Tack för att du valten Panasonic digital mobiltelefon. Telefonen är utformad förGSM
(Global System for Mobile Communications), GSM900 och GSM1800. Se till att
batterierna är fulladdade innan du börjar använda telefonen.
Innan du använder telefonen, läs avsnittet “Viktig information” - se sidan 43.
Dessa instruktioner gäller för denutrustning som finns i grundpaketet. En del tjänster
som beskrivs är nätverksberoende och kanske endast finns tillgängliga genom
abonnemang. En del funktioner är SIM-beroende. För mer information, kontakta din
operatör.
Sätta i SIM-kortet
SIM-kortet förs in under batteriet på
telefonens baksida.
Ta först bort batterilocket genom att
trycka ned det - se “Ta ur batteriet”.
Placera SIM-kortet i den avsedda
hållaren som sitter på telefonens
baksida (1) med det avfasade hörnet i
detöverstahögerhörnet.Skjut
SIM-kortet till vänster (2) med ett lätt
tryck, tills det hakar fast under kanterna
och SIM-hållarens spärr klickar fast det (3).
Ta ur SIM-kortet
Tryck ned spärren för SIM kortet (1)
och håll detta intryckt medan SIM kortet
skjuts åt höger (2). När SIM-kortet är
frigjort från kanterna kan det lyftas ut
ur sin hållare.
1
Page 6
Att komma igång
Sätta i batteriet
Sätta i ett fulladdat batteri. Om batteriet
ä
r fulladdat måste det laddas enligt
inte
anvisningarnaiavsnittet“Ladda
batteriet”.
Ta först bort batterilocket genom att
trycka enligt anvisningarna och skjuta
locket nedåt (1). Se till att batteriets
låsmekanism är lokaliserad till vänster,
och skjut sedan batteriets överdel
(märket uppåt) in i batterispåren (2).
Placera batteriets undersida i telefonen
och för skjutmekanismen till höger tills
batteriet låses fast i sin position (3). Sätt
tillbaka batterilocket genom att skjuta
det uppåt tills det klickar fast i sin position.
Ta ur batteriet
Ta först bort batterilocket genom att
trycka enligt anvisningarna och skjuta
locket nedåt (1).
För skjutmekanismen till vänster för att
frigöra batteriet (2). Batteriet kan nu
avlägsnas från telefonen (3).
Ladda batteriet
Ansluta laddaren
Batteriet måste vara fastsatt på
telefonen innan laddaren ansluts.
Anslut laddaren till undersidan på
telefonen (1).
OBS: Använd INTE våld när du sätter i
kontakten eftersom detta kan skada
telefonen och/eller laddaren.
Koppla laddaren till ett eluttag (2).
Laddningsindikatorn lyser upp och laddningen börjar.
2
Page 7
Batteri-indikatorns funktion
Under laddningLaddning klar
Telefonen på
Telefonen av
Koppla bort laddaren när laddningen är klar.
Koppla bort laddaren
Koppla bort laddaren från eluttaget (1).
Kläm ihop de två knapparna som sitter
på laddarens kontakt (2). Bibehåll
trycket medan du drar ut kontakten från
uttaget på telefonens undersida (3).
KH
K
Indikatorn av
Varning för svagt
batteri
När batterispänningen är för svag hörs en varningssignal och
SVAGT BATTERI blinkar på displayen. Om detta inträffar
under ett pågående samtal, avsluta samtalet omedelbart.
Telefonenstängsavautomatisktkortefter
varningssignalen.Ladda batteriet tills det är helt fullt, eller byt
ut det till ett fulladdat batteri.
Lär känna din telefon
Placering av kontroller
Att komma igång
Hörkapsel
Uttag för hörlur/mikrofon
Uttagförextern
kontakt
Antenn
PC
DE
123
456
789
*0#
Inkommande/
Laddningsindikator
AB
Display
Mikrofon
3
Page 8
Att komma igång
g
Navigeringsknapp – tryck upp/ned/vänster/höger för att bläddra genom
alternativen i displayens huvudområde. Tryckvänster/höger för att bläddra
genom alternativen i displayens alternativområde.
B
Väljarknapp – väljer alternativ i displayens alternativområde
A
ger tillgång till Telefonbok eller skiftar teckenuppsättning
P
ger omedelbar tillgång till ett telefonnummer (Favoritnummer)
D
ringer ett samtal eller återkallar senast slagna nummer
C
raderar den senaste inmatade siffran, raderar alla siffror när den trycks
och hålls ned, eller återgår till föregående display.
E
avslutar ett samtal eller slår på/stänger av telefonen när den trycks och
hålls ned
0
Sifferknappar
stänger av vibrationssignalen
till9,*och#-#-knappen sätter på och
Menysystemet
Menysystemet ger tillgång till alla de funktioner som inte har egna dedikerade
knappar på knappsatsen.
g
Menyfunktionerna kan väljas med en kombination av navigeringsknappen
menyn och väljarknappen
Under ett samtal är en begränsad meny tillgänglig.
B
.
,
Genvägar
När du har bekantat dig med de olika menyfunktionerna kan du använda en genväg
till enönskad funktiongenom atttrycka inmenynumret påknappsatsen. Tillexempel,
B
tryck på
menyn för ändring av ringsignal. Exemplen i denna handbok använder genvägarna
för att nå de olika funktionerna eller undermenyerna där ytterligare funktioner finns
tillgängliga.
för tillgång till huvudmenyn och sedan på
52
för direkt tillgång till
Displaysymboler
Statussymboler
Informationsområde
4
Displayens
huvudområde
Alternativområde
Navigeringsuppmaningar
Page 9
Att komma igång
Efter vissa kommandon töms displayen automatiskt efter tre sekunder, eller när du
trycker på valfri knapp.
Statussymboler
Statussymbolerna visas enligt vilka funktioner som för tillfället är aktiverade.
Symbolerna för antenn, signal och batteri visas alltid när telefonen är påslagen och
kopplad till ett nätverk.
Y
lyser när du är registrerad hos annan operatör än din egen - roaming
t
lyser när vidarekoppling är aktiverat
]
lyser när vibrationssignalen är aktiverad
[
Lyser när alla signaler eller ringsignalsvolymen är avstängd
N
blinkar när ett oläst meddelande finns lagrat eller lyser när
meddelandeminnet är fullt
O
lyser när telefonlåset är aktiverat
S
visar att det är möjligt att ringa nödsamtal
T
visar signalstyrkan på det inkommande samtalet:\- svag
signalstyrka,
H
visar batterinivå:
T
- stark signalstyrka
H
- fullt batteri,G(blinkande) - låg batterinivå
Informationsområde
Dettaområdevisarbefintlighögstamenynivå,undermenynummer,
textinmatningsläge, telefonbokskälla, telefonbokspostens platsnummer eller
symbolen för inställt alarm beroende på aktuellt funktionsläge.
?
visar att alarmet är inställt
>
visar att telefonboksposten är hämtad från mobiltelefonens telefonbok
<
visar att telefonboksposten är hämtad från SIM-kortets telefonbok
Navigeringsuppmaningar
P
Detta område visar i vilka riktningar navigeringsknappen kan tryckas
enligt aktuellt funktionsläge.
Alternativområde
Alternativområdet visar de alternativ som kan väljas vid tryckning på
väljarknapp (
B
).
5
Page 10
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
Slå på och stänga av telefonen
Att slå på och stänga av telefonen.
E
Tryck och håll ned
En animeradvälkomsthälsning visasoch telefonenövergår till
normalt läge.
Tryck och håll ned
Ringa ett samtal
Se till att telefonen är påslagen, att operatörens namn visas
på displayen och att signalstyrkeindikatorn visar att det finns
nätverkstäckning i området.
1
Slå riktnumret och telefonnummer
2
Tryck på
D
Ringa utlandssamtal
Genom att använda den automatiska utlandskoden (+) kan du ringa ett
utlandssamtal utan att känna till landsnumret.
Om du känner till landsnumret kan du slå numret på vanligt sätt följt av riktnummer
och telefonnummer.
1
Tryck och håll ned0tills + visas
2
Tryck påeför att bläddra genom landsbeteckningar
och tryck på
3
Slå riktnumret och telefonnummer
4
Tryck på
OBS: Riktnummer i de flesta länder börjar med “0". Denna nolla ska, i de flesta fall,
utelämnas då numret rings frånutlandet. Om du har problem att ringa utlandssamtal,
kontakta din operatör.
Nödsamtal
För att kunna ringa ett nödsamtal måste antennsymbolen (
Ange
B
D
112 D
för att slå på telefonen
E
för att stänga av telefonen
för att välja önskad kod
S
) visas på displayen.
eller tryck påBnär SOS visas i alternativområdet
6
Page 11
Grundläggande funktioner
Automatisk återuppringning
Efter en misslyckad uppringning blir du tillfrågad om du vill
ringa upp numret igen automatiskt.
Tryck påBnär OK visas i alternativområdet. Den
automatiskaåteruppringningsfunktionengören
nedräkning i sekunder till nästa uppringningsförsök.
För att avbryta återuppringningen, tryck påBnär Avbryt visas i
alternativområdet, eller tryck på
När samtalet kopplas upp hörs ett pip.
Om ett samtal inte har lyckats efter ett visst antal försök kan du inte välja den
automatiska återuppringningsfunktionen igen. I detta fall måste du slå numret
manuellt.
C
.
Avsluta ett samtal
Tryck på
E
Ta emot samtal
För att kunna ta emot samtal måste telefonen vara påslagen och
signalstyrkeindikatorn visas på displayen.
E
och
Tryck på valfri knapp med undantag för
Tryck påEför att avvisa ett samtal
Om ett samtal inte besvaras, eller avvisas, visas den uppringandes nummer på
displayen.
