Panasonic HDC-SX5EE User Manual [ru]

Инструкция по
эксплуатации
HD Видеокамера
Model No. HDC-SX5EE
Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
VQT1G73
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ, БРЫЗГ И НЕ СТАВЬТЕ НА НЕГО ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ (НАПРИМЕР, ВАЗЫ).
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ. НЕ СНИМАТЬ НАРУЖНУЮ КРЫШКУ (ИЛИ
ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ЗАМКНУТОМ ПРОСТРАНСТВЕ. СЛЕДУЕТ ОБЕСПЕЧИТЬ ХОРОШУЮ ВЕНТИЛЯЦИЮ АППАРАТА. ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЯ ВВИДУ ПЕРЕГРЕВА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
≥ НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕ ТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
≥ НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА УСТРОЙСТВО
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАК ИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
УТИЛИЗИРУЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ,
УЧИТЫВАЯ АСПЕКТЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
И
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть легкодоступной. Необходимо обеспечить постоянную работоспособность сетевой вилки шнура питания. Для полного отключения данного аппарата от сети переменного тока извлеките вилку шнура питания из розетки переменного тока.
Используйте только рекомендуемые аксессуары.
Не используйте никакие другие кабели AV,
компонентный кабель и кабель USB , кроме поставляемых в комплекте.
При использовании кабелей, поставляемых
отдельно, убедитесь, что их длина не превышает 3 метров.
≥ Храните карту памяти в недоступном для
детей месте во избежание ее проглатывания.
КЛАСС 1 ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ
ОСТОРОЖНО Данное устройство содержит лазерный диод класса выше 1. Для обеспечения постоянной безопасности запрещается снимать крышки и пытаться проникнуть внутрь устройства. Обслуживание должно выполняться квалифицированными специалистами.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройств.
IEC60825-1:2001
2
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого типа.
ª Ответственность за
содержимое записей
Производитель ни в коем случае не несет ответственность за потери записей в связи с поломкой или выходом из строя данного устройства, его аксессуаров или носителей информации.
ª Будьте внимательны и
соблюдайте авторские права
Запись предварительно записанных лент или дисков или другого опубликованного или переданного посредством радиовещания материала для целей, отличных от личного пользования, может повлечь за собой нарушение законов об авторских правах. Запись определенных материалов может быть ограничена даже для личного использования.
Логотип SDHC является торговой маркой.Логотип miniSD является торговой маркой. ≥ “AVCHD” и логотип
товарными знаками Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. и Sony Corporation.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories. Дoлби и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories.
“HDMI”, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются
зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками HDMI Licensing
LLC.
“AVCHD” являются
HDAVI Control
является
зарегистрированным товарным знаком Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
LEICA является зарегистрированной
торговой маркой Leica Microsystems IR GmbH и DICOMAR является зарегистрированной торговой маркой Leica
Camera AG.
Microsoft
DirectX
®
, Windows
®
являются зарегистрированными
®,
Windows Vista™ и
товарными знаками или товарными знаками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах.
IBM и PC/AT являются
зарегистрированными торговыми марками
International Business Machines Corporation США.
®
, Core™, Pentium® и Celeron® являются
Intel
зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Intel Corporation в Соединенных Штатах и других странах.
≥ Скрин-шот(ы) продукции Microsoft
приводятся с разрешения Microsoft
Corporation.
≥ Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по эксплуатации, обычно являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками производителей, которые разработали упомянутую систему или продукт.
Этот продукт выпускается
по лицензии согласно патентному портфелю AVC для личного и некоммерческого использования потребителем с целью (i) кодирования видеозаписей в соответствии со стандартом AVC (“Видео AVC”) и/или (ii) декодирования видеозаписей AVC, закодированных потребителем в ходе личной некоммерческой деятельности и/или полученных от провайдера видеоинформации, имеющего разрешение на предоставление видеозаписей AVC. Использование с иными другими целями, прямо или косвенно
, не разрешается. Для получения дополнительной информации обращайтесь в компанию MPEG
LA, LLC. См. http://www.mpegla.com
.
3
Оглавление
Информация для вашей
безопасности ........................................ 2
Перед использованием
Характеристики видеокамеры
высокой четкости ................................6
Вспомогательные устройства ........ 10
Обозначение деталей и
обращение с ними ............................. 11
Использование монитора ЖКД .......14
Использование видоискателя ........15
Использование пульта
дистанционного управления ........... 15
Диски, которые можно
использовать на данной камере ....17
Карты, используемые на данной
камере .................................................21
Обращение с дисками и картами .... 23
Настройка
Зарядка аккумулятора ......................24
Установка/снятие аккумулятора ..... 25
Время зарядки и время записи .......26
Подключение к сети переменного
тока ......................................................29
Выбор режима (Включение и
выключение камеры) .......................30
Быстрый старт ...................................31
Вставка и извлечение диска ...........32
Вставка/извлечение карты SD ....... 34
Использование кнопок курсора ...... 35
Переключение языка ........................40
Использование экрана меню .......... 40
Установка даты и времени ..............42
Настройка монитора ЖКД/
видоискателя .....................................43
Режимы записи/доступное
время записи видео .............................. 50
Запись фотоснимков (JPEG) ........... 52
Число пикселей и качество изображения для записи
неподвижного изображения ................. 54
Различные функции съемки ........... 55
Функция увеличения/уменьшения
масштаба ............................................... 55
Съемка самого себя .............................. 56
Интеллектуальное управление
контрастом ............................................. 56
Функцияиз затемнения”/
в затемнение” ....................................... 57
Функция цветного ночного видения ..... 58
Режим смягчения телесного цвета ...... 59
Функция компенсации
контрового света ...................................59
Запись с автоматическим
таймером ............................................... 60
Встроенная вспышка ............................ 60
Функция теле-макро ..............................62
Функция стабилизации
изображения .......................................... 63
Функция контрольных линий ................ 63
Функция снижения шума ветра ............ 64
Уровень микрофона .............................. 64
Отображениезебра” ............................65
Цветовая полоса ................................... 66
Режим автоматического уменьшения скорости затвора
(только режим HD) ................................ 66
Функции ручной съемки .................. 67
Режим сцены ......................................... 67
Ручная установка фокусного
расстояния ............................................. 68
Баланс белого ....................................... 69
Ручная установка скорости затвора/
диафрагмы ............................................ 70
Воспроизведение
Воспроизведение фильмов ............72
Воспроизведение фотоснимков
(JPEG) с карты SD ............................. 77
Запись
Перед записью ...................................45
Видеосъемка ...................................... 47
PRE-REC функция .................................49
4
Редактирование
Редактирование сцен .......................79
Удаление сцен ....................................... 79
Разделение сцены для удаления ......... 80
