Panasonic GD52 User Manual [sv]

Page 1
Användarhandbok EB-GD52 Digital mobiltelefon
Läs noggrant denna användarhandbok innan du börjar använda telefonen.
Page 2
Snabbguide
Med hjälp av denna snabbguide kan du omedelbart utnyttja telefonens mest grundläggande funktioner utan att behöva söka efter dem i handboken.
På/Av
Tryck och håll ned
Ange PIN-kod
Använd knappsatsen för att slå in den PIN-kod som tillhandahållits av din operatör, och tryck på
Ringa ett samtal
Använd knappsatsen för att slå riktnummer och telefonnummer, och tryck på
D
Ringa ett nödsamtal
Ringa utlandssamtal
B
Lägga till ett telefonnummer i SIM-kortets telefonbok
Korrigera fel
Tryck påCen gång för att radera det sista tecknet
Tryck och håll ned radera alla tecken som matats in
C
för att
Ringa senast slagna nummer
Tryck på
DD
Ringa ett nummer i SIM-kortets telefonbok
Vad har jag för nummer?
Avsluta ett samtal
Tryck påEför att avsluta ett samtal
Låsa knappsatsen
Besvara ett samtal
Tryck på valfri knapp med undantag för
Justera volym i hörluren
Tryck påeunder ett samtal
och
g
Låsa upp knappsatsen
Tryck på
112 D
Tryck och håll ned0, använd
e
för att välja önskat
landsnummer, och tryck på
Ange telefonnummer och tryck på
A
. Tryck påB, ange namn och
B
tryck på
Tryck påA, använd sedan för att välja önskat nummer, tryck sedan på
Tryck på till din mobiltelefon visas på displayen (SIM-beroende)
Tryck påBtre gånger för att låsa tangenterna så att de inte trycks in av misstag
Tryck påBtvå gånger (när
LåsUpp visas) för att låsa upp
knappsatsen
två gånger
D
B25
B
e
och numret
Page 3
Innehåll
Att komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sätta i SIM-kortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sätta i batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ladda batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lär känna din telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grundläggande funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Slå på och stänga av telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ringa ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatisk återuppringning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avsluta ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ta emot samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Justera volym i hörluren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Låsa telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Använda PIN-kod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inställning av vibrationssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av volym för ringsignal och knappton . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lagra ett nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bläddra i telefonboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hämta ett nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Redigera telefonboksposter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gruppera telefonboksposter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Favoritnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Snabbvalsnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicenummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Granska telefonboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mina nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anpassa din telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lägga till en välkomsthälsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visa animeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ändra ringsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avaktivera alla signaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Välja typ av vibrationssignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Återställa telefonens grundinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telefonsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Använda lås för knappsatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ändra säkerhetskoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Begränsa samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Applikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kalkylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Valutaomvandlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Korta textmeddelanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inställning av telefonen för textmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . 23
Skicka ett textmeddelande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ta emot korta textmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Page 4
Meddelandealternativ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Använda meddelandemallar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hantera meddelandelistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Meddelandeparametrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informationssändningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Samtalsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Senast ringda nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Samtalstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Samtalskostnader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Linjeidentitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avancerade funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vidarekoppling av samtal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sätta samtal på väntning och Samtal väntar . . . . . . . . . . . . . . . 31
Samtalsöverföring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Flerpartssamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Byta nätverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Andra funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DTMF-toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anteckningsblock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funktioner som kräver accessoarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Textinmatning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menystruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Viktiga felmeddelanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Viktig information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ordlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EU/EES GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anteckningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Page 5
Att komma igång
Att komma igång
Tack för att du valten Panasonic digital mobiltelefon. Telefonen är utformad förGSM (Global System for Mobile Communications), GSM900 och GSM1800. Se till att batterierna är fulladdade innan du börjar använda telefonen.
Innan du använder telefonen, läs avsnittet “Viktig information” - se sidan 43.
Dessa instruktioner gäller för denutrustning som finns i grundpaketet. En del tjänster som beskrivs är nätverksberoende och kanske endast finns tillgängliga genom abonnemang. En del funktioner är SIM-beroende. För mer information, kontakta din operatör.
Sätta i SIM-kortet
SIM-kortet förs in under batteriet på telefonens baksida.
Ta först bort batterilocket genom att trycka ned det - se “Ta ur batteriet”.
Placera SIM-kortet i den avsedda hållaren som sitter på telefonens baksida (1) med det avfasade hörnet i det översta högerhörnet. Skjut SIM-kortet till vänster (2) med ett lätt tryck, tills det hakar fast under kanterna och SIM-hållarens spärr klickar fast det (3).
Ta ur SIM-kortet
Tryck ned spärren för SIM kortet (1) och håll detta intryckt medan SIM kortet skjuts åt höger (2). När SIM-kortet är frigjort från kanterna kan det lyftas ut ur sin hållare.
1
Page 6
Att komma igång
Sätta i batteriet
Sätta i ett fulladdat batteri. Om batteriet
ä
r fulladdat måste det laddas enligt
inte anvisningarna i avsnittet “Ladda batteriet”.
Ta först bort batterilocket genom att trycka enligt anvisningarna och skjuta locket nedåt (1). Se till att batteriets låsmekanism är lokaliserad till vänster, och skjut sedan batteriets överdel (märket uppåt) in i batterispåren (2). Placera batteriets undersida i telefonen och för skjutmekanismen till höger tills batteriet låses fast i sin position (3). Sätt tillbaka batterilocket genom att skjuta det uppåt tills det klickar fast i sin position.
Ta ur batteriet
Ta först bort batterilocket genom att trycka enligt anvisningarna och skjuta locket nedåt (1).
För skjutmekanismen till vänster för att frigöra batteriet (2). Batteriet kan nu avlägsnas från telefonen (3).
Ladda batteriet
Ansluta laddaren
Batteriet måste vara fastsatt på telefonen innan laddaren ansluts. Anslut laddaren till undersidan på telefonen (1).
OBS: Använd INTE våld när du sätter i kontakten eftersom detta kan skada telefonen och/eller laddaren.
Koppla laddaren till ett eluttag (2). Laddningsindikatorn lyser upp och laddningen börjar.
2
Page 7
Batteri-indikatorns funktion
Under laddning Laddning klar
Telefonen på
Telefonen av
Koppla bort laddaren när laddningen är klar.
Koppla bort laddaren
Koppla bort laddaren från eluttaget (1). Kläm ihop de två knapparna som sitter
på laddarens kontakt (2). Bibehåll trycket medan du drar ut kontakten från uttaget på telefonens undersida (3).
KH
K
Indikatorn av
Varning för svagt batteri
När batterispänningen är för svag hörs en varningssignal och SVAGT BATTERI blinkar på displayen. Om detta inträffar under ett pågående samtal, avsluta samtalet omedelbart. Telefonen stängs av automatiskt kort efter varningssignalen.Ladda batteriet tills det är helt fullt, eller byt ut det till ett fulladdat batteri.
Lär känna din telefon
Placering av kontroller
Att komma igång
Hörkapsel
Uttag för hörlur/mikrofon
Uttag för extern kontakt
Antenn
PC
DE
123
456
789
*0#
Inkommande/ Laddningsindikator
AB
Display
Mikrofon
3
Page 8
Att komma igång
g
Navigeringsknapp – tryck upp/ned/vänster/höger för att bläddra genom alternativen i displayens huvudområde. Tryckvänster/höger för att bläddra genom alternativen i displayens alternativområde.
B
Väljarknapp – väljer alternativ i displayens alternativområde
A
ger tillgång till Telefonbok eller skiftar teckenuppsättning
P
ger omedelbar tillgång till ett telefonnummer (Favoritnummer)
D
ringer ett samtal eller återkallar senast slagna nummer
C
raderar den senaste inmatade siffran, raderar alla siffror när den trycks och hålls ned, eller återgår till föregående display.
avslutar ett samtal eller slår på/stänger av telefonen när den trycks och hålls ned
0
Sifferknappar
stänger av vibrationssignalen
till9,*och#-#-knappen sätter på och
Menysystemet
Menysystemet ger tillgång till alla de funktioner som inte har egna dedikerade knappar på knappsatsen.
g
Menyfunktionerna kan väljas med en kombination av navigeringsknappen menyn och väljarknappen
Under ett samtal är en begränsad meny tillgänglig.
B
.
,
Genvägar
När du har bekantat dig med de olika menyfunktionerna kan du använda en genväg till enönskad funktiongenom atttrycka inmenynumret påknappsatsen. Tillexempel,
B
tryck på menyn för ändring av ringsignal. Exemplen i denna handbok använder genvägarna för att nå de olika funktionerna eller undermenyerna där ytterligare funktioner finns tillgängliga.
för tillgång till huvudmenyn och sedan på
52
för direkt tillgång till
Displaysymboler
Statussymboler
Informationsområde
4
Displayens huvudområde
Alternativområde
Navigeringsuppmaningar
Page 9
Att komma igång
Efter vissa kommandon töms displayen automatiskt efter tre sekunder, eller när du trycker på valfri knapp.
Statussymboler
Statussymbolerna visas enligt vilka funktioner som för tillfället är aktiverade. Symbolerna för antenn, signal och batteri visas alltid när telefonen är påslagen och kopplad till ett nätverk.
Y
lyser när du är registrerad hos annan operatör än din egen - roaming
t
lyser när vidarekoppling är aktiverat
]
lyser när vibrationssignalen är aktiverad
[
Lyser när alla signaler eller ringsignalsvolymen är avstängd
N
blinkar när ett oläst meddelande finns lagrat eller lyser när meddelandeminnet är fullt
O
lyser när telefonlåset är aktiverat
S
visar att det är möjligt att ringa nödsamtal
T
visar signalstyrkan på det inkommande samtalet:\- svag signalstyrka,
H
visar batterinivå:
T
- stark signalstyrka
H
- fullt batteri,G(blinkande) - låg batterinivå
Informationsområde
Detta område visar befintlig högsta menynivå, undermenynummer, textinmatningsläge, telefonbokskälla, telefonbokspostens platsnummer eller symbolen för inställt alarm beroende på aktuellt funktionsläge.
?
visar att alarmet är inställt
>
visar att telefonboksposten är hämtad från mobiltelefonens telefonbok
<
visar att telefonboksposten är hämtad från SIM-kortets telefonbok
Navigeringsuppmaningar
P
Detta område visar i vilka riktningar navigeringsknappen kan tryckas enligt aktuellt funktionsläge.
Alternativområde
Alternativområdet visar de alternativ som kan väljas vid tryckning på väljarknapp (
B
).
5
Page 10
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
Slå på och stänga av telefonen
Att slå på och stänga av telefonen.
Tryck och håll ned
En animeradvälkomsthälsning visasoch telefonenövergår till normalt läge.
Tryck och håll ned
Ringa ett samtal
Se till att telefonen är påslagen, att operatörens namn visas på displayen och att signalstyrkeindikatorn visar att det finns nätverkstäckning i området.
1
Slå riktnumret och telefonnummer
2
Tryck på
D
Ringa utlandssamtal
Genom att använda den automatiska utlandskoden (+) kan du ringa ett utlandssamtal utan att känna till landsnumret.
