Panasonic GD52 User Manual [es]

Page 1
Manual de instrucciones EB-GD52 Teléfono celular digital
Antes de utilizar el equipo, lea estas instrucciones atentamente.
Page 2
Guía de consulta rápida
Esta Guía de consulta rápida tiene como finalidad capacitar al usuario para utilizar inmediatamente las características básicas del teléfono, sin tener que informarse sobre los detalles adicionales recogidos en este manual.
Cómo encender y apagar el teléfono
Mantenga pulsada
E
Cómo introducir el código PIN
Utilice el teclado para introducir el PIN suministrado por su proveedor de servicios y, a continuación, pulse
B
Cómo hacer una llamada
Utilice el teclado para introducir el código territorial y el número de teléfono. A continuación, pulse
D
Cómo corregir un error
Para borrar el carácter anterior, pulse
C
una vez
Para eliminar todos los caracteres introducidos, mantenga pulsada
C
Cómo volver a marcar el último número
Pulse
DD
.
Cómo finalizar una llamada
Para finalizar una llamada, pulse
E
Cómo contestar a una llamada
Pulse cualquier tecla menosEo
g
Cómo ajustar el volumen del auricular
Pulseedurante una llamada
Cómo hacer llamadas de emergencia
Pulse
112 D
Marcación internacional
Mantenga pulsada0, utilice para seleccionar el código de país adecuado y, a continuación, pulse
e
B
Cómo añadir entradas de agenda telefónica a la tarjeta SIM
Introduzca el número de teléfono y
A
. PulseB, introduzca el
pulse nombre y pulse
B
dos veces
Cómo marcar una entrada de la agenda telefónica de la SIM
PulseAy utiliceepara seleccionar el número que desee. A continuación, pulse
D
¿Cuál es mi número?
Pulse
B25
teléfono aparecerá en la pantalla (depende de la SIM)
y el número de su
Protección de teclado
PulseBtres veces y las teclas quedarán bloqueadas para evitar pulsaciones accidentales
Desactivación de la protección del teclado
PulseBdos veces (cuando aparezca Libre en la pantalla) para desactivar el bloqueo
Page 3
Índice
Cómo empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo instalar la SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cómo cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conozca su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo encender y apagar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo hacer una rellamada automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo contestar a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control de volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización del PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo configurar aviso por vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo configurar el volumen del timbre y el teclado . . . . . . . . . . . 10
La agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo memorizar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo buscar en la agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo recuperar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo editar entradas de la agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo agrupar números de la agenda telefónica. . . . . . . . . . . . . 13
Marcación personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Números de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consulta de la agenda telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mis números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo personalizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo añadir un mensaje de saludo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presentación de animaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cambiar el tono del timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo desconectar todos los tonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo seleccionar el tipo de aviso por vibración . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cambiar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo restablecer los ajustes predeterminados del teléfono. . . . . . . 17
Seguridad del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protección de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo cambiar los códigos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Restricción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Calculadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conversor de divisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mensajes de texto breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo configurar su teléfono para enviar mensajes de texto. . . . . . . 25
Cómo enviar mensajes de texto breves . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 4
Cómo recibir mensajes de texto breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opciones de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo utilizar los mensajes predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo administrar las listas de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Parámetros de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensajes de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Últimos números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Duración de las llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Coste de las llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Identificación de la llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funcionamiento avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Llamada retenida y llamada en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Multiconferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo cambiar de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tonos DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bloc de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones relacionadas con los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 38
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mensajes de error importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aspectos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantía de la Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Page 5
Cómo empezar
Cómo empezar
Gracias por haber adquirido este teléfono celular digital Panasonic. Este teléfono está diseñado para funcionar en el Sistema Global para Comunicaciones Móviles (GSM), GSM900 o GSM1800. Antes de utilizarlo, compruebe que la batería está completamente cargada.
Antes de utilizar este teléfono, lea el apartado “Información importante” (página 46).
Este manual de instrucciones describe detalladamente el funcionamiento del equipo contenido en el Kit Principal. Algunos de los serviciosque se ofrecen dependen de la red o es posible que estén disponibles únicamente bajo suscripción. Algunas funciones dependen de la SIM. Para obtener más información póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Cómo instalar la SIM
La SIM se instala en un soporte situado en la parte posterior del teléfono, debajo de la batería.
En primer lugar, extraiga la tapa de la batería deslizándola hacia abajo (consulte “Cómo extraer la batería”). Coloque la SIM en el alojamiento que hay en la parte posterior del teléfono (1), con la esquina biselada en dirección ala esquina superior derecha. Deslice la SIM hacia la izquierda (2), ejerciendo una ligera presión hasta que quede situada bajo las pestañas y el clipde sujeciónde la SIM quede fijo en suposición (3).
Cómo extraer la SIM
Presione el clip de sujeción de la SIM (1) y sin soltarlo, deslice la SIM hacia la derecha (2). Una vez fuera de las pestañas, la tarjeta SIM puede sacarse del alojamiento.
1
Page 6
Cómo empezar
Cómo instalar la batería
Coloque una batería totalmente cargada. Si la batería no estuviera totalmente cargada, deberá cargarla tal como se muestra en el apartado “Cómo cargar la batería”.
En primer lugar, extraiga la tapa de la batería pulsando donde se indica y deslizando la tapa hacia abajo (1). Compruebe que el mecanismo de bloqueo queda a la izquierda e inserte la parte superior de la batería (etiqueta en la parte superior) en el alojamiento para batería (2). Sitúe la base de la batería en el teléfono y presione en el mecanismo deslizante hacia la derecha para fijar la batería en su posición (3). Vuelva a colocar la tapa de la batería, deslizando hacia arriba hasta que quede acoplada en su posición (4).
Cómo extraer la batería
En primer lugar, extraiga la tapa de la batería pulsando donde se indica y deslizando la tapa hacia abajo (1).
Presione el mecanismo deslizante hacia la izquierda para liberar la batería (2). En este momento, puede extraer la batería del teléfono (3).
Cómo cargar la batería
Cómo conectar el
adaptador de corriente alterna
Se deberá acoplar la batería al teléfono antes de conectarla al adaptador de corriente alterna. Inserte el conector del adaptador en la base del teléfono (1).
Nota: NO fuerce la entrada del conector, ya que puede causar daños al teléfonoo al adaptador de corriente alterna.
2
Page 7
Cómo empezar
Conecte el adaptador de corriente alterna a la red eléctrica (2). Se encenderá el indicador y comenzará la carga.
Funcionamiento del indicador de carga de batería
Mientras está cargando Carga completa
Teléfono encendido
Teléfono aagado
Una vez terminado el proceso de carga, desenchufe el adaptador de corriente alterna.
KH
K
Indicador apagado
Cómo desconectar el adaptador de corriente alterna
Desconecte el adaptador de corriente alterna de la red eléctrica (1).
Presione para unir los dos botones del conector de corriente alterna (2) y, sin soltarlos, extraiga el conector de la base del teléfono (3).
Aviso de carga de batería baja
Cuando labatería esté baja de carga, sonará un tono de aviso y parpadeará el mensaje BATERÍA AGOTADA. Si sucede esto durante una conversación, finalice la llamada inmediatamente. Poco después de que aparezca este aviso, el teléfono se desconectará automáticamente. Cargue por completo la batería o sustitúyala por otra totalmente cargada.
3
Page 8
Cómo empezar
Conozca su teléfono
Posición de los controles
Antena
Auricular
AB
Entrada auriculares/micrófono
PC
DE
123
456
789
*0#
Conector externo
Micrófono
g
Tecla de navegación: pulsándola arriba/abajo/derecha/izquierda permite desplazarse por las diferentes opciones de menú que aparecen en el área principal de la pantalla. Si se pulsa a la izquierda o derecha se visualizan las diversas opciones en el área de opciones de la pantalla.
B
Tecla de selección: permite seleccionar la opción que aparece en el área de opciones de la pantalla.
A
permite acceder a la Agenda telefónica o alternar entre tipos de caracteres.
P
proporciona acceso inmediato a un número de teléfono (marcación personal)
D
hace una llamada o rellama a los últimos números marcados.
C
borra el último dígito introducido. Si se mantiene pulsada, se borrarán todos los dígitos y se regresa a la pantalla anterior.
E
finaliza una llamada o apaga y enciende el teléfono si se mantiene pulsada.
Teclas numéricas
09,*y#
apagará el aviso por vibración).
Sistema de menús
El sistema de menús proporciona el acceso a todas las funciones que no tienen un botón del teclado expresamente dedicado.
Las funciones de menú pueden seleccionarse mediante una combinación de la
Tecla de navegación
g
y la Tecla de selección de menúB.
Indicador de entrada/ carga
Pantalla
(la tecla#encenderá y
4
Page 9
Cómo empezar
Durante la conversación, solamente estará disponible un menú reducido.
Métodos abreviados
Además, en cuanto conozca la organización del menú, podrá utilizar el teclado para introducir el número de menú y realizar rápidamente la función que desee. Por ejemplo, si pulsa pasará directamente al menú que se utiliza para cambiar el tono del timbre. Los ejemplos de estas instrucciones muestran los métodos abreviados para acceder a las funciones importantes o al submenú bajo el que se encuentran otras funciones.
B
para entrar en el menú y, a continuación, pulsa
52
,
Símbolos de la pantalla
Símbolos de estado
Área de
información
Tecla de navegación
Después de algunas operaciones, la pantalla se borra automáticamente al transcurrir tres segundos o pulsar una tecla.
Área principal de la pantalla
Área de opciones
Símbolos de estado
Los símbolos de estado aparecen según las funciones activadas en cada momento. Los símbolos Antena, Señal y Batería siempre están visibles cuando se ha encendido el teléfono y está conectado a una red.
Y
indica que está registrado en una red que no es su red móvil preferente (roaming o encaminamiento)
t
aparece cuando está activada la función de desvío de llamada
]
aparece cuando está activada la función de aviso por vibración
[
aparecerá cuando todos los tonos oelvolumen del timbre estén desconectados.
N
parpadea para indicar que se ha recibido un mensaje y todavía no se ha leído, o bien, aparece fijo cuando la memoria de mensajes está llena.
O
aparece cuando la función de bloqueo del teléfono está activada
S
indica que es posible hacer llamadas de emergencia
5
Page 10
Cómo empezar
T
indica la intensidad con que se recibe la señal,\: señal débil,
T
: señal fuerte.
H
indica el nivel de carga de la batería: (parpadeando): batería con carga baja
H
: batería cargada,
G
Área de información
Esta área se utiliza para indicar el menú de nivel superior actual, el número del submenú, el modo de entrada de texto, la agenda telefónica, el número de posición en la agenda o el símbolo de alarma, según el modo actual de funcionamiento.
?
indica que la alarma está activada
>
indica que el número seleccionado se encuentra en la agenda del teléfono
<
indica que el número seleccionado se encuentra en la agenda de la SIM
Tecla de navegación
p
Esta área indica las direcciones en las que puede pulsar la tecla de navegación según el modo de funcionamiento actual.
Área de opciones
El área de opciones muestra las opciones que pueden seleccionarse al pulsar la tecla de selección (
B
).
6
Page 11
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Cómo encender y apagar el teléfono
Para encender o apagar el teléfono.
E
Mantenga pulsada
Aparecerá una animación de saludo y el teléfono pasará al modo de espera.
Mantenga pulsada
Cómo hacer una llamada
Compruebe que el aparato está encendido, que aparece el logotipo deloperador y que en la pantalla aparece el indicador de intensidad de la señal recibida en la zona.
1
Introduzca el código territorial y el número de teléfono
2
Pulse
D
Marcación internacional
Si utiliza el código automático de acceso internacional (+) podrá hacer llamadas internacionales sin tener que saber el código del país al que llama.
Si conoce el código del país, puede introducirlo de la forma normal, seguido del código territorial y el número de teléfono.
1
Pulse0y manténgala pulsada hasta que aparezca el símbolo +
2
Pulseepara desplazarse por la lista abreviada de países y pulse
3
Introduzca el código territorial y el número de teléfono
4
Pulse
D
Nota: Muchos países llevan un“0” inicial en el código territorial. En la mayoría de los casos, hay que omitir este cero al marcar números internacionales. Si tiene dificultades al hacer llamadas internacionales, consulte asu proveedorde servicios.
