Panasonic GD30 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning EB-GD30 Digital ficktelefon Grundpaket
Läs bruksanvisingen grundligt innan du börjar använda
telefonen.
Page 2
Telefonens serienummer står på utsidan av telefonen under batteriet. Vi rekommenderar, för din egen bekvämlighets skull, att du skriver ner följande information som en ”kom ihåg”-lista över ditt inköp.
Serienummer
Återförsäljare
Inköpsdatum
Tryckt i Storbritannien www.mcuk.panasonic.co.uk 000117
Page 3
Innehåll
Innehåll
Introduktion........................1
Symboler som används .................1
Hur man använder den här bruksanvisningen......1
Säkerhetsinformation ..................3
Innan du börjar ......................4
Att sätta i/ta ur SIM-kortet ................4
Att sätta dit/ta bort batteriet ...............5
Ladda batteriet......................6
Låg batterispänning ...................6
Knappsats ........................7
Display..........................8
Grundfunktioner .....................9
På/av ..........................9
Ringa ett samtal .....................9
Automatisk återuppringning ..............10
Avsluta ett samtal ...................10
Ta emot ett samtal ...................10
Volyminställning ....................11
Vibrationssignal ....................12
Tangentlås .......................12
Telefonklocka .....................12
Telefonsäkerhet .....................15
Telefonlås .......................15
PIN...........................16
Byta säkerhetskoder ..................16
Avancerade funktioner .................17
DTMF-toner ......................17
Alarmprofil .......................17
Hålla samtal och Samtal väntar ............18
Samtalsöverföring ...................19
Flerpartssamtal.....................19
Grundfunktioner Telefonbok .............21
Lagra ett nummer ...................21
Namn-eller platssökning i telefonboken ........22
Page 4
Innehåll
Hämta ett telefonnummer ...............22
Redigera information i telefonboken ..........23
Snabbvalsnummer ...................23
Avancerad Telefonbok .................24
Anteckningsbok ....................24
Senaste nummer ....................24
Fast nummer ......................25
Servicenummer ....................26
Meddelanden ......................27
Ställa in telefonen för meddelanden ..........27
Sända meddelanden ..................27
Använda fördefinierade meddelanden .........28
Ta emot meddelanden .................29
Rundsändning .....................29
Teckeninmatning ....................31
Menystrukturer .....................32
Tangentlås .......................32
Telefonbok .......................32
Meddelanden......................33
Applikationer ......................34
Egna Inställn.......................34
Samtalstjänst......................35
Vidarekoppling .....................36
Säkerhet ........................37
Operatör ........................37
Skötsel och underhåll..................39
Ordlista .........................40
Felsökning........................42
Viktiga felmeddelanden.................45
Specifikationer .....................46
EU/EES GARANTI ....................47
Anteckningar ......................54
Page 5
Introduktion
Introduktion
Tack för att du valde en Panasonic GD30 digital ficktelefon. Telefonen är utvecklad för GSM som betyder Global System for Mobile Communications, GSM900 eller GSM1800.
Den här bruksanvisningen innehåller anvisningar för den utrustning som finns i grundpaketet.
En del funktioner är nätverksberoende eller kanske endast finns tillgängliga genom prenumeration. En del funktioner är SIM-beroende. För ytterligare information ska du kontakta din nätoperatör.
Symboler som används
F Visar att du ska trycka på följande knapp(ar). ,Text-Visar att displaytexten kommer att blinka.
Visar att informationen är ett Snabbval.
Hur man använder den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen är uppdelad i sektioner för att hjälpa dig genom telefonens många olika funktioner. Här nedan följer en kort beskrivning av varje sektion så att du lättare kan hitta den information du vill ha.
Hur man kommer igång: om hur man sätter in batteriet, SIM-kortet, en introduktion av knappar och displayen på telefonen.
Grundfunktioner: om hur man ringer och tar emot samtal, justerar telefonvolymen, använder vibrationssignal och tangentlås på klocka/larm.
Telefonsäkerhet: om hur man använder telefonlås och PIN-skydd samt hur man ändrar skyddskoder.
Avancerade funktioner: om hur man överför DTMF-toner, skapar signalprofiler, använder samtal väntar, vidarekoppling och flerpartssamtal.
1
Page 6
Introduktion
Telefonbokens grundfunktioner: om hur man skapar, lagrar,
hämtar och söker ett nummer i en telefonbok samt de mera avancerade telefonboksfunktionerna.
Avancerad Telefonbok: Innehåller information om hur man använder anteckningsboken, funktionen “Senast slagna nummer” och begränsar antalet tillgängliga nummer med hjälp av “Fast Nummer”.
Korta textmeddelanden: om hur man ställer in telefonen så att den kan ta emot och skicka meddelanden och ta emot rundsändningar.
Teckeninmatning: om hur man kommer åt alternativa tecken via knappsatsen.
Menystrukturer: om de funktioner som kan nås via telefonmenyn.
De återstående sektionerna innehåller information om hur man sköter telefonen, en lista på termer som används i den här bruksanvisningen, felsökning och felmeddelanden samt telefonens specifikationer.
2
Page 7
Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Utrustningen är avsedd att laddas från den inbyggda laddaren eller bordsladdaren EB-CAD70V kopplad via nätadaptern EB-CRD30. Annan användning innebär att apparaten används på ett icke godkänt sätt som kan vara farligt och som upphäver typgodkännandet för denna apparat. Det rekom­menderas att godkända tillbehör används för optimal prestation och för att undvika skador på telefonen.
Stäng av telefonen när du befinner dig ombord på ett flygplan. Att använda telefonen i ett flygplan kan vara farligt eftersom flygplanets elektroniska system kan störas. Mobiltelefonsystemet är inte konstruerat för att klara en sådan kommunikation, och dessutom är det olagligt. Den som inte följer gällande bestämmelser kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster, och straffas enligt radiolagen.
Vi avråder dig bestämt från att använda telefonen vid en bensinstation eller annat tankningsställe. Det är nödvändigt att observera och följa alla de restriktioner som finns om att använda radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller där sprängarbeten pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (över 60°C) eller ladda det längre än vad som rekommenderas.