Tryck på valfri knapp för att tömma displayen
Nummerpresentation
Denna funktion identifierar inkommande samtal så att du kan
välja mellan att acceptera eller avvisa dem. Den
uppringandes telefonnummer, och namn om det finns lagrati
telefonboken, visas på displayen.
OBS:Nummerpresentation är inte alltid tillgänglig.
g
Justera volym i hörluren
Volymnivån kan justeras under ett samtal:
a
Tryck på
Tryck på
Volymnivån för portabel “handsfree” justeras på samma sätt.
för att sänka volymen
b
för att höja volymen
7
Page 12
Grundläggande funktioner
Låsa telefonen
Med telefonlåset aktivt kan du endast besvara inkommande samtal och ringa
nödsamtal. Koden för telefonlåset är fabriksinställd till “0000".
1
I normalt läge, tryck på
menyn Telefonlås
2
Tryck på
B
3
Slå den fyrsiffriga koden och tryck på
Telefonen låses och symbolen för telefonlåset (O) visas på displayen.
B81
B
för tillgång till
Låsa upp telefonen
För att återgå till normalt olåst läge, slå koden för telefonlåset och tryck påB.
Symbolen för telefonlåset försvinner då från displayen. När du stänger av telefonen
och sedan slår på den igen, måste du ange koden för telefonlåset igen. När du har
angett rätt kod, visas OK på displayen. Tryck påB.
Avaktivera telefonlåset
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påftills Inakt. visas i alternativområdet
3
Tryck på
B
4
Slå koden för telefonlåset och tryck på
B8
för tillgång till menyn Säkerhet
B
Använda PIN-kod
PIN-koden (Personal Identification Number) skyddar ditt SIM-kort mot obehörig
användning. Om du aktiverar PIN-kodskontrollen ombeds du att ange PIN-koden
varje gång du slår på telefonen.
PIN2-koden skyddar fixnummerlistan och markeringsmätaren.
Aktiva/Avaktivera PIN-koden
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att aktivera/avaktivera PIN-koden
3
Slå PIN-koden
B
B83
för tillgång till menyn PIN-kod
8
Page 13
Grundläggande funktioner
Inställning av vibrationssignalen
När vibrationssignalen är aktiverad vibrerar telefonen vid inkommande samtal.
Aktivering av vibrationssignalen tystar ringsignalen. Om volymen på ringsignalen
justeras efter att vibrationssignalen aktiverats, både ringer och vibrerar telefonen vid
inkommande samtal.
I normalt läge:
#
Tryck och håll ned
funktionen är aktiverad, vibrerar telefonen under en kort
stund.
för att slå på och stänga av. När
Inställning av volym för
ringsignal och knappton
Att justera volymen för ringsignal och knappton görs på samma sätt. Om du ökar
ringsignalsvolymen tillöver maxvärdetfår duen stegrande ringsignal. Om du stänger
av ringsignalen visas indikatorn för tyst läge (
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja ringsignalsvolym eller Knapptonsvolym och tryckpå
B
3
Användeför att ställa in volymnivå och tryck på
B52
[
).
för tillgång till menyn Toner
B
9
Page 14
Telefonbok
Telefonbok
Telefonnummer kan lagras på två platser. Du kan lagra nummer i SIM-kortets
telefonbok (antal minnesplatser, bokstäver i namnen och siffror i telefonnumret är
SIM-beroende). Du kan också lagra telefonnummer i mobiltelefonens telefonbok.
Detta innebär att du inte förlorar lagrad data om SIM-kortet byts ut.
Fördelen med mobiltelefonens telefonbok är att du kan gruppera dina
telefonboksposter i den.
Lagra ett nummer
Lagra ett nummer i SIM-kortets telefonbok
1
I normalt läge, ange telefonnumret och tryck på
2
Tryck påBför att välja SIM-kortets telefonbok
3
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck
a
på
4
Bekräfta telefonnummer och tryck på
5
Ange numret för minnesplatsen och tryck på
Om du väljer att inte ange en minnesplats placeras posten automatiskt på första
lediga plats. Tryck påBnär Första visas i alternativområdet.
B
Lagra ett nummer i mobiltelefonens telefonbok
1
I normalt läge, ange telefonnumret och tryck på
2
Användaför att välja den mobila telefonboken och tryck på
3
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck på
4
Bekräfta telefonnummer och tryck på
5
Användeför att välja en grupp - se “Gruppera telefonboksposter” sidan 12 där posten ska placeras, och tryck på
6
Ange numret för minnesplatsen och tryck på
Om du väljer att inte ange en minnesplats placeras posten automatiskt på första
lediga plats. Tryck påBnär Första visas i alternativområdet.
B
B
Överskrivningsskydd
Om en minnesplats är upptagen måste du bekräfta att du vill skriva över befintlig
information.
B
Tryck på
Tryck på
för att skriva över den valda informationen
C
för att välja en annan minnesplats
A
B
A
B
a
B
10
Page 15
Telefonbok
Bläddra i telefonboken
Du kan söka i telefonboken på antingen namn eller plats. Grundinställningen för
sökning är på namn. När du söker på namn kan du trycka på en bokstav för att
komma till den första telefonboksposten som börjar på den bokstaven.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användfför att växla mellan lägena Namn och Plats och tryck på
3
Användeför att välja den telefonbok som du vill bläddra i och tryck på
B2
för tillgång till menyn Telefonbok
B
B
Hämta ett nummer
I normalt läge:
1
Tryck på
A
2
Användeför att bläddra i telefonboken
När du har valt ett telefonnummer eller namn kan du välja mellan ett antal funktioner.
För att ringa upp det valda numret, tryck på
OBS:Telefonboken som du sist tittade i är grundinställningen när du nästa gång
trycker på
önskad telefonbok.
A
. För att ändra inställningen, använd telefonboksmenyn för att välja
D
.
Snabbuppringning av ett nummer som finns i
SIM-kortets telefonbok
1
Ange platsnummer - inledande nollor kan utelämnas
2
Tryck på
#
3
Tryck på
D
Redigera telefonboksposter
Du kan specificera, visa, hämta, ändra, radera eller skapa poster i telefonboken. För
tillgång till någon av dessa funktioner följ samma procedur. När ett telefonnummer
eller namn visas:
1
Användfför att bläddra genom Info., Visa, Hämta, Ändra, Radera och
Skapa
2
Tryck påBför att välja ett alternativ
Specificera
Visar varje del av den valda telefonboksposten. Användeför att visa
nästa/föregående delav posten. Varje del kan ändras -användftills Ändravisas i
alternativområdet, och tryck på
B
.
11
Page 16
Telefonbok
Visa
Visar ett individuellt namn och telefonnummer i namnlistan.
Hämta
Visar telefonnumret, som du antingen kan ändra eller ringa upp.
Ändra
Visar posten och låter dig ändra den. Tryck påBför att spara eventuella ändringar.
Radera
Raderar posten från telefonboken.
Skapa
Skapar en ny post i telefonboken
Gruppera telefonboksposter
Möjligheten att gruppera telefonboksposter är en extra funktion i mobiltelefonens
telefonbok.
Hämta ett nummer från en grupp
Grupper används för att samla typer av telefonboksposter, till exempel jobb och
privat. Varje grupp kan namnges för snabb tillgång till dess poster.
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja grupp och tryck på
3
Användeför att välja önskad post och tryck påBför att hämta numret.
Ändra ett gruppnamn
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja grupp
3
Användftills Ändra visas i alternativområdet, och tryck på
4
Radera det befintliga namnet och ange ett nytt - se “Textinmatning” sidan 37
5
Tryck på
B
B23
B23
för tillgång till menyn Gruppinställningar
B
för tillgång till menyn Gruppinställningar
B
Favoritnummer
KnappenPkan användas till att lagra det nummer som du ofta ringer.
Lagra favoritnummer
1
I normalt läge, tryck på
2
Ange namnet - se “Textinmatning” sidan 37, och tryck på
3
Ange telefonnumret och tryck på
12
B27
B
för tillgång till menyn Favoritnummer
a
Page 17
Telefonbok
Använda favoritnummer
I normalt läge:
P
Tryck på
för att hämta numret, och tryck sedan påDför att ringa upp det
Snabbvalsnummer
Med snabbvalsnummer kan du ringa telefonnummer eller servicenummer som finns
lagrade i telefonboken på ett snabbt och bekvämt sätt. Vissa snabbvalsnummer kan
vara reserverade av din operatör. Till exempel, kan de tre första snabbvalsnumren
vara kopplade till servicenummer (nätverksberoende).
1
Tryck och håll ned en sifferknapp1till
2
Tryck på
D
9
Ange var snabbvalsnumren ska hämtas från
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja SIM-telefonbok eller Mobil telefonbok och tryck
B
på
B26
för tillgång till Snabbvalsnummer
Servicenummer
Din operatör kan ha förprogrammerat speciella nummer på ditt SIM-kort
(nätverksberoende). Det går inte att ändra dessa servicenummer.
1
Tryck och håll ned
2
Tryck påeför att bläddra genom listan över servicenummer
Numret som markeras kan endast hämtas eller ringas upp.
A
Granska telefonboken
Gransknings funktionen i telefonboksmenyn visar hur många minnesplatser som
finns tillgängliga i telefonboken.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja SIM-telefonbok eller Mobil telefonbok och tryck
B
på
En sammanfattning av den valda telefonboken visas.
3
Användeför en detaljerad översikt av telefonboksplatserna. Upptagna
platser visas med “
B24
w
”.
för tillgång till menyn Granskning
13
Page 18
Telefonbok
Mina nummer
Mina nummerär enpraktisk delav telefonbokendär dukan lagraoch visadina röst-,
fax- och datanummer. Denna funktion är SIM-beroende.