Cómo hacer llamadas de emergencia
Para hacer una llamada de emergencia el símbolo de antena (S) deberá aparecer en la pantalla.
Introduzca el área de opciones.
112 D
para encenderlo
E
para apagarlo
B
para seleccionar el código que desee
o pulseBcuando el mensaje SOS aparezca en
7
Page 12
Funcionamiento básico
Cómo hacer una rellamada automática
Si no se ha podido realizar una llamada, el teléfono le preguntará si desea volver a marcar ese número de forma automática.
PulseBcuando el símbolo Ok aparezca en el área de opciones. En la pantalla se irá mostrando el tiempo que queda antes de que se realice la rellamada.
Para cancelar esta función, pulseBcuando aparezca Cance. en el área de
opciones, o bien, pulse Cuando se haya establecido la conexión, oirá una señal acústica. Si tras varios intentos, el proceso de llamada sigue siendo fallido, la rellamada
automática se cancelará. En tal caso, deberá volver a marcar el número de forma manual.
C
.
Cómo finalizar una llamada
Pulse
E
Cómo contestar a una llamada
Para recibir una llamada el teléfono debe estar encendido y la pantalla tiene que mostrar el indicador de intensidad de la señal recibida.
Pulse cualquier tecla menos
PulseEpara rechazar la llamada Si una llamada no es atendida o es rechazada, en la pantalla se mostrará el número
de llamadas recibidas que no han sido contestadas.
Pulse cualquier tecla para borrar la pantalla
Identificación de la llamada
Esta función permite identificar las llamadas entrantes y aceptarlas o rechazarlas. El número de teléfono del interlocutor aparecerá en la pantalla, así como su nombre si éste se encuentra almacenado en la agenda telefónica.
Nota:la función de identificación de llamada entrante no siempre está disponible.
Eog
8
Page 13
Funcionamiento básico
Control de volumen del auricular
Puede ajustar el volumen durante una llamada:
a
Pulse Pulse
El volumen del accesorio para el accesorio de manos libres se ajusta de la misma forma.
para bajar el volumen
b
para subir el volumen
Bloqueo del teléfono
Cuando la función de bloqueo del teléfono esté activada, sólo podrá contestar llamadas entrantes y hacer llamadas de emergencia. El código de bloqueo del teléfono ha sido prefijado de fábrica como “0000”.
1
En elmodo de espera, pulse menú Bloqueo del teléfono
2
Pulse
B
3
Introduzca el código de 4 dígitos y pulse
El teléfono se bloqueará y el símbolo (O) aparecerá en la pantalla.
Cómo desbloquear el teléfono
Para volver al modo de funcionamiento normal introduzca el código de bloqueo y
B
. El símbolo de teléfono bloqueado desaparecerá de la pantalla. No
pulse obstante, si apaga y vuelve a encender el teléfono deberá volver a introducir el código. Una vez introducido, aparecerá Ok en la pantalla. PulseB.
Cómo desactivar el bloqueo del teléfono
1
En el modo de espera, pulse
2
Pulsefhasta que el mensaje Desact aparezca en el área de opciones de la pantalla
3
Pulse
B
4
Introduzca el código de bloqueo y pulse
B81
B8
para pasar al menú Seguridad
B
para pasaral
B
Utilización del PIN
El PIN (Número de identificación personal) protegesu tarjeta SIM de ser utilizada sin autorización. Si ha activado su número PIN, cada vez que encienda el teléfono tendrá que introducirlo.
El PIN2 controla la seguridad de la memoria de marcación fija y la función de tarificación.
Cómo activar y desactivar el PIN
1
En el modo de espera, pulse
B83
para pasar al menú PIN
9
Page 14
Funcionamiento básico
2
PulseBpara activar o desactivar el PIN
3
Introduzca el número PIN
B
Cómo configurar aviso por vibración
Si el aviso por vibración está activado, el teléfono vibrará al recibir una llamada. Cuando se activa el aviso por vibración, el timbre queda silenciado. Sin embargo, si ajusta el volumen de timbre después haber activado el aviso por vibración, el teléfono sonará y vibrará al recibir una llamada.
En el modo de espera:
#
Pulse
desactivarlo. Cuando se active, el teléfono vibrará
durante un breve intervalo de tiempo.
y manténgala pulsada para activarlo o
Cómo configurar el volumen del timbre y el teclado
El volumen del timbre y el teclado se ajusta de manera similar. Si después de fijar el volumen del timbre al máximo, se incrementa éste en un punto más, se establecerá un timbre con incremento gradual del nivelde volumen. Si desconecta el volumen, el icono del silenciador (
1
En el modo de espera, pulse
2
Pulseepara seleccionar Volumen del timbre o Volumen del teclado y
B
pulse
3
Utiliceepara ajustar el volumen y pulse
[
) aparecerá en la pantalla.
B52
B
para pasar al menú Tonos
10
Page 15
La agenda telefónica
La agenda telefónica
Los números de teléfono se pueden memorizar en dos sitios diferentes. Podrá memorizar los números en la agenda telefónica de la SIM (en este caso, la longitud máxima del número de teléfono y del nombre, así como la cantidad de números memorizables, dependerán de las características de la tarjeta SIM). Por otro lado, también podrá memorizar los números en la agenda telefónica del propio teléfono; en este caso, aunque cambie la tarjeta SIM, no perderá los números memorizados en el teléfono.
La agenda del teléfono tiene la ventaja de que permite agrupar varios números.
Cómo memorizar un número
Para memorizar un número en la agenda telefónica de la SIM
1
En el modo de espera, introduzca el número de teléfono
A
y pulse
2
PulseBpara seleccionar la agenda telefónica de la tarjeta SIM
3
Introduzca el nombre (consulte “Introducción de texto”, en la página 39) y pulse
4
Confirme el número de teléfono y pulse
5
Introduzca el número de posición y pulse
Existe la posibilidad de que el número se memorice automáticamente en la primera posición de memoria disponible. PulseBcuando Cualq. aparezca en el área de opciones de la pantalla.
Para memorizar un número en la agenda del teléfono
1
En el modo de espera, introduzca el número de teléfono y pulse
2
Utiliceapara seleccionar la agenda del teléfono y pulse
3
Introduzca el nombre (consulte “Introducción de texto”, en la página 39) y pulse
a
4
Confirme el número de teléfono y pulse
5
Utiliceepara seleccionar un grupo (consulte “Cómo agrupar números de la agenda telefónica”,en lapágina 13)en el que memorizará el número y pulse
6
Introduzca el número de posición y pulse
a
B
B
A
B
B
B
B
11
Page 16
La agenda telefónica
Existe la posibilidad de que el número se memorice automáticamente en la primera posición de memoria disponible. PulseBcuando Cualq. aparezca en el área de opciones de la pantalla.
Protección contra sobrescritura
Si una posición de memoria está ocupada se le preguntará si desea sobrescribir la información contenida en ella.
B
para sobrescribir la posición deseada
Pulse
C
para seleccionar otra posición
Pulse
Cómo buscar en la agenda telefónica
Puede buscar en la agenda telefónica utilizando el nombre o el número de posición. La opción predeterminada es por nombre. Al buscar en la agenda por el nombre, si pulsa una tecla alfanumérica se situará en la primera entrada que empiece por la letra asociada a esa tecla.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utilicefpara alternar entre Nombre y Posic. y pulse
3
Utiliceepara seleccionarla agendatelefónica enla quedesea buscary pulse
B
B2
para pasar al menú Agenda
B
Cómo recuperar un número
En el modo de espera:
1
Pulse
A
2
Utiliceepara buscar en la agenda telefónica
Una vez seleccionado un número de teléfono o un nombre, puede realizar varias funciones. Para llamar al número seleccionado, pulse
Nota: La agenda telefónica que usted consultó la última vez será la opción por defecto que aparezca la próxima vez que pulse fecto utilice el menú de la agenda telefónica para seleccionar una agenda determinada.
Marcación rápida de un número memorizado en la agenda de la SIM
1
Pulse número de posición en la memoria (no es necesario introducir los ceros a
la izquierda).
2
Pulse
#
3
Pulse
D
D
.
A
. Para cambiar la opción por de
-
12
Page 17
La agenda telefónica
Cómo editar entradas de la agenda telefónica
Podrá detallar, visualizar, recuperar, editar, borrar o crear entradas en la agenda telefónica. Para acceder a cualquiera de estas funciones se siguen siempre los mismos pasos. Cuando en la pantalla se muestre un número de teléfono o un nombre:
1
Pulsefpara desplazarse por las opciones Detall, Ver, Recup., Editar,
Borrar o Crear
2
PulseBpara seleccionar una opción
Detalle
Muestra todos los elementos del número seleccionado en la agenda telefónica.
e
Utilice elementos pueden editarse. Utilicefhasta que aparezca Editar en el área de opciones y pulse
Ver
Muestra un único nombre y número de teléfono en la lista de nombres.
Recuperar
Muestra el número de teléfono, y le permite modificarlo o llamar a ese número
Editar
Muestra el número de teléfono y le permite modificarlo. PulseBpara guardar los cambios.
Borrar
Borra la entrada de la agenda.
Crear
Le permite crear una entrada nueva en la agenda.
para mostrar el elemento siguiente o anterior del número. Todos los
B
.
Cómo agrupar números de la agenda telefónica
La capacidad de agrupar números de la agenda telefónica es una función adicional de la agenda del teléfono móvil.
Cómo recuperar un número de un grupo
Los grupos sirven para reunir varios tipos de números de la agenda telefónica, por ejemplo, los de trabajo y los personales. Cada grupo puede tener su título para facilitar el acceso a los números que contiene.
13
Page 18
La agenda telefónica
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar el grupo y pulse
3
Utiliceepara seleccionar el número deseado y pulseBpara recuperar el
número.
B23
para pasar al menú Config. grupo
B
Cómo cambiar el nombre a los grupos
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar el grupo
3
Utilicefhasta que aparezca Editar en el área de opciones y pulse
4
Borre el título actual y vuelva a introducirlo. Consulte “Introducción de texto” en
la página 39
5
Pulse
B
B23
para pasar al menú Config. grupo
B
Marcación personal
La teclaPpuede definirse para recuperar su número de teléfono favorito y preparar el inicio de una llamada.
Cómo configurar el número de marcación personal
1
En el modo de espera, pulse
personal
2
Introduzca el nombre (consulte “Introducción de texto”, en la página 39) y pulse
a
3
Introduzca el número de teléfono y pulse
Cómo utilizar la marcación personal
En el modo de espera:
P
para recuperar el número yDpara iniciar una llamada
Pulse
B27
B
para pasar al menú Marcación
Números de acceso directo
Hay una manera de realizar llamadas a determinados números de teléfono de la agenda telefónicao del área de números de servicio. Es posible que su proveedor de servicios se reserve algunas posiciones de memoria de la zona de acceso directo, por ejemplo, los tres primeros números con posibilidad de acceso directo puede estar vinculados al área de números de servicio (depende de la red).
1
Pulse1a9y manténgala pulsada.
2
Pulse
D
14
Page 19
La agenda telefónica
Cómo configurar el origen de los números de acceso directo
1
En el modo de espera, pulse acceso directo
2
Utiliceepara seleccionar Agenda de la SIM o Agenda del teléfono y pulse
B
B26
para pasar al menú Marcación de
Números de servicio
Es posible que su proveedor de servicios haya programado determinados números de teléfono en el área de números de servicio de su tarjeta SIM (depende de la red). No podrá modificar estos números de servicio.
1
Mantenga pulsada
2
Pulseepara desplazarse por la lista de números de servicio
El número seleccionado sólo podrá ser marcado o recuperado.
A
Consulta de la agenda telefónica
La función Consultar le permite saber cuántas posiciones quedan disponibles en la agenda telefónica.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar Agenda de la SIM o Agenda del teléfono y pulse
B
Aparecerá un resumen de la agenda telefónica seleccionada.
3
Utiliceepara obtener una vista detallada de las posiciones de la agenda telefónica. Aquellas posiciones que ya están ocupadas aparecen señaladas con el símbolo “
w
”.
B24
para pasar al menú Consultar
Mis números
La opción Mis Números es una parte útil de la Agenda telefónica donde podrá memorizar y consultar los números telefónicos de voz, fax y datos. Esta función depende de la SIM.