Du MÅSTE alltid ha full kontroll över ditt fordon. Använd därför inte din ficktelefon eller en mikrofon när du kör. Stanna först på en säker plats. Prata inte i en handsfree mikrofon om det innebär försämrad uppmärksamhet på trafiken. Det är inte tillåtet att stanna på en motorväg eller motortrafikled för att svara eller för att ringa utom i nödsituationer. Ta noga reda på och följ alla restriktioner som gäller för användning av mobiltelefoner när du kör bil i ett annat land.
Iakttag försiktighet när du använder telefonen i närheten av personer som bär medicinska apparater som pacemakers och hörapparater.
3
Page 8
Innan du börjar
Innan du börjar
Att sätta i/ta ur SIM-kortet
SIM-kortet ska sitta i en hållare under batteriet på telefonens baksida.
Att sätta i SIM-kortet
1
3
Att ta ur SIM-kortet
Följ ovanstående steg i omvänd ordning.
4
Page 9
Innan du börjar
Att sätta dit/ta bort batteriet
Sätt i ett fulladdat batteri. Om batteriet inte är fulladdat måste det laddas enligt avsnittet Ladda batteriet.
Ditsättning av batteriet
Borttagning av batteriet
5
Page 10
Innan du börjar
Ladda batteriet
Batteriet måste sitta på telefonen under laddning.
OBS: ANVÄND INTE VÅLD för att plugga i kontakten. Det kan förstöra telefonen och/eller laddaren.
Koppla ur laddaren när laddningen är klar. Bästa batterikapacitet uppnås om telefonen används tills
varningen för låg batterispänning ges, och batteriet därefter fulladdas.
2
1
4
G
2
H
I
7
P Q
5
R S
J K
L
*
8
T U
V
0
+
9
W
X Y
Z
1
Batteriindikatorn visar
Under laddning Laddning klar
c
A B C
3
D E
F
6
M
N O
3
1
c
4
G
2
H
I
A
7
B
C P Q
5
R S
J
3
K
L
D
*
8
4
E
F
T
6
U
V
M
0
N O
+
9
W
X Y
Z
4
5
Telefon tillslagen
Telefon frånslagen
KH
K Symbolen släckt
Låg batterispänning
När batterispänningen blir för låg hörs en varningssignal och SVAGT BATTERI blinkar på displayen. Telefonen kommer att stängas av automatiskt kort efter att varningssignalen givits. Ladda batteriet fullt eller byt det mot ett fulladdat.
Under samtal, avsluta samtalet omedelbart.
6
SVAGT
BATTERI
Page 11
Innan du börjar
Knappsats
Antenn
Hörlur
c
1
2
ABC
4
GHI
3
D
EF
5
JKL
7
PQRS
6
M
NO
8
Extern
kontakt
TUV
9
*
W
XYZ
0
+
Mikrofon
g Navigation key – Trycka upp/ner visar alternativen i
displayens teckenområde eller justerar volymen. Trycka vänster/höger visar alternativen i displayens alternativområde
B Select key – Väljer alternativ i displayens
alternativområde
A visar Telefonboken eller skiftar mellan stora och små
bokstäver
D Kopplar ett samtal eller ringer upp ett nyligen slaget
telefonnummer
C Raderar sist inskrivna siffra, raderar alla siffror när
knappen hålls intryckt eller återgår till föregående visning
E Avslutar ett samtal eller kopplar telefonen till/från
när knappen hålls intryckt Sifferknapparna 0 till 9, * och # – knappen # kommer
att slå på och av vibrationssignalen
Inkommande
samtal/
Laddindikator
Display
7
Page 12
Innan du börjar
Display
Telefon-/ SIM­Telefonboks­indikator
Lokaliseringsområde – visar menynummer, platsnummer, alfaläge eller signalmarkering
Panasonic
Menu
Navigeringsmarkör – e rullar igenom displayens huvudområde, igenom alternativen längst ner till höger på displayen.
?.
57
>
Huvudområde
Alternativområde – visar alternativen som kan väljas med B knappen
f rullar
Efter vissa funktioner kommer displayen att återgå automatiskt efter tre sekunder eller efter tryck på valfri knapp.
Y Visar att du är registrerad hos annan nätoperatör än din
egen - roaming
t Lyser när vidarekoppling är aktiverat ] Lyser när vibreringsfunktionen är aktiverad [ Lyser när ringsignal eller volym är avstängd N Blinkar när ett oläst meddelande är lagrat eller lyser
när meddelandeminnet är fullt
O Lyser när telefonlåset är aktiverat S Visar att det är möjligt att ringa ett nödsamtal T Visar signalstyrkan på den mottagna signalen- \
svag signal, T stark signal H Visar batterikapacitet - H hög, L låg > visar att det valda numret kommer från den bärbara
telefonboken < visar att det valda numret kommer från
SIM-telefonboken
? visas i lokaliseringsområdet när larmet har ställts in p Visar att knappen (g) kan användas.
8
Page 13
Grundfunktioner
På/av
Hur man kopplar på eller stänger av telefonen.
FEoch håll nedtryckt för att koppla på telefonen
En välkomstmeddelande visas.
Grundfunktioner
FEoch håll nedtryckt för
Panasonic
att stänga av telefonen
Ringa ett samtal
Kontrollera att telefonen är påkopplad och att signalmätaren visas.
1 F riktnummer och telefonnummer 2 FD
Internationella samtal
Genom att använda den automatiska internationella koden“+” kan du slå internationella nummer utan att behöva veta den internationella koden.
1 F0och håll intryckt tills ett “+” visas 2 F landsnummer eller e för att se
förkortningar av internationella namn
3 F riktnummer och
telefonnummer
4 FD
OBS: Många länder har en nolla “0” först i alla riktnummer. De ska i
de flesta fall utelämnas när internationella nummer slås. Kontakta nätoperatörens kundtjänst om du har problem med att slå internationella nummer.
00:01
Talsamtal
Hålla
Land:
UK
OK
9
Page 14
Grundfunktioner
Nödsamtal
För att kunna ringa ett nödsamtal måste antennsymbolen (S) synas.