Защита сцен ...........................................81
Копирование с карты SD на диск ...82
Редактирование фотоснимков ........ 83
Удаление фотоснимков .........................83
Защита фотоснимков ............................ 84
Настройка DPOF ....................................85
Управление диском и картой
Форматирование ...............................86
Форматирование дисков .......................86
Форматирование карт SD ....................86
Финализация диска ...........................87
Финализация диска ...............................87
Отмена финализации диска
DVD-RW ..................................................88
Создание главного меню .......................89
Защита диска ......................................90
Настройка защиты диска ................. 91
Отображение информации
о диске .................................................92
Использование с другими
устройствами
Как можно использовать
компьютер ............................................ 106
Содержимое CD-ROM, входящего в
комплект поставки ............................... 107
Лицензионное соглашение с конечным
пользователем ..................................... 108
Рабочие условия .................................109
Инсталляция .................................... 112
Инсталляция HD Writer 2.0E
for SX/SD .............................................. 112
Чтение инструкции по эксплуатации
программных приложений .................. 113
Деинсталляция программного
приложения .......................................... 113
Подключение и распознавание .... 113
Процедуры подключения и
распознавания ..................................... 113
Дисплей компьютера .......................... 114
Безопасное отсоединение
кабеля USB .......................................... 116
Проверка правильного распознания
камеры компьютером .......................... 116
Использование HD Writer 2.0E
for SX/SD ............................................ 117
Если используется Macintosh ....... 122
С телевизором ...................................93
Воспроизведение на телевизоре ..........93
Воспроизведение с использованием VIERA Link
(HDAVI Control™) ..............................100
При помощи DVD рекордера, DVD
плеера, компьютера и т.д. ..............102
Воспроизведение на DVD-рекордере,
DVD-плеере, компьютере и т.д. ..........102
При помощи DVD рекордера или
видеоустройства .............................103
Дублирование изображений на подключенные DVD-рекордер
или видео устройство ..........................103
Использование с принтером
(PictBridge) ........................................104
Использование с
компьютером
Перед использованием камеры с
компьютером ...................................106
Другое
Меню и обозначения .......................123
Список меню ........................................ 123
Обозначения ........................................ 128
Сообщения .......................................... 131
Функции, которые нельзя
использовать одновременно ........135
Часто задаваемые вопросы .......... 136
Поиск и устранение
неисправностей ...............................137
Меры предосторожности при
использовании ................................150
Объяснение терминов ....................154
Технические характеристики .........156
5
Перед использованием
Перед использованием
Характеристики видеокамеры высокой четкости
Очень выразительное изображение высокой четкости
Данная камера может записывать изображения высокой четкости с высокой детализацией на диск DVD 8 см или карту SD. Просмотр видеоизображения с высокой разрешающей способностью и высокой четкостью возможен в случае подключения камеры к телевизору высокой четкости и последующего воспроизведения изображения. (l 93) Можно также записывать снимки с обычным стандартным качеством на диск DVD 8 см, поворачивая переключатель устройствах, не поддерживающих AVCHD.
A Изображения высокой четкости (1920k1080)
Количество строк развертки 1080
B Стандартные изображения до настоящего времени (720k576):
Количество строк развертки 576
Изображение высокой четкости
Изображенные выше фотоснимки приводятся в качестве пояснения. * При режиме записи HG
ª Что такое AVCHD?
Это формат для записи и воспроизведения высокодетализированного изображения высокой четкости. Изображения записываются на основе кодека MPEG-4 AVC/H.264 для сжатия изображений, а звук записывается в Dolby Digital. Это совместимо с различными дисками, например, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R и DVD-R DL. (l 19, О форматах записи с обычным стандартным качеством изображения)
режимов. Возможно воспроизведение на существующих
*
:
Важное примечание
Не вставляйте диски, записанные в формате AVCHD, в устройства, не поддерживающие формат AVCHD. В некоторых случаях диск может застрять в устройстве. Диск не будет воспроизводиться на устройствах, не поддерживающих формат AVCHD.
О карте памяти SDHC и совместимости видео, записанного с высокой четкостью (Обратите внимание на следующее.)
О карте памяти SDHC
Она совместима только с устройствами, которые поддерживают SDHC.При использовании карты памяти SDHC в другом устройстве выберите SDHC-совместимое
устройство. (l 21)
6
Перед использованием
О совместимости дисков, записанных в режиме HD (качество изображения высокой четкости) на данной камере
≥ Они несовместимы с устройствами, не поддерживающими AVCHD. (Подробную информацию
смотрите в руководстве по эксплуатации устройства.)
В некоторых случаях сделанные видеозаписи невозможно воспроизвести, даже если
устройство поддерживает AVCHD. В таких случаях воспроизведите видео на данной камере.
≥ Не вставляйте их в устройства, которые несовместимы (DVD-плееры, компьютеры и т.д., не
поддерживающие AVCHD), поскольку они
≥ При вставке диска в несовместимое устройство может появиться сообщение о
форматировании. (При случайном форматировании диска будут удалены все записанные снимки.)
Рекомендуется установить [АВТО ЗАЩИТА] на [ВКЛ] (l 90) во избежание удаления важных
сцен по ошибке. (Уста новк а этой функции по умолчанию [ВКЛ].)
Существующие DVD-рекродеры, DVD-плееры, компьютеры и т.д., не AVCHD.
≥ Диски, записанные в режиме STD, могут воспроизводиться на других устройствах, кроме
поддерживающих AVCHD. (l 102)
не будут воспроизводиться.
поддерживающие
Просмотр изображений высокой четкости
В случае подключения камеры к телевизору высокой четкости A посредством кабеля HDMI (поставляется отдельно) B и последующего воспроизведения диска возможен просмотр видеоизображения с высокой четкостью.
Снимки, записанные в режиме STD, воспроизводиться не могут.
В случае подключения камеры
видеоизображение имеет стандартное качество.
к телевизору, не поддерживающему стандарт высокой четкости,
ª Подключение к телевизору, не оборудованному гнездом HDMI
Подключение при помощи компонентного кабеля и кабеля AV (l 97)
Снимки, записанные в режиме STD, воспроизводиться не могут.
Подключение при помощи кабеля AV ( l 98)
≥ Снимки невозможно воспроизвести с высокой четкостью. При воспроизведении они будут
иметь стандартное качество.
Использование телевизионного пульта ДУ для воспроизведения
При подключении данной камеры к телевизору Panasonic (VIERA), совместимому с VIERA Link (HDAVI Control
пульт дистанционного управления от телевизора для воспроизведения. Подробную информацию смотрите в руководстве по эксплуатации телевизора.
) A при помощи кабеля HDMI (поставляется отдельно) B, можно использовать
7
Перед использованием
Снимки, записанные в режиме STD, воспроизводиться не могут.
ª Что такое VIERA Link?
Данная функция позволяет использовать пульт дистанционного управления VIERA для
удобного управления, когда данная камера подключена к совместимому с VIERA Link устройству при помощи кабеля HDMI (поставляется отдельно) для автоматических
взаимосвязанных действий. * Не все операции являются возможными. VIERA Link – уникальная функция Panasonic, основанная на функции управления HDMI с
использованием стандартной спецификации HDMI CEC (Consumer Electronics Control).
Взаимосвязанные действия с устройствами других компаний, совместимыми
гарантируются.
Данная камера совместима с VIERA Link Версии 2. VIERA Link Версия 2 – новейшая версия
Panasonic и совместима также с существующими устройствами Panasonic VIERA Link. (По
состоянию на февраль 2007 г.)