1
En el modo de espera, pulse
2
Si hubiera más de un número, utiliceepara desplazarse por los números de la lista
B25
para mostrar el número
15
Page 20
Cómo personalizar el teléfono
Cómo personalizar el teléfono
Cómo añadir un mensaje de saludo
Es posible programar un saludo personalizado que aparecerá al encender el teléfono.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utilice la función de introducción de texto para añadir su saludo y pulse
(consulte “Introducción de texto” en la página 39
Presentación de animaciones
Al encender el teléfono, es posible mostrar animaciones.
1
En el modo de espera, pulse
pasar al menú Animación
2
Utiliceepara desplazarse por los temas animados
disponibles
3
PulseBpara seleccionar el tema que desee o desactivar la animación
Cómo cambiar el tono del timbre
Los tonos del timbre del teléfono pueden cambiarse por uno de los muchos sonidos predefinidos o por una voz (una grabación de voz utilizada como tono de timbre).
Cómo seleccionar un tono de timbre predefinido
El teléfono cuenta con una diversidad de tonos y melodías.
1
En el modo de espera, pulse
pasar al menú Tipo de timbre
2
Utiliceepara desplazarse por los tipos de timbre.
3
PulseBpara seleccionar el tono de timbre deseado.
Grabación de un timbre vocal
1
En el modo de espera, pulse
vocal
2
Pulse1y empiecea hablaral micrófono para grabar su voz. La grabación se
detendrá automáticamente después de 5 segundos, o antes si se pulsa
3
Para reproducir la grabación, pulse2.
B 531
B 533
B 523
B 524
para pasar al menú Saludo
B
para
para
para pasar al menú Timbre
B
.
Cómo desconectar todos los tonos
1
En el modo de espera, pulse
tonos
16
B 521
para pasar al menú Todos los
Page 21
Cómo personalizar el teléfono
2
PulseBpara desconectar todos los tones. Aparecerá el símbolo de indicador de silencio (
Repita el proceso para conectar todos los tonos.
[
) en la pantalla.
Cómo seleccionar el tipo de aviso por vibración
La función de aviso por vibración puede configurarse para que se efectúe de forma continuada o intermitente.
1
En el modo de espera, pulse Vibración
2
Utiliceepara seleccionar el tipo de vibración que desee y pulse
B54
para pasar al menú Aviso por
B
Cómo cambiar el idioma
Es posible cambiar el idioma utilizado para los mensajes de la pantalla o la introducción de texto.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar el Mostrar idioma oelLenguaje Tegic (introducción de texto) que desee cambiar y pulse
3
Utiliceepara seleccionar el idioma que desee y pulse
B51
para pasar al menú Idioma
B
B
Cómo restablecer los ajustes predeterminados del teléfono
Es posible restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, con excepción del código de bloqueo del teléfono y del idioma.
1
En el modo de espera, pulse Predeterminados
2
PulseBpara restablecer los ajustes predeterminados
B57
para pasar al menú
17
Page 22
Seguridad del teléfono
Seguridad del teléfono
Este teléfono cuenta con una serie de funciones de seguridad que evitan su utilización no autorizada y permiten al usuario restringir el acceso a determinadas funciones (consulte “Utilización del PIN”, en la página 9). Es recomendable que memorice los códigos de seguridad. Si necesita anotarlos, nunca los escriba de modo queotra personapueda reconocerlos.Si losha olvidado,póngase encontacto con el servicio técnico de su distribuidor para obtener el código de bloqueo del teléfono y con su proveedor de servicio para obtener el PIN y el PIN 2.
Protección de teclado
La funciónProtección del teclado sirve para evitar quepulse accidentalmente las teclas, por ejemplo, mientras lleva el teléfono en un bolsillo.
B
En el modo de espera pulse
el bloqueo de teclado Al recibir una llamada, la protección de teclado se desactivará temporalmente,
permitiéndole así pulsar cualquier tecla para responder a esa llamada.Siempre será posible realizar llamadas de emergencia.
Cómo desactivar la protección del teclado
Cuando aparezca Libre en el área de opciones, pulseBdos veces
Cómo cambiar los códigos de seguridad
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar Bloqueo del teléfono, PIN o PIN2
3
Utilicefhasta que aparezca Modif. en el área de opciones y pulse
4
Introduzca el código actual y pulse
5
Introduzca el código nuevo y pulse
6
Confirme el código nuevo y pulse
tres veces para activar
B8
para pasar al menú Seguridad
B
B B
B
18
Page 23
Seguridad del teléfono
Restricción de llamadas
Marcación restringida
La función Marcación restringida le permitirá impedir la entrada o salida de determinadas llamadas. Esta función se controla mediante una contraseña de seguridad suministrada por su proveedor de servicios. Para actualizar o comprobar el estadode larestricción dellamadas, elteléfono debeestar registradoen lared. Se pueden emplear diferentes restricciones para las llamadas de transmisión de voz, fax y datos. Se puede establecer cualquiercombinación derestricciones de llamada.
1
En el modo de espera, pulse llamadas
2
Utiliceepara seleccionar Restringir voz, Restringir fax o Restringir datos
B
y pulse
3
Utiliceepara seleccionar el nivel de restricción de llamadas que desee aplicar y pulse
4
Introduzca la contraseña de Restricción de llamadas y pulse
B
Marcación restringida
La función Marcación restringida permite restringir la marcación de todos los números preprogramadosen laSIM. Parautilizar estafunción esnecesario disponer del PIN2.
En el modo de espera pulse
restringida, introduzca el PIN2 y pulse
Marcación fija
La Memoria de marcación fija forma parte de la agenda telefónica, pero cuenta con protección adicional. Cuando la función de Marcación fija está activada sólo se podrá llamar a los números que estén incluidos en la Memoria de marcación fija.
Cuando la función Marcación fija está activada, los números marcados de forma manual deben coincidir exactamente con los números contenidos en la Memoria de marcación fija.
Para memorizar, editar o borrar un número de teléfono de la Memoria de marcación fija la opción Marcación fija deberá estar activada. Cuando la función Marcación fija esté activada, podrá añadir, editar o borrar cualquier número de teléfono, pero deberá introducir el PIN2.
B82
B86,B
B
para pasar al menú Restricción de
B
para activar Marcación
19
Page 24
Seguridad del teléfono
Números “comodín”
Los dígitos “comodín” son espacios que se pueden memorizar como parte de un número de teléfono. Estos dígitos deberán rellenarse, antes de efectuar la llamada, para completar el número de teléfono. De este modo, por ejemplo, es posible restringir las llamadas a una zona concreta, simplemente almacenando en la memoria el código territorial seguido de varios dígitos “comodín”. Los dígitos “comodín” pueden ocupar cualquier posición en el número de teléfono almacenado en la memoria.
1
Para introducir un dígito comodín, pulse
manténgala pulsada hasta que aparezca “_”
2
Cuando recupere el número de teléfono, podrá rellenar
el espacio correspondiente al dígito “comodín” pulsando
una tecla numérica.
0
y
20
Page 25
Aplicaciones
Aplicaciones
Reloj
Este teléfono dispone de un reloj con fecha y hora, una alarma y una función de encendido/apagado automático.
Cómo configurar el reloj por primera vez
1
En el modo de espera pulse entrar en el menú Ajustar reloj y pulse
2
Introduzca los dígitos para la fecha en el formato día/mes/año y pulse
3
Introduzca los dígitos para la hora utilizando el formato de 24 horas y pulse
Cómo configurar el formato
1
En el modo de espera, pulse reloj
2
Pulseepara seleccionar uno de los diferentes formatos de reloj y fecha
3
PulseBpara seleccionar el tipo de visualización de reloj que desee
Cómo modificar la fecha y la hora
1
En el modo de espera, pulse reloj
2
Pulse y mantenga pulsadaCpara borrar la fecha actual
3
Introduzca los dígitos de la fecha con el formato día/mes/año.
4
PulseBpara aceptar la fecha
5
Pulse y mantenga pulsadaCpara borrar la hora actual
6
Introduzca los dígitos utilizando el formato de 24 horas y pulse
Cómo configurar la alarma
Si aúnno haconfigurado elreloj, el teléfono le pedirá que lo haga antes de configurar la alarma
Hay cuatro alarmas independientes que pueden configurarse por separado.
1
En el modo de espera pulse entrar en el menú Ajustar la alarma y pulse
2
Utiliceepara seleccionar la alarma que va a configurar y pulse
3
Introduzca los dígitos para la hora y pulse
4
Utiliceepara seleccionar la frecuencia de la alarma y pulse
5
Utiliceepara seleccionar el tipo de timbre y pulse
B
B 411B
B
B
B 412
B 411
B 413
B
para
para pasar al menú Formato
para pasar al menú Ajustar
B
para
B
B
B
B
21
Page 26
Aplicaciones
Una vez que haya programado la alarma, se mostrará el símbolo?cuando el teléfono se encuentre en modo de espera.
Cómo silenciar la alarma
La alarma sonará cuando llegue a la hora programada y la pantalla parpadeará con un mensaje de alerta. La alarma sonará durante 30 segundos. Si la alarma se activa durante una llamada, el teléfono vibrará en lugar de sonar.
Para desconectar la alarma:
Pulse cualquier tecla
Cómo desconectar la alarma
1
En el modo de espera pulse
la alarma y pulse
2
Utiliceepara seleccionar la alarma que va adesactivar ypulseBdos veces
3
Utiliceehasta que aparezca Desactivar y pulse Una vez desactivada, siga el mismo procedimiento para volver a activar la alarma.
B
B 413
para entrar en el menú Ajustar
B
Cómo configurar la hora de la alarma
1
En el modo de espera pulse
la alarma y pulse
2
Utiliceepara seleccionar la alarma que va a ajustar y pulse
3
Pulse y mantenga pulsadaCpara borrar la hora actual de la alarma
4
Introduzca los dígitos para la hora y pulse
5
Utiliceepara seleccionar la frecuencia de la alarma y pulse
6
Utiliceepara seleccionar el tipo de timbre y pulse
B
B 413
B
para entrar en el menú Ajustar
B
B
B
Cómo configurar una hora de encendido o apagado automático
Podrá programarsu teléfonopara quese encienda y se apague de forma automática a una hora determinada utilizando la función de Encendido/apagado automático. El procedimiento paraprogramar elencendido/apagado automáticoes semejanteal de programación de la hora del reloj. Para activar la función y para programar la hora tendrá que seleccionar Prog. encendido o Prog. apagado en el menú de Reloj.
Precaución: compruebe que el ajuste del encendido automático no contravenga ninguna normativa si el lugar donde vaya a encenderse automáticamente es el interior de un avión, una instalación médica, etc. (consulte “Información importante”, en la página 46).
22
Page 27
Aplicaciones
Calculadora
La calculadora de cuatro funciones le permitirá realizar cálculos aritméticos sencillos (suma/resta/multiplicación y división).
1
En el modo de espera, pulse
2
Introduzca un número (10 dígitos como máximo) que aparecerá en la línea inferior
3
Utilicegpara seleccionar la operación aritmética que desea realizar ( para dividir,dpara restar).
4
Introduzca un número (10 dígitos como máximo) que aparecerá junto al símbolo operador
5
Si utilizagpara podrá realizar otra operación matemática intermedia y el resultado aparecerá en la línea superior.
6
PulseBpara completar el cálculo cuando aparezca el signo = en el área de opciones
Nota: Para añadir un punto decimal, mantenga pulsado
b
para multiplicar,cpara sumar,
B42
para pasar al menú Calculadora
a
1
.
Conversor de divisas
El conversor de divisas le permite convertir de una divisa a la propia o viceversa aplicando el tipo de cambio que especifique.
En el modo de espera, pulse
B43
Cómo introducir un tipo de cambio inicial
1
Pulse
B
2
Introduzca un código de país para la divisa propia (hasta 3 caracteres) y pulse
3
Introduzca un código de país para la divisa extranjera (hasta 3 caracteres) y pulse
4
Introduzca el tipo de cambio de la divisa y pulse
Nota: Para añadir un punto decimal, mantenga pulsado
B
B
Cómo convertir un valor
1
Compruebe si el tipo de cambio es el que necesita y pulse
2
Introduzca el valor que desea convertir y pulse
Una vez introducidos, el código de país y el tipo de cambio permanecerán memorizados en el teléfono. La próxima vez que utilice el conversor podrá modificar los códigos de país y los tipos de cambio en la pantalla de divisas y tipo de cambio. Utilicefhasta que aparezca
Editar en el área de opciones y pulse
para pasar al menú Divisa
B
1
.
