tarjeta SD o memoria integrada.
Seleccione [FORMATEAR] o [BORRAR DATOS] usando el botón SET y presione el botón SET.
Cuando se selecciona [BORRAR DATOS], use el adaptador de CA.
Cuando se usa la batería, [BORRAR DATOS] no se puede
seleccionar. Seleccione [BORRAR DATOS] y realice un formateo físico de la tarjeta
SD cuando la vaya a transferir o desechar. Seleccione [BORRAR DATOS] y realice un formateo físico de la
memoria integrada cuando deba desechar/transferir esta unidad.
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea.
No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios. Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en este dispositivo.
[Eye-Fi]
Este elemento se muestra solamente cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi. Consulte la página 155.
- 68 -
Page 69

MENÚ OPCION 3

3
[CARPETA GRABAR]
Crea o selecciona una carpeta de grabación (carpeta que contiene un archivo grabado). (Solamente para la grabación en la tarjeta SD)
Inserte una tarjeta SD.Fije en el modo de grabación. (l 38)
1 Seleccione [CARPETA GRABAR] usando el botón SET y
presione el botón SET.
2
(Al crear una carpeta)
Seleccione [CREAR NUEVA CARPETA] usando el botón SET y presione el botón SET.
La carpeta creada se fija como la carpeta de grabación.
(Al seleccionar una carpeta)
Seleccione el número de carpeta de la carpeta deseada usando el botón SET y presione el botón SET.
No puede seleccionar carpetas que se crearon en otro equipo o
carpetas que ya contienen el número máximo de archivos.
- 69 -
Page 70
[CARPETA REPRODUCCIÓN]
Cuando la tarjeta SD o la memoria integrada contiene varias carpetas, puede seleccionar una carpeta a reproducir.
Fije en el modo de reproducción. (l 38)
1 Seleccione [CARPETA REPRODUCCIÓN] usando el botón SET
y presione el botón SET.
2 Seleccione la carpeta a reproducir usando el botón SET y pulse
el botón SET.
Todos los archivos grabados se visualizan en la pantalla de la vista en
miniatura, y un marco amarillo se visualiza en el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
3 Seleccione el archivo a reproducir usando el botón SET y pulse
el botón SET.
[NUM. ARCH. CONT.]
Esta función fija los números de archivos cuando la tarjeta se intercambia o formatea.
[ON]: Los números de los archivos se conservan incluso
[OFF]: Los números de archivos se restablecen para que
cuando la tarjeta se formatea o intercambia.
empiecen desde [0001] cuando la tarjeta se intercambia o formatea.
- 70 -
Page 71
Cuando [NUM. ARCH. CONT.] se fija en [ON] y hay archivos restantes en la nueva tarjeta insertada, los archivos que se graban luego en la tarjeta se numerarán como se describe a continuación.
Cuando la nueva tarjeta insertada contiene números de archivos que son menores que los números de archivos grabados antes de cambiar las tarjetas
La numeración continúa desde el archivo que se está grabando actualmente. Ejemplo: Si graba archivos hasta 0015 en una primera tarjeta y luego intercambia la primera tarjeta por una segunda tarjeta, que ya tiene hasta 0005 grabados en ella, los nuevos números de archivos en la segunda tarjeta comenzarán desde 0016.
Cuando la nueva tarjeta insertada contiene números de archivos que son mayores que los números de archivos grabados antes de cambiar las tarjetas
El número del número de archivo será consecutivo al último número de archivo grabado en la segunda tarjeta. Ejemplo: Si graba archivos hasta 0005 en una primera tarjeta y luego intercambia la primera tarjeta por una segunda tarjeta, que ya tiene hasta 0015 grabados en ella, los nuevos números de archivos en la segunda tarjeta comenzarán desde 0016.
En el caso de la memoria integrada, cuando [NUM. ARCH. CONT.] se
fija en [ON] a los números de archivos se les puede dar números
consecutivos de la misma manera que cuando se utiliza la tarjeta.
- 71 -
Page 72
[MOSTRAR VERSIÓN]
Se visualiza la versión del firmware de esta unidad.
[ACTUALIZAR VERSIÓN]
Puede actualizar la versión del firmware de esta unidad.
Para obtener la información más reciente, visite el siguiente sitio web de soporte. (A partir de febrero de 2013)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/ (Este sitio está solamente en inglés)
- 72 -
Page 73

Avanzadas (Grabación)