с HDMI CEC, не
ª Другие взаимосвязанные действия
Выключение камеры:
При выключении питания телевизионным пультом дистанционного управления выключается также питание камеры.
Автоматическое входное переключение:
При подключении с помощью кабеля HDMI и последующем включении питания данной камеры входной канал на телевизоре автоматически переключается на экран данной камеры. Если питание телевизора находится в режиме ожидания, телевизор включается автоматически (если [Set] выбрано для В зависимости от гнезда HDMI телевизора, входной канал может не переключаться
автоматически. В таком случае для переключения входа необходимо воспользоваться
телевизионным пультом дистанционного управления. (Подробную информацию о
переключении входа читайте в руководстве по эксплуатации телевизора.)
настроек телевизора [Power on link]).
8
Перед использованием
Сохранение данных на компьютере
Можно использовать поставляемое программное обеспечение (HD Writer 2.0E for SX/SD) для копирования данных, записанных на диске или карте SD при помощи данной камеры, на жесткий диск компьютера.
A Кабель USB (входит в комплект поставки)
ª Как использовать HD Writer
Копирование данных на компьютер
Можно копировать данные с диска или карты SD на жесткий диск компьютера.
Запись данных на носители
Запись данных на носители информации Вы можете скопировать данные фильма с жесткого диска компьютера на SD карту или диск.
Копирование с одного носителя на другой
Вы можете скопировать данные видеоряда с SD карты на диск
Воспроизведение на компьютере
Можно воспроизводить на компьютере изображения с качеством высокой четкости.
Легкое редактирование
Можно легко редактировать (разделять, объединять, удалять и т.д.) данные видео, которые были скопированы на жесткий диск компьютера. Кроме того, можно преобразовывать данные в формат MPEG2 и создавать DVD-Video.
или с диска на SD карту.
Более подробная информация о том,
инструкциях в PDF-файле.
как использовать программное приложение, приведена в
Важное примечание
Не вставляйте диск, записанный в формате AVCHD при помощи HD Writer 2.0E for SX/SD (входит в комплект поставки), в устройство, не поддерживающее формат AVCHD. Извлечение может оказаться невозможным. Диск не будет воспроизводиться на устройствах, не поддерживающих формат AVCHD.
ª Накопитель информации SD
Накопитель информации SD (VW-PT2: поставляется отдельно) удобен во время поездок. Он является чрезвычайно компактным, легким и удобным в переноске HDD (жестким диском). Если вы вставите SD карту с записанным фильмом и стоп-кадрами в
накопитель информации SD, эти данные могут быть легко сохранены на
накопителе информации SD путем нажатия одной только кнопки копирования.
Можно сохранить
40 ГБ.
все данные примерно с десяти карт емкостью 4 ГБ на жесткий диск емкостью
9
Перед использованием
Вспомогательные устройства
Перед началом использования камеры проверьте вспомогательные устройства.
Комплект аккумуляторов
Адаптер переменного тока
Кабель постоянного тока
Кабель AV
Компонентный кабель
Кабель переменного тока
Пульт дистанционного управления Батарейка-таблетка
Кабель USB
CD-ROM
Блок аккумулятора (литий/VW-VBG130/ 1320 мA-ч)
Блок аккумулятора (литий/VW-VBG6*/ 5800 мA-ч)
Держатель дополнительного аккумулятора (VW-VH04)
Ширококонверсионный объектив (VW-W3707H)
Телеконверсионный объектив (VW-T3714H)
Комплект фильтров (VW-LF37WE)
Видеолампа постоянного тока (VW-LDH3E)
Лампочка для видеолампы постоянного тока (VW-LL3E)
Стереофонический зум-микрофон
(VW-VMH3E)
Видеовспышка (VW-FLH3E)
Штатив (VW-CT45E)
8 см диск DVD-RAM (односторонний/ LM-AF30E)
8 см диск DVD-RAM (двусторонний/ LM-AF60E)
8 см диск DVD-RW (односторонний/ LM-RW30E)
8 см диск DVD-RW (двусторонний/ LM-RW60E)
8 см диск DVD-R (односторонний/ LM-RF30E)
8 см диск DVD-R (двусторонний/LM-RF60E)
8 см диск DVD-R DL (двухслойный односторонний/LM-RF55LE)
Дополнительные принадлежности
Некоторые дополнительные принадлежности могут быть недоступны в некоторых странах.
Адаптер переменного тока (VW-AD21E-K)
Блок аккумулятора (литий/VW-VBG260/ 2640 мA-ч)
10
* Необходим держатель дополнительного
аккумулятора/VW-VH04 (поставляется отдельно).
Перед использованием
4 5 6
7 8
9
0
2
3
Обозначение деталей и обращение с ними
1
2
36
4
1 Объектив (LEICA DICOMAR) 2 Встроенная вспышка (l 60) 3 Выходное отверстие 4 Индикатор записи (l 126) 5 Крышка объектива 6 Датчик баланса белого/пульта
дистанционного управления (l 16, 70)
7
8
9
10
11
5
1
1
1 1 1
1 1
1
2
11 HDMI терминал [HDMI] (l 95, 100) 12 PRE-REC кнопка [PRE-REC] (l 49) 13 Индикатор доступа к диску/компьютеру
[ACCESS/PC] (l
14 Кнопка вызова меню [MENU] (l 40) 15 Индикатор состояния (l 30) 16 Кнопка удаления [] (l 79, 83) 17 Переключатель режимов (l 30) 18 Кнопки курсора (l 35) 19 Кнопка начала/остановки записи (l 47) 20 Рычажок извлечения диска
[DISC EJECT] (l 33)
21
21 Внутренние стереомикрофоны 22 Рычаг изменения фокусного
расстояния объектива [W/T] (В режиме записи) (l 55) Рычаг изменения громкости [sVOLr]
(В режиме воспроизведения) (l 76) 23 Кнопка фотоснимка [] (l 52) 24 Кнопка корректора окуляра (l 44) 25 Интеллектуальный держатель для
вспомогательного оборудования (l 13)
≥ Сюда прикрепляются такие
принадлежности, как видеолампа постоянного тока (VW-LDH3E, поставляется отдельно).
32)
22
23
2425
7 Видоискатель (l 15)
По причине ограничений технологии производства ЖКД на экране видоискателя может быть несколько мелких ярких или темных неисправностью и не влияет на качество записываемого изображения.
8 Выступ для открывания монитора ЖКД
9 Держатель аккумулятора (l 25) 10 Входная клемма постоянного тока
точек. Однако это не является
(l 14)
[DC IN 9.3V] (l 29)
26
27
26 Рычажок извлечения аккумуляторов
[BATTERY] (l 25) 27 Место крепления штатива (l 14)
11
Перед использованием
28
29
30
31
38 39
40
28 Впускное отверстие (охлаждающий
вентилятор)
32
33
34
35
36
37
ª Об охлаждающем вентиляторе
Вращающийся вентилятор предупреждает
повышение внутренней температуры. При использовании камеры следите за тем, чтобы не закрывать впускное и выпускное отверстия.
29 Динамик 30 Монитор ЖКД (l 14)
По причине ограничений технологии производства ЖКД на мониторе ЖКД может быть несколько мелких ярких или темных точек. Однако это не является неисправностью и не влияет на качество записываемого изображения.
