Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Mode d’emploi/
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle n°/Modelo N.
H-HS030
E
132
124
1 2
3
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2015
SQT0685
F0315KD0
VFC4605SYF0001VFC4456
3
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
of old products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
For proper treatment, recovery and recycling
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment
and stops functioning properly, turn the camera off and remove the
battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery
and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the
lens mount standard for the “Micro Four ThirdsTM System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
specification camera.
• The digital camera illustrations in these operating
instructions show DMC-GM5 as an example.
• The appearance and specifications of products described in
this manual may differ from the actual products you have
purchased due to later enhancements.
• Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo marks are trademarks
or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan,
the United States, the European Union and other countries.
• Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are trademarks or
registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan,
the United States, the European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital camera
system of LUMIX based on a Micro Four Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in these instructions
are usually the registered trademarks or trademarks of the
manufacturers who developed the system or product concerned.
TM
mount
Precautions
∫ Lens Care
• Sand and dust can damage the lens. Make sure that
no sand or dust gets inside the lens or the terminals
when using the lens on a beach, etc.
• The lens is neither waterproof nor splash-proof. If drops of
water get onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the surface
of the lens, the picture may be affected. Lightly wipe the surface of
the lens with a soft, dry cloth before and after taking pictures.
• Do not place the lens mount facing downwards. Do not
allow the lens contact points 1 to become dirty.
(See illustration )
∫
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below. Condensation
can cause the lens to become dirty and lead to mold and
malfunctioning, so exercise caution in the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown onto the lens
– In humid places
• Put the camera into a plastic bag to allow it to acclimatize to
the surrounding temperature in order to prevent condensation.
If condensation occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding
temperature the condensation will go away naturally.
Supplied Accessories
B
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that the
main unit and the supplied accessories are there and also check
their external appearance and functions to verify that they have
not sustained any damage during distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before
using the product.
Product numbers correct as of March 2015. These may be
subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.)
Names and Functions of Components
C
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
3 Lens fitting mark
4 Contact points
Note
• When flash recording with a close subject, the light of
the flash will be blocked by the lens and part of the
picture may be dark. Check the distance from the
subject when recording.
Attaching/Detaching the Lens
D
• Refer also to the camera’s operating instructions for
attaching and detaching the lens.
• Check that the camera is turned off.
• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration
)
∫
Attaching the Lens (See illustration )
Align the lens fitting marks A on the camera
body and the lens and then rotate the lens in
the direction of the arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button B when you
attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an
angle to the camera body as the lens mount may get
scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
∫
Detaching the Lens (See illustration )
While pressing on the lens release button
B, rotate the lens toward the arrow until it
stops and then remove.
• When rotating the lens, hold C, the portion near the
base of the lens.
• Attach the lens rear cap so that the lens contact point
does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust
will get inside the main unit.
∫ Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors
(optional: DMW-LMC46), PL filters (optional: DMWLPL46) or ND filters (optional: DMW-LND46), or if using
thick protectors and/or filters.
• The filter may become impossible to remove if
excessively tightened, so please refrain from tightening it
too strongly.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already
attached.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
About Macro Recording
The lens is designed to allow you to focus anywhere from
the macro range (close-up distance) to infinity. For this
reason, its focus lens moves a greater distance than a
normal one, often causing Auto Focus operation to take
longer. Please also note that the size of the area that can
be brought into focus becomes much smaller in the macro
range. When you have trouble bringing close-up subjects
into focus, use a tripod or check the digital camera’s focus
settings.
We recommend that you take pictures with either of the
following settings when using a Panasonic digital camera:
• Set the Auto Focus Mode to [Ø] (1-Area) to reduce the size of the AF
area.
• Use Manual Focus (MF) to focus.
For details, refer to the operating instructions for the digital
camera.
∫ About the Exposure
The difference between the nominal F value (aperture value
displayed on the camera) and the effective F value (actual
aperture value) will be greater when taking pictures using the
macro function, which allows you to take pictures of close-up
subjects enlarged. When using a commercially available
stand-alone exposure meter, it is necessary to correct the
value depending on the magnification and distance from the
subject. Refer to following table for the exposure correction
(exposure factor).