1
I normalt läge, tryck på
2
Om det finns mer än ett nummer, användeför att bläddra genom numren i
listan
B25
för att visa numret
14
Page 19
Anpassa din telefon
Anpassa din telefon
Lägga till en välkomsthälsning
Du kan programmera en personlig välkomsthälsning som visas när telefonen slåspå.
1
I normalt läge, tryck på
2
Använd textinmatningsfunktionenför att lägga till din hälsning ochtryck påB-
se “Textinmatning” sidan 37
Visa animeringar
Animeringar kan visas när telefonen slås på.
1
I normalt läge, tryck på
menyn Animering
2
Användeför att bläddra genom tillgängliga teman för
animeringar
3
Tryck påBför att välja antingen det önskade temat, eller avaktivera en
animering
Ändra ringsignal
Telefonens ringsignal kan ändras till någon av de förprogrammerade tonerna eller till
en röstsignal (en röstinspelning som används som ringsignal).
Inställning av en förprogrammerad ringsignal
Du kan välja bland ett brett utbud av toner och melodier.
1
I normalt läge, tryck på
menyn Ringsignal
2
Använd
e
ringsignalerna.
3
Tryck påBför att välja önskad ringsignal.
Spela in en röstsignal
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck på1och börja tala i mikrofonen för att spela in din röst. Inspelningen
avbryts automatiskt efter fem sekunder, eller om du trycker på
3
För att spela upp inspelningen, tryck på2.
B 531
B 533
B 523
för att bläddra genom de olika
B 524
för tillgång till menyn Hälsning
för tillgång till
för tillgång till
för tillgång till menyn Röstsignal
B
.
15
Page 20
Anpassa din telefon
Avaktivera alla signaler
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att avaktivera alla signaler. Indikatorn för tyst läge (
Upprepa momentet för att aktivera alla signaler.
B 521
för tillgång till menyn Alla signaler
[
) visas.
Välja typ av vibrationssignal
The vibration alert facility may be set to vibrate continuously or intermittently.
1
I normaltläge, tryck på
2
Användeför att välja typ av vibrationssignal, och tryck på
Det går att ändra det språk som telefonen använder på displayen och/eller för
textinmatning.
3
I normalt läge, tryck på
4
Användeför att välja Displayspråk eller Smart text (textinmatning) som du
vill ändra, och tryck på
5
Användeför att välja önskat språk och tryck på
B54
B51
B
för tillgång till menyn Vibrationssignal
B
för tillgång till menyn Språk
B
Återställa telefonens
grundinställningar
Alla personligainställningar kanåterställas tillsina fabriksinställningarmed undantag
för koden för telefonlåset och språk.
1
I normaltläge, tryck på
2
Tryck påBför att återställa grundinställningarna
B57
för tillgång till menyn Grundinställningar
16
Page 21
Telefonsäkerhet
Telefonsäkerhet
Telefonen har ett antal säkerhetsfunktioner som skyddar mot obehörig användning
och möjliggör begränsad tillgång till vissa funktioner - se “Använda PIN-kod” sidan 8.
Det är rekommenderat att memorera dina säkerhetskoder. Om du behöver notera
dina säkerhetskoder, skriv de aldrig på ett sådant sätt att de kan kännas igen av
andra människor. Om du glömmer bort dina koder, kontakta ditt försäljningsställe för
tillgång till koden för telefonlåset eller din operatör för PIN- och PIN2-koden.
Använda lås för knappsatsen
Funktionen tangentlås används för att förhindra att tangenter
trycks in av misstag, t.ex. när telefonen ligger i fickan.
B
I normalt läge, tryck på
knappsatslåset
Vid inkommande samtals avaktiveras tangentlåset temporärt,
så att du kan besvara samtalet med valfri knapp. Du kanfortfarande ringanödsamtal.
Avaktivera tangentlåset
När LåsUpp visas i alternativområdet, tryck påBtvå gånger
Ändra säkerhetskoder
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja Telefonlås, PIN eller PIN2
3
Användftills Byt visas i alternativområdet, och tryck på
4
Ange den befintliga koden och tryck på
5
Ange den nya koden och tryck på
6
Bekräfta den nya koden och tryck på
tre gånger för att aktivera
B8
för tillgång till menyn Säkerhet
B
B
B
B
Begränsa samtal
Samtalsspärrning
Funktionen Samtalsspärrning används för att begränsa utgående och/eller
inkommande samtal. Samtalsspärrning skyddas av ett lösenord som tillhandahålls
av operatören. Vid uppdatering eller statuskontroll av samtalsspärrning måste
telefonen vara registrerad hos ett nätverk. Olika typer av samtalsspärrningar kan
användas för röst-, fax- ochdatasamtal. Valfri kombination av samtalspärrningar kan
väljas.
1
I passivtläge, tryck på
B82
för tillgång till menyn Samtalsspärrning
17
Page 22
Telefonsäkerhet
2
Användeför att välja Spärra röst, Spärra fax eller Spärra data och tryck
B
på
3
Användeför att välja nivå av samtalsspärrning och tryck på
4
Ange lösenordet för samtalsspärrning och tryck på
B
B
Spärrad uppringning
Funktionen Spärrad uppringning används för att spärra alla samtal till
telefonnummer som finns lagrade på SIM-kortet. Denna funktion kräver PIN2-koden.
I passivt läge, tryck på
uppringning, ange PIN2-koden och tryck på
B86
och tryck påBför att aktivera Spärrad
B
Fast nummer
Fast nummerminne ingår i telefonboken, men den är skyddad av en extra
säkerhetsfunktion. När säkehetsfunktionen Fast nummerminne är aktiverad kan du
bara ringa de nummer som finns i den fasta nummerlistan.
När funktionen Fast nummerminne är aktiverad måste alla manuellt slagna
nummeri finnas med i fasta nummerlistan för att de ska kunna ringas.
För att lagra, ändra eller radera ett telefonnummer i fasta nummerlistan måste
funktionen Fast nummerminne vara aktiverad. När Fast nummerminne är
aktiverat kan telefonnummer läggas till, ändras och raderas på normalt sätt, men du
måste ange PIN2-koden.
"Öppna" nummer
Öppna nummer är mellanslag som kan användas i ett telefonnummernär det lagras.
Det "öppna numret" måste fyllas i innan telefonnumret rings upp. När de används i
det fasta nummerminnet kan, till exempel, samtal begränsas till ett visst område
genom att att endast riktnumret lagras. Först vid uppringning ifylls de utelämnade
siffrorna (öppna nummer). Öppna nummer kan läggas in var som helst i ett
telefonnummer vid lagring.
1
Tryck och håll ned0tills _ visas för att ange ett öppet
nummer vid lagring.
2
När telefonnumret hämtas trycker du på önskad
siffertangent för att fylla i ett tomrum.
18
Page 23
Applikationer
Applikationer
Klocka
Telefonen har en inbyggd klocka med datum/tid, ett alarm och en automatisk
påslagnings/avstängningsfunktion.
Inställning av tid - hemlandet
1
I normalt läge, tryck på
tillgång till menyn Klockinställning och tryck på B
2
Ange siffrorna för datumet i formatet dag/månad/år och
B
tryck på
3
Ange siffrorna för tiden i ett 24-timmarsformat och tryck
B
på
Inställning av klockformat
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påeför att bläddra genom de olika klock- och/eller datumformaten
3
Tryck påBför att välja önskat klockformat
Ändra tid/datum
1
I normalt läge, tryck på
Klockinställning
2
Tryck och håll nedCför att radera det befintliga datumet
3
Ange sifforna i formatet dag/månad/år
4
Tryck påBför att acceptera datumet
5
Tryck och håll nedCför att radera den befintliga tiden
6
Ange siffrorna med hjälp av 24-timmarsklockan och tryck på
B 411B
B 412
B 411
för
för tillgång till menyn Klockformat
för tillgång till menyn
B
19
Page 24
Applikationer
Inställning av alarm
Om du inte har ställt in klockan uppmanas du att göra det när du ska ställa in ett
alarm.
Det finns fyra typer av alarm som kan ställas in var för sig.
1
I normalt läge, tryck på
menyn Klockinställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska ställas in och
B
tryck på
3
Ange siffrorna för tiden och tryck på
4
Användeför att välja alarmfrekvens och tryck på
5
Användeför att välja typ av signal och tryck på
När alarmet har ställts in visas?i informationsområdet när telefonen är i normalt
läge.
Tysta alarmet
Vid tiden för alarmet ljuder en signal och på displayen blinkar ett alarmmeddelande.
Alarmet ljuder i 30 sekunder. Om ett alarm inträffar under ett samtal aktiveras
vibrationssignalen.
Stänga av alarmet:
Tryck på valfri knapp
Avaktivera alarmet
1
I normalt läge, tryck på
Alarminställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska avaktiveras och tryck på
3
Användetills Av visas på displayen och tryck påBtvå gånger
När alarmet är avaktiverat, upprepa samma moment för att aktivera det igen.
Justera alarmtiden
1
I normalt läge, tryck på
Alarminställning och tryck på
2
Användeför att välja det alarm som ska justeras in och tryck på
3
Tryck och håll nedCför att radera den befintliga alarmtiden
4
Ange siffrorna för tiden och tryck på
5
Tryck påeför att välja alarmfrekvens och tryck på
6
Användeför att välja typ av signal och tryck på
B 413
B
B
B 413
B
B 413
B
B
för tillgång till
B
B
för tillgång till menyn
B
för tillgång till menyn
B
B
B
20
Page 25
Applikationer
Inställning av automatisk påslagning/avstängning
Du kanställa inså attdin telefon slås på eller stängs av automatiskt på en speciell tid.