F112Deller tryck på B när “SOS” visas i alternativområdet på displayen
Automatisk återuppringning
När ett samtal misslyckas kommer telefonen att fråga om du vill ringa upp numret igen automatiskt.
FB när “OK” visas i alternativområdet
Den automatiska återuppringningsfunktionen kommer att göra en nedräkning på displayen till nästa återuppringning.
För att sluta återuppringningen tryck på B när “Avbryt” visas i alternativområdet
Återuppring.
00:32
Avbryt
Om en återuppringning inte lyckas efter flera försök kommer du inte att kunna göra fler återuppringningar på det numret. Därefter måste du slå numret manuellt.
Avsluta ett samtal
FE
Ta emot ett samtal
För att ta emot ett samtal måste telefonen vara påslagen och signalstyrka visas.
F på vilken tangent som helst
utom E eller g
FEom du inte vill svara
Om man inte svarar på ett samtal kommer samtalets nummer att visas.
F valfri knapp för att tömma displayen
Inkommande
Accep.
10
Page 15
Grundfunktioner
Nummervisning
Nummervisaren gör att du kan se vem som ringer och välja om du vill svara eller inte. Uppringarens nummer och uppringarens namn, om det finns i telefonboken, visas.
OBS: Nummervisning kanske inte alltid finns tillgänglig.
Hem
+01234567
Accep.
Volyminställning
Hörlursvolym
Fyra ljudnivåer för hörluren kan väljas.
Under samtal:
Faför att sänka Fbför att höja
Ringsignal och knappljud
Ändring av ringsignal och knappljud görs på samma sätt. Om du höljer ringsignalen över max, kommer du att få en stigande ringvolym. När ringvolymen är avstängd visas ([)
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Personlig anpassning” 2 FBoch e för att komma till “Toner” 3 FBoch e för att komma till “Ringvolym” eller
“Tangentvolym”
4 FB 5 Använd e för att ställa in volymen 6 FB
00:05
Ljud
Voly m
11
Page 16
Grundfunktioner
Vibrationssignal
När vibrationssignalen är inkopplad kommer telefonen att vibrera vid inkommande samtal. Inkoppling av vibrationssignalen medför att styrkan på ringsignalen sänks. När ringvolymen justeras efter att vibrationssignalen kopplats in kommer telefonen att ringa och vibrera vid inkommande samtal.
Under passning:
F#och håll intryckt för att slå på eller av – när den är påslagen kommer telefonen att vibrera en kort stund
Tangentlås
Tangentlåset skyd dar mot oavsiktliga tangenttryckningar, t.ex. när man bär med sig telefonen.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
FBtre gånger för att aktivera tangentlåset
Vid inkommande samtal upphör tangentlåsfunktionen tillfälligt att fungera, vilket gör det möjligt för dig att trycka på valfri tangent för att besvara samtalet. Nödsamtal kan fortfarande göras.
Tangentlås ur funktion
FBtvå gånger när “Lås upp” visas i alternativområdet på displayen.
GSM 001
Tangenter låsta
LåsUpp
Telefonklocka
Den här telefonen har en klocka med datum/tid, ett larm och en av/på strömfunktion.
Klockans ursprungliga inställning
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Applikationer” 2 FBoch e för att komma till “Klockfunktion” 3 FBoch e för att komma till “Klockinställning” 4 FB
12
Page 17
Grundfunktioner
5 F mata in datum i formatet
dag/månad/år
6 FB 7 F mata in tiden och använd
Tid:
HH:MM
0-9
24-timmarsklocka
8 FB
Ställa in klockformatet
1 FBoch e för att peka på “Applikationer” 2 FBoch e för att peka på “Klockfunktion” 3 FBoch e för att peka på “Klockformat” 4 FB 5 Feför att välja formatet för klocka och/eller datum 6 FB
Ställa in alarmet
OBS: Om du inte redan har ställt in klockan kommer du att behöva
göra detta innan du ställer in alarmet.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Applikationer” 2 FBoch e för att komma till “Klockfunktion” 3 FBoch e för att komma till “Alarm" 4 FB 5 F för att fylla i tid 6 FB 7 Feför att välja alarmfrekvens 8 FB
När larmet har ställt in kommer ? att visas när telefonen befinner sig i passningsläge.
Alarm:
Upprepa dagl.
OK
13
Page 18
Grundfunktioner
Tystar larmet
När den inställda tiden nås kommer alarmet att ljuda och displayen att blinka med ett alarmmeddelande. Alarmet kommer att ljuda i 30 sekunder. Om alarmet startar under ett samtal kommer det att aktivera vibreringssignalen.
För att stänga av alarmet:
F valfri knapp tom
Inaktivera larmet
Peka på “Larm inställt” för att inaktivera larmet
1 FBtvå gånger
2 Feför att peka på “Inaktivera”
3 FB
Justera larmtiden
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att peka på “Applikationer” 2 FBoch e för att peka på “Klockfunktion” 3 FBoch e för att peka på “Larm inställt” 4 FB 5 FCfyra gånger 6 F mata in siffrorna för tiden 7 FB 8 Feför att välja alarmfrekvens 9 FB
Ställa in en tid för ström av/på
Du kan ställa in telefonen så att den slår på eller av automatiskt på en bestämd tid med hjälp av På/Av-funktionen. Proceduren för att ställa in På/Av-funktionen automatiskt är liknande den för att ställa in larmet. Justering av På/Av-funktionen är också liknande den för larmet. För att antingen ställa in eller justera tiden ska du välja “Autotändn. Tid” eller “Autosläckn.” i menyn “Klockfunktion”.
14
Page 19
Telefonsäkerhet
Telefonsäkerhet
Det finns ett antal säkerhetsfunktioner på den här telefonen som kommer att skydda den mot otillåten användning och möjliggöra för dig att begränsa vissa funktioner.
Det rekommenderas att du lägger dina säkerhetskoder på minnet. Om du behöver skriva upp dina säkerhetskoder ska du aldrig skriva dem så att någon annan person kan identifiera dem. Om du glömmer bort dem ska du kontakta din telebutik för låskod eller din nätoperatör för PIN- och PIN2-koderna.