B
B
B
23
Page 28
Aplicaciones
Cómo intercambiar la conversión de divisas
Una vez confirmado el tipo de cambioy listopara introducir el valor a convertir, puede alternar los cambios para convertir de la moneda extranjera en la propia.
1
Utilicefhasta que aparezca Camb. en el área de opciones y pulse
2
Introduzca el valor para la conversión y pulse
B
B
24
Page 29
Mensajes de texto breves
Mensajes de texto breves
Puede recibir, visualizar, editar y enviar mensajesde textobreves, con un máximo de 160 caracteres, a otros teléfonos móviles dentro dela misma red o en otra red con la que se haya establecido un acuerdo de encaminamiento o “roaming”.
Cómo configurar su teléfono para enviar mensajes de texto
Antes de poder enviar un mensaje tendrá que programar el número del Centro de mensajes (su proveedor de servicio le proporcionará ese número).
Es posible que el número del centro de mensajes haya sido preprogramado en su tarjeta SIM.
Cómo configurar el número del centro de mensajes
1
En el modo de espera pulse mensajes y pulse
2
Pulse el número de centro de mensajes en formato de marcación internacional (consulte “Marcación internacional”, en la página 7)
Cómo enviar mensajes de texto breves
1
En el modo de espera, pulse al menú Crear y pulse
2
Introduzca el mensaje (160 caracteres como máximo). Consulte “Introducción de texto”, en la página 39 y pulse
B
El teléfono le preguntará si desea enviar elmensaje. Si no desea enviarlo pulseCy quedará memorizado.
3
PulseB, introduzcael númerode destino(o recupere un número de la agenda telefónica). Consulte “Cómo recuperar un número” enla página12 y pulse
4
Pulse
B
5
Es posible que el teléfono le preguntesi desea recibir confirmación de envío del mensaje. En caso afirmativo, pulse aparezca No en el área de opciones y pulse
El ajuste predeterminado para la confirmación de entrega puede activarse o desactivarse mediante el parámetro Informe del menú Mensaje breve.
6
Utiliceepara seleccionar un tipo de melodía, si es necesario, y pulse
B
B
B 363
B33
B
. De lo contrario, utilicefhasta que
para pasar al menú Centro de
para pasar
B
B
B
.
25
Page 30
Mensajes de texto breves
Cómo recibir mensajes de texto breves
Cuando reciba un mensaje de texto breve en su teléfono, el símbolo de aviso de
N
mensaje ( vibrará. De este modo, sabrá que ha recibido un mensaje nuevo.
Cuando la opción Leer aparezca en el área de opciones de la pantalla, pulse avanzar por el mensaje e identificar al remitente.
Nota: si el indicador demensaje recibidopermanece fijoen la pantalla (noparpadea), significa que la memoria de mensajes está llena y que tendrá de borrar los mensajes antiguos para poder recibir los nuevos.
) parpadeará en la pantalla y el teléfono emitirá un tono audible o
B
para leer el mensaje. Utilicegpara
Opciones de mensajes
Cómo responder a un mensaje
Después de recibir y leer un mensaje, puede responder al remitente. Se trata de la configuración predeterminada del área de opciones. Pulse mensaje de respuesta.
Cómo borrar mensajes
Durante la lectura de un mensaje, utilicefhasta que aparezca Borrar en el área de opciones. Pulse automático de los mensajes, consulte “Parámetros de mensajes” en la página 28.
B
dos veces para borrar el mensaje. Para activar el borrado
Cómo editar un mensaje
Durante lalectura de un mensaje, utilicefhasta queaparezca Editar en el área de opciones. Pulse opción de enviar el mensaje editado (consulte “Cómo enviar mensajes de texto breves”, en la página 25). Pulse memorizarlo en la Lista de mensajes enviados.
B
y realice las correcciones necesarias. Al pulsarBtendrá la
C
si no desea enviar el mensaje; quedará
B
para crear un
Cómo utilizar los mensajes predefinidos
Es posible enviar mensajes predefinidos inmediatamente o utilizarlos como base de mensajes más extensos, modificados según corresponda.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar el mensaje predefinido que desee utilizar y pulse
B
3
Utilicegpara desplazarse por el mensaje y añadir el texto adicional que
necesite (consulte “Introducción de texto”, en la página 39) Cuando termine,puede enviarel mensaje(consulte “Cómoenviar mensajesde texto
breves”, en la página 25)
26
B33
para pasar al menú Crear
Page 31
Mensajes de texto breves
Mensaje definido por el usuario
Cómo crear un mensaje definido por el usuario
Es posible crear un mensaje definido por el usuario. Una vez generado, puede emplearse como los demás mensajes predefinidos.
En el modo de espera, pulse
B34
. Modifique el mensaje y pulseB.
Cómo seleccionar el mensaje definido por el usuario
En el modo de espera, pulse
El mensaje que haya definido aparecerá en la parte superior de la lista de mensajes predefinidos.
a
Utilice
hasta que el indicadorsse sitúe al lado del mensaje y pulseB.
B33
Cómo cambiar el idioma del mensaje predefinido
Con el mensaje predefinido seleccionado:
1
Utilicefpara seleccionar Idioma en el área de opciones y pulse
2
Utiliceepara seleccionar un idioma y pulse
3
Utilicefhasta que aparezca Selecc en el área de opciones y pulseBdos veces para enviar el mensaje
B
B
Cómo administrar las listas de mensajes
Todos los mensajes, enviados o recibidos, se memorizarán en la SIM hasta que los borre. Si selecciona un mensaje memorizado, puede enviar una respuesta, editar su contenido o borrarlo.
Lista de mensajes recibidos
Los mensajes recibidos se memorizan en la Lista de mensajes recibidos.Un símbolo “•” parpadeante indica que hay un mensaje no leído.
Al leer un mensaje, la información del remitente aparece por debajo del texto, indicando la hora en que se envió el mensaje y el número del centro de mensajes. Para responder al mensaje, pulse
Lista de mensajes enviados
Después de enviar o modificar un mensaje, éste se memoriza en la Lista de mensajes enviados.
Consultar
La función Revisar le permitirá saber cuánta zona de mensaje está disponible.
B
.
27
Page 32
Mensajes de texto breves
Parámetros de mensajes
En el modo de espera, pulse
posible configurar los parámetros siguientes:
Autoborrado
Si está seleccionada esta función, los mensajes se borrarán automáticamente:
Mensajes leídos: el mensaje nuevo sobrescribirá el mensaje leído más antiguo Cualquier mensaje: el mensaje nuevo sobrescribirá el mensaje leído más antiguo
aunque no haya sido leído.
Autonomía
Esta función permite definir el tiempo que su mensaje estará almacenado en el Centro de mensajes. Se intentará enviar el mensaje varias veces hasta que se logre o hasta que transcurra el tiempo de autonomía.
Centro de mensajes
Esta función permite modificar el número de teléfono del Centro de mensajes (consulte “Cómo configurar su teléfono para enviar mensajes de texto breves”, en la página 25).
Informe
Cuando el mensaje ha sido enviado puede recibir confirmación si selecciona la opción Si de la función Informe.
Protocolo
El Centro de mensajes puede convertir el mensaje al formato especificado por el protocolo que indique.
B36
para pasar al menú Parámetros Es
Mensajes de difusión
Este tipo de emisiones consisten en información general que el operador de la red envía a su teléfono. Ésta puede consistir, por ejemplo, en datos sobre el tráfico en la zona o la previsión meteorológica.
Cómo seleccionar los temas de los mensajes de difusión
Antes de recibirla, deberá especificar el tipo de información que desea obtener.
1
En el modo de espera, pulse
2
Cuando aparezca Insert en el área de opciones, pulseBdos veces
3
Utiliceepara avanzar por los temas disponibles y pulseBpara insertar el
que aparece en la pantalla en la lista de difusión
B 373
para pasar al menú Temas
28
Page 33
Mensajes de texto breves
Cómo activar/desactivar mensajes de difusión
1
En el modo de espera, pulse
2
Pulse
B
Una vez activados, siga el mismo procedimiento para desactivar los mensajes de difusión.
B 371
para pasar al menú Recibir
Lista de mensajes
Es una zona de almacenamiento de los últimos mensajes de difusión recibidos. Es posible borrar los mensajes desde aquí.
Idioma
Es posible modificar el Idioma en que los mensajes de difusión aparecen en la pantalla (depende de la red).
29
Page 34
Servicio de llamadas
Servicio de llamadas
Últimos números
Los últimos números marcados quedarán almacenados en la memoria Últ.llamadas.
Si la función de identificación de línea del usuario está disponible, el número de teléfono de la persona que contestó a la llamada quedará memorizado en la sección Atendidas y el número de una llamada que no ha sido contestada quedará almacenado en la memoria como No atendidas.
Si no dispone de la función de identificación de línea llamante, las llamadas se memorizarán pero sólo figurará la fecha y la hora que les corresponda.
Cuando la memoria esté llena, el siguiente número telefónico que se memorice sobrescribirá el más antiguo.
1
Pulse
D
2
Utiliceepara seleccionar Últimas llamadas, Atendidas o No atendidas y
B
pulse
3
Pulseepara seleccionar el número de teléfono (o
nombre) que desea marcar y pulse Podrá editar o borrar el número de teléfono antes de
marcarlo. Consulte “Cómo editar entradas de la agenda telefónica" en la página 13.
Para memorizar un número en la agenda, pulse la pantalla (consulte “Cómo memorizar un número”, en la página 11).
Cómo llamar al último número marcado
Para volver a llamar al último número marcado, pulse
Cómo devolver una llamada no atendida
Cuando la pantalla le indique que ha recibido llamadas, pero no las ha atendido:
1
Pulse
B
2
Si está disponible, el número de teléfono de la última persona que ha llamado
aparecerá en la pantalla.
3
Pulseepara seleccionar el número de teléfono que desea marcar
4
Pulse
D
D
A
mientras el número aparece en
DD
30
Page 35
Servicio de llamadas
Duración de las llamadas
1
En el modo de espera, pulse llamadas.
2
Utiliceepara seleccionar una de las funciones descritas a continuación y
B
pulse
La función Última llamada permite visualizar en la pantalla la duración y el coste de la última llamada en el modo de espera o de la llamada en curso durante ésta. La duración de las llamadas se indica dela siguienteforma: horas (0-99), minutos (0-59) y segundos (0-59): HH:MM:SS.
La opción Todas las llamadas muestra en la pantalla la duración acumulada de todas las llamadas entrantes y salientes. Para poner a cero el contador de tiempo y el coste de las llamadas, será necesario introducir el código de bloqueo PIN2.
B6
para pasar al menú Servicio de
Coste de las llamadas
Para mantener el control del coste de las llamadas realizadas, el teléfono puede configurarse para limitar el uso a un número determinado de unidades de tarificación.
Cómo configurar el coste de la unidad de tarificación
En primer lugar, introduzca un precio por unidad de tarificación. Será el coste que el proveedor de servicios cargará por una unidad de tarificación.
1
En el modo de espera, pulse Precio/unidad
2
PulseBpara modificar los valores
En este momento se le pedirá que introduzca su PIN2.
3
Introduzca una unidad de divisa (hasta tres caracteres) y pulse
4
Introduzca un precio y pulse
Cómo configurar el nivel de máximo de unidades de tarificación
1
En el modo de espera, pulse máximo
2
PulseBpara modificar los valores
En este momento se le pedirá que introduzca su PIN2.
3
Introduzca un valor (número de unidades) que será el máximo permitido. Aparecerá en la pantalla el coste correspondiente.
4
PulseBpara confirmar
B 662
B
B 663
para pasar al menú
B
para pasar al menú Coste
31
Page 36
Servicio de llamadas
Nota: la duración deuna unidad de tarificación puede variar alo largo del día, según
se trate de horas punta o de mínima actividad. Así pues, se puede calcular el coste de la llamada con arreglo a la tarifa aplicable. No obstante, es posible que esta información no refleje de forma precisa las tarifas aplicadas por su Proveedor de servicio.
Cómo configurar un nivel de advertencia
Es posible definir una advertencia como indicación de que va a alcanzarse el coste máximo.
1
En el modo de espera, pulse
alcanzar
2
PulseBpara modificar el valor
3
Introduzca un valor (en unidades) para indicar el tiempo que debe transcurrir
para recibir un aviso sonoro y pulse
B 664
B
para pasar al menú Aviso al
Identificación de la llamada
En el menú Servicio de llamada, las funciones Identificación de llamada y Ocultar ID le permiten comprobar si puede enviarse o recibirse laidentificación de la persona que llama.
