Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
HDC-HS300
VQT1Z20
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
≥ NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN
VENTILADA. PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO POR
RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS
MATERIALES.
≥ NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
≥ TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada
cerca del equipo y estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que quedar fácilmente
utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de suministro
de la alimentación del receptáculo de CA.
Atención
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.
No desmonte la batería.
No caliente las baterías más allá de las
siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de tipo botón
Paquete de baterías60 oC
60 oC
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
≥ No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
≥ Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
La placa de identificación del producto se
encuentra en la parte inferior de las
unidades.
2
VQT1Z20
Page 3
∫ Información para Usuarios sobre
Cd
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la
bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
∫ Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
∫ Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
Estas instrucciones de funcionamiento se han
redactado para usarlas con los modelos
y .
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de
las originales.
≥ Las figuras utilizadas en estas instrucciones de
funcionamiento muestran el modelo
, sin embargo, partes de la
explicación se refieren a modelos diferentes.
≥ Según el modelo, algunas funciones no se
hallan disponibles.
≥ Las características pueden variar, así lea con
cuidado.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
VQT1Z20
3
Page 4
≥ Refiérase a la página 24 para más detalles
sobre las tarjetas SD.
∫ Para el objeto de estas
instrucciones de funcionamiento
≥ la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se mencionan como “tarjeta
SD”.
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de películas se indican
por .
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de fotografías se
indican por .
≥ “HD Writer AE 1.0 for HDC” se menciona como
el “HD Writer AE 1.0”.
≥ La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00
∫ Licencias
≥ El logotipo SDHC es una marca comercial.
≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation
y de Sony Corporation.
≥ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
≥ HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
≥ HDAVI Control
Panasonic Corporation.
≥ “x.v.Colour” es una marca comercial.
≥ LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
≥ Microsoft
DirectX
o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
≥ Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
≥ IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
®
, Core™, Pentium® y Celeron® son
≥ Intel
marcas comerciales registradas o marcas
™
es una marca de fábrica de
®
, Windows®, Windows Vista® y
®
son marcas comerciales registradas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
™
≥ AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
≥ Apple, Mac OS y iMovie son las marcas
comerciales registradas o las marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
≥ PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
4
VQT1Z20
Page 5
Indice
Información para su seguridad .................... 2
Controle los accesorios antes de utilizar la unidad.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Cable de CC
K2GJYDC00004
Mando a distancia
(Batería incorporada)
N2QAEC000024
Cable AV
K2KYYYY00054
Cable componente
K1HY10YY0005
Cable USB
K1HY04YY0032
Lápiz electrónico
VFC4394
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG130)
Batería (litio/VW-VBG260)
Batería (litio/VW-VBG6)
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Teleobjetivo (VW-T4314H)
Granangular (VW-W4307H)
Kit de filtros (VW-LF43NE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC103E)
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Quemador de DVD (VW-BN1)
*1 Los cables de CC suministrados no se
pueden utilizar con esta cámara.
*2 El Kit de sujeción de baterías VW-VH04
(opcional) es necesario.
*2
*1
Adaptador de zapata
(suministrado para HDCTM300; no suministrado
para HDC-HS300)
VYC0996
CD-ROM
VQT1Z20
7
Page 8
Características
∫ Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar imágenes detalladas de alta definición.
Imágenes de alta definición (1920k1080)
A
Número de líneas de barrido disponibles 1080
* Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
*
Imágenes estándares (720k576)
B Número de líneas de barrido disponibles 576
¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
≥ Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
∫ Compatibilidad con otros equipos
Con otros equiposFunción disponible
Ver el vídeo/imágenes en
su televisor
(l 102 a 109)
Usando un quemador de
DVD (l 110 a 116)
Qué puede hacer con un
ordenador
(l 121 a 122)
Duplicar imágenes en
otro dispositivo de vídeo
(l 117)
Reproducción con el mini cable HDMI
jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Reproducción con el cable componente [1080i]
Reproducción con el cable componente [576i]Imágenes
Reproducción con el cable AV
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/
para reproducir un disco
jReproducir el disco copiado (l 115)
Copiar datos en un ordenador y editarlosImágenes de alta
Datos de escritura en discos BD/DVD y tarjetas SD
Convertir los datos de película en MPEG2Imágenes
Crear un disco DVD-Vídeo
Copiar imágenes cuando conecte con un cable AVImágenes
Control
™
) (l 107)
Calidad de la
imagen
Imágenes de alta
definición
estándares
Imágenes de alta
definición
Imágenes
estándares
definición
estándares
estándares
8
VQT1Z20
Page 9
Preparación
Antes de usar la
unidad
Manejo de la memoria integrada y HDD
(Unidad de disco duro)
1
:
Esta unidad está dotada de una memoria integrada de 32 GB. Cuando usa este componente, ponga
atención en los puntos a continuación.
Esta unidad está dotada de un disco duro de 120 GB. Mientras que el disco duro es capaz de
almacenar una gran cantidad de datos, hay que considerar algunas cosas. Cuando usa este
componente, ponga atención en los puntos a continuación.
Indemnización concerniente al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por daño debido directa o indirectamente a cualquier
tipo de problema que haya como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y
no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen
correctamente. Asimismo, se aplica también lo antedicho cuando se repare de algún modo la
unidad (incluyendo otra memoria no integrada/respectivo componente del disco duro).
Manejo de la memoria integrada [HDC-TM300]
∫ Haga una copia de seguridad de vez en cuando.
La memoria integrada es un almacenamiento temporal. A fin de evitar el borrado de datos debido a
electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura y averías, haga una copia de seguridad de los
datos en el ordenador o en un disco DVD. (l 110, 121)
∫ Lámpara de acceso [ACCESS] A
:
≥ La lámpara se enciende mientras se está accediendo a la tarjeta SD o a la memoria integrada
≥ No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando la lámpara esté encendida. Eso
puede perjudicar la memoria integrada u originar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
jApagar la unidad
jInsertar y sacar el cable USB
jSometer la unidad a vibración o a golpes
≥ Acerca del cómo desechar o deshacerse de esta unidad. (l 149)
VQT1Z20
9
Page 10
Manejo del disco duro [HDC-HS300]
∫ No someta la HDD a vibraciones
o a choques.
Debido a las condiciones ambiente y de manejo,
la HDD podría estar sujeta a daños parciales o
podría no poder leer, grabar ni reproducir los
datos. No someta la unidad a vibración o a
choques y no corte la alimentación durante la
grabación o la reproducción.
Si utiliza la unidad en un lugar con fuertes
sonidos, como un club o un lugar de reunión,
la grabación podría detenerse debido a las
vibraciones del sonido. En dichos lugares se
recomienda grabar en una tarjeta SD.
∫ Haga periódicamente una copia
de reserve de los datos.
La HDD es un almacenamiento temporal. A fin
de evitar borrar los datos a causa de electricidad
estática, ondas electromagnéticas, rotura,
avería, haga una copia de reserva de los datos
en un ordenador o en un disco DVD. (l 110,
121)
∫ Si la HDD tiene algo anómalo,
haga de inmediato una copia de
reserva.
Una avería en la HDD podría generar un ruido
continuo o un sonido brusco durante la
grabación o la reproducción. El uso continuo
hará aumentar el deterioro y podría incluso
desactivar la HDD. Si se notan estos fenómenos,
copie de inmediato los datos de la HDD en un
ordenador, un disco DVD etc. y llame a su
concesionario.
Una vez que la HDD deje de funcionar, los datos
no pueden recuperarse.
∫ El funcionamiento podría
detenerse en ambientes calientes
o fríos.
La unidad se desactiva para proteger el disco
duro.
∫ No utilice la unidad cuando hay
presiones atmosféricas bajas.
La HDD podría fallar si se la utiliza a altitudes de
3000 m o más por encima del nivel del mar.
∫ Transporte
Cuando transporta la unidad, corte la
alimentación y tenga cuidado en no sacudirla ni
darle golpes.
∫ Detección de caída
[] aparece en la pantalla al detectar un
estado de caída (estado ingrávido). Si detecta
repetidamente el estado de caída, la unidad
puede detener la grabación para proteger el
disco duro.
está iluminada la lámpara. De hacerlo podría
dañarse la HDD o perjudicarse la unidad.
jApagar la unidad
jInsertar ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la
someta a golpes
≥ Acerca del desechar o devolver esta unidad.
(l 149)
10
VQT1Z20
Page 11
Preparación
1345
6
2
7
8
9
1011 12 13 14 15
19
20
21
A/V
16 1718
Antes de usar la
unidad
[HDC-TM300]
2
Identificación de las piezas y
manejo
1 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 28, 37)
≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o
bien hasta 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
2 Botón del estabilizador óptico de la
3 Entrada (ventilador)
≥ El ventilador gira para prevenir el aumento de
4 Botón automático inteligente [iA] (l 43)
5 Botón PRE-REC [PRE-REC] (l 50)
6 Disco corrector de ocular (l 38)
7 Compartimiento de la batería (l 20)
8 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 23)
≥ Siempre utilice el adaptador de CA
9 Terminal USB [] (l 110, 118, 128)
10 Botón de menú rápido [Q.MENU] (l 30)
11 Botón de reserva de inicio/parada de la
≥ Este botón funciona de la misma manera que
imagen [, O.I.S.] (l 60)
la temperatura interna. Tenga cuidado en no
obstruir la entrada cuando utiliza esta unidad.
suministrado o uno original de Panasonic
(VW-AD21E-K; opcional).
grabación (l 42)
el de inicio/parada de la grabación.
VQT1Z20
11
Page 12
12 Botones del zoom (l 58)
31
32
2930
≥
Estos botones funcionan de la misma manera que
la palanca del zoom. Pueden hacerse funcionar la
visualización de miniaturas y el ajuste del volumen.
13 Botón de menú [MENU] (l 29)
14 Botón de borrado [] (l 92)
15 Palanca de apertura tarjeta SD [OPEN] (l25)
16 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 102, 117)
≥ Utilice el cable AV (sólo el cable suministrado).
17 Terminal componente [COMPONENT]
(l 102)
18 Mini conector HDMI [HDMI] (l 102, 107)
19 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 9, 25)
20 Ranura de la tarjeta (l 25)
21 Tapa de la tarjeta SD (l 25)
2223
24
25
26
31 Parasol
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la
dirección de las agujas del reloj C.
≥ Una el protector MC o el filtro ND del juego del
filtro (VW-LF43NE; opcional) delante de la
visera del objetivo.
Cuando monta la lente de conversión a teleobjetivo
≥
(VW-T4314H; opcional) o la de gran angular
(VW-W4307H; opcional), antes quite la visera.
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del objetivo,
como el filtro ND y el teleobjetivo y empuja la
palanca de zoom hacia el lado W, se oscurecerán
los 4 ángulos de la imagen. (Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes
quite la visera del objetivo, luego los monte.)
22 Tapa del objetivo
≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien modo de
grabación de fotografía. (l 26)
23 Anillo manual múltiple (l 77)
24 Altavoz
25 Botón de enfoque manual [FOCUS] (l 80)
26 Botón de función manual [FUNCTION] (l81)
27 Sensor del mando a distancia (l 41)
28 Lámpara de grabación (l 32)
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF43NE, opcional))
≥ Cuando usa el juego del filtro (VW-LF43NE;
opcional), si no utiliza la unidad proteja la
superficie de la lente usando la tapa
suministrada junto con dicho juego.
≥ Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
32 Lámpara de ayuda AF (l 75)
Page 13
33 Disco del modo (l 26)
33
34
35
36
37
4546
3839
MIC
43
44
40
41
42
34 Botón de inicio/parada de grabación
(l 47)
35 Indicador de estado (l 26)
36 Visor (l 38)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor.
Esto no es un funcionamiento defectuoso y no
afecta la imagen grabada.
37 Botón de toma fotográfica [] (l 51)
38 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 58)
Palanca de volumen [s/VOLr]/
Interruptor de visualización de la
miniatura (En modo de reproducción)
(l 83)
39 Micrófonos internos (admiten el canal
5.1)
40 Parte del soporte del adaptador de zapata
41 Tapa del adaptador de zapata
42 Palanca de desbloqueo del adaptador de
zapata [SHOE ADAPTOR RELEASE]
La luz de vídeo CC/VW-LDC103E (opcional) etc.
puede ser montada en el adaptador de zapata
(suministrado).
1 Abra la tapa del adaptador de zapata.
2 Una el adaptador de zapata a la unidad y
cierre la tapa.
3 Una la luz de vídeo de CC a esta unidad.
13
VQT1Z20
Page 14
≥ Cuando quita el adaptador de zapata,
4748
desplace la palanca
SHOE ADAPTOR RELEASE y al desplazarla
quite el adaptador de zapata.
43 Terminal del micrófono [MIC]
≥ Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
≥ El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
≥ Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería y
el ruido se va a parar.
44 Terminal de los auriculares [] (l 65)
≥ La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
45 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Tire la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
46 Pieza de sujeción de la correa al hombro
47 Palanca para expulsar la batería [BATT]
(l 20)
48 Conector de trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al
trípode opcional. (Para detalles sobre cómo
montar el trípode, refiérase a las instrucciones
de funcionamiento de éste último.)
14
VQT1Z20
A Base de la cámara
Page 15
[HDC-HS300]
A/V
1345
6
2
7
8
9
1011 12 13 14
19
20
21
16 1718
15
1 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 28, 37)
≥ Puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o
bien hasta 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
2 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [, O.I.S.] (l 60)
3 Entrada (ventilador)
≥ El ventilador gira para prevenir el aumento de
la temperatura interna. Tenga cuidado en no
obstruir la entrada cuando utiliza esta unidad.
4 Botón automático inteligente [iA] (l 43)
5 Botón PRE-REC [PRE-REC] (l 50)
6 Disco corrector de ocular (l 38)
7 Compartimiento de la batería (l 20)
8 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 23)
≥ Siempre utilice el adaptador de CA
9 Terminal USB [] (l 110, 118, 128)
10 Botón de menú rápido [Q.MENU] (l 30)
11 Botón de reserva de inicio/parada de la
≥ Este botón funciona de la misma manera que
12 Botones del zoom (l 58)
≥
13 Botón de menú [MENU] (l 29)
14 Botón de borrado [] (l 92)
15 Palanca de apertura de la tarjeta SD
16 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
≥ Utilice el cable AV (sólo el cable suministrado).