It is not necessary to correct the difference between the
nominal F value and the effective F value with the automatic
exposure of the camera, since it will determine the exposure
by measuring the light coming in through the lens.
Guide for exposure correction when using a standalone exposure meter
A
1/¶1/8 1/4 1/3 1/2 1/1.5 1/1
B
¶
C
D
E
A
B
C
• Distance is the actual distance between the recording plane
([ ] marked on the body of the digital camera) to the subject.
• Magnification represents the (size of the image of the
subject at the recording plane)/(actual size of the subject).
0.32 m 0.19 m 0.16 m 0.13 m 0.12 m
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
n0i1/3i2/3i1i
Magnification
Distance
Nominal F value
F2.8
11/3i
D
Effective F value
E
Exposure correction
(Exposure factor)
(In steps of 1/3)
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile substances
around the camera make sure that they do not get
onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to the
camera body.
• Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or
dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0.105 m
12/3i
2
• Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint
to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the
focus ring.
• Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
Troubleshooting
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
When this lens is attached to digital camera, stabiliser
function cannot be turned off or stabiliser function
does not work.
• The Optical Image Stabiliser function of this lens only
works correctly with supported cameras.
> When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1,
DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the
[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is
recommended to update the firmware of the digital
camera at the following website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
>
When using this lens with another make of digital
cameras, contact the respective company about details.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Focal length
f=30 mm
(35 mm film camera equivalent: 60 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F2.8
Minimum aperture value
F22
Lens construction
9 elements in 9 groups (1 aspherical lenses)
In focus distance
0.105 m to ¶ [from the focus distance reference line]
Maximum image magnification
1.0k (35 mm film camera equivalent: 2.0k)
Optical image stabiliser
Available
[O.I.S.] switch
None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode
menu by LUMIX digital cameras.)
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
40x
Filter diameter
46 mm
Max. diameter
Approx. 58.8 mm
Overall length
Approx. 63.5 mm (from the tip of the lens to the base
side of the lens mount)
Mass
Approx. 180 g
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie
den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter
ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder
stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten
Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds™-Bajonett aufsetzen.
• Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich als ein Beispiel auf
DMC-GM5.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Olympus Imaging
Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen
Ländern.
• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder
Systeme.
™
Vermeidung von Störungen
∫ Objektivpflege
• Sand und Staub können das Objektiv beschädigen.
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf
Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die
Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.
• Das Objektiv ist weder wasser- noch
spritzwasserdicht. Wenn Regenwasser oder anderes
Wasser auf das Objektiv spritzt, wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten. Achten
Sie darauf, dass der Kontaktpunkt der Objektivfassung 1
nicht verschmutzen.
(Siehe Abbildung )
∫ Hinweise zu Kondensation (Beschlagen
des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die Kamera in
einer geschlossenen Plastiktüte transportieren und
diese erst dann öffnen, wenn sich die Kamera an die
Umgebungstemperatur angepasst hat. Wenn sich
Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera aus und
lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet. Die
Kondensation baut sich während der Anpassung der
Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
Beiliegendes Zubehör
B
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts
vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem
Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör
vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres
Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass
es während des Vertriebs und Transports nicht zu
Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
März 2015. Änderungen sind vorbehalten.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
3 Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.)
Bezeichnungen und Funktionen der
C
einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
4 Kontaktpunkt
Hinweis
• Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz
aufnehmen, blockiert das Objektiv das Licht vom Blitz,
so dass Teile des Bildes dunkel werden können. Achten
Sie bei diesen Aufnahmen daher auf ausreichenden
Abstand zum Motiv.
Objektiv ansetzen/abnehmen
D
• Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs
finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.
(Siehe Abbildung )
∫
Das Objektiv aufsetzen (Siehe Abbildung )
Richten Sie die roten Markierungen A zum
Ansetzen des Objektivs auf Kameragehäuse und
Objektiv aneinander aus und drehen Sie das
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste B wenn
Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum
Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung
beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
∫ Das Objektiv abnehmen
(Siehe
Abbildung )
Drehen Sie beim Betätigen der
Objektivfreigabetaste B das Objektiv in
Pfeilrichtung bis zum Anschlag und
entfernen Sie es.