Nota: durante la comprobación del estado, el teléfono debe estar registrado en una red.
32
Page 37
Funcionamiento avanzado
Funcionamiento avanzado
Desvío de llamadas
Es posible desviar llamadas de voz, fax y datos en función de diferentes circunstancias y a números de teléfono distintos. Por ejemplo, puede desviar las llamadas de voz a un buzón de voz en caso de que el teléfono esté desconectado.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar el tipo de llamadas que va desviar y pulse
3
Utiliceepara seleccionarlas circunstanciasen que debe producirse el desvío
B
y pulse
4
Introduzca el número de teléfono al que va a desviar las llamadas y pulse
Cuando esta función está activada, el símbolode desvío(t) aparece en la pantalla. Para actualizar o comprobar el estado del Desvío de llamadas, el teléfono debe
estar registrado en la red.
Llamada retenida y llamada en espera
Cómo retener y recuperar una llamada
1
PulseBcuando Reten. aparezca en el área de opciones de la pantalla
2
PulseBcuando Reanu. aparezca en el área de opciones de la pantalla
Cómo hacer una segunda llamada
1
Pulse el número de teléfono o utilice la función de recuperación de un número de la agenda telefónica (consulte “Cómo recuperar un número”, en la página
12)
2
Pulse
D
La primera llamada entrará automáticamente en retención.
Cómo recibir una segunda llamada
Si la función Llamada en espera está activada, podrá recibir una segunda llamada durante una conversación. Esta opción se activa desde el menú Servicio de llamadas. No es posible mantener más de una llamada de transmisión de fax o de datos a la vez. Deben finalizarse todas las llamadas de voz antes de realizar una llamada de transmisión de fax o de datos.
Cómo aceptar una segunda llamada
PulseBcuando Acep. aparezca en el área de opciones de la pantalla
La llamada en curso entrará automáticamente en retención.
B7
para pasar al menú Desvío de llamadas
B
B
33
Page 38
Funcionamiento avanzado
Cómo rechazar una segunda llamada
1
Pulsefhasta que Rechaz aparezca en el área de opciones de pantalla.
2
Pulse
B
Cómo finalizar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada
1
PulseEcuando advierta que tiene una llamada en espera
2
Pulse cualquier tecla menosEo
g
Operación durante una llamada doble
Cómo alternar entre ambas llamadas
El indicador
!
corresponde a la llamada en curso
PulseBcuando Camb. aparezca en el área de opciones de la pantalla
Cómo finalizar la llamada en curso
1
Pulsefhasta que Fin aparezca en el área de opciones de pantalla.
2
Pulse
B
La primera llamada continuará estando retenida.
Cómo finalizar ambas llamadas
Pulse
E
Transferencia de llamadas
Cuando tenga dos interlocutores manteniendo comunicación con usted, la función de Transferencia de llamadas permitirá que aquellos continúen hablando entre sí de modo que usted pueda finalizar su llamada.
Cuando tenga dos llamadas:
1
Pulsefhasta que Trans. aparezca en la sección de opciones del menú.
2
Pulse
B
Las otras dos llamadas quedarán conectadas entre sí y su llamada finalizará.
Nota: la función de transferencia de llamadas no se puede utilizar durante el modo multiconferencia.
34
Page 39
Funcionamiento avanzado
Multiconferencia
El modomulticonferencia permite mantener una conversación entre varias personas simultáneamente (de tres a cinco interlocutores). Es posible alternar entre una llamada en modo multiconferencia y una llamada normal del mismo modo que cuando se efectúa una llamada doble.
Cómo activar el modo multiconferencia
Con dos llamadas conectadas (una activa y otra retenida):
1
Pulsefhasta que Añadir aparezca en el área de opciones de pantalla.
2
Pulse
B
Se haestablecido una llamada de multiconferencia y lastres personaspodrán hablar entre ellas.
Cómo añadir interlocutores a la multiconferencia
Usted podrá añadir hasta un máximo de cinco interlocutores, bien llamándolos usted mismo o bien aceptando una llamada entrante. La nueva llamada podrá ser añadida a la multiconferencia si se desea.
Nota: al hacer una llamada o aceptar una llamada entrante, la multiconferencia quedará automáticamente en espera. Los interlocutores de la multiconferencia podrán continuar hablando entre ellos mientras permanecen en espera.
Cómo dividir los interlocutores en el modo multiconferencia
Podrá seleccionar a un individuo de lamulticonferencia y desconectarlo de ella. Esto le permitirá hablar en privado con él sin que los restantes interlocutores de la multiconferencia participen en la conversación.
Durante una multiconferencia:
1
Utilicefhasta que aparezca Opción en el área de opciones y pulse
2
Pulseepara seleccionar un interlocutor de la multiconferencia.
3
Pulsefhasta que Partir aparezca en el área de opciones de pantalla.
4
Pulse
B
El interlocutor seleccionado será separado de la multiconferencia, y ésta queda en espera (los restantes interlocutores de la multiconferencia podrán seguir hablando entre ellos).
B
35
Page 40
Funcionamiento avanzado
Cómo finalizar llamadas de multiconferencia
Podrá elegir un participante de la multiconferencia y finalizar la llamada, o bien, finalizar completamente la multiconferencia. Si se retiene una llamada o llega otra, no puede finalizarse una llamada individual.
Cómo finalizar una única conexión
Durante una multiconferencia
1
Utilicefpara seleccionar Opción en el área de opciones y pulse
2
Pulseepara seleccionar un interlocutor de la multiconferencia.
3
Pulsefhasta que Fin aparezca en el área de opciones de pantalla.
4
Pulse
B
B
Cómo finalizar una llamada de multiconferencia
Durante una multiconferencia:
E
Pulse
para finalizar todas las llamadas al mismo tiempo
Cómo cambiar de red
Cuando no se encuentre en su país podrá utilizar una red a la que no esté directamente suscrito, a esto se le denomina ENCAMINAMIENTO o ROAMING. El encaminamiento entre redes de su país puede estar impedido por la legislación nacional.
La opción Nueva red se utiliza para seleccionar de forma manual una red que esté disponible en el lugar donde se encuentra el usuario.
1
En el modo de espera, pulse
2
Utiliceepara seleccionar una de las redes disponibles y pulse Si no puede registrarse en la red seleccionada, aparecerá una X en el área de
información. Cuando el modo de búsqueda esté configurado en la opción Automático,el
teléfono seleccionará de forma automática una red disponible para mantener una disponibilidad de red óptima. Si el modo de búsqueda está seleccionado en Manual el teléfono solamente utilizará una red seleccionada. Si piede cobertura deberá seleccionar otra red.
La Lista de redes se utiliza cuando el Modo de búsqueda está configurado en el modo Automático.Los númerosde posiciónque figuran en la Lista de redes indican el orden de prioridad de la búsqueda.
Al seleccionar Insertar se memoriza una nueva red en la posición en la que se encuentra y desplaza las otras redes hacia una posición inferior; al seleccionar Editar se sobreescribe la antigua red con una nueva, y al seleccionar Añadir se memoriza una red nueva al final de la lista.
36
B91
para pasar al menú Nueva red
B
Page 41
Funciones adicionales
Funciones adicionales
Manos libres
El adaptador manos libres le permite mantener una conversación sin acercar el teléfono al oído.
Nota: NO acerque el teléfono a su oreja en el modo Manos libres.
Cómo alternar entre llamadas de manos libres y llamadas manuales
Durante una llamada manual:
1
Pulsefhasta que el mensaje ManLib aparezca en el área de opciones de la pantalla
2
Pulse
B
Durante una llamada de manos libres:
B
para regresar al funcionamiento manual
Pulse
Cómo contestar a una llamada en el modo de manos libres
Mantenga pulsadaDpara responder a la llamada en modode manoslibres.
Tonos DTMF
Se pueden enviar tonos DTMF durante el transcurso de unallamada. Estos tonos se suelen utilizar para acceder al buzón de voz, a buscapersonas o a servicios bancarios informatizados. Por ejemplo, necesitará introducir un número para tener acceso remoto a mensajes del buzón de voz. Un número de teléfono puede estar memorizado en la agenda mediante tonos DTMF, de forma que se marque recuperándolo y el número DTMF se envíe automáticamente.
Cómo enviar tonos DTMF durante una llamada
Pulse dígitos (0 a 9, # y *).
Marcación con pausa
El uso de las pausas le permitirá enviar tonos DTMF de forma automática.
1
Pulse el número de teléfono
2
Pulse0y manténgala pulsada hasta que aparezca el símbolo P
3
Pulse los dígitos DTMF tras la pausa, por ejemplo, introduzca el código de acceso para acceder a los mensajes del buzón de voz.
4
Pulse
D
37
Page 42
Funciones adicionales
Cuando se establezca la comunicación, se transmitirán los tonos DTMF a los tres segundos o al pulsar
Si no se obtiene el resultado adecuado con los tonos DTMF, probablemente los tonos deban ser más prolongados.
1
En el modo de espera, pulse
DTMF
2
Utiliceepara seleccionar Duración y pulse
D
.
B56
para pasar al menú Duración de
B
Bloc de notas
Durante una llamada, es posible anotar números que desee marcar una vez finalizada la llamada.
Durante una llamada:
1
Pulse el número de teléfono
2
Cuando ha finalizado una llamada pulseDpara llamar a ese número. Para memorizarlo en la agenda telefónica pulse
en pantalla (consulte “Cómo memorizar un número”, en la página 11).
A
mientras el número permanece
Funciones relacionadas con los accesorios
Si está activada la función de Respuesta automática y está montado el sistema de manos libres,podrá responder a las llamadas entrantes sin tener que pulsar ninguna tecla.
Esto es igualmente aplicable al accesorio Kit Manos Libres para Coche.
Para conocer los detalles de funcionamiento de un accesorio, consulte la documentación correspondiente.
38
Page 43
Introducción de texto
Introducción de texto
El teléfono proporciona un medio de introducir caracteres alfanuméricos para escribir detalles en la agenda telefónica, crear mensajes de texto y de correo electrónico, etc.En esta sección se detallan los caracteresque puedenintroducirse y las teclas que deben pulsarse para ello.
Modo de texto
Tecla
0 1 2
3
4
5
6
7
8
9
*
#
T9
Alternativos 0+P_ Puntuación space”@,.;:!¡?¿()[]{}’&%+-/\^~|<>=£$¥¤§ 1 abc ABCabc
def DEFdef
ghi GHIghi
jkl JKLjkl
mno MNOmno
pqrs PQRSpqrs
tuv TUVtuv
wxyz WXYZwxyz
Bloq/May* * * *
Espacio # # #
(
U
Normal
®
Griego
)
(V)
ABG
DEZ
HQI
KLM
NXO
PRS
TUF
CYW
Adicional
(W)
AÄÅÆBCÇaäåæàbc 2
DEÉFdeéèf 3
GHIghiì 4
JKLjkl 5
MNÑOÖØmnñoöøò 6
PQRSpqrsß 7
TUÜVtuüùv 8
WXYZwxyz 9
Numérico
(0-9)
*
#
* Pulse
*
una vez para introducir una única letra mayúscula (las siguientes serán
*
minúsculas). Si pulse caracteres siguientes serán en minúsculas, hasta que vuelva a pulsar tercera vez para regresar a la entrada de caracteres en minúsculas.
Entrada de texto T9
Este modo de introducción de texto reducirá considerablemente el número de pulsaciones de teclas necesarias.
Pulse una tecla una vez para la palabra que desee asignar a esa tecla. La letra deseada no aparecerá en la pantalla. Siga pulsando otras teclas hasta que llegue al final de una palabra. A continuación, compruebe que ha escrito correctamente la palabra antes de seguir con la palabra siguiente.
dos veces, será como activar el bloqueo de teclado y los
®
*
por
39
Page 44
Introducción de texto
Si la combinación de letras escritas ha producido una palabra que no es la que desea, pulse Continúe con la palabra siguiente.
Si la palabra que necesita no está en el diccionario interno (es decir, es un nombre propio o una palabra muy poco utilizada) deberá introducirla con el modo Normal
U
(
0
de forma repetida hasta que aparezca la palabra correcta.
).
Otros modos de texto
Para acceder a alguno de los modos de entrada de texto restantes, utiliceAhasta que aparezca el modo deseado en el área de información.