A Barra del zoom

Uso del zoom

Fije en el modo de grabación. (l 38)
Botón de zoom
T lado : Para grabar de objetos en primer plano
W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular
i.Zoom y zoom digital se pueden fijar en [MODO ZOOM]. (l 76)
Acerca de la barra del zoom
B : Zoom óptico C : i.Zoom/Zoom digital (azul)
Durante las operaciones del zoom, se visualiza la barra del zoom.La ampliación que se visualiza a la izquierda y derecha de la barra de
zoom es la ampliación mínima y máxima del zoom.
(acercamiento)
(alejamiento)
TW
- 73 -
Page 74
HX-WA30
HX-WA30
HX-WA3
Cuando se graba en [MODO CÁMARA LENTA] o [CÁMARA LENTA
(MODO CONTINUO)] (l 80), no se visualiza la barra de zoom.
Cuando graba imágenes en movimiento a altos niveles de ampliación,
recomendamos sujetar la unidad a un trípode para evitar que se
mueva. El ángulo de visión visualizado en el monitor LCD diferirá cuando se
graba una imagen fija o una imagen en movimiento. Al momento de la
compra, la pantalla de espera de la grabación se visualiza en el ángulo
de visión para la grabación de imágenes en movimiento, y cambiará al
ángulo de visión para la grabación de imágenes fijas cuando se
presione hasta la mitad el botón . (l 48)
Cuando se graba una imagen fija, el funcionamiento del zoom
funcionará sin problemas cuando [VISTA FOTO] se fije en (ON)
antes de realizar la operación del zoom. (l 104) La unidad enfocará desde aproximadamente 1,1 m ( ) o
aproximadamente 1 m ( ) cuando la ampliación del zoom está
en su máximo.
Cuando la ampliación del zoom es 1k, esta unidad puede enfocarse
en un sujeto a aprox. 10 cm de distancia de la lente. (Cuando se
cambia al modo automático inteligente o [ENFOQUE] se fija en
(MACRO), puede grabar a tan cerca como 1 cm con la ampliación del
zoom una vez y desde 80 cm con la ampliación del zoom en su
máximo.)
- 74 -
Page 75

Zoom de rango doble [HX-WA3]

El tamaño ampliado será de aproximadamente el doble (zoom de rango doble). Presione de nuevo para volver al tamaño normal.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
Presione el botón de rango de zoom.
En la pantalla de grabación de zoom normal, se visualiza el icono .
En la pantalla de grabación de zoom de rango doble, se visualiza el
icono . No puede operar el botón de rango de zoom en la región de i.Zoom/
Zoom digital (azul). (l 73) La imagen ampliada usando el zoom de rango doble se puede grabar
solamente como una imagen en movimiento. Las imágenes fijas se
graban sin ser ampliadas.
- 75 -
Page 76

Modo de zoom

1
Fije el zoom digital e i.Zoom.
Seleccione el menú.
[MENU]: # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
(ZOOM DIGITAL): Zoom digital
(i.ZOOM): Esta función del zoom le permite
(OFF): Solamente con el zoom óptico
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor
será el deterioro de la calidad de imagen. Con la grabación de la imagen fija, se deshabilita el i.zoom.
HX-WA30
Cuando [MODO ZOOM] se fija en (ZOOM DIGITAL) o
(i.ZOOM), se cancela el ajuste del Modo en cámara lenta (l 80).
Acerca del ampliación máxima del zoom
La ampliación máxima del zoom difiere de acuerdo con el modo y los ajustes de la unidad.
HX-WA30
Estabilización
de la imagen
para las
imágenes en
movimiento
Grabación
de
imágenes
en
movimiento
* Cuando está ajustado en [MODO CÁMARA LENTA]/[CÁMARA LENTA
(MODO CONTINUO)] (l 80): 5k
OFF/ON 1k 10k*18k 120k
MODO
ACTIVO
conseguir una calidad de imagen de alta definición.
T (Teleobjetivo)
W
(Gran
angular)
1k 8k 12k 96k
Ajuste del modo de zoom
(OFF) (i.ZOOM)
DIGITAL)
(ZOOM
- 76 -
Page 77
T (Teleobjetivo)
Tamaño
de la
imagen
//
/
Grabación
de
imágenes
fijas
* La imagen fija se puede ampliar sin degradar la calidad de la imagen.
(Zoom óptico adicional)
HX-WA3
Estabiliz
ación
de
la
imagen
para las
imágenes
en
movimiento
Grabación
imágenes
movimiento
Grabación
imágenes
fijas
de
en
de
OFF/ON
MODO
ACTIVO
––1k 5k 5k 50k
W
(Gran
angular)
1k 5k 5k 60k
1k 7k*7k*84k 1k 8,5k*8,5k*102k 1k 10k*10k*120k 1k 7,5k*7,5k*90k 1k 10k*10k*120k
Zoom
de rango doble
Ajuste del modo de zoom
(OFF) (i.ZOOM)
T (Teleobjetivo)
Ajuste del modo de zoom
W
(Gran
angular)
1k 6k 9k 60k 2k 12k 18k 120k 1k 5k 6k 50k 2k 10k 12k 100k
(OFF) (i.ZOOM)
(ZOOM
DIGITAL)
(ZOOM
DIGITAL)
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabación)
3