Telefonlås
Med telefonlåset aktivt kan du endast svara på inkommande samtal och ringa nödsamtal. Koden för telefonlåset är förinställd på “0000”.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Säkerhet” 2 FBtvå gånger för att aktivera telefonlåset 3 Mata in den 4-siffriga koden och tryck på B
Telefonen kommer då att vara låst och symbolen (O) kommer att visas på displayen
Låsa upp telefonen
För att ändra tillbaka till normal funktion ska du mata in din låskod och trycka på B Symbolen kommer då att försvinna från displayen. När du stänger av telefonen och sedan kopplar på den igen kommer du att uppmanas att mata in låskoden igen.
Inaktivera telefonlås
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Säkerhet” 2 FBoch e för att komma till “Telefonlås” 3 Fftills “Inaktivera” visas i alternativområdet på
displayen
4 FB 5 Mata in låskoden och tryck på B
O
Telefonlås
Aktiverat
15
Page 20
Telefonsäkerhet
PIN
PIN-koden (Personal Identification Number) skyddar ditt SIM-kort mot otillåten användning. Om du väljer att aktivera PIN-koden kommer du att uppmanas att mata in PIN-koden varje gång du kopplar på telefonen. När den har matats in kommer du att kunna använda telefonen. Precis som med telefonlåset kan du byta PIN-koden när som helst.
PIN2-koden skyddar Fast nummerminne och samtalsdebiteringsmätning.
PIN-kod till/från
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Säkerhet” 2 FBoch e för att komma till “PIN” 3 FBför att aktivera/inaktivera PIN-koden 4 F PIN-nummer B
Byta säkerhetskoder
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Säkerhet” 2 FBoch e för att komma till “Telefonlås” eller “PIN” 3 Fftills “Skifta” visas i
alternativområdet på displayen
4 FBmata in nuvarande kod 5 FBmata in ny kod 6 FBbekräfta den nya koden 7 FB
Telefonlås
SamtalSpärr
PIN
3
Byt
16
Page 21
Avancerade funktioner
Avancerade funktioner
DTMF-toner
DTMF-toner kan överföras under samtal. De används för att få tillgång till röstmeddelanden, personsökning och banktjänster. Du kan t.ex. mata in ett nummer för att via fjärrstyrning nå röstmeddelanden.
Sända DTMF-toner under ett samtal
F nummer (0 till 9, # och *)
Sända DTMF-toner med pausval
Genom pausval kan DTMF-toner sändas automatiskt.
1 F telefonnummer 2 F0och håll tills “P” visas 3 F DTMF-nummer efter
paus – d.v.s. mata in numret för att nå röstmeddelanden.
4 FD
Om samtalet lyckas kommer DTMF-tonerna att sändas var tredje sekund, eller då D hålls nedtryckt.
Alarmprofil
“Alarmprofil” gör det möjligt för dig att identifiera upp till fem uppringande personer med en speciell ton, vilket gör det lättare för dig att skilja på de som ringer.
Skapa en alarmprofil
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Telefonbok” 2 FBoch e för att komma till “Alarmprofil” 3 FBnär “Välj” visas 4 FBnär “Ange” visas 5 F mata in telefonnumret eller hämta från telefonboken –
se “Hämta ett telefonnummer” sidan 22
6 FB
+01234P6
Meny
17
Page 22
Avancerade funktioner
7 F och använd e för att välja den
rington du vill ha för samtal från det här numret
8 FB
+0123456
Signal 4
2
Ange
Hålla samtal och Samtal väntar
Hålla/Återkalla ett samtal
1 FBnär “Hålla” visas i alternativområdet 2 FBnär “Återk.” visas i alternativområdet
Att ringa ett andra samtal
1 F telefonnummer, eller hämta från telefonbok – se
“Hämta ett telefonnummer” sidan 22
2 FD
Det första samtalet kommer att placeras i väntaläge.
Ta emot ett andra samtal/Samtal väntar
Ett andra samtal kan tas emot om funktionen samtal väntar är aktiverad – se “Samtalstjänst” sidan 35. Det finns dock inte möjlighet att ta emot mer än ett fax eller ett datameddelande åt gången. Alla vanliga telefonsamtal måste avslutas innan fax eller datameddelanden kan sändas eller tas emot.
Ta emot ett andra samtal
FBnär “Accep.” visas i alternativområdet
Det pågående samtalet kommer att placeras i väntaläge.
Avvisa ett andra samtal
1 Ffför att visa “Avvisa” i
alternativområdet
2 FB
Avsluta pågående samtal och ta emot det andra samtalet
1 FEmed väntaton 2 F valfri tangent utom E eller g
18
Page 23
Avancerade funktioner
Två samtal
Pendla mellan samtalen
FBför att visa “Skifta” i alternativområdet
Samtal som hållsl
Pågående samtal
Avsluta pågående samtal
1 Ffför att visa “Avslut” i alternativområdet 2 FB
Återgång till samtalet i väntaläge sker.
Avsluta båda samtalen
FE
00:34
Hem
Talsamtal
2
Skifta
Samtalsöverföring
När du har två samtal kan samtalsöverföring koppla samman dem och avsluta ditt samtal så att de kan tala med varandra utan dig.
När du har två samtal:
1 Ffför att visa “Överf.” i alternativområdet 2 FB
De två samtalen kommer att kopplas samman och ditt samtal att avslutas.
OBS: Överföring av två samtal kan inte användas när man befinner sig i Flerpartssamtal.
Flerpartssamtal
Ett flerpartssamtal gör det möjligt för tre till fem personer att samtala samtidigt. Det går att skifta mellan ett flerpartssamtal och ett annat samtal på samma sätt som med två separata samtal.
Aktivera Flerpartssamtal
När två samtal är på gång (ett aktivt, ett som hålls)
1 Ffför att visa “Koppla samman” i alternativområdet 2 FB
När ett flerpartssamtal är aktivt kan alla tre personerna tala med varandra.
19
Page 24
Avancerade funktioner
Lägga till i flerpart
Du kan lägga till ytterligare samtal till flerpart (upp till max fem). Antingen genom att ringa ett samtal eller acceptera ett inkommande samtal. Samtalet kan då läggas till flerpartssamtalet.