17 Terminal componente [COMPONENT]
18 HDMI mini conector [HDMI] (l 102, 107)
19 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 25)
20 Ranura de la tarjeta (l 25)
21 Tapa de la tarjeta SD (l 25)
suministrado o uno original de Panasonic
(VW-AD21E-K; opcional).
grabación (l 42)
el de inicio/parada de la grabación.
Estos botones funcionan de la misma manera que
la palanca del zoom. Pueden hacerse funcionar la
visualización de miniaturas y el ajuste del volumen.
[OPEN] (l 25)
(l 102, 117)
(l 102)
15
VQT1Z20
Page 16
22 Tapa del objetivo
23 24
25
27
28
29
30
26
22
3132
33
34
≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien modo de
grabación de fotografía. (l 26)
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la
dirección de las agujas del reloj C.
≥ Una el protector MC o el filtro ND del juego del
filtro (VW-LF43NE; opcional) delante de la
visera del objetivo.
≥ Cuando monta la lente de conversión a
teleobjetivo (VW-T4314H; opcional) o la de
gran angular (VW-W4307H; opcional), antes
quite la visera.
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo y
empuja la palanca de zoom hacia el lado W,
se oscurecerán los 4 ángulos de la imagen.
(Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes
quite la visera del objetivo, luego los monte.)
27 Botón de enfoque manual [FOCUS] (l80)
28 Botón de función manual [FUNCTION]
(l 81)
29 Sensor del mando a distancia (l 41)
30 Lámpara de grabación (l 32)
16
VQT1Z20
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF43NE, opcional))
≥ Cuando usa el juego del filtro (VW-LF43NE;
opcional), si no utiliza la unidad proteja la
superficie de la lente usando la tapa
suministrada junto con dicho juego.
≥ Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
34 Lámpara de ayuda AF (l 75)
Page 17
38
37
36
35
39
40
41
MIC
42
43
45
35 Botón de inicio/parada de grabación
(l 47)
36 Luz indicadora de acceso al disco duro
[ACCESS HDD] (l 10)
37 Visor (l 38)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor.
Esto no es un funcionamiento defectuoso y no
afecta la imagen grabada.
38 Disco del modo (l 26)
39 Botón de toma fotográfica [] (l 51)
40 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 58)
Interruptor de visualización de la
miniatura/Palanca de volumen [s/
VOLr] (En modo de reproducción) (l 83)
41 Indicador de estado (l 26)
44
42 Terminal del micrófono [MIC]
≥ Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
≥ El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
≥ Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería y
el ruido se va a parar.
43 Terminal de los auriculares [] (l 65)
≥ La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
17
VQT1Z20
Page 18
44 Correa de mano
4647
Regule la longitud de la empuñadura para que
se ajuste a su mano.
1 Tire de la correa.
2 Ajuste lo largo.
3 Vuelva a colocar la correa.
45 Pieza de sujeción de la correa al hombro
46 Palanca para quitar la batería [BATT]
(l 20)
47 Conector de trípode
Éste es un orificio para unir la unidad al trípode
opcional. (Para detalles sobre el montaje del
trípode, refiérase a las instrucciones de
funcionamiento de éste mismo.)
A Base de la cámara
18
VQT1Z20
Page 19
Preparación
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería: l21)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el
adaptador de CA no estén expuestos a suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente. (l 150)
Configuración
Alimentación
1
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
≥ Esta unidad tiene una función para distinguir las baterías que pueden utilizarse, son
compatibles con esta función las baterías (VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6). (No pueden
utilizarse baterías que no sean compatibles.)
≥ Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04
(opcional).
Se ha descubierto que los paquetes de baterías falsos teniendo un aspecto muy parecido al
producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos
paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas
que cumplan con los requisitos de los apropiados estándares de seguridad. Es posible que
dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Repare en que nosotros no seremos
responsables por los accidentes o las averías que tengan lugar en consecuencia de la
utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería en el adaptador de CA alineando las flechas.
19
VQT1Z20
Page 20
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 21, 22).
Extracción de la batería
Asegúrese de que la alimentación y el
indicador de estado estén apagados, luego
sáquela manteniéndola, poniendo cuidado
de no hacerla caer.
Desplace la palanca BATTERY en la
dirección indicada por la flecha y saque la
batería cuando esté desbloqueada.
A Introduzca la batería hasta que dispare y
se cierre.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llama.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche
que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
BATT
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
20
VQT1Z20
Page 21
Tiempo de carga y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
≥ Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD)
HDC-TM300
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBG130
(opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
Tiempo de carga
2h35min
Tiempo máximo de
grabación continua
1h50min
(1 h 45 min)
Tiempo de
grabación real
1h5min
(1 h 5 min)
VW-VBG260
(opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
VW-VBG6
(opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
*
4h40min
9h25min
3h30min
(3 h 20 min)
8h40min
(8 h 15 min)
2h10min
(2 h 5 min)
5h20min
(5 h 5 min)
21
VQT1Z20
Page 22
HDC-HS300
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBG130
(opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBG260
(opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
VW-VBG6
(opcional)
*
[7,2 V/5400 mAh]
Tiempo de
carga
2h35min
4h40min
9h25min
Destino de
la grabación
HDD
SD
HDD
SD
HDD
SD
Modo de
grabación
HA/HG/HX
HE
HA/HG/HX/
HE
HA/HG/HX
HE
HA/HG/HX/
HE
HA/HG/HX
HE
HA/HG/HX/
HE
Tiempo máximo
de grabación
continua
1h35min
(1h35min)
1h40min
(1h35min)
1h45min
(1h40min)
3h10min
(3 h)
3h10min
(3 h 5 min)
3h20min
(3h10min)
7h50min
(7h30min)
8h
(7h35min)
8h20min
(8 h)
Tiempo de
grabación real
1 h
(55 min)
1h
(1 h)
1h5min
(1 h)
1h55min
(1 h 50 min)
2h
(1 h 55 min)
2h5min
(2 h)
4h50min
(4 h 40 min)
4h55min
(4 h 40 min)
5h10min
(4 h 55 min)
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado enteramente. El tiempo de
carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/
interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
≥ La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
≥ La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar
≥ El tiempo máximo de carga que queda de la batería que puede visualizarse es de 9 horas y
≥ Cuando cambia los modos, la indicación del tiempo se apaga momentáneamente para volver a
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la
22
VQT1Z20
####
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se pondrá de color rojo. Si la batería se descarga,
entonces () parpadeará.
para esta unidad. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real
puede variar según la utilización real.
59 minutos. Si el tiempo real restante excede las 9 horas y 59 minutos, la indicación quedará verde
y dejará de cargar hasta que el tiempo restante baje a menos de 9 horas y 59 minutos.
computar el tiempo de la carga que queda de la batería.
batería no aparecerá.
Page 23
Conexión a la toma de CA
DC IN
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal
está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta
unidad. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
A Terminal de salida de CC
B Terminal de entrada CC
Inserte el cable CC haciendo emparejar la marca [ ] del terminal de entrada CC.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Tenga cuidado de ajustar el modo a OFF y apagar el indicador de estado cuando desconecte el
adaptador de CA.
VQT1Z20
23
Page 24
Preparación
32
Configuración
2
Esta unidad (un dispositivo SDHC compatible) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD
como con las de memoria SDHC. Cuando usa una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC.
Preparación de las tarjetas
SD
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superiores de la SD Speed Class Rating*
para la grabación de películas.
Tipo de
tarjeta
Tarjeta de
memoria
SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.
Pueden ser usados los siguientes modelos de tarjetas
SD Panasonic.
No se puede utilizar.Se puede
No se puede garantizar el funcionamiento.
La grabación podría detenerse de repente durante la
grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD
que utilice. (l 142)
Grabación de películas
Grabación
de
fotografías
utilizar.
≥ Para acceder a la información más reciente
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas
de memoria SDHC que se pueden utilizar para
la grabación de películas visite el sitio web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está sólo en inglés.)
24
VQT1Z20
≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
≥ Cuando el interruptor de
protección contra escritura
A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible
grabar, borrar ni editar los
datos contenidos en la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
Page 25
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando por la primera vez usa en esta unidad una tarjeta SD que no es de Panasonic o bien una
que se utilizó anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 101) Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos grabados. Una vez borrados los datos, ellos no pueden ser recuperados.
Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de proceder al formateo.
(l 110, 121)
Cuidado:
Cuando inserta o extrae la tarjeta SD mientras la lámpara de acceso está encendida, esta unidad
puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta SD.
Lámpara de acceso [ACCESS] A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD o a
la memoria integrada, se enciende la
lámpara de acceso.
1 Abra la pantalla LCD.
≥ Compruebe que lámpara de acceso se haya
apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD
OPEN
desplazando la palanca OPEN B.
3 Inserte/quite la tarjeta SD.
≥ Coloque el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la figura y empújela
hasta que tope manteniéndola derecha.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela fuera recta.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o bien la avería de esta unidad o de la tarjeta SD puede
dañar o borrar los datos almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar la unidad
jInserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
VQT1Z20
25
Page 26
Preparación
≥ Gire el disco del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
≥ Indicador de estado C.
OFF
HDC-HS300
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
≥ Indicador de estado C.
Configuración
3
Cambie el modo a grabación, reproducción o alimentación OFF.
Encienda la alimentación cambiando el modo a , o a mientras
pulsa el botón de desbloqueo A.
Selección del modo
(Encender/apagar la unidad)
HDC-TM300
El indicador de estado se ilumina.
Para apagar la unidad
Cambie el modo a OFF.
El indicador de estado se apaga.
Modo de grabación de películas (l 47)
Modo de grabación de fotografías (l 51)
Modo de reproducción (l 82, 89)
OFF
26
VQT1Z20
Page 27
Cómo encender y apagar la unidad con el monitor LCD/visor
Cuando el modo está ajustado en o en , la alimentación puede ser activada o desactivada
con el monitor LCD y el visor.
Abra el monitor LCD o extienda el visor para encender la unidad.
≥ La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor.
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD o retraído
el visor.
∫ Para encender la unidad
HDC-TM300
A El indicador de estadose ilumina.
HDC-HS300
∫ Para apagar la unidad
HDC-TM300
A El indicador de estado se apaga.
Cambie el modo a la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
HDC-HS300
27
VQT1Z20
Page 28
Preparación
Configuración
Cómo usar la pantalla táctil
4
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con su dedo.
Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es
difícil de actuar con los dedos.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar
el icono o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto por si
está tocando otra parte de la misma.
∫ Acerca del lápiz electrónico
Cuando no se está usando, el lápiz electrónico
(suministrado) puede almacenarse en la unidad
de la manera señalada. Quite el lápiz electrónico
de la unidad cuando ha de ser usado.
∫ Acerca de los iconos de
funcionamiento
///:
Estos iconos sirven para cambiar el menú y
la página de visualización de miniaturas, para
seleccionar y ajustar los detalles etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, como
cuando ajusta los menús
≥ Sólo utilice el lápiz electrónico suministrado.
≥ No pliegue el lápiz electrónico contra el
monitor LCD.
28
VQT1Z20
≥ Limpie el monitor LCD con un paño blando,
como un limpiador para gafas, cuando el
mismo se ensucia de huellas dactilares u otro.
≥ No toque el monitor LCD con puntas agudas
duras, como la de un bolígrafo.
≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote
o presione con demasiada fuerza.
≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el
toque cuando se pega la hoja de protección
LCD.
≥ Lleve a cabo la calibración de la pantalla táctil
cuando no se reconoce el toque o bien se
reconoce un punto erróneo. (l 38)
Page 29
Preparación
MENU
MENU
Configuración
Uso de la pantalla de menús
5
A Le recomendamos que mantenga el monitor LCD con el pulgar y el índice cuando pulsa los
botones en el monitor LCD.
1 Pulse el botón MENU.
4 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
≥ El ajuste de la visualización de información
está terminado cuando se rodea de
amarillo después de tocarlo.
5
Toque [SALIR] o pulse el botón
MENU para salir del ajuste del
menú.
∫ Acerca del ajuste de
visualización de información
En el paso 3 y 4 se logra una visualización de
una explicación o de un mensaje de
confirmación del ajuste del submenú o del
detalle que se está tocando.
Toque para cancelar el ajuste para
visualizar la información.
VQT1Z20
29
Page 30
Uso del encendido rápido
ONON
+
8.3
M
A
O
ON
8.3
A
10
M
9
M
8
M
5
M
0.3
10.6
/
7
M
4.5
M
10
M
6
M
3.5
M
8.3M2.1
M
0
+1
+2
-
1
A
AGC
8.3
M
ONON
+
A
Eso le permite ajustar rápidamente unos menús.
1 Pulse el botón Q.MENU.
Q.MENU
IconoFunción
///
Tamaño de la
imagen
Página
2 Toque el detalle deseado.
3 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
+
+
A
M
8.3
8.3
Los siguientes menús pueden ser ajustados en
el menú rápido.
≥ Los detalles visualizados varían según la
posición del selector del modo o los ajustes.
IconoFunción
//
/
///
30
//
(1sb1 segundo, 1mb1 minuto)
A
M
ONON
N
ONON
Modo de
grabación
Grabación de
intervalo
Página
l 49
l 67
//
l 52,
54
//
/
/
///
Pantalla
LCD ALIM.
l 32
l 37
/
///
//
/
/
//
//
Línea de guía
Nivel del
micrófono
Ayuda MF
Cebra
Luminancia
Histograma
l 67
l 71
l 80
l 72
l 72
l 73
4 Toque [SALIR] o pulse el botón
Q.MENU para salir del menú
rápido.
30
VQT1Z20
Page 31
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] > [LANGUAGE].
2 Toque [Español ].
Lista de menús
Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú. (l 138)
Modo de grabación de películas
*1 No se visualiza cuando esté activado el modo automático inteligente.
*2 Estos menús sólo sirven para .
*3 Cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [TARJETA SD].
*4 Sólo se visualizará cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [MEM INTERNA].
*5 Sólo se visualizará cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [DISCO DURO].
*6 No se visualizará sólo cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [DISCO DURO].
Si transcurren aproximadamente 5 minutos
sin que se realice operación alguna, esta
unidad se apaga automáticamente para
ahorrar la duración de la batería.