31 Кнопка перезагрузки [RESET] (l 144) 32 Переключатель выбора режима [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 46, 67)
33 Кнопка выдвижения видоискателя
(l 15)
34 DISC COPY кнопка [DISC COPY] (l 82) 35 Дополнительная кнопка усиления
яркости монитора ЖКД [POWER LCD EXTRA] (l 44)
36 Индикатор доступа
[ACCESS] (l 35)
37 Гнездо для карты памяти (l 34) 38 Терминал вывода аудио-видео [A/V]
(l 97, 98, 103)
Используйте только поставляемый
кабель AV.
39 Компонентное гнездо [COMPONENT]
(l 97)
40 Гнездо USB [ ] (l 104, 114)
к карте памяти
41
42
41 Дисковый отсек (l 32) 42 Ременная ручка (l 12) 43 Выходное отверстие
43
Использование ременной ручки
Установите длину ремня так, чтобы она соответствовала вашей руке.
Установите длину ремня и местоположение подкладки.
1 Отбросьте ремень. 2 Установите длину. 3 Прицепите ремень.
Бленда объектива
Поверните бленду объектива против-часовой стрелки A, чтобы снять ее. Чтобы закрепить ее, установите ее в гнездо B и затем поверните по часовой стрелке C.
Наденьте защитный фильтр МС или
неодимовый фильтр из комплекта фильтров
12
Перед использованием
(VW-LF37WE; поставляется отдельно) спереди светозащитной бленды объектива. Запрещено крепить другое вспомогательное оборудование на бленде (за исключением крышки объектива). (Информацию о наборе фильтров см. в руководстве по эксплуатации.)
При закреплении телеконверсионного
объектива (VW-T3714H; поставляется отдельно) или широкого конверсионного объектива (VW-W3707H; поставляется отдельно), сначала снимите бленду объектива. (Информацию о телеконверсионном объективе или широком конверсионном объективе см. в руководстве по эксплуатации.)
(Обратите внимание на следующее.)
Если закреплены 2 дополнительных устройства объектива, например, фильтр ND и преобразовательный телеобъектив, и рычажок W/T нажат в сторону W, 4 угла изображения будут затемнены.
(Виньетирование) (Прикрепляя 2 дополнительных устройства
объектива, сначала снимите бленду объектива, а затем их прикрепляйте.)
Прикрепление крышки объектива
(Включен в набор фильтров (VW-LF37WE; поставляется отдельно))
Для защиты поверхности объектива наденьте
крышку.
на него
Когда защитный фильтр МС или
неодимовый фильтр комплекта фильтров (VW-LF37WE; поставляется отдельно) надеты спереди светозащитной бленды объектива, используйте крышку объектива, входящую в комплект фильтров.
1 Проведите конец колпачка
объектива через ремень.
2 Протяните крышку объектива
через петлю.
3 Чтобы надеть или снять
крышку объектива,
удерживайте обе стороны
крышки объектива кончиками
пальцев и большим пальцем.
Интеллектуальный держатель для вспомогательного оборудования
Можно прикрепить дополнительный микрофон, лампу и т.д. При использовании вспомогательных
устройств для интеллектуального держателя для вспомогательного оборудования питание подается от этого изделия.
Подключите устройство к интеллектуальному держателю для вспомогательного оборудования.
При использовании вспомогательного оборудования для интеллектуального
13
Перед использованием
держателя для вспомогательного оборудования используйте следующее.
jСтереофонический зум-микрофон
(VW-VMH3E; поставляется отдельно)
jВидеолампа постоянного тока
(VW-LDH3E; поставляется отдельно)
jВидеовспышка (VW-FLH3E; поставляется
отдельно)
≥ Прикрепление к интеллектуальному
держателю вспомогательного оборудования другого вспомогательного оборудования, помимо указанного выше, может привести к неисправности камеры.
Если используется адаптер переменного
тока или блок аккумулятора(VW-VBG130; поставляется отдельно), видеолампу постоянного тока использовать нельзя.
Место крепления штатива
Это гнездо предназначено для крепления камеры к отдельно поставляемому штативу. (Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по креплению камеры к штативу.)
Использование монитора ЖКД
Возможность записывать изображение, смотря на монитор ЖКД.
1 Положите палец на выступ для
открывания монитора ЖКД и
выдвиньте монитор ЖКД в
направлении стрелки.
Он может открываться на угол до 90o.
2 Установите необходимый угол
монитора ЖКД.
Использование штатива позволяет легко
управлять камерой при помощи пульта дистанционного управления. (l 15)
14
Он может поворачиваться на угол до 180o A
в направлении объектива или 90o B в направлении видоискателя.
≥ Уровень яркости и цвета монитора ЖКД
можно регулировать. (l 43)
≥ Если при открывании или вращении
монитора ЖКД применяется сила, это может привести к повреждению или поломке камеры.
≥ Если монитор ЖКД повернут на 180o по
направлению к объективу, и выдвинут видоискатель (при съемке самого себя), монитор ЖКД и видоискатель работают одновременно.
Перед использованием
0
Использование видоискателя
Выдвиньте видоискатель.
Яркость видоискателя (l 43) и поле обзора
можно регулировать. (l 44)
Использование пульта дистанционного управления
1
2
3
4
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
5
6
1 Кнопка фотоснимка [] 2 Кнопка отображения информации на
экране [EXT DISPLAY] (l 93)
3 Кнопка даты/времени [DATE/TIME]
(l 43)
4 Кнопки режима воспроизведения ( l 74,
75)
5 Кнопка удаления [] 6 Кнопки направления [3, 4, 2, 1]
(l 42)
PHOTO
SHOT
PLAY
PAU S E
STOPSKIP SKIP
ENTER
VOL
START/
STOP
ZOOM
SEARCH
MENU
*
7
8
9
1
*
7 Кнопка начала/остановки записи
[START/STOP] 8 Кнопки трансфокатора/громкости
[ZOOM, VOL]
*
*
9 Кнопка меню [MENU]* (l 42) 10 Кнопка ввода [ENTER] (l 42)
* означает, что эти кнопки работают так же,
как соответствующие кнопки на камере.
ª Установка батарейки-таблетки
Перед использованием пульта дистанционного управления установите в него прилагаемую батарейку-таблетку.
1 Нажимая на ограничитель A,
извлеките держатель
батарейки.
A
2 Вставьте батарейку-таблетку
отметкой (i) вверх и
установите держатель
батарейки на место.
Батарейка-таблетка
При разрядке батарейки-таблетки замените
ее новой батарейкой (номер детали: CR2025). Обычно батарейки хватает приблизительно на 1 год, но это зависит от частоты использования камеры.
15
Перед использованием
ВНИМАНИЕ
В случае неправильной замены батарейки существует опасность взрыва. Батарейку следует заменять на батарейку такого же или аналогичного типа, рекомендованного производителем. Использованныебатарейки необходимо утилизировать в соответствии с указаниями производителя.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается подзаряжать, разбирать и нагревать батарейку выше 60 oC или сжигать ее.