OBS: När man ringer ett samtal eller accepterar ett inkommande samtal kommer flerpartssamtalet att hållas. De som deltar i flerpartssamtalet kan dock fortsätta att kommunicera med varandra.
Ta bort i flerpart
Du kan välja att ta bort ett samtal från flerpart. Detta gör det möjligt för dig att tala privat utan att resten av deltagarna i flerpartssamtalet hör.
Under flerpartssamtal:
1 Ff för att visa “Alternativ” i alternativområdet 2 FB 3 Feför att välja ett samtal i flerpart 4 Ffför att visa “Ta bort” i alternativområdet 5 FB
Den valda deltagaren kommer att skiljas från flerpartssamtalet och flerpartssamtalet kommer att hållas (de som är kvar i flerpartssamtalet kan fortarande samtala).
Avsluta ett flerpartssamtal
Du kan antingen välja ut en deltagare i flerpartssamtalet och avsluta det samtalet eller avsluta hela flerpartssamtalet.
Avsluta ett enda samtal
Under flerpartssamtal:
1 Ffför att visa “Alt.” i alternativområdet 2 Feför att välja ett samtal i flerpartssamtalet 3 Ffför att visa “Sluta” i alternativområdet 4 FB
Avsluta ett flerpartssamtal
Under flerpartssamtal:
FEför att avsluta alla samtalen samtidigt
20
Page 25
Grundfunktioner Telefonbok
Grundfunktioner Telefonbok
Telefonnummer kan lagras på två platser. Du kan lagra nummer i SIM-telefonboken (antalet platser, namnlängd och telefonnummer är SIM-beroende här). Alternativt kan du lagra telefonnummer i den mobila telefonboken, och detta innebär att om du byter SIM raderas inte numren i telefonen.
Lagra ett nummer
1 F telefonnummer 2 FA 3 Fevälj Telefonbok (antingen SIM eller
Mobil)
4 FB 5 Telefonnumret som du matat in kommer att
visas och du kan ändra det om du vill
6 FBför att mata in numret 7 F för att mata in namnet– se
“Teckeninmatning” sidan 31
8 FB 9 F minnesplatsnummer 10 FB
Automatisk minnesplacering
Telefonnumret kan lagras automatiskt på första lediga minnesplats. Detta kan göras istället för att man fyller i en minnesplats.
FBnär “Alla” visas i alternativområdet på displayen
Överskrivningsskydd
Om en minnesplats är upptagen tillfrågas du om nuvarande information ska ersättas.
FBför att skriva över den valda minnesplatsen
FCför att välja annan minnesplats
Minnesplats:
(1-50)
-
Första
0-9
Skriv Över?
Hem
(18)
OK
21
Page 26
Grundfunktioner Telefonbok
Namn-eller platssökning i telefonboken
Du kan söka efter namn eller platser i telefonboken. Grundinställningen för sökning är “Namn”, alla inmatade namn kommer att lagras i alfabetisk ordning. När man söker på namn kan man trycka på en bokstav, så kommer man till det första inmatade namnet under den bokstaven.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Telefonbok” 2 FBoch e för att komma till “Söka” 3 Ffoch f för att växla mellan “Namn” och “Plats” 4 FB 5 Feför att välja den telefonbok du vill
söka i
6 FB
Hämta ett telefonnummer
1 När i passningsläge: 2 FA 3 Feför att söka genom telefonboken
OBS: Den telefonbok som visades sist kommer att visas när du
trycker på A. Använd telefonboksmenyn för att ändra grundinställningen och välja en speciell telefonbok.
När du har valt ett telefonnummer eller namn kan du välja ett antal funktioner. Du kan ringa upp numret genom att trycka på D.
Hela telefonbok
SIM telefonbok
Mobiltelefonbok
Välj
1
22
Page 27
Grundfunktioner Telefonbok
Redigera information i telefonboken
Du kan Visa, Hämta, Ändra, Radera eller Skapa i telefonboken. För att komma åt dessa funktioner följer du samma procedur. När ett telefonnummer eller namn visas:
1 Ffoch växla mellan “Visa”, “Hämta”, “Ändra”,
“Radera” eller “Skapa”
2 FBför att välja ett alternativ
Visa
Visar ett individuellt telefonnummer och namn eller en namnlista.
Hämta
Visar telefonnumret som du kan ändra eller ringa upp.
Ändra
Visar telefonnumret som du kan ändra. Därefter visas namnet som du också kan ändra.
Radera
Raderar inmatningen i telefonboken.
Skapa
Möjlighet att mata in nya namn/nummer i telefonboken.
Snabbuppringning
1 F numret på minnesplatsen – inledande nollor
ska utelämnas
2 F# 3 FD
Snabbvalsnummer
Det går att mycket snabbt ringa nummer från telefonboken eller servicenummer i telefonboken. Din nätoperatör kan ha reserverat en del snabbvalsnummer, de tre första snabbvalsnumren kan t.ex. vara kopplade till telefonbokens servicenummerdel – 26. För att välja en knapp för snabbvalsnummer se “Telefonbok” – 32.
1 F1till 9 och håll nere 2 FD
23
Page 28
Avancerad Telefonbok
Avancerad Telefonbok
Anteckningsbok
Under ett samtal kan det vara önskvärt att anteckna ett nummer som ska ringas upp när pågående samtal avslutats.
Under samtalet:
1 F telefonnummer 2 När samtalet har avslutats ska du trycka på D för att ringa
upp det numret
För att lagra det i telefonboken ska du trycka på A medan numret visas – se “Lagra ett nummer” sidan 21.
Senaste nummer
De senaste slagna numren lagras i “Sist slagna”. Om du har nummervisning lagras besvarade samtal
i “Besvarade” och obesvarade i “Obesvarade”. När lagringsminnet är slut kommer det sista numret att ersätta
det äldsta.
1 FD 2 Feför peka på “Sist slagna”,
“Besvarade” eller “Obesvarade”
3 FB 4 Feför att få det telefonnummer (eller
namn) du vill ringa upp
5 Du kan lagra dessa telefonnummer i
telefonboken genom att trycka A medan numret visas – se “Lagra ett nummer” sidan 21.