Procedurenförattställain/justeradenautomatiskapåslagnings/
avstängningsfunktionen liknar den för klockans tidsinställning. För att du ska kunna
ställa in eller justera tiden måste du välja Tid för påslagning eller Tid för
avstängning i menyn Klockfunktion.
OBS: Se till att den automatiska påslagningen inte inträffar på en plats där det är
olagligt att använda mobiltelefoner, till exempel på ett flygplan eller i närheten av
känslig medicinsk utrustning. - se “Viktig information” sidan 43.
Kalkylator
Telefonen innehåller en kalkylator med de fyra räknesätten. Du kan utföra enkla
räkneuppgifter (addition/subtraktion/multiplikation/division).
1
I normalt läge, tryck på
2
Ange ett nummer (max 10 siffror), och det visas på den nedre raden
3
Användgför att välja önskat räknesätt (bför att
multiplicera,
för att subtrahera)
4
Ange ett nummer (max 10 siffror), och det visas bredvid
symbolen för valt räknesätt
5
Om du användergför att välja ytterligare ett räknekommando visas resultatet
av den första uträkningen på den översta raden
6
Tryck påBför att slutföra kalkyleringen när = visas i alternativområdet
OBS: Tryck och håll ned1för att lägga till ett decimaltecken.
c
B42
för att addera,aför att dividera,
för tillgång till menyn Kalkylator
d
Valutaomvandlare
Valutaomvandlaren gör att du kan omvandla från/till din nationella valuta med en
valutakurs som du anger.
I normalt läge, tryck på
B43
Ange en växelkurs
1
Tryck på
B
2
Ange en landskod för den nationella valutan (max tre
tecken) och tryck på
3
Ange en landskod för den utlänska valutan (max tre
tecken) och tryck på
4
Ange växelkursen och tryck på
OBS: Tryck och håll ned1för att lägga till ett decimaltecken.
B
B
för tillgång till menyn Valuta
B
21
Page 26
Applikationer
Omvandla ett värde
1
Kontrollera att växelkursen är den du önskar och tryck på
2
Ange det värde som ska omvandlas och tryck på
Landskoden och växelkursen lagras i telefonen. Nästa gång du använder
omvandlaren kan du ändra växelkursen/landskoden på displayen för Valuta/Kurs.
Användftills Ändra visas i alternativområdet, och tryck på
B
B
B
Ändra valutariktning
När du har accepterat växlingskursen och är redo att ange det värde som ska
omvandlas, kandu ändravalutariktningen såatt den utländska valutan omvandlas till
den nationella valutan.
1
Användftills Skifta visas i alternativområdet, och tryck på
2
Ange värdet som ska omvandlas och tryck på
B
B
22
Page 27
Korta textmeddelanden
Korta textmeddelanden
Du kan ta emot, visa, redigera och/eller skicka korta textmeddelanden på upp till 160
tecken till mobiltelefoner inom samma nätverk eller hos andra nätverk som har ett
roaming-avtal.
Inställning av telefonen för
textmeddelanden
Innan du kan skicka ettmeddelande måste du lagra numret till meddelandecentralen
i Parametrar (numret tillhandahålls av din operatör).
Numret till meddelandecentralen kan vara förprogrammerat på ditt SIM-kort.
Inställning av numret till meddelandecentralen
1
I normalt läge, tryck på
Meddelandecentral och tryck på
2
Ange numret till meddelandecentralen i internationellt format - se “Ringa
utlandssamtal” sidan 6
Skicka ett textmeddelande
1
I normalt läge, tryck på
menyn Tidsinställning och tryck på
2
Skriv in meddelandet (max 160 tecken) - se
“Textinmatning” sidan 37 och tryck på
Du blir tillfrågad om du vill skicka meddelandet. Om du inte vill
skicka det, tryck på
3
Tryck påBoch ange destinationsnumret (eller hämta ett nummer från
telefonboken) - se “Hämta ett nummer” sidan 11 och tryck på
4
Tryck på
5
Du blir tillfrågad om du vill ha en leveransbekräftelse. Om du vill ha en
bekräftelse, tryck påB. Om du inte vill ha någon, tryck påftills Nej visas i
alternativområdet, och tryck på
Grundinställningen för leveransbekräftelse kan aktiveras/avaktiveras med
parametern Rapport i menyn Kort meddelande.
6
Användeför att välja melodityp, om en sådan önskas, och tryck på
C
, så lagras meddelandet.
B
B 363
B
B33
B
B
B
för tillgång till menyn
för tillgång till
B
B
Ta emot korta textmeddelanden
När ett kort textmeddelande harskickats till din telefon blinkar meddelandeindikatorn
23
Page 28
Korta textmeddelanden
(N) på displayen, i kombination med en ljud- eller vibrationssignal. Detta indikerar
att du har fått ett nytt meddelande.
När Läs visas i alternativområdet, tryck påBför att läsa
meddelandet. Använd
meddelandet och för att identifiera avsändaren.
OBS: Om meddelandeindikatorn visas konstant (inte blinkar)
är minnetfullt. Dumåste dåradera gamla meddelanden för att
kunna ta emot flera meddelanden.
g
för att navigera genom
Meddelandealternativ
Svara på ett meddelande
När du har tagit emot och läst ett meddelande kan du svara på det. Detta är
grundinställningen i alternativområdet och om du trycker på
svarsmeddelande.
B
kan du skapa ett
Radera ett meddelande
När du läser ett meddelande, användftills Radera visas i alternativområdet.
B
Tryck på
radering av meddelanden - se “Meddelandeparametrar” sidan 26.
två gånger för att radera meddelandet. För att aktivera automatisk
Redigera ett meddelande
När du läser ett meddelande, användftills Ändra visas i alternativområdet. Tryck
B
och gör önskade ändringar. Genom att trycka påBfår du alternativet att
på
skicka det redigerade meddelandet - se “Skicka ett kort textmeddelande” sidan 23.
C
Tryck på
om du inte vill skicka meddelandet. Det lagras då i Sändningslistan.
Använda meddelandemallar
Meddelandemallar kan sändas omedelbart eller användas till grund för längre
meddelanden och redigeras efter behov.
1
I passivt läge, tryck på
2
Användeför att markera den meddelandemall du vill använda, och tryck på
B
3
Användgför att navigera genom meddelandet och eventuellt lägga till extra
text - se “Textinmatning” sidan 37
När du är klar kan meddelandet skickas - se “Skicka textmeddelande” sidan 23
B33
för tillgång till menyn Skapa
24
Page 29
Korta textmeddelanden
Meddelandemallar
Skapa en meddelandemall
Det går att skapa meddelandemallar, som sedan kan användas till grunder för andra
meddelanden.
I normalt läge, tryck på
B
tryck på
.
B34
. Redigera meddelandet efter behov och
Välja meddelandemall
I normalt läge, tryck på
Meddelandemallen visas högst upp i listan över meddelandemallar.
a
Använd
B
tillssuppmaningen är placerad bredvid meddelandet och tryck på
.
B33
Ändra meddelandemallens språk
Med meddelandemallen markerad:
1
Användfför att välja Språk i alternativområdet och tryck på
2
Användeför att välja språk och tryck på
3
Användftills Välj visas i alternativområdet och tryck påBtvå gånger för att
skicka meddelandet
B
B
Hantera meddelandelistor
Alla meddelanden, vare sig de skickats eller tagits emot, lagras på SIM-kortet tills de
raderas. Genom att välja ett lagrat meddelande kan du svara på det, ändra eller
radera det.
Lista över mottagna meddelanden
Mottagna meddelanden lagras i Mottagningslistan. En blinkande “w” indikerar ett
oläst meddelande.
När du läser ett meddelande visas avsändarinformation nedanför texten. Den
indikerar vilken tid meddelandet skickades och meddelandecentralens nummer.
B
Tryck på
Sändningslista
När ett meddelande har skickats eller ändrats lagras det i Sändningslistan.
Översikt
Översikt inebär att du kan kontrollera användningen av meddelandeområdet.
för att svara på meddelandet.
25
Page 30
Korta textmeddelanden
Meddelandeparametrar
I normalt läge, tryck på
Följande parametrar kan ställas in:
Automatisk radering
När denna funktion är aktiverad raderas meddelanden automatiskt:
Mottagna lästa - skriver över det äldsta lästa meddelandet
Mottagna alla - skriver över det äldsta meddelandet, oavsett om detlästs ellerinte.
Livstid
Detta är tidsperioden som ditt meddelande lagras i meddelandecentralen.
Leveransförsöken upprepas tills meddelandet har levererats eller livstiden upphör.
Meddelandecentral
Tillåter att telefonnumret till meddelandecentralen ändras - se “Inställning av
telefonen för korta textmeddelanden” sidan 23.
Rapport
När ditt meddelande har levererats får du en bekräftelse om Rapportär inställtpå Ja.
Protokoll
Meddelandecentralen kan eventuellt konvertera meddelandet till det format som
specificeras av det valda protokollet.
B36
för tillgång till menyn Parametrar
Informationssändningar
Informationssändningar är allmänna informationsmeddelanden som skickas till din
telefon av din operatör. Meddelandena kan inkludera ämnen som lokala trafik- och
väderrapporter.
Inställning av informationssändningsämnen
Du måste specificera vilka ämnen du är intresserad av innan du kan ta emot
informationsmeddelandena.
1
I normalt läge, tryck på
2
När Ange visas i alternativområdet, tryck på
3
Användeför attbläddra genomde tillgängliga ämnena och tryck påBför att
lägga till det visade ämnet till din sändningslista
Aktivera/Inaktivera informationssändningar
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck på
B
När funktionen är aktiverad kan du upprepa samma moment för att avaktivera
informationssändningen.
B 373
B 371
för tillgång till menyn Ämne
B
för tillgång till menyn Ta emot
26
Page 31
Korta textmeddelanden
Meddelandelista
Denna lista lagrar de senaste mottagna informationsmeddelandena. Meddelanden
kan raderas från denna plats.