U
Si utiliza los modos Normal ( pulse una tecla en rápida sucesión, aparecerá el siguiente carácter disponible para esa tecla (si la tecla se mantiene pulsada irán apareciendo los caracteres siguientes asignados a ella). Al soltar la tecla, o pulsar otra tecla, el carácter mostrado quedará introducido y el cursor avanzará hasta la posición siguiente.
), Griego (V) o Adicional (W), cada vez que
Cómo editar texto
Pulseepara avanzar o retroceder una línea de texto (o campo de la agenda telefónica). Si pulsa entrada de texto T9 desplaza el cursor sobre un carácter y sepulsa otra tecla, el nuevo carácter quedará insertado automáticamente antes del seleccionado. Al pulsar situado a la izquierda del cursor o si lo mantiene pulsado borrará la entrada completa.
f
avanzará o retrocederá un carácter (si utiliza el modo de
®
, hasta el primer carácter de la palabra anterior o siguiente). Si
C
borrará el carácter
T9®es una marca comercial de Tegic Communications Inc. 40
Page 45
Estructura de los menús
Estructura de los menús
En el modo de espera, si pulsaBaparecerá un menú de funciones del teléfono.
e
Para seleccionar una de estas funciones pulse situado junto a la función que desee seleccionar y a continuación pulse
Para salir del menú actual y regresar al nivel anterior, pulse completamente de la estructura de menús, mantenga pulsada
de modo que el puntero esté
B
.
C
. Para salir
CoE
(excepto
durante una llamada).
1 Protec. teclado 2 Agenda telefón.
3 Mensajes 4 Utilidades
5 Personalizar
6 Servicio Llam. 7 Desvío de llam 8 Seguridad
9 Redes
Examinar Crear Fijar grupo Consultar Mis números Acceso directo Marc. rapida
Reloj Calculadora Moneda
Idioma Tonos Config pantalla Vibración Resp.automática Longitud DTMF Prefijados
Bloq. teléfono Restric. llam. PIN PIN2 Marcación Fija Números restr.
Ajustar reloj Formato reloj Ajustar alarma Prog. encendido Prog. apagado
Idioma Dicc. Idioma
Saludo Contraste Animación
Llamadas de voz Llamadas de fax Llam. de datos Cancelar todos Estado
Restric. llam. Restric. faxes Restric. datos Cancelar todos Estado Contraseña
Lista recibidos Lista enviados Crear Definir Mensaje. Consultar Parámetros Difusión
Todos los tonos Volumen timbre Tipo de timbre Timbre vocal Volumen teclado Tono de aviso
Ultima llamada Todas las llam. Llam en espera Id.interlocutor Identif. propia Tarifa de llam.
Crédito Precio/Unidad Consumo máximo Alerta a
Nueva red Modo búsqueda Lista de redes
41
Page 46
Solución de problemas
Solución de problemas
En caso de que cualquier problema persista, diríjase a su distribuidor.
Problema Causa Solución
El teléfono no se enciende.
La duración de la batería es muy corta pese a que es nueva.
La duración de una batería vieja es muy corta.
No se enciende el indicador de carga ni se puede encender el teléfono mientras se está cargando la batería.
Duración de batería de Ni-MH muy corta
La configuración de la red a la que está conectado y el estado de la batería pueden afectar a la duración de ésta.
La batería está agotada completamente.
Cuando la batería está completamente descargada, el teléfono tarda un poco en detectar qué tipo de batería está cargando.
La duración de la batería puede acortarse por una carga incorrecta, esto es normal en todas las baterías de Ni-MH
Compruebe que la batería está totalmente cargada y bien acoplada al teléfono.
Sustitúyala por una nueva.
Deje que el teléfono se cargue durante unos minutos antes de intentar encenderlo de nuevo.
Para garantizar un óptimo rendimiento se recomienda utilizar el teléfono hasta que se active el aviso de batería baja y después cargar del todo la batería.
Para reactivar la batería utilice el teléfono hasta que aparezca la advertencia de batería baja. A continuación, recárguela. Repita este proceso al menos tres veces No obstante, si la batería sigue durando poco, es posible que se haya agotado completamente. Sustitúyala por una nueva.
42
Page 47
Notas
No se pueden hacer llamadas
No se pueden hacer llamadas desde la memoria de marcación fija
No se pueden recibir llamadas
No se pueden hacer llamadas de emergencia
No se pueden recuperar los números de la agenda
El teléfono está bloqueado
Las llamadas salientes han sido restringidas
El teléfono no está registrado en una red
El teléfono está apagado
Las llamadas entrantes están restringidas
El teléfono no está registrado en una red
No está en una zona de cobertura GSM
El teléfono está bloqueado
El número de teléfono ha sido restringido
Desbloquee el teléfono
Desactive la restricción de llamadas salientes o marcación restringida
Desplácese a una zona con cobertura y podrá utilizar el teléfono cuando éste se haya registrado en la red
Compruebe que su SIM cuente con la función Marcación fija
Compruebe que la función Marcación fija esté encendida
Compruebe que el número de teléfono esté almacenado en la memoria de Marcación fija
Encienda el teléfono
Desactive la restricción a las llamadas entrantes
Desplácese a una zona con cobertura y podrá utilizar el teléfono cuando éste se haya registrado en la red
Asegúrese de que en la pantalla aparezca el símbolo
S
. Desplácese a una zona de cobertura y ponga en funcionamiento el teléfono cuando aparezca el símbolo de la antena.
Desbloquee el teléfono
Desactive la restricción
43
Page 48
Notas
Mensajes de error importantes
Estos son algunos de los mensajes deerror másimportantes que pueden aparecer:
Zona no permitida
Red no permitida
Fallo de seguridad
SIM bloqueada/ avise proveedor de servicios
Error de SIM
SIM incorrecta
Función no disponible
PIN2 invalidado
Mensaje rechazado: Memoria llena
Número demasiado largo (Máx: 20)
Memoria de avisos llena. ¿Continuar?
El encaminamiento o “roaming” en el área seleccionada no está autorizado.
El encaminamiento o “roaming” en la red seleccionada no está autorizado.
La red ha detectado un fallo de autenticación porque su SIM no está autorizada a trabajar en esa red. Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
La SIM está bloqueada porque ha introducido diez veces una de las claves de desbloqueo (PUK/PUK2) incorrectamente. Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono ha detectado un problema con la SIM. Apague el teléfono y vuélvalo a encender. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
La SIM ha fallado en alguna de las comprobaciones de personalización SIM (póngase en contacto con su proveedor de servicios)
La SIM no admite la función seleccionada no o no está disponible con su abono actual. Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El PIN2 está bloqueado permanentemente por haber introducido diez veces un PUK2 incorrecto. No se podrán utilizar las funciones adicionales controladas por el PIN2. Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Se ha recibido un mensaje, pero la memoria de mensajes está llena. Para poder recibir más mensajes borre alguno de los mensajes almacenados o active la función de borrado automático de mensajes.
El número creado o editado de la agenda telefónica es demasiado largo para la SIM
La memoria de mensajes está llena. No se pueden almacenar sus mensajes hasta que borre algunos mensajes almacenados.
44
Page 49
Notas
Fallo de verificación
Código de bloqueo incorrecto
PIN / PIN2 / PUK / PUK2 incorrectos
Lista de rellamadas llena
Al cambiar el código de bloqueo del teléfono, es incorrecta la verificación del código nuevo. Vuelva a cambiar el código de bloqueo con la verificación correcta
Ha fallado la activación o desactivación del código de bloqueo debido a la introducción incorrecta del código de bloqueo. Vuelva a introducirlo.
El código introducido es incorrecto. Vuelva a introducirlo correctamente.
La lista de rellamada de los números a los que no se ha podido conectar está llena. Apague el teléfono y vuélvalo a encender.
45
Page 50
Información importante
Información importante
Aspectos de seguridad
Debe leer y entender la información siguiente, pues proporciona detalles que permiten utilizar su teléfono de una forma segura para usted y su entorno, además de cumplir con los requerimientos legales conrespecto aluso de teléfono celulares.
Este equipo debe cargarse únicamente con el dispositivo de carga autorizado, Adaptador para CA (EB-CAD52xx*), suministrado con el kit principal.
Cualquier otro uso invalidará la aprobación dada a este aparato y puede ser peligroso. Le recomendamos que utilice accesorios autorizados para asegurar el óptimo rendimiento del aparato y evitar causar desperfectos al teléfono. Al viajar al extranjero, confirmeque el voltaje nominal del adaptador de CA escompatible con el país donde vaya a usarlo.
Existen otros dispositivos recomendados para la carga, como un adaptador CC (EB-CDD92) y el Kit Manos Libres para Coche (EB-HFD52Z).
* Donde xx indica la región específica del adaptador de CA, p.e. CN, EU, HK, TW, UK.
Desconecte suteléfono celularcuando viajea bordode unavión. Eluso de teléfonos celulares en aviones puede resultar peligroso para el funcionamiento del avión, puede afectar a la red celular y es ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede conducir a la suspensión o denegación del servicio telefónico celular al infractor, a una actuación judicial o a ambas cosas.
No utilice el teléfono móvil cuando esté llenando de combustible el depósito de su vehículo. Le recordamos que debe cumplir las normas restrictivas sobre el uso de equipos radiotelefónicos en lugares de almacenamiento de combustible, fábricas de productos químicos o lugares donde se manejen explosivos. No someta jamás la batería a temperaturas excesivas (no más de 60°C) ni recargue la batería más tiempo del recomendado.
DEBE tener un pleno control de su vehículo en todo momento. No use un teléfono de sujeción manual o un micrófono mientras conduce. Primero, busque un lugar seguro donde parar. No utilice un equipo de manos libres si con ello va a perder la concentración en la carretera. Infórmese bien sobre las normas referentes al uso de teléfonos celulares en el país en que esté conduciendo y cúmplalas en todo momento.
46
Page 51
Información importante
Conviene tener precaución al usar el teléfono móvil cerca de dispositivos electrónicos médicos personales, como marcapasos y audífonos.
Para obtener el máximo rendimiento sostenga el móvil tal como haría con unteléfono normal.Mantenga laantena orientadapor encimade su hombro mientras usa el teléfono. Utilice solamente la antena que se incluye o un repuesto autorizado. El uso de antenas no autorizadas, modificaciones o extensiones pueden causar desperfectos en el teléfono e infringir la legislación vigente. La utilización de antenas no autorizadas, modificaciones o extensiones podrán causar la invalidez de la garantía de su teléfono. Esto no afecta a sus derechos legales.
Este teléfono Panasonic ha sido diseñado, fabricado y probado para garantizar su compatibilidad con las siguientes especificaciones que establecen las pautas con respecto a la exposición a radiofrecuencia:
Pre-norma europea ENV50166-2 CENELEC
ANSI C95.1-1992 (USA, Asia-Pacífico) AS 2772.1 (Int)-1988 (Australia)
47
Page 52
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Al pulsar cualquiera de las teclas es posible que se origine un tono de volumen alto. Evite mantener el teléfono cerca del oído mientras pulsa las teclas.
Las temperaturas extremas pueden afectar temporalmente al funcionamiento de su teléfono. Esto es normal y no quiere decir esté averiado.
No modifique ni desmonte el aparato. Dentro no hay ninguna pieza que pueda manipular el usuario.
No someta el aparato a vibraciones excesivas ni golpes.
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos. Si el equipo se moja, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
No deje el aparato en un lugar húmedo, con polvo, ni lo exponga a la luz directa del sol o al calor.
Mantenga el aparato alejado de cualquier objeto metálico que accidentalmente pueda provocar un cortocircuito en los conectores.
Cargue siemprela bateríaen unazona bienventilada queno estébajo la luz directa del sol y con una temperatura de entre +5°C y +35°C. No será posible recargar la batería si la temperatura está fuera de estos márgenes.
Evite recargar la batería más tiempo del recomendado.
48
No quemela batería ni la tire a labasura. Lasbaterías debendesecharse respetando las normas de legislación local y pueden ser recicladas.
Al desechar material de embalaje o un aparato viejo consulte a las autoridades locales sobre su reciclaje.
Page 53
Glosario de términos
Glosario de términos
Tonos DTMF
GSM
País preferente El país en que se opera su red preferente.
Red preferente
Operador de red
Contraseña
PIN
PIN2
PUK/PUK2
Registro
Encamina­miento o Roaming
Proveedor de servicio
SIM
Los tonos multifrecuencia le permiten comunicarse con sistemas telefónicos computerizados, buzones de voz, etc.
