Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Cámara dual
Modelo N.HX-DC10
HX-DC1
VQT3P21-1
Page 2
¡IMPORTANTE! LEA CON
ATENCIÓN
k Acerca de los modelos cubiertos en este manual de usuario
i Este manual corresponde a los modelos HX-DC10 y HX-DC1.
i Cuando alguna explicación corresponde a algún modelo específico, éste
se indica.
k Asegúrese de tomar algunas fotografías de prueba de antemano
Antes de los acontecimientos importantes, tome algunas fotografías de
prueba para confirmar que las imágenes y el sonido se graban
correctamente.
k Excención de responsabilidad sobre el cintenido grabado
Panasonic no se hace responsable de daños directos o indirectos debidos a
cualquier problema que resulte en la pérdida de contenidos grabados o
editados, y no garantiza ningún contenido si la granación o la edición no
funcionan correctamente. Asimismo, lo anterior también se aplica en casos en
los que se realice cualquier tipo de reparación a la unidad (incluido cualquier
soporte de grabación no interno/componente relacionado con HDD).
k Manejo de la memoria interna
Esta unidad incorpora una memoria interna (HX-DC10: Aprox. 80 MB,
HX-DC1: Aprox. 80 MB). Al usar este componente. preste atención a los
siguientes puntos.
Haga copias de seguridad periódicas.
La memoria interna es un dispositivo de almacenamiento temporal. Para
evitar la pérdida de datos por electricidad estática, ondas
electromagnéticas, roturas y fallos, haga copias de seguridad de los
datos en un ordenador o disco DVD. (página 122)
i El indicador de estado (página 14) se ilumina mientras la cámara accede a
la tarjeta SD o la memoria interna (lectura, grabación, reproducción,
borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones mientras la luz está
encendida. Podrían dañar la memoria interna o producir fallos de
funcionamiento de la unidad.
h Apagar la cámara (retirar la batería)
h Extraer la tarjeta SD de la cámara
h Insertar o quitar el cable USB
h Exponer la unidad a vibraciones o golpes
i Para la eliminación o transferencia de la unidad, consulte la página 111.
2VQT3P21
Page 3
k Con respecto al método de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
<Compatibilidad de vídeo>
i Este dispositivo es una cámara de vídeo digital compatible con la norma
MP4 (formato MPEG-4AVC/H.264) que graba vídeo HDTV de alta
definición.
Los formatos de vídeo AVCHD y MPEG2 son distintos y, por tanto, no
compatibles.
i Esta cámara puede degradar o ser incapaz de reproducir vídeos grabados
o creados con otros productos, y viceversa, incluso si los otros productos
son compatibles con el formato MP4.
<Compatibilidad fotográfica>
i Esta unidad cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera
File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) y con Exif (Exchangeable Image File
Format). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
i El formato de archivo de las imágenes de esta unidad es JPEG. (No todos
los archivos en formato JPEG se reproducirán.)
i Esta unidad podría degradar o no reproducir imágenes grabadas o
creadas en otros productos, y otros productos podrían degradar o no
reproducir imágenes grabadas o creadas en esta unidad.
k Acerca de la batería
i No deje nunca la batería al alcance de los niños. En caso de que alguien
se trague la batería, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
k Acerca de las fotos e ilustraciones de este manual
i Las imágenes, ilustraciones, etc., de esta manual podrían diferir
ligeramente del producto real.
i A menos que se indique lo conntrario, las ilustraciones corresponden al
modelo HX-DC10.
k Para la finalidad de este manual de instrucciones
i Se usa “tarjeta SD” para referirse colectivamente a la tarjeta de memoria
SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC.
i Las páginas de referencia se indican entre paréntesis, por ejemplo:
(página 00).
VQT3P213
Page 4
QUÉ PUEDE HACER CON SU
000:00:09
F3.5
1/30
20.12.
2011
CÁMARA DE VÍDEO DIGITAL
Toma de fotografías/reproducción fáciles (funciones básicas)
Modo automático
inteligente (HX-DC10)
... (página 41)
Sencillamente dirija la cámara hacia el
sujeto, y ésta evalúa automáticamente
la escena y captura las imágenes con
los ajustes óptimos.
Grabe vídeos
... (página 46)
Tome fotografías
... (página 47)
Reproduzca fotografías y
vídeos
... (página 52)
4VQT3P21
1080-30
-
16
M
S
353 000:15:53
2
M
000:00:09
000:00:09
-
16
M
S
F3.5
F3.5
1/30
1/30
20.12.201120.12
2011
20.12.2011
p
1080-30
p
Page 5
Uso de las funciones adecuadas (aplicaciones
prácticas)
Estabilizador de imagen... (páginas 36, 67)
Seguimiento de sujetos... (páginas 38, 73)
Modo Escena... (páginas 34, 65, 164 a 166)
CONSEJO
Guía de usuario en Internet
Cuando esta cámara se conecta a VIERA conectada a Internet a través de
un cable mini HDMI (de venta por separado), puede presionar el botón del
mando a distancia de VIERA y del menú resultante seleccionar “Guía de
usuario en Internet” para ver explicaciones claras sobre el funcionamiento de
la cámara y funciones adecuadas en la pantalla VIERA.
i Aplicable a unidades VIERA comercializadas a partir de diciembre de
2010.
i Para conectar la cámara a VIERA a través de un cable mini HDMI,
consulte las páginas 143 a 145.
VQT3P215
Page 6
Conservación de vídeos grabados (copia/
adición de pistas de sonido)
De la memoria interna a la tarjeta
SD...
(página 40)
Grabador de DVD y equipo de
grabación de vídeo...
(página 147)
* No se puede insertar directamente en la ranura
para la tarjeta una tarjeta SD grabada con esta
cámara y reproducir o crear pistas de sonido con
ella.
* No se puede conectar la cámara al conector
USB y reproducir o crear pistas de sonido con
ella.
* No se puede grabar con calidad de imagen HD
en un grabador de discos Blu-ray.
En un ordenador...
(páginas 116 a 141)
6VQT3P21
Page 7
ÍNDICE
ACERCA DE LA TARJETA ..................................................................11
Tarjetas compatibles con esta cámara
(desde febrero de 2011) ...........................................................11
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES ..................................................................13
CARGA DE LA BATERÍA .....................................................................16
Acerca de icono de alerta de temperatura .............................22
INSTALACIÓN DE LA TARJETA .........................................................23
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA ......................................25
Encendido de la cámara ................................................................25
Apagado de la cámara ..................................................................26
Encendido de la cámara cuando el modo de reposo está activado
AJUSTE DE FECHA Y HORA ..............................................................27
Respaldo del ajuste de fecha y hora .............................................29
NÚMERO APROXIMADO DE IMÁGENES GRABABLES .................176
10 VQT3P21
Page 11
ACERCA DE LA TARJETA
Tarjetas compatibles con esta cámara (desde
febrero de 2011)
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD
Speed Class Rating* para la grabación de vídeos.
Esta cámara es compatible con dispositivos SDXC (dispositivos
compatibles con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC). Si tiene
previsto utilizar una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en un
dispositivo distinto, asegúrese de que sea compatible con la tarjeta de
memoria correspondiente.
Tipo de tarjetaCapacidadPara vídeo
8 MB/16 MB/
Tar jeta d e
memoria SD
Tar jeta d e
memoria SDHC
Tar jeta d e
memoria SDXC
* La clasificación SD Speed class es la norma de velocidad para grabaciones
sucesivas. Consulte la etiqueta de la tarjeta para confirmar la clasificación.
(Ejemplo)
Para averiguar qué tarjetas SD/SDHC/SDXC son compatibles con este
producto, visite la página web que se indica a continuación.
32 MB/64 MB/
128 MB/256 MB
512 MB/
1 GB/2 GB
4 GB/6 GB/
8 GB/12 GB/
24 GB/32 GB
48 GB/64 GB
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web es en inglés.)
No se puede garantizar
el funcionamiento.
Se puede usar.
16 GB/
Para
fotografía
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
Se puede
usar.
VQT3P21 11
Page 12
i Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no llevan el logo SDHC, y las
tarjetas de memoria de 48 GB o más que no llevan el logo SDXC no
cumplen con las especificaciones de las tarjetas de memoria SD.
i No se pueden usar tarjetas con una capacidad superior a los 64 GB.
i Con el seguro contra escritura de la tarjeta SD puesto, no se puede
grabar, borrar ni editar los archivos de la tarjeta.
i Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
Seguro de
protección contra
escritura
12 VQT3P21
Page 13
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES
Vista frontal
CONFIGURACIÓN
Indicador de estado
Altavoz
Objetivo
Flash
i La unidad de
flash se calienta
mucho y puede
causar
quemaduras. No
toque la unidad
de flash al
fotografiar.
Unidad de pantalla
* La rosca de montaje de
trípode se encuentra en la
parte inferior.
No utilice trípodes con
tornillos de más de 5,5 mm
de longitud, ya que podría
dañar la cámara.
Micrófono
estéreo interno
VQT3P21 13
Page 14
k Acerca del indicador de estado (para obtener información sobre el
estado de la carga, consulte la página 166.)
CONFIGURACIÓN
Indicador de
estado
i El indicador de estado se ilumina o
parpadea para indicar el estado de
funcionamiento de la cámara.
Color
Rojo
Ver de
Naranja
Estados
Iluminado/
parpadeando
lluminado
Parpadeando
(más rápido)
Parpadeando
(rápido)
Parpadeando
(lento)
Parpadeando
(más lento)
lluminadoConexión
Parpadeando
lluminadoConexión
Estado de
la cámara
Accediendo
a la
memoria
interna o a
la tarjeta SD
Error de
carga de la
batería
El
autodisparador
está activado.
La batería
se está
cargando
USB
Durante el
modo de
reposo
cable AV/
cable mini
HDMI
14 VQT3P21
Page 15
Vista posterior
Pantalla LCD
Terminal USB/AV
Interruptor
Anilla para la
correa de mano
(página 45)
Tapa de los
terminales
CONFIGURACIÓN
Terminal HDMI
k Botones de funcionamiento
HX-DC10
botón
Botón [O]
Botón de toma de
fotografías
Botón SET
HX-DC1
ZOOM RANGE
botón
Botón [O]
Botón de toma de
fotografías
Botón SET
* Durante la grabación: fotografía macro [W/T] (página 50)
Durante la reproducción: ajuste de volumen (página 53 y 63),
ampliación de imagen (página 60), cambio de pantalla de
reproducción (página 59)
Botón de grabación de
vídeo
Botón REC/
Botón de grabación de
vídeo
Botón REC/
Tapa del
compartimiento
de la batería
Interruptor del
zoom*
Botón [@]
Botón MENU
Interruptor del
zoom*
Botón [@]
Botón MENU
VQT3P21 15
Page 16
CARGA DE LA BATERÍA
CONFIGURACIÓN
La batería se suministra sin cargar. Cárguela completamente antes de
usarla.
En algunos mercados se comercializan baterías falsificadas muy
parecidas al original. Algunas de estas baterías no incorporan los
elementos de protección necesarios para cumplir con la normativa de
seguridad. Existe la posibilidad de que estas baterías produzcan fuego o
explosión. Tenga en cuenta que no nos hacemos responsables de
accidentes ni fallos producidos como resultado del uso de baterías
falsificadas. Para garantizar el uso de productos seguros, utilice baterías
genuinas de Panasonic.
Guía de tiempos de carga y capacidad de
grabación
k Tiempo de carga/grabación
i Temperatura: 25°C/humedad: 60 %RH
i Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
10 °C y 30 °C. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
El tiempo indicado es para la carga con el adaptador de CA.
<HX-DC10>
Número de modelo
de la batería [voltaje/
capacidad (mínimo)]
Tiempo
real
Modo de
grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación
real
Batería
suministrada/
VW-VBX070
(opcional)
[3,7 V/700 mAh]
16 VQT3P21
Aprox. 2 h
<
Aprox. 1 h
Aprox.
1 h 10 min
Aprox.
1 h 15 min
Aprox.
1 h 10 min
Aprox.
1 h 20 min
Aprox.
30 min
Aprox.