≥ La función de ahorro de energía no se
activará cuando:
jconectado al adaptador de CA
jusa el cable USB para el ordenador,
quemador de DVD, impresora etc.
jse usa el PRE-REC
[ARRANQUE RÁP.]
*6
(l 46)
[INIC.RÁPIDO](l 45)
[CONTROL REMOTO](l 40)
[LAMP GRAB]
La luz indicadora de grabación se enciende
durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a
distancia o durante la cuenta atrás del
disparador automático. Cuando esta opción
se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se
enciende durante la grabación.
32
VQT1Z20
Page 33
[SONIDO BIP]
Con este sonido pueden confirmarse el
funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio
y la parada de la grabación y el encendido/
apagado de la alimentación.
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el
mensaje que aparece en la pantalla.
(l 136)
[LCD ALIM.](l 37)
[LCD IA]
*1
(l 38)
[CONF LCD](l 37)
[CONF VISOR](l 38)
[COMPONENT](l 106)
[RES.ÓN HDMI](l 105)
[VIERA Link](l 107)
[ASPECTO TV](l 104)
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de
menú a la condición predeterminada.
(El ajuste para [CONF RELOJ], [SELEC
MEDIO] y [LANGUAGE] no se cambiará.)
[MODO DEMO]
Este detalle se usa para iniciar la
demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición
o )
Si [MODO DEMO] se pone en [ON] cuando
no hay insertada ninguna tarjeta SD y
mientras esta unidad está conectada al
adaptador de CA, inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la
demostración se cancela. Sin embargo, si
no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 10 minutos, la
demostración inicia de nuevo. Para parar la
demostración, ajuste [MODO DEMO] a
[OFF] o inserte una tarjeta SD.
[LANGUAGE](l 31)
Modo de grabación de
fotografías
*1 No se visualiza cuando esté activado el
modo automático inteligente.
[FORM TARJ]
[FORMATO HDD]
[FORMATEO MEM INT]
*3
*5
*4
(l 101)
(l 101)
(l 101)
[CALIBRADO](l 38)
CONF GRAB
[EXPO. INTEL.]
*1
(l 63)
IMAGEN
[ASPECTO](l 52)
[NIV FLASH](l 64)
[LÁMP.AYUDA AF]
≥ Para los demás menús que no están descritos
anteriormente, refiérase a los menús con el
mismo nombre para el modo de grabación de
películas.
*1
(l 75)
VQT1Z20
33
Page 34
Modo de reproducción
*1 Cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD
(opcional), o cuando está seleccionado [ESC. INTEL.] (l 86), éste no aparece.
*2 Sólo aparece cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador
de DVD (opcional).
*3 Estos menús sólo sirven para .
*4 Estos menús sólo sirven para .
*5 Éste solo aparece cuando esté seleccionado [VÍDEO/TARJETA SD] o [IMAGEN/TARJETA SD].
*6Éste solo aparece cuando esté seleccionado [VÍDEO/MEM INTERNA] o [IMAGEN/
MEM INTERNA].
*7Éste solo aparece cuando esté seleccionado [VÍDEO/DISCO DURO] o [IMAGEN/
descritos anteriormente, refiérase a los
menús con el mismo nombre para el modo
de grabación de películas y el de
reproducción de películas.
*1
*5
(l 96)
Page 35
Preparación
12:34
15. 11. 2009
15. 11. 2009
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
6
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y la hora.
¬Cambie el modo a o a .
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ]
2 Toque la fecha o la hora a ser
ajustada, luego ajuste el valor
deseado usando /.
≥ El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
≥ aparece en la parte superior a la derecha
de la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 36)
esté ajustado en [NACIONAL], mientras
aparece cuando él esté ajustado en
[DESTINO].
3 Toque [ENTRAR].
≥ La función del reloj empieza desde
[00] segundos.
≥ Puede visualizarse un mensaje que avisa del
ajuste de la hora mundial. Haga dicho ajuste
tocando la pantalla. (l 36)
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para
completar el ajuste.
Cambiar la fecha y la hora en el modo de
visualización
Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo
deseado de visualización
También puede mostrar o cambiar la indicación
≥
de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[DÍA][D/H]
[OFF]
Cambiar el formato de la fecha
Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo
deseado de visualización
Formato de
visualización
[A/M/D]2009. 11. 15
[M/D/A]11 15 2009
[D/M/A]15. 11. 2009
≥ La función de visualización de fecha y hora
funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Si la visualización del tiempo llega a ser [- -], la
batería de litio incorporada precisa ser
cargada. Para recargar la batería de litio
incorporada, conecte el adaptador de CA o
una la batería a esta unidad. Deje la unidad tal
como está durante aproximadamente 24 horas
y la batería guardará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La batería sigue
todavía cargándose aunque esté apagada la
alimentación.)
Visualización en
pantalla
35
VQT1Z20
Page 36
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del
viaje)
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú (l 29).
[CONFIGURAR] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora
actual. (l 35)
≥ Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su
región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y proceda al paso 3.
de ajustar sucesivamente la región nacional. Si
la región nacional ya ha sido ajustada una vez,
lleve a cabo la operación del menú para el
paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
[ENTRAR].
Toque [NACIONAL].
≥ Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque / para seleccionar su
región nacional y toque
[ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para ajustar la hora
de aumento de la luz del día. Aparece
y se activa el ajuste de la hora de verano; el
reloj se adelanta de una hora. Toque de
nuevo [HORA VERANO] para volver al
ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece la hora actual. La diferencia horaria
de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la
primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar la nación/destino del viaje después
≥ Toque [HORA VERANO] para ajustar la hora
de aumento de la luz del día. Aparece
y se activa el ajuste de la hora de verano; el
reloj se adelanta de una hora. Toque de
nuevo [HORA VERANO] para volver al
ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior derecha de la pantalla
aparece la hora local en el destino del viaje
seleccionado. La diferencia horaria entre el
destino del viaje y la región nacional aparece
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece y se va a indicar la hora del
destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste
nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los Pasos de
1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR] o
pulsando el botón MENU.
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en
el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región
nacional.
36
VQT1Z20
Page 37
Preparación
+2
0
-
1
Configuración
Ajuste del monitor LCD/visor
7
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.
Ajuste del monitor LCD
∫ LCD ALIM.
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en
lugares brillantes hasta al aire libre.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste
deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido.
(l 30)
:
Pone aún más brillante
+1
:
Pone más brillante
:
Normal
:
Pone menos brillante
A
:
El brillo del LCD se ajusta automáticamente
según es el del ambiente.
(No se visualiza en el modo manual ni en el de
reproducción.)
≥ Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.
≥ El tiempo de grabación se acortará cuando
utilice esta unidad con el monitor LCD
encendido.
+1
∫ Ajuste del brillo y del nivel de
color de la pantalla LCD
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el
monitor LCD.
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] # [SÍ]
2 Toque el detalle de ajuste
deseado.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
3 Toque / para fijar los
ajustes.
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para
salir de la pantalla de menús.
37
VQT1Z20
Page 38
Calibración de la pantalla
+2
HDC-HS300
táctil
Cambiar la calidad de
imagen en la pantalla LCD
Haga la calibración de la pantalla táctil si
tocando se selecciona un objeto diferente.
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [CALIBRADO] # [SÍ]
≥ Toque [ENTRAR].
2 Toque [r] con el lápiz electrónico
suministrado e proceda al
calibrado.
≥ Toque el [i] en el orden en que está
visualizado (5 ubicaciones).
3 Toque [ENTRAR].
≥ La calibración no puede llevarse a cabo
cuando el monitor LCD esté girado de 180o.
≥ En el modo automático inteligente están
desactivadas. (l 43)
Seleccione el menú (l 29).
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA]
o [NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
≥ Cuando el [LCD ALIM.] está ajustado en o
en , él se ajusta a [DINÁMICA], o bien
cuando [LCD ALIM.] está ajustado en o en
A
, él se ajusta a [NORMAL], y el ajuste no
puede ser cambiado.
+1
-
1
Ajuste del visor
∫ Ajuste del campo visual
Él ajusta el campo visivo para mostrar
claramente las imágenes en el visor.
Ajuste el enfoque girando el disco
corrector del ocular.
38
VQT1Z20
HDC-TM300
≥ Extienda el visor y cierre el monitor LCD para
encender el visor.
Page 39
∫ Ajustar el brillo del visor
1 Extienda el visor y abra el
monitor LCD.
2 Seleccione el menú. (l 29)
Grabar mostrando el
contenido a un compañero
¬Cambie el modo a o a .
Extienda el visor y gire el monitor
LCD hacia el lado del objetivo.
[CONFIGURAR] # [CONF VISOR] # [SÍ]
≥ El visor se enciende.
3 Toque [BRILLO].
4 Toque / para fijar el ajuste.
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
5 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para
completar el ajuste.
≥ El monitor LCD y el visor se encienden durante
la grabación cara a cara cuando esté
extendido el visor.
≥ La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
≥ Durante la grabación cara a cara grabe viendo
la imagen en el visor.
≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece °, vuelva a colocar el
monitor LCD en su posición normal y
compruebe la indicación de advertencia/
alarma. (l 136)
39
VQT1Z20
Page 40
Preparación
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
/VOL
DATE/TIME
START/
STOP
EXT DISPLAY
PLAY
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
2
3
4
6
5
8
7
9
10
11
1
Configuración
Uso con el mando a distancia
8
Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [CONTROL REMOTO]
# [ON]
≥
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
≥ [CONTROL REMOTO] puede ajustarse a
[OFF] de manera que el mando a distancia no
se utilice por equivocación.
8 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 35)
10 Botón de menú [MENU]
11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
*
*
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Quite la hoja de aislamiento A antes del uso.
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación []
La alimentación puede encenderse/apagarse cuando
el modo esté ajustado a cualquier cosa salvo OFF.
≥ La alimentación no puede encenderse por el
respectivo botón de encendido/apagado si no
han pasado 36 después de apagar.
≥
La alimentación no puede apagarse cuando esté
conectado al ordenador o al quemador de DVD.
2 Botón de toma fotográfica []
3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 104)
4 Botones de operaciones de reproducción
Estos botones funcionan de la misma manera
que el icono de reproducción correspondiente
que está visualizado en la pantalla.
[Excluyendo la reproducción de salto (l 83)].
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
7 Botones de cambio de visualización del
40
VQT1Z20
(l 83)
zoom/volumen/miniatura [T, W, /VOL]
*
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras
presiona el
cierre B, retire
el portabatería.
2 Instale la batería
*
*
tipo botón con
la marca (i) de
cara hacia
arriba, luego
haga regresar a
su posición el
porta-batería.
≥
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número de
pieza: CR2025). Normalmente la duración de
esta batería debería de ser aproximadamente
1 año, aunque eso depende de la frecuencia
de uso de la unidad.
Page 41
Advertencia
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón
a la boca. En caso de ingestión, consulte
inmediatamente a un médico.
∫ Alcance del mando a distancia
A Sensor del mando a distancia
Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
Funcionamiento de los
botones de dirección/botón
OK
1 Pulse un botón de dirección.
≥ El detalle seleccionado se pondrá amarillo. Si
no lleva a cabo ninguna operación durante
5 segundos aproximadamente, desaparecerá
la visualización amarilla.
2 Seleccione el detalle con el botón
de dirección.
3 Confirme la selección pulsando
el botón OK.
≥ Pueden activarse la selección/confirmación de
los iconos de funcionamiento, la visualización
de miniaturas etc.
≥ Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar con
su dedo. (Excluyendo algunas funciones)
41
VQT1Z20
Page 42
Grabación
Grabación (Básica)
Antes de la grabación
1
∫ Cómo sostener la cámara
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona u objeto.
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Ponga la mano a través de la correa.
3 No cubra los micrófonos A.
Gire el anillo manual múltiple B como mostrado arriba.
4 No cubra la entrada C del ventilador de refrigeración con sus manos, ya que de lo contrario,
impedirá la salida del calor.
5 Es útil para usar el botón de reserva de inicio/parada de la grabación D cuando tiene la unidad
envuelta en su muñeca.
6 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
7 Separe sus piernas para lograr un mejor equilibrio.
42
VQT1Z20
Page 43
Modo automático inteligente
Botón automático inteligente
Pulse este botón para activar/desactivar
el modo automático inteligente.
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando la unidad a los que desea grabar.
≥ Cuando se compra la unidad, el modo automático inteligente está activado.
ModoEscena/Efecto
RetratoCuando el objeto es
PaisajeGrabar al aire libre
*1
Foco
Baja luminosidad*1Habitación oscura o
una persona
Las caras se detectan
y se enfocan
automáticamente y el
brillo se ajusta de
manera que se grabe
claramente.
Se grabará
vívidamente el entero
paisaje sin hacer
esplender el cielo del
fondo, el cual puede
ser muy brillante.
Bajo un foco
Se graba claramente
objeto muy brillante.
crepúsculo
Puede grabar muy
claramente incluso en
una habitación oscu ra
o al crepúsculo.
ModoEscena/Efecto
Retrato nocturno*2Grabar retratos
Paisaje nocturno*2Grabar paisajes
*2
Macro
/NormalOtras situaciones
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
nocturnos
Se graban una
persona y el fondo
con un brillo próximo
al de la vida real.
nocturnos
Puede grabar un
paisaje nocturno
vívido reduciendo la
velocidad de
obturación.
Grabar acercándose
a una flor etc.
Esto le permite grabar
mientras se acerca al
objeto de la grabación.
El contraste se ajusta
automáticam ente para
una clara imagen.
43
VQT1Z20
Page 44
≥ Los modos los selecciona automáticamente la
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
unidad, así que puede no elegir el modo
deseado dependiendo de las condiciones de
grabación.
≥ El brillo puede cambiar de repente o parpadear
cuando ajuste a activado.
≥ En el modo de retrato, el que es más grande y
está más cerca del centro de la pantalla será
enmarcado en un cuadro anaranjado. (l 69)
≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato
nocturno y el modo de paisaje nocturno.
≥ La función del estabilizador óptico de la
imagen (l 60) se activa en todos los modos.