Om du känner till landsnumret kan du slå numret på vanligt sätt följt av riktnummer och telefonnummer.
1
Tryck och håll ned0tills + visas
2
Tryck påeför att bläddra genom landsbeteckningar och tryck på
3
Slå riktnumret och telefonnummer
4
Tryck på
OBS: Riktnummer i de flesta länder börjar med “0". Denna nolla ska, i de flesta fall, utelämnas då numret rings frånutlandet. Om du har problem att ringa utlandssamtal, kontakta din operatör.
Nödsamtal
För att kunna ringa ett nödsamtal måste antennsymbolen (
Ange
B
D
112 D
för att slå på telefonen
för att stänga av telefonen
för att välja önskad kod
S
) visas på displayen.
eller tryck påBnär SOS visas i alternativområdet
6
Page 11
Grundläggande funktioner
Automatisk återuppringning
Efter en misslyckad uppringning blir du tillfrågad om du vill ringa upp numret igen automatiskt.
Tryck påBnär OK visas i alternativområdet. Den automatiska återuppringningsfunktionen gör en nedräkning i sekunder till nästa uppringningsförsök.
För att avbryta återuppringningen, tryck påBnär Avbryt visas i
alternativområdet, eller tryck på När samtalet kopplas upp hörs ett pip. Om ett samtal inte har lyckats efter ett visst antal försök kan du inte välja den
automatiska återuppringningsfunktionen igen. I detta fall måste du slå numret manuellt.
C
.
Avsluta ett samtal
Tryck på
Ta emot samtal
För att kunna ta emot samtal måste telefonen vara påslagen och signalstyrkeindikatorn visas på displayen.
och
Tryck på valfri knapp med undantag för
Tryck påEför att avvisa ett samtal Om ett samtal inte besvaras, eller avvisas, visas den uppringandes nummer på
displayen.
Tryck på valfri knapp för att tömma displayen
Nummerpresentation
Denna funktion identifierar inkommande samtal så att du kan välja mellan att acceptera eller avvisa dem. Den uppringandes telefonnummer, och namn om det finns lagrati telefonboken, visas på displayen.
OBS:Nummerpresentation är inte alltid tillgänglig.
g
Justera volym i hörluren
Volymnivån kan justeras under ett samtal:
a
Tryck på
Tryck på Volymnivån för portabel “handsfree” justeras på samma sätt.
för att sänka volymen
b
för att höja volymen
7
Page 12
Grundläggande funktioner
Låsa telefonen
Med telefonlåset aktivt kan du endast besvara inkommande samtal och ringa nödsamtal. Koden för telefonlåset är fabriksinställd till “0000".
1
I normalt läge, tryck på menyn Telefonlås
2
Tryck på
B
3
Slå den fyrsiffriga koden och tryck på
Telefonen låses och symbolen för telefonlåset (O) visas på displayen.
B81
B
för tillgång till
Låsa upp telefonen
För att återgå till normalt olåst läge, slå koden för telefonlåset och tryck påB. Symbolen för telefonlåset försvinner då från displayen. När du stänger av telefonen och sedan slår på den igen, måste du ange koden för telefonlåset igen. När du har angett rätt kod, visas OK på displayen. Tryck påB.
Avaktivera telefonlåset
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påftills Inakt. visas i alternativområdet
3
Tryck på
B
4
Slå koden för telefonlåset och tryck på
B8
för tillgång till menyn Säkerhet
B
Använda PIN-kod
PIN-koden (Personal Identification Number) skyddar ditt SIM-kort mot obehörig användning. Om du aktiverar PIN-kodskontrollen ombeds du att ange PIN-koden varje gång du slår på telefonen.
PIN2-koden skyddar fixnummerlistan och markeringsmätaren.
Aktiva/Avaktivera PIN-koden
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att aktivera/avaktivera PIN-koden
3
Slå PIN-koden
B
B83
för tillgång till menyn PIN-kod
8
Page 13
Grundläggande funktioner
Inställning av vibrationssignalen
När vibrationssignalen är aktiverad vibrerar telefonen vid inkommande samtal. Aktivering av vibrationssignalen tystar ringsignalen. Om volymen på ringsignalen justeras efter att vibrationssignalen aktiverats, både ringer och vibrerar telefonen vid inkommande samtal.
I normalt läge:
#
Tryck och håll ned
funktionen är aktiverad, vibrerar telefonen under en kort
stund.
för att slå på och stänga av. När
Inställning av volym för ringsignal och knappton
Att justera volymen för ringsignal och knappton görs på samma sätt. Om du ökar ringsignalsvolymen tillöver maxvärdetfår duen stegrande ringsignal. Om du stänger av ringsignalen visas indikatorn för tyst läge (
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja ringsignalsvolym eller Knapptonsvolym och tryckpå
B
3
Användeför att ställa in volymnivå och tryck på
B52
[
).
för tillgång till menyn Toner
B
9
Page 14
Telefonbok
Telefonbok
Telefonnummer kan lagras på två platser. Du kan lagra nummer i SIM-kortets telefonbok (antal minnesplatser, bokstäver i namnen och siffror i telefonnumret är SIM-beroende). Du kan också lagra telefonnummer i mobiltelefonens telefonbok. Detta innebär att du inte förlorar lagrad data om SIM-kortet byts ut.
Fördelen med mobiltelefonens telefonbok är att du kan gruppera dina telefonboksposter i den.
Lagra ett nummer
Lagra ett nummer i SIM-kortets telefonbok
1
I normalt läge, ange telefonnumret och tryck på
2
Tryck påBför att välja SIM-kortets telefonbok
3
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck
a
4
Bekräfta telefonnummer och tryck på
5
Ange numret för minnesplatsen och tryck på
Om du väljer att inte ange en minnesplats placeras posten automatiskt på första lediga plats. Tryck påBnär Första visas i alternativområdet.
B
Lagra ett nummer i mobiltelefonens telefonbok
1
I normalt läge, ange telefonnumret och tryck på
2
Användaför att välja den mobila telefonboken och tryck på
3
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck på
4
Bekräfta telefonnummer och tryck på
5
Användeför att välja en grupp - se “Gruppera telefonboksposter” sidan 12 ­där posten ska placeras, och tryck på
6
Ange numret för minnesplatsen och tryck på
Om du väljer att inte ange en minnesplats placeras posten automatiskt på första lediga plats. Tryck påBnär Första visas i alternativområdet.
B
B
Överskrivningsskydd
Om en minnesplats är upptagen måste du bekräfta att du vill skriva över befintlig information.
B
Tryck på Tryck på
för att skriva över den valda informationen
C
för att välja en annan minnesplats
A
B
A
B
a
B
10
Page 15
Telefonbok
Bläddra i telefonboken
Du kan söka i telefonboken på antingen namn eller plats. Grundinställningen för sökning är på namn. När du söker på namn kan du trycka på en bokstav för att komma till den första telefonboksposten som börjar på den bokstaven.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användfför att växla mellan lägena Namn och Plats och tryck på
3
Användeför att välja den telefonbok som du vill bläddra i och tryck på
B2
för tillgång till menyn Telefonbok
B
B
Hämta ett nummer
I normalt läge:
1
Tryck på
A
2
Användeför att bläddra i telefonboken När du har valt ett telefonnummer eller namn kan du välja mellan ett antal funktioner.
För att ringa upp det valda numret, tryck på
OBS:Telefonboken som du sist tittade i är grundinställningen när du nästa gång trycker på önskad telefonbok.
A
. För att ändra inställningen, använd telefonboksmenyn för att välja
D
.
Snabbuppringning av ett nummer som finns i SIM-kortets telefonbok
1
Ange platsnummer - inledande nollor kan utelämnas
2
Tryck på
#
3
Tryck på
D
Redigera telefonboksposter
Du kan specificera, visa, hämta, ändra, radera eller skapa poster i telefonboken. För tillgång till någon av dessa funktioner följ samma procedur. När ett telefonnummer eller namn visas:
1
Användfför att bläddra genom Info., Visa, Hämta, Ändra, Radera och
Skapa
2
Tryck påBför att välja ett alternativ
Specificera
Visar varje del av den valda telefonboksposten. Användeför att visa nästa/föregående delav posten. Varje del kan ändras -användftills Ändravisas i alternativområdet, och tryck på
B
.
11
Page 16
Telefonbok
Visa
Visar ett individuellt namn och telefonnummer i namnlistan.
Hämta
Visar telefonnumret, som du antingen kan ändra eller ringa upp.
Ändra
Visar posten och låter dig ändra den. Tryck påBför att spara eventuella ändringar.
Radera
Raderar posten från telefonboken.
Skapa
Skapar en ny post i telefonboken
Gruppera telefonboksposter
Möjligheten att gruppera telefonboksposter är en extra funktion i mobiltelefonens telefonbok.
Hämta ett nummer från en grupp
Grupper används för att samla typer av telefonboksposter, till exempel jobb och privat. Varje grupp kan namnges för snabb tillgång till dess poster.
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja grupp och tryck på
3
Användeför att välja önskad post och tryck påBför att hämta numret.
Ändra ett gruppnamn
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja grupp
3
Användftills Ändra visas i alternativområdet, och tryck på
4
Radera det befintliga namnet och ange ett nytt - se “Textinmatning” sidan 37
5
Tryck på
B
B23
B23
för tillgång till menyn Gruppinställningar
B
för tillgång till menyn Gruppinställningar
B
Favoritnummer
KnappenPkan användas till att lagra det nummer som du ofta ringer.
Lagra favoritnummer
1
I normalt läge, tryck på
2
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck på
3
Ange telefonnumret och tryck på
12
B27
B
för tillgång till menyn Favoritnummer
a
Page 17
Telefonbok
Använda favoritnummer
I normalt läge:
P
Tryck på
för att hämta numret, och tryck sedan påDför att ringa upp det
Snabbvalsnummer
Med snabbvalsnummer kan du ringa telefonnummer eller servicenummer som finns lagrade i telefonboken på ett snabbt och bekvämt sätt. Vissa snabbvalsnummer kan vara reserverade av din operatör. Till exempel, kan de tre första snabbvalsnumren vara kopplade till servicenummer (nätverksberoende).
1
Tryck och håll ned en sifferknapp1till
2
Tryck på
D
9
Ange var snabbvalsnumren ska hämtas från
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja SIM-telefonbok eller Mobil telefonbok och tryck
B
B26
för tillgång till Snabbvalsnummer
Servicenummer
Din operatör kan ha förprogrammerat speciella nummer på ditt SIM-kort (nätverksberoende). Det går inte att ändra dessa servicenummer.
1
Tryck och håll ned
2
Tryck påeför att bläddra genom listan över servicenummer Numret som markeras kan endast hämtas eller ringas upp.
A
Granska telefonboken
Gransknings funktionen i telefonboksmenyn visar hur många minnesplatser som finns tillgängliga i telefonboken.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja SIM-telefonbok eller Mobil telefonbok och tryck
B
på En sammanfattning av den valda telefonboken visas.
3
Användeför en detaljerad översikt av telefonboksplatserna. Upptagna
platser visas med “
B24
w
”.
för tillgång till menyn Granskning
13
Page 18
Telefonbok
Mina nummer
Mina nummerär enpraktisk delav telefonbokendär dukan lagraoch visadina röst-, fax- och datanummer. Denna funktion är SIM-beroende.