35 min
-
Page 17
<HX-DC1>
Número de modelo
de la batería [voltaje/
capacidad (mínimo)]
Tiempo
real
Modo de
grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación
real
CONFIGURACIÓN
Aprox. 50 min
Batería
suministrada/
VW-VBX070
(opcional)
[3,7 V/700 mAh]
i Estos tiempos son una aproximación.
i El tiempo de carga indicado es para baterías completamente
descargadas. El tiempo de carga y el de grabación varían en función de
condiciones de uso tales como la temperatura ambiente.
i El tiempo de grabación real es el tiempo de grabación cuando se inicia y
detiene repetidas veces la grabación, encendiendo y apagando la unidad,
moviendo el botón del zoom, etc.
i Las baterías se calientan después de su uso o de la carga. No es un fallo
de funcionamiento.
i Para obtener información sobre la carga de la batería, consulte la
página 114.
i Use siempre baterías genuinas de Panasonic (VW-VBX070).
i Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad del producto.
i No la caliente ni la exponga al fuego.
i No deje la batería en un automóvil expuesta a la luz directa del sol o con
las puertas y las ventanas abiertas durante largo tiempo.
Aprox. 2 h
<
Aprox. 1 h
Aprox.
1 h 25 min
Aprox.
1 h 5 min
Aprox.
1 h 30 min
Aprox.
30 min
Aprox.
35 min
Aprox.
40 min
Aprox.
35 min
-
VQT3P21 17
Page 18
Tiempo de funcionamiento y número de imágenes
capturables aproximados
<HX-DC10>
CONFIGURACIÓN
Número de imágenes
capturables
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
<HX-DC1>
Número de imágenes
capturables
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
Condiciones de grabación según la norma CIPA
i CIPA es el acrónimo de Camera & Imaging Products Association.
i Con la batería suministrada
i Con una tarjeta de memoria Panasonic SD (2 GB)
Aprox. 170
imágenes
Aprox. 85 min
Aprox. 180
imágenes
Aprox. 90 min
Según la norma CIPA
Aprox. 180 min
Según la norma CIPA
Aprox. 180 min
18 VQT3P21
Page 19
1 Inserte la batería.
h Al insertar la batería, asegúrese de que está correctamente
orientada.
CONFIGURACIÓN
Tapa del
compartimiento
de la batería
1
Tire hacia
afuera
2
<Para extraer la batería...>
Antes de extraer la batería,
i
asegúrese de apagar la cámara
presionando el botón de
encendido hasta que el indicador
de estado (página 14) se apague.
i
Levante el extremo de la batería
para retirarla.
3 Abra
4 Al insertar, compruebe las marcas de
conexión
Marcas de
conexión
Batería
5 Cierre
6 Cierre con
firmeza hasta
oír in clic.
VQT3P21 19
Page 20
2
Utilice el cable USB (suministrado) para conectar la cámara y el adaptador de
CA y, a continuación, conecte el adaptador de CA a una toma de corriente
CONFIGURACIÓN
h Use únicamente el cable USB suministrado. No se garantiza el
funcionamiento con un cable USB distinto.
h El adaptador de CA está diseñado exclusivamente para esta
cámara. No lo utilice con otros dispositivos.
h La batería sólo se carga cuando la cámara está apagada o en el
modo de reposo (página 26). no se carga cuando la cámara está en
el modo de grabación o en el de reproducción.
3 A la toma
de
corriente
.
1 Abra
h La unidad pasa al modo de reposo cuando se conecta el adaptador
de CA. El circuito principal está siempre “vivo” mientras el adaptador
de CA está conectado a la toma de corriente.
h No use adaptadores de CA que no sean el suministrado.
h No use cables USB que no sean el suministrado.
<Durante la carga...>
Si la batería está defectuosa o no está correctamente instalada, la luz roja del indicador de estado
h
parpadea a intervalos de 0,5 segundos. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada
h
Si sigue teniendo problemas para cargar la batería, es posible que haya
un fallo de funcionamiento en la cámara, la batería o el adaptador de CA.
Si el indicador de estado parpadea rápido o lento, consulte la página 166
h Una vez completada la carga, el indicador de estado se apaga.
h El tiempo de carga es de aproximadamente 120 minutos.
Al adaptador de CA
Indicador de estado
2
Adaptador de CA
20 VQT3P21
.
.
Page 21
CONSEJO
Carga con la cámara conectada al ordenador (página 116)
i La batería se puede cargar mientras la cámara permanece conectada a
un ordenador.
i Use únicamente el cable USB suministrado. No se garantiza el
funcionamiento con un cable USB distinto.
i El tiempo de carga es entre dos y tres veces más largo que con el
adaptador de CA.
i La batería no se puede cargar si el indicador de estado parpadea rápido y
después se apague, o si no se enciende. En este caso, utilice el adaptador
de CA para cargar la batería.
i Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. No lo conecte al
puerto USB del monitor, del teclado o de un concentrador USB.
i Si no piensa utilizar la cámara durante un periodo prolongado, desconecte
el cable USB de la cámara.
No utilice la batería sin la cubierta exterior ni la etiqueta
i ya que podría dar problemas de funcionamiento.
Si no piensa usar la cámara durante largo tiempo, extraiga la batería
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar la batería si se va a utilizar
durante largo tiempo. Tenga en cuenta que si extrae la batería durante
largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de volver
a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería
i La batería es un consumible, pero puede alargar su vida útil siguiendo los
siguientes consejos.
h No deje la batería en un ambiente caliente, tal como una zona al aire
libre en verano.
h No cargue la batería repetidamente una vez se ha cargado por
completo. Después de cargarla por completo, la batería debe ser usada
durante un tiempo antes de volverla a cargar.
h Para periodos prolongados de inactividad, evite cargar la batería por
completo y guárdela en un lugar templado y oscuro (página 170).
CONFIGURACIÓN
VQT3P21 21
Page 22
Acerca de icono de alerta de temperatura
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería
CONFIGURACIÓN
o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un icono de
alerta de temperatura , tal como se describe a continuación.
k Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería)
h Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un
icono en la pantalla LCD. Puede seguir grabando y reproduciendo
aunque el icono esté encendido. Sin embargo, se recomienda que
deje de utilizar la cámara y la apague lo antes posible.
h Si sigue aumentando la temperatura, el icono comenzará a
parpadear y la cámara se apagará automáticamente.
No será posible encender la cámara hasta que la temperatura
disminuya (o mientras el icono siga parpadeando). Espere hasta
que la temperatura disminuya antes de seguir usando la cámara.
h Si se apaga la cámara mientras la temperatura es alta (es decir,
mientras el icono está parpadeando), será imposible volver a
encenderla hasta que la temperatura disminuya (o mientras el icono
siga parpadeando).
22 VQT3P21
Page 23
INSTALACIÓN DE LA TARJETA
Antes de usar una tarjeta recién adquirida o de una tarjeta utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara (página 100 y 111). Si
utiliza una tarjeta sin formatear, puede dañarla.
1 Abra
Lado etiquetado
de la tarjeta
<Al extraer la tarjeta...>
h Para extraerla, presiónela hacia adentro y suéltela. La tarjeta
sobresaldrá ligeramente, y entonces podrá tirar de ella hacia fuera.
2 Inserte la tarjeta
i Insértela hasta
oír un clic.
3 Cierre
4 Cierre con
firmeza hasta
oír in clic.
CONFIGURACIÓN
2 Extraiga la tarjeta de
forma recta.
1 Empuje la parte central de la tarjeta.
VQT3P21 23
Page 24
CONSEJO
No intente extraer la tarjeta por la fuerza
i Podría dañar la tarjeta o los archivos almacenados en ella.
CONFIGURACIÓN
Si la luz roja del indicador de estado parpadea...
i No retire nunca la tarjeta mientras la luz roja del indicador de estado
parpadea, ya que podría perder los archivos almacenados en la tarjeta.
24 VQT3P21
Page 25
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
CÁMARA
Encendido de la cámara
CONFIGURACIÓN
1 Abra la unidad de pantalla y
presione el interruptor.
h La pantalla se enciende.
<Apertura de la unidad de pantalla>
90°
Pantalla LCD
180°
Unidad de
pantalla
Interruptor
105°
VQT3P21 25
Page 26
Apagado de la cámara
CONFIGURACIÓN
1 Presione el interruptor durante al menos 1 segundo.
h La cámara se apaga.
h Si pulsa ligeramente el interruptor una vez, la cámara pasará al modo
de reposo.
Encendido de la cámara cuando el modo de
reposo está activado
Para ahorrar carga de la batería, la función ECONOMY apaga la cámara
automáticamente (modo de reposo) después de aproximadamente 5 minutos
de inactividad en el modo de grabación, y de aproximadamente 5 minutos de
inactividad en el modo de reproducción (preajuste de fábrica).
i Para encender la cámara mientras está en el modo de reposo, abra la
unidad de pantalla o presione uno de los botones.
i Cuando el adaptador de CA está conectado, el modo de ahorro de energía
se activa aproximadamente unos 5 minutos después de encenderse la
cámara (preajuste de fábrica).
i El usuario puede ajustar el tiempo que debe transcurrir para que se active
el modo de reposo (página 98).
CONSEJO
Acerca del modo de espera
i La cámara pasa al modo de espera si se cierra la unidad de pantalla o se
deja en el modo de reposo durante aprox. una hora. El modo de espera
consume muy poca energía.
i Abra la unidad de pantalla, o presione brevemente el botón de encendido
para que la cámara se encienda y pueda volver a grabar o reproducir
imágenes sin esperas. Use el modo de espera para apagar la cámara
durante unos instantes, si desea volver a usarla inmediatamente.
i Si cierra la unidad de pantalla mientras se está grabando un vídeo, la
grabación se detiene y la cámara pasa al modo de espera.
26 VQT3P21
Page 27
AJUSTE DE FECHA Y HORA
La cámara graba la fecha y la hora de la captura de la imagen o el sonido de
modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar
imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente ajustadas.
h Si al encender la cámara aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la
hora, vaya al paso 3 y siga los pasos para realizar estos ajustes.
h Para corregir el ajuste de fecha y hora, consulte el CONSEJO en la
página 29.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 19:30 del 20 de diciembre de 2011
1 Encienda la cámara (página 25) y vaya al Menú 1 de Ajuste de
opciones (página 96).
CONFIGURACIÓN
2 Seleccione [AJUSTE DE RELOJ]
y presione el botón SET.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj
h
h Siga los procedimientos
indicados a continuación para
activar o desactivar la
visualización de fecha durante la
reproducción, para ajustar el
formato de fecha, y para ajustar
la fecha y la hora.
3 Ajuste la fecha.
1 Seleccione [FECHA].
2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de fecha.
3 Ajuste la fecha a “20/12/2011”.
h La fecha se ajusta en el
siguiente orden: introduzca
la fecha → introduzca el mes
→ introduzca el año.
Mueva el botón SET hacia la
h
izquierda o la derecha para
seleccionar el día, el mes o el
año. Mueva el botón SET hacia
arriba o abajo para aumentar o
disminuir el número
4 Presione el botón SET.
.
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
.
HORA
PANTALLA
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
01/01/2011
00:00
D / M / A
SET
ENTRAR
20/12/2011
SET
ENTRAR
VQT3P21 27
Page 28
4 Ajuste el reloj.
1 Seleccione [HORA].
CONFIGURACIÓN
2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de hora.
3 Ajuste la hora a “19:30”.
h La hora se ajusta en el
siguiente orden: introduzca
la hora → introduzca los
minutos.
4 Presione el botón SET.
AJUSTE DE RELOJ
HORA
SET
19 : 30
ENTRAR
5 Ajuste el orden de presentación
de la fecha durante la
reproducción.
1 Seleccione [PANTALLA].
2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de formato de fecha.
3 Mueva el botón SET hacia arriba
o abajo.
h Cambia el orden de
presentación de la fecha.
4 Presione el botón SET.
AJUSTE DE RELOJ
PANTALLA
D / M / A
SET
ENTRAR
6 Presione el botón MENU.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora.
h Para ver la pantalla de grabación o la de reproducción, presione el
botón MENU.