Estabilizador de imagen

Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
Estabilizador de la imagen para las imágenes en
movimiento
Seleccione el menú.
[MENU]: # [E.I.S (Video)] # ajuste deseado
(MODO ACTIVO): Este ajuste mejora la estabilización y
(ON): Este ajuste es adecuado para grabar en
(OFF): Cancelar el ajuste.
Cuando se fija (MODO ACTIVO), el ángulo de visión diferirá de
la grabación normal.
Vista de video en la grabación normal
está indicado para grabar mientras te mueves.
una situación de estabilidad como un escenario.
Vista de video en (MODO ACTIVO)
- 78 -
Page 79
Estabilización de la imagen para las imágenes fijas Seleccione el menú.
[MENU]: # [E.I.S (Imagen)] # [ (ON)]
El estabilizador de imagen no funciona durante las operaciones de
zoom.
Al grabar con un trípode, le recomendamos que apague el
estabilizador óptico de imagen.
[MOD ESCENA] se ajustará a (OFF) cuando [E.I.S (Imagen)] esté
ajustado a (ON) mientras [MOD ESCENA] (l 97) esté ajustado a (Comp. de Contra Luz HDR).
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas
fuertes.
Cuando [MOD ESCENA] se fija en (FUEGOS ARTIFIC.),
(PAISAJE NOCT.), (RETRATO NOCT.) o (LUZ BAJA), el estabilizador de imagen puede ser menos efectivo.
La pantalla puede sacudirse al usar el zoom óptico o durante la
operación de enfoque automático, pero no indica una falla.
3
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabación)

Grabación en el modo en cámara lenta [HX-WA30]

Se pueden grabar objetos de movimiento rápido en una escena deportiva, etc., en cámara lenta.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
1
Pulse el botón para cambiar el modo de grabación.
Cada vez que presiona el botón , cambia la visualización.
MODO CÁMARA LENTA:
Graba una imagen en cámara lenta a 120, 240 o 480 cuadros por segundo.
CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO):
Las imágenes en cámara lenta de 60 cuadros ( ) por segundo y 120 cuadros ( ) por segundo se graban como una escena.
Apagado (Se cancela el ajuste)
- 80 -
Page 81
2 (Cuando está seleccionado [MODO CÁMARA LENTA])
Seleccione el menú.
[MENU]: # [MODO CÁMARA LENTA] # ajuste deseado
Pulse el botón MENU para salir del ajuste del menú.
1
:
Graba una imagen en movimiento a 120 cuadros/segundo (1280
k
720 pixeles)
:
Graba una imagen en movimiento a 240 cuadros/segundo (640
k
360 pixeles)
:
Graba una imagen en movimiento a 480 cuadros/segundo (320
k
180 pixeles)
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para
iniciar la grabación.
(Cuando está seleccionado [CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO)])
Si pulsa el botón SET, cambia el modo de grabación ( / ). (También puede cambiar el modo durante la espera de grabación)
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de
grabación para pausar la grabación.
Cuando se grabe en [MODO CÁMARA LENTA], la grabación se
detendrá automáticamente luego de 15 segundos.
Cuando se graba en [CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO)], el
modo de grabación cambia a en 15 segundos. La grabación también se detendrá automáticamente después de 15 minutos.
Las escenas grabadas en el modo en cámara lenta se indican con
, , , o (CÁMARA LENTA (MODO CONTINUO))
en la visualización en miniatura de 8 archivos.
El audio no se graba para las escenas grabadas en el modo en
cámara lenta.
Durante la grabación en el modo en cámara lenta, las imágenes fijas
no se graban. (l 50)
- 81 -
Page 82
Si realiza cualquiera de las siguientes operaciones, el modo de
cámara lenta se cancelará.
jSi apaga la unidad jSi cambia el modo de reproducción jSi envía la unidad al modo en espera
Durante la grabación en el modo en cámara lenta, se deshabilita la
siguiente función.
j[E.I.S (Video)]
Al grabar en el modo en cámara lenta, las siguientes funciones se
deshabilitan y no se pueden usar. j[CONTROL CREATIVO], [MODO ZOOM], [MOD ESCENA] y
[BUSCADOR CARA]
[ISO] se ajusta en AUTO.[EXPOSICIÓN] se ajusta en (PROGRAMA).Cuando se reproduce una escena grabada en [CÁMARA LENTA
(MODO CONTINUO)], no se visualiza la hora de la fecha de grabación. (Ejemplo: 15. 11. 2013 --:--)
Durante la grabación en el modo en cámara lenta o la reproducción de
la escena grabada, el monitor LCD o la pantalla del TV puede parpadear. Esto es debido al efecto de las fuentes de luz como la lámpara fluorescente o la luz LED, y esto no es una falla.
Consulte la página 235 para conocer el tiempo de grabación.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabación)
1
MINI
1CLR
OLD
INTV
GHOST
FISH