1
I normalt läge, tryck på
2
Om det finns mer än ett nummer, användeför att bläddra genom numren i listan
B25
för att visa numret
14
Page 19
Anpassa din telefon
Anpassa din telefon
Lägga till en välkomsthälsning
Du kan programmera en personlig välkomsthälsning som visas när telefonen slåspå.
1
I normalt läge, tryck på
2
Använd textinmatningsfunktionenför att lägga till din hälsning ochtryck påB-
se “Textinmatning” sidan 37
Visa animeringar
Animeringar kan visas när telefonen slås på.
1
I normalt läge, tryck på
menyn Animering
2
Användeför att bläddra genom tillgängliga teman för
animeringar
3
Tryck påBför att välja antingen det önskade temat, eller avaktivera en
animering
Ändra ringsignal
Telefonens ringsignal kan ändras till någon av de förprogrammerade tonerna eller till en röstsignal (en röstinspelning som används som ringsignal).
Inställning av en förprogrammerad ringsignal
Du kan välja bland ett brett utbud av toner och melodier.
1
I normalt läge, tryck på
menyn Ringsignal
2
Använd
e
ringsignalerna.
3
Tryck påBför att välja önskad ringsignal.
Spela in en röstsignal
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck på1och börja tala i mikrofonen för att spela in din röst. Inspelningen
avbryts automatiskt efter fem sekunder, eller om du trycker på
3
För att spela upp inspelningen, tryck på2.
B 531
B 533
B 523
för att bläddra genom de olika
B 524
för tillgång till menyn Hälsning
för tillgång till
för tillgång till
för tillgång till menyn Röstsignal
B
.
15
Page 20
Anpassa din telefon
Avaktivera alla signaler
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att avaktivera alla signaler. Indikatorn för tyst läge (
Upprepa momentet för att aktivera alla signaler.
B 521
för tillgång till menyn Alla signaler
[
) visas.
Välja typ av vibrationssignal
The vibration alert facility may be set to vibrate continuously or intermittently.
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja typ av vibrationssignal, och tryck på
Det går att ändra det språk som telefonen använder på displayen och/eller för textinmatning.
3
I normalt läge, tryck på
4
Användeför att välja Displayspråk eller Smart text (textinmatning) som du vill ändra, och tryck på
5
Användeför att välja önskat språk och tryck på
B54
B51
B
för tillgång till menyn Vibrationssignal
B
för tillgång till menyn Språk
B
Återställa telefonens grundinställningar
Alla personligainställningar kanåterställas tillsina fabriksinställningarmed undantag för koden för telefonlåset och språk.
1
I normaltläge, tryck på
2
Tryck påBför att återställa grundinställningarna
B57
för tillgång till menyn Grundinställningar
16
Page 21
Telefonsäkerhet
Telefonsäkerhet
Telefonen har ett antal säkerhetsfunktioner som skyddar mot obehörig användning och möjliggör begränsad tillgång till vissa funktioner - se “Använda PIN-kod” sidan 8. Det är rekommenderat att memorera dina säkerhetskoder. Om du behöver notera dina säkerhetskoder, skriv de aldrig på ett sådant sätt att de kan kännas igen av andra människor. Om du glömmer bort dina koder, kontakta ditt försäljningsställe för tillgång till koden för telefonlåset eller din operatör för PIN- och PIN2-koden.
Använda lås för knappsatsen
Funktionen tangentlås används för att förhindra att tangenter trycks in av misstag, t.ex. när telefonen ligger i fickan.
B
I normalt läge, tryck på
knappsatslåset Vid inkommande samtals avaktiveras tangentlåset temporärt,
så att du kan besvara samtalet med valfri knapp. Du kanfortfarande ringanödsamtal.
Avaktivera tangentlåset
När LåsUpp visas i alternativområdet, tryck påBtvå gånger
Ändra säkerhetskoder
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja Telefonlås, PIN eller PIN2
3
Användftills Byt visas i alternativområdet, och tryck på
4
Ange den befintliga koden och tryck på
5
Ange den nya koden och tryck på
6
Bekräfta den nya koden och tryck på
tre gånger för att aktivera
B8
för tillgång till menyn Säkerhet
B
B
B
B
Begränsa samtal
Samtalsspärrning
Funktionen Samtalsspärrning används för att begränsa utgående och/eller inkommande samtal. Samtalsspärrning skyddas av ett lösenord som tillhandahålls av operatören. Vid uppdatering eller statuskontroll av samtalsspärrning måste telefonen vara registrerad hos ett nätverk. Olika typer av samtalsspärrningar kan användas för röst-, fax- ochdatasamtal. Valfri kombination av samtalspärrningar kan väljas.
1
I passivtläge, tryck på
B82
för tillgång till menyn Samtalsspärrning
17
Page 22
Telefonsäkerhet
2
Användeför att välja Spärra röst, Spärra fax eller Spärra data och tryck
B
3
Användeför att välja nivå av samtalsspärrning och tryck på
4
Ange lösenordet för samtalsspärrning och tryck på
B
B
Spärrad uppringning
Funktionen Spärrad uppringning används för att spärra alla samtal till telefonnummer som finns lagrade på SIM-kortet. Denna funktion kräver PIN2-koden.
I passivt läge, tryck på uppringning, ange PIN2-koden och tryck på
B86
och tryck påBför att aktivera Spärrad
B
Fast nummer
Fast nummerminne ingår i telefonboken, men den är skyddad av en extra säkerhetsfunktion. När säkehetsfunktionen Fast nummerminne är aktiverad kan du bara ringa de nummer som finns i den fasta nummerlistan.
När funktionen Fast nummerminne är aktiverad måste alla manuellt slagna nummeri finnas med i fasta nummerlistan för att de ska kunna ringas.
För att lagra, ändra eller radera ett telefonnummer i fasta nummerlistan måste funktionen Fast nummerminne vara aktiverad. När Fast nummerminne är aktiverat kan telefonnummer läggas till, ändras och raderas på normalt sätt, men du måste ange PIN2-koden.
"Öppna" nummer
Öppna nummer är mellanslag som kan användas i ett telefonnummernär det lagras. Det "öppna numret" måste fyllas i innan telefonnumret rings upp. När de används i det fasta nummerminnet kan, till exempel, samtal begränsas till ett visst område genom att att endast riktnumret lagras. Först vid uppringning ifylls de utelämnade siffrorna (öppna nummer). Öppna nummer kan läggas in var som helst i ett telefonnummer vid lagring.
1
Tryck och håll ned0tills _ visas för att ange ett öppet nummer vid lagring.
2
När telefonnumret hämtas trycker du på önskad siffertangent för att fylla i ett tomrum.
18
Page 23
Applikationer
Applikationer
Klocka
Telefonen har en inbyggd klocka med datum/tid, ett alarm och en automatisk påslagnings/avstängningsfunktion.
Inställning av tid - hemlandet
1
I normalt läge, tryck på
tillgång till menyn Klockinställning och tryck på B
2
Ange siffrorna för datumet i formatet dag/månad/år och
B
tryck på
3
Ange siffrorna för tiden i ett 24-timmarsformat och tryck
B
Inställning av klockformat
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påeför att bläddra genom de olika klock- och/eller datumformaten
3
Tryck påBför att välja önskat klockformat
Ändra tid/datum
1
I normalt läge, tryck på
Klockinställning
2
Tryck och håll nedCför att radera det befintliga datumet
3
Ange sifforna i formatet dag/månad/år
4
Tryck påBför att acceptera datumet
5
Tryck och håll nedCför att radera den befintliga tiden
6
Ange siffrorna med hjälp av 24-timmarsklockan och tryck på
B 411B
B 412
B 411
för
för tillgång till menyn Klockformat
för tillgång till menyn
B
19
Page 24
Applikationer
Inställning av alarm
Om du inte har ställt in klockan uppmanas du att göra det när du ska ställa in ett alarm.
Det finns fyra typer av alarm som kan ställas in var för sig.
1
I normalt läge, tryck på menyn Klockinställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska ställas in och
B
tryck på
3
Ange siffrorna för tiden och tryck på
4
Användeför att välja alarmfrekvens och tryck på
5
Användeför att välja typ av signal och tryck på
När alarmet har ställts in visas?i informationsområdet när telefonen är i normalt
läge.
Tysta alarmet
Vid tiden för alarmet ljuder en signal och på displayen blinkar ett alarmmeddelande. Alarmet ljuder i 30 sekunder. Om ett alarm inträffar under ett samtal aktiveras vibrationssignalen.
Stänga av alarmet:
Tryck på valfri knapp
Avaktivera alarmet
1
I normalt läge, tryck på Alarminställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska avaktiveras och tryck på
3
Användetills Av visas på displayen och tryck påBtvå gånger
När alarmet är avaktiverat, upprepa samma moment för att aktivera det igen.
Justera alarmtiden
1
I normalt läge, tryck på Alarminställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska justeras in och tryck på
3
Tryck och håll nedCför att radera den befintliga alarmtiden
4
Ange siffrorna för tiden och tryck på
5
Tryck påeför att välja alarmfrekvens och tryck på
6
Användeför att välja typ av signal och tryck på
B 413
B
B
B 413 B
B 413 B
B
för tillgång till
B
B
för tillgång till menyn
B
för tillgång till menyn
B
B
B
20
Page 25
Applikationer
Inställning av automatisk påslagning/avstängning
Du kanställa inså attdin telefon slås på eller stängs av automatiskt på en speciell tid. Proceduren för att ställa in/justera den automatiska påslagnings/ avstängningsfunktionen liknar den för klockans tidsinställning. För att du ska kunna ställa in eller justera tiden måste du välja Tid för påslagning eller Tid för
avstängning i menyn Klockfunktion.
OBS: Se till att den automatiska påslagningen inte inträffar på en plats där det är
olagligt att använda mobiltelefoner, till exempel på ett flygplan eller i närheten av känslig medicinsk utrustning. - se “Viktig information” sidan 43.
Kalkylator
Telefonen innehåller en kalkylator med de fyra räknesätten. Du kan utföra enkla räkneuppgifter (addition/subtraktion/multiplikation/division).
1
I normalt läge, tryck på
2
Ange ett nummer (max 10 siffror), och det visas på den nedre raden
3
Användgför att välja önskat räknesätt (bför att
multiplicera,
för att subtrahera)
4
Ange ett nummer (max 10 siffror), och det visas bredvid
symbolen för valt räknesätt
5
Om du användergför att välja ytterligare ett räknekommando visas resultatet
av den första uträkningen på den översta raden
6
Tryck påBför att slutföra kalkyleringen när = visas i alternativområdet
OBS: Tryck och håll ned1för att lägga till ett decimaltecken.
c
B42
för att addera,aför att dividera,
för tillgång till menyn Kalkylator
d
Valutaomvandlare
Valutaomvandlaren gör att du kan omvandla från/till din nationella valuta med en valutakurs som du anger.
I normalt läge, tryck på
B43
Ange en växelkurs
1
Tryck på
B
2
Ange en landskod för den nationella valutan (max tre
tecken) och tryck på
3
Ange en landskod för den utlänska valutan (max tre
tecken) och tryck på
4
Ange växelkursen och tryck på
OBS: Tryck och håll ned1för att lägga till ett decimaltecken.