6 FD
Du kan ändra eller radera telefonnumret innan du slår det – se Redigera information i telefonboken sidan 23.
Ringa det senast slagna numret
För att ringa det senast slagna numret FDD
24
Page 29
Avancerad Telefonbok
Besvara obesvarade samtal
När displayen visar att du har fått samtal men inte besvarat dessa.
1 FB 2 Det senaste uppringande numret visas, om det finns
tillgängligt.
3 Feför att visa önskat telefonnummer 4 FD
Fast nummer
Fast nummerminne är en del av telefonboken, men har en extra säkerhetsfunktion. När säkerhetsfunktionen “Fast nummerminne” är inkopplad kan endast samtal från det fasta nummerminnet göras.
När funktionen “Fast nummerminne” är inkopplad kan inte samtal med manuellt inmatat telefonnummer ringas.
“Fast nummerminne” måste vara inkopplat för att du ska kunna lägga till, ändra eller radera ett telefonnummer i det fasta nummerminnet – se “Säkerhet” sidan 37. Med funktionen “Fast nummerminne” inkopplad kan alla telefonnummer läggas till, ändras eller raderas som vanligt, men du måste först ange din PIN2-kod – se “Telefonsäkerhet” sidan 15.
Öppna nummer
Öppna nummer, eller tomrum, kan lagras i ett telefonnummer. Tomrummet måste fyllas i innan numret slås. På detta sätt kan samtal begränsas till ett visst nummerområde. Först vid uppringning ifylls de utelämnade siffrorna (öppna nummer). Tomrum kan läggas in var som helst i ett lagrat nummer.
1 F0och håll kvar tills “_” visas för att slå ett öppet
nummer.
2 Vid återuppringning trycker du på önskad siffertangent för
att fylla i ett tomrum.
+0123_45_
Meny
25
Page 30
Avancerad Telefonbok
Servicenummer
Din nätoperatör kanske programmerar in speciella telefonnummer på ditt SIM-kort. Det går inte att ändra servicenummer.
1 FAoch håll nere 2 Fgför att se listan med telefonnummer i servicedelen.
De telefonnummer som visas kan ringas eller återuppringas.
26
Page 31
Meddelanden
Meddelanden
Du kan ta emot, visa, ändra eller sända korta textmeddelanden på upp till 160 tecken till mobiltelefoner på samma nätverk eller ett nätverk som har ett roamingavtal.
Ställa in telefonen för meddelanden
Innan du kan sända ett meddelande måste du ange numret till meddelandecentrat (detta nummer får du av din nätoperatör).
OBS: Numret till meddelandecentrat kan vara förprogrammerat på ditt SIM-kort.
Ange nummer på meddelandecentrat
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Parametrar” 3 FBoch e för att komma till “Meddelandecenter” 4 FB 5 F0och håll nere tills “+” visas 6 F landsnummer eller e för att se de förkortade
internationella namnen – se “Internationella samtal” sidan 9.
7 F nummer till meddelandecentrat (inklusive riktnummer) 8 FB
OBS: Om du inte inkluderar den internationella koden kan du inte
sända eller ta emot meddelanden.
Sända meddelanden
Du kan antingen skapa ett eget meddelande eller använda ett redan definierat meddelande.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Skapa” 3 FBoch e för att välja “<skapa>” eller ett fördefinierat
meddelande.
27
Page 32
Meddelanden
4 FBför att fylla i meddelandet (upp till
160 tecken) – se Teckeninmatning sidan
Hello _
31.
5 FB
ABC
Du kommer att tillfrågas om du vill sända meddelandet. Om du inte vill sända meddelandet ska du trycka på C och meddelandet kommer då att lagras.
6 FB, mata in telefonnumret (eller hämta från
telefonboken) – se “Hämta ett telefonnummer” sidan 22
7 FBtvå gånger 8 Du kanske tillfrågas om du vill ha en bekräftelse på att
meddelandet har nått fram. Om du vill ha det ska du trycka på B.
9 Om du inte vill det ska du använda f för att svara “Nej”,
tryck sedan på B.
Använda fördefinierade meddelanden
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Skapa” 3 FBoch e för att komma till det fördefinierade
meddelande du vill ha
4 FBtvå gånger för att sända meddelandet
Ändra språket på det fördefinierade meddelandet
När det fördefinierade meddelandet är markerat:
1 Använd f för att välja “Språk” 2 FBoch e för att välja ett språk 3 FBoch f för att komma till “Välj” 4 FBtvå gånger för att sända meddelandet
OK
28
Page 33
Meddelanden
Ta emot meddelanden
När nya meddelanden tas emot blinkar meddelandeindikatorn (N) på displayen, och en ton eller vibration uppstår. Detta visar att ett nytt meddelande har mottagits.
Om meddelandeindikatorn hela tiden syns på displayen visar detta att meddelandeminnet är fullt och du måste radera gamla meddelanden för att få plats med nya.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Mottagna” 3 FBoch e för att bläddra till meddelandet 4 FBför att läsa meddelandet 5 För att radera meddelandet ska du använda f och välja
“Radera”
6 FB två gånger
Läsa ett meddelande
För att läsa meddelandet tryck på B när “Läsa” visas i alternativområdet.
Mottagit
1Nya
Meddelanden
Läs
Rundsändning
Rundsändningsmeddelanden visar information om det område du befinner dig i såsom t.ex. trafik- eller väderinformation.
Välja rundsändningsämne
Du måste specificera det/de önskade ämnet/ämnena som du vill ta emot innan du kan ta emot dem.
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Broadcasts” 3 FBoch e för att komma till “Ämneslista” 4 FB 5 FBoch e för att välja ett ämne 6 FBtvå gånger för att mata in ämnet i din
rundsändningslista
29
Page 34
Meddelanden
Aktivera/Inaktivera rundsändning
När “Meny” visas i alternativområdet på displayen:
1 FBoch e för att komma till “Meddelanden” 2 FBoch e för att komma till “Broadcasts” 3 FBoch e för att komma till “Mottag.” 4 FB
Samma procedur inaktiverar rundsändningen.