Språk
Du kan ändra på det Språk som informationsmeddelandena använder
(nätverksberoende).
27
Page 32
Samtalsinformation
Samtalsinformation
Senast ringda nummer
Senast ringda telefonnummer lagras i Sist Slagna.
Om nummerpresentation är tillgänglig lagras den uppringandes telefonnummer för
ett besvarat samtal i Besvarade och för ett obesvarat samtal i Obesvarade.
Om nummerpresentation inte är tillgänglig lagras ändå samtalen, men endast med
datum och tid.
När minnet är fullt skriver nästa telefonnummer över det äldsta lagrade samtalet.
1
Tryck på
D
2
Användeför att visa Sist Slagna, Besvarade eller Obesvarade och tryck
B
3
Användeför att välja telefonnummer (eller namn) som
du vill ringa upp och tryck på
Du kan ändra eller radera telefonnumret innan du ringer upp
det - see “Redigera telefonboksposter” sidan 11.
Om du vill lagra det valda numret i telefonboken, tryck på
medan numret visas - se “Lagra ett nummer” sidan 10.
Ringa det senast slagna numret
För att ringa upp det senast slagna numret, tryck på
Returnera ett obesvarat samtal
När displayen visar att du har tagit emot samtal men inte har besvarat dem.
1
Tryck på
B
2
Den senaste uppringandes telefonnummer visas om det finns tillgängligt
3
Tryck påeför att välja det telefonnummer som du vill ringa upp
4
Tryck på
D
D
A
DD
28
Page 33
Samtalsinformation
Samtalstid
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja en av de funktioner som beskrivs nedan, och tryck
B
på
Funktionen Senaste samtal, om den är tillgänglig, visar varaktigheten och
kostnaden för det senaste samtalet i passivt läge, eller för det befintliga samtalet
under pågående samtal. Tider visasi: timmar (0-99), minuter (0-59), sekunder (0-59)
- TT:MM:SS.
Funktionen Alla samtal, om den är tillgänglig, visar den ackumulerade samtalstiden
och -kostnaden för både inkommande och utgående samtal. Koden för telefonlåset
och PIN2-koden krävs för att nollställa tids- och markeringsmätaren.
B6
för tillgång till menyn Samtalstjänster
Samtalskostnader
För att ha kontroll över samtalskostnaderna kan du ange en kostnadsbegränsing i
antal markeringar.
Inställning av pris per markering
Först måste du ange ett pris per markering. Detta är avgiften som operatören
debiterar per samtalsmarkering.
1
I normalt läge, tryck på
Pris/Markering
2
Tryck påBför att ändra värdena
Ange PIN 2 koden.
3
Ange en valuta (upp till tre tecken) och tryck
4
Ange ett pris och tryck
Inställning av nivå för maximal kostnad
1
I normalt läge, tryck på
kostnad
2
Tryck påBför att ändra värdena
Ange PIN2 koden.
3
Ange ett värde (antal markeringar) som är det maximalt tillåtna, och den
motsvarande kostnaden visas.
4
Tryck påBför att bekräfta
OBS: Varaktigheten av en markering kan variera beroende på, till exempel, dagtid,
kväll och helg. Av den anledningen kan samtalskostnaden beräknas i enlighet med
detta. Det kan hända att samtalskostnadsinformationen inte ger en korrekt bild av de
taxor som debiteras av din operatör.
B 662
B
B 663
för tillgång till menyn
B
för tillgång till menyn Maximal
29
Page 34
Samtalsinformation
Inställning av en varningssignal för uppnådd
kostnad
Du kan ställa in en varningssignal som indikerar att den maximala kostnaden är på
väg att uppnås.
1
I normalt läge, tryck på
2
Tryck påBför att ändra värdet
3
Ange ett värde (i markeringar) då du vill att varningssignalen ska ljuda, och tryck
B
på
B 664
för tillgång till menyn Varning vid
Linjeidentitet
I menyn Samtalstjänster, kan du med funktionerna Visa ID och Dölja ID kontrollera
om en uppringandes identitet sänds och kan tas emot.
OBS: Vid statuskontroll måste telefonen vara registrerad i ett nätverk.
30
Page 35
Avancerade funktioner
Avancerade funktioner
Vidarekoppling av samtal
Röst-, fax- och datasamtal kan vidarekopplas under olika omständigheter och till
olika nummer. Du kan, till exempel, koppla röstsamtal till röstbrevlådan när telefonen
är avstängd.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja samtalstyper att vidarekoppla och tryck på
3
Användeför att välja omständigheterna då samtal ska vidarekopplas, och
B
tryck på
4
Ange telefonnummer som samtalen ska kopplas till, och tryck på
När en vidarekoppling är aktiverad visas vidarekopplingssymbolen (
Vid uppdatering och statuskontroll av Vidarekoppling, måste telefonen vara
registrerad i ett nätverk.
Sätta samtal på väntning och Samtal
väntar
Sätta samtal på väntning/återta ett samtal
1
Tryck påBnär Hålla visas i alternativområdet
2
Tryck påBnär Åuppta visas i alternativområdet
Ringa ett andra samtal
1
Ange telefonnumret (eller hämta det från telefonboken - se “Hämta ett nummer”
sidan 11)
2
Tryck på
D
Det första samtalet sätts på väntning.
Ta emot ett andra samtal
Ett andra samtal kan tas emot om Samtal väntar är aktiverad. Detta aktiveras från
menyn Samtalsstjänster. Det är inte möjligt att ha mer än ett fax- eller datasamtal.
Alla röstsamtal måste avslutas innan du kan göra eller ta emot ett fax- eller
datasamtal.
Acceptera ett andra samtal
Tryck påBnär Accep. visas i alternativområdet
Det befintliga samtalet sätts på väntning.
Avvisa ett andra samtal
1
Tryck påfför att visa Avvisa i alternativområdet
B7
för tillgång till menyn vidarekoppling
t
B
B
).
31
Page 36
Avancerade funktioner
2
Tryck på
B
Avsluta pågående samtal och ta emot ett andra
samtal
1
Tryck påEmed ett väntande samtal
2
Tryck på valfri knapp med undantag förEoch
g
Funktioner vid två samtal
Växla mellan samtal
Uppmaningen
!
indikerar det pågående samtalet
Tryck påBnär Skifta visas i alternativområdet
Avsluta pågående samtal
1
Tryck påfför att visa Avslut i alternativområdet
2
Tryck på
B
Samtalet på väntning förblir på väntning.
Avsluta båda samtalen
Tryck på
E
Samtalsöverföring
När duhar två samtal uppkopplade kan du med funktionen Samtalsöverföringkoppla
ihop de två samtalen så att de kan fortsätta samtalet utan dig.
När du har två samtal:
1
Tryck påfför att visa Överf. i alternativområdet
2
Tryck på
B
De två samtalen kopplas ihop och ditt samtal avslutas.
OBS: Samtalsöverföring kan inte användas under ett flerpartssamtal.
32
Page 37
Avancerade funktioner
Flerpartssamtal
I ett flerpartssamtal kan tre till fem personer tala med varandra samtidigt. Det går att
växla mellan ett flerpartssamtal och ett andra samtal på samma sätt som med två
separata samtal.
Aktivera flerpartssamtal
Med två samtal uppkopplade (ett aktivt, ett på väntning):
1
Tryck påfför att visa Förena i alternativområdet
2
Tryck på
B
När ett flerpartssamtal har aktiverats kan alla tre partena prata med varandra.
Lägga till parter i ett flerpartssamtal
Du kan lägga till parter i ett flerpartssamtal (max fem parter). Antingen genom att
ringa ett samtal eller acceptera ett inkommande samtal. Samtalet kan då förenas
med flerpartssamtalet.
OBS: När du ringer ett samtal eller accepterar ett inkommande samtal sätts
flerpartssamtalet på väntning. Partena i flerpartssamtalet kan fortsätta att prata med
varandra när de sitter på väntning.
Splittra ett flerpartssamtal
Du kan välja en individuell part i flerpartssamtalet och flytta hans/hennes
uppkoppling. Detta innebär att du kan prata privat med en person utan att de övriga
deltagarna i flerpartssamtalet kan höra.
Under ett flerpartssamtal:
1
Användftills Val visas i alternativområdet, och tryck på
2
Tryck påeför att välja en deltagare i flerpartssamtalet
3
Tryck påfför att visa Dela i alternativområdet
4
Tryck på
B
Den valda personen splittras från flerpartssamtalet som sätts på väntning (de
resterande deltagarna i flerpartssamtalet kan fortsätta prata med varandra).
Avsluta flerpartssamtal
Du kan antingen avsluta samtalet för en deltagare i flerpartssamtalet eller avsluta
hela flerpartssamtalet. Om ett samtal sätts på väntning, eller om du har ett
inkommande samtal, kan ett individuellt samtal inte avslutas.
B
33
Page 38
Avancerade funktioner
Avsluta en uppkoppling
Under ett flerpartssamtal
1
Tryck påfför att visa Val i alternativområdet, och tryck på
2
Tryck påeför att välja en deltagare i flerpartssamtalet
3
Tryck påfför att visa Avslut i alternativområdet
4
Tryck på
B
B
Avsluta ett flerpartssamtal
Under ett flerpartssamtal:
E
Tryck på
för att avsluta alla samtal på en gång
Byta nätverk
När du befinner dig utomlands kan du använda ett nätverk som du inte direkt
abonnerar på.Detta kallas ROAMING. Nationella lagar tillåter eventuellt inte roaming
i ditt eget land.
Funktionen Nytt nätverk används för att manuellt välja ett nätverk där du för tillfället
befinner dig.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att välja i listan över tillgängliga nätverk och tryck på
X visasi informationsområdet om du inte kan resgistrera dig hosdet valdanätverket.