B
B
för tillgång till menyn Valuta
B
21
Page 26
Applikationer
Omvandla ett värde
1
Kontrollera att växelkursen är den du önskar och tryck på
2
Ange det värde som ska omvandlas och tryck på
Landskoden och växelkursen lagras i telefonen. Nästa gång du använder omvandlaren kan du ändra växelkursen/landskoden på displayen för Valuta/Kurs. Användftills Ändra visas i alternativområdet, och tryck på
B
B
B
Ändra valutariktning
När du har accepterat växlingskursen och är redo att ange det värde som ska omvandlas, kandu ändravalutariktningen såatt den utländska valutan omvandlas till den nationella valutan.
1
Användftills Skifta visas i alternativområdet, och tryck på
2
Ange värdet som ska omvandlas och tryck på
B
B
22
Page 27
Korta textmeddelanden
Korta textmeddelanden
Du kan ta emot, visa, redigera och/eller skicka korta textmeddelanden på upp till 160 tecken till mobiltelefoner inom samma nätverk eller hos andra nätverk som har ett roaming-avtal.
Inställning av telefonen för textmeddelanden
Innan du kan skicka ettmeddelande måste du lagra numret till meddelandecentralen i Parametrar (numret tillhandahålls av din operatör).
Numret till meddelandecentralen kan vara förprogrammerat på ditt SIM-kort.
Inställning av numret till meddelandecentralen
1
I normalt läge, tryck på
Meddelandecentral och tryck på
2
Ange numret till meddelandecentralen i internationellt format - se “Ringa
utlandssamtal” sidan 6
Skicka ett textmeddelande
1
I normalt läge, tryck på
menyn Tidsinställning och tryck på
2
Skriv in meddelandet (max 160 tecken) - se
“Textinmatning” sidan 37 och tryck på Du blir tillfrågad om du vill skicka meddelandet. Om du inte vill
skicka det, tryck på
3
Tryck påBoch ange destinationsnumret (eller hämta ett nummer från
telefonboken) - se “Hämta ett nummer” sidan 11 och tryck på
4
Tryck på
5
Du blir tillfrågad om du vill ha en leveransbekräftelse. Om du vill ha en
bekräftelse, tryck påB. Om du inte vill ha någon, tryck påftills Nej visas i
alternativområdet, och tryck på Grundinställningen för leveransbekräftelse kan aktiveras/avaktiveras med
parametern Rapport i menyn Kort meddelande.
6
Användeför att välja melodityp, om en sådan önskas, och tryck på
C
, så lagras meddelandet.
B
B 363
B
B33
B
B
B
för tillgång till menyn
för tillgång till
B
B
Ta emot korta textmeddelanden
När ett kort textmeddelande harskickats till din telefon blinkar meddelandeindikatorn
23
Page 28
Korta textmeddelanden
(N) på displayen, i kombination med en ljud- eller vibrationssignal. Detta indikerar att du har fått ett nytt meddelande.
När Läs visas i alternativområdet, tryck påBför att läsa meddelandet. Använd meddelandet och för att identifiera avsändaren.
OBS: Om meddelandeindikatorn visas konstant (inte blinkar) är minnetfullt. Dumåste dåradera gamla meddelanden för att kunna ta emot flera meddelanden.
g
för att navigera genom
Meddelandealternativ
Svara på ett meddelande
När du har tagit emot och läst ett meddelande kan du svara på det. Detta är grundinställningen i alternativområdet och om du trycker på svarsmeddelande.
B
kan du skapa ett
Radera ett meddelande
När du läser ett meddelande, användftills Radera visas i alternativområdet.
B
Tryck på radering av meddelanden - se “Meddelandeparametrar” sidan 26.
två gånger för att radera meddelandet. För att aktivera automatisk
Redigera ett meddelande
När du läser ett meddelande, användftills Ändra visas i alternativområdet. Tryck
B
och gör önskade ändringar. Genom att trycka påBfår du alternativet att
på skicka det redigerade meddelandet - se “Skicka ett kort textmeddelande” sidan 23.
C
Tryck på
om du inte vill skicka meddelandet. Det lagras då i Sändningslistan.
Använda meddelandemallar
Meddelandemallar kan sändas omedelbart eller användas till grund för längre meddelanden och redigeras efter behov.
1
I passivt läge, tryck på
2
Användeför att markera den meddelandemall du vill använda, och tryck på
B
3
Användgför att navigera genom meddelandet och eventuellt lägga till extra text - se “Textinmatning” sidan 37
När du är klar kan meddelandet skickas - se “Skicka textmeddelande” sidan 23
B33
för tillgång till menyn Skapa
24
Page 29
Korta textmeddelanden
Meddelandemallar
Skapa en meddelandemall
Det går att skapa meddelandemallar, som sedan kan användas till grunder för andra meddelanden.
I normalt läge, tryck på
B
tryck på
.
B34
. Redigera meddelandet efter behov och
Välja meddelandemall
I normalt läge, tryck på Meddelandemallen visas högst upp i listan över meddelandemallar.
a
Använd
B
tillssuppmaningen är placerad bredvid meddelandet och tryck på
.
B33
Ändra meddelandemallens språk
Med meddelandemallen markerad:
1
Användfför att välja Språk i alternativområdet och tryck på
2
Användeför att välja språk och tryck på
3
Användftills Välj visas i alternativområdet och tryck påBtvå gånger för att
skicka meddelandet
B
B
Hantera meddelandelistor
Alla meddelanden, vare sig de skickats eller tagits emot, lagras på SIM-kortet tills de raderas. Genom att välja ett lagrat meddelande kan du svara på det, ändra eller radera det.
Lista över mottagna meddelanden
Mottagna meddelanden lagras i Mottagningslistan. En blinkande “w” indikerar ett oläst meddelande.
När du läser ett meddelande visas avsändarinformation nedanför texten. Den indikerar vilken tid meddelandet skickades och meddelandecentralens nummer.
B
Tryck på
Sändningslista
När ett meddelande har skickats eller ändrats lagras det i Sändningslistan.
Översikt
Översikt inebär att du kan kontrollera användningen av meddelandeområdet.
för att svara på meddelandet.
25
Page 30
Korta textmeddelanden
Meddelandeparametrar
I normalt läge, tryck på Följande parametrar kan ställas in:
Automatisk radering
När denna funktion är aktiverad raderas meddelanden automatiskt:
Mottagna lästa - skriver över det äldsta lästa meddelandet Mottagna alla - skriver över det äldsta meddelandet, oavsett om detlästs ellerinte.
Livstid
Detta är tidsperioden som ditt meddelande lagras i meddelandecentralen. Leveransförsöken upprepas tills meddelandet har levererats eller livstiden upphör.
Meddelandecentral
Tillåter att telefonnumret till meddelandecentralen ändras - se “Inställning av telefonen för korta textmeddelanden” sidan 23.
Rapport
När ditt meddelande har levererats får du en bekräftelse om Rapportär inställtpå Ja.
Protokoll
Meddelandecentralen kan eventuellt konvertera meddelandet till det format som specificeras av det valda protokollet.
B36
för tillgång till menyn Parametrar
Informationssändningar
Informationssändningar är allmänna informationsmeddelanden som skickas till din telefon av din operatör. Meddelandena kan inkludera ämnen som lokala trafik- och väderrapporter.
Inställning av informationssändningsämnen
Du måste specificera vilka ämnen du är intresserad av innan du kan ta emot informationsmeddelandena.
1
I normalt läge, tryck på
2
När Ange visas i alternativområdet, tryck på
3
Användeför attbläddra genomde tillgängliga ämnena och tryck påBför att lägga till det visade ämnet till din sändningslista
Aktivera/Inaktivera informationssändningar
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck på
B
När funktionen är aktiverad kan du upprepa samma moment för att avaktivera informationssändningen.
B 373
B 371
för tillgång till menyn Ämne
B
för tillgång till menyn Ta emot
26
Page 31
Korta textmeddelanden
Meddelandelista
Denna lista lagrar de senaste mottagna informationsmeddelandena. Meddelanden kan raderas från denna plats.
Språk
Du kan ändra på det Språk som informationsmeddelandena använder (nätverksberoende).
27
Page 32
Samtalsinformation
Samtalsinformation
Senast ringda nummer
Senast ringda telefonnummer lagras i Sist Slagna. Om nummerpresentation är tillgänglig lagras den uppringandes telefonnummer för
ett besvarat samtal i Besvarade och för ett obesvarat samtal i Obesvarade. Om nummerpresentation inte är tillgänglig lagras ändå samtalen, men endast med
datum och tid. När minnet är fullt skriver nästa telefonnummer över det äldsta lagrade samtalet.
1
Tryck på
D
2
Användeför att visa Sist Slagna, Besvarade eller Obesvarade och tryck
B
3
Användeför att välja telefonnummer (eller namn) som du vill ringa upp och tryck på
Du kan ändra eller radera telefonnumret innan du ringer upp det - see “Redigera telefonboksposter” sidan 11.
Om du vill lagra det valda numret i telefonboken, tryck på medan numret visas - se “Lagra ett nummer” sidan 10.
Ringa det senast slagna numret
För att ringa upp det senast slagna numret, tryck på
Returnera ett obesvarat samtal
När displayen visar att du har tagit emot samtal men inte har besvarat dem.
1
Tryck på
B
2
Den senaste uppringandes telefonnummer visas om det finns tillgängligt
3
Tryck påeför att välja det telefonnummer som du vill ringa upp
4
Tryck på
D
D
A
DD
28
Page 33
Samtalsinformation
Samtalstid
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja en av de funktioner som beskrivs nedan, och tryck
B
på Funktionen Senaste samtal, om den är tillgänglig, visar varaktigheten och
kostnaden för det senaste samtalet i passivt läge, eller för det befintliga samtalet under pågående samtal. Tider visasi: timmar (0-99), minuter (0-59), sekunder (0-59)
- TT:MM:SS. Funktionen Alla samtal, om den är tillgänglig, visar den ackumulerade samtalstiden
och -kostnaden för både inkommande och utgående samtal. Koden för telefonlåset och PIN2-koden krävs för att nollställa tids- och markeringsmätaren.
B6
för tillgång till menyn Samtalstjänster
Samtalskostnader
För att ha kontroll över samtalskostnaderna kan du ange en kostnadsbegränsing i antal markeringar.
Inställning av pris per markering
Först måste du ange ett pris per markering. Detta är avgiften som operatören debiterar per samtalsmarkering.
1
I normalt läge, tryck på
Pris/Markering
2
Tryck påBför att ändra värdena Ange PIN 2 koden.
3
Ange en valuta (upp till tre tecken) och tryck
4
Ange ett pris och tryck
Inställning av nivå för maximal kostnad
1
I normalt läge, tryck på
kostnad
2
Tryck påBför att ändra värdena Ange PIN2 koden.
3
Ange ett värde (antal markeringar) som är det maximalt tillåtna, och den
motsvarande kostnaden visas.
4
Tryck påBför att bekräfta
OBS: Varaktigheten av en markering kan variera beroende på, till exempel, dagtid, kväll och helg. Av den anledningen kan samtalskostnaden beräknas i enlighet med detta. Det kan hända att samtalskostnadsinformationen inte ger en korrekt bild av de taxor som debiteras av din operatör.