28 VQT3P21
Page 29
CONSEJO
Para corregir los ajustes de fecha y hora
1 Encienda la cámara.
2 Vaya al menú de ajustes de opciones 1 (página 96).
3 Seleccione [AJUSTE DE RELOJ] y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
h Aparecen los ajustes de fecha y hora actuales.
4 Seleccione la línea que desea cambiar y corríjala.
Si no se han ajustado la fecha y la hora...
h Aparecerá la siguiente información de pantalla y de fecha de captura:
* El formato de la fecha y la hora lo determina el ajuste [DISP]
especificado en la pantalla de ajuste del reloj.
Información en la pantalla de grabación: --.--.---- --:-Información de fecha/hora de captura de la foto: 01/01/2011 00:00:00
Información de fecha/hora de captura del vídeo/sonido: 01/01/2011
00:00:00
Respaldo del ajuste de fecha y hora
En condiciones normales, la pila interna conserva los ajustes de fecha y hora
mientras se sustituye la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de que los
ajustes se pierdan (la memoria de respaldo dura aproximadamente 7 días).
Se recomienda comprobar los ajustes de fecha y hora después de sustituir la
batería en la cámara y antes de tomar fotos o grabar vídeos.
CONSEJO
Acerca de la pila de respaldo interna
i La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de
litio- incorporada. Para cargar la pila de respaldo, deje la batería
completamente cargada en la cámara durante unos dos días. Una vez
cargada del todo, la pila de respaldo mantiene los ajustes de la cámara
durante unos 7 días.
CONFIGURACIÓN
VQT3P21 29
Page 30
CAMBIO ENTRE EL MODO DE
CONFIGURACIÓN
GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
Alterne entre el modo de grabación (para grabar) y el de reproducción (para
ver las imágenes grabadas).
1 Encienda la cámara (página 25).
2 Presione el botón REC/ .
h Cambia el modo.
h El modo cambia cada vez que se
presiona el botón REC/ .
Botón REC/
30 VQT3P21
Page 31
PANTALLA DE MENÚS
Acceso y salida de la pantalla de menús
1
Sitúe la cámara en el modo de grabación o reproducción (página 30).
2 Presione el botón MENU.
h Aparece la pantalla de menús.
Para cancelar la pantalla de menús, vuelva a presionar el botón MENU.
h
Botón SET
Pestaña
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMA G
3
MOD ESCENA
1
MODO COLOR
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
Pestaña de opciones
k Para ver el menú de una pestaña
distinta
La pantalla de menús se divide en tres
h
pestañas de menús (1, 2 y 3) y en tres
pestañas de opciones (1, 2 y 3).
h
Para pasar de la pestaña activa a otra
pestaña, mientras la pantalla que se
muestra arriba está activa, mueva el
botón SET hacia la izquierda, y a
continuación hacia arriba o abajo para
seleccionar la pestaña deseada. Aparece
el menú de la pestaña seleccionada.
ENTRAR
p
1080-30
-
16
M
S
Botón MENU
CONFIGURACIÓN
VQT3P21 31
Page 32
Uso del menú
CONFIGURACIÓN
1 Vaya al menú deseado (página 31).
2 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar el
elemento que desea cambiar, y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
h Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
Seleccione el elemento
Mueva hacia
arriba
Mueva hacia
abajo
Presione
que desea cambiar
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMAG
3
MOD ESCENA
MODO COLOR
1
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
TAM IMAG
-
4608x3456
16
M
H
-
4608x3456
16
M
S
4608x2592[16:9]
12
M
1920x1080[16:9]
2
M
1600x1200
2
M
1280x720[16:9]
0.9
M
<Pantalla de ajuste>
ENTRAR
Modo aplicable
ENTRAR
p
1080-30
-
16
M
S
CONSEJO
Acerca del indicador del modo disponible
i Este indicador muestra los modos de grabación para los que tiene efecto
el ajuste seleccionado.
i O@: Este ajuste es aplicable a la toma de fotografías.
iO@: Este ajuste es aplicable a la grabación de vídeo.
iO@:
Este ajuste es aplicable a la toma de fotografías y a la grabación de vídeo
32 VQT3P21
.
Page 33
Perspectiva general de la pantalla de menús
Menú de grabación
<Pestaña 1>
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMAG
3
MOD ESCENA
MODO COLOR
1
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
p
1080-30
-
16
M
S
ENTRAR
CONFIGURACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
1
Modo de grabación (página 61)
<Modo HD>
: Grabe a 1920 × 1080
píxeles (60i).
: Grabe a 1920 × 1080
píxeles (30p).
Grabe a 1280 × 720
:
píxeles (60p).
: Grabe a 1280 × 720
píxeles (30p).
:
Grabe a 960 × 540
píxeles (30p).
<Modo SD>
: Grabe a 640 × 480
píxeles (30p).
<: Realice una grabación de
sonido.
2 Píxeles grabados (página 64)
<Grabación de imágenes
(fotografía)>
HX-DC10
A:
Resolución de 4608 × 3456
píxeles (compresión baja).
presentación de diapositivas y
reproduzca la presentación.
2 Volumen de reproducción
h Para ajustar el volumen de
reproducción de archivos de
vídeo y sonido.
3 Protección (página 80)
h Ajuste de protección de
archivos (contra el borrado)
4 Borrado (página 56)
h Borre archivos.
5 Rotar (página 82)
h Rote una foto.
6 Redimensionar (página 82)
h Una imagen capturada se
puede reducir y guardar como
una imagen nueva.
7 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 114)
VQT3P21 39
Page 40
<Pestaña 2>
CONFIGURACIÓN
1
MENÚ REPRODUCCIÓN 2
2
1
CORR. OJOS ROJOS
EDITAR VÍDEO
COPIAR
2
3
1
2
3
1 Corrección de ojos rojos
(página 83)
h Corrija el efecto de “ojos rojos”
producido por el flash (sólo
para fotos).
2 Edición de vídeo (página 84)
h Edite vídeos.
40 VQT3P21
ENTRAR
3 Copia (página 93)
h Copie vídeos de la memoria
interna a la tarjeta.
4 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 114)
4
Page 41
MODO AUTOMATICO INTELIGENTE
(HX-DC10)
Los siguientes modos (adecuados para las condiciones específicas) se
activan con sólo dirigir la unidad hacia el sujeto que se desea capturar.
botón
ModoEscenaEfecto
RetratosCuando el sujeto es
PaisajesGrabación en
*1
Luz puntualBajo un foco
*1
Luz bajaHabitación oscura o
*2
Retrato
noct.
una persona
exteriores
anochecer
Grabación de
retrato nocturno
botón
Presione una vez este
botón para activar el modo
Auto Inteligente (iA).
i En la pantalla aparece el
icono .
i Vuelva a presionarlo para
cancelar el modo Auto
Inteligente.
La cámara detecta y
enfoca automáticamente
los rostros, y ajusta la
luminosidad para una
captura correcta.
La cámara captura
toda la intensidad del
paisaje sin quenar el
cielo, que puede ser
muy luminoso.
Aunque esté muy
iluminado, el sujeto se
graba correctamente.
La cámara puede grabar
con gran claridad incluso
en una habitación oscura
o al anochecer
El sujeto y el fondo se
capturan con una
luminosidad muy
próxima a la real.
.
CONFIGURACIÓN
VQT3P21 41
Page 42
ModoEscenaEfecto
*2
CONFIGURACIÓN
*1 Sólo para la grabación de vídeos
*2 Sólo para la toma de fotografías
CONSEJO
i Es posible que la cámara no entre en el modo deseado, según las
i En los modos de retrato nocturno y escena nocturna, así como en
i Según las condiciones de la captura, es posible que la cámara no detecte
Paisaje
noct.
*2
Macro Grabación de
*1
NormalOtras situacionesEl contraste se ajusta
*2
condiciones de grabación.
situaciones de escasa luminosidad, se recomienda utilizar un trípode.
los rostros, por ejemplo cuando las caras están a cierta distancia o algo
giradas.
Grabación de
escenas nocturnas
objetos cercanos.
Puede grabar
escenas nocturnas
reduciendo la
velocidad de
obturación.
Permite grabar
objetos muy
próximos, tales como
una flor, una hoja,
etc.
automáticamente
para obtener
imágenes claras.
42 VQT3P21
Page 43
k Modo Auto Inteligente
Cuando se pasa al modo Auto Inteligente, el balance automático de blancos
y el enfoque automático se activan para realizar los ajustes
correspondientes.
La velocidad de obturación y el diafragma se ajustan en función de la
luminosidad del sujeto.
i Según las fuentes de luz y las escenas, es posible que el balance de
colores y el enfoque no se ajusten automáticamente. Si es el caso, ajuste
estas funciones manualmente.
Balance de blancos automático
En la ilustración se aprecia el intervalo en el que se mueve el balance de
blancos automático.
1 El intervalo efectivo del
balance de blancos automático
de esta unidad
2 Cielo nublado (lluvia)
3 Luz solar
4 Luz fluorescente blanca
5 Bombilla de luz halógena
6 Periodo de 30 minutos antes y
después del atardecer
7 Bombilla de luz incandescente
8 Amanecer o atardecer
9 Luz de velas
1
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
8
6
2
3
4
5
7
9
1 000K
Si el balance de blancos automático no funciona de forma normal, ajuste el
balance de blancos manualmente. (página 70)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
i El enfoque automático no funciona correctamente en las siguientes
situaciones. Captura de imágenes en el modo de enfoque manual.
(página 68)
h Captura de objetos distantes y próximos al mismo tiempo
h Captura de un sujeto a través de una ventana sucia
h Captura de un sujeto rodeado de objetos con superficies brillantes o
altamente reflectante
CONFIGURACIÓN
VQT3P21 43
Page 44
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Para obtener los mejores resultados
Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no
se mueva. Al utilizar el zoom, puede minimizar los efectos del movimiento de
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
la cámara sujetando la unidad de pantalla para estabilizar la cámara.
Sujeción correctaSujeción incorrecta
Un dedo tapa el objetivo
<Sujeción de la cámara>
i
No olvide colocar la correa para evitar que se caiga la cámara.
Cerciórese de que el objetivo y la unidad flash no queden bloqueados por sus
dedos ni por la correa de mano. Y no bloquee el micrófono incorporado en la
unidad de pantalla con la mano.
<Si la cámara parece caliente...>
Debido a las características de la cámara, la superficie exterior puede calentarse
i
durante el funcionamiento, sin embargo esto no significa que haya ningún fallo.
i
Si la cámara empieza a calentarse demasiado durante el
funcionamiento, puede interrumpir el uso hasta que la cámara se enfríe,
o bien intentar sujetarla con la otra mano durante unos instantes.
Utilice un trípode u otro soporte si va a usar la cámara durante un
período de tiempo prolongado.
Ejemplo 1:
sujete el cuerpo de la
cámara con los dedos
de la mano derecha,
desde el meñique
hasta el dedo del
corazón, y cuelgue el
dedo índice sobre el
objetivo.
o el flash.
Ejemplo 2:
sujete el cuerpo de la
cámara con los dedos
de la mano derecha,
desde el meñique
hasta el índice.
44 VQT3P21
Page 45
Uso de los accesorios
k Correa de mano
k Tapa del objetivo
12
34
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 45
Page 46
GRABACIÓN DE VÍDEO
000:00:09
5
1 Encienda la cámara
(página 25) y seleccione el
modo de grabación
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
(página 30).
h Si el sujeto es una persona,
alrededor de la cara
aparecerá un doble marco de
color verde (página 73).
2 Presione el botón [@].
h Se inicia la grabación.
No es necesario mantener
h
presionado el botón [
la grabación de videoclips.
h Cuando el tiempo disponible
para la grabación de vídeo se
reduce a 30 segundos o
menos, en la pantalla aparece
una cuenta regresiva del
tiempo de grabación restante.