Предупреждение
Храните батарейку-таблетку в недоступном для детей месте. Запрещается класть
-батарейку в рот. В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу.
ª Диапазон использования
пульта дистанционного управления
Расстояние между пультом дистанционного управления и датчиком дистанционного управления камеры A: приблизительно 5 м Угол: приблизительно 10o вверх и 15o вниз, влево и вправо
Пульт дистанционного управления
предназначен для использования в помещениях. При работе на улице или в условиях яркого освещения устройство может функционировать неправильно даже в диапазоне использования.
16
Перед использованием
HD
HD
HD
HD
Диски, которые можно использовать на данной камере
DVD-RAM
8 см
Односторонний/
двусторонний
DVD-RW
8 см
Односторонний/
двусторонний
DVD-R
8 см
Односторонний/
двусторонний
DVD-R DL
8 см Двухслойныйна одной стороне
Тип диска
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW
Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/
1X)]
(DVD-R for
General
Ver. 2.0)
(DVD-R for DL
Ver. 3.0)
ª При записи с качеством изображения высокой четкости (режим HD)
Тип диска DVD-RAM DVD-RW DVD-R DVD-R DL
Формат записи Формат AVCHD Формат AVCHD Формат AVCHD Формат AVCHD
Характеристика
Отображение на экране
Обозначение в данной инструкции
Функции
Удаление
записанных сцен
Воспроизведение
на других устройствах
*3
Запись после
финализации
Перезаписыва­емый диск
HDHDHD
RAM
¥¥
¥¥*4¥
*5
¥
Перезаписыва­емый диск
HDHDHD
‑RW
¥
*1
*2
*6
Неперезаписы­ваемый диск
HDHDHD
‑R
*2
¥
*4
Неперезаписы­ваемый диск
HDHDHD
‑RDL
*2
¥
*4
¥
––
¥: доступно –: не доступно
*1 После форматирования диск можно использовать повторно. Необходимо помнить, что при
форматировании диска все записанные на нем данные удаляются и не могут быть восстановлены. (l 86)
*2 Свободное место на диске не увеличится даже при удалении сцен. *3 Устройства, поддерживающие 8 см диски и AVCHD. *4 Должна быть проведена финализация на данном
устройстве. (l 87) *5 Нет необходимости в финализации. *6 Не финализируйте диск. (l 88)
17
Перед использованием
ª При записи изображения с обычным стандартным качеством (режим
STD)
Тип диска DVD-RAM DVD-RW DVD-R DVD-R DL
Формат записи
Характеристика
Отображение на экране
Обозначение в данной инструкции
Функции
Удаление
записанных сцен
Монтаж на
камере
Воспроизведение
на других устройствах
*2
Запись после
финализации
Формат
записи
DVD Video
(формат
VR)
Перезаписы­ваемый диск
RAM
¥¥ –– –
¥¥ –– –
*3
¥
*7
¥
Формат
записи
DVD Video
(формат
VR)
Перезаписы­ваемый диск
‑RW(VR)
*4
¥
Формат
DVD-Video
(Формат
Video)
Перезаписы­ваемый
*1
диск
‑RW(V)
*5
¥
Формат
DVD-Video
(Формат
Video)
Неперезапи­сываемый диск
‑R
*5
¥
Формат
DVD-Video
(Формат
Video)
Неперезапи­сываемый диск
‑RDL
*5, 6
¥
¥¥*8––
¥: доступно –: не доступно
*1 После форматирования диск можно использовать повторно. Необходимо помнить, что при
форматировании диска все записанные на нем данные удаляются и не могут быть восстановлены. (l 86)
*2 DVD-плеер или DVD-рекордер, поддерживающий 8 см диски. *3 Можно воспроизводить только на устройстве с поддержкой DVD-RAM. *4 Необходима финализация диска в устройстве. (l 87) Воспроизведение DVD-RW (формат
VR) возможно только на совместимых устройствах. *5 Должна быть проведена финализация на данном устройстве. (l 87) *6 Можно воспроизводить только на устройстве с поддержкой DVD-R DL. *7 Нет необходимости в финализации. *8 Не финализируйте диск. (l 88)
18
Перед использованием
≥ На данной камере записывать
фотоснимки на диск невозможно.
≥ При использовании двустороннего диска
невозможно непрерывно осуществлять запись или воспроизведение с одной стороны диска на другую. Необходимо извлечь диск и перевернуть его.
≥ Диски, вложенные в кассеты, пакеты или
конверты для компакт-дисков, использовать нельзя. Перед использованием всегда вынимайте диски из футляров.
Настоятельно рекомендуется использовать
диски Panasonic. Обычно диски, совместимые со стандартом DVD могут без проблем использоваться для записи и проигрывания. Тем не менее, некоторые имеющиеся в продаже диски не соответствуют стандарту DVD в плане качества и производительности. Нормальная запись и проигрывание таких дисков могут быть невозможны.
(Появляется предупреждение РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДИСК PANASONIC”) Посетите нижеуказанный
веб-сайт, чтобы узнать больше о дисках, которые одобрены Panasonic.
http://panasonic.jp/support/global/cs/ e_cam
(Веб-сайт доступен только на английском языке.)
(Режим HD) Диски, записанные при
помощи данной камеры с качеством снимка высокой четкости, могут не воспроизводиться на других устройствах, даже если другие устройства поддерживают AVCHD. В таких случаях воспроизводите диски при помощи данной камеры.
(Режим STD) Запись на DVD-R в формате
записи DVD Video не поддерживается.
При использовании DVD-RW, DVD-R или
DVD-R DL запрещается выполнять
указанные ниже действия во избежание повреждения диска.
jЗаписывать диск на других устройствах
после записи на данной камере.
jЗаписывать диск на данной камере после
записи на других устройствах.
jВставлять диск с отменой финализации в
другие устройства
.
ª О форматах записи с обычным
стандартным качеством изображения
Что такое формат записи DVD Video (формат VR)?
Это формат записи, позволяющий стирать записанные изображения и использовать один диск повторно. Можно также редактировать изображения. При помощи данной камеры можно выполнять запись на DVD-RAM и DVD-RW в формате VR.
Что такое формат DVD-Video (формат Video)?
После финализации диск можно воспроизводить на большинстве DVD-плееров. При помощи данной камеры можно выполнять запись на DVD-RW и DVD-R в формате видео.
≥ Информацию о формате записи с
качеством изображения высокой четкости см. на стр. 6.
ª Информация о DVD-R DL
(двухслойные односторонние)
DVD-R DL (двуслойные односторонние) имеют два слоя поверхности записи и воспроизведения с одной стороны. Если запись не умещается на первом слое (L0), она продолжается на втором слое (L1). В этом случае запись находится на двух слоях. В режиме STD запись разделена на две сцены в точке переключения между слоями. Камера автоматически переключает слои во время воспроизведения диска и, таким образом, весь диск проигрывается непрерывно, как обычный диск. Однако, изображение или звук могут кратковременно остановиться в точке переключения между слоями.