En los casos a continuación, las caras pueden no
≥
detectarse en algunas condiciones de grabación.
jCaras que no son enteras
jCaras inclinadas
jCaras no enteramente expuestas (por
ejemplo llevando gafas de sol)
jEl tamaño de la cara es pequeño en la
pantalla.
jAl utilizar el zoom digital
≥ Bajo algunas condiciones de grabación la
función podría no obrar correctamente aunque
se detectan las caras.
∫ Cuando el modo automático
inteligente está desactivado:
Cuando está desactivado el modo automático
inteligente, funcionan el balance del blanco y el
enfoque automáticos y ajustan automáticamente
tanto el balance del color como el enfoque.
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 78, 80)
Balance automático de blancos
La función de balance de blancos reconoce el
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color
blanco se torne más puro. La unidad define el
matiz de la luz, determinando de esta forma las
condiciones de grabación, y selecciona el ajuste
de matiz más cercano.
44
VQT1Z20
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste
automático del balance del blanco.
1) La gama efectiva de ajuste automático del
balance de blancos en esta unidad
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
El ajuste automático del balance del blanco no
funciona normalmente cuando hay fuentes múltiples
de luz o bien la fuente de luz es diferente del balance
del blanco almacenado. En estos casos, utilice el
modo de ajuste del balance del blanco manual.
Page 45
Enfoque automático
HDC-HS300
HDC-TM300
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
jAjusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
jIntenta enfocar el objeto que tiene el
contraste más alto.
El enfoque automático no funciona
correctamente en las siguientes situaciones. En
estos casos, grabe las imágenes en modo de
enfoque manual.
jAl grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra tras
una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
jAl grabar objetos en ambientes oscuros
jAl grabar objetos que se mueven
rápidamente
jAl grabar objetos con poco contraste
Encendido rápido
Esta unidad restablecerá el modo de pausa de
grabación aproximadamente a los 0,6 segundos
después de volver a abrir el monitor LCD o
extender el visor.
≥ Cuando la unidad está en el modo de
espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 70% de la energía
utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría
reducirse.
¬Cambie el modo a o a .
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] # [ON]
2 Cierre el monitor LCD y retraiga
el visor mientras el modo está
ajustado en o en .
El indicador de estado A destella de color verde
y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
45
VQT1Z20
Page 46
3 Abra el monitor LCD o extienda
HDC-HS300
HDC-TM300
el visor.
Encendido rápido activado
(Sólo cuando graba en una tarjeta SD o en la
memoria integrada -)
La unidad se pone en pausa de grabación a los
1,9 segundos cuando se ajusta el modo a o
desde OFF.
≥ El tiempo de encendido se acorta si no hay
insertada ninguna tarjeta SD.
El tiempo inicial será más corto si selecciona
[MEM INTERNA] en el [SELEC MEDIO],
aunque no haya ninguna tarjeta SD insertada.
¬Cambie el modo a o a .
1
Seleccione la tarjeta SD como
medio para grabar desde el
menú. (l 29)
[SELEC MEDIO] # [TARJETA SD]
El indicador de estado A se ilumina de color rojo
y la unidad entra en la pausa de grabación.
≥ El modo de espera del encendido rápido se
cancela si
jhan transcurrido 5 minutos
aproximadamente
jel modo está ajustado en
jApagar la unidad
≥ El tiempo para el encendido rápido durará más
de 0,6 segundos más lento cuando se utiliza la
cámara digital.
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo
de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de
grabación de fotografía.
≥ Durará algún tiempo para que se ajuste el
balance del blanco automático.
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación
del zoom llega a ser 1k.
≥ Si [AHORRO ENE] (l 32) está en
[5 MINUTOS] y la unidad entra
automáticamente en el modo de espera del
encendido rápido, cierre la pantalla LCD y
luego vuelva a abrirla.
≥ El modo de espera de encendido rápido no
puede quitarse desde el mando a distancia.
Ponga el modo en OFF cuando apaga.
2 Seleccione el menú. (l 29)
[CONFIGURAR] # [ARRANQUE RÁP.] #
[ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ON].
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo
de inicio puede durar más de 1,9 segundos en
el modo de grabación de fotografía.
≥ En el modo de alimentación rápida, la
ampliación del zoom llega a ser 1k.
46
VQT1Z20
Page 47
Grabación
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
HDC-HS300
OFF
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
Grabación
(Básica)
Grabación de películas
2
Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHD.
El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
∫ Al seleccionar los medios
Seleccione el menú. (l 29)
[SELEC MEDIO] # [MEM INTERNA] o [TARJETA SD]
[SELEC MEDIO] # [DISCO DURO] o [TARJETA SD]
HDC-TM300
:
:
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD o extienda
el visor.
3 Seleccione el medio para grabar
desde el menú.
≥ No puede ajustar los medios de grabación
para películas y fotografías separadamente.
VQT1Z20
47
Page 48
4 Pulse el botón de inicio/parada
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
HG
de grabación para iniciar la
grabación.
≥ Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD y retrae el visor.
5 Vuelva a pulsar el botón de
inicio/parada de grabación para
hacer una pausa en la grabación.
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
≥ Ellas no son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que soportan el AVCHD. Las
imágenes no pueden reproducirse con equipos que no soportan el AVCHD (grabadores de DVD
comunes). Asegúrese de que su equipo soporte el AVCHD refiriéndose a las instrucciones de
funcionamiento.
≥ Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas que se grabaron, aunque el
aparato soporte el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 54)
≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en
una escena.
≥ Máximo número de escenas que pueden grabarse: 3900
Máximo número de fechas diferentes: 200 (l 86)
Cuando ambos lleguen al límite máximo, no pueden grabarse otras escenas.
(En caso de tarjetas SD, es el número máximo de escenas que pueden grabarse por tarjeta.)
≥ Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.
≥ Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o bien desconecte un micrófono externo con
el terminal MIC.
∫ Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea
de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.
48
VQT1Z20
Page 49
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 30)
Tar jeta
SD
*1
HA
1GB7 min9 min14 min21 min
2GB15 min20 min30 min45 min
4GB30 min40 min1 h1 h 30 min
6GB45 min1 h1 h 30 min2 h 15 min
8GB1 h1h20min2h3 h
12 GB1 h 30 min2 h3 h4 h 30 min
16 GB2h2h40min4h6h
32 GB4h5h20min8h12h
HG
*2
HX
*3
HE
*4
Memoria
integrada
HDD
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
*1 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.
*2 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen alta.
*3 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal.
*4 1440k1080: Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
* Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad.
≥ La grabación es con calidad de imagen de alta definición en todo los modos de grabación.
≥ Tiempo máximo durante el que puede grabarse continuamente una escena: 12 horas
≥ La grabación se pone en pausa una vez que el tiempo de grabación para una escena haya excedido
las 12 horas y se reanudará automáticamente después de algunos segundos.
≥ Si se graba una grabación que tenga mucho movimiento, su tiempo se reduce.
≥ Puede reducirse el tiempo para grabar si se repite la grabación de escenas breves.
≥ Se refiera al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el tiempo que
puede ser copiado en un disco DVD (4,7 GB).
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 21)
≥ En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando la unidad se mueve demasiado rápida
jCuando ha sido grabado un sujeto caracterizado por movimientos bruscos
(Sobre todo si ha sido grabado en el modo HE.)
32 GB4h5h20min8h12h
120 GB15h50min20h20min31h50h
*
∫ Haga periódicamente una copia de reserve de los datos.
La memoria integrada o la del disco duro es un almacenamiento temporal. A fin de evitar el borrado
de datos debido a electricidad estática, ondas electromagnéticas, roturas, averías, haga una copia
de seguridad de los datos en un ordenador o en un disco DVD. (l 110, 121)
49
VQT1Z20
Page 50
PRE-REC
PRE-REC
PRE-REC
Para evitar que se le escape un disparo.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes
y del sonido 3 segundos aproximadamente antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
1 Pulse el botón PRE-REC.
aparece en la pantalla.
≥ Dirija esta unidad hacia el sujeto y
posiciónela firmemente.
2
Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
≥ No hay el sonido del bip.
≥ Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajuste PRE-REC.
≥ PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi cambia el modo.
jSi abre la tapa de la tarjeta SD cuando el
[SELEC MEDIO] está ajustado en [TARJETA
SD] en el modo de grabación.
jSi pulsa el botón MENU.
jSi apaga la unidad.
≥ Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no
puede ser ajustado.
≥ En el caso de que inicie a grabar menos de
3 segundos después de pulsar el botón
PRE-REC o mientras destella la indicación
PRE-REC dentro de 3 segundos
aproximadamente después de iniciar la
operación de accionamiento rápido, las
películas no podrán grabarse durante 3
segundos.
≥ Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la
imagen y el sonido del funcionamiento.
≥ Las imágenes visualizadas en la miniatura en
el modo de reproducción diferirán de las
películas visualizadas al iniciar la
reproducción.
Guía al disparo
El mensaje se visualiza cuando se mueva rápida
esta unidad.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ON].
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA
MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ Ajuste a [OFF] para apagar la indicación del
mensaje.
≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en
pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si
[MODO DEMO] esté ajustado en [ON])
≥ En algunas condiciones de grabación, los
mensajes podrían no aparecer.
50
VQT1Z20
Page 51
Grabación
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
HDC-HS300
OFF
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
MEGA
Grabación
(Básica)
Grabación de películas
3
HDC-TM300
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD o extienda
el visor.
3 Seleccione el medio para grabar
desde el menú. (l 47)
≥ No puede ajustar los medios de grabación
para películas y fotografías separadamente.
4 Pulse a mitad el botón . (Sólo
para el enfoque automático)
Aparecen la indicación del enfoque
y el área de éste y la unidad va a
enfocar automáticamente el sujeto.
≥ Si ajusta la función del
estabilizador óptico de la imagen (l 60) a
(MODE1), entonces dicha función será más
eficaz. Se visualizará ( (estabilizador
óptico de la imagen MEGA).)
≥ La lámpara de ayuda AF se enciende en
lugares oscuros.
51
VQT1Z20
Page 52
Indicación del enfoque:
R3000R3000R3000
MEGA
MEGA
A Indicación del enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No fue posible enfocar el objeto.
B
Área del enfoque (área dentro de los paréntesis)
5 Pulse el botón a tope.
≥ El sonido no puede grabarse mientras graba
fotografías.
≥
Si pulsa a tope el botón de una vez,
puede llevar tiempo para grabar las fotografías.
≥
Se recomienda usar un flash o un trípode
cuando graba fotografías en lugares oscuros
porque se hace lenta la velocidad de obturación.
≥
En el caso de que la velocidad de obturación
sea 1/25 o más lenta, la pantalla se pondrá más
oscura cuando se pulse a mitad el botón .
∫ Acerca de las indicaciones en la
pantalla durante la grabación de
fotografías
∫
Acerca de la indicación del enfoque
≥ La indicación del enfoque señala el estado del
enfoque automático.
≥ La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
≥ La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes.
j
Cuando la relación de aumento de zoom es alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
j
Cuando la escena tiene contraste insuficiente.
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse correctamente.
Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de
alto contraste quede fuera del área de enfoque.
≥ El área del enfoque no se visualiza en las
condiciones a continuación.
jCuando usa el automático inteligente (modo
de retrato).
jCuando usa el zoom digital (más de 12k
aproximadamente).
jCuando se usa la localización AF.
jCuando utiliza el zoom óptico adicional.
jCuando la unidad decide que es necesaria la
lámpara de ayuda AF.
M
10.6
:Indicador de funcionamiento de las
ß:Flash (l 64)
ßj:Nivel del flash (l 64)
:Reducción de ojos rojos (l 65)
:Calidad de imágenes fijas (l 53)
M
10.6
R3000:Número de fotografías restantes
52
VQT1Z20
fotografías (l 134)
: Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 60)
:Tamaño de las fotografías
(Parpadea en rojo cuando aparece [0]).
:Lámpara de ayuda AF (l 75)
Aspecto/Tamaño de la imagen
Esto le permite seleccionar la relación de
aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más
alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
(Cuando ajusta la relación de aspecto)
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
(Cuando ajusta el tamaño de la imagen)
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido.
(l 30)
Page 53
∫ Tamaño de la imagen y relación
8
M
M
7
M
6
M
máxima de zoom
Aspecto
Tamaño de la
imagen
3520k2640–
9
M
3264k244812,9k
4:3
3:2
16:9
2560k192016,5k
5
M
0.3
10.6
640k48020k
M
3984k2656–
M
3264k217614,6k
2592k172818,4k
4.5
M
4224k2376–
10
M
3328k187215,2k
2560k144019,8k
M
3.5
* No puede ser usado el zoom óptico adicional.
La ampliación máxima del zoom es 12k.
≥ Se refiera a la página 59 para Zoom óptico
extendido.
≥ Cuando la relación de aspecto está ajustada
en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la
pantalla.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
≥ El número de píxeles de grabación que puede
ser ajustado varía según la seleccionada
relación de aspecto de la pantalla.
≥ Según sean los píxeles de la grabación, esta
misma se alargará.
Zoom
óptico
extendido
*
*
*
Calidad de la imagen
Selección de la calidad de la imagen.
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado
:Se graban fotografías con alta calidad de
imagen.
:Se da prioridad al número de fotografías
que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal.
≥ Si se ajusta [CALIDAD] a , puede aparecer
ruido tipo mosaico en la imagen de
reproducción, dependiendo del contenido de la
imagen.
53
VQT1Z20
Page 54
Grabar fotografías en el
8.3
M
2.1
M
modo de grabación de
películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de
grabación de películas.
¬Cambie el modo a .
1 Mientras la grabación está en
pausa, pulse a mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
A Indicación del enfoque
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
Aparecen la indicación del enfoque y el área de
éste y la unidad va a enfocar automáticamente el
sujeto.
2 Pulse a tope el botón .
∫ Tamaño de la imagen en el modo
de grabación de película
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste
deseado
∫ Grabación simultánea (grabación
de fotografías durante la
grabación de películas)
Puede grabar fotografías incluso durante la
grabación de películas.
¬Cambie el modo a .
Mientras graba imágenes en
movimiento, pulse a tope el botón
(pulse hasta el fondo) para
tomar la imagen.