Sistema Global para Comunicaciones Móviles. Nombre dado a la tecnología digital avanzada utilizada por su teléfono.
Red GSM en la que están registrados los detalles de su suscripción.
Organización responsable del funcionamiento de una red GSM.
Código secreto utilizado para el control de la restricción de llamadas. La suministra su proveedor de servicio.
Número de identificación personal utilizado para garantizar la seguridad de la tarjeta SIM. La suministra su proveedor de servicio. Si se introduce incorrectamente el PIN tres veces seguidas, éste quedará bloqueado.
Número de identificación personal utilizado para controlar la memoria de marcación fija y la tarificación de llamadas. La suministra su proveedor de servicio. Si se introduce incorrectamente el PIN2 tres veces seguidas, éste quedará bloqueado.
Tecla de desbloqueo de PIN/PIN2. Sirve para desbloquear el PIN y el PIN2. La suministra su proveedor de servicio. Si se introduce incorrectamente el PUK o el PUK2 tres veces seguidas, quedarán bloqueados.
Conexión a una red GSM. Normalmente esta operación la realiza el propio teléfono de forma automática.
Función que le permite utilizar su teléfono en redes que no sean su red preferente.
Organización responsable de proporcionar el acceso a la red GSM.
Módulo de Identificación del Suscriptor. Es una pequeña tarjeta con memoria que almacena información exclusiva relacionada con el suscriptor y datos introducidos por el usuario, como la Agenda telefónica y mensajes cortos. La suministra su proveedor de servicio.
49
Page 54
Especificaciones
Especificaciones
Teléfono
Tipo
Intervalo de temperaturas
Carga Almacenaje
Batería – Acoplada al teléfono
Peso 99 g Dimensiones
Alto x Ancho x Largo Tensión de alimentación 3.6 V DC, 600 mAh Ni-MH Tiempo de autonomía - Modo en
espera (h) Tiempo de conversación (h)
Tiempo de carga (m) 150
Nota: El tiempo de carga serámayor si el teléfono está encendido. La duración de la batería se ve afectada por la red que utilice y por el estado de su batería.
GSM900 Clase 4 GSM1800 Clase 1
+5°C a +35°C
-20°C a +60°C
Batería (S)
118.0 x 40.6 x 21.7 mm
Hasta 150 3
50
Page 55
Garantía de la Unión Europea
Garantía de la Unión Europea
La garanzia unificata europea è applicabile nei Paesi della Unione Europea/Spazio Economico Europeo (EU/EEA) e nella Svizzera.
Condiciones de garantía europea Panasonic GSM Estimado cliente:
Le agradecemos la compra del teléfono digital celular Panasonic. La garantía europea de Panasonic GSM sólo será válida cuando usted se encuentre viajando por cualquier otro país europeo que no sea aquél donde se adquirió el teléfono. En los demás casos se aplicará la garantía local. Si su teléfono PANASONIC GSM necesita reparaciones mientras se encuentra en el extranjero, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de reparaciones más próximo que se indica en este documento.
La tarjeta de garantía
El periodo de validez de la garantía GSM de cobertura europea es, por lo general, de 12 meses para el aparato principal y 3 meses para la batería recargable. Por lo que respecta a productos utilizados en un país que no sea aquel donde se adquirieron, y con las condiciones de garantía del apartado siguiente, el cliente disfrutará de unos plazos de garantía de 12 y 3 meses respectivamente en el país donde esté utilizando el teléfono, si estas condiciones resultaran más favorables para él que las condiciones de garantía local vigentes en el país donde se está haciendo uso del aparato.
Condiciones de garantía
Al solicitar un servicio de reparación en garantía el comprador deberá presentar la tarjeta de garantía junto con la factura de compra en un centro de reparaciones autorizado. La garantía cubre reparaciones debidas a defectos de fabricación o diseño, pero no será válida en el caso de daños accidentales, independientemente del modo en que hayan sido producidos, desgaste por uso normal, negligencia, ajuste, modificación o reparación no autorizados por nosotros. Bajo esta garantía el único derecho del consumidor será la reparación o, a nuestra discreción, el cambio del producto o de sus piezas defectuosas. El comprador no dispondrá de ningún otro derecho en ningún caso, incluso en daños o pérdidas fortuitos o producidos a consecuencia de éstos. Esta garantía es adicional y no afecta en ningún modo a los derechos del consumidor-comprador. Esta garantía tiene validez en los centros de reparación autorizados de los países que se indican en este documento.
Service Centres in the UK Tel. +44 870 5159159
D
Panasonic Service Center Dresden SERKO GmbH Großenhainer Straße 163 01129 Dresden Tel. +49 (0)351/ 85 88 477
Panasonic Service Center Cottbus Petsch Kundendienst GmbH Am Seegraben 21 03058 Gross-Gaglow Tel. +49 (0)355/ 58 36 36
Panasonic Service Center Leipzig KES Keilitz-Electronic-Service GmbH Föpplstraße 19 04347 Leipzig Tel. +49 (0)341/ 244 33 33
Panasonic Service Center Chemnitz WPS Rundfunk- u. Fernsehservice GmbH Zietenstraße 16 09130 Chemnitz Tel. +49 (0)371/ 40 10 359
UK
Panasonic Service Center Berlin SERKO GmbH Schwedter Straße 34a 10435 Berlin Tel. +49 (0)30/ 44 30 3221
Panasonic Service Center Berlin RUESS SYSTEMS Thrasoltstraße 11 10585 Berlin Tel. +49 (0)30/ 342 2013
Panasonic Service Center Rostock warnow electronic service gmbh An der Jägerbäk 2 18069 Rostock Tel. +49 (0)381/ 82 016
Panasonic Service Center Hamburg ELVICE Service GmbH Spaldingstraße 74 20097 Hamburg Tel. +49 (0)40/ 23 08 07
Panasonic Service Center Rendsburg FERNSEH-DIENST B&W Service GmbH Kieler Straße 41 24768 Rendsburg Tel. +49 (0)4331/ 14 11-0
Panasonic Service Center Bremen COM Elektronik Service GmbH Rübekamp 50 28219 Bremen Tel. +49 (0)421/ 691 80 69
51
Page 56
Garantía de la Unión Europea
Panasonic Service Center Hannover COM Elektronik Service GmbH Vahrenwalder Straße 311 30179 Hannover Tel. +49 (0)511/ 37 27 91
Panasonic Service Center Magdeburg SERKO GmbH Ebendorfer Chaussee 47 39128 Magdeburg Tel. +49 (0)391/ 289 90 69
Panasonic Service Center Düsseldorf VTH GmbH Kölner Straße 147 40227 Düsseldorf Tel. +49 (0)211/ 77 90 25
Panasonic Service Center Essen Bernd van Bevern GmbH Heinrich-Held-Straße 16 45133 Essen Tel. +49 (0)201/ 84 20 220
Panasonic Service Center Osnabrück Petsch Kundendienst GmbH Pagenstecherstraße 75 49090 Osnabrück Tel. +49 (0) 541/ 68 038
Panasonic Service Center Wiesbaden J. Hemmerling - VAD GmbH Ostring 7 65205 Wiesbaden Tel. +49 (0)6122/ 90 91 10
Panasonic Service Center Mannheim N. Schaaf Reichenbachstraße 21-23 68309 Mannheim Tel. +49 (0)621/ 72 787-0
Panasonic Service Center Stuttgart Hans Beck Friedrich-List-Straße 38 70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 (0) 711/ 94 701-0
Panasonic Service Center Reutlingen Herbert Geissler Lichtensteinstraße 75 72770 Reutlingen Tel. +49 (0)7072 / 92 96-0
Panasonic Service Center München G.Berghofer & W.Kaller GmbH Helene-Wessel-Bogen 7 80939 München Tel. +49 (0)89/ 318 907-0
Panasonic Service Center Augsburg Klaus Bienek Affinger Straße 4 86167 Augsburg Tel. +49 (0)821/ 70 70 75
Panasonic Service Center Nürnberg Herbert Geissler GmbH Friedrich-Ebert-Straße 21 90537 Feucht Tel. +49 (0)9128/ 70 76-0
Panasonic Service Center Eisenach Blitz Elektro-Elektronik-GmbH Bahnhofstraße 17 99817 Eisenach Tel. +49 (0)3691/ 29 29 42 8
Service-Zentren in Österreich Funk Fuchs GmbH & CoKg Unterhart 90
4642 Sattledt Tel. +43 7244 733
Funktechnik Seissl Dorf 79 6330 Schwoich Tel. +43 5372 8217
Elektro Oberndorfer Linzer Straße 2-4 4840 Vöcklabruck Tel. +43 7672 72889
Panasonic Austria Handelsges.mbH Laxenburger Straße 252 1232 Wien Tel. +43 222/61080
FR
Centres de service après-vente en France ASTELCOM
75 quai de Seine 75019 - Paris Tél.: +33 01 42 09 95 16
ELECTRONIQUE SERVICE av. Figuières ZAC Font de la Banquière 34970 - Lattes Tél.: +33 04 67 15 96 30
DMF ELECTRONIQUE 24 rue de l’Economie 69500 - Lyon-Bron Tél.: +33 04 72 37 16 27
S.T.E. 3 chemin de l’Industrie 06110 - Le Cannet Rocheville Tél.: +33 04 93 46 05 00
LAPUCE 31 rue des Teinturiers 14300 - Caen Tél.: +33 02 31 86 64 51
S.T.R.A. 15 bis rue du Pré La Reine 63100 ­Clermont-Ferrand Tél.: +33 04 73 92 01 40
CLINIC VIDEO 1 bis rue de Beauvais 56100 - Lorient Tél.: +33 02 97 21 06 07
BEAUGENDRE 8 bis rue du Pré du Bois/ZI de Chantpie 35500 - Rennes Tél.: +33 02 99 50 24 14
CETELEC 6 impasse du pétrole 13015 Marseille Tél.: +33 04 91 02 17 17
SETELEC 23 rue du Châtelet 76420 - Bihorel Les Rouens Tél.: +33 02 35 60 64 39
A
52
Page 57
ELECTROTECH 2 bd Alexandre 1er de Yougoslavie 21000 - Dijon Tél.: +33 03 80 56 18 09
TELEMAN 4 rue du 19 mars 1962 38320 - Eybens Tél.: +33 04 76 25 50 20
TECHNIC COLOR ZI Thibaut 15 rue Boudeville 31084 - Toulouse cedex Tél.: +33 05 61 40 32 32
ELECTRONIQUE SERVICE+ 5, bd Louis XI, ZI Menneton, 37000 - Tours Tél.: +33 02 47 36 43 43
SAVLOR 33, av. du Général De Gaulle, 54280 - Seichamps Tél: +33 02 20 82 82
TEVISO ZA de Terrefort B.P. 71 33520 - Bruges Tél.: +33 05 56 28 96 36
M.R.T. 74 rue Albert Einstein ZI Nord 72021 - Le Mans cedex Tél.: +33 02 43 28 52 20
EUROTECHNIC 3 rue Niepce ZA Les Garennes 78130 - Les Mureaux Tél.: +33 02 34 92 02 40
A.A.V.I Centre de gros 1 rue du Mont deTerre 59818 - Lesquin Tél.: +33 03 20 62 18 98
SID ELECTRONIQUE 95 - 97 avenue Roger Salengro 13003 - Marseille Tél.: +33 04 91 50 52 54
I.T.V.S. Village du petit chatelier 359 Route de Ste-Luce 44301 NANTES Tél.: +33 02 51 89 18 10
N.T.M. 40 Bd Bessières 75017 PARIS Tél.: +33 01 40 29 60 04
S.T.A.V. 14 Rue dessaix 67450 MUNDOLSHEIM Tél.: +33 03 88 20 43 30
Garantía de la Unión Europea
NL
Service-centra in Nederlands
Panasonic-Centre Nederland (Servicom bv) P.O Box 16280 2500 BG Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
Zonweg 60 2516 BM Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
I
Per i Centri Assisitenza in Italia Servizio Clienti Tel. +39 02/ 67072556
E
Centros de Servicio en España PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.)