• Wenn Sie das Objektiv drehen, halten Sie C, den
Bereich in der Nähe der Objektivbasis.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die
Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein
Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.
∫ Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr MC-Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMC46),
PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL46) oder ND-Filter
(Sonderzubehör: DMW-LND46) verwendet werden, oder
wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet
werden.
• Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr abnehmen,
wenn er zu fest angezogen wird. Gehen Sie daher
vorsichtig vor.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Informationen zu Makroaufnahmen
Die Linse ist darauf ausgelegt, dass der Fokus zwischen
Makrobereich (Nahaufnahmen) und Unendlich frei
gewählt werden kann. Daher muss die Fokuslinse über
größere Distanzen als üblich bewegt werden, und die
Auto-Fokus-Funktion kann mehr Zeit in Anspruch nehmen
als erwartet. Beachten Sie außerdem, dass der
fokussierbare Bereich bei Nahaufnahmen sehr viel kleiner
ist. Wenn es Ihnen Schwierigkeiten bereitet, Motive im
Nahbereich in den Fokus zu bekommen, verwenden Sie
ein Stativ und überprüfen die Fokuseinstellungen der
Digital-Kamera.
Es wird empfohlen, dass Sie bei Bildaufnahmen mit einer
Digital-Kamera von Panasonic eine der folgenden
Einstellungen verwenden:
• Stellen Sie den Autofokus-Modus auf [Ø] (1-Area) ein,
um die Größe des AF-Bereichs zu verkleinern.
• Verwenden Sie zum Fokussieren den manuellen Fokus
(MF).
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
∫ Hinweise zur Belichtung
Die Abweichung zwischen dem nominalen Blendenwert
(auf der Kamera angezeigte Blendenzahl F) und dem
effektiven Blendenwert (tatsächliche Blendenzahl F) ist
bei Aufnahmen mit der Makro-Funktion größer, in der Sie
vergrößerte Nahaufnahmen des Motivs machen können.
Wenn Sie einen handelsüblichen separaten
Belichtungsmesser verwenden, müssen Sie den Wert je
nach der Vergrößerung und dem Abstand zum Motiv
korrigieren. Die jeweilige Belichtungskorrektur
(Korrekturfaktor) können Sie der folgenden Tabelle
entnehmen.
Bei der automatischen Belichtung der Kamera muss die
Abweichung zwischen dem nominalen Blendenwert und
dem effektiven Blendenwert nicht korrigiert werden, da die
Kamera die erforderliche Belichtung anhand einer
Messung der Lichtmenge bestimmt, die durch das
Objektiv einfällt.
Leitfaden für die Belichtungskorrektur bei
Verwendung eines separaten Belichtungsmessers
A
1/¶1/8 1/4 1/3 1/2 1/1,5 1/1
B
C
D
E
A
B
C
• Mit dem Abstand wird der tatsächliche Abstand
zwischen der Bildebene (Kennzeichnung [ ] auf dem
Kameragehäuse) und dem Motiv bezeichnet.
• Mit der Vergrößerung wird das Verhältnis (Größe der
Abbildung des Motivs auf der Bildebene)/(tatsächliche
Größe des Motivs) bezeichnet.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
0,32 m 0,19 m 0,16 m 0,13 m 0,12 m
¶
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
0
i1/3i2/3i1i
n
Vergrößerung
Abstand
Nominaler
Blendenwert F
F2.8
11/3i
D
Effektiver Blendenwert F
E
Belichtungskorrektur
(Korrekturfaktor)
(in Schritten von 1/3)
Vorsichtsmaßnahmen
0,105 m
12/3i
2
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der
Kamera angebracht ist.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät
kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub vom Schärfering zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Fehlerbehebung
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Bei Anschluss dieses Objektivs an eine DigitalKamera kann die Stabilisierfunktion nicht
ausgeschaltet werden oder die Stabilisierfunktion
funktioniert nicht.