≥ Mientras graba películas o bien durante la
operación PRE-REC, se aplican los siguientes
arreglos de manera que la grabación de
película tome la preferencia respecto a la de
fotografía.
jLa calidad de imagen es diferente de la de
las fotografías comunes.
jSe desactiva pulsando a mitad el botón
.
jNo aparece la indicación de la capacidad
utilizable que queda (número de imágenes
que pueden tomarse).
≥ Los números indicados en la tabla son aproximados.
≥ El número de imágenes que se pueden grabar depende de si se utilizan juntas las opciones
y y del objeto que se está grabando.
≥ El número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse es 99999.
Si el número de imágenes grabables excede 99999, el número quedará sin variar cuando la imagen
tomada esté dentro de 99999.
≥ La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es la capacidad total para la
protección de los derechos de autor y la gestión y la capacidad que se puede utilizar en la cámara,
en un ordenador, etc.
VQT1Z20
57
Page 58
Grabación
1
W
T
1
W
T
6
W
T
6
W
T
WTW
T
121212
Grabación
(Básica)
4
La máxima relación del zoom óptico es 12k.
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
¬Cambie el modo a o a .
/ VOL
WT
VOL
WT
Palanca y Botones del zoom
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
≥ La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
Función de zoom digital
Cuando la ampliación del zoom es superior a
12k en el modo de grabación de películas, se
activa la función de zoom digital.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [D ZOOM] # ajuste
deseado
[OFF]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[30k]:Hasta 30k
[700k]:Hasta 700k≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Zoom de anillo
El zoom puede ser hecho funcionar usando el
anillo manual múltiple.
Haga funcionar el zoom girando el
anillo.
A
B
A lado:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
B lado:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
≥ La velocidad del zoom varía según la
velocidad a la que gira el anillo.
58
VQT1Z20
Page 59
Zoom óptico extendido
4.5
M
10.6
M
Si en el modo de grabación de fotografía el
número de píxeles de la grabación está ajustado
a una cantidad que no sea la máxima, la
fotografía puede grabarse con una relación de
zoom máxima de 20k sin mermar la calidad de
la imagen.
≥ La relación de zoom óptico adicional varía
según el ajuste de [ASPECTO] y [TAM IMAG].
(l 52)
∫ Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a , el
área máxima se recolecta en el área central
permitiendo una imagen con un más alto
4.5
M
efecto de zoom.
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
≥ Cuando la ampliación del zoom es 12k, los
sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o
más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo.
≥ La velocidad del zoom no varía cuando
funciona con el botón del zoom y el mando a
distancia.
59
VQT1Z20
Page 60
Grabación
O.I.S.
Botón del estabilizador óptico
de la imagen
Pulse este botón para encender/apagar
la función estabilizadora de la imagen.
En el modo de grabación de película, en
la pantalla aparece y la función del
estabilizador de la imagen siempre
funciona.
En el modo de grabación de fotografía,
cada vez que pulsa el botón, la indicación
cambia de un ajuste en el orden siguiente.
# # OFF
(MODE1):
La función funciona siempre.
(MODE2):
La función funciona cuando pulse el botón
.
O.I.S.: Estabilizador óptico de la
imagen
Grabación
(Básica)
5
El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad.
¬Cambie el modo a o a .
Función de estabilizador
óptico de imagen
≥ El ajuste predeterminado de esta función es encendido.
≥ Desactive el modo automático inteligente antes de desactivar la función del estabilizador óptico de la
imagen.
≥ En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma
efectiva.
jCuando la unidad vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste
≥ Cuando graba a sí mismo en el modo de grabación de fotografías o usando un trípode, le
recomendamos que ajuste esta función a (MODE2).
60
VQT1Z20
Page 61
Grabación
Grabación
(Básica)
Localización AF
6
Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva (seguimiento dinámico)
¬
Cambie el modo a o a .
1
Toque .
A
Encuadre del blanco
≥
se visualizará en la pantalla.
≥
El encuadre de la cara que tiene la prioridad
(anaranjado) pasará la encuadre del blanco cuando el
modo automático inteligente sea (Retrato) e irá a
localizar la cara que estuvo enmarcada.
≥
El campo disponible de bloqueo del blanco se
visualizará en un encuadre rojo cuando el modo
automático inteligente esté ajustado a cualquier cosa
salvo (Retrato).
2
Toque el objeto y bloquee el blanco.
≥
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco
en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
≥
Toque el objeto a ser cambiado de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
≥
Cuando esté seleccionado el modo automático
inteligente, el ajuste se pone (Normal) y el objeto
tocado se localiza. La selección llega a ser
(Retrato) cuando el encuadre del blanco esté
bloqueado en la cabeza.
3
Comienza la grabación.
≥
Cuando toca [
seguimiento.
VOLVER
], se cancelará la función de
∫
Acerca del encuadre del blanco
≥
Se visualiza B la ayuda de fuera encuadre cuando el
blanco está casi para salir del marco.
≥
Cuando fracasa el bloqueo del blanco, el encuadre del
blanco destella de color rojo y luego desaparece. En estos
casos, toque de nuevo el objeto y bloquee el blanco.
≥
Cuando pulsa a mitad el botón , el enfoque se ajusta en
el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se
pone verde al enfocar y el blanco no puede ser cambiado.
≥
Esta función no puede ser usada en el modo manual.
≥
Esta función no puede ser usada cuando el modo de escena
esté ajustado al de fuegos artificiales en el modo de
grabación de fotografía.
≥
Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear
el blanco según las condiciones de grabación como las a
continuación:
j
Cuando el objeto es demasiado grande o demasiado
pequeño
j
Cuando el color del objeto es parecido al del fondo
j
Cuando usa el zoom
j
Cuando se sacude la cámara
j
Cuando se superpone más de un objeto
j
Cuando la escena es oscura
j
Cuando el objeto se mueve rápido
≥
Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación
de fotografía, la pantalla puede oscurecerse o puede
encenderse la lámpara de ayuda AF.
≥
Se visualizará un mensaje cuando un objeto no puede ser
seguido a medio recorrido. En dichos casos, toque el objeto
una vez más.
≥
La localización AF se cancelará en los siguientes casos.
j
Cuando se cambie el modo
j
Cuando se apague la alimentación
j
Cuando se ajusta el modo de escena
j
Cuando el modo automático inteligente está activado/
desactivado
≥
Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF] si no realiza
ninguna operación durante 3 segundos aproximadamente,
desaparece el icono de funcionamiento. Toque de nuevo la
pantalla para visualizar el icono. Cuando usa la localización
AF, el icono no desaparece.
61
VQT1Z20
Page 62
Grabación
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
FF
F
A
F
F
F
Grabación
(Avanzada)
1
Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬
Cambie el modo a o a .
1
Toque para visualizar los iconos
operacionales en la pantalla.
≥
Toque 1 en el fondo a la derecha de la pantalla para
cambiar la página y toque para visualizar/no
visualizar el icono de funcionamiento.
Funciones de grabación de los
iconos de funcionamiento
2
(por ejemplo Compensación de contraluz)
Seleccione un icono de funcionamiento.
≥
Seleccione el icono de funcionamiento para cancelar la
función.
≥
Refiérase a las páginas correspondientes para cancelar
las siguientes funciones.
j
Auto-temporizador (l64)
j
Flash incorporado (l64)
Iconos de funcionamiento
Compensación de
contraluz
Mando inteligente del
*1, 2
contraste
Exposición
inteligente
*2, 3
Aparición/desaparición
gradual de la imagen
*1
Modo de suavizado de
*2
piel
Flash incorporado
62
VQT1Z20
*3
A
Tele macroVista nocturna de
Reducción de ojos
*2, 3
rojos
A
*1, 2
color
Ajuste del volumen del
*4
auricular
Disparador automático
*3
Page 63
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía.
*2 No se visualiza cuando esté activado el modo automático inteligente.
*3 No se visualiza en el modo de grabación de película.
*4 Sólo se visualiza cuando el auricular está conectado al respectivo terminal de salida.
≥ Si apaga la alimentación o bien si cambia el modo a , se cancelan las funciones de vista
nocturna de color, del disparador automático y tele macro.
≥ Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
≥ Es posible ajustar desde el menú.
≥ Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF] si no realiza ninguna operación durante 3 segundos
aproximadamente, desaparece el icono de funcionamiento. Toque de nuevo la pantalla para
visualizar el icono.
FunciónEfecto
Compensación de
contraluz
(l 31) (Salvo que para el ajuste del volumen del auricular)
Esto pone la imagen más brillante para evitar el
oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Mando inteligente del
contraste
Exposición inteligente
Aparición/desaparición
gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
Modo de suavizado
de piel
Tele macro
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son
difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en
porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
Eso abrillanta las porciones oscuras de manera que se
puedan grabar claramente.
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán
gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
∫ Para seleccionar un color para la función de aparición/
desaparición gradual
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO]
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para
lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el
torso hacia arriba.
Puede lograrse una imagen más expresiva enfocando el
objeto sólo en primer plano y degradando el fondo.
≥ La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de
aproximadamente 60 cm.
≥ Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta
automáticamente a 12k.
63
VQT1Z20
Page 64
FunciónEfecto
Vista nocturna de color
Disparador automático
Flash incorporado
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones
de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un
ajuste en el orden siguiente:
Ø10 # Ø2 # ajuste cancelado
Ø10: Graba después de 10 segundos
Ø2:Graba después de 2 segundos
≥ En el modo de grabación de película, ajuste esta función
desde el menú.
≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía
después de visualizar Ø10 o Ø2 y la lámpara de grabación
parpadea durante el tiempo establecido.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de disparador
automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque automático, si pulsa a mitad el botón
una vez y, luego, lo pulsa a tope, el objetivo enfoca el
sujeto cuando el botón se pulsa a mitad.
≥ Si pulsa el botón a tope de una vez, el objetivo enfoca el
sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen
será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las
fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un
ajuste en el orden siguiente:
ß # ßA #
ß:ON
ßA:AUTO
:OFF
≥ En el modo de grabación de película, ajuste esta función
desde el menú.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es ßA.
≥ Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del
flash.
Al detectar el brillo del ambiente, la unidad establece
≥
automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté
ajustado en . (Si ella determina que es necesario el flash, cuando
pulse a mitad el botón la indicación se ilumina de color rojo.)
∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash
≥ El modo automático inteligente está desactivado en el
modo de grabación de película (l 43).
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]: Más brillante
64
VQT1Z20
Page 65
FunciónEfecto
Reducción de ojos rojos
Ajuste del volumen
del auricular
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
≥ En el modo de grabación de película, ajuste esta función
desde el menú.
Ajusta el volumen del auricular mientras graba.
:Para aumentar el volumen
:Para disminuir el volumen
≥ El volumen real a ser grabado no cambia.
Mando inteligente del contraste:
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría
no salir claro.
Exposición inteligente:
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo
≥
no es bastante, el efecto podría no salir claro.
Aparición/desaparición gradual de la
imagen:
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Modo de suavizado de piel:
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
≥
grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel delicada
o acerque el zoom a la cara (primer plano).
Tele macro:
≥ La función tele macro se cancela cuando la
ampliación del zoom se reduce más allá de
12k.
Vista nocturna de color:
≥ La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla
puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de
costumbre son invisibles, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
≥ Las áreas más oscuras, el enfoque automático
puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
Disparador automático:
≥ El modo de espera del disparador automático
se cancela cuando pulse el botón de inicio/
parada de la grabación para empezar una
grabación de películas.
≥ El ajuste del disparador automático a Ø2 es
una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
mientras se utiliza un trípode, etc.
Flash incorporado:
≥ En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a .
≥ No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
≥ Si destella la indicación ß etc. cuando se pulse
a mitad el botón , el flash no se activa.
≥ El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros.
≥ El usar el flash fija una velocidad de obturación
a 1/500 o más lenta.
≥ Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de
viñeteado.
Reducción de ojos rojos:
≥ El flash se activa 2 veces.
≥ El efecto de ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
≥ Cuando se detectan las caras en el modo
automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
Ajuste del volumen del auricular:
≥ El ajuste del volumen del auricular no puede
ser utilizado si está usando el visor.
65
VQT1Z20
Page 66
Grabación
Grabación
(Avanzada)
FunciónEfecto/Método de ajuste
Modo de escena
2
Funciones de grabación de
menús
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo
establece automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura óptimas.
≥ Cambie el modo a o a .
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
5Deportes:
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables
con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
Retrato:
Para hacer que las personas se destaquen del fondo
Foco:
Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
brillante.
Nieve:
Calidad de imagen mejorada cuando dispara en sitios con nieve.
Playa:
Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:
Para poner vibrante el rojo de la subida y la puesta del sol
Fuegos artificiales:
Para capturar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo
nocturno
Paisaje:
Para paisaje extenso
Baja luminosidad:
Para las escenas oscuras como las del anochecer
(Sólo en el modo de grabación de película)
Paisaje nocturno:
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
Retrato nocturno:
Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
≥ Ajuste [MOD ESCENA] a [OFF] para cancelar la función.
66
VQT1Z20
Page 67
FunciónEfecto/Método de ajuste
Ejemplo de
configuración
Tiempo
configurado
(intervalo
de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo
grabado
Puesta del
sol
1 seg30 min–1 h
1 min 15 seg–
2 min 30 seg
Floreciente30 seg1 h–3 h5 seg–15 seg
Línea de guía
Grabación de
intervalo
Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la
grabación o la reproducción de películas. Esta función se
puede utilizar también para calcular el equilibrio de la
composición.
≥ Cambie el modo a o a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 30)
(Al seleccionar la reproducción de películas cuando el modo está
ajustado en . (l 82))
[CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Las líneas guía no aparecen en las imágenes realmente
grabadas.
≥ Ajuste a [OFF] para cancelar la línea de guía.
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo
se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se
graba como una película de tiempo breve.
Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación.
24 encuadres forman una película de 1 segundo.
≥ Cambie el modo a .
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 30)
Esto le permite seleccionar desde [1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/
[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]
[OFF]: No está ajustado el intervalo de grabación.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de
intervalo se cancela.
≥ El audio no puede ser grabado.
≥ El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
≥ Utilice el adaptador de CA para una larga grabación a fin de no
tener que preocuparse que la batería se agote.
67
VQT1Z20
Page 68
FunciónEfecto/Método de ajuste
Cine digital
Grabación por
alternación
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido,
como una imagen de una película.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
≥ Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 49)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
≥ Cuando [CINE DIGITAL] está en [ON], una vista suave de las
imágenes en movimiento no puede ser posible.