Grabación con un efecto de filtro

Puede agregar varios tipos de efectos de filtro al grabar imágenes en movimiento e imágenes fijas.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
Seleccione el menú. (l 60)
[MENU]: # [CONTROL CREATIVO] # ajuste deseado
HX-WA3
También puede visualizar el menú [CONTROL CREATIVO] si presiona el botón .
(OFF):
Cancelar el ajuste.
(Efecto miniatura (MINI)):
Grabe las películas con efectos de miniatura como si estuviera grabando un modelo de miniatura.
(
Color puntual (1CLR)
Grabe en blanco y negro mientras mantiene un color seleccionado. (l 84)
(Película Antigua (OLD)):
Grabe películas con una sensación retro.
(Grab. intervalos (INTV))*1:
Grabe escenas en movimiento largas y lentas al saltar ciertos intervalos para crear un video corto. (
(
Fantasma (GHOST)
Grabe personas y objetos al dejar un rastro de fantasma después de ellos.
(Ojo de Pescado (FISH)):
Grabe las películas como si se grabaran a través de ojos de pez.
):
l 84)
)*1:
- 83 -
Page 84
(Pintura HDR (HDRP))*2:
HDRP
SKIN
B/W
SEPIA
VIVID
SOFT
INTV
Graba imágenes fijas con efectos de imagen.
(Piel delicada (SKIN)):
Graba con efectos de suavizado de la piel.
(Monocromo (B/W)):
Graba en monocromático.
(Sepia (SEPIA)):
Se graba con los colores ajustados a sepia.
(Vívido (VIVID)):
Grabe con nitidez reducida y mayor color.
(Suave (SOFT)):
Graba con nitidez reducida para una imagen más suave.
*1 Modo para la grabación de imágenes en movimiento solamente *2 Modo para la grabación de imágenes fijas solamente
Color puntual Seleccione el color a dejar con el botón SET y presione el botón SET.
Grab. intervalos Seleccione el tiempo de ajuste deseado ([1 seg.]/[10 seg.]/ [30 seg.]/[1 min]/[2 min]) con el botón SET y presione el botón SET.
INTV INTV INTV INTV
(1 seg.)/ (10 seg.)/ (30 seg.)/ (1 min)/ (2 min)
aparecerá en el monitor LCD.
1 cuadro se grabará cada intervalos de grabación fijado y 10 cuadros
formarán una imagen de movimiento de 1 segundo.
Tiempo
Ejemplo de
configuración
Puesta del sol
Floreciente 30 seg. Aprox. 3 h Aprox. 36 s
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
configurado
(intervalo de
grabación)
1 seg. Aprox. 1 h Aprox. 6 min
Tiempo de
grabación
Tiempo
grabado
- 84 -
Page 85
También puede hacer el ajuste desde el menú simple (l 62).
HX-WA30
Cuando se fija [CONTROL CREATIVO], las funciones [MODO
CÁMARA LENTA] (sólo ) (l 80), [MOD ESCENA] (l 97), [ARRANQUE] (l 102) y [PANORAMA] (l 102) se fijan en OFF.
(Efecto miniatura (MINI))
jEl audio no se graba. j[E.I.S (Video)] y [BUSCADOR CARA] están deshabilitados. jPara que el efecto de miniatura sea más notable, se recomienda
usar un trípode para grabar sujetos que incluyen un paisaje lejano o sujetos que tienen gran profundidad o están inclinados, sin usar el zoom.
jEl tiempo máximo de grabación es 12 horas. j
La imagen en movimiento grabada se verá como un lapso de tiempo.
(Color puntual (1CLR))
jUn color que no está fijado puede permanecer según el sujeto.
(Película Antigua (OLD))
jLa línea vertical negra no se graba durante la grabación de la
imagen fija (excepto para la grabación de la imagen fija mientras se graba una imagen en movimiento).
j[ZOOM DIGITAL] y [i.ZOOM] no se pueden usar. j[BUSCADOR CARA] está deshabilitado.
(Grab. intervalos (INTV))
jEl audio no se graba. jEl tiempo de grabación de imagen en movimiento mínimo es de
1 segundo.
j[MODO GRAB.] será . j[E.I.S (Video)] está deshabilitado. jEl balance de color y el enfoque pueden no ajustarse
automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 11 5, 120)
- 85 -
Page 86
(Fantasma (GHOST))
HX-WA30
jEsto no funcionará durante la grabación de la imagen fija (excepto
para la grabación de la imagen fija mientras se graba una imagen en movimiento).
j[E.I.S (Video)] está deshabilitado. jSi graba una imagen fija durante la grabación de imágenes en
movimiento, se grabará un efecto de fantasma.
(Ojo de Pescado (FISH))
j[BUSCADOR CARA] está deshabilitado.
(Pintura HDR (HDRP))
jSe recomienda utilizar un trípode. jEl flash está deshabilitado. j[E.I.S (Imagen)] se ajusta en (OFF). j[MODO MEDICIÓN] se ajusta en (MÚLTIPLE). j[ISO] se ajusta en AUTO. j
[TAM IMAG]: se deshabilita el ajuste o . (el ajuste se cambia al ajuste y el ajuste se cambia al ajuste .) [EXPOSICIÓN] se fija en (PROGRAMA).
HX-WA3
[TAM IMAG]: El ajuste se cambia al ajuste
jEl campo de visión de la imagen fija grabada es menor que el rango
visible en la pantalla de grabación.
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabación)
2