När funktionen Sök är inställd på Automatisk väljer telefonen automatiskt ett nytt
nätverk för att bibehålla optimal nätverkstäckning. Med funktionen Sök inställd på
Manuell använder telefonen endast ett valt nätverk. Om täckningen förloras bör ett
nytt nätverk väljas.
Nätverkslista används när sökläget är inställt på Automatisk. Lokaliseringsnumren
i listan över Föredragna nätverk visar sökningsprioritet.
Genom att välja Infoga lagrar du ett nytt nätverk på den markerade
lokaliseringsplatsen och flyttar ned övriga nätverk, Ändra skriver över det gamla
nätverket med ett nytt, och Lägga till lagrar ett nytt nätverk sist i listan
B91
för tillgång till menyn Nytt nätverk
B
34
Page 39
Andra funktioner
Andra funktioner
Handsfree
Handsfree gör att du kan tala i telefonen utan att behöva hålla den mot ditt öra.
OBS: Håll INTE telefonen mot ditt öra i Handsfree-läget.
Växla mellan Handsfree och handhållna samtal
Under ett handhållet samtal
1
Användftills H’free visas i alternativområdet
2
Tryck på
B
Under ett handsfree-samtal
B
Tryck på
Besvara ett samtal handsfree
Tryck och håll nedDför att besvara samtalet handsfree.
DTMF-toner
DTMT-toner kanskickas underett samtalDessa användsofta förtillgång tillröstbrev,
personsökning och datoriserade banktjänster. Som ett exempel måste du kanske
ange ett nummer för att komma åt dina röstbrevsmeddelanden. Ett telefonnummer
kan lagras i telefonboken tillsammans med DTMF-toner. När telefonnumret hämtas
till displayen för uppringning skickas DTMF-numret automatiskt.
Skicka DTMF-toner under ett samtal
Ange siffrorna (0 till 9, # och *)
Pausera uppringning
Genom att använda pauser kan du skicka DTMF-toner automatiskt.
1
Ange telefonnummer
2
Tryck och håll ned0tills P visas
3
Ange DTMF-siffrorna efter pausen, t.ex. ange koden för
tillgång till röstbrevsmeddelanden.
4
Tryck på
När samtaletär framgångsrikt skickas DTMF-tonerna efter tre sekunder eller när
trycks ned.
Om DTMF-tonerna misslyckas kanske destinationen av ditt samtal kräver att
längden på tonerna ökas.
1
I normalt läge, tryck på
2
Användeför att ställa in Lång och tryck på
för att återgå till handhållet läge
D
B57
för tillgång till menyn DTMF-längd
D
B
35
Page 40
Andra funktioner
Anteckningsblock
Under ett samtal kan du anteckna nummer som du kanske vill ringa upp efter att du
avslutat samtalet.
Under ett samtal:
1
Ange telefonnummer
2
När samtalet är klart, tryck påDför att ringa det antecknade numret
För att spara i telefonboken, tryck på
sidan 10.
A
när numret visas - se “Lagra ett nummer”
Funktioner som kräver accessoarer
När Autosvar är aktiverat, och personlig handsfree är ansluten, kan ett samtal
besvaras utan att trycka ned några knappar.
Detta gäller även accessoarer för handsfree bilmonteringssats.
Se dokumentationen för den relevanta accessoaren för användarinstruktioner.
36
Page 41
Textinmatning
Textinmatning
Med telefonens alfanumeriska tecken kan du ange detaljer i telefonboken, skapa
text- och e-postmeddelanden, osv. Detta avsnitt specificerar vilka tecken som kan
användas och deras relevanta knappar.
en gång för att ange en stor bokstav (Små bokstäver används i
*
Normalt
®
Stora bokstäver används i fortsättningen, tills
att återgå till inmatning med små bokstäver.
T9®Textinmatning
Genom att använda detta läge minskas antalet knapptryckningar som krävs:
Tryck på en knapp en gång för valfri bokstav som finns på den knappen. Den
önskade bokstaven kanske inte visas på displayen. Fortsätt att trycka in hela
ordet. Kontrollera att det är korrekt innan du fortsätter med nästa ord.
)
Grekiskt
(V)
ABG
DEZ
HQI
KLM
NXO
PRS
TUF
CYW
Utökat
(W)
=€
£$¥¤§ 1
Numeriskt
(0-9)
AÄÅÆBCÇaäåæàbc2
DEÉFdeéèf3
GHIghiì4
JKLjkl5
MNÑOÖØmnñoöøò6
PQRSpqrsß7
TUÜVtuüùv8
WXYZwxyz9
*
#
två gånger för knappsatsfunktionen CAPS LOCK.
*
trycks ned för en tredje gång för
37
Page 42
Textinmatning
Om kombinationenav bokstäverinte har producerat önskat ord, tryck upprepande på
0
tills det rätta ordet visas. Fortsätt med nästa ord.
Om ordet som du vill använda inte finns i den interna ordboken (t.ex. ett ovanligt ord)
U
bör det skrivas in i det normala (
) textläget.
Andra textlägen
För tillgång till något av de andra textlägena, användAför att bläddra tills det
önskade läget visas i informationsområdet.
U
Vid användning av inmatningslägena Normalt (
W
) visas nästa tillgängliga bokstav som finns på en tangent varje gång den trycks
(
), Grekiskt (V) eller Utökat
upprepande (eller bläddrar genom alla tillgängliga bokstäver när den trycks och hålls
ned). Genom att släppa upp tangenten, eller trycka på en annan tangent, anges det
befintligt visade tecknet och markören flyttar till nästa position.
Redigera text
Tryck påeför att flytta upp eller ned en textrad (eller fält i telefonboken). Tryck på
f
för att flytta till vänster eller höger med ett tecken åt gången (eller till det första
tecknet på föregående eller nästa ord med T9
placerad påett teckenoch en tangent trycks ned, infogas det nya tecknet omedelbart
före det markerade tecknet. Tryck på
markören eller tryck och håll ned för att radera hela den aktuella raden.
®
textinmatningsläge). När markören är
C
för att radera tecknet till vänster om
®
T9
är ett varumärke hos Tegic Communications Inc.
38
Page 43
Menystruktur
Menystruktur
I normalt läge, tryck påBför att visa en meny med telefonfunktioner. För att välja
e
en funktion, tryck på
B
tryck på
.
För att lämna den aktuella menyn och återgå till föregående nivå, tryck på
atthelt lämna menystrukturen, tryck och håll ned
så att pekaren visas bredvid den önskade funktionen, och
C
C
, ellerE(men inte under ett
.För
samtal).
1 Tangentlås
2 Telefonbok
3 Meddelanden
4 Applikationer
5 Egna Inställn.
6 Samtalstjänst
7 Vidarekoppling
8 Säkerhet
9 Operatör
Sök
Skapa
Grupp inst.
Granska
Egna nummer
Snabbval
Favoritnummer
Klockfunktion
Kalkylator
Valuta
Språk
Toner
Displayinställ.
Vibrator
Autosvar
DTMF Längd
Förinställn:
Telefonlås
Samtalspärr
PIN
PIN2
Fasta nr.
Samtalsspärr
Klockinställn.
Klockformat
Alarminställn
Timer På
Timer Av
Display Språk
Smart Text
Hälsning
Kontrast
Animation
Talsamtal
Fax
Data
Annullera allt
Status
Spärrar Samt.
Spärra Fax
Spärra Data
Annullera allt
Status
Nyckel
Mottagna
Skickade
Skapa
Fördef. Medd.
Granska
Parametrar
Broadcast medd.
Alla Toner
Ringvolym
Ringsignal
Insp. Ringsign.
Tangentvolym
Varningston
Sista Samt.
Alla Samtal
Samtal Väntar
Nummervisning
Visa Ej Id
Samtalsdeb.
Kostn. kvar
Pris/Marker.
Max Kostnad
Varning
Ny Operatör
Sökläge
Telelista
39
Page 44
Felsökning
Felsökning
Kontakta ditt försäljningsställe om problemet kvarstår.
ProblemOrsakLösning
Det går inte att slå
på telefonen
Snabb urladdning
av ett nytt batteri
Snabb urladdning
av ett gammalt
batteri
Laddningsindikator
n tänds inte och
telefonen kan inte
slås på under
laddning
Snabb urladdning
av Ni-MH-batteriet
Det går inte att
ringa samtal
Nätet som du
använder och
batteriets skick kan
påverka batteriets
livslängd
Batteriet ät utslitetByt ut det mot ett nytt
Om batteriet är helt
urladdat tar det en
kort stund innan
indikatorn tänds
Batteriets livslängd
påverkas av felaktig
laddning. Detta är
vanligt hos alla
Ni-MH-batterier
Telefonen är låstLås upp telefonen
Utgående samtal är
spärrade
Telefonen är inte
registrerad hos något
nätverk
Kontrollera att batteriet är fulladdat
och korrekt fastsatt på telefonen
Låt telefonen ladda batteriet i några
minuter tills indikatorn tänds innan
du försöker slå på telefonen
To maintain maximum performance
always use until the Low Battery
Warning and then fully recharge
the battery pack.
To revive the battery pack use the
telepone until the Low Battery
Warning and then fully recharge
three times. Om batteriet
fortfarande laddas ur alldeles för
fort, är batteriet helt enkelt utslitet.
Byt ut det mot ett nytt.
Avaktivera den utgående
samtalsspärren, eller spärrad
uppringning
Förflytta dig till ett område som har
täckning och vänta tills telefonen
har registrerat sig i ett nätverk.