≥ La imagen se grabará como 50i (l 105) con independencia del
ajuste del modo de cine digital.
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD
cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada.
≥ Cambie el modo a .
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
≥ se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la
memoria integrada y al iniciar la grabación en la tarjeta SD,
desaparecerá .
≥ Le permite grabar solo en la tarjeta SD desde la memoria
integrada.
≥ La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.
≥ Combine las escenas que se grabaron por alternación
usando el [COMB. ESC. GRAB. CONT.] en la tarjeta SD.
(l 100)
≥ Después de combinar en la tarjeta SD usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] la escena grabada por alternación y la que se
grabó en la tarjeta SD, será posible realizar de nuevo la grabación
por alternación. Si el [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON]
sin realizar la [COMB. ESC. GRAB. CONT.], aparece un mensaje.
Podrá hacer la grabación por alternación tocando [SÍ], pero no
podrá realizar la [COMB. ESC. GRAB. CONT.] después de eso.
68
VQT1Z20
Page 69
FunciónEfecto/Método de ajuste
Función AntiGround-Shooting
(AGS)
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de
la posición horizontal normal) durante la grabación de
películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
≥ Cambie el modo a .
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
Modo de obturación
lenta automática
Enmarcado
automático de la cara
[OFF]:
No visualizado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el
enmarcado de las caras
priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los
enmarcados de detección de
la cara.
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes
brillante hasta en lugares oscuros.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON]
≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el
brillo del entorno.
En el modo automático inteligente, las caras detectadas
aparecen en cuadros.
≥ Cambie el modo a o a .
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [TODAS].
≥ Se indican hasta 15 cuadros. Las caras más grandes y las más
cercanas al centro de la pantalla tienen la preferencia respecto a
las demás.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
El encuadre de la cara que tiene la prioridad se visualiza en
anaranjado. El enfoque y el ajuste del brillo se realizarán contra el
encuadre de la cara que tiene la prioridad.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas
cuando pulse a mitad el botón mientras graba las imágenes
fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras
priorizadas se pondrá verde.
69
VQT1Z20
Page 70
FunciónEfecto/Método de ajuste
Color del cine digital
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología
x.v.Colour
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
™
.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor
que soporta el x.v.Colour
™
.
Reducción del ruido
del viento
Configuración del
micrófono
[SURROUND]:
El sonido se graba con
micrófono envolvente de
canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:
La directividad del micrófono
se entrelaza con el
funcionamiento del zoom.
Los sonidos cerca de la parte
frontal de la unidad se
graban más claramente si se
acerca con el zoom (primer
plano) y los sonidos del
entorno se graban más
reales si se aleja (gran
angular).
[ENF. MIC.]:
La directividad del centro se
intensifica para grabar más
claramente el audio cerca de
la parte frontal de la unidad.
Ésta sirve para reducir el ruido del viento que entra en el
micrófono incorporado según la fuerza del viento.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [WIND CUT] # [ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Puede ser ajustada la directividad (dirección de sensibilidad
del sonido) del micrófono incorporado.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [SURROUND].
70
VQT1Z20
Page 71
FunciónEfecto/Método de ajuste
Nivel del micrófono
[AUTO]:
AGC el se activa y el nivel de
grabación se ajusta
automáticamente.
[ESTABr]/[ESTAB]:
Puede ser ajustado el nivel
de grabación deseado.
AGC: Control automático
de la ganancia
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde
los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono
externo.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [MICROFONO] # [ESTABr]/[ESTAB]
≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo
manual (l 30). El nivel del micrófono vuelve al ajuste fijado
anteriormente y no puede fijarse desde el menú rápido.
2 Toque / para ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
≥ Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el AGC está
activado, el icono está rodeado de amarillo y puede reducirse la
cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC está desactivado,
puede realizarse la grabación natural.
≥ Se visualiza un valor de ganancia para cada una de las 5
direcciones. (El nivel de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que las
últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas. (Si no el
sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más bajo para el
valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada
del micrófono, luego toque [SALIR].
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
71
VQT1Z20
Page 72
FunciónEfecto/Método de ajuste
50%
Ajuste del bajo
Cebra
A Patrón de cebra
Luminancia
[OFF]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está
ajustado [IRIS]. (l 79)
Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige.
≥ Cambie el modo a .
En el modo automático inteligente están desactivadas. (l43)
Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una fuerte sensación de
≥
potencia a nivel bajo. Seleccione [RED RUIDO], cuando la grabación
se hace fuera bajo un viento fuerte o cuando el ruido del viento no
puede reducirse sólo con la función de la respectiva reducción.
Las partes donde es probable que se produzca la saturación
del blanco (saturación del color) (partes extremadamente
luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas
diagonales (patrón de cebra).
≥ Cambie el modo a o a .
En el modo automático inteligente están desactivadas. (l43)
≥
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual.
(l 30)
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si
ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/
ganancia) (l 79).
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
≥
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla
(encuadre de visualización de la luminancia) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto,
controlando el nivel de luminancia de éste, cuando graba el
mismo objeto en entornos diferentes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 79)
≥ Cambie el modo a o a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual.
(l 30)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [AJUSTE].
≥ El nivel de luminancia se visualiza entre [0%] y [99%]. Se
visualizará como [99% ] cuando está por encima del 99%.
A Encuadre de
visualización de la
luminancia
B Nivel de luminancia
72
VQT1Z20
Page 73
FunciónEfecto/Método de ajuste
Histograma
[OFF]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está
ajustado [IRIS]. (l 79)
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el
número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la
exposición de la entera imagen mirando la distribución en el
gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 79)
≥ Cambie el modo a o a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas.
(l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual.
(l 30)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [AJUSTE].
∫ Ejemplo de visualización
A Normal
B Más oscuro
C Brillo
73
VQT1Z20
Page 74
FunciónEfecto/Método de ajuste
Disparo de ráfaga
rápida
[25disparos/s.]:
Se graban continuamente 72
fotografías a la velocidad de
25 por segundo.
El tamaño de la imagen es
M
2.1
(1920k1080).
[50disparos/s.]:
Se graban continuamente
180 fotografías a la velocidad
de 50 por segundo.
El tamaño de la imagen es
M
0.9
(1280k720).
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de
25 o 50 fotografías por segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
Se graba en el modo de grabación de película, como las
fotografías se producen por la película.
≥ Cambie el modo a .
≥
En el modo automático inteligente están desactivadas. (l43)
1 Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado
2 Pulse el botón .
≥ destella en rojo durante la grabación.
≥ Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para
ajustar el enfoque y grabar. Se enfocará automáticamente si
pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando graba
objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]: Se almacenan las imágenes.
[Elim.]: Se borran todas las imágenes.
4 (Sólo cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]: Se almacenan todas las imágenes.
[SELEC.]: las imágenes se almacenan especificando la gama.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Toque la gama de imágenes que serán
almacenadas.
74
VQT1Z20
A Punto inicial
B Punto final
≥ Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando /.
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay una sola
imagen que debe ser almacenada.
Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toque
[ENTRAR] después de seleccionar los puntos inicial y final.
Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
≥ Ajuste [RÁFAGA RÁP.] a [OFF] para cancelar la función.
*
Page 75
FunciónEfecto/Método de ajuste
Lámpara de ayuda AF
Sonido del obturador
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en
condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
≥ Cambie el modo a .
≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 43)
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [AUTO].
≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos
de 1,5 m.
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
≥ Cambie el modo a o a .
Seleccione el menú. (l 29)
[IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Modo de escena
5Deportes
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥ Color y el brillo de la pantalla podría cambiar
bajo el alumbrado del interior.
≥ El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación / parpadea.
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Retrato
≥ Color y el brillo de la pantalla podría cambiar
bajo el alumbrado del interior.
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Foco
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Nieve
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Playa
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Puesta del sol
≥ La velocidad de obturación es 1/25 o más.
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Fuegos artificiales
≥ La velocidad de obturación es 1/25.
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
≥ La imagen se hace deslavada cuando grabe
en un ambiente brillante.
Paisaje
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
≥ La velocidad de obturación es 1/6 o más en el
modo de grabación de fotografía.
Baja luminosidad
≥ La velocidad de obturación es 1/25 o más.
Paisaje nocturno
≥ La velocidad de obturación es 1/2 o más.
≥ La imagen puede salir borrosa cuando se
graba un objeto cercano.
≥ Le recomendamos que utilice un trípode.
Retrato nocturno
≥ La velocidad de obturación es 1/2 o más.
≥ El flash está ajustado en [ON].
≥ Le recomendamos que utilice un trípode.
Grabación de intervalo
≥ No puede ser usada la grabación de fotografía.
No puede ser cambiado el modo de grabación
≥
cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el
modo a , esta función se desactivará.
Se graba 1 segundo de película aunque al fin de la
≥
grabación no se hayan grabado los 24 encuadres.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 78, 80)
75
VQT1Z20
Page 76
Grabación por alternación
≥ No se permite la grabación por alternación de
fotografías. Sin embargo, incluso las
fotografías se graban en la tarjeta SD después
de la grabación por alternación.
≥
se visualiza en la visualización de miniatura
durante la reproducción de la escena que fue
grabada por alternación en la memoria integrada.
Función Anti-Ground-Shooting (AGS)
≥ La función AGS puede activar la unidad y
hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo
debajo de usted.
Modo de obturación lenta automática
≥
Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los
encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
Color del cine digital
≥
Si las películas grabadas cuando esta función
está en [ON] se reproducen con un televisor
no compatible con x.v.Colour
™
, los colores
pueden no reproducirse correctamente.
≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el
color del cine digital que tiene los colores vivos
de gamas más anchas, es necesario un
dispositivo compatible con x.v.Colour
reproducir estas imágenes con dispositivos
que no sean los compatibles con x.v.Colour
™
. Al
™
se recomienda que las imágenes se graben
luego de poner esta función en [OFF].
≥ x.v.Colour
™
es un nombre para dispositivos
que son compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido
en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
Reducción del ruido del viento
≥ Cuando el esté activado modo automático
inteligente, [
WIND CUT
] está ajustado en [ON]
y el ajuste no puede ser cambiado.
≥ La calidad del sonido puede ser cambiada si
se activa esta función con vientos fuertes.
≥ Si el ruido del viento no puede reducirse
solamente con la respectiva función, ajuste
[AJUSTE BAJOS] a [RED RUIDO]. (l 72)
Configuración del micrófono
≥ Si quiere graba sonido de calidad más alta y
mantener el realismo aun cuando acerca el
zoom, por ejemplo grabando un recital
musical, le recomendamos que ajuste [AJ.
MICRÓF.] a [SURROUND].
Nivel del micrófono
≥ Cuando está activado el modo automático
inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede ser cambiado.
≥ Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el
volumen será diferente según la velocidad del
zoom.
≥ El audio llega a ser estéreo (2 canales) cuando
la entrada procede de un micrófono externo y
sólo están activados los valores de ganancia
izquierdo delantero y derecho delantero.
≥ El medidor del nivel de entrada del micrófono
muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
≥
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
Luminancia
≥
La luminancia se visualiza mientras ajusta [IRIS]
aunque [PANTALLA] esté ajustado en [OFF].
Histograma
≥
El histograma se visualiza mientras ajusta [IRIS]
aunque [PANTALLA] esté ajustado en [OFF].
Disparo de ráfaga rápida
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el
modo a , esta función se desactivará.
≥ El número máximo de veces que puede grabar
en un medio es 15.
(En el caso de tarjetas SD, éste es el número
máximo de escenas que pueden grabarse por
tarjeta.)
≥ El balance del color y el brillo en la pantalla
pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
,
≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria
grabación de fotografía.
Lámpara de ayuda AF
≥ La lente de conversión (opcional) puede
bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser
más difícil de ajustar el enfoque.
≥ Cuando está activado el modo automático
inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede ser cambiado.
≥
Ajuste a [OFF] cuando no desea que la
lámpara de ayuda AF alumbre un entorno
oscuro, como cuando graba animales en la
oscuridad. Eso vuelve difícil de ajustar el
enfoque.
76
VQT1Z20
Page 77
Grabación
MNL
F
Balance de blancos (l 78)
Velocidad de obturación manual
(l 79)
Ajuste de la abertura (l 79)
WB
SHTR
IRIS
F
IRISSHTRWB
F
IRISSHTRWB
1/1001001/100
F
F
1/1001/1001/100
IRISSHTR
WB
Grabación
(Avanzada)
3
La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor.
Grabar manualmente fijando el balance del
blanco, la velocidad de obturación o el
ajuste del iris
¬Cambie el modo a o a .
Pulse el botón FUNCTION.
≥ aparece el icono en la pantalla.
FUNCTION
A Cuando usa el visor, gire el anillo manual múltiple para ajustarla.
∫
Cuando usa el monitor LCD
1
Toque el detalle deseado a ser ajustado.
∫
Cuando usa el visor
1
Pulse el botón FUNCTION para
seleccionar el detalle deseado.
≥ El detalle seleccionado cambia siempre que se
pulsa el botón FUNCTION.
IRISSHTRWB
2
Toque / para introducir la
selección.
≥
Vuelva a pulsar FUNCTION para cancelar el ajuste
manual.
≥
Gire el anillo manual múltiple para hacer funcionar zoom.
≥
Aparece el icono de funcionamiento o desaparece
cada vez que toca .
2
Ajústelo girando el anillo manual
múltiple.
≥
Cambiará como sigue cuando esté seleccionado
y se gire el anillo manual múltiple. Pulse el botón
FUNCTION para introducir el elemento seleccionado.
[ENTRAR]: El ajuste está terminado y desaparece el
icono manual.
[REINTENTAR]: El ajuste va a repetirse.
[CANCELAR]: Cancela el ajuste manual.
≥
El zoom no puede ser hecho funcionar usando el
anillo manual múltiple durante el ajuste.
VQT1Z20
77
Page 78
Balance de blancos
F
AWB
AWB
F
F
IRISSHTRWB
AWB
AWB
La función del balance del blanco automático podría no reproducir los colores naturales según sean las
escenas y las condiciones de alumbrado. De ser así, puede ajustar manualmente el balance del blanco.