Cuando el tamaño del archivo de la
h
grabación en curso supera los 4 GB,
el archivo se guarda y la grabación se
reanuda en un nuevo archivo. (Se
crean automáticamente archivos de
4 GB (página 174).)
h
HX-DC1: Cuando el tamaño del
archive supera los 4 GB, la grabación
se interrumpe (entre unos cuantos
segundos y 10 segundos) y, a
continuación, se reanuda
3 Termine la grabación.
h Vuelva a presionar el botón
[@] para detener la
grabación.
h Cada vez que se detiene la
grabación, el tiempo de
grabación transcurrido vuelve
a 000:00:00.
@
] durante
.
Botón [@]
Tiempo de
grabación
transcurrido
(horas:minutos:
segundos)
1080-30
2
M
000:00:09
000:00:09
5
5
Tiempo de grabación
(segundos)
p
restante
46 VQT3P21
Page 47
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
F3.5
1/30
1 Encienda la cámara
(página 25) y seleccione el
modo de grabación
(página 30).
h Si el sujeto es una persona,
alrededor de la cara
aparecerá un doble marco de
color verde (página 73).
2 Presione el botón [O].
1 Presione el botón [O]
hasta la mitad.
h El enfoque automático se
pone en funcionamiento y
se enfoca la imagen
(bloqueo de enfoque).
2 Presione suavemente el
botón [O] hasta el final.
h El obturador se dispara y
la cámara captura la
imagen.
12
h Para ver la imagen
capturada en la pantalla,
mantenga presionado el
botón [O] cuando
capture la imagen.
Para la toma continua de
fotografías, consulte la página 64.
F3.5
F3.5
1/30
1/30
16
-
M
S
Botón [O]
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Marca de destino
VQT3P21 47
Page 48
CONSEJO
¿Qué está enfocando la cámara?
i Una marca de destino & en la
pantalla muestra la zona de enfoque
de la cámara.
i La cámara determina
automáticamente el enfoque
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
correcto tras realizar mediciones
desde 9 puntos de enfoque distintos
dentro de la zona encuadrada. Si la
marca de destino no está sobre el
punto que desea enfocar, puede
modificar el enfoque, por ejemplo,
cambiando el ángulo de disparo.
La marca de destino grande aparece
i
cuando la cámara enfoca sobre una
zona amplia en el centro de la pantalla.
Se pueden bloquear el enfoque y la exposición
i Asignando un método abreviado de operación al botón SET (página 75),
puede ajustar un valor fijo para el enfoque automático o la exposición. Si el
valor de exposición es fijo, aparece el icono en la pantalla; si el
enfoque automático es fijo, aparece el icono .
i Cuando se cambia el ajuste de enfoque o el de modo de escena
(páginas 65 y 68), el bloqueo de enfoque y el bloqueo AE se liberan.
La cámara muestra la velocidad de obturación y la abertura del
diafragma
i Los ajustes de abertura del diafragma y de velocidad de obturación se
muestran en la pantalla de grabación.
Si aparece el icono de movimiento > de la cámara...
i Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y
existe la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a un exceso
de movimiento de la cámara, en la pantalla puede aparecer el icono de
movimiento de la cámara. En este caso, use un trípode para estabilizar la
cámara, o ajuste el modo de operación del flash a automático (página 34).
i El icono de movimiento de la cámara aparecerá siempre que fotografíe
con la función de selección de escena ajustada al modo de fuegos
artificiales , pero esto es normal.
¿Tiene la impresión de que la cámara tarda mucho en guardar las imágenes?
i Al fotografiar en condiciones de escasa iluminación, es posible que la
cámara tarde un poco en guardar los datos en la tarjeta.
¿La imagen parece temblar en la pantalla?
i Cuando se presiona el botón [O] hasta la mitad, la imagen en la pantalla
puede temblar verticalmente. Éste es el resultado del procesamiento de
imágenes interno, no es un fallo de funcionamiento. El temblor no se graba
y no afecta de ningún modo a las fotografías.
Marca de destino
-
16
M
S
F3.5
1/2
Icono de movimiento de la cámara
Velocidad de obturación
Diafragma
48 VQT3P21
Page 49
Tome una fotografía mientras graba un vídeo
Se puede capturar una fotografía (un solo cuadro) mientras se graba un
vídeo.
1 Mientras graba un vídeo, si ve una escena que le gustaría capturar,
pulse el botón [O].
CONSEJO
i Al tomar una fotografía mientras se graba un videoclip, el flash queda
desactivado.
i El estabilizador de fotografías (página 67) está inactivo.
i Cuando el tiempo restante de grabación del videoclip sea de
aproximadamente 30 segundos, no será posible capturar una fotografía
mientras se graba un videoclip. El tiempo restante de grabación del
videoclip diferirá en función del sujeto, de la resolución de grabación
(página 64) y del modo de grabación de videoclips (página 61).
Acerca del tamaño de los archivos fotográficos
i El tamaño de una fotografía capturada durante la grabación de un
videoclip depende del ajuste de resolución de grabación de vídeo.
Ajuste de la resolución de
grabación de vídeo
h No se puede capturar una fotografía al grabar un vídeo en el modo .
h No se pueden capturar fotografías secuenciales.
Resolución de la fotografía
(16:9)
(16:9)
[ (4:3)
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 49
Page 50
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)
Su cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital
(página 38).
1 Dirija el objetivo de la cámara
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
hacia el sujeto.
2 Mueva el interruptor de zoom
hacia [T/]] o [W/P] para
encuadrar la imagen deseada.
[T/]]: Para acercar el sujeto.
[W/P]: Para alejar el sujeto.
h Cuando se presiona el
interruptor del zoom, en la
pantalla aparece la barra del
zoom.
3 Tome la fotografía.
Para la grabación de videoclips,
consulte la página 46.
Para la toma de fotografías
(un solo cuadro), consulte la
página 47.
Para tomar fotografías
secuenciales, consulte la
página 64.
Interruptor del
zoom
Cuando tanto el zoom
óptico como el digital
están activados
Zoom digital (azul)
Cuando sólo está
activado el zoom óptico
Barra de
zoom
Zoom óptico
Puntero
50 VQT3P21
Page 51
CONSEJO
Cuando grabe vídeos con gran ampliación
i Cuando grabe vídeos con gran ampliación, un sujeto en movimiento o una
cámara en movimiento pueden causar vibraciones de la cámara, lo que se
traducirá en una reproducción distorsionada. Este fenómeno se debe a las
características del sensor MOS y no es un fallo de funcionamiento.
i Cuando grabe vídeos con gran ampliación, se recomienda que utilice un
trípode para estabilizar la cámara.
i Cuando se usa el zoom digital, la calidad de la imagen se reduce en
proporción directa al aumento del zoom.
i Para obtener información sobre la ampliación del zoom. (Instrucciones
básicas de funcionamiento: ESPECIFICACIONES).
Cuando se presiona el botón ZOOM RANGE... (HX-DC1)
i La ampliación será aproximadamente el doble (zoom de doble alcance).
Presione de nuevo el botón para volver a la ampliación normal.
i El icono [W] se mostrará en la pantalla de grabación durante la ampliación
normal, y el icono [T] en la pantalla de grabación de zoom de rango doble.
i El zoom de doble alcance sólo es efectivo para la grabación de vídeos.
Las fotos se graban sin ampliaciones.
Botón ALCANCE
DE ZOOM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 51
Page 52
REPRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE
FOTOGRAFÍAS Y VÍDEOS
1 Seleccione el modo de reproducción (página 30).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h Mueva el botón SET hacia la
izquierda, hacia la derecha,
hacia arriba o hacia abajo
para desplazar el marco
amarillo hasta el archivo que
desea reproducir.
h La información de la imagen
enmarcada se muestra en la
parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón SET.
h La imagen seleccionada en
el paso 2 aparece en la
pantalla.
h Si se seleccionó un vídeo,
empieza la reproducción.
<Archivo de fotografía: Para
volver a la pantalla y
seleccionar archivos para su
reproducción>
Mueva el botón SET hacia
abajo.
Marco amarillo
20.12.2011 18:41
10.5MB
1080-60i
SET
ENTRAR
100-0006
00:00:05
Información
de la
imagen
CONSEJO
i Las fotografías se pueden rotar
durante la reproducción
(páginas 39 y 82).
i Si cierra la unidad de pantalla, la
reproducción se detiene y la
cámara pasa al modo de espera.
52 VQT3P21
Botón SET
Page 53
Modo de reproducción de vídeos
Para conseguir esto...Haga esto
Reproducción normal hacia
adelante
Detener la reproducción
Hacer una pausa
Para reproducir
imágenes una
a una (pasos
de un solo
cuadro)
Reproducción
lenta
Para acelerar
la
reproducción
Volver a la velocidad de
reproducción normal
Ajuste del
volumen
Durante la
reproducción
hacia adelante
Durante la
reproducción
hacia atrás
Durante la
reproducción
hacia adelante
Durante la
reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
(máximo 15×)
Reproducción
hacia atrás
(máximo 15×)
Más alto
Más bajo
Presione el botón SET o muévalo hacia
arriba.
Durante la reproducción, mueva el botón SET
hacia abajo.
Durante la reproducción, presione el botón
SET o muévalo hacia arriba.
Durante la reproducción, mueva el botón SET
hacia arriba.
Después de hacer una pausa en la
reproducción, mueva el botón SET hacia la
derecha.
Después de hacer una pausa en la
reproducción, mueva el botón SET hacia la
izquierda.
Después de hacer una pausa en la
reproducción, presione y mueva el botón SET
hacia la derecha, sin soltarlo.
Después de hacer una pausa en la
reproducción, presione y mueva el botón SET
hacia la izquierda, sin soltarlo.
Durante la reproducción hacia adelante,
mueva el botón SET hacia la derecha.
La velocidad de reproducción hacia adelante
h
cambia cada vez que se mueve el botón SET
hacia la derecha.
Mueva el botón SET hacia la izquierda para
volver a la velocidad de reproducción normal.
Durante la reproducción hacia adelante,
mueva el botón SET hacia la izquierda.
h La velocidad de reproducción hacia atrás
cambia cada vez que se mueve el botón
SET hacia la izquierda.
Mueva el botón SET hacia la derecha para
volver a la velocidad de reproducción normal.
Presione el botón SET.
Durante la reproducción, mueva el interruptor
del zoom hacia [T/]].
Durante la reproducción, mueva el interruptor
del zoom hacia [W/P].
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 53
Page 54
CONSEJO
Si aparece en la pantalla de reproducción...
i El icono aparece cuando se reproduce un archivo guardado en
segmentos (página 175).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
54 VQT3P21
Page 55
Cómo guardar un cuadro de un vídeo como fotografía
1 Reproduzca el vídeo. Detenga la reproducción en el punto en el que
desea “tomar” una fotografía.
2 Presione el botón [O].
h Aparece la pantalla para seleccionar la relación de aspecto de la
fotografía. Seleccione la proporción del aspecto deseada y presione
el botón SET. Sin embargo, tenga en cuenta que si la proporción de
aspecto del videoclip es de 4:3, no podrá seleccionar 16:9.
h Cuando se graba, la cámara asigna a la fotografía el número de
imagen más reciente.
CONSEJO
Los archivos de vídeo ocupan mucho espacio
i Por lo tanto, tenga en cuenta que si se carga el vídeo en un ordenador
para reproducirlo, puede que el ordenador no sea capaz de reproducir el
vídeo lo suficientemente rápido y que se vea con sacudidas. (El videoclip
se visualizará siempre de forma adecuada en la pantalla de la cámara o
en un televisor.)
Si no se oye ningún sonido...
i El sonido no se reproduce cuando se reproduce el vídeo en los modos
cuadro a cuadro, reproducción rápida y reproducción hacia atrás.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 55
Page 56
BORRADO DE ARCHIVOS
Los archivos eliminados no se pueden restaurar, por lo que conviene
comprobar cuidadosamente su contenido antes de borrarlos.
Borrar uno/borrar todos/borrar carpeta
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
1 Abra el menú de reproducción 1
(página 31), seleccione el ajuste
de eliminación y presione el
botón SET.
BORRAR UNA:
Elimina los archivos de uno en uno.
BORRAR SELECC.:
Elimina los archivos seleccionados
(página 57).
BORRAR TODO:
Elimina todos los archivos.
BORRAR CARPETA:
Elimina la carpeta con todo su contenido.