• Die optische Bildstabilisierfunktion dieses Objektivs
funktioniert nur korrekt mit gestützten Kameras.
> Bei Verwendung älterer Digital-Kameras von
Panasonic (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) kann
[Stabilisator] im [Rec] Betriebsmenü nicht auf [OFF]
eingestellt werden. Es wird empfohlen, die
Firmware der Digital-Kamera auf der folgenden
Website zu aktualisieren.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Bei Verwendung des Objektivs mit einer Digital-
Kamera eines anderen Herstellers, kontaktieren Sie
für Details das entsprechende Unternehmen.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX
G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Brennweite
f=30 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 60 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F2.8
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
9 Elemente in 9 Gruppen (1 asphärische Linsen)
Schärfebereich
0,105 m bis ¶ [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
Maximale Vergrößerung
1,0k (Kleinbild-Äquivalent: 2,0k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.] Schalter
Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei
LUMIX Digital-Kameras im [Rec] Betriebsmenü.)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
40x
Filterdurchmesser
46 mm
Max. Durchmesser
Ca.
58,8 mm
Gesamtlänge
Ca. 63,5 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis
zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 180 g
∫
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
• Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
• Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
• Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
- Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, deinstallation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
www.panasonic.com.au
or contact by phone on
132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température
et l’humidité changent comme suit. La condensation
peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des
problèmes de fonctionnement. Aussi, est-il important de
prendre des précautions dans les circonstances
suivantes:
– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé
132
VFC4605SYF0001VFC4456
124
3
1 2
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement
sur l’objectif
– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique
jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température ambiante afin
d’éviter la condensation. En cas de condensation,
éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant
environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil
photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît
naturellement.
Accessoires fournis
B
[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez
l’appareil de l’emballage]
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la
présence de l’appareil principal et de tous ses
accessoires, et vérifiez également l’apparence externe
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur
avant d’utiliser le produit.
Les codes du produit sont corrects à compter de mars
2015. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Poche pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière de l’objectif
3
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
-Si vous voyez ce symboleL’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire;
• Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec la monture d’objectif standard
prise en charge par le système “Micro Four ThirdsTM System”.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture Four ThirdsTM.
• Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel
• L’apparence et les spécifications des produits décrits dans
• Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont
• Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques commerciales
• G MICRO SYSTEM est un système appareil photo numérique du type à
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans
∫ Entretien de l’objectif
• Le sable et la poussière peuvent endommager l’objectif.
• L'objectif n'est ni étanche ni à l'épreuve des
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
• Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Point de
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
Précautions à prendre
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
un champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou
débranchez l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie
en place, soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
d’utilisation prennent le DMC-GM5 comme exemple.
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
des marques commerciales ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux ÉtatsUnis, en Union européenne et dans les autres pays.
ou des marques déposées d’Olympus Imaging Corporation, au Japon,
aux États-Unis, en Union européenne et dans les autres pays.
échange d’objectif de LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds.
ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques
déposées ou des marques de commerce des fabricants qui
ont développé le système ou le produit intéressé.
Précautions
Aussi, convient-il de protéger et l’objectif et les contacts
de la monture contre toute infiltration de sable et de
poussière lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.
éclaboussures. Si des gouttes d’eau
l’éclaboussaient, essuyez l’objectif avec un linge sec.
la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur
l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
contact 1 de la monture de l’objectif restent toujours propres.
(Voir illustration )
(Le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon
d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable au
moment de l’achat.)
Noms et fonctions des composants
C
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Tournez la mise au point pour prendre des photos
avec la mise au Point Manuelle (MF).
3 Repère pour la mise en place de l’objectif
4 Point de contact
Note
• En enregistrant un sujet proche avec le flash, la lumière
du flash peut être bloquée par l’objectif et une partie de
la photo peut être sombre. Vérifiez la distance du sujet
en enregistrant.
Fixation/Retrait de l’objectif
D
• Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de
l’objectif, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
l’appareil photo.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Retirez le capuchon d’objectif arrière de l'objectif.