La unidad puede grabar las imágenes con un matiz natural si ella reconoce el color blanco de referencia.
≥ Pulse el botón FUNCTION. (l 77)
Para volver al ajuste automático, ajuste a
1 Toque [WB].
≥ Cuando usa el visor, pulse el botón
FUNCTION para seleccionarla. (l 77)
2 Toque / para seleccionar el
modo de balance del blanco.
AWB
IRISSHTRWB
≥ Cuando usa el visor, gire el anillo manual
múltiple para ajustarla. (l 77)
≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el
color en la pantalla.
IconoModo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance del
blanco
Modo soleado
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
Modo nublado
Al aire libre bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1
Luz incandescente, luces de vídeo
como en un estudio, etc.
Modo de interior 2
Lámparas fluorescentes de color,
lámparas de sodio en gimnasios etc.
Modo de ajuste manual
≥ Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas
lámparas fluorescentes
≥ Luces utilizadas para recepciones
de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
≥
o pulse de nuevo el botón FUNCTION.
Cuando usa el visor, pulse el botón FUNCTION
para seleccionar , gire el anillo manual
múltiple para seleccionar [CANCELAR] y
vuelva a pulsar el botón FUNCTION.
∫ Para ajustar el balance de
blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un
objeto blanco.
IRISSHTRWB
2 Toque y ajuste el destello .
≥ Cuando usa el visor, mantenga pulsado el
botón FUNCTION.
Cuando la pantalla de pone negra de repente y la
≥
visualización deja de destellar y queda
constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
≥
Si la visualización sigue destellando, el
balance del blanco no puede ser ajustado. En este
caso, utilice otros modos de balance del blanco.
≥ Cuando la indicación parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/
≥
ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
≥ no se visualiza en la pantalla cuando
se está ajustando .
78
VQT1Z20
Page 79
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
F
1/
100
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Pulse el botón FUNCTION. (l 77)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
≥ Cuando usa el visor, pulse el botón
FUNCTION. (l 77)
2
Toque / para fijar los ajustes.
100
1/100
IRISSHTRWB
≥ Cuando usa el visor, gire el anillo manual
múltiple y ajústela. (l 77)
SHTR
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[ON], entonces la velocidad de obturación se
fijará entre 1/25 y 1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2
≥
y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
: Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a 18dB)
≥ Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
≥ Para volver al ajuste automático, pulse de
nuevo el botón FUNCTION. Cuando usa el
visor, pulse el botón FUNCTION para
seleccionar , gire el anillo manual múltiple
para seleccionar [CANCELAR] y vuelva a
pulsar el botón FUNCTION.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥
Cuando la velocidad de obturación esté fijada a
menos de 1/12 en el modo de grabación de
película, recomendamos usar un trípode.
Asimismo, no puede ser ajustado el balance del
blanco. La velocidad de obturación se fijará a
1/25 cuando vuelva a encender la alimentación o
cuando ejecute el encendido rápido.
≥ Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, puede incrementarse el ruido en la
pantalla.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una muy alta reflexión.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥ Si graba un objeto a lo sumo brillante o graba
bajo el alumbrado del interior, el color y el brillo
de la pantalla podrían cambiar o bien podría
aparecer una línea horizontal en la pantalla. En
este caso, grabe en el modo automático o
ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en
áreas donde la frecuencia de alimentación sea
50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Durante el ajuste del iris, se visualizan el nivel
de luminancia y el histograma. (l 72, 73)
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
79
VQT1Z20
Page 80
Grabación
FOCUS
MF
Grabación
(Avanzada)
4
Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple.
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
¬Cambie el modo a o a .
Grabación con el enfoque
manual
Pulse el botón FOCUS.
≥ MF aparece en la pantalla.
A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido.
(l 30)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ON].
≥ El zoom no puede ser hecho funcionar usando
el anillo manual múltiple.
≥ Cuando utiliza el zoom digital la ayuda MF no
funciona.
≥ La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
2 Ajuste el enfoque girando el
anillo.
MF
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos
después de terminar el enfoque del objeto.
≥ El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [OFF].
≥ Vuelva a pulsar el botón FOCUS para
80
VQT1Z20
reanudar el enfoque automático.
Page 81
Grabación
MNL
FUNCTION
Grabación
(Avanzada)
5
¬Cambie el modo a o a .
Pulse el botón FUNCTION.
≥ aparece en la pantalla.
Grabar manualmente
ajustando el menú
Ajuste de la imagen
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] # [SÍ]
3 Toque / para fijar los
ajustes.
2 Toque los detalles de ajuste
deseado.
[NITIDEZ]:
Nitidez del borde
[COLOR]:
Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:
Brillo de la imagen
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para
terminar los ajustes. En la pantalla aparece
.
VQT1Z20
81
Page 82
Reproducción
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
HDC-HS300
OFF
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
Reproducción
Reproducción de películas
1
HDC-TM300
1 Cambie el modo a .
2 Toque el icono de selección del
modo de reproducción para
seleccionar C el medio deseado
a ser reproducido.
3 Toque la escena que desea
reproducir.
≥ Toque [VÍDEO/TARJETA SD] para reproducir
la tarjeta SD.
Toque [VÍDEO/MEM INTERNA] para
reproducir la memoria integrada.
Toque [VÍDEO/DISCO DURO] para reproducir
el disco duro.
82
VQT1Z20
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
Page 83
4
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
WT
/ VOL
Seleccione la operación de
reproducción tocando el icono
operacional.
1/;
: Reproducción/pausa
6
:Rebobinado (durante la reproducción)
5
:Avance rápido (durante la reproducción)
∫
:Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
1
:Visualiza la barra de reproducción directa.
(
l
≥
El icono operacional desaparece si no se realiza
ninguna operación de reproducción durante 3
segundos aproximadamente. El mismo volverá a
aparecer si tuca la pantalla.
∫
Durante el paso 3, la visualización de miniatura
cambia según el siguiente orden por si se actúa en la
palanca del zoom hacia el lado
20 escenas
Índice del encuadre de realce y tiempo
84)
Cambie la visualización de miniatura
_
()
9 escenas
()
o el lado `.
1 escena
()
/ VOL
WT
≥
Refiérase a la página 85 para información sobre el
índice del encuadre de realce y tiempo.
≥
Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la
alimentación o cambia el modo.
≥
Es posible actuar con el botón del zoom.
∫
Ajuste del volumen del altavoz/
auricular
Desplace la palanca para ajustar el volumen del
altavoz/auricular durante la reproducción.
∫
Avance rápido/rebobinado (durante
la reproducción)
Toque 5 durante la reproducción para el avance
rápido.
(Toque
6
para rebobinar).
≥
La velocidad del avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelve a tocar
visualización en la pantalla cambia de
≥
Se repone la reproducción normal cuando toque
.
∫
Omisión (al principio de la escena)
(La operación sólo es posible con el mando
a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia
durante la reproducción.
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
∫
Reproducción en cámara lenta
1Poner en pausa la reproducción.
≥
Cuando desaparece el icono de
funcionamiento, toque la pantalla para que él
se visualice de nuevo.
2Siga tocando .
( es para la reproducción de rebobinado
lenta)
Mientras toca la reproducción se hace lenta.
5/6
SEARCH
PLAY
PAUSE
STOPSKIPSKIP
. (La
5
a .)
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
≥
Es posible actuar con el botón del zoom.
≥
Se repone la reproducción normal cuando toque
.
≥
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
VQT1Z20
83
Page 84
∫ Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Poner en pausa la reproducción.
≥ Cuando desaparece el icono de
funcionamiento, toque la pantalla para que
él se visualice de nuevo.
2 Toque .
(Toque para hacer avanzar el
encuadre uno a la vez en la dirección
inversa.)
≥ Se repone la reproducción normal cuando
toque .
≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.
∫ Reproducción directa
1) Toque 1 para visualizar la barra de
reproducción directa.
≥ No puede ser hecha funcionar la barra directa
de reproducción con el mando a distancia.
Compatibilidad de películas
≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
≥ La señal de vídeo que se puede reproducir
en esta unidad es 1920k1080/50i o
1440k1080/50i.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por
otros productos, y otros productos pueden
degradar o no reproducir las películas que
se grabaron o crearon por esta unidad,
aunque dichos productos admiten el
AVCHD.
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
≥ Todas las escenas donde las miniaturas están
visualizadas como no pueden
reproducirse.
≥ Durante la reproducción de la imagen en
movimiento, la alimentación no se apaga
aunque esté cerrado el monitor LCD y esté
retraído el visor.
≥ El tiempo pasado para la indicación de
reproducción se restablecerá a “0h00m00s”
cada escena.
2) Toque la barra de reproducción directa A.
≥ La reproducción se pone en pausa y la imagen
salta hasta la posición que tocó.
≥ La reproducción empieza de nuevo cuando
suelte la pantalla táctil.
≥ Toque 2 para visualizar el icono operacional.
≥ Si no se realiza ninguna operación durante
3 segundos, la barra desaparecerá. Vuelva a
tocar la pantalla para visualizar la barra.
84
VQT1Z20
Page 85
Crear imágenes fijas desde
películas
Índice del encuadre de
realce y tiempo
Desde la película grabada puede ser guardado
un único encuadre como imagen fija.
El tamaño de la imagen de la fotografía a ser
grabada es (1920k1080).
2.1
M
1 Ponga en pausa en la escena que
quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción.
≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y
la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
Se graba la fotografía y será guardada en el
mismo medio que el de la película.
≥ La fecha de la película que se grabó será
registrada como fecha de la fotografía.
≥ La calidad será diferente de la imagen fija
normal.
Una imagen de una escena se visualiza como
miniatura en el intervalo de tiempo ajustado. La
escena puede ser reproducida desde cualquier
punto intermedio de la misma que desea ver.
≥ Desplace la palanca del zoom hacia el lado
r y cambie de la visualización de
miniaturas a la del encuadre de realce y
tiempo. (l 83)
1 Búsqueda de realce y tiempo.
A Ajuste la selección del tiempo
B Selección de escena
≥ Puede ser visualizada la siguiente (anterior)
escena tocando /.
2 Toque y seleccione el tiempo a
ser ajustado.
≥ Se detectará una porción considerada estar
grabada claramente y se visualizará en
miniatura por si selecciona [DESTACADO]. La
miniatura podría no visualizarse si es
imposible detectar la porción reconocida como
grabada claramente.
3 Toque la miniatura que desea
reproducir.
≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente
(anterior) tocando /.
VQT1Z20
85
Page 86
Reproducción de películas
por fecha
Selección de escena
inteligente
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la
fecha.
A Icono de selección de la fecha
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas grabadas en la fecha seleccionada
se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se cambia
el modo.
≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
jCuando el número de escenas es superior a
99
jAl reparar el medio
jCuando se usa el modo de grabación de
jCuando cambia el modo de grabación de
* –1, –2... se añade después de que se visualice
en la pantalla la fecha de grabación.
intervalo
*
HA/HG/HX a HE
*
o HE a HA/HG/HX
*
Reproduzca las escenas excluyendo la porción
de la escena de la que opina haber fallado el
disparo debido al movimiento rápido de la
unidad, la sacudida de la cámara o un error de
enfoque.
1 Toque .
2 Toque [ESC. INTEL.].
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una
única escena.
≥ Cuando se saltan las películas, la imagen se
detiene momentáneamente.
≥ La posición de las secciones a ser cortadas
puede variar según el tipo de grabación, con
algunas sin tener cortes.
≥ La escena dividida no será saltada.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se cambia
el modo.
≥ Para los datos que se editan con la función de
edición de HD Writer AE 1.0, se desactiva la
selección de escena inteligente.
≥ Durante la selección de escena inteligente no
puede ser hecho el borrado de las escenas.
≥ La visualización del encuadre de realce y
tiempo no aparece.
86
VQT1Z20
Page 87
Reproducción sobresaliente
La porción que fue reconocida como grabada
claramente se saca de una larga grabación y
puede reproducirse en breve con música
añadida.
1 Toque .
≥ Cuando haya terminado o detenido la
reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR],
[VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR].
Toque el detalle deseado.
∫ Ajuste de la escena
1) Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC.
FECHA].
2 Toque [DESTACADO].
3 Toque el detalle deseado.
[CONF ESCENA]:
Seleccione la escena o la fecha que desea
reproducir.
[TIEMP REPROD.]:
Seleccione el tiempo para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]:
Seleccione la música a ser ejecutada en la
reproducción. (l 88)
(l 88)
4 Toque [COMENZAR].
≥ Se visualiza el tiempo de reproducción y la
unidad se pone en pausa de reproducción.
5 Seleccione la operación de
reproducción. (l 82)
2) (Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Seleccione la escena que desea reproducir.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
≥ Al tocarla, la escena se selecciona y [ ] se
visualiza. Vuelva a tocar la escena para
cancelar la operación.
(Cuando se selecciona [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en
rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
3) Toque [Entrar]/[ENTRAR] para completar la
configuración.
87
VQT1Z20
Page 88
∫
Ajuste del tiempo de reproducción
1) Toque el tiempo de reproducción a ajustar.
≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es a lo
máximo 5 minutos aproximadamente.
≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser
más corto que el del ajuste o incluso podría no
reproducir si es corta la porción reconocida
como grabada claramente.
∫ Ajuste de la música
1) Toque su música favorita.
≥
Cuando selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce
el audio grabado al momento del disparo.
2) Toque [ENTRAR].
Para ensayar el audio de música:
Toque [COMENZAR] e inicie el ensayo del
audio.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después
de que termine la reproducción de la última escena.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de
entera pantalla.
≥ Todas las escenas se reproducen
reiteradamente. (Reproduciendo películas por
fecha, todas las escenas de la fecha
seleccionada se reproducen reiteradamente.)
Reanudación de la
reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una
escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Seleccione el menú. (l 29)
[CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la
indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
≥
≥ La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o cambia el modo
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR]).
≥ Toque otra opción de música para cambiar la
música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de
música se detiene.
≥ Cuando toque [ENTRAR], se ajusta la música
que está ensayando.
≥ La escena cerca de la división podría no
reproducirse cuando la escena esté dividida.
≥
La reproducción de realce no puede ser ejecutada
con películas grabadas con intervalos. (
≥
La reproducción de todas las escenas vuelve atrás
si se apaga la alimentación o se cambia el modo.