Grabación en el modo de ráfaga

Graba una secuencia de imágenes fijas a una velocidad de 10 por segundo o 1 por segundo. Utilice esta función para grabar el sujeto que se mueve rápidamente.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
1 Seleccione el menú.
[MENU]: # [ARRANQUE] # ajuste deseado
(ARRANQUE 16M):
Graba aproximadamente 1 imagen fija cada 1 segundo. La unidad graba mientras presiona el botón , se finaliza la grabación cuando se alcanza el número máximo de imágenes en el modo de ráfaga.
(ARRANQUE 3M):
Graba aproximadamente 10 imágenes fijas cada 1 segundo. La unidad graba mientras presiona el botón , se finaliza la grabación cuando se alcanza el número máximo de imágenes en el modo de ráfaga.
(ARRANQUE REVERSE 16M):
Graba aproximadamente 1 imagen fija cada 1 segundo. La unidad graba mientras presiona el botón . Al soltar el botón
, se almacena el número máximo de imágenes en el modo de
ráfaga, volviendo al momento de soltado.
(ARRANQUE REVERSE 3M):
Graba aproximadamente 10 imágenes fijas cada 1 segundo. La unidad graba mientras presiona el botón . Al soltar el botón
, se almacena el número máximo de imágenes en el modo de
ráfaga, volviendo al momento de soltado.
(OFF):
Cancelar el ajuste.
2 (Solamente para el enfoque automático)
Presione hasta la mitad el botón .
- 87 -
Page 88
3 Pulse el botón totalmente.
HX-WA30
Durante la grabación, se ilumina en rojo.El enfoque automático funciona para reparar el enfoque cuando se
presiona el botón hasta la mitad.
El número máximo de imágenes en el modo de
ráfaga
El número máximo de imágenes en el
[ARRANQUE] ajuste
/108
/1240
Al grabar con el disparador automático, la grabación finaliza cuando se
alcanza el número máximo de imágenes en el modo de ráfaga.
Durante la grabación en el modo de ráfaga, las siguientes funciones se
deshabilitan y no se pueden usar.
j[FLASH] j [Comp. de Contra Luz HDR] en [MOD ESCENA] j
(FOT. NOC. A MANO) en [MOD ESCENA]
j[CONTROL CREATIVO] j[PANORAMA]
Las siguientes funciones no se pueden usar con la grabación en el
modo de ráfaga.
j[E.I.S (Imagen)] j[BUSCADOR CARA]
Con la grabación en el modo de ráfaga, la velocidad del obturador es
superior a 1/30.
También puede hacer el ajuste desde el menú simple (l 62).
modo de ráfaga
HX-WA30 HX-WA3
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabación)
2