B 662
B
B 663
för tillgång till menyn
B
för tillgång till menyn Maximal
29
Page 34
Samtalsinformation
Inställning av en varningssignal för uppnådd kostnad
Du kan ställa in en varningssignal som indikerar att den maximala kostnaden är på väg att uppnås.
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att ändra värdet
3
Ange ett värde (i markeringar) då du vill att varningssignalen ska ljuda, och tryck
B
B 664
för tillgång till menyn Varning vid
Linjeidentitet
I menyn Samtalstjänster, kan du med funktionerna Visa ID och Dölja ID kontrollera om en uppringandes identitet sänds och kan tas emot.
OBS: Vid statuskontroll måste telefonen vara registrerad i ett nätverk.
30
Page 35
Avancerade funktioner
Avancerade funktioner
Vidarekoppling av samtal
Röst-, fax- och datasamtal kan vidarekopplas under olika omständigheter och till olika nummer. Du kan, till exempel, koppla röstsamtal till röstbrevlådan när telefonen är avstängd.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja samtalstyper att vidarekoppla och tryck på
3
Användeför att välja omständigheterna då samtal ska vidarekopplas, och
B
tryck på
4
Ange telefonnummer som samtalen ska kopplas till, och tryck på När en vidarekoppling är aktiverad visas vidarekopplingssymbolen (
Vid uppdatering och statuskontroll av Vidarekoppling, måste telefonen vara registrerad i ett nätverk.
Sätta samtal på väntning och Samtal väntar
Sätta samtal på väntning/återta ett samtal
1
Tryck påBnär Hålla visas i alternativområdet
2
Tryck påBnär Åuppta visas i alternativområdet
Ringa ett andra samtal
1
Ange telefonnumret (eller hämta det från telefonboken - se “Hämta ett nummer”
sidan 11)
2
Tryck på
D
Det första samtalet sätts på väntning.
Ta emot ett andra samtal
Ett andra samtal kan tas emot om Samtal väntar är aktiverad. Detta aktiveras från menyn Samtalsstjänster. Det är inte möjligt att ha mer än ett fax- eller datasamtal. Alla röstsamtal måste avslutas innan du kan göra eller ta emot ett fax- eller datasamtal.
Acceptera ett andra samtal
Tryck påBnär Accep. visas i alternativområdet Det befintliga samtalet sätts på väntning.
Avvisa ett andra samtal
1
Tryck påfför att visa Avvisa i alternativområdet
B7
för tillgång till menyn vidarekoppling
t
B
B
).
31
Page 36
Avancerade funktioner
2
Tryck på
B
Avsluta pågående samtal och ta emot ett andra samtal
1
Tryck påEmed ett väntande samtal
2
Tryck på valfri knapp med undantag förEoch
g
Funktioner vid två samtal
Växla mellan samtal
Uppmaningen
!
indikerar det pågående samtalet
Tryck påBnär Skifta visas i alternativområdet
Avsluta pågående samtal
1
Tryck påfför att visa Avslut i alternativområdet
2
Tryck på
B
Samtalet på väntning förblir på väntning.
Avsluta båda samtalen
Tryck på
Samtalsöverföring
När duhar två samtal uppkopplade kan du med funktionen Samtalsöverföringkoppla ihop de två samtalen så att de kan fortsätta samtalet utan dig.
När du har två samtal:
1
Tryck påfför att visa Överf. i alternativområdet
2
Tryck på
B
De två samtalen kopplas ihop och ditt samtal avslutas.
OBS: Samtalsöverföring kan inte användas under ett flerpartssamtal.
32
Page 37
Avancerade funktioner
Flerpartssamtal
I ett flerpartssamtal kan tre till fem personer tala med varandra samtidigt. Det går att växla mellan ett flerpartssamtal och ett andra samtal på samma sätt som med två separata samtal.
Aktivera flerpartssamtal
Med två samtal uppkopplade (ett aktivt, ett på väntning):
1
Tryck påfför att visa Förena i alternativområdet
2
Tryck på
B
När ett flerpartssamtal har aktiverats kan alla tre partena prata med varandra.
Lägga till parter i ett flerpartssamtal
Du kan lägga till parter i ett flerpartssamtal (max fem parter). Antingen genom att ringa ett samtal eller acceptera ett inkommande samtal. Samtalet kan då förenas med flerpartssamtalet.
OBS: När du ringer ett samtal eller accepterar ett inkommande samtal sätts flerpartssamtalet på väntning. Partena i flerpartssamtalet kan fortsätta att prata med varandra när de sitter på väntning.
Splittra ett flerpartssamtal
Du kan välja en individuell part i flerpartssamtalet och flytta hans/hennes uppkoppling. Detta innebär att du kan prata privat med en person utan att de övriga deltagarna i flerpartssamtalet kan höra.
Under ett flerpartssamtal:
1
Användftills Val visas i alternativområdet, och tryck på
2
Tryck påeför att välja en deltagare i flerpartssamtalet
3
Tryck påfför att visa Dela i alternativområdet
4
Tryck på
B
Den valda personen splittras från flerpartssamtalet som sätts på väntning (de resterande deltagarna i flerpartssamtalet kan fortsätta prata med varandra).
Avsluta flerpartssamtal
Du kan antingen avsluta samtalet för en deltagare i flerpartssamtalet eller avsluta hela flerpartssamtalet. Om ett samtal sätts på väntning, eller om du har ett inkommande samtal, kan ett individuellt samtal inte avslutas.
B
33
Page 38
Avancerade funktioner
Avsluta en uppkoppling
Under ett flerpartssamtal
1
Tryck påfför att visa Val i alternativområdet, och tryck på
2
Tryck påeför att välja en deltagare i flerpartssamtalet
3
Tryck påfför att visa Avslut i alternativområdet
4
Tryck på
B
B
Avsluta ett flerpartssamtal
Under ett flerpartssamtal:
Tryck på
för att avsluta alla samtal på en gång
Byta nätverk
När du befinner dig utomlands kan du använda ett nätverk som du inte direkt abonnerar på.Detta kallas ROAMING. Nationella lagar tillåter eventuellt inte roaming i ditt eget land.
Funktionen Nytt nätverk används för att manuellt välja ett nätverk där du för tillfället befinner dig.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja i listan över tillgängliga nätverk och tryck på
X visasi informationsområdet om du inte kan resgistrera dig hosdet valdanätverket. När funktionen Sök är inställd på Automatisk väljer telefonen automatiskt ett nytt
nätverk för att bibehålla optimal nätverkstäckning. Med funktionen Sök inställd på Manuell använder telefonen endast ett valt nätverk. Om täckningen förloras bör ett nytt nätverk väljas.
Nätverkslista används när sökläget är inställt på Automatisk. Lokaliseringsnumren i listan över Föredragna nätverk visar sökningsprioritet.
Genom att välja Infoga lagrar du ett nytt nätverk på den markerade lokaliseringsplatsen och flyttar ned övriga nätverk, Ändra skriver över det gamla nätverket med ett nytt, och Lägga till lagrar ett nytt nätverk sist i listan
B91
för tillgång till menyn Nytt nätverk
B
34
Page 39
Andra funktioner
Andra funktioner
Handsfree
Handsfree gör att du kan tala i telefonen utan att behöva hålla den mot ditt öra.
OBS: Håll INTE telefonen mot ditt öra i Handsfree-läget.
Växla mellan Handsfree och handhållna samtal
Under ett handhållet samtal
1
Användftills H’free visas i alternativområdet
2
Tryck på
B
Under ett handsfree-samtal
B
Tryck på
Besvara ett samtal handsfree
Tryck och håll nedDför att besvara samtalet handsfree.
DTMF-toner
DTMT-toner kanskickas underett samtalDessa användsofta förtillgång tillröstbrev, personsökning och datoriserade banktjänster. Som ett exempel måste du kanske ange ett nummer för att komma åt dina röstbrevsmeddelanden. Ett telefonnummer kan lagras i telefonboken tillsammans med DTMF-toner. När telefonnumret hämtas till displayen för uppringning skickas DTMF-numret automatiskt.
Skicka DTMF-toner under ett samtal
Ange siffrorna (0 till 9, # och *)
Pausera uppringning
Genom att använda pauser kan du skicka DTMF-toner automatiskt.
1
Ange telefonnummer
2
Tryck och håll ned0tills P visas
3
Ange DTMF-siffrorna efter pausen, t.ex. ange koden för
tillgång till röstbrevsmeddelanden.
4
Tryck på När samtaletär framgångsrikt skickas DTMF-tonerna efter tre sekunder eller när
trycks ned. Om DTMF-tonerna misslyckas kanske destinationen av ditt samtal kräver att
längden på tonerna ökas.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att ställa in Lång och tryck på
för att återgå till handhållet läge
D
B57
för tillgång till menyn DTMF-längd
D
B
35
Page 40
Andra funktioner
Anteckningsblock
Under ett samtal kan du anteckna nummer som du kanske vill ringa upp efter att du avslutat samtalet.
Under ett samtal:
1
Ange telefonnummer
2
När samtalet är klart, tryck påDför att ringa det antecknade numret
För att spara i telefonboken, tryck på sidan 10.
A
när numret visas - se “Lagra ett nummer”
Funktioner som kräver accessoarer
När Autosvar är aktiverat, och personlig handsfree är ansluten, kan ett samtal besvaras utan att trycka ned några knappar.
Detta gäller även accessoarer för handsfree bilmonteringssats.
Se dokumentationen för den relevanta accessoaren för användarinstruktioner.
36
Page 41
Textinmatning
Textinmatning
Med telefonens alfanumeriska tecken kan du ange detaljer i telefonboken, skapa text- och e-postmeddelanden, osv. Detta avsnitt specificerar vilka tecken som kan användas och deras relevanta knappar.
Textläge
Knapp
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
#
* Tryck på fortsättningen). Tryck på
T9
Alternativ 0+P_ Kommatering space”@,.;:!¡?¿()[]{}’&%+-/\^~|<> abc ABCabc
def DEFdef
ghi GHIghi
jkl JKLjkl
mno MNOmno
pqrs PQRSpqrs
tuv TUVtuv
wxyz WXYZwxyz
Shift/Lock* ***
Mellanslag ###
*
(
U
en gång för att ange en stor bokstav (Små bokstäver används i
*
Normalt
®
Stora bokstäver används i fortsättningen, tills att återgå till inmatning med små bokstäver.
T9®Textinmatning
Genom att använda detta läge minskas antalet knapptryckningar som krävs: Tryck på en knapp en gång för valfri bokstav som finns på den knappen. Den
önskade bokstaven kanske inte visas på displayen. Fortsätt att trycka in hela ordet. Kontrollera att det är korrekt innan du fortsätter med nästa ord.
)
Grekiskt
(V)
ABG
DEZ
HQI
KLM
NXO
PRS
TUF
CYW
Utökat
(W)
=
£$¥¤§ 1
Numeriskt
(0-9)
AÄÅÆBCÇaäåæàbc 2
DEÉFdeéèf 3
GHIghiì 4
JKLjkl 5
MNÑOÖØmnñoöøò 6
PQRSpqrsß 7
TUÜVtuüùv 8
WXYZwxyz 9
*
#
två gånger för knappsatsfunktionen CAPS LOCK.