2 Seleccione el modo de borrado deseado y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado.
<BORRAR UNA>
h Mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha para seleccionar
el archivo que desea borrar.
h Cuando se borran archivos de uno en uno, no aparece ninguna
pantalla de confirmación. Asegúrese de que la imagen que
aparece en pantalla es la que desea borrar.
<BORRAR TODO>
h Mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha para seleccionar
los archivos que desea borrar.
<BORRAR CARPETA>
h Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar la carpeta
que desea eliminar, y presione el botón SET.
BORRAR
BORRAR UNA
BORRAR SELECC.
BORRAR TODO
BORRAR CARPETA
SET
ENTRAR
56 VQT3P21
Page 57
3 Seleccione [BORRAR] y presione el botón SET.
<BORRAR UNA>
h Se borra el archivo que aparece en pantalla.
h Para borrar otros archivos, selecciónelos, seleccione [BORRAR] y, a
continuación, presione el botón SET.
<BORRAR TODO, BORRAR CARPETA>
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado. Para borrar los
archivos, seleccione [SÍ] y presione el botón SET. Si seleccionó
[BORRAR CARPETA], vuelva a seleccionar [SÍ] y presione el botón
SET. Se borrarán los archivos.
BORRAR SELECC.
Elimine archivos seleccionados.
1 Abra el menú de reproducción 1 (página 31), seleccione el ajuste de
eliminación y presione el botón SET.
2 Seleccione [BORRAR SELECC.]
y presione el botón SET.
h Se abre la pantalla para
seleccionar los archivos que
desee borrar.
3 Seleccione la imagen que desee borrar.
h Mueva el botón SET hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia arriba
o hacia abajo para desplazar el marco amarillo hasta el archivo que
desea borrar.
20.12.2011 14:25
51.6MB
1080-60i
SET
BORRAR
OK
100-0006
00:00:25
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 57
Page 58
4 Presione el botón SET.
h El archivo seleccionado se marca con el icono de borrado [>].
h Se pueden seleccionar hasta 100 archivos.
h Para cancelar una selección de borrado y eliminar el icono de borrado
de un archivo, desplace el marco amarillo hacia el archivo marcado y
presione el botón SET.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
5 Presione el botón [O] o [@].
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado.
6 Seleccione [SÍ] y presione el botón SET.
h Se eliminan los archivos seleccionados.
CONSEJO
i No se pueden borrar archivos protegidos contra el borrado accidental.
Para borrar archivos protegidos, desactive la protección (página 80) y siga
el procedimiento de borrado de archivos.
58 VQT3P21
Page 59
MODOS DE REPRODUCCIÓN
Visualización de 21 imágenes
1 Localice la imagen que desea reproducir.
h Se visualizan 8 imágenes.
2 Mueva el interruptor del zoom
hacia [W/P].
h Se visualizan 21 imágenes.
h Con la reproducción de 21
imágenes en pantalla, puede
mover el interruptor del zoom
hacia [T/]] para pasar al modo
de reproducción de 8 imágenes,
y volver a moverlo hacia [T/]]
para pasar al modo de
reproducción de una sola imagen.
3 Seleccione la imagen que desea reproducir.
h Mueva el botón SET hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o la
derecha para desplazar el marco amarillo hasta la imagen deseada, y
presione el botón SET.
h Si mueve el interruptor del zoom hacia [W/P] mientras está activa la
visualización de 21 imágenes, aparece la pantalla para seleccionar la
carpeta de reproducción (página 108).
CONSEJO
Reproducción de fotografías:
En el paso 2, presione el botón SET para ver la fotografía seleccionada en la
pantalla.
Reproducción de vídeo:
En el paso 2, presione el botón SET para reproducir el vídeo seleccionado.
20.12.2011 14:25 100-0021
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 59
Page 60
Ampliación de la imagen (acercamiento) (sólo
100%
Mover
para fotografías)
1 Reproducción de una fotografía.
2 Mueva el interruptor del zoom
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
hacia [T/]] .
h Se activa la función de
ampliación.
h Se amplía la imagen y se
muestra su parte central.
h Para una fotografía capturada
con la función de seguimiento
de rostros (página 73), el rostro
detectado aparece en el centro
de la imagen ampliada.
h Mueva el botón SET hacia la
izquierda, la derecha, arriba o
abajo para ver distintas partes
de la imagen ampliada.
Para ampliar:
La ampliación aumenta cada vez que
se mueve el interruptor del zoom hacia
[T/]].
Para volver al tamaño normal:
El nivel de ampliación se reduce cada
vez que se mueve el interruptor del
zoom hacia [W/P].h Presione el botón SET para volver a
la vista normal (100%).
CONSEJO
La zona ampliada de la imagen se puede guardar como una imagen
aparte
i Presione el botón [O]. La zona ampliada se guarda como una nueva
fotografía.
i El tamaño de la zona ampliada de la fotografía guardada será más
pequeña que el de la imagen original.
GUARDAR
SET
100%
100%
Mover
Mover
105%
60 VQT3P21
Page 61
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
MENÚ GRABACIÓN 1
Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas 31 a 32.
Ajuste de modo de grabación (página 33)
Para obtener un movimiento más fluido y una imagen más clara durante la
grabación de vídeos, use una tasa de píxeles (resolución) más alta y una
tasa de cuadros más rápida. Sin embargo, tenga en cuenta que el tamaño de
archivo también será más grande, por lo que requerirá más tiempo de edición
y grabación (página 40). Se recomienda elegir los ajustes adecuados a la
finalidad de la grabación. Este menú también se puede usar para grabar
archivos de sonido.
CONSEJO
Acerca de la grabación en el modo
i Use este modo para reproducir y editar en un ordenador Mac.
Al editar vídeos...
i Para poder empalmar vídeos, éstos tienen que haber sido grabados en el
mismo modo.
i No se puede empalmar vídeos grabados en modos distintos.
Reproducción de un vídeo grabado en el modo .
i En algunos casos es posible que no se pueda reproducir vídeos grabados
en este modo incluso en otros dispositivos compatibles.
Acerca de la compatibilidad de los vídeos grabados
i Esta unidad no admite dispositivos no compatibles con MP4. Esta unidad
no puede reproducir en dispositivos no compatibles con MP4, por lo que le
sugerimos comprobar la guía de usuario del dispositivo.
i En algunos casos, no se podrá reproducir en dispositivos compatibles con
MP4. Si es el caso, reproduzca en la propia cámara.
Acerca del tiempo de grabación disponible y la calidad de la imagen
i Consulte la página 174.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 61
Page 62
Grabación y reproducción de sonido
340 014:59:15
T
000:00:06
k Grabación
1 Seleccione < y presione el
botón SET.
h El modo de grabación de
sonido está activado.
h Si se presiona el botón MENU,
la pantalla de menús queda
cancelada.
iempo de grabación disponible
-
16
M
S
340 014:59:15
340 014:59:15
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
2 Presione el botón [@].
Se inicia la grabación de sonido.
h
h Durante la grabación de sonido,
en la pantalla se visualiza <.
h No es necesario mantener
presionado el botón [@]
durante la grabación.
h Cuando el tiempo disponible
para la grabación de vídeo se
reduce a 30 segundos o menos,
en la pantalla aparece una
cuenta regresiva del tiempo de
grabación restante.
3 Termine la grabación de sonido.
h Vuelva a presionar el botón [@] para detener la grabación.
h Cada vez que se detiene la grabación, el tiempo de grabación
transcurrido vuelve a 000:00:00.
CONSEJO
Se puede tomar una fotografía durante una grabación de sonido
i Presione el botón [O] durante la grabación de sonido para tomar una
fotografía [.
¿Tiempo máximo de grabación de sonido?
Cuando el modo de grabación está ajustado a sonido < y la grabación
i
supera las 5 horas, el archivo se graba y la grabación de sonido se detiene.
i Si cierra la unidad de pantalla, la grabación de sonido se detiene y la
cámara pasa al modo de espera.
Tiempo de grabación transcurrido
0.3
M
000:00:06
000:00:06
Se vuelve rojo
62 VQT3P21
Page 63
k Reproducción de sonido
1
Seleccione un archivo de sonido (icono :) y presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción.
Para conseguir esto...Haga esto
Reproducción
normal
Reproducción
rápida hacia
adelante/
atrás
Ajuste del
volumen
Iniciar la
reproducción
Hacer una
pausa
Detener la
reproducción
Reproducción
rápida hacia
adelante
(máximo 15×)
Reproducción
rápida hacia
atrás (máximo
15×)
Hacer una
pausa
Volver a la
velocidad de
reproducción
normal
Más alto
Más bajo
Presione el botón SET.
Mueva el botón SET hacia arriba.
Presione el botón SET.
Mueva el botón SET hacia arriba.
Mueva el botón SET hacia abajo.
Durante la reproducción, mueva el botón
SET hacia la derecha.
Cada vez que se mueve el botón SET hacia
la derecha, se incrementa la velocidad. Si
se mueve el botón SET hacia la izquierda
durante la reproducción rápida hacia
adelante, la velocidad disminuye.
Durante la reproducción, mueva el botón
SET hacia la izquierda.
Cada vez que se mueve el botón SET hacia
la izquierda, se incrementa la velocidad. Si
se mueve el botón SET hacia la derecha
durante la reproducción rápida hacia atrás,
la velocidad disminuye.
Mueva el botón SET hacia arriba.
Presione el botón SET.
Durante la reproducción, mueva el
interruptor del zoom hacia [T/]].
Durante la reproducción, mueva el
interruptor del zoom hacia [W/P].
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
CONSEJO
Si no se oye ningún sonido...
i El sonido no se reproduce cuando se reproduce la grabación de sonido en
los modos de reproducción rápida hacia adelante y atrás.
VQT3P21 63
Page 64
Píxeles grabados (página 33)
Para la toma de fotografías, puede elegir entre las relaciones de aspecto
horizontal a vertical 4:3 o 16:9. Este menú también se utiliza para tomar
fotografías secuenciales.
Fotografías secuenciales
1 Seleccione el icono de tomas secuenciales deseado y presione el
botón SET.
HX-DC10: seleccione C o t.
HX-DC1: seleccione : o t.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
h Si se presiona el botón MENU, la pantalla de menús queda
cancelada.
2 Presione el botón [O] .
h Se inicia la toma de fotografías. La cámara seguirá tomando
fotografías mientras mantenga presionado el botón [O].
CONSEJO
¿Cuál es el número máximo de disparos en una secuencia de
fotografías consecutivas?
HX-DC10
C: 8 disparos
t: 20 disparos
i Si continúa tomando fotografías incluso después de haber alcanzado el
número máximo de disparos secuenciales, la grabación no se detendrá.
Si sigue capturando imágenes después de alcanzar el número máximo de tomas
i
secuenciales, las fotografías se graban a partir de la última imagen capturada.
HX-DC1
: 9 disparos
:
t: 12 disparos
Presione el
botón [O].
Sin guardar
64 VQT3P21
Durante la grabación, las imágenes se guardan
temporalmente en la memoria interna.
Fotografía perfecta
Las imágenes se graban (número máximo de
disparos secuenciales) a partir de este punto.
Suelte el
botón [O].
Page 65
Cuando se usa el autodisparador...
i La toma de fotografías se detiene automáticamente una vez alcanzado el
número máximo de tomas secuenciales.
Acerca del enfoque durante la toma de fotografías secuenciales
i Al capturar fotografías secuenciales, el enfoque automático funciona
cuando se presiona el botón [O] hasta la mitad, fijando el enfoque.
¿Puede utilizarse el flash?
i El flash no funciona con la fotografía secuencial.
Ajuste de selección de escena (página 34)
Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura del diafragma, velocidad
de obturación, etc.) para condiciones fotográficas específicas.
CONSEJO
i Para volver a la fotografía normal, seleccione en el menú de
selección de escena, y presione el botón SET.
i En la página 164 encontrará una tabla con las limitaciones para los ajustes
correspondientes a los iconos de selección de escena que no sean .
Características del modo Escena
Modo de escasa iluminación
iLa velocidad de obturación será superior a 1/15 seg (al grabar vídeo).
iAl fotografiar un sujeto cercano, la imagen puede aparecer algo
desenfocada.