30
Page 35
Teckeninmatning
Teckeninmatning
Teckeninmatning används för att skriva in alfanumeriska tecken i telefonboken, meddelanden, Korta textmeddelanden, pris per markering och hälsningsmeddelandet.
Tangent Funktion/Tecken
Normal
(U)
1 Spacei“@,.;:!¡?¿()[]{}’&%+-/\^~|<>=£$¥¤§ 2 ABCabc 3 DEFdef 4 GHIghi 5 JKLjkl 6 MNOmno 7 PQRSpqrs 8 TUVtuv 9 WXYZwxyz
Varje gång man trycker på en tangent flera gånger i rad kommer nästa tecken på den tangenten att visas (eller om man trycker på tangenten och håller nere den kommer den att gå igenom alla tillgängliga tecken). Genom att släppa tangenten eller trycka på en annan kommer nuvarande tecken att visas och markören kommer att flytta till nästa position.
För att komma åt olika tecken, standardtecken (U), numeriska tecken (X), grekiska tecken (V) och utökade tecken (W) tryck på A.
Ändra teckeninmatning
Tryck på e för att flytta upp eller ner. Tryck f för att flytta till vänster eller höger en bokstav. När markören står på ett tecken och en annan tangent trycks in, ersätter det nya tecknet det gamla. Tryck C för att få bort tecknet till vänster om markören, eller ta bort allt på raden genom att hålla tangenten nedtryckt.
Grekiska
(V)
ABG DEZ HQI KLM NXO PRS TUF CYW
Utökade
(W)
AÄÅÆBCÇaäåæàbc
DEÉFdeéèf
GHIghiì
JKLjkl
MNÑOÖØmnñoöøò
PQRSpqrsß
TUÜVtuüùv
WXYZwxyz
31
Page 36
Menystrukturer
Menystrukturer
När ordet “Meny” visas i alternativområdet kan man se en meny eller funktion genom att trycka på B. För att välja en funktion ska man trycka på e så att markören syns jämte funktionen du ville ha när du tryckte på B.
Ett snabbt sätt att välja en funktion är att trycka på det menynummer som finns längst ner till vänster på displayen.
För att gå ur menyn ska du trycka på C flera gånger. Under samtalet kommer en begränsad meny att finnas
tillgänglig.
OBS: Alla funktioner som inte finns här med menystruktur har redan nämnts tidigare i den här bruksanvisningen.
Tangentlås
Bruksanvisning för Tangentlås – se sidan 12.
Telefonbok
Telefonbok
B
Sök Skapa Alarmprofil Granska Egna Nummer Hjälpfunk. Snabbval
Den vanligaste användningen av telefonboken täcks i “Grundfunktioner Telefonbok” – se sidan 21.
Funktionen “Granska” visar hur många platser finns tillgängliga i telefonboken. Upptagna platser markeras med ett “w”.
Mina nummer” är en praktiskt del i telefonboken där dina telefonnummer, fax- och datanummer kan lagras och ses.
Snabbvalsnummer kan ställas in i Snabbvalsnummermenyn.
32
Page 37
Menystrukturer
Meddelanden
Meddelanden
B
Mottagna Skickade Skapa Granska Parametrar Broadcasts
B B
Den vanligaste användningen av telefonboken täcks i “Meddelanden” – se sidan 27
Mottagna meddelanden kommer att lagras i Mottagna. Blinkande “•” visar att det finns olästa meddelanden. När du valt ett meddelande kan du läsa det, radera, ändra och svara. När ordet “Avsändare:” visas eller ett telefonnummer visas inom citationstecken (“ ”), tryck på D för att ringa telefonnumret eller tryck på A för att lagra telefonnumret i telefonboken.
När ett meddelande har skickats eller ändrats kommer det att lagras i Skickade. Granska gör det möjligt för dig att se hur mycket meddelandeplats du har.
Parametrar
Parametrarna är nödvändiga för att ta emot eller skicka meddelanden.
Autoradera kommer att ta bort meddelanden automatiskt. När man valt “Mottagna Lästa” kommer ett nytt meddelande att överskriva det äldsta lästa meddelandet. När man valt “Mottagna Alla” kommer ett nytt meddelande att överskriva det äldsta lästa meddelandet trots att det kanske inte har lästs.
Livstid är längden på den tid som meddelandet lagras i meddelandecentrat. Försök att leverera meddelandet kommer att göras tills det har levererats eller livslängden gått ut.
En bekräftelse kan fås när meddelandet har sänts om Rapport är inställd på “Ja”.
Meddelandecentrat kan eventuellt omvandla meddelanden till det format som specificerats i Protokoll.
Autoradera Livstid Medd.center Rapport Protokoll
Mottaga Medd.lista Ämnen Språk
33
Page 38
Menystrukturer
Rundsändning
Meddelandelistan kommer att visa den senast mottagna rundsändningen.
Språket på vilket man mottar rundsändningsmeddelanden kan ändras.
Applikationer
Applikationer
B
Klockfunktion
B
Klockinställn. Klockformat Alarminställn Autotändn. Tid Autosläckn. Tid
För instruktioner om "Telefonklocka” - se sidan 12
Egna Inställn.
Egna Inställn.
B
Språk Toner Displayinställ. I Fordon DTMF Längd Förinställn:
B B
B
Alla Toner Ringvolym Ringsignal Tangentvolym Varn.ton
Hälsning Bakgrundsfärg Kontrast Animation
Timer Autosvar
B
Talsamtal Fax-överföring Data Meddelanden
Språket som används vid visning av meddelanden kan ändras. I“Toner” kan tangent-, ring och varingstoner, förutom varningen
för svagt batteri stängas av. När Alla toner är avstängd visas ([).
Olika Ringsignaler kan ställas in för vanliga samtal, fax och datameddelanden. 6 toner och 14 melodier finns.
Displayinställ. gör det möjligt att ändra displayfärgen och kontrasten.
Du kan lägga in ett eget Hälsningsmeddelande som aktiveras då telefonen sätts på – se “Teckeninmatning” sidan 31.