*
trycks ned för en tredje gång för
37
Page 42
Textinmatning
Om kombinationenav bokstäverinte har producerat önskat ord, tryck upprepande på
0
tills det rätta ordet visas. Fortsätt med nästa ord.
Om ordet som du vill använda inte finns i den interna ordboken (t.ex. ett ovanligt ord)
U
bör det skrivas in i det normala (
) textläget.
Andra textlägen
För tillgång till något av de andra textlägena, användAför att bläddra tills det önskade läget visas i informationsområdet.
U
Vid användning av inmatningslägena Normalt (
W
) visas nästa tillgängliga bokstav som finns på en tangent varje gång den trycks
(
), Grekiskt (V) eller Utökat
upprepande (eller bläddrar genom alla tillgängliga bokstäver när den trycks och hålls ned). Genom att släppa upp tangenten, eller trycka på en annan tangent, anges det befintligt visade tecknet och markören flyttar till nästa position.
Redigera text
Tryck påeför att flytta upp eller ned en textrad (eller fält i telefonboken). Tryck på
f
för att flytta till vänster eller höger med ett tecken åt gången (eller till det första tecknet på föregående eller nästa ord med T9 placerad påett teckenoch en tangent trycks ned, infogas det nya tecknet omedelbart före det markerade tecknet. Tryck på markören eller tryck och håll ned för att radera hela den aktuella raden.
®
textinmatningsläge). När markören är
C
för att radera tecknet till vänster om
®
T9
är ett varumärke hos Tegic Communications Inc.
38
Page 43
Menystruktur
Menystruktur
I normalt läge, tryck påBför att visa en meny med telefonfunktioner. För att välja
e
en funktion, tryck på
B
tryck på
.
För att lämna den aktuella menyn och återgå till föregående nivå, tryck på atthelt lämna menystrukturen, tryck och håll ned
så att pekaren visas bredvid den önskade funktionen, och
C
C
, ellerE(men inte under ett
.För
samtal).
1 Tangentlås 2 Telefonbok
3 Meddelanden 4 Applikationer
5 Egna Inställn.
6 Samtalstjänst 7 Vidarekoppling 8 Säkerhet
9 Operatör
Sök Skapa Grupp inst. Granska Egna nummer Snabbval Favoritnummer
Klockfunktion Kalkylator Valuta
Språk Toner Displayinställ. Vibrator Autosvar DTMF Längd Förinställn:
Telefonlås Samtalspärr PIN PIN2 Fasta nr. Samtalsspärr
Klockinställn. Klockformat Alarminställn Timer På Timer Av
Display Språk Smart Text
Hälsning Kontrast Animation
Talsamtal Fax Data Annullera allt Status
Spärrar Samt. Spärra Fax Spärra Data Annullera allt Status Nyckel
Mottagna Skickade Skapa Fördef. Medd. Granska Parametrar Broadcast medd.
Alla Toner Ringvolym Ringsignal Insp. Ringsign. Tangentvolym Varningston
Sista Samt. Alla Samtal Samtal Väntar Nummervisning Visa Ej Id Samtalsdeb.
Kostn. kvar Pris/Marker. Max Kostnad Varning
Ny Operatör Sökläge Telelista
39
Page 44
Felsökning
Felsökning
Kontakta ditt försäljningsställe om problemet kvarstår.
Problem Orsak Lösning Det går inte att slå
på telefonen
Snabb urladdning av ett nytt batteri
Snabb urladdning av ett gammalt batteri
Laddningsindikator n tänds inte och telefonen kan inte slås på under laddning
Snabb urladdning av Ni-MH-batteriet
Det går inte att ringa samtal
Nätet som du använder och batteriets skick kan påverka batteriets livslängd
Batteriet ät utslitet Byt ut det mot ett nytt
Om batteriet är helt urladdat tar det en kort stund innan indikatorn tänds
Batteriets livslängd påverkas av felaktig laddning. Detta är vanligt hos alla Ni-MH-batterier
Telefonen är låst Lås upp telefonen
Utgående samtal är spärrade
Telefonen är inte registrerad hos något nätverk
Kontrollera att batteriet är fulladdat och korrekt fastsatt på telefonen
Låt telefonen ladda batteriet i några minuter tills indikatorn tänds innan du försöker slå på telefonen
To maintain maximum performance always use until the Low Battery Warning and then fully recharge the battery pack.
To revive the battery pack use the telepone until the Low Battery Warning and then fully recharge three times. Om batteriet fortfarande laddas ur alldeles för fort, är batteriet helt enkelt utslitet. Byt ut det mot ett nytt.
Avaktivera den utgående samtalsspärren, eller spärrad uppringning
Förflytta dig till ett område som har täckning och vänta tills telefonen har registrerat sig i ett nätverk.
40
Page 45
Felsökning
Kontrollera att ditt SIM-kort stödjer
Det går inte att ringa samtal från fasta nummerlistan
Det går inte att ta emot samtal
Det går inte att ringa nödsamtal
Det går inte att hämta telefonnummer från telefonboken
Telefonen är inte påslagen
Inkommande samtal är spärrade
Telefonen är inte registrerad hos något nätverk
Du befinner dig inte inom ett GSM-täckningsområ de
Telefonen är låst Lås upp telefonen Telefonnummer har
begränsats för användning
fasta nummer Kontrollera att fasta nummer är
aktiverat Kontrollera att det finns
telefonnummer lagrade i fasta nummerlistan
Slå på telefonen
Avaktivera den inkommande samtalsspärren
Förflytta dig till ett område som har täckning och vänta tills telefonen har registrerat sig hos ett nätverk.
Kontrollera att antennsymbolen visas - förflytta dig till ett område som har täckning och ring samtalet när antennsymbolen visas
Stäng av begränsning
S
Viktiga felmeddelanden
Några viktiga felmeddelanden som eventuellt kan visas på displayen:
BEKRÄFTELSE MISSLYCKADES
Fel LÅSKOD
Fel PIN / PIN2 / PUK / PUK2
Funktion Ej Tillgänglig
Vid ändring av koden för telefonlåset är den nya koden inkorrekt - försök att ändra låskoden med korrekt verifiering
Avaktivering eller aktivering av låskoden har misslyckats på grund av inkorrekt inmatning av låskoden - mata in låskoden igen
Den inmatade koden är inkorrekt - ange koden korrekt
Den valda funktionen stöds inte av SIM-kortet eller är inte tillgänglig med ditt befintliga abonnemang – kontakta din operatör
41
Page 46
Felsökning
Lista för åter­uppringning full
Meddelande Avvisat Minnet Fullt
Operatör Ej Tillåten
Listan över ej lyckade uppringda nummer är full - stäng av telefonen och sätt på den igen
Ett meddelande har tagits emot men meddelandeminnet är fullt – för att kunna ta emot nya meddelanden, radera några av de befintligt lagrade meddelandena eller ställ in autoradering
Roaming med den valda operatören är inte tillåtet
PIN2-koden har blockerats permanent på grund av att fel
PIN2 Ogiltig
PUK2-kod har angetts tio gånger. Tjänster som skyddas av PIN2-koden kan inte användas – kontakta din operatör
Plats ej Tillåten Roaming i det valda området är inte tillåtet
SÄKERHETS FEL
SIM BLOCKERAT / Kontakta din Nätoperatör
Nätverket har detekterat ett verifieringsfel på grund av att ditt SIM-kort inte är registrerat hos dem – kontakta din operatör
SIM-kortet är blockerat på grund av att en av upplåsningskoderna för PIN/PIN2 (PUK/PUK2) har angetts inkorrekt tio gånger – kontakta din operatör
Telefeonen har detekterat ett problem med SIM-kortet –
SIM FEL
stäng av telefonen och slå på den igen. Om meddelandet fortfarande visas, kontakta din operatör
SIM OGILTIG
Tel.nr. för långt (MAX: 20)
Varning Minne fullt Fortsätt?
SIM har misslyckats med en eller flera av SIM-kontrollerna – kontakta din operatör
Det ändrade eller skapade telefonboksnumret är för långt för SIM-kortet
Meddelandeminnet är fullt. Ditt meddelande kan inte lagras förrän några av de befintliga meddelandena har raderats
42
Page 47
Viktig information
Viktig information
Säkerhetsinformation
Läs noggrant följande avsnitt eftersom det innehåller viktig information om hur du använder din telefon på ett sätt som är säkert både för dig och miljön, och uppfyller lagliga föreskrifter för användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning får endast laddas med godkänd laddningsutrustning, t.ex. AC-adaptern (EB-CAD52xx*) - tillhandahålls med grundpaketet.
Annan användning innebär att utrustningen används på ett icke godkänt sätt, något som både är farligt och upphäver utrustningens typogodkännande. För optimal prestation och för att undvika skador på telefonen är det rekommenderat att endast använda godkändatillbehör. När du är utomlands, se till att nätadapterns spänning är kompatibel med elnätet i det land du befinner dig i.
Övrig rekommenderad utrustning för batteriladdning inkluderar DC-adapter (EB-CDD92), och handsfree bilmonteringssats (EB-HFD52Z).
* Där xx anger de specifika regionerna för AC-adaptern, t.ex. CN, EU, HK, TW, UK
Stäng avdin mobiltelefon när du befinner dig ombordpå ett flygplan. Att använda mobiltelefonen i ett flygplan är olagligt eftersom det kan skada flygplanets elektroniska system och störa flygplanets mobila nätverk. Den som inte följer gällande bestämmelser kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster och/eller straffas enligt radiolagen.
Du avråds bestämt från att använda mobiltelefonen vid en bensinstation eller annat tankningsställe. Det är nödvändigt att observera och följa alla de restriktioner som finns om att använda radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller på platser där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (över 60ºC) eller ladda det under en längre tidän vad som behövs.
Du MÅSTE alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon när du kör. Stanna först på en säker plats. Prata inte i en handsfree-mikrofon om det innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid med gällande regler för mobiltelefonanvändning i det land du befinner dig i, och iaktta dem alltid.
Iaktta försiktighet när du använder mobiltelefonen i närheten av personlig medicinsk utrustning, såsom pacemakers och hörapparater.
43
Page 48
Viktig information
För bästa resultat bör du hålla telefonen på samma sätt som du håller en vanlig telefon. Se till att antennen pekar över din axel när du pratar i telefonen. Använd bara den tillhandahållna antennen eller en godkänd ersättningsantenn. Ej godkända eller modifierade antenner eller tillbehör kan skada telefonen och strida mot gällande lagar. Användandet av en icke godkänd antenn, en modifierad antenn eller icke godkändatillbehör kan upphäva garantin - detta påverkar dock inte dina rättsliga rättigheter.
Denna Panasonic-mobiltelefon är utformad, tillverkad och testad för att säkerställa att den uppfyller följande RF-krav: CENELEC European Pre-standard ENV50166-2 ANSI C95.1-1992 (USA, Asia-Pacific) AS 2772.1 (Int)-1998 (Australia)
44
Page 49
Skötsel och underhåll
Skötsel och underhåll
En skarp ton kan höras om någon av tangenterna trycks ned. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker in tangenterna.