Modo fuegos artificiales
iLa velocidad de obturación es 1/30 seg (al grabar vídeo).
iSi fotografía sujetos en entornos luminosos, la imagen puede aparecer
un poco quemada.
Modos escena nocturna y retrato nocturno
iSe recomienda utilizar un trípode.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 65
Page 66
Ajuste de autodisparador (página 34)
Puede ajustar el autodisparador desde la pantalla de grabación asignando un
método abreviado al botón SET (página 75).
CONSEJO
Para cancelar la función de autodisparador...
i Si se vuelve a presionar el botón [O] o el botón [@] antes de que se
dispare el obturador, la cuenta atrás del autodisparador se cancela.
i En el caso de la toma de fotografía durante la grabación de vídeos, la
grabación no se detiene automáticamente.
i El autodisparador se desactiva N automáticamente cuando se termina
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
la grabación y apagarse la cámara.
Cuando se selecciona x...
Si se presiona el botón [O] o el botón
i
@
], el indicador de estado parpadea
[
durante unos 10 segundos y se captura la
imagen. En la pantalla también aparece el
indicador de cuenta atrás que se muestra
en la ilustración de la derecha.
Cuando se selecciona y ...
i Cuando se presiona el botón [O] o
[@], el indicador de estado parpadea
y el que se muestra en la ilustración de
la derecha aparece en la pantalla para
indicar cuándo se disparará el
obturador.
<2 segundos antes>
66 VQT3P21
<1 segundo antes>
Obturador
Page 67
MENÚ GRABACIÓN 2
Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas 31 a 32.
Ajuste de compensación de movimiento
(estabilizador de imagen) (página 36)
Su cámara puede minimizar una imagen movida compensando el
movimiento involuntario de la mano.
CONSEJO
Si parece que la compensación de movimiento no funciona...
i Debido a las características mecánicas de esta función, es posible que la
cámara no pueda compensar movimientos violentos.
i Si se está utilizando el zoom digital (página 38), es posible que el alto
factor de ampliación dificulte el correcto funcionamiento de la función de
compensación de movimiento.
i Si la función de selección de escena está ajustada al modo de retrato
nocturno , escasa iluminación , escena nocturna o fuegos
artificiales , el efecto de compensación de movimiento puede ser
insignificante.
i Cuando se usa el zoom óptico o la función de enfoque automático, puede
dar la impresión de que la imagen tiembla, pero esto no es un fallo de
funcionamiento.
Cuando se activa la compensación de movimiento,
i aparecen en pantalla los siguientes iconos:
1080-30
p
001:00:05
El estabilizador de vídeo está activo
El estabilizador de fotografías está activo
Tanto el estabilizador de vídeo como el de fotografías
están activos
VQT3P21 67
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Page 68
Ajuste de enfoque (página 36)
340 000:15:17
Uso de la función de enfoque manual
1 Seleccione - y presione el
botón SET.
h Aparece la barra de ajuste de
enfoque.
2 Mueva el botón SET hacia la
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
izquierda o la derecha para
ajustar el enfoque, y presione el
botón SET.
h El enfoque queda establecido y
vuelve a la pantalla de
grabación.
CONSEJO
Acerca del modo macro
i Cuando el alcance focal se ajusta a macro , el zoom pasa
temporalmente a gran angular.
i Puede cambiar el ajuste de la sensibilidad ISO desde la pantalla de
grabación asignando un método abreviado al botón SET (página 75).
i Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en
algunos casos.
-
16
M
S
340 000:15:17
340 000:15:17
1080-30
p
68 VQT3P21
Page 69
Ajuste de la sensibilidad ISO (página 36)
Con los ajustes de fábrica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en
función del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad se puede ajustar a
un valor fijo.
CONSEJO
i Si elige una sensibilidad ISO más alta, podrá establecer velocidades de
obturación más rápidas y capturar imágenes en lugares más oscuros,
pero corre el riesgo de aumentar el ruido en las imágenes capturadas u
obtener resultados irregulares.
i Puede cambiar el ajuste de la sensibilidad ISO desde la pantalla de
grabación asignando un método abreviado al botón SET (página 75).
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 69
Page 70
Ajuste de balance de blancos (página 36)
Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos bajo la mayoría
de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las
condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la
imagen, puede ajustar manualmente el balance de blancos.
Cómo usar el “ajuste de blancos”
1 Llene toda la pantalla con una tarjeta blanca (o un pedazo de papel,
etc.).
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
2 Seleccione y presione el botón SET.
h Esto completa el ajuste de balance de blancos.
h La pantalla se oscurece momentáneamente, y la cámara vuelve al
menú de grabación. En el menu de grabación aparece el icono
cuando se completa el ajuste de balance de blancos.
CONSEJO
Para cancelar el ajuste de balance de blancos
i Seleccione >y, a continuación, presione el botón SET.
Si cambia el color o la luminosidad de la pantalla, si aparece una franja
en la pantalla, o si el monitor parpadea durante la toma de fotografías
en interiores...
i Al fotografiar con luz fluorescente, luz de vapor de sodio o luz de mercurio,
etc., es posible que cambien el color y la luminosidad de la pantalla, o que
aparezcan franjas horizontales en la pantalla. No es un fallo de
funcionamiento.
Restaure el balance de blancos en los siguientes casos.
h Cuando se produce un cambio en la iluminación, o se cambia de
ambiente
i Si los colores de la imagen no son correctos, asegúrese de que el ajuste
del balance de blancos se corresponde con la fuente de luz actual.
70 VQT3P21
Page 71
MENÚ GRABACIÓN 3
Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas 31 a 32
Ajuste de exposición (HX-DC10) (página 38)
Se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la apertura del
diafragma.
1 Seleccione el icono deseado en
el menú de exposición, y
presione el botón SET.
<Si se seleccionó T, g o
,>
1 Si se selecciona , mueva
el botón SET hacia arriba o
abajo para seleccionar el
valor de abertura del
diafragma o el de la velocidad
de obturación.
2 Mueva el botón SET hacia la
izquierda o la derecha para
cambiar el ajuste para el parámetro seleccionado.
<Intervalos de ajustes>
Abertura: F3.5 a F8.0
Velocidad de obturación: 2S (2 seg.) a 1/1500 (1/1500 seg.)
* Cuando se usa una abertura distinta de F8.0, el intervalo de la
velocidad de obturación es de 2S a 1/1000.
* Cuando la prioridad de abertura g se ajusta a F8.0, el intervalo de
la velocidad de obturación es de 2S a 1/1500.
* Según la ampliación del zoom, es posible que el valor de abertura
(número F) no aparezca en pantalla.
2 Presione el botón SET.
h Esto completa el ajuste de exposición.
F3.5
1/1000
Velocidad de obturación
Diafragma
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 71
Page 72
CONSEJO
i Para evitar los efectos del movimiento de la cámara con velocidades de
obturación bajas, se recomienda utilizar un trípode u otro método para
estabilizar la cámara.
i Las velocidades de obturación bajas son útiles para tomar fotografías en
entornos oscuros, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
i Si se ajusta la exposición a T, g o H , puede seleccionar el ajuste
de exposición T, g o H desde la pantalla de grabación asignando
un método abreviado al botón SET (página 75).
i Si la función de modo de escena está activa, el valor de exposición pasará
automáticamente a @.
Al capturar fotografías secuenciales...
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
i La velocidad de obturación será superior a 1/30 seg.
Al grabar un vídeo...
i Incluso si la velocidad de obturación se ajusta a un valor inferior a 1/29
seg., la velocidad de obturación será de 1/30 seg.
72 VQT3P21
Page 73
Ajustes del seguimiento de sujeto (página 38)
Siga automáticamente un color específico con la función de seguimiento de
colores, u obtenga caras nítidas con la función de seguimiento de rostros.
Toma de fotografías con la función de
seguimiento de rostros
1 Ajuste la función de seguimiento de rostros a .
h Cuando se activa la función de seguimiento de rostros, un doble
cuadro verde aparece sobreimpreso sobre el rostro, en el centro de la
pantalla.
h Cada una de las caras restantes aparece dentro de un solo marco
verde.
<Al tomar fotografías: HX-DC10/HX-DC1>
2 Presione el botón [O] hasta la mitad.
h El doble marco verde pasa a naranja.
3 Presione el botón [O].
h A continuación, presione el botón [O] hasta el final para capturar la
imagen.
<Al grabar vídeos: HX-DC10>
2 Presione el botón [@].
h Se inicia la grabación.
CONSEJO
Acerca de la grabación con la función de seguimiento de rostros
i Es posible que la función de seguimiento de rostros no funcione cuando el
sujeto aparezca relativamente pequeño u oscuro en la pantalla.
i Si la función de modo de escena es fuegos artificiales , paisaje
o escena nocturna , cambia automáticamente a .
i El modo de enfoque pasa a 9 puntos y el modo de medición a
multi n.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 73
Page 74
Toma de fotografías con la función de
seguimiento de colores (sólo para fotografías)
1 Ajuste la función de seguimiento de colores a .
h En el centro de la pantalla aparece una marca de destino (+).
2 Mueva la marca de destino al sujeto deseado, y presione el botón
SET.
h Una vez establecido el seguimiento del destino, sobre el sujeto
aparece sobreimpreso un icono de marco de destino ( azul).
<Para cancelar el seguimiento de color>
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
h Mientras el icono de marco de destino aparece en pantalla, presione
el botón SET.
<Si no se consigue establecer el seguimiento del sujeto>
h El icono de marco de destino ( rojo) se sigue mostrando. Presione
el botón SET otra vez, y vuelva a intentarlo.
3 Presione el botón [O].
h La imagen se captura en el momento en que se presiona el
botón [O].
CONSEJO
Si el marco de destino se vuelve rojo...
i El marco de destino se vuelve rojo si pierde contecto con el sujeto. Se
volverá azul cuando vuelva a establecer contacto con el sujeto.
74 VQT3P21
Page 75
Ajuste de métodos abreviados (página 38)
Asigne funciones (métodos abreviados) al movimiento hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha del botón SET cuando se muestra la pantalla de
grabación.
1
Seleccione [TECLAS DIRECTAS]
y presione el botón SET
: Asigne la función al
movimiento hacia arriba del
botón SET.
: Asigne la función al
movimiento hacia abajo del
botón SET.
: Asigne la función al
movimiento hacia la
izquierda del botón SET.
: Asigne la función al
movimiento hacia la derecha
del botón SET.
AJUSTES RECOMENDADOS:
La cámara asigna
automáticamente los ajustes
utilizados con más frecuencia.
2 Seleccione el movimiento del botón SET al que desea asignar la
función, y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla para asignar una función a la tecla.
BLOQUEAR AF: bloquear el enfoque (página 48).
BLOQUEAR AE: Bloquear el ajuste de exposición (página 48).
ENFOQUE:
m FLASH:Ajustar el funcionamiento del flash (página 34).
) COMP EXPOSIC.:Ajustar la exposición (página 78).
ISO:
s
O AUTODISPARADOR: Ajustar el autodisparador (página 66).
H EXPOSICIÓN:Ajustar el valor de ajuste de exposición
VISTA FOTO: Seleccionar el campo de visión deseado (vista de
OFF: No se asigna ningún método abreviado a la tecla.
.
Ajustar el enfoque (página 68). (Este método
abreviado sólo se puede asignar a la tecla o .)
Ajustar la sensibilidad ISO (páginas 36 y 69).
(página 71) (HX-DC10).
fotografía o de vídeo) para la pantalla de grabación
en espera. Cuando se selecciona “vista foto”,
aparece un marco para indicar el campo de visión
durante la grabación de vídeo.
TECLAS DIRECTAS
OFF
OFF
OFF
AJUSTES RECOMENDADOS
Botón SET
OFF
SET
ENTRAR
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 75
Page 76
<Vista de vídeo>
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
3 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo.
h Localice la función que desea asignar a la tecla.
Área de grabación de
vídeo
<Vista de fotografía>
4 Presione el botón SET.
h La función seleccionada se
asigna a la tecla y la cámara
vuelve a la pantalla de métodos
abreviados.
h Para asignar funciones a otras
teclas, repita los pasos de 2 a 4.