ª Примеры дисков, которые
нельзя использовать на данной камере
Диски, не имеющие диаметр 8 смДвуслойные односторонние диски, не
относящиеся к типу DVD-R DL
≥ iRW ≥ iRDVD-ROMCD-RW
19
Перед использованием
CD-RCD-ROMCD
Использование дисков DVD-RAM или DVD-RW новых
марок
¬Режим HD
При использовании диска DVD-RAM или DVD-RW его следует отформатировать.
После вставки в данную камеру совершенно нового диска DVD-RAM или DVD-RW может отобразиться экран, изображенный на рисунке.
Переместите кнопку курсора вверх или вниз для выбора [ДА], затем нажмите кнопку курсора.
¬Режим STD
При использовании DVD-RW выберите запись в режиме DVD Video (формат VR) или формате DVD-Video (формат Video), а затем отформатируйте диск. (l 19, О форматах записи с обычным стандартным качеством изображения) После вставки в данную камеру совершенно нового диска DVD-RW может отобразиться экран, изображенный на рисунке.
1 Переместите кнопку курсора
влево или вправо для выбора
[ДА] и нажмите кнопку курсора.
[ВИДЕО]: Формат DVD-Video [VR]: Формат записи DVD Video
3 После появления
подтверждающего сообщения выберите [ДА], затем нажмите кнопку курсора.
≥ При форматировании диска с него
стираются все записанные данные.
≥ Для изменения типа формата повторно
отформатируйте диск. (l 86)
При вставке диска, записанного на другом устройстве или в другом режиме
После вставки в данную камеру диска DVD-RAM или DVD-RW, записанного на
другом устройстве или в другом режиме, может отобразиться экран, изображенный на рисунке. Если диск отформатирован (l 86), его можно использовать. Однако будут стерты все данные, записанные на этот диск. Перед форматированием диска проверьте данные. Диск DVD-R или DVD-R DL, записанный на
другом устройстве, невозможно форматировать и использовать для записи.
¬Режим HD
Сначала отформатируйте диск в режиме
HD. (l 86)
¬Режим STD
2 Выберите тип формата, затем
нажмите кнопку курсора.
20
≥ Перед использованием диска сначала
отформатируйте его в режиме HD, а затем отформатируйте еще раз в режиме STD.
(l 86)
Карты, используемые на данной камере
Перед использованием
Тип карты Карта памяти SD
Емкость 8 МБ, 16 МБ
Запись
фильма
Не может
использоваться.
Запись
стоп-кадра
32 МБ, 64 МБ,
128 МБ
Не может
гарантировать
*
работу.
Может использоваться.
256 МБ, 512 МБ,
1 ГБ, 2 ГБ
См. “О SD картах, которые вы можете
использовать для записи фильма”.
Карта памяти
SDHC
4 ГБ, 8 ГБ
* В зависимости от используемой SD карты запись фильма может неожиданно остановиться.
(l 48)
В данной инструкции по эксплуатации функции, которые могут использоваться для записи
видео/воспроизведения видео с использованием карты SD, обозначены посредством ,
VIDEO
а функции, которые могут использоваться для записи фотоснимков/воспроизведения фотоснимков с использованием карты SD, обозначены посредством .
PHOTO
Данная камера (устройство, совместимое с SDHC) совместима с картами памяти SD и SDHC. Карты памяти SDHC можно использовать на устройствах, которые с ними совместимы. Однако карты памяти SDHC нельзя использовать на устройствах, совместимых только с картами памяти SD. (При использовании карты памяти SDHC на другом устройстве обязательно прочтите руководство по эксплуатации данного устройства.)
21
Перед использованием
ª О SD картах, которые вы можете использовать для записи фильма
Для видеозаписи рекомендуется использовать карты памяти SD или карты памяти SDHC, соответствующие Class 2 или выше SD Speed Class Rating или следующие карты SD производства Panasonic.
Тип карты
Pro High Speed
Карта памяти SD
256 МБ RP-SDH256
512 МБ RP-SDK512
1 ГБ
2 ГБ
RP-SDK01G
RP-SDV01G
RP-SDK02G
RP-SDV02G
Super High Speed
Карта памяти SD
*1
*1
*1
RP-SDH512
RP-SDH01G
High Speed
Карта памяти SD
*1
*1
*1
RP-SDR256
RP-SDR512
RP-SDQ01G
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
*1
*1
*1
Карта памяти
SDHC
RP-SDM02G
RP-SDM04G
4 ГБ ———
RP-SDR04G
*1
RP-SDV04G
8 ГБ RP-SDV08G
*2
*1 Больше не выпускаются. *2 В продаже с сентября 2007 г.
Запись фильма не гарантируется с SD картами, имеющими память от 32 МБ до 8 ГБ;
исключение составляют карты, указанные выше. (Во время записи фильма запись может внезапно остановиться.)
Пожалуйста, проверьте последнюю информацию о картах памяти SD/картах памяти SDHC,
которые могут использоваться для записи фильма, на следующей странице в Интернете.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Страница только на английском языке.)
В настоящем руководстве по эксплуатации карта памяти SD и карта памяти SDHC носят
названиекарта SD”.
Данная камера поддерживает карты памяти SD, отформатированные в системе FAT12 и FAT16
в соответствии
со спецификациями карт памяти SD, и карты памяти SDHC,
отформатированные в системе FAT32 .
Если вы хотите использовать карты памяти, имеющие 4 ГБ и 8 ГБ, вам подойдут только карты
памяти SDHC.
Карты памяти с емкостью 4 ГБ (или более), на которых отсутствует логотип SDHC, не имеют
спецификаций карт памяти SD.
Для форматирования карт SD используйте данную камеру. Если карта
SD отформатирована
на других устройствах (например, на компьютере), может потребоваться больше времени на запись, и карта SD может оказаться непригодной для использования. (l 86)
(Не форматируйте ее на ПК и т.д.)
Если переключатель защиты от записи A на карте SD заблокирован, запись,
удаление или редактирование на карте невозможны.
Храните карту памяти в
недоступном для детей месте во избежание ее
проглатывания.
MultiMediaCard в данной камере использовать нельзя.
22
4
Перед использованием
Обращение с дисками и картами
ª Как держать диск или карту
Не касайтесь записанной поверхности или клемм.
ª Вставка и извлечение диска
Не оставляйте отпечатков пальцев и не допускайте попадания грязи на сторону записи/воспроизведения диска. Если на стороне записи/воспроизведения
диска появятся царапины или грязь (например, пыль или отпечатки пальцев), тогда нормальный процесс записи/ воспроизведения может оказаться невозможным, и может произойти следующее:
jНевозможность записи/воспроизведения. jКратковременное прерывание или
остановка воспроизведения
или звука.
jПоявление шума при воспроизведении
изображения или звука.
jПоявление сообщенияНЕТ ДАННЫХ”,
ПРОВЕРЬТЕ ДИСК”, “ВЫПОЛНИТЕ
ПРОВЕРКУ ДИСКА ПОСЛЕ НАЖАТИЯ
КНОПКИ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ДЛЯ ЕГО
ВОССТАНОВЛЕНИЯ.” и т.д.
ª Если поверхность диска
загрязнена
Вытрите его мягкой тканью. Вытирайте диск
от центра ко внешнему краю, чтобы удалить загрязнение. Не надавливайте на диск слишком сильно, так как это может привести к появлению царапин. Также, не используйте растворители (разбавитель, воду, антистатик, моющее средство и т.д).