Clara del REY, 8 Lateral 28002 Madrid Tel. +34 91 519 91 40
ZENER ELECTRONICA Orillamar, 65 Bajo 15002 La Coruña Tel. +34 981 22 07 00
ELECTRONICA MILLAN, S.L. Natalia, 6 29009 Málaga Tel. +34 95 227 39 87
TECNOLEC, S.A Pinar del Río, 48 - 50 08027 Barcelona Tel. +34 93 340 87 53
S.T.R. BROADCAST Av. Zuberoa, 12 48012 Bilbao Tel. +34 94 410 00 23
LAVISON, C.B. Montseny, 35 17005 Girona Tel. +34 972 23 01 22
IRTESA ELECTRONICA Jaume Ferran, 72 07004 Palma de Mallorca Tel. +34 971 20 47 02
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Asunción, 27 41011 Sevilla Tel. +34 95 427 54 04
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Alberíque, 33 46008 Valencia Tel. +34 96 385 76 31
53
Page 58
Garantía de la Unión Europea
For nærmeste servicecenter ring Panasonic Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
S
DK
Firmor i Sverige Komrep
Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tel. +46 031-173354
Signalstyrkan Kungsholmstorg 4 104 22 Stockholm Tel. +46 08-6542500
CR service Industribyn 3 232 37 Malmö Tel. +46 040-430030
SF
Huoltokeskukset Suomessa: KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT Kutojantie 4 02630 Espoo Puh. +358 09 521 5151 Huolto Puh. +358 09 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY Vanha Viertotie 7 00300 Helsinki Puh. +358 09 549100
PLAY-SHOP SERVICE Keskuskatu 3 00100 Helsinki Puh. +358 09 27053626
MEGAFIX KY Louhenkatu 9 74100 Iisalmi Puh. +358 017 14631
T: MI.M.HAAPOJA Miilukatu 7 40320 Jyväskylä Puh. +358 014 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN Pohjoisahonkatu 9 83500 Outokumpu Puh. +358 013 562211
SETELE OY Rengastie 31 60100 Seinäjoki Puh. +358 06 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY Tuureporinkatu 6 20100 Turku Puh. + 358 02 2332685
Servicesenter i Norge Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
GR
N
КЭнфсб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт INTERTECH S.A.
International Technologies БцспдЯфзт 26, 167 77 Еллзнйкь Tбч. Ихс.: 738 21, 167 10 ЕЛЛЗНЙКП Фзл. КЭнфсп: (01) 9692.300
ХрпкбфЬуфзмб Вьсейбт ЕллЬдбт: К. КбсбмбнлЮ 11, 54638 ИЕУУБЛПНЙКЗ Фзл. КЭнфсп: (031) 245.840-3
P
Centros de Assistência em Portugal PAPELACO, S.A.
Vale Paraiso - Ferreiras 8200 ALBUFEIRA ALGARVE Tel. +351 89 589960
PAPELACO, S.A. Largo de Santos, 9 1200 LISBOA Tel. +351 1 3970539
PAPELACO, S.A. Largo do Tribunal, Lote 11 2400 LEIRIA Tel. +351 44 28071
PAPELACO, S.A. Rua Cidade de Santos, 31R/C 9000 FUNCHAL MADEIRA Tel. +351 91 231523
PAPELACO, S.A. Rua do Outeiro, Lote 25 - Gemunde 4470 MAIA PORTO Tel. +351 2 944 0354/9
PAPELACO, S.A. Rua Major Leopoldo da Silva, Lote 3 3500 VISEU Tel. +351 32 424771
54
Page 59
Garantía de la Unión Europea
Centres de service après-vente en Belgique
BROOTHAERS Hoevelei 167 2630 AARTSELAAR Tel. +32 03/887 06 24
HENROTTE Rue du Campinaire 154 6240 FARCIENNES Tel. +32 071/39 62 90
PIXEL VIDEOTECH Rue St Remy 7 4000 LIEGE Tel. +32 041/23 46 26
DELTA ELECTRONICS Rue P.d’Alouette 39 5100 NANINNE Tel. +32 081/40 21 67
ELEKSERVICE FEYS Houthulstseweg 56 8920 POELKAPELLE Tel. + 32 057/48 96 37
AVS WAASLAND Lavendelstraat 113 9100 ST NIKLAAS Tel. +32 03/777 99 64
A.V.T.C SA Kleine Winkellaan 54 1853 STROMBEEK-BEVER Tel. + 32 02/267 40 19
RADIO RESEARCH Rue des Carmélites 123 1180 BRUXELLES Tel. +32 02/345 68 56
VIDEO TECHNICAL SERVICE Av. du Roi Albert 207 1080 BRUXELLES Tel. +32 02/465 33 10
SERVICE CENTER Kapellestraat 95 9800 DEINZE Tel. +32 09/386 76 67
TOP SERVICE Westerloseweg 10 2440 GEEL Tel. +32 014/54 76 24
TELECTRO SC Quai des Ardennes 50 4020 Liège Tel. +32 041/43 29 04
L
Centres de service après-vente au Luxembourg
NOUVELLE CENTRAL RADIO Rue des Jones 15 L - 1818 Howald Luxembourg - Grand Duché Tel. +32 40 40 78
B
Jonh Lay Electronics AG Littauerboden 6014 Littau Phone: +41 41 259 9090 Fax: +41 41 252 0202
TR
TEKOFAKS ISTANBUL CENTRE OFFICE KAÐITHANE CADDESI SEVÝLEN SOKAK NO. 58 80340 ÇAÐLAYAN-ISTANBUL Tel: 90-212-220 60 70 / 14 Lines Fax: 90-212-220-60 94
ANKARA BRANCH OFFICE GÜVEN MAH.FARABI SOKAK NO: 38/6 06690 KAVAKLIDERE- ANKARA Tel: 90-312-467 30 94/2 Lines pbx Fax: 90-312 467 85 38
ÝSMÝR BRANCH OFFICE CUMHURÝYET BULVARI NO:330 K.:6 D.:608 SEVÝL ÝÞ MERKEZÝ 35520 ALSANCAK-ÝZMÝR Tel: 90-232-464 29 01 pbx Fax: 90-232-422 67 44
BURSA BRANCH OFFICE ÞEHREKÜSTÜ MAHLLESÝ DURAK CADDESÝ NO.:7 BURSA Tel: 90-224-225 10 46 pbx Fax: 90-224-223 81 03
ADANA BRANCH OFFICE REÞATBEY MAH.FUZULÝ CAD.GÜLEK SÝTESÝ A BLOK NO: 75b 01120 ADANA Tel: 90-322-458 39 52 pbx Fax: 90-322-453 21 32
TRABZON BRANCH OFFICE MARAÞ CAD.MARAÞ APT.NO:51 D.:2 61200 TRABZON Tel: 90-462-321 33 08 Fax: 90-462-326 37 78
ANTALYA BRANCH OFFICE ALTINDAÐ MAH. 146 SOKAK ÖZKOÇ APT.NO:9/1-2A ANTALYA Tel: 90-242-243 23 70 / 3 Lines Fax: 90-242-243 23 72
DÝYARBAKIR BRANCH OFFICE LÝSE CADDESÝ GÖKALP APT.NO: 18/A DÝYARBAKIR Tel: 90-412-228 73 00 Fax: 90-412-223 59 00
CH
55
Page 60
Garantía de la Unión Europea
Garantía UE/AEE: Condiciones aplicables en otro país distinto al país original de compra.
A Cuando el comprador constate que el aparato es defectuoso, debe ponerse en
contacto con la compañía de ventas apropiada o el distribuidor nacional en el país miembro de la UE/AEE donde se reclama la garantía, o el distribuidor autorizado más próximo junto con esta garantía y el comprobante de la fecha de compra. Le será entonces indicado: (i) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional se encarga de la reparación, o (ii) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional tomaran las medidas necesarias para el transporte del aparato hacia el país miembro de la UE/AEE donde fue vendido originalmente, o (iii) si el comprador puede por sí mismo enviar el aparato hacia el país miembro de la UE/AEE donde el aparato fue vendido originalmente.
B Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la sociedad de venta o un
distribuidor nacional en el país donde el comprador lo tenga en utilización, el aparato acompañado del presente certificado de garantía y el comprobante de la fecha de compra será enviado por cuenta y riesgo del comprador a dicha sociedad de venta o distribuidor, los cuales se encargarán de la reparación. En algunos países la sociedad de venta o el distribuidor designarán distribuidores o servicios autorizados para la ejecución de las reparaciones en cuestión.
C Si el aparato corresponde a un modelo normalmente no suministrado en el país
donde es utilizado, o cuando las características internas o externas del producto sean diferentes de las características del modelo vendido en el país de utilización, la sociedad de venta o distribuidor nacional pueden encargarse de efectuar el servicio de reparación bajo garantía obteniendo las piezas de recambio del país donde el aparato fue comprado originalmente, o puede resultar necesario que el servicio de reparación en garantía sea efectuado por la sociedad de venta o el distribuidor nacional del país donde el aparato fue adquirido originalmente. En cualquiera de los dos casos, el comprador deberá presentar esta tarjeta de garantía y la factura de compra. Cualquier transporte necesario, tanto para el aparato como para las piezas de recambio será por cuenta y riesgo del comprador, y por ello puede producirse un consiguiente retraso en el servicio de reparación.
D Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta o el
distribuidor nacional donde el aparato es utilizado, el servicio será efectuado según las condiciones locales (incluyendo el período de garantía) aplicables al mismo modelo vendido en el país de utilización y no según las condiciones del país donde se efectuó la venta. Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta o distribuidor nacional en el país de la UE/AEE donde el aparato fue vendido originalmente, el servicio de reparación será efectuado según las condiciones que prevalezcan en el país donde se efectuó la venta.
E Algunos modelos de aparatos requieren ajustes o adaptación para el correcto
funcionamiento y seguridad de uso en diferentes países del la UE/AEE, de acuerdo con las normativas locales de tensión de alimentación y seguridad, u otras normas técnicas impuestas o recomendadas por la reglamentación en vigor. Para ciertos modelos de producto, el coste de estos ajustes o adaptación puede ser considerable, y por otro lado, difícil de adaptarse a las normativas locales sobre tensión de alimentación y seguridad, u otras normas técnicas. Recomendamos firmemente que
el comprador investigue la existencia de estos factores técnicos y de seguridad antes de usar el aparato en otro país de la UE/AEE.
F Esta garantía no cubre los costes de cualquier ajuste o adaptación necesarios para
satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas. La sociedad de venta o distribuidor nacional pueden estar en posición de efectuar los ajustes o adaptaciones requeridos para ciertos modelos de producto a coste del comprador. No obstante, por razones técnicas no es posible
ajustar o adaptar todos los modelos para satisfacer las normativas locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas. El buen funcionamiento del aparato puede, por otro lado, ser afectado por la ejecución de dichos ajustes o adaptaciones.
G Cuando la sociedad de venta o el distribuidor nacional en el país de utilización del
aparato estime que el comprador ha hecho efectuar correctamente los ajustes o adaptaciones según las normativas locales de tensión de alimentación y seguridad, u otras normas técnicas, la garantía será ejecutada según lo indicado anteriormente con la condición de que el comprador mencione la naturaleza del ajuste o adaptación cuando afecte a la reparación y que la modificación no haya influido directamente en el fallo de la unidad. (Se recomienda que el comprador no debe enviar aparatos reajustados o adaptados para reparar a la sociedad de venta o al distribuidor nacional del país donde el aparato fue vendido originalmente, si la reparación afecta de alguna manera al reajuste o la adaptación).
56
Page 61
Garantía de la Unión Europea
H Esta garantía sólo tendrá validez en territorios sujetos a las leyes de la Unión Europea
y de la UE/AEE.Si alguna de las exclusiones o limitaciones indicadas en esta garantía no están permitidas por la normativa local, entonces prevalecerá la normativa local sobre las exclusiones o limitaciones anteriormente indicadas.
Por favor, guarde esta garantía con su comprobante de compra
57
Page 62
Notas
Notas
58
Page 63
El número de serie se encuentra en el exterior del teléfono, bajo la batería. Le recomendamos que anote los siguientes datos como registro de su compra.
Modelo
Número de serie
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
BULL CP8 PATENT © Matsushita Communication Industrial UK Limited 2000 La información contendida en este documento podrá ser modificada sin previo aviso. No está permitida la reproducción o transmisión de ningún modo o por ningún medio de ninguna sección de estas instrucciones sin haber obtenido la autorización escrita y expresa de Matsushita Communication Industrial UK Limited.
Page 64
Impreso en el Reino Unido
7LB862A
www.mcuk.panasonic.co.uk 00.290
Loading...