Extrema temperaturer kan tillfälligt påverka din telefon. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Det finns inga delar som kan repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller slag.
Undvik kontakt med vätskor. Om utrustningen blir blöt, stäng genast av telefonen och kontakta försäljningsstället.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het miljö.
Håll metalliska föremål som av misstag kan komma i kontakt med uttagen borta från utrustningen.
Ladda alltidbatteriet påen välventileradplats, ochinte i direkt solljus. Det går inte att ladda batteriet tillfredsställande om temperaturen är utanför dess temperaturområde.
Undvik att ladda batteriet under en längre tid än vad som rekommende ras.
-
Bränn aldrig batterier eller kasta dem i hushållssoporna. Batterierna måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter och ska eventuellt lämnas in för återvinning.
Vid kassering av förpackningsmaterial och gammal utrustning, kontakta de lokala myndigheterna för information om återvinning.
45
Page 50
Ordlista
Ordlista
DTMF-toner
GSM
Hemland Det land där din hemmaoperatör finns.
Hemmanät Det GSM-nätverk där dina abonnentuppgifter finns lagrade.
Nätoperatör En organisation som ansvarar för drift av ett ett GSM-nät.
Lösenord
PIN-kod
PIN2-kod
PUK/PUK2­kod
Registrering
Roaming
Tjänsteope ratör
SIM
Dubbla flerfrekvenstoner möjliggör kommunicering med datoriserade telefonsystem, röstbrevslådor, osv.
Global System for Mobile Communications. En avancerad digital teknik som din telefon använder.
Används för att skydda funktionen Samtalsspärrning Tillhandahålls av din tjänsteoperatör.
Personligt identifikationsnummer som används av ditt SIM-korts säkerhetssystem. Tillhandahålls av din tjänsteoperatör. PIN-koden blockeras om den anges felaktigt tre gånger i rad.
Personligt identifikationsnummer som används för att skydda fixnummerlistan och markeringsmätaren. Tillhandahålls av din tjänsteoperatör. PIN2-koden blockeras om den anges felaktigt tre gånger i rad.
PIN/PIN2-upplåsningskod Används för att öppna en blockerad PIN/PIN2-kod. Tillhandahålls av din tjänsteoperatör. PUK/PUK2-koden blockeras om den anges felaktigt tio gånger.
Visas när telefonen registrerar sig hos ett GSM-nät Detta utförs vanligtvis automatiskt av din telefon.
Möjligheten att använda din telefon på ett annat nät än ditt hemmanät.
­En organisation som förser tillgång till GSM-nätet.
Subscriber Identity Module. Ett litet smart kort som lagrar unik abonnentinformation och data som lagrats av användaren, såsom telefonboken och korta meddelanden. Tillhandahålls av din tjänsteoperatör.
46
Page 51
Specifikationer
Specifikationer
Telefon
Typ
Temperaturområde
Laddning Förvaring
Batteri – sitter på telefonen
Vikt 99 g Dimensioner
Höjd x Bredd x Djup Förbrukningsspänning 3.6 V DC, 600 mAh Ni-MH Standby-tid - normalt läge (tim)
Taltid (tim) Laddningstid (min) 150
OBS: Laddningen tar längre tid när telefonen är påslagen. Batteriets livslängd påverkas av det nät som du använder och batteriets skick.
GSM900 Klass 4 GSM1800 Klass 1
+5°C till +35°C
-20°C till +60°C
Batteri (S)
118.0 x 40.6 x 21.7 mm
Upp till 150 3
47
Page 52
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats sant i Schweiz.
Panasonic GSM bestämmelser för europeisk servicegaranti. Ärade kund!
Vi uppskattar Ditt köp av Panasonic mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för Panasonic GSM gäller endast vid resa i andra länder än där produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall . Om Din Panasonic GSM telefon behöver service, när Du befinner Dig utomlands, ombedes Du ta kontakt med den lokala servicefirman, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är normalt 12 månader för själva telefonen och 3 månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan kunden i användningslandet dra nytta av dessa garantiperioperioder av 12 resp 3 månader, om dessa bestâmmelser är förmånligare för honom/henne än de lokala garantibestämmelserna, som gäller I användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garanti skall han/hon presentera ett garantibevis tillsammans med inköpsbevis till en auktoriserad servicefirma. Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den täcker inte andra fall säsom skadegörelse, slitage, brist I skötsel, justering, anpassning eller reparation, som inte tillstyrkts av oss. Den enda och exklusiva åtgärden under denna garanti gentemot oss är reparation, eller om vi sä väljer ersättning av produkter eller felaktig del eller delar. Nägon annan lösning inkluderande men inte begränsad till tillfällig eller följdriktig skada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppen för köparen. Detta är ett tillägg och inverkar inte pä något sett de stadgeenliga rättigheterna, som konsumenten/köparen har. Denna garanti gäller I länder upptagna I detta dokument vid de auktoriserade servicefirmorna, som uppgivits för landet ifräga.
Service Centres in the UK Tel. +44 870 5159159
D
Panasonic Service Center Dresden SERKO GmbH Großenhainer Straße 163 01129 Dresden Tel. +49 (0)351/ 85 88 477
Panasonic Service Center Cottbus Petsch Kundendienst GmbH Am Seegraben 21 03058 Gross-Gaglow Tel. +49 (0)355/ 58 36 36
Panasonic Service Center Leipzig KES Keilitz-Electronic-Service GmbH Föpplstraße 19 04347 Leipzig Tel. +49 (0)341/ 244 33 33
Panasonic Service Center Chemnitz WPS Rundfunk- u. Fernsehservice GmbH Zietenstraße 16 09130 Chemnitz Tel. +49 (0)371/ 40 10 359
Panasonic Service Center Berlin SERKO GmbH Schwedter Straße 34a 10435 Berlin Tel. +49 (0)30/ 44 30 3221
48
UK
Panasonic Service Center Berlin RUESS SYSTEMS Thrasoltstraße 11 10585 Berlin Tel. +49 (0)30/ 342 2013
Panasonic Service Center Rostock warnow electronic service gmbh An der Jägerbäk 2 18069 Rostock Tel. +49 (0)381/ 82 016
Panasonic Service Center Hamburg ELVICE Service GmbH Spaldingstraße 74 20097 Hamburg Tel. +49 (0)40/ 23 08 07
Panasonic Service Center Rendsburg FERNSEH-DIENST B&W Service GmbH Kieler Straße 41 24768 Rendsburg Tel. +49 (0)4331/ 14 11-0
Panasonic Service Center Bremen COM Elektronik Service GmbH Rübekamp 50 28219 Bremen Tel. +49 (0)421/ 691 80 69
Panasonic Service Center Hannover COM Elektronik Service GmbH Vahrenwalder Straße 311 30179 Hannover Tel. +49 (0)511/ 37 27 91
Page 53
Panasonic Service Center Magdeburg SERKO GmbH Ebendorfer Chaussee 47 39128 Magdeburg Tel. +49 (0)391/ 289 90 69
Panasonic Service Center Düsseldorf VTH GmbH Kölner Straße 147 40227 Düsseldorf Tel. +49 (0)211/ 77 90 25
Panasonic Service Center Essen Bernd van Bevern GmbH Heinrich-Held-Straße 16 45133 Essen Tel. +49 (0)201/ 84 20 220
Panasonic Service Center Osnabrück Petsch Kundendienst GmbH Pagenstecherstraße 75 49090 Osnabrück Tel. +49 (0) 541/ 68 038
Panasonic Service Center Wiesbaden J. Hemmerling - VAD GmbH Ostring 7 65205 Wiesbaden Tel. +49 (0)6122/ 90 91 10
Panasonic Service Center Mannheim N. Schaaf Reichenbachstraße 21-23 68309 Mannheim Tel. +49 (0)621/ 72 787-0
Panasonic Service Center Stuttgart Hans Beck Friedrich-List-Straße 38 70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 (0) 711/ 94 701-0
Panasonic Service Center Reutlingen Herbert Geissler Lichtensteinstraße 75 72770 Reutlingen Tel. +49 (0)7072 / 92 96-0
Panasonic Service Center München G.Berghofer & W.Kaller GmbH Helene-Wessel-Bogen 7 80939 München Tel. +49 (0)89/ 318 907-0
Panasonic Service Center Augsburg Klaus Bienek Affinger Straße 4 86167 Augsburg Tel. +49 (0)821/ 70 70 75
Panasonic Service Center Nürnberg Herbert Geissler GmbH Friedrich-Ebert-Straße 21 90537 Feucht Tel. +49 (0)9128/ 70 76-0
Panasonic Service Center Eisenach Blitz Elektro-Elektronik-GmbH Bahnhofstraße 17 99817 Eisenach Tel. +49 (0)3691/ 29 29 42 8
EU/EES GARANTI
A
Service-Zentren in Österreich Funk Fuchs GmbH & CoKg Unterhart 90
4642 Sattledt Tel. +43 7244 733
Funktechnik Seissl Dorf 79 6330 Schwoich Tel. +43 5372 8217
Elektro Oberndorfer Linzer Straße 2-4 4840 Vöcklabruck Tel. +43 7672 72889
Panasonic Austria Handelsges.mbH Laxenburger Straße 252 1232 Wien Tel. +43 222/61080
FR
Centres de service après-vente en France ASTELCOM
75 quai de Seine 75019 - Paris Tél.: +33 01 42 09 95 16
ELECTRONIQUE SERVICE av. Figuières ZAC Font de la Banquière 34970 - Lattes Tél.: +33 04 67 15 96 30
DMF ELECTRONIQUE 24 rue de l’Economie 69500 - Lyon-Bron Tél.: +33 04 72 37 16 27
S.T.E. 3 chemin de l’Industrie 06110 - Le Cannet Rocheville Tél.: +33 04 93 46 05 00
LAPUCE 31 rue des Teinturiers 14300 - Caen Tél.: +33 02 31 86 64 51
S.T.R.A. 15 bis rue du Pré La Reine 63100 ­Clermont-Ferrand Tél.: +33 04 73 92 01 40
CLINIC VIDEO 1 bis rue de Beauvais 56100 - Lorient Tél.: +33 02 97 21 06 07
BEAUGENDRE 8 bis rue du Pré du Bois/ZI de Chantpie 35500 - Rennes Tél.: +33 02 99 50 24 14
CETELEC 6 impasse du pétrole 13015 Marseille Tél.: +33 04 91 02 17 17
SETELEC 23 rue du Châtelet 76420 - Bihorel Les Rouens Tél.: +33 02 35 60 64 39
49
Page 54
EU/EES GARANTI
ELECTROTECH 2 bd Alexandre 1er de Yougoslavie 21000 - Dijon Tél.: +33 03 80 56 18 09
TELEMAN 4 rue du 19 mars 1962 38320 - Eybens Tél.: +33 04 76 25 50 20
TECHNIC COLOR ZI Thibaut 15 rue Boudeville 31084 - Toulouse cedex Tél.: +33 05 61 40 32 32
ELECTRONIQUE SERVICE+ 5, bd Louis XI, ZI Menneton, 37000 - Tours Tél.: +33 02 47 36 43 43
SAVLOR 33, av. du Général De Gaulle, 54280 - Seichamps Tél: +33 02 20 82 82
TEVISO ZA de Terrefort B.P. 71 33520 - Bruges Tél.: +33 05 56 28 96 36
M.R.T. 74 rue Albert Einstein ZI Nord 72021 - Le Mans cedex Tél.: +33 02 43 28 52 20
EUROTECHNIC 3 rue Niepce ZA Les Garennes 78130 - Les Mureaux Tél.: +33 02 34 92 02 40
A.A.V.I Centre de gros 1 rue du Mont deTerre 59818 - Lesquin Tél.: +33 03 20 62 18 98
SID ELECTRONIQUE 95 - 97 avenue Roger Salengro 13003 - Marseille Tél.: +33 04 91 50 52 54
I.T.V.S. Village du petit chatelier 359 Route de Ste-Luce 44301 NANTES Tél.: +33 02 51 89 18 10
N.T.M. 40 Bd Bessières 75017 PARIS Tél.: +33 01 40 29 60 04
S.T.A.V. 14 Rue dessaix 67450 MUNDOLSHEIM Tél.: +33 03 88 20 43 30
Service-centra in Nederlands
Panasonic-Centre Nederland (Servicom bv) P.O Box 16280 2500 BG Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
Zonweg 60 2516 BM Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
I
NL
Per i Centri Assisitenza in Italia Servizio Clienti Tel. +39 02/ 67072556
E
Centros de Servicio en España PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.)