A guía B Dirección y paneo
de grabación (Guía)
(Ejemplo) Al mover de forma horizontal

Grabar imágenes fijas panorámicas

Al grabar mientras realiza un paneo vertical u horizontal puede grabar una imagen fija panorámica de 180e o 360e.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
1 Seleccione el menú.
[MENU]: # [PANORAMA] # [ (360e PANORAMA)] o [ (180e PANORAMA)]
Se visualiza una cruz blanca en el monitor LCD.
2 Pulse el botón para comenzar la grabación.
Se visualiza una cruz roja en el centro del
monitor LCD.
3 Mueva la unidad en forma horizontal o vertical.
La cruz roja cambiará en la dirección de
paneo. Grabe de forma que la cruz roja y la cruz blanca se alineen. (Si la cruz roja se separa de la guía, las imagenes panorámicas no se podrán grabar correctamente)
Para detener la grabación panorámica en una parte
Pulse el botón .
- 89 -
Page 90
Técnica de grabación
Mueva la cámara en la dirección en la que está grabando evitando las sacudidas. (No se puede corregir la grabación si la cámara se ha movido mucho)
Acerca del tamaño de las imágenes fijas
Los tamaños de las imágenes fijas panorámicas serán los siguientes.
HX-WA30
Tamaño de la imagen
Ajuste panorámico
(360e PANORAMA) 14144k1280 1680k14144
(180e PANORAMA) 7072k1280 1680k7072
Ajuste panorámico
(360e PANORAMA) 14400k720 1280k14400
(180e PANORAMA) 7200k720 1280k7200
Imagen fija
panorámica
horizontal
HX-WA3
Tamaño de la imagen
Imagen fija
panorámica
horizontal
Imagen fija
panorámica
vertical
Imagen fija
panorámica
vertical
- 90 -
Page 91
Durante la grabación de la imagen fija panorámica, se deshabilita la
función de zoom.
Si graba una imagen en movimiento con [PANORAMA] fijado en
(360e PANORAMA) o (180e PANORAMA), las operaciones de zoom están disponibles durante la grabación pero el zoom se cancelará automáticamente cuando usted se detiene.
La imagen fija panorámica que se grabará será más estrecha de lo
que aparece en la pantalla de grabación.
Las imágenes fijas panorámicas son indicadas por o en la
visualización en miniatura de 1 archivo u 8 archivos.
Al grabar las imágenes fijas panorámicas, las siguientes funciones se
deshabilitan y no se pueden usar. j[FLASH], [MOD ESCENA], [CONTROL CREATIVO], [ARRANQUE]
y [AUTODISPARADOR]
Las siguientes funciones no funcionan con la grabación de imágenes
fijas panorámicas.
j[E.I.S (Imagen)]
Al grabar imágenes fijas panorámicas [ENFOQUE] se ajusta a
(AUTO).
Durante la grabación panorámica, la exposición se corrige
automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto. ( [EXPOSICIÓN] se fija en (PROGRAMA)). Para grabar con la exposición bloqueada, use la función de bloqueo AE (l 114 ).
Cuando [PANORAMA] se fija en (360e PANORAMA) o
(180e PANORAMA), el campo de visión de la pantalla en espera de grabación cambia al campo de visión para una visualización de imagen fija. (l 48)
El Enfoque y el Balance de blancos se fijan a los valores óptimos para
la imagen fija para el primer cuadro. Por lo tanto, si el enfoque, el brillo o la fuente de luz cambian drásticamente durante la grabación, la imagen fija panorámica completa no se grabará con el enfoque óptimo o un tono de color.
Debido a que una imagen fija panorámica está compuesta por
múltiples imágenes fijas panorámicas, puede haber casos en los que el objeto aparezca deformado o la conexión destaque.
HX-WA30
- 91 -
Page 92
En los siguientes casos, posiblemente no se pueda grabar correctamente.
jCuando la velocidad de giro es demasiado rápida o demasiado lenta jAl grabar un objeto que tiene colores mono tonos o patrones que se
repiten (como el cielo, una playa de arena, etc.).
jAl grabar objectos en movimiento (personas, mascotas,
automóviles, olas, flores agitadas por el viento, etc.)
jAl grabar en lugares oscuros jAl grabar en lugares con fuente de luz parpadeante, como una
lámpara fluorescente, una vela, etc.
jCuando graba con la unidad lejos de su cuerpo (eje de rotación)
La imagen panorámica grabada no se guardará cuando la grabación
se termina antes de alcanzar la mitad del ángulo de fijación. Incluso si la grabación excede el punto de la mitad, cuando la grabación se termina antes de alcanzar el ángulo de fijación, la grabación hasta el punto de terminación de la grabación se grabará.
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabación)
HX-WA30
HX-WA3
1