(Voir illustration )
∫
Mise en place de l’objectif (Voir illustration )
Alignez les repères pour la mise en place de
l’objectif
l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• N’appuyez pas sur la touche de relâche de l’objectif
B lorsque vous installez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez
en angle par rapport au boîtier, car la monture de
l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
∫
Retrait de l’objectif (Voir illustration )
Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage
de l’objectif
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête puis retirez-le.
• Pour tourner l’objectif, tenez C, la partie près de la
base de l’objectif.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les
contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
• Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de manière à
prévenir toute infiltration de poussière dans l’appareil.
∫ Fixation de filtres
• Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2
protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMC46), filtres PL
(en option: DMW-LPL46) ou filtres ND (en option:
DMW-LND46), ou en utilisant des protecteurs et/ou des
filtres épais.
• Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop serré,
veuillez donc éviter de le faire.
• Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre
déjà en place.
• Vous ne pouvez pas installer de convertisseur d’objectif
ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé,
mais installer un autre élément peut causer des
dommages à l’objectif.
À propos de l'enregistrement macro
Cet objectif a été conçu pour vous permettre d'effectuer la
mise au point partout, à partir de la plage macro (distance
rapprochée) jusqu'à l'infini. C'est pour cette raison que, sa
lentille de mise au point se déplaçant sur une plus grande
distance que d'habitude, la mise au point automatique
prend souvent plus de temps. Veuillez également noter
que la taille de la zone qui peut être mise au point est plus
petite dans la plage macro. Si vous rencontrez des
problèmes pour mettre au point des sujets très proches,
utilisez un trépied ou contrôlez les paramètres de mise au
point de l'appareil photo numérique.
Nous vous conseillons de prendre des photos à l'aide
d'une des configurations suivantes en utilisant un appareil
photo numérique de Panasonic :
• Paramétrez le mode Mise au point automatique sur [Ø]
(1-Zone) pour réduire la taille de la zone MPA.
• Utilisez la Mise au point manuelle (MPM) pour faire la
mise au point.
Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de
l'appareil photo numérique.
A
sur le boîtier de l’appareil photo et sur
B
, tournez l’objectif dans le sens de
∫ À propos de l’Exposition
La différence entre la valeur nominale F (valeur
d’ouverture affichée sur l’appareil photo) et la valeur
effective F (valeur d’ouverture effective) sera plus
importante lorsqu’on effectue des prises de vue en
utilisant la fonction macro, qui vous permet d’effectuer des
prises de vue agrandies de sujets proches. Lorsqu’on
utilise un photomètre autonome disponible en commerce,
il faut corriger la valeur selon l’agrandissement et la
distance du sujet. Référez-vous au tableau suivant pour la
correction de l’exposition (facteur d’exposition).
Il n’est pas nécessaire de corriger la différence entre la
valeur nominale F et la valeur effective F avec l’exposition
automatique de l’appareil photo, puisque celle-ci
déterminera l’exposition en mesurant la lumière qui
pénètre à travers l’objectif.
Guide pour la correction de l’exposition lors de
l’utilisation d’un photomètre autonome
A
1/¶1/8 1/4 1/3 1/2 1/1,5 1/1
B
¶
C
D
E
A
B
C
• La distance est la distance effective entre le plan d’enregistrement
([ ] marqué sur le corps de l’appareil photo numérique) et le sujet.
• L’agrandissement représente (la dimension de l’image du sujet au plan
d’enregistrement)/(dimension effective du sujet).
0,32 m 0,19 m 0,16 m 0,13 m 0,12 m
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
n0i1/3i2/3i1i
Agrandissement
Distance
Valeur nominale F
F2.8
11/3i
D
Valeur effective F
E
Correction
d’exposition
(Facteur d’exposition)
(à intervalles de 1/3)
Précautions d’utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
et les images ne seraient plus enregistrées.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger
l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s’écailler.
Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur
l’appareil photo.
• En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela
pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de
mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température
et d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont
prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
• Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
• Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits
en plastique ou en caoutchouc pendant une longue
période.
• Ne touchez pas les contacts électriques de l’objectif.
Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de
l’objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil.
• L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire
s’écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon sec pour retirer la saleté et la
poussière de la bague de mise au point.
• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
Dépannage
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l’appareil photo.
• Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
La fonction de stabilisation ne peut être mise hors
marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne
pas lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo
numérique.
• La fonction de stabilisation optique de l’image ne
fonctionne correctement qu’avec des appareils photo
numériques pris en charge.
> Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques
Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1,
DMC-GH1 ou DMC-G1), [Stabilisat.] dans le menu
du mode [Enr.] ne peut être réglé sur [NON]. Il est
recommandé d’effectuer la mise à jour du
micrologiciel de l’appareil photo numérique en
visitant le site internet suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Pour utiliser cet objectif avec une autre marque
d’appareils photo numériques, contactez la
compagnie correspondante pour avoir des
informations.
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent subir des changements
sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
0,105 m
12/3i
2
Distance focale
f=30 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 60 mm)
Type d’ouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale
F2.8
Valeur d’ouverture minimum
F22
Composition de l’objectif
9 éléments en 9 groupes (1 lentilles asphériques)
Distance de mise au point
0,105 m à ¶ [à partir de la ligne de référence de la
distance de mise au point]
Grossissement maximum de l’image
1,0k (Équivalent à un film de 35 mm: 2,0k)
Stabilisateur optique de l’image
Disponible
Commutateur [O.I.S.]
Aucun (Le réglage de [Stabilisat.] s’effectue dans le menu
du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)
Monture
“Micro Four Thirds Mount”
Angle de vue
40x
Diamètre de filtre
46 mm
Diamètre maximum
Environ 58,8 mm
Longueur totale
Environ 63,5 mm (du bout de l’objectif à la base de
montage de l’objectif)
Poids
Environ 180 g
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
-Si ve este símbolo-
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado
y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos del
“Micro Four ThirdsTM System”.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four ThirdsTM.
• Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de
funcionamiento muestran la DMC-GM5 en concepto de ejemplo.
• E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
en este manual pueden diferir de los productos reales que
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
• Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de los fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Prevención contra las averías
∫ Atención del objetivo
• La arena y el polvo pueden dañar el objetivo.
Cuando usa el objetivo en una playa, tenga cuidado
de que ni arena ni polvo entren en el interior del
objetivo o los terminales, etc.
• El objetivo no es impermeable ni a prueba de
salpicaduras. Si caen gotas de agua en el objetivo,
límpielo con un paño seco.
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
• No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No
deje que se ensucien los punto de contacto 1.
(Ver ilustración )
∫ Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
• La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y
producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
– En lugares húmedos
• Para impedir la condensación, meta la cámara en una
bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura
ambiente. Si ocurre condensación, apague la
alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de
que la cámara se haya aclimatado a la temperatura
ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.
Accesorios suministrados
B
[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo y
las funciones para verificar que no hayan padecidos
daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el
producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de marzo de
2015. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
(La tapa trasera del objetivo y
intercambiable al momento de la compra.)
Nombres y funciones de los
C
componentes
la tapa del objetivo
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
enfoque manual (MF).
3 Marca para ajustar el objetivo
4 Punto de contacto
Nota
• Cuando graba usando el flash estando cerca del sujeto,
la luz del flash será bloqueada por el objetivo y parte de
la imagen puede quedar oscura. Compruebe la distancia
desde el sujeto cuando graba.
Unir y quitar el objetivo
D
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Saque la tapa trasera de la lente. (Ver ilustración )
∫ Unión del objetivo
Alinee las marcas para ajustar el objetivo A
ubicadas en el cuerpo de la cámara y el
mismo objetivo, luego gire éste en la
dirección de la flecha hasta que dispare.
• No presione el botón de liberación de la lente B
cuando coloca una lente.
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido
correctamente.
∫
Separación del objetivo (Ver ilustración )
Mientras presiona el botón de liberación de la
B
, gire la lente hacia la flecha hasta que
lente
se detenga y luego retírela
• Al girar el lente, sostenga C, la porción cercana a la
base del lente.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
• Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.