Clara del REY, 8 Lateral 28002 Madrid Tel. +34 91 519 91 40
ZENER ELECTRONICA Orillamar, 65 Bajo 15002 La Coruña Tel. +34 981 22 07 00
ELECTRONICA MILLAN, S.L. Natalia, 6 29009 Málaga Tel. +34 95 227 39 87
TECNOLEC, S.A Pinar del Río, 48 - 50 08027 Barcelona Tel. +34 93 340 87 53
S.T.R. BROADCAST Av. Zuberoa, 12 48012 Bilbao Tel. +34 94 410 00 23
LAVISON, C.B. Montseny, 35 17005 Girona Tel. +34 972 23 01 22
IRTESA ELECTRONICA Jaume Ferran, 72 07004 Palma de Mallorca Tel. +34 971 20 47 02
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Asunción, 27 41011 Sevilla Tel. +34 95 427 54 04
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Alberíque, 33 46008 Valencia Tel. +34 96 385 76 31
50
Page 55
EU/EES GARANTI
For nærmeste servicecenter ring Panasonic Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
S
DK
Firmor i Sverige Komrep
Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tel. +46 031-173354
Signalstyrkan Kungsholmstorg 4 104 22 Stockholm Tel. +46 08-6542500
CR service Industribyn 3 232 37 Malmö Tel. +46 040-430030
SF
Huoltokeskukset Suomessa: KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT Kutojantie 4 02630 Espoo Puh. +358 09 521 5151 Huolto Puh. +358 09 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY Vanha Viertotie 7 00300 Helsinki Puh. +358 09 549100
PLAY-SHOP SERVICE Keskuskatu 3 00100 Helsinki Puh. +358 09 27053626
MEGAFIX KY Louhenkatu 9 74100 Iisalmi Puh. +358 017 14631
T: MI.M.HAAPOJA Miilukatu 7 40320 Jyväskylä Puh. +358 014 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN Pohjoisahonkatu 9 83500 Outokumpu Puh. +358 013 562211
SETELE OY Rengastie 31 60100 Seinäjoki Puh. +358 06 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY Tuureporinkatu 6 20100 Turku Puh. + 358 02 2332685
Servicesenter i Norge Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
GR
N
КЭнфсб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт INTERTECH S.A.
International Technologies БцспдЯфзт 26, 167 77 Еллзнйкь Tбч. Ихс.: 738 21, 167 10 ЕЛЛЗНЙКП Фзл. КЭнфсп: (01) 9692.300
ХрпкбфЬуфзмб Вьсейбт ЕллЬдбт: К. КбсбмбнлЮ 11, 54638 ИЕУУБЛПНЙКЗ Фзл. КЭнфсп: (031) 245.840-3
P
Centros de Assistência em Portugal PAPELACO, S.A.
Vale Paraiso - Ferreiras 8200 ALBUFEIRA ALGARVE Tel. +351 89 589960
PAPELACO, S.A. Largo de Santos, 9 1200 LISBOA Tel. +351 1 3970539
PAPELACO, S.A. Largo do Tribunal, Lote 11 2400 LEIRIA Tel. +351 44 28071
PAPELACO, S.A. Rua Cidade de Santos, 31R/C 9000 FUNCHAL MADEIRA Tel. +351 91 231523
PAPELACO, S.A. Rua do Outeiro, Lote 25 - Gemunde 4470 MAIA PORTO Tel. +351 2 944 0354/9
PAPELACO, S.A. Rua Major Leopoldo da Silva, Lote 3 3500 VISEU Tel. +351 32 424771
51
Page 56
EU/EES GARANTI
Centres de service après-vente en Belgique
BROOTHAERS Hoevelei 167 2630 AARTSELAAR Tel. +32 03/887 06 24
HENROTTE Rue du Campinaire 154 6240 FARCIENNES Tel. +32 071/39 62 90
PIXEL VIDEOTECH Rue St Remy 7 4000 LIEGE Tel. +32 041/23 46 26
DELTA ELECTRONICS Rue P.d’Alouette 39 5100 NANINNE Tel. +32 081/40 21 67
ELEKSERVICE FEYS Houthulstseweg 56 8920 POELKAPELLE Tel. + 32 057/48 96 37
AVS WAASLAND Lavendelstraat 113 9100 ST NIKLAAS Tel. +32 03/777 99 64
A.V.T.C SA Kleine Winkellaan 54 1853 STROMBEEK-BEVER Tel. + 32 02/267 40 19
RADIO RESEARCH Rue des Carmélites 123 1180 BRUXELLES Tel. +32 02/345 68 56
VIDEO TECHNICAL SERVICE Av. du Roi Albert 207 1080 BRUXELLES Tel. +32 02/465 33 10
SERVICE CENTER Kapellestraat 95 9800 DEINZE Tel. +32 09/386 76 67
TOP SERVICE Westerloseweg 10 2440 GEEL Tel. +32 014/54 76 24
TELECTRO SC Quai des Ardennes 50 4020 Liège Tel. +32 041/43 29 04
L
Centres de service après-vente au Luxembourg
NOUVELLE CENTRAL RADIO Rue des Jones 15 L - 1818 Howald Luxembourg - Grand Duché Tel. +32 40 40 78
B
Jonh Lay Electronics AG Littauerboden 6014 Littau Phone: +41 41 259 9090 Fax: +41 41 252 0202
TR
TEKOFAKS ISTANBUL CENTRE OFFICE KAÐITHANE CADDESI SEVÝLEN SOKAK NO. 58 80340 ÇAÐLAYAN-ISTANBUL Tel: 90-212-220 60 70 / 14 Lines Fax: 90-212-220-60 94
ANKARA BRANCH OFFICE GÜVEN MAH.FARABI SOKAK NO: 38/6 06690 KAVAKLIDERE- ANKARA Tel: 90-312-467 30 94/2 Lines pbx Fax: 90-312 467 85 38
ÝSMÝR BRANCH OFFICE CUMHURÝYET BULVARI NO:330 K.:6 D.:608 SEVÝL ÝÞ MERKEZÝ 35520 ALSANCAK-ÝZMÝR Tel: 90-232-464 29 01 pbx Fax: 90-232-422 67 44
BURSA BRANCH OFFICE ÞEHREKÜSTÜ MAHLLESÝ DURAK CADDESÝ NO.:7 BURSA Tel: 90-224-225 10 46 pbx Fax: 90-224-223 81 03
ADANA BRANCH OFFICE REÞATBEY MAH.FUZULÝ CAD.GÜLEK SÝTESÝ A BLOK NO: 75b 01120 ADANA Tel: 90-322-458 39 52 pbx Fax: 90-322-453 21 32
TRABZON BRANCH OFFICE MARAÞ CAD.MARAÞ APT.NO:51 D.:2 61200 TRABZON Tel: 90-462-321 33 08 Fax: 90-462-326 37 78
ANTALYA BRANCH OFFICE ALTINDAÐ MAH. 146 SOKAK ÖZKOÇ APT.NO:9/1-2A ANTALYA Tel: 90-242-243 23 70 / 3 Lines Fax: 90-242-243 23 72
DÝYARBAKIR BRANCH OFFICE LÝSE CADDESÝ GÖKALP APT.NO: 18/A DÝYARBAKIR Tel: 90-412-228 73 00 Fax: 90-412-223 59 00
CH
52
Page 57
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats. A När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med
importören/distributören i det EES-land denna garanti åberopas som framgår i “produktservice guiden”, eller närmaste auktoriserade återförsäljare, medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Köparen kommer härvidlag att få information huruvida ; (i) Importören/distributören hanterar servicen av produkten ; eller (ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det EES-land där produkten ursprunglingen anförskaffades ; eller (iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt till det EES-land där produkten ursprunglingen anförskaffades.
B Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/distributören i
det land produkten har nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer att ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare eller service centers vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
C Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjats,
eller produktens inre eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande modell i landet där den nyttjats, kan importören/distributören vara tvingad att genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där produkten ursprunglingen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen utförs av importören/distributören i det land produkten ursprunglingen anförskaffades. I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag - både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill - sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
D Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land
produkten har nyttjats kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller för samma produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjats och ej i det land inom EES som produkten ursprunglingen anförskaffats.
E Vissa produkter och/eller modeller kräver justering eller anpassning för att kunna
fungera på ett korrekt och säkert sätt i olika EES länder - i enlighet med lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan teknisk standard åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/eller modeller kan kostnaden för en sådan justering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i något annat EES-land.
F Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller
anpassningar i syfte att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets-, eller andra bestämmelser. Importören/distributören kan finna det lämpligt att genomföra nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till köparens kostnad. Emellertid, är det inte p.g.a. tekniska skäl alltid möjligt att justera eller anpassa alla produkter till att överensstämma med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta, kan justeringar och/eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/eller egenskaper hos produkten i fråga.
G Om importöreren/distributören i det landet produkten har nyttjats är av uppfattningen
att produkten har de nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till lokala spännings-, säkerhets eller övriga tekniska krav utförda på ett korrekt sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga. (Det är inte att rekommendera att köparen sänder justerade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare eller distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om reparationen på något sätt härrör till justeringen och/eller anpassningen).
H Denna garanti äger endast giltighet i länder/territorier som innefattas av EU/EFTA
avtalet, även kallat EES.
Förvara detta garantibevis med Ditt kvitto.
53
Page 58
Anteckningar
Anteckningar
54
Page 59
Serienumret finns på telefonens utsida, under batteriet. Vi rekommenderar att du antecknar följande information som en förteckning över ditt inköp.
Artikelnummer
Serienummer
Återförsäljare
Inköpsdatum
BULL CP8 PATENT (c) Matsushita Communication Industrial UK Limited 2000
Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Ingen del av denna användarhandbok får reproduceras eller överföras i någon form eller på något vis utan skriftligt tillstånd från Matsushita Communication Industrial UK Limited
Page 60
Tryckt i Storbritannien
7LB863A
www.mcuk.panasonic.co.uk 00.290
Loading...