Grabación debajo del agua

La unidad puede grabar debajo del agua a profundidades de hasta 10 m ( )/5 m ( ). (Por períodos cada 60 minutos)
Antes de grabar debajo del agua, asegúrese de leer “(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad” (página 8 a 17) y de usar la cámara de forma correcta. El uso incorrecto puede causar que el agua entre en la unidad y esto provocará una falla.

Grabe con el balance de color y el audio adecuados para grabar debajo del agua

Al grabar debajo del agua, fije [MOD ESCENA] en (BAJO EL AGUA). El balance del color y la grabación del audio serán adecuados para grabar abajo del agua.
Fije en el modo de grabación. (l 38)
Seleccione el menú. (l 60)
[MENU]: # [MOD ESCENA] # [ (BAJO EL AGUA)]
Cuando [MOD ESCENA] se fija en (BAJO EL AGUA), [Antes de usar bajo el agua.] y [Mant. Después uso en agua] se visualizan. Revise de antemano para mantener el rendimiento de impermeabilidad. Presione el botón MENU para salir de la pantalla del mensaje.
Luego de usar debajo del agua, enjuague la unidad en agua fresca y
seque bien. (l 14)
No use el modo debajo del agua excepto cuando graba debajo del agua.
Cuando graba debajo del agua, el sonido del motor de la unidad se grabará a un volumen relativamente alto. Sin embargo, en el modo debajo del agua, el sonido del motor se suprime mediante la acción de un filtro de audio. (la calidad de sonido difiere al grabar en otros modos)
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabación)
1
1
HX-WA30

Funciones de grabación de menús

Fije en el modo de grabación. (l 38)