88
VQT1Z20
l
67)
Page 89
Reproducción
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
HDC-HS300
OFF
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Alinee con la marca B.
Reproducción
Reproducción de fotografías
2
HDC-TM300
1 Cambie el modo a .
2 Toque el icono de selección del
modo de reproducción para
seleccionar C el medio deseado
a ser reproducido.
3 Seleccione la fotografía que
desea reproducir.
≥ Toque [IMAGEN/TARJETA SD] para reproducir
la tarjeta SD.
Toque [IMAGEN/MEM INTERNA] para
reproducir la memoria integrada.
Toque [IMAGEN/DISCO DURO] para
reproducir el disco duro.
La fotografía seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa y el icono de
funcionamiento aparece automáticamente en la
pantalla.
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
VQT1Z20
89
Page 90
4 Seleccione la operación de
reproducción tocando el icono
operacional.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen anterior.
;1: Reproducción de la siguiente imagen.
∫:Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
≥ El icono operacional desaparece si no se
realiza ninguna operación de reproducción
durante 3 segundos aproximadamente. El
mismo volverá a aparecer si tuca la pantalla.
∫ Cambie la visualización de
miniatura
Durante el paso 3, la visualización de miniatura
cambia según el siguiente orden por si se actúa
en la palanca del zoom hacia el lado
`.
20 fotografías () 9 fotografías ()
1 fotografía
_ o el lado
∫ Cambiar los ajustes de
reproducción para la diapositiva
1) Toque .
2) Toque el intervalo de reproducción para
diapositivas.
[CORTO]:
Aprox. 1 seg.
[NORMAL]:
Aprox. 5 seg.
[LARGO]:
Aprox. 15 seg.
3) Toque el sonido deseado.
/ VOL
WT
≥ Vuelve la visualización de 9 fotografías si corta
la alimentación o cambia el modo.
≥ Es posible actuar con el botón del zoom.
90
VQT1Z20
≥ Durante la diapositiva o la prueba del audio, el
volumen de éste puede ser ajustado por medio
de la palanca del volumen. (l 83)
(Para ensayar el audio de música)
Toque [COMENZAR] e inicie el ensayo del
audio.
≥ Toque otra opción de música para cambiar la
música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de
música se detiene.
4) Toque [ENTRAR].
Page 91
Compatibilidad de fotografías
≥ Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
≥ El formato de archivo de fotografías
admitido por esta unidad es JPEG. (No
todos los archivos de formato JPEG se
reproducirán.)
≥ Esta unidad puede sufrir un desperfecto o
no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos
pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en esta unidad.
Reproducción de fotografías
por fecha
Las fotografías grabadas en un mismo día
pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la
fecha.
≥ Todas las fotografías donde las miniaturas
están visualizadas como no pueden
reproducirse.
≥ Durante la reproducción de fotografía, la
alimentación no se apaga aunque esté cerrado
el monitor LCD o retraído el visor.
A Icono de selección de la fecha
2 Toque la fecha de reproducción.
Las fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la fotografía que
desea reproducir.
≥ La reproducción de todas las fotografías
vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
≥ Incluso si las fotografías han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
jCuando el número de fotografías es superior
a 999
jCuando graba imágenes en el modo de
disparo de ráfaga de alta velocidad (se
indica tras la fecha en la respectiva
lista).
≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva
lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 85)
91
VQT1Z20
Page 92
Reproducción
0h00m00s0h00m
00s
0h00m00s
Para borrar confirmando las
imágenes que se están
reproduciendo
Pulse el botón mientras se están
reproduciendo las escenas o las
fotografías a ser borradas.
≥ Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, toque [SÍ].
Edición
1
Las escenas/fotografías borradas no pueden ser recuperadas, así que se cerciore
apropiadamente del contenido antes de proceder a borrar.
¬Cambie el modo a .
Borrado de escenas/
fotografías
∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Toque [SELEC.] o [TODA
ESCENA].
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Toque la escena/fotografía a ser
borrada.
≥ Seleccionando [TODA ESCENA], se borrarán
todas las escenas o las fotografías del medio
seleccionado. Al aparecer el mensaje de
confirmación, toque [SÍ].
(En caso de reproducción de escenas o
fotografías por fecha, se borrarán todas las
escenas o fotografías en la fecha
seleccionada.)
≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden
borrarse.
92
VQT1Z20
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona
y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para
cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99
escenas a ser borradas.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Toque [Elim.] o pulse el botón .
≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
toque [SÍ].
Page 93
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU
mientras borra.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han
borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
≥ Puede también borrar algunas escenas
pulsando el botón MENU, seleccionando
[EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Puede también borrar algunas fotografías
pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Cuando selecciona la selección de escena
inteligente o la reproducción del realce, no
pueden borrase las escenas.
≥ Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la
porción innecesaria. (l 94)
≥ No pueden borrarse las escenas/fotografías
que no pueden reproducirse (las miniaturas se
visualizan como ).
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
≥ Cuando borre escenas/fotografías, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas
en otros productos o fotografías que cumplen
con el estándar DCF, pueden borrarse todos
los datos relacionados con las escenas/
fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en
una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG)
que no pueda reproducirse en esta unidad.
93
VQT1Z20
Page 94
Reproducción
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
Edición
Partir una escena para borrar
2
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción
innecesaria.
¬Cambie el modo a .
1 Toque el icono de selección de
reproducción a fin de seleccionar
el medio deseado para dividir
una escena.
(l 82)
2 Seleccione el menú. (l 29)
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
3 Toque la escena que desea
dividir.
≥ Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma
escena. Para seguir dividiendo las demás
escenas, toque [NO] y repita los pasos 3-4.
5 Pulse el botón MENU para
terminar la división.
6 Borre la escena innecesaria.
(l 92)
Para borrar todos los puntos de partición
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
toque [SÍ].
≥ Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
≥ Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
4 Toque para seleccionar el
punto de división.
≥ El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea partir la escena. (l 83)
≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
toque [SÍ].
94
VQT1Z20
≥ Cuando esté seleccionado [ESC. INTEL.], las
escenas no pueden ser divididas.
≥ Las escenas no pueden ser partidas si el
número de escenas reproducidas en una fecha
seleccionada ha llegado a 99.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos
de partición no pueden ser borrados.
Page 95
Reproducción
Edición
3
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, el formateo del medio las borrará).
¬Cambie el modo a .
Protección de escenas/
fotografías
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO.
ESCENA] # [SÍ]
2 Toque la escena/fotografía a ser
protegida.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona
y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para
cancelar la operación.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
≥ Cuando esté seleccionado [ESC. INTEL.]
mientras reproduce las películas, las escena
no pueden ser protegidas.
95
VQT1Z20
Page 96
Reproducción
Edición
DPOF ajuste
4
Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción
para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD]. (l 89)
∫ ¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato
que permite al usuario de una cámara digital
definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD
han de ser reproducidas, junto con la
información sobre el número de copias que se
quiera imprimir (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan
esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú. (l 29)
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que
desea ajustar.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Para ajustar continuamente otras fotografías,
repita los pasos 2-4.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
toque [SÍ].
≥ Copie las fotografías guardadas en la memoria
integrada o en el disco duro a la tarjeta SD
antes del ajuste DPOF.
≥ No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
3 Toque / para ajustar el
número de copias.
≥ Pueden seleccionarse hasta 999 copias
(Copias para un número fijado a imprimir con
una impresora que soporta DPOF.)
≥ Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
96
VQT1Z20
Page 97
Reproducción
Edición
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria
integrada/disco duro
5
Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD
insertada en esta unidad y la memoria integrada/disco duro.
Confirmar la capacidad que queda en el destino de la copia
≥ Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es bastante, puede copiar en tarjetas SD
múltiples siguiendo lo instruido en la pantalla.
En este caso, la última escena copiada en una tarjeta SD se divide automáticamente para adaptar el
espacio en la tarjeta SD.
≥ Si divide las escenas (l 94) y copia por selección de escena, es posible copiar hasta la capacidad
que queda del medio, o solo las porciones necesarias.
∫ Visualización de información sobre el medio
¬Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción para
seleccionar el medio deseado y confirmar la información sobre el mismo. (l 82)
Seleccione el menú. (l 29)
Visualización de información sobre la tarjeta SD
[CONFIGURAR] # [ESTADO TARJ.] # [SÍ]
Visualización de la información sobre la memoria integrada
[CONFIGURAR] # [ESTADO MEM INT] # [SÍ]
Visualización de información sobre el disco duro
[CONFIGURAR] # [ESTADO HDD] # [SÍ]
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
≥ La memoria integrada de 32 GB o el disco duro integrado de 120 GB requiere espacio para
almacenar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es
poco menos que el valor indicado. El espacio utilizable de la memoria/disco duro integrados se
computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de esta unidad, los
ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por
lo tanto, el valor indicado de la capacidad es más pequeño.
VQT1Z20
97
Page 98
Copiar
≥ Si no hay mucha capacidad que queda en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le
pide que copie después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Repare en que los datos borrados
no pueden restablecerse.
1 Cambie el modo a .
≥ Utilice una batería lo bastante cargada o el
adaptador de CA.
2 Seleccione el menú. (l 29)
(Cuando copia de la memoria integrada a la
tarjeta SD)
[COPIAR] # [] # [SÍ]
(Cuando copia de la tarjeta SD a la memoria
integrada)
[COPIAR] # [] # [SÍ]
≥ Cuando hay escenas grabada por alternación
en la memoria integrada, en la pantalla
aparece un mensaje. Antes de copiar guarde
todas las escenas de alternación en la tarjeta
SD. (l 100)
(Cuando copia desde el disco duro a la tarjeta SD)
[COPIAR] # [] # [SÍ]
(Al copiar de la tarjeta SD a la HDD)
[COPIAR] # [] # [SÍ]
4 (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/
[IMAGEN] en el paso 3)
Toque el detalle deseado.
[TODA ESCENA]:
Todas las imágenes en movimiento o animadas
se copian. Pase al paso 7.
[SELEC. ESCEN.]:
Se seleccionan algunas películas o fotografías
para copiar.
[SELEC. FECHA]:
Copie seleccionado la fecha.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]
en el paso 4)
Toque la escena/fotografía a ser
copiada.
3 Toque el detalle deseado.
[VÍDEO Y FOTO]:
Se copian todas las escenas en orden de la
películas, luego las imágenes fijas.
Proceda al paso 7.
[VÍDEO]:
Se copian las películas.
[IMAGEN]:
Se copian las imágenes fijas.
98
VQT1Z20
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona
y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para
cancelar la operación.
≥ Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas/fotografías.
Page 99
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.
FECHA] en el paso 4)
Toque la fecha a ser copiada.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en
rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
≥ Puede fijar en sucesión hasta 99 fechas.
6 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.
ESCEN.]/[SELEC. FECHA] en el paso 4)
Toque [Entrar]/[ENTRAR].
7 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, toque [SÍ].
≥ Si son necesarias 2 o más tarjetas SD para
copiar, cambie la tarjeta siguiendo las
instrucciones facilitadas en la pantalla.
8 Toque [SALIR] cuando se
visualiza el mensaje de copia
completa.
≥ Se indica la vista de la miniatura de la copia de
destino.
Si quiere borrar las películas o las
fotografías después de terminar la copia,
tenga cuidado de reproducir las películas o
las fotografías para comprobar que hayan
sido copiadas correctamente antes de
borrar.
≥ Es imposible comprimir películas o fotografías
en la fuente de la copia a la capacidad que
puede caber en un espacio utilizable del
destino de la copia.
≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo
que dura para copiar puede se más largo.
jEl número de escenas grabadas es grande.
jLa temperatura de la unidad es alta.
≥ Si ya se grabaron algunas películas o
fotografías en el destino de la copia, entonces,
cuando esté seleccionada la lista por fecha,
puede ser asignada la misma fecha o bien las
imágenes pueden no visualizarse por fecha.
≥ Las películas que se grabaron en otro
dispositivo pueden no copiarse. Los datos
grabados con un ordenador como HD Writer
AE 1.0 no pueden copiarse.
≥ La protección y los ajustes DPOF se
eliminarán en las películas e imágenes fijas
copiadas cuando las copia con protección y
ajustes DPOF.
≥ No puede cambiarse el orden en que se
copiaron las escenas o las fotografías.
Si desea detener la copia a mitad
Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU
mientras copia.
Tiempo aproximado para copiar
Para copiar una tarjeta SD de 4 GB con
películas enteras en la memoria integrada/
disco duro:
10 min a 20 min
Para copiar fotografías alrededor de 600 MB
(Tamaño de la imagen ):
3min a 5min
10.6
M
99
VQT1Z20
Page 100
Reproducción
Edición
6
Puede combinar la escena que sale (l68) de la memoria integrada y la que continúa en la
tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
Escena grabada por alternaciónCombinación de escena por alternación
A Memoria integrada
B Tarjetas SD
C Gama de la grabación por alternación
≥ Cambie el modo a .
1 Inserte la tarjeta SD que se utilizó
para la grabación por
alternación.
Combinación de escena por alternación
[HDC-TM300]
≥ Cuando se borran las escenas grabadas por
alternación en la memoria integrada o en la
tarjeta SD, no será posible la combinación de
escenas grabadas por alternación.
2 Seleccione el menú. (l 29)
[COPIAR] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
# [SÍ]
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, toque [SÍ].
≥ Combine las escenas alternadas dentro de la
tarjeta SD.
≥ La escena en la memoria integrada se borrará.
4 Toque [SALIR] cuando se
visualiza el mensaje de completa
combinación de escena
alternada.
≥
Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria.
≥
La información sobre la grabación por alternación se borrará
cuando dichas escenas estén combinadas, haciendo posible una
nueva grabación por alternación.
100
VQT1Z20
Para cancelar la información relacionada con
la alternación
[COPIAR] # [CANCELAR INFO GRAB.
CONT.] # [SÍ]
≥ Cuando se cancela la información sobre la
alternación, ya no será posible combinar las
escenas alternadas.
≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
toque [SÍ].
La combinación de la escena grabada por
alternación no puede ser realizada si el
espacio disponible en la tarjeta SD es menos
que el volumen de la escena alternada en la
memoria integrada. Se recomienda combinar
la escena alternada usando un quemador de
DVD o el HD Writer AE 1.0.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.