изображения
ª Меры предосторожности при
обращении с дисками
≥ Предохраняйте диск от царапин и
попадания грязи.
≥ Не прикрепляйте к дискам этикетки или
наклейки. (Это может привести к деформации или смещению центра тяжести диска, что делает его непригодным для использования.)
Делайте надписи мягким масляным
фломастером только на стороне диска с этикеткой. Не используйте шариковые ручки или другие твердые пишущие
≥ Не используете чистящие аэрозоли, бензин,
разбавитель, антистатические жидкости или другие растворители.
Не используйте средства защиты от
царапин или крышки.
Не роняйте, не складывайте диски в стопки
и не подвергайте их ударам. Не кладите на диски другие предметы.
Не используйте следующие диски:
jДиски с остатками клея от удаленных
наклеек или этикеток.
jСильно деформированные или
треснувшие диски.
jДиски неправильной формы, например, в
форме сердца.
≥ Не подвергайте контактную поверхность
карты воздействию воды, грязи или пыли.
Не оставляйте диски в следующих местах:
jПод воздействием прямых солнечных
лучей.
jВ очень пыльных или влажных местах. jВ непосредственной близости от
нагревательных
jВ местах, подверженных существенным
перепадам температуры (при этом может образовываться конденсат).
jГд е имеется статическое электричество
или электромагнитные волны.
≥ Если диски и карты не используются,
кладите их обратно в футляры для защиты.
приборов.
предметы.
23
Настройка
Настройка
Зарядка аккумулятора
При покупке камеры аккумулятор не заряжен. Перед использованием камеры зарядите аккумуляторы.
≥ При подключении кабеля постоянного
тока к адаптеру переменного тока аккумулятор заряжаться не будет. Отсоедините кабель постоянного тока от адаптера переменного тока.
≥ Информация об аккумуляторах, которые
можно использовать с данной камерой, приведена на странице 26 .
A
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру
переменного тока и к
электрической розетке.
Предварительно отсоедините кабель
постоянного тока.
2 Установите аккумулятор на
держатель аккумулятора,
соединив метки, и плотно
вставьте штепсельную вилку.
≥ Выходная вилка кабеля переменного тока
не полностью подсоединена к гнезду адаптера переменного тока. Как показано на рисунке A, там имеется зазор.
Мигает:
Убедитесь, что клеммы аккумулятора или адаптера переменного тока не загрязнены, не запылены, на них не воздействуют посторонние предметы, после чего подсоедините их. Отключайте кабель сети переменного тока от сетевой розетки при удалении загрязнений, посторонних предметов или пыли с клемм батареи или адаптера переменного тока.
лампа зарядки продолжает мигать,
Если возможно, неисправно работает аккумулятор или адаптер перменного тока. Свяжитесь с вашим торговым агентом.
Время зарядки аккумулятора (l 26) ≥ Рекомендуется использовать аккумуляторы
Panasonic (l 10, 26).
≥ При использовании других типов
аккумуляторов качество работы камеры не гарантируется.
Перезаряжаемая батарейка может
перезаряжаться около 500 раз.
ª Индикатор зарядки
Горит:
Зарядка
Выключается:
Зарядка завершена.
24
Настройка
Установка/снятие аккумулятора
Уста новка аккумулятора
Нажмите аккумулятором на держатель аккумулятора и задвиньте его до щелчка.
Извлечение аккумулятора
Сдвинув рычажок BATTERY, выдвиньте аккумулятор и извлеките его.
ВНИМАНИЕ
В случае неправильной замены батарейки существует опасность взрыва. Батарейку следует заменять на батарейку такого же или аналогичного типа, рекомендованного производителем. Использованныебатарейки необходимо утилизировать в соответствии с указаниями производителя.
Предупреждение
Возможность пожара, взрыва и ожогов. Не разбирайте, не нагревайте выше 60 °C и не сжигайте.
Сообщение о перезаряжаемом аккумуляторе
Аккумулятор предназначен для переработки. Соблюдайте местные нормы переработки.
≥ Придерживайте аккумулятор рукой, чтобы
он не упал.
Прежде чем извлечь аккумулятор,
установите переключатель режимов в положение OFF и убедитесь в том, что индикатор состояния отключен.
25
Настройка
Время зарядки и время записи
ª Аккумуляторы, используемые с данной камерой
Аккумулятор Panasonic, который можно использовать с данной камерой: VW-VBG260/
VW-VBG6/VW-VBG130.
VW-VBG260/VW-VBG6/VW-VBG130 оснащены функцией проверки возможности безопасной совместной работы аккумулятора и камеры. Данное устройство можно использовать с аккумуляторами, изготовленными другими
компаниями и сертифицированными компанией Panasonic, но мы не даем никаких гарантий качества, эффективности или безопасности таких аккумуляторов.
≥ Для безопасной работы данного устройства рекомендуется использовать фирменные
аккумуляторы Panasonic, прошедшие наш контроль качества.
Мы не несем никакой ответственности за повреждения данного устройства или несчастные
случаи, вызванные использованием не -фирменных аккумуляторов Panasonic (в том числе сертифицированных компанией Panasonic).
Будьте внимательны при покупке батарей. Среди батарей, продаваемых по необычно низкой
цене, и батарей, качество которых клиенты не могут проверить перед покупкой, немало подделок или фальшивок.
ª Время зарядки
Время, указанное в таблице ниже, приведено для температуры 25 oC и влажности 60%. Если температура выше или ниже 25 oC, время зарядки будет больше.
Номер модели аккумулятора Напряжение/емкость Время зарядки
Поставляемый аккумулятор/
VW-VBG260
(поставляется отдельно)
VW-VBG130
(поставляется отдельно)
VW-VBG6
(поставляется отдельно)
Время зарядки, указанное в таблице, является приблизительным. ≥ “8 h 50 min” обозначает 8 часов 50 минут.
7,2 В/2640 мА-ч 4h
7,2 В/1320 мАч 2h20min
7,2 В/5800 мА-ч 8h50min
существует
При зарядке батареи, которая не использовалась в течение долгого периода, время зарядки
может быть больше.
26
Настройка
ª Время записи
Время, указанное в таблице ниже, приведено для температуры 25 oC и влажности 60%. Это
время является приблизительным. Оно означает время записи при использовании видоискателя. Время в скобках означает время записи при использовании монитора ЖКД.
Фактическое время записи соответствует времени записи на диск, в течение которого
чередуются операции записи/остановки, включения/выключения камеры трансфокатора и т.д.