40
Page 45
Felsökning
Kontrollera att ditt SIM-kort stödjer
Det går inte att
ringa samtal från
fasta nummerlistan
Det går inte att ta
emot samtal
Det går inte att
ringa nödsamtal
Det går inte att
hämta
telefonnummer från
telefonboken
Telefonen är inte
påslagen
Inkommande samtal
är spärrade
Telefonen är inte
registrerad hos något
nätverk
Du befinner dig inte
inom ett
GSM-täckningsområ
de
Telefonen är låstLås upp telefonen
Telefonnummer har
begränsats för
användning
fasta nummer
Kontrollera att fasta nummer är
aktiverat
Kontrollera att det finns
telefonnummer lagrade i fasta
nummerlistan
Slå på telefonen
Avaktivera den inkommande
samtalsspärren
Förflytta dig till ett område som har
täckning och vänta tills telefonen
har registrerat sig hos ett nätverk.
Kontrollera att antennsymbolen
visas - förflytta dig till ett område
som har täckning och ring samtalet
när antennsymbolen visas
Stäng av begränsning
S
Viktiga felmeddelanden
Några viktiga felmeddelanden som eventuellt kan visas på displayen:
BEKRÄFTELSE
MISSLYCKADES
Fel LÅSKOD
Fel PIN / PIN2 /
PUK / PUK2
Funktion Ej
Tillgänglig
Vid ändring av koden för telefonlåset är den nya koden
inkorrekt - försök att ändra låskoden med korrekt
verifiering
Avaktivering eller aktivering av låskoden har misslyckats
på grund av inkorrekt inmatning av låskoden - mata in
låskoden igen
Den inmatade koden är inkorrekt - ange koden korrekt
Den valda funktionen stöds inte av SIM-kortet eller är inte
tillgänglig med ditt befintliga abonnemang – kontakta din
operatör
41
Page 46
Felsökning
Lista för återuppringning full
Meddelande
Avvisat Minnet
Fullt
Operatör Ej
Tillåten
Listan över ej lyckade uppringda nummer är full - stäng
av telefonen och sätt på den igen
Ett meddelande har tagits emot men meddelandeminnet
är fullt – för att kunna ta emot nya meddelanden, radera
några av de befintligt lagrade meddelandena eller ställ in
autoradering
Roaming med den valda operatören är inte tillåtet
PIN2-koden har blockerats permanent på grund av att fel
PIN2 Ogiltig
PUK2-kod har angetts tio gånger. Tjänster som skyddas
av PIN2-koden kan inte användas – kontakta din operatör
Plats ej TillåtenRoaming i det valda området är inte tillåtet
SÄKERHETS
FEL
SIM BLOCKERAT
/ Kontakta din
Nätoperatör
Nätverket har detekterat ett verifieringsfel på grund av att
ditt SIM-kort inte är registrerat hos dem – kontakta din
operatör
SIM-kortet är blockerat på grund av att en av
upplåsningskoderna för PIN/PIN2 (PUK/PUK2) har
angetts inkorrekt tio gånger – kontakta din operatör
Telefeonen har detekterat ett problem med SIM-kortet –
SIM FEL
stäng av telefonen och slå på den igen. Om meddelandet
fortfarande visas, kontakta din operatör
SIM OGILTIG
Tel.nr. för långt
(MAX: 20)
Varning Minne
fullt Fortsätt?
SIM har misslyckats med en eller flera av
SIM-kontrollerna – kontakta din operatör
Det ändrade eller skapade telefonboksnumret är för långt
för SIM-kortet
Meddelandeminnet är fullt. Ditt meddelande kan inte
lagras förrän några av de befintliga meddelandena har
raderats
42
Page 47
Viktig information
Viktig information
Säkerhetsinformation
Läs noggrant följande avsnitt eftersom det innehåller viktig information om hur du
använder din telefon på ett sätt som är säkert både för dig och miljön, och uppfyller
lagliga föreskrifter för användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning får endast laddas med godkänd laddningsutrustning, t.ex.
AC-adaptern (EB-CAD52xx*) - tillhandahålls med grundpaketet.
Annan användning innebär att utrustningen används på ett icke godkänt sätt, något
som både är farligt och upphäver utrustningens typogodkännande. För optimal
prestation och för att undvika skador på telefonen är det rekommenderat att endast
använda godkändatillbehör. När du är utomlands, se till att nätadapterns spänning är
kompatibel med elnätet i det land du befinner dig i.
Övrig rekommenderad utrustning för batteriladdning inkluderar DC-adapter
(EB-CDD92), och handsfree bilmonteringssats (EB-HFD52Z).
* Där xx anger de specifika regionerna för AC-adaptern, t.ex. CN, EU, HK, TW, UK
Stäng avdin mobiltelefon när du befinner dig ombordpå ett flygplan. Att
använda mobiltelefonen i ett flygplan är olagligt eftersom det kan skada
flygplanets elektroniska system och störa flygplanets mobila nätverk.
Den som inte följer gällande bestämmelser kan avstängas från eller
nekas mobiltelefontjänster och/eller straffas enligt radiolagen.
Du avråds bestämt från att använda mobiltelefonen vid en
bensinstation eller annat tankningsställe. Det är nödvändigt att
observera och följa alla de restriktioner som finns om att använda
radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller på platser
där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema
temperaturer (över 60ºC) eller ladda det under en längre tidän vad som
behövs.
Du MÅSTE alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon
när du kör. Stanna först på en säker plats. Prata inte i en
handsfree-mikrofon om det innebär att din uppmärksamhet på vägen
försämras.Bekantadigalltidmedgällandereglerför
mobiltelefonanvändning i det land du befinner dig i, och iaktta dem
alltid.
Iaktta försiktighet när du använder mobiltelefonen i närheten av
personlig medicinsk utrustning, såsom pacemakers och hörapparater.
43
Page 48
Viktig information
För bästa resultat bör du hålla telefonen på samma sätt som du håller
en vanlig telefon. Se till att antennen pekar över din axel när du pratar i
telefonen. Använd bara den tillhandahållna antennen eller en godkänd
ersättningsantenn. Ej godkända eller modifierade antenner eller
tillbehör kan skada telefonen och strida mot gällande lagar.
Användandet av en icke godkänd antenn, en modifierad antenn eller
icke godkändatillbehör kan upphäva garantin - detta påverkar dock inte
dina rättsliga rättigheter.
Denna Panasonic-mobiltelefon är utformad, tillverkad och testad för att
säkerställa att den uppfyller följande RF-krav:
CENELEC European Pre-standard ENV50166-2
ANSI C95.1-1992 (USA, Asia-Pacific)
AS 2772.1 (Int)-1998 (Australia)
44
Page 49
Skötsel och underhåll
Skötsel och underhåll
En skarp ton kan höras om någon av tangenterna trycks ned. Undvik att
hålla telefonen nära örat när du trycker in tangenterna.
Extrema temperaturer kan tillfälligt påverka din telefon. Detta är normalt
och tyder inte på något fel.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Det finns inga delar som kan
repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller slag.
Undvik kontakt med vätskor. Om utrustningen blir blöt, stäng genast av
telefonen och kontakta försäljningsstället.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het
miljö.
Håll metalliska föremål som av misstag kan komma i kontakt med
uttagen borta från utrustningen.
Ladda alltidbatteriet påen välventileradplats, ochinte i direkt solljus. Det
går inte att ladda batteriet tillfredsställande om temperaturen är utanför
dess temperaturområde.
Undvik att ladda batteriet under en längre tid än vad som rekommende
ras.
-
Bränn aldrig batterier eller kasta dem i hushållssoporna. Batterierna
måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter och ska eventuellt
lämnas in för återvinning.
Vid kassering av förpackningsmaterial och gammal utrustning, kontakta
de lokala myndigheterna för information om återvinning.
45
Page 50
Ordlista
Ordlista
DTMF-toner
GSM
HemlandDet land där din hemmaoperatör finns.
HemmanätDet GSM-nätverk där dina abonnentuppgifter finns lagrade.
NätoperatörEn organisation som ansvarar för drift av ett ett GSM-nät.
Lösenord
PIN-kod
PIN2-kod
PUK/PUK2kod
Registrering
Roaming
Tjänsteope
ratör
SIM
Dubbla flerfrekvenstoner möjliggör kommunicering med
datoriserade telefonsystem, röstbrevslådor, osv.
Global System for Mobile Communications. En avancerad
digital teknik som din telefon använder.
Används för att skydda funktionen Samtalsspärrning
Tillhandahålls av din tjänsteoperatör.
Personligt identifikationsnummer som används av ditt
SIM-korts säkerhetssystem. Tillhandahålls av din
tjänsteoperatör. PIN-koden blockeras om den anges felaktigt
tre gånger i rad.
Personligt identifikationsnummer som används för att skydda
fixnummerlistan och markeringsmätaren. Tillhandahålls av din
tjänsteoperatör. PIN2-koden blockeras om den anges felaktigt
tre gånger i rad.
PIN/PIN2-upplåsningskod Används för att öppna en blockerad
PIN/PIN2-kod. Tillhandahålls av din tjänsteoperatör.
PUK/PUK2-koden blockeras om den anges felaktigt tio
gånger.
Visas när telefonen registrerar sig hos ett GSM-nät Detta
utförs vanligtvis automatiskt av din telefon.
Möjligheten att använda din telefon på ett annat nät än ditt
hemmanät.
En organisation som förser tillgång till GSM-nätet.
Subscriber Identity Module. Ett litet smart kort som lagrar unik
abonnentinformation och data som lagrats av användaren,
såsom telefonboken och korta meddelanden. Tillhandahålls av
din tjänsteoperatör.