MENÚ GRABACIÓN 1

[MODO GRAB.]
Puede cambiar entre la grabación de la imagen en movimiento y la grabación de audio, y cambiar la calidad de imagen en movimiento para grabar.
[MENU]: # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
: Graba con 1920k1080 pixeles. (60i) : Graba con 1920k1080 pixeles. (30p) : Graba con 1280k720 pixeles. (60p) : Graba con 1280k720 pixeles. (30p) : Graba con 960k540 pixeles. (30p) : Graba con 640k480 pixeles. (30p)
: Graba el audio. (REGISTRO DE VOZ)
Ajustes recomendados para el MODO DE GRABACIÓN
Los iconos que muestran los usos recomendados de cada MODO DE GRABACIÓN se muestran en la pantalla de ajuste. Ajuste el MODO DE GRABACIÓN de acuerdo con su uso.
A MODO DE GRABACIÓN B Icono de uso recomendado
Los iconos de uso recomendado se visualizan en azul.
- 94 -
Page 95
Icono de uso recomendado
HX-WA3
Adecuado para reproducir en televisores de alto nivel de visión.
Adecuado para reproducir en un ordenador.
Adecuado para reproducir vídeos grabados con esta unidad mediante una conexión Wi-Fi en un televisor compatible con DLNA.
Adecuado para reproducir vídeos grabados con esta unidad en un smartphone mediante una conexión Wi-Fi en un smartphone.
Adecuado para copiar y reproducir vídeos grabados en un smartphone utilizando la función Wi-Fi.
Adecuado para copiar vídeos grabados y transferirlos desde un smartphone a un SNS utilizando la función Wi-Fi.
: Método de grabación adecuado para reproducir en televisores de
alto nivel de visión. : Método de grabación adecuado para reproducir en un ordenador. : Método de grabación adecuado para Mac (iMovie’11).
Recomendado para usuarios de Mac.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 27) ≥ Acerca del tiempo de grabación en la tarjeta SD y la memoria
integrada (l 234)
El ajuste predeterminado de esta función es el modo .Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se
graba un sujeto que se mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo ), puede aparecer de fondo ruido en forma de mosaico.
También puede hacer el ajuste desde el menú simple (l 62).
- 95 -
Page 96
[MODO CÁMARA LENTA]
HX-WA30
1
Consulte la página 80.
[TAM IMAG]
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
[MENU]: # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Tamaño de la imagen
HX-WA30 HX-WA3
4608k3456 4608k3456 4:3 3616k2712 4352k3264 4:3 2560k1920 3072k2304 4:3 2048k1536 2048k1536 4:3
640k480 640k480 4:3 4608k2592 4352k2448 16:9 3840k2160 3744k2106 16:9 2560k1440 2560k1440 16:9 1920k1080 1920k1080 16:9
También puede hacer el ajuste desde el menú simple (l 62).
[CONTROL CREATIVO]
Consulte la página 83.
- 96 -
Aspecto
Page 97
[MOD ESCENA]
1
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
[MENU]: # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
(OFF):
Cancelar el ajuste
5 (DEPORTES):
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
(RETRATOS):
Para que las personas se destaquen del fondo
(LUZ PUNTUAL):
Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante
(NIEVE):
Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con nieve
(PLAYA):
Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
(PUESTA DE SOL):
Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
(FUEGOS ARTIFIC.):
Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo nocturno
(PAISAJES):
Para paisaje extenso
(PAISAJE NOCT.):
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(RETRATO NOCT.):
Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
(FOT. NOC. A MANO)*
Para las imágenes fijas brillantes con vibración de la imagen reducida
1, 2
:
- 97 -
Page 98
(Comp. de Contra Luz HDR)*2:
HX-WA30
Proporciona definición en regiones que de otra manera serían de color negro o blanco
(BAJO EL AGUA):
Para el ruido de fondo reducido y la grabación clara debajo del agua (l 93)
(LUZ BAJA):
Para las escenas oscuras como las del anochecer
*1 únicamente *2 Modo exclusivo de grabación de imágenes fijas. No funcionará
durante la grabación de imágenes en movimiento.
También puede hacer el ajuste desde el menú simple (l 62).(PUESTA DE SOL/FUEGOS ARTIFIC./PAISAJES/PAISAJE NOCT./
RETRATO NOCT.)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
(FUEGOS ARTIFIC.)
jLa velocidad de obturación es 1/30. (Grabación de video) jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con
mucha luz.
j (el icono de sacudida de la cámara) se visualiza
constantemente cuando se graban imágenes fijas, pero esto no indica una falla.
(PAISAJE NOCT./RETRATO NOCT./Comp. de Contra Luz HDR)
jLe recomendamos utilizar un trípode.
(LUZ BAJA)
jLa velocidad de obturación es 1/15 o más. (Grabación de video)
(Comp. de Contra Luz HDR)
jAl grabar un sujeto en movimiento, puede aparecer una imagen de
fantasma.
jEl campo de visión de la imagen fija grabada es menor que el rango
visualizado en la pantalla de grabación.
- 98 -
Page 99
Limitaciones de los ajustes del modo de escena
HX-WA30
HX-WA30
HX-WA30
HX-WA30
Ajustes Limitaciones (DEPORTES) PANORAMA: Fijado en (OFF). (RETRATOS)
(LUZ PUNTUAL) (NIEVE)
(PLAYA) PANORAMA: Fijado en (OFF). (PUESTA DE SOL)
(FUEGOS ARTIFIC.) PANORAMA: Fijado en (OFF).
(PAISAJES) PANORAMA: Fijado en (OFF).
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en .
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en . BALANCE BLANCO: Fijado en .
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en . FLASH: Fijado en . ISO: Fijado en AUTO BUSCADOR CARA: Fijado en (OFF). COMP EXPOSIC.: Fijado en ± 0. BALANCE BLANCO: Fijado en .
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en . BUSCADOR CARA: Fijado en (OFF).
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
- 99 -
Page 100
Ajustes Limitaciones
HX-WA30
HX-WA30
HX-WA30
(PAISAJE NOCT.) PANORAMA: Fijado en (OFF).
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en . FLASH: Fijado en . BUSCADOR CARA: Fijado en (OFF).
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
(RETRATO NOCT.) PANORAMA: Fijado en (OFF).
CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en .
Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
ARRANQUE: Fijado en (OFF).
(FOT. NOC. A MANO)
PANORAMA: Fijado en (OFF). CONTROL CREATIVO: Fijado en OFF. ENFOQUE: Fijado en . FLASH: Fijado en . E.I.S (Imagen): Fijado en . ISO: Fijado en AUTO. Modo en cámara lenta: se cancela el ajuste. EXPOSICIÓN: Fijado en .
- 100 -
Loading...