Номер
модели
аккумулятора
Поставляемый
аккумулятор
/
VW-VBG260
поставляется
(
отдельно)
VW-VBG130
(
поставляется
отдельно)
Напряжение
емкость
2640 мА-ч
1320 мА-ч
7,2 В/
7,2 В/
/
Режим записи
Диск
(Режим HD)
Диск
(Режим
STD)
Карта
памяти SD
(Режим HD)
Диск
(Режим HD)
Диск
(Режим
STD)
Карта
памяти SD
(Режим HD)
HG
*
HN
HE
XP
*
SP
LP
HG
HN HE
HG
*
HN
HE
XP
*
SP
LP
HG
HN HE
Максимальное
непрерывное время записи
2h
(1 h 55 min)
2h10min (2h5min)
2h20min
(2 h 10 min)
2h5min
(2 h)
2h15min
(2 h 10 min)
2h25min
(2 h 20 min)
2h55min
(2 h 40 min)
3h
(2 h 45 min)
1h5min
(1 h)
1h10min (1h5min)
1h15min
(1 h 10 min)
1h5min
(1h5min)
1h15min
(1 h 10 min)
1h15min
(1 h 15 min)
1h35min
(1 h 25 min)
1h35min
(1 h 30 min)
, перемещения рычага
Фактическое
время записи
50 min
(50 min)
55 min
(50 min)
55 min
(55 min)
55 min
(55 min)
55 min
(55 min)
1h
(55 min)
1h45min
(1 h 40 min)
1h50min
(1 h 45 min)
25 min
(25 min)
30 min
(25 min)
30 min
(30 min)
30 min
(25 min)
30 min
(30 min)
30 min
(30 min)
55 min
(55 min)
1h
(55 min)
27
Настройка
Номер
модели
аккумулятора
VW-VBG6
(
поставляется
отдельно)
Напряжение
емкость
5800 мА-ч
7,2 В/
/
Режим записи
Диск
(Режим HD)
Диск
(Режим
STD)
Карта
памяти SD
(Режим HD)
HG
*
HN
HE
XP
*
SP
LP
HG
HN HE
Максимальное
непрерывное время записи
5h
(4 h 45 min)
5h30min
(5 h 10 min)
5h50min
(5 h 30 min)
5h15min
(5 h)
5h45min
(5 h 30 min)
6h5min
(5 h 50 min)
7h15min
(6 h 45 min)
7h30min
(7 h)
Фактическое
время записи
2h5min
(2 h 15 min)
2h15min
(2 h 10 min)
2h25min
(2 h 15 min)
2h20min
(2 h 15 min)
2h25min
(2 h 25 min)
2h30min
(2 h 25 min)
4h30min
(4 h 10 min)
4h40min
(4 h 20 min)
* При использовании диска DVD-RAM
Доступное время записи, указанное в таблице, является приблизительным. ≥ “1 h 30 min” означает 1 час 30 минут.
Время записи изменяется в зависимости от режима использования. Это время является
приблизительным. Время записи сокращается в следующих случаях: jПри одновременном использовании видоискателя и монитора ЖКД во время поворота
монитора ЖКД вперед для записи самого себя и т.д.
jПри использовании данной камеры в режиме включения монитора ЖКД путем нажатия
кнопки POWER LCD EXTRA.
jПри использовании приспособлений, прикрепленных к интеллектуальном держателю для
вспомогательного оборудования, например, стереофонического зум-микрофона и
видеолампы постоянного тока и т.д. После использования или зарядки аккумуляторы нагреваются. Камера также нагревается во
время использования. Это не является неисправностью.
≥ Обратите внимание, что при использовании при низких температурах время работы
аккумулятора
сокращается. Рекомендуется заряжать дополнительный аккумулятор для
использования во время записи.
28
Настройка
ª Индикация оставшегося уровня
зарядки аккумулятора
Оставшийся уровень зарядки аккумулятора отображается в минутах при условии использования аккумулятора, изготовленного компанией Panasonic.
90min
≥ По мере уменьшения заряда аккумулятора
показания на дисплее изменяются.
####.
Если осталось менее 3 минут, становится красным. Если аккумулятор разрядился, будет мигать.
≥ Оставшийся уровень зарядки аккумулятора
может не отображаться правильно при низкой или высокой температуре, или если аккумулятор не использовался длительное время. Чтобы добиться правильного отображения оставшегося уровня зарядки аккумулятора, зарядите разрядите и повторно зарядите его. (Даже при выполнении этой операции отображение оставшегося уровня зарядки аккумулятора может быть неправильным, если аккумулятор длительное время использовался при низкой или высокой температуре, или если аккумулятор неоднократно заряжался.)
≥ Максимальное отображаемое значение
оставшегося заряда аккумулятора может составлять 999 минут. Если фактическое оставшееся время превышает 999 минут, индикатор изменяется, пока оставшееся время не уменьшится до значения ниже 999 минут.
В зависимости от условий эксплуатации
время, отображенное на индикаторе оставшегося уровня зарядки аккумулятора, будет изменяться, поэтому его следует использовать в качестве приблизительного значения.
При повороте переключателя режимов на
режимы переключения индикация времени отключается для выполнения расчета оставшегося времени заряда аккумулятора.
остается зеленым и не
аккумулятор,
повторного
≥ При использовании адаптера переменного
тока или аккумуляторов производства других компаний оставшийся уровень заряда аккумулятора не отображается.
Подключение к сети переменного тока
Камера находится в режиме ожидания, если подключен адаптер переменного тока. Первичная цепь всегда “работает”, если адаптер переменного тока подключен к электрической розетке.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру переменного тока и к электрической розетке.
2 Подключите кабель
постоянного тока к адаптеру переменного тока.
3 Подключите кабель
постоянного тока к входной клемме постоянного тока
DC IN 9.3V.
Не используйте кабель переменного тока
для работы с другими устройствами, так как он предназначен только для данной камеры. Не используйте кабель переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
При подключении кабеля постоянного тока к
адаптеру переменного тока аккумулятор заряжаться не будет.
29
Настройка
Выбор режима (Включение и выключение камеры)
Вращайте переключатель режимов для переключения на запись, воспроизведение или OFF.
≥ Вращать переключатель режимов
следует медленно.
Включение питания
Нажимая на кнопку снятия блокировки, установите переключатель режимов на ,
или .
Поверните переключатель режимов,
одновременно нажимая кнопку снятия блокировки A при изменении с OFF на другой режим.
≥ Совместите с меткой B.
Загорается индикатор состояния, и включается питание. Крышка объектива открывается в режиме
записи.
≥ При первом включении камеры появляется
сообщение с просьбой установить дату и время. Выберите [ДА] и установите дату и время. (l 42)
Выключение питания
Установите переключатель режимов в положение OFF.
Индикатор состояния гаснет, и питание выключается. Если переключатель режимов установлен в
положение OFF, крышка объектива закрывается.
Режим записи диска (l 47)
Используется для записи видео со стандартным качеством изображения на
Режим
STD
Режим
HD
диск.
Режим воспроизведения(l 73)
Используется для воспроизведения видео, записанного на диске со стандартным качеством изображения.
OFF Питание выключается.
Карта памяти SD Режим записи (l 47, 52)
Используется для записи видео и фотоснимков с качеством изображения высокой четкости на карту
SD.
Режим записи диска (l 47, 52)
Используется для записи видео с качеством изображения высокой четкости на диск и фотоснимков с качеством изображения высокой четкости на карту SD.
Режим воспроизведения (l 72, 77)
Используется для воспроизведения записанного с качеством изображения высокой четкости на диске, и видео и фотоснимков, записанных с качеством изображения высокой четкости на карте SD.
видео,
30
Loading...
+ 130 hidden pages