46
Page 51
Specifikationer
Specifikationer
Telefon
Typ
Temperaturområde
Laddning
Förvaring
Batteri – sitter på telefonen
Vikt99 g
Dimensioner
Höjd x Bredd x Djup
Förbrukningsspänning3.6 V DC, 600 mAh Ni-MH
Standby-tid - normalt läge (tim)
Taltid (tim)
Laddningstid (min)150
OBS: Laddningen tar längre tid när telefonen är påslagen. Batteriets livslängd
påverkas av det nät som du använder och batteriets skick.
GSM900 Klass 4
GSM1800 Klass 1
+5°C till +35°C
-20°C till +60°C
Batteri (S)
118.0 x 40.6 x 21.7 mm
Upp till 150
3
47
Page 52
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats sant i
Schweiz.
Panasonic GSM bestämmelser för europeisk servicegaranti.
Ärade kund!
Vi uppskattar Ditt köp av Panasonic mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för
Panasonic GSM gäller endast vid resa i andra länder än där produkten anförskaffades. Din
lokala garanti gäller i alla andra fall . Om Din Panasonic GSM telefon behöver service, när
Du befinner Dig utomlands, ombedes Du ta kontakt med den lokala servicefirman, som
finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är normalt 12 månader för
själva telefonen och 3 månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en
produkt, som användes i ett annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs
i nedanstående bestämmelser, kan kunden i användningslandet dra nytta av dessa
garantiperioperioder av 12 resp 3 månader, om dessa bestâmmelser är förmånligare för
honom/henne än de lokala garantibestämmelserna, som gäller I användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garanti skall han/hon presentera ett garantibevis
tillsammans med inköpsbevis till en auktoriserad servicefirma.
Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den
täcker inte andra fall säsom skadegörelse, slitage, brist I skötsel, justering, anpassning
eller reparation, som inte tillstyrkts av oss. Den enda och exklusiva åtgärden under denna
garanti gentemot oss är reparation, eller om vi sä väljer ersättning av produkter eller
felaktig del eller delar. Nägon annan lösning inkluderande men inte begränsad till tillfällig
eller följdriktig skada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppen för
köparen.
Detta är ett tillägg och inverkar inte pä något sett de stadgeenliga rättigheterna, som
konsumenten/köparen har. Denna garanti gäller I länder upptagna I detta dokument vid de
auktoriserade servicefirmorna, som uppgivits för landet ifräga.
Service Centres in the UK
Tel. +44 870 5159159
D
Panasonic Service Center Dresden
SERKO GmbH
Großenhainer Straße 163
01129 Dresden
Tel. +49 (0)351/ 85 88 477
Panasonic Service Center Cottbus
Petsch Kundendienst GmbH
Am Seegraben 21
03058 Gross-Gaglow
Tel. +49 (0)355/ 58 36 36
Panasonic Service Center Leipzig
KES Keilitz-Electronic-Service GmbH
Föpplstraße 19
04347 Leipzig
Tel. +49 (0)341/ 244 33 33
Panasonic Service Center Chemnitz
WPS Rundfunk- u. Fernsehservice GmbH
Zietenstraße 16
09130 Chemnitz
Tel. +49 (0)371/ 40 10 359
Panasonic Service Center Berlin
SERKO GmbH
Schwedter Straße 34a
10435 Berlin
Tel. +49 (0)30/ 44 30 3221
48
UK
Panasonic Service Center Berlin
RUESS SYSTEMS
Thrasoltstraße 11
10585 Berlin
Tel. +49 (0)30/ 342 2013
Panasonic Service Center Rostock
warnow electronic service gmbh
An der Jägerbäk 2
18069 Rostock
Tel. +49 (0)381/ 82 016
Panasonic Service Center Hamburg
ELVICE Service GmbH
Spaldingstraße 74
20097 Hamburg
Tel. +49 (0)40/ 23 08 07
Panasonic Service Center Rendsburg
FERNSEH-DIENST B&W Service GmbH
Kieler Straße 41
24768 Rendsburg
Tel. +49 (0)4331/ 14 11-0
Panasonic Service Center Bremen
COM Elektronik Service GmbH
Rübekamp 50
28219 Bremen
Tel. +49 (0)421/ 691 80 69
Panasonic Service Center Hannover
COM Elektronik Service GmbH
Vahrenwalder Straße 311
30179 Hannover
Tel. +49 (0)511/ 37 27 91
Page 53
Panasonic Service Center Magdeburg
SERKO GmbH
Ebendorfer Chaussee 47
39128 Magdeburg
Tel. +49 (0)391/ 289 90 69
Panasonic Service Center Düsseldorf
VTH GmbH
Kölner Straße 147
40227 Düsseldorf
Tel. +49 (0)211/ 77 90 25
Panasonic Service Center Essen
Bernd van Bevern GmbH
Heinrich-Held-Straße 16
45133 Essen
Tel. +49 (0)201/ 84 20 220
Panasonic Service Center Osnabrück
Petsch Kundendienst GmbH
Pagenstecherstraße 75
49090 Osnabrück
Tel. +49 (0) 541/ 68 038
Panasonic Service Center Wiesbaden
J. Hemmerling - VAD GmbH
Ostring 7
65205 Wiesbaden
Tel. +49 (0)6122/ 90 91 10
Panasonic Service Center Mannheim
N. Schaaf
Reichenbachstraße 21-23
68309 Mannheim
Tel. +49 (0)621/ 72 787-0
Panasonic Service Center Stuttgart
Hans Beck
Friedrich-List-Straße 38
70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49 (0) 711/ 94 701-0
Panasonic Service Center Reutlingen
Herbert Geissler
Lichtensteinstraße 75
72770 Reutlingen
Tel. +49 (0)7072 / 92 96-0
Panasonic Service Center München
G.Berghofer & W.Kaller GmbH
Helene-Wessel-Bogen 7
80939 München
Tel. +49 (0)89/ 318 907-0
Panasonic Service Center Augsburg
Klaus Bienek
Affinger Straße 4
86167 Augsburg
Tel. +49 (0)821/ 70 70 75
Panasonic Service Center Nürnberg
Herbert Geissler GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 21
90537 Feucht
Tel. +49 (0)9128/ 70 76-0
Panasonic Service Center Eisenach
Blitz Elektro-Elektronik-GmbH
Bahnhofstraße 17
99817 Eisenach
Tel. +49 (0)3691/ 29 29 42 8
EU/EES GARANTI
A
Service-Zentren in Österreich
Funk Fuchs GmbH & CoKg Unterhart 90
4642 Sattledt
Tel. +43 7244 733
Funktechnik Seissl
Dorf 79
6330 Schwoich
Tel. +43 5372 8217
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats.
A När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med
importören/distributören i det EES-land denna garanti åberopas som framgår i
“produktservice guiden”, eller närmaste auktoriserade återförsäljare, medtaga detta
garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår.
Köparen kommer härvidlag att få information huruvida ;
(i)Importören/distributören hanterar servicen av produkten ; eller
(ii)Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det
EES-land där produkten ursprunglingen anförskaffades ; eller
(iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt till det EES-land där
produkten ursprunglingen anförskaffades.
B Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/distributören i
det land produkten har nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta
garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår skickas på
köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer att
ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att
utse återförsäljare eller service centers vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
C Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjats,
eller produktens inre eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande
modell i landet där den nyttjats, kan importören/distributören vara tvingad att
genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där produkten
ursprunglingen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen
utförs av importören/distributören i det land produkten ursprunglingen anförskaffades. I
bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto
där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag - både avseende
produkten och eventuella reservdelar härtill - sker helt på köparens bekostnad och
ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
D Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land
produkten har nyttjats kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor
(inklusive garantiperiodens längd) som gäller för samma produkt och/eller modell i det
land där produkten nyttjats och ej i det land inom EES som produkten ursprunglingen
anförskaffats.
E Vissa produkter och/eller modeller kräver justering eller anpassning för att kunna
fungera på ett korrekt och säkert sätt i olika EES länder - i enlighet med lokala
bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan teknisk standard åberopad
eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/eller modeller
kan kostnaden för en sådan justering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta
till trots vara svårt att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra
bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen noggrant studerar dessa
lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i
något annat EES-land.
F Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller
anpassningar i syfte att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets-, eller andra
bestämmelser. Importören/distributören kan finna det lämpligt att genomföra
nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till köparens kostnad. Emellertid, är det
inte p.g.a. tekniska skäl alltid möjligt att justera eller anpassa alla produkter till att
överensstämma med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller
andra tekniska krav. Utöver detta, kan justeringar och/eller anpassningar, när de
utförts, påverka prestanda och/eller egenskaper hos produkten i fråga.
G Om importöreren/distributören i det landet produkten har nyttjats är av uppfattningen
att produkten har de nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till lokala
spännings-, säkerhets eller övriga tekniska krav utförda på ett korrekt sätt, kommer all
följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning att
justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga.
(Det är inte att rekommendera att köparen sänder justerade eller anpassade produkter
för reparation till återförsäljare eller distributörer i landet där produkten ursprungligen
anförskaffades om reparationen på något sätt härrör till justeringen och/eller
anpassningen).
H Denna garanti äger endast giltighet i länder/territorier som innefattas av EU/EFTA
avtalet, även kallat EES.
Förvara detta garantibevis med Ditt kvitto.
53
Page 58
Anteckningar
Anteckningar
54
Page 59
Serienumret finns på telefonens utsida, under batteriet. Vi rekommenderar att
du antecknar följande information som en förteckning över ditt inköp.
Artikelnummer
Serienummer
Återförsäljare
Inköpsdatum
BULL CP8 PATENT
(c) Matsushita Communication Industrial UK Limited 2000
Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Ingen
del av denna användarhandbok får reproduceras eller överföras i någon form eller
på något vis utan skriftligt tillstånd från Matsushita Communication Industrial UK
Limited
Page 60
Tryckt i Storbritannien
7LB863A
www.mcuk.panasonic.co.uk00.290
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.