76 VQT3P21
TECLAS DIRECTAS
VISTA FOTO
ENFOQUE
AJUSTES RECOMENDADOS
FLASH
AUTODISPARADOR
SET
ENTRAR
<Cuando se selecciona
[AJUSTES
RECOMENDADOS]>
Page 77
5 Presione el botón MENU.
h Aparece la pantalla para
confirmar los ajustes de método
abreviado, y la cámara vuelve al
menú de grabación.
h Esto completa el ajuste de
métodos abreviados.
<Para confirmar los métodos
abreviados asignados>
h En la pantalla del paso 1,
presione el botón MENU;
aparece la pantalla para
confirmar los ajustes de método
abreviado.
TECLAS DIRECTAS
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P21 77
Page 78
Compensación de exposición
Al asignar un método abreviado para la operación de compensación de la
exposición al botón SET (página 75), puede que la imagen capturada salga
más clara u oscura.
1 Asigne el método abreviado al
botón SET (página 75).
-
16
M
S
2 Presione el botón SET al que se
ha asignado el método
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
abreviado.
Aparece la barra de
h
compensación de la exposición.
3 Mueva el botón SET hacia la
izquierda o la derecha para
ajustar la exposición.
El valor numérico de
h
compensación de la exposición
se muestra en el extremo
izquierdo de la barra de
compensación de la exposición.
h
La compensación de la
exposición se puede ajustar a
un valor entre
–1.8 a +1.8.
h
La barra de compensación de la
exposición se calcela al
presionar el botón MENU o el
botón SET.
CONSEJO
El ajuste de compensación de la exposición se cancela en los casos
siguientes:
Cuando el puntero se ajusta a ±0.0.
i
i
Cuando se selecciona el modo de reproducción.
i
Después de apagar la cámara.
i
Cuando la cámara se ajusta al modo en espera.
i
Cuando se cambia el modo de escena.
i
Cuando se inserta o extrae el cable USB.
i
Cuando se activa o desactiva el modo Auto Inteligente (HX-DC10).
340 000:15:17
0.0
Barra de compensación de
la exposición
Puntero
1080-30
p
78 VQT3P21
Page 79
REPRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN 1
Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas 31 a 32.
Ajustes de presentación (página 39)
Especifique los ajustes para la reproducción continua de archivos en formato
de “presentación”. Se pueden ajustar el tiempo de transición y la música de
fondo (BGM) para una presentación de diapositivas.
Para cambiar un ajuste
1 Seleccione el elemento que
desea cambiar y presione el
botón SET.
2 Mueva el botón SET hacia arriba
o abajo para cambiar el ajuste.
3 Presione el botón SET.
Para iniciar la presentación
1 Seleccione [COMENZAR] y presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción de la presentación de diapositivas.
h Para interrumpir la presentación, presione un botón de
funcionamiento. (También puede detener la reproducción moviendo el
interruptor del zoom.)
PRESENTACIÓN
MODO
INTERV DIAP.
CONF EFECTO
SELEC. MÚSICA
COMENZAR
SET
TODOS
CORTO
ENTRAR
OFF
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
CONSEJO
¿BGM para vídeos?
i Cuando se reproducen vídeos en modo de presentación de diapositivas,
se reproduce la pista de sonido grabada; no se reproduce la música de
fondo (BGM).
¿Volumen BGM?
i Ajuste el volumen antes de empezar la presentación (página 39).
VQT3P21 79
Page 80
Ajuste de protección de archivos (página 39)
Evite el borrado accidental de archivos de imagen y sonido.
Protección de archivos uno por uno
1 Localice el archivo que desea proteger contra el borrado accidental
y vaya al menú de reproducción 1 (página 31).
2 Seleccione [PROTEGER] y presione el botón SET.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
3 Seleccione [PROTEGER UNA] y
presione el botón SET.
h Aparece [BLOQUEAR].
h Si el archivo está protegido,
aparece la opción
[DESBLOQUE.].
4 Seleccione [BLOQUEAR] y
presione el botón SET.
h El archivo queda protegido.
h La marca de protección
indica que el archivo está
protegido.
CONSEJO
i Aunque los archivos estén protegidos, se borrarán si se formatea la
tarjeta.
Para seleccionar una imagen distinta en el paso 3...
i Mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha.
Para cancelar el modo de protección para un archivo...
i Abra el archive deseado y repita los pasos 1 a 3, seleccione
[DESBLOQUE.], y presione el botón SET. La marca de protección
desaparecerá, y el modo de protección quedará cancelado.
PROTEGER
BLOQUEAR
VOLVER
SET
ENTRAR
80 VQT3P21
Page 81
Protección de archivos seleccionados
Seleccione varios archivos para protegerlos.
1 Vaya al menú de reproducción 1 (página 31).
2 Seleccione [PROTEGER] y presione el botón SET.
3 Seleccione [PROTEGER
SELECC.] y presione el botón
SET.
h Mueva el botón SET hacia la
izquierda, hacia la derecha,
hacia arriba o hacia abajo para
desplazar el marco amarillo
hasta el archivo que desea
proteger.
20.12.2011 14:25
51.6MB
1080-60i
SET
BLOQUEAR
4 Presione el botón SET.
h El archivo seleccionado se marca con el icono de protección .
h Para cancelar una selección de protección y eliminar el icono de
protección de un archivo, desplace el marco amarillo hacia el archivo
marcado y presione el botón SET.
100-0006
00:00:25
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 81
Page 82
Rotar (página 39)
Las fotografías capturadas se pueden rotar para situarlas en la orientación
correcta para su visualización.
CONSEJO
i No se pueden rotar imágenes protegidas. Para rotar una imagen
protegida, cancele el modo de protección antes de iniciar el procedimiento
(página 80).
Redimensionar (página 39)
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
Una imagen capturada se puede reducir y guardar como una imagen nueva.
Puede ajustar la resolución a 1600×1200 o 640×480 píxeles.
Cuando se graba, la cámara asigna a la fotografía el número de imagen más
reciente.
CONSEJO
¿Por qué no se puede redimensionar la imagen?
i El tamaño de una imagen puede cambiarse a uno menor (o igual), nunca
a uno mayor.
82 VQT3P21
Page 83
MENÚ REPRODUCCIÓN 2
Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas 31 a 32.
Corrección de ojos rojos (página 40)
Corrija el efecto de ojos rojos en las fotografías para que los ojos tengan un
aspecto más natural.
En el caso de [GU. COMO NUEVO], la cámara asigna a la foto el último
número de imagen al guardarla.
CONSEJO
Si aparece el mensaje “Corrección ojos rojos sin éxito”...
i La cámara no ha conseguido corregir la imagen adecuadamente.
La función de corrección se pone en funcionamiento para modificar
i
automáticamente los errores detectados en las imágenes capturadas. En
algunos casos, la cámara podría no corregir correctamente un defecto.
VQT3P21 83
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
Page 84
Edición de vídeos(página 40)
ABC
Se pueden recortar las partes no deseadas de un vídeo y guardar el
resultado como vídeo nuevo (corte [extracción] de vídeos). También se
pueden empalmar vídeos y guardarlos como un videoclip independiente
(“empalme”).
Procedimiento para cortar (extraer) una parte de
un vídeo
Especifique los
fotogramas (1,
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
2) donde desea
cortar el vídeo.
Extraiga la parte especificada.
[Dos formas de cortar
el vídeo]
i Recorte las partes
A y C, guardando
la parte B.
i Elimine la parte B,
empalmando las
partes A y C.
i El vídeo
original no
se ve
afectado.
(También puede elegir borrar el vídeo original al guardar el nuevo.)
12
J
84 VQT3P21
Page 85
Procedimiento para empalmar vídeos
Especifique el vídeo que irá delante.
J
Especifique el vídeo que desea añadir
(empalmar).
J
Empalme los vídeos.
i Los vídeos quedan empalmados.
i
Los vídeos originales no se ven
afectados.
(También puede elegir borrar el vídeo
original al guardar el nuevo.)
Al editar vídeos...
i Al editar vídeos, no apague la cámara, ya que podría borrar el vídeo
original.
i A medida que aumenta el número o el tamaño de los vídeos, la memoria
de la tarjeta se podría llenar, impidiendo su edición o almacenamiento. En
este caso, tendrá que liberar memoria de la tarjeta eliminando archivos
que ya no son necesarios (páginas 39 y 56).
VQT3P21 85
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
Page 86
Recorte (extracción) de vídeos
1 En la pantalla de 8 imágenes, seleccione el vídeo que desea recortar.
h Desplace el marco amarillo hasta el vídeo que desea recortar
(página 52).
2 Vaya al menú de reproducción 2
(página 31), seleccione [EDITAR
VÍDEO] y presione el botón SET.
EDITAR VÍDEO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
3 Seleccione [DIVIDIR] y presione
el botón SET.
h Aparece la pantalla de recorte.
86 VQT3P21
DIVIDIR
UNIR
SET
Punto de inicio
DIVIDIR
GUARDAR
ENTRAR
00:00:10
Page 87
4 Especifique el punto de inicio de la extracción.
h Reproduzca el vídeo hasta aproximadamente el punto deseado,
ponga el vídeo en pausa, reproduzca el vídeo un fotograma cada vez,
y pare en el punto de inicio de la extracción. Éste será el primer
fotograma de la extracción.
h Si el punto de inicio del vídeo es también el punto de inicio de la
extracción, vaya al paso 5.
<Procedimiento>
Reproducción:
tras hacer una pausa en la reproducción, presione el botón SET
hacia la derecha unos 2 segundos para activar la reproducción
rápida hacia adelante, o hacia la izquierda para activar la
reproducción rápida hacia atrás.
Pausa:
durante la reproducción, presione el botón SET.
Reproducción acelerada:
durante la reproducción, mueva el botón SET hacia la izquierda o la
derecha para cambiar la velocidad de reproducción.
Un solo fotograma:
después de hacer una pausa en la reproducción, mueva el botón
SET hacia la derecha para avanzar un fotograma, o hacia la
izquierda para retroceder un fotograma.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 87
Page 88
5 Mueva el botón SET hacia arriba.
Se establece el punto de inicio de la
h
extracción del vídeo, y aparece la
pantalla para especificar el punto
de finalización.
h Especifique el punto de
finalización de la extracción
siguiendo el mismo
procedimiento descrito en el
paso 4.
<Cuando empalme las partes
primera y última>
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
1 Mueva el botón SET hacia
abajo.
h Cada vez que mueve el
botón SET hacia abajo, se
invierten las secciones que
se desean borrar y guardar.
2 Especifique el punto de
finalización de la extracción. El
fotograma siguiente al punto de
finalización de la extracción será
el punto de inicio de la parte que
se desea empalmar.
6 Presione el botón [O] o [@ ] .
h La pantalla que aparece a
continuación permite elegir entre
guardar el vídeo editado como
un archivo nuevo (separado) o
borrar el vídeo original y
reemplazarlo por el vídeo
modificado.
GUARDAR COMO NUEVO:
el videoclip editado se guardará
como un nuevo archivo. El vídeo
original permanecerá intacto.
SOBRESCRIBIR:
el vídeo original se borrará.
Solamente se guardará el vídeo
editado.
REVISAR VÍDEO:
para reproducir el videoclip
editado antes de guardarlo.
Tiempo de reproducción
DIVIDIR
GUARDAR
Parte que se desea borrar (Negro)
DIVIDIR
GUARDAR COMO NUEVO
SOBRESCRIBIR
REVISAR VÍDEO
aproximado
00:00:06
Punto de finalización
SET
ENTRAR
88 VQT3P21
Page 89
7 Seleccione la opción deseada y presione el botón SET.
h Se inicia la edición.
h Al editar vídeos, no apague la cámara, ya que podría borrar el vídeo
original.
h Una vez finalizada la edición, vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
CONSEJO
i No podrá sobrescribir el archivo si el archivo original está protegido.
i Si aparece el mensaje “TARJETA LLENA” o “MEMORIA INTERNA
LLENA.” , tendrá que liberar espacio de almacenamiento, borrando
archivos que ya no desee conservar.
i No se pueden recortar los archivos de vídeo.