(Ver ilustración )
.
∫ Unión de los filtros
• La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más protectores
MC (opcional: DMW-LMC46), filtros PL (opcional:
DMW-LPL46) o filtros ND (opcional: DMW-LND46), o si
se usan protectores o filtros gruesos.
• Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está demasiado
apretado, por lo que no debe apretarlo demasiado fuerte.
• Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
• No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
Acerca de la grabación macro
La lente está diseñada para realizar cualquier enfoque,
desde el rango macro (distancia de primer plano) hasta el
infinito. Es por ello, que su lente de enfoque se mueve
más que una lente normal y por lo general, la operación
de enfoque automático tarda más. Asimismo, tenga en
cuenta que el tamaño de la zona que se puede enfocar se
vuelve más pequeño en el rango macro. Cuando tenga
problemas para enfocar sujetos que están en primer
plano, use un trípode o compruebe los ajustes de enfoque
de la cámara digital.
Le recomendamos que tome las imágenes con cualquiera de los
siguientes ajustes cuando use una cámara digital Panasonic:
• Coloque el modo de enfoque automático en [Ø] (1-Área)
para reducir el tamaño del área de enfoque automático.
• Use el enfoque manual (MF) para enfocar.
Para obtener más información, consulte el Manual del
usuario de la cámara digital.
∫ Acerca de la exposición
La diferencia entre el valor F nominal (valor de apertura
visualizado en la cámara) y el valor F efectivo (valor de
apertura real) será mayor cuando se captan imágenes
usando la función macro, lo cual le permite captar
imágenes ampliadas de sujetos en primer plano. Cuando
use un medidor de exposición autónomo disponible en el
mercado, es necesario corregir el valor dependiendo de la
amplificación y distancia desde el sujeto. Consulte la tabla
siguiente en lo relativo a la corrección de la exposición
(factor de exposición).
Hay que corregir la diferencia entre el valor F nominal y el
valor F efectivo con la exposición automática de la
cámara, ya que determinará la exposición cuantificando la
luz que entra a través del objetivo.
Guía para corregir la exposición al usar un medidor de
exposición autónomo
A
1/¶1/8 1/4 1/3 1/2 1/1,5 1/1
B
¶
C
D
E
A
B
C
• Distancia es la distancia real entre el plano de grabación
([ ] marcado en el cuerpo de la cámara digital) al sujeto.
• La amplificación representa el (tamaño de la imagen del
sujeto en el plano de grabación)/(tamaño real del sujeto).
0,32 m 0,19 m 0,16 m 0,13 m 0,12 m
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
n0i1/3i2/3i1i
Ampliación
Distancia
Valor F nominal
F2.8
11/3i
D
Valor F efectivo
E
Corrección de la
exposición
(Factor de exposición)
(En intervalos de 1/3)
0,105 m
12/3i
2
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el o bjetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles
alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre
en el objetivo.
• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No transporte la unidad si ésta está todavía unida al
cuerpo de la cámara.
• De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada
en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
• No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
• Use un paño suave y seco para eliminar suciedad y
polvo de la anilla de enfoque.
• No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.
Búsqueda de averías
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.
• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la
función del estabilizador no se puede apagar o la
función del estabilizador no funciona.
• La función del estabilizador de imagen óptica de esta lente
sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.
>
Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas
(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador] en
el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en [OFF].
Se recomienda actualizar el firmware de la cámara
digital en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
>
Al usar esta lente con cámaras digitales de otra
marca, comuníquese con la empresa respectiva para
conocer los detalles.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal
f=30 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: 60 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
9 elementos en 9 grupos (1 lentes asféricas
En la distancia del enfoque
0,105 m a ¶ [desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque]
Máxima ampliación de la imagen
1,0k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 2,0k)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Ninguna (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el
menú de modo [Rec] por las cámaras digitales LUMIX.)
Soporte
“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
40x
Diámetro del filtro
46 mm
Diámetro máx.
Aprox. 58,8 mm
Longitud total
Aprox. 63,5 mm (desde la punta del objetivo hasta la
base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 180 g
)