¿Volumen de reproducción?
i Ajuste el volumen antes de empezar la edición(página 53).
En caso de grabaciones largas...
i Al editar videoclips largos, el tiempo de procesamiento de grandes
cantidades de datos puede tardar bastante. Para evitar problemas
causados por la descarga de la batería durante la edición del videoclip,
antes de iniciar la edición, asegúrese de instalar en la cámara una batería
con suficiente carga o conecte un adaptador de CA.
i Para modificar vídeos muy largos se recomienda utilizar un ordenador
(HD Writer VE 1.0).
i No se pueden editar vídeos cuya duración sea inferior a 1 segundo.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 89
Page 90
Empalme (unión) de videos
CONSEJO
i No se puede empalmar vídeos grabados en modos distintos.
1 Vaya al menú de reproducción 2
(página 31), seleccione [EDITAR
VÍDEO] y presione el botón SET.
EDITAR VÍDEO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
2 Seleccione [UNIR] y presione el
botón SET.
h Aparece la presentación de
reproducción de 8 imágenes
para vídeos.
3 Desplace el marco amarillo hasta
el vídeo que desea empalmar,
y presione el botón SET.
h Al videoclip seleccionado se le
asignará una etiqueta de
número.
h Se pueden seleccionar hasta 9
archivos.
h El orden de empalme sigue el
orden en que se asignan los
números.
h Para cancelar una selección,
elimine la etiqueta de número
del videoclip, seleccione el
videoclip y presione el botón SET.
90 VQT3P21
DIVIDIR
UNIR
SET
ENTRAR
20.12.2011 20:53 100-0016
00:00:05
1080-60i
GUARDAR
20.12.2011
1080-60i
GUARDAR
Tiempo de reproducción
aproximado
SET
Número asignado
1
20:53
00:00:05
SET
OK
100-0016
00:00:05
DESBLOQUE.
Page 91
4 Presione el botón [O] o [@] .
h La pantalla que aparece a
continuación permite elegir entre
guardar el vídeo empalmado
como un archivo nuevo
(separado) o borrar el vídeo
original y reemplazarlo por el
vídeo empalmado.
GUARDAR COMO NUEVO:
el videoclip empalmado se
guardará como un nuevo archivo.
El vídeo original permanecerá
intacto.
SOBRESCRIBIR:
el vídeo original se borrará.
Solamente se guardará el vídeo
empalmado.
REVISAR VÍDEO:
para reproducir el videoclip editado
antes de guardarlo.
5 Seleccione la opción deseada y presione el botón SET.
h Se inicia la edición.
h Al editar vídeos, no apague la cámara, ya que podría borrar el vídeo
original.
h Una vez finalizada la edición, vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
UNIR
GUARDAR COMO NUEVO
SOBRESCRIBIR
REVISAR VÍDEO
SET
ENTRAR
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 91
Page 92
CONSEJO
i Si después de la edición el tamaño del archivo de videoclip supera los
4 GB, no será posible seleccionar “GUARDAR COMO NUEVO” ni
“SOBRESCRIBIR”.
i No podrá sobrescribir el archivo si el archivo original está protegido. Si lo
desea borrar, primero debe desactivar la protección (página 80).
i Si aparece el mensaje “TARJETA LLENA” o “MEMORIA INTERNA
LLENA.” , tendrá que liberar espacio de almacenamiento, borrando
archivos que ya no desee conservar.
i No se pueden empalmar los archivos de sonido.
¿Volumen de reproducción?
i Ajuste el volumen antes de empezar la edición (página 53).
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
En caso de grabaciones largas...
i Al editar videoclips largos, el tiempo de procesamiento de grandes
cantidades de datos puede tardar bastante. Para evitar problemas
causados por la descarga de la batería durante la edición del videoclip,
antes de iniciar la edición, asegúrese de instalar en la cámara una batería
con suficiente carga o conecte un adaptador de CA.
i Para modificar vídeos muy largos se recomienda utilizar un ordenador
(HD Writer VE 1.0).
92 VQT3P21
Page 93
Copia (página 40)
Se puede copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta SD.
1 Vaya al menú de reproducción 2, seleccione [COPIAR] y presione el
botón SET.
h Aparece la pantalla de copia.
2 Seleccione la opción deseada y presione el botón SET.
[COPIAR UNA]: Copie archivos de uno en uno.
[COPIAR SELECC.]: Copie archivos seleccionados (página 94).
[COPIAR TODAS]: Copie todos los archivos.
<Si se seleccionó [COPIAR UNA]>
h Mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha para seleccionar
el archivo que desea copiar.
h Prosiga con el paso 3.
<Si se seleccionó [COPIAR TODAS]>
h Presione el botón SET para iniciar la copia.
h Una vez finalizada la copia, vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
3 Seleccione [COPIAR] y presione el botón SET.
h Se inicia la copia.
h Para seguir copiando archivos, mueva el botón SET hacia la izquierda
o la derecha para ver el archivo que desea copiar, seleccione
[COPIAR] y presione el botón SET.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P21 93
Page 94
Copia de archivos seleccionados
Copie varios archivos seleccionados.
1 Vaya al menú de reproducción 2, seleccione [COPIAR] y presione el
botón SET.
h Aparece la pantalla de copia.
2 Seleccione [COPIAR SELECCIONADAS] y presione el botón SET.
h Se abre la pantalla para seleccionar archivos.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
3 Mueva el botón SET hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o la
derecha para desplazar el marco amarillo hasta el archivo que desea
copiar, y presione el botón SET.
h Aparece una marca de verificación sobre el archivo seleccionado.
h Para cancelar la selección de un archivo, desplace el marco amarillo
hasta él y presione el botón SET.
4 Presione el botón [O] o [@].
h Se inicia la copia.
h Una vez finalizada la copia, vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
CONSEJO
i Para aprovechar al máximo la capacidad de la tarjeta SD o de la memoria
interna, puede seleccionar partes específicas de vídeos que desea copiar
y utilizar la función de recorte de vídeo (página 86).
94 VQT3P21
Page 95
VISUALIZACIÓN DE LA
0
0
0
INFORMACIÓN DE ARCHIVO
Puede comprobar con qué ajustes se grabó un archivo.
1 Seleccione el modo de reproducción (página 30).
2 Localice el archivo deseado en la pantalla de la cámara.
h
Mueva el botón SET hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia arriba o hacia
abajo para desplazar el marco amarillo hasta el archivo que desea reproducir
3 Presione el botón MENU
durante al menos
1 segundo.
h Aparece la pantalla de
información.
Si se vuelve a presionar el
h
botón MENU, se cancela
la pantalla de información
1 Ajustes de modo de
grabación/resolución
grebada
2 Número de archivo de
imagen o sonido
3 Ajuste de protección
4 Tamaño del archivo
5 Tiempo de grabación
de vídeo o sonido
Ajuste de compensación
6
de exposición
7 Valor de apertura del
diafragma
Velocidad de obturación
8
9 Nivel de carga de la
batería
Fecha y hora de la imagen
0
A Ajuste de sensibilidad
ISO
B Indica la ubicación del
archivo guardado (en la
tarjeta SD o en la
memoria interna)
.
p
1080-30
1
1920x1080 30p
MPEG-4 AVC/H.264
20.12.2011 19:30
<Archivo de vídeo>
2
M
1
1600x1200
SHUTTER
EXPOSE
20.12.2011 19:30
<Archivo de fotografía>
1
AAC
20.12.2011 19:30
<Archivo de sonido>
IRIS
ISO
8
F3.5
1/125
+0.3
400
100-0001
7.3MB
00:00:03
100-0002
987KB
100-0003
250KB
00:00:03
.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
2
3
4
5
B
9
2
3
4
7
B
6
A
9
2
3
4
5
B
9
VQT3P21 95
Page 96
AJUSTE DE OPCIONES
AJUSTE DE OPCIONES
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE
AJUSTE DE OPCIONES
Los ajustes de la cámara se establecen en el menú de ajuste de opciones.
1 Encienda la cámara y presione el
botón MENU.
AJUSTE DE OPCIONES
2 Seleccione una pestaña de
opciones (1, 2 o 3)
h Aparece el menú de ajuste de
opciones.
h Si mueve el botón SET hacia la
derecha, aparecerá la pantalla
para seleccionar un ajuste para
modificar.
Para acceder a una pantalla de ajustes
3 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar el
elemento que desea ajustar, y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
h Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMA G
3
MOD ESCENA
1
MODO COLOR
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
Pestaña de opciones
MENÚ OPCION 1
1
AJUSTE DE RELOJ
2
SONIDO BIP
3
PANTALLA
AHORRO ENE
1
2
BRILLO
3
ENTRAR
ENTRAR
p
1080-30
-
16
M
S
96 VQT3P21
Page 97
INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE
6
AJUSTE DE OPCIONES
Pestaña 1
MENÚ OPCION 1
1
2
3
1
2
3
AJUSTE DE RELOJ
SONIDO BIP
PANTALLA
AHORRO ENE
BRILLO
ENTRAR
1
2
3
4
5
AJUSTE DE OPCIONES
VQT3P21 97
Page 98
1 Parámetro AJUSTE DE RELOJ
(página 27)
h Ajuste el reloj de la cámara.
2 Ajuste de SONIDO BIP
h Ajustes para los tipos de
sonido de funcionamiento y el
volumen.
ON/OFF:
active o desactive los
sonidos al encender o
apagar la cámara.
OBTURADOR:
seleccione el sonido que se
debe producir al presionar el
botón [O].
FUNC TECLA:
seleccione el sonido que se
AJUSTE DE OPCIONES
debe producir cuando se
presiona el botón SET, el
botón MENU, etc.
VOLUMEN FUNC.:
ajuste el volumen de los
sonidos de funcionamiento.
APAGAR TODO:
se desactivan los sonidos de
funcionamiento.
SONIDOS FUNCIONAM. ON
se activan los sonidos de
funcionamiento.
3 Ajuste VISUALI. INFOR.
h Especifique la información que
desea que se muestre en la
pantalla.
ON:
visualice la fecha de captura
y el tiempo de reproducción
(vídeos).
OFF:
no muestre la fecha de
captura ni el tiempo de
reproducción.
4 Ajuste AHORRO ENE
(página 26)
h Especifique el tiempo de
inactividad transcurrido antes
de pasar al modo de reposo
(para alargar la carga de la
batería).
BATERÍA: GRAB
Ajuste el tiempo que debe
transcurrir antes de que se
active el modo de reposo en
el modo de grabación al
utilizar la energía de la
batería.
BATERÍA: REPR
Ajuste el tiempo que debe
transcurrir antes de que se
active el modo de reposo en
el modo de reproducción al
utilizar la energía de la
batería.
CA:GRAB/REPR
Ajuste el tiempo que debe
transcurrir antes de que se
active el modo de reposo en
el modo de grabación o
reproducción al utilizar la
energía del adaptador de
CA.
5 Ajuste BRILLO
h Ajuste el brillo de la pantalla
de la cámara.
6 Visualización del nivel de
carga de la batería
(página 114)
98 VQT3P21
Page 99
Pestaña 2
5
MENÚ OPCION 2
1
2
3
1
LANGUAGE
SALIDA TV
CONF INIC
FORMATEAR
2
3
1
2
3
4
ENTRAR
AJUSTE DE OPCIONES
VQT3P21 99
Page 100
1 Ajuste LANGUAGE
h Para seleccionar el idioma de
los mensajes que aparecen en
la pantalla.
2 Ajuste SALIDA TV
(página 103)
3 CONF INIC
h Restaure los ajustes de la
cámara a los ajustes de
fábrica.
h Los siguientes ajustes no
cambian con este
procedimiento:
ajuste de fecha y hora
ajuste de idioma
4 FORMATEAR (página 111)
FORMATEAR:
AJUSTE DE OPCIONES
Se ejecuta el formato lógico
de la tarjeta SD o de la
memoria interna.
BORRAR DATOS:
Se ejecuta el formato físico
de la tarjeta SD o de la
memoria interna.
5 Visualización del nivel de
carga de la batería
(página 114)
100 VQT3P21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.