34
Page 39
Menystrukturer
Tecknade bilder med med möjlighet att ändra eller ta bort det tecknade temat.
Om telefonen monterats i bilmonteringssatsen eller handsfreesatsen kan en (håll vid liv) Timer användas. Timern fördröjer frånslag av telefonen när bilens tändning stängs av. Om telefonen monterats i bilmonteringssatsen eller handsfreesatsen under den specificerade fördröjningstiden kommer timern att slås av och telefonen kommer inte att stängas av.
När Autosvar är på och telefonen är monterad i bilmonteringssatsen eller handsfreesatsen kommer ett samtal att besvaras utan att man behöver trycka på några knappar.
DTMF-längden kan växlas mellan kort och lång. Egna ändringar, förutom låskod och språk, kan ersättas av
Förinställningar om du önskar det.
Samtalstjänst
Samtaltjänst
B
Sista Samt. Alla Samtal Samtal Väntar Nummervisning Visa Ej Id Samtalsdeb.
B
Sista samtal ger dig information om samtalslängden och samtalsdebitering, om en sådan finns, för det senaste samtalet eller för det pågående samtalet. Samtalstid indikeras enligt följande: timmar (0-99), minuter (0-59), sekunder (0-59) – TT:MM:SS.
Alla samtal visar den sammanlagda längden och debiteringen, om det finns en sådan, av inkommande och utgående samtal. Låskoden fordras för att man ska kunna återställa timern och PIN2-koden fordras för att återställa timern och samtalsdebiteringen.
Kostn. Kvar Pris/Marker. Max Kostnad Varning vid
35
Page 40
36
Vidarekoppling
B
Talsamtal Fax-överföring Data
Annullera allt Status
Page 41
Menystrukturer
Säkerhet
Säkerhet
B
Telefonlås
Samtalspärr PIN PIN2
Fasta nr. Samtalsspärr
B
Spärrar Samt. Spärra
Fax
Spärra
Data
Ånnullera allt
Status
Nyckel
De vanligaste säkerhetsfunktionerna beskrivs under “Telefonsäkerhet” - se sidan 15.
Samtalsbegränsning används för att begränsa vissa utgående/inkommande samtal. Samtalsbegränsning styrs med ett lösenord som du får av din nätoperatör. Din telefon måste vara inkopplad på nätet för att du ska kunna ändra eller kontrollera status på inställningar på samtalsbegränsningen. Olika begränsningar kan ställas in för vanliga samtal, fax och datameddelanden. Alla kombinationer av begränsningar kan ställas in.
När “Fast nummer” är inkopplad kan du endast ringa de nummer som finns i det fasta nummerminnet i telefonboken – se “Fast nummer” sidan 25. Nödsamtal kan göras när som helst. För att använda den här funktionen fordras PIN2-koden.
Samtalsspärr” gör det möjligt för dig att spärra alla telefonnummer som rings från din telefon. För att använda den här funktionen behöver du ha PIN2-koden.
Operatör
Operatör
B
Ny Operatör Sökläge Telelista
När du är utomlands vill du kanske utnyttja en nätoperatör som du inte har direktabonnemang till. Detta kallas förflyttning (ROAMING). Tänk på att det kan vara olagligt med förflyttning i ditt hemland.
37
Page 42
Menystrukturer
Ny operatör används för att manuellt välja ett nätverk där du befinner dig.
Du kan söka efter en ny nätoperatör automatiskt eller manuellt. Vid automatisk sökning letar telefonen genom alla nätoperatörer och väljer en ny och en varningston ljuder om täckning förloras. I manuellt läge visar telefonen vilka nätverk som finns där du befinner dig och ber dig att välja ett.
Telelista används när inställningen är automatisk. Ett annat nätverk måste väljas. Platsnumret i listan visar vilket nätverk som prioriterats.
Välj “Ange” för att lagra ett nytt nätverk och flytta ner andra nätverk, “Ändra” skriver över det gamla nätverket med det nya och “Tillägg” lagrar ett nytt nätverk sist i listan.
38
Page 43
Skötsel och underhåll
Skötsel och underhåll
En skarp ton kan höras när någon av tangenterna trycks in. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker in tangenterna.
Extrema temperaturer kan tillfälligt påverka din telefon. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Ta inte isär utrustningen. Det finns inga delar som kan repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller slag.
Undvik kontakt med vätskor. Om utrustningen blir våt, koppla genast bort dess strömförsörjning och kontakta din återförsäljare.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus, eller i en fuktig, dammig eller het miljö.
Håll metalliska föremål som av misstag kan komma i kontakt med anslutningsstiften borta.
Ladda alltid batteriet i ett väl ventilerat utrymme som håller mellan +5°C och +35°C, och inte i direkt solljus. Batteriet går inte att ladda tillfredsställande om temperaturen avviker från detta område.
Undvik att ladda batteriet under längre tid än vad som rekommenderas.
Bränn aldrig eller kasta inte bort batterier som vanligt hushållsavfall. Lämna dem till återvinning.
Lämna förpackningsmaterial till återvinning. Lämna in förbrukad telefon och kringutrustning till din återförsäljare.
39
Page 44
Ordlista
Ordlista
DTMF Toner
GSM
Hemland Det land där ditt hemmanät finns.
Hemmanät
Nätoperatör
Lösenord
PIN-kod
PIN2-kod
Dubbla flerfrekvenstoner gör det möjligt för dig att kommunicera med datoriserade telefonsystem, röstbrevlådor etc.
Global System for Mobile Communications. Detta är namnet på den avancerade digitala teknik som din telefon använder.
Det GSM-nät där dina abonnentuppgifter finns lagrade.
En organisation som ansvarar för drift och åtkomst av ett GSM-nät.
Används för att kontrollera funktionen för samtalsbegränsning. Tillhandahålls av din nätoperatör.
Personligt IdentifieringsNummer som används av ditt SIM-korts säkerhetssystem. Tillhandahålls av din nätoperatör. Om PIN-koden matas in felaktigt 3 gånger blockeras PIN-koden.
Personligt IdentifieringsNummer2 som används för att kontrollera Fast nummerminne och mätning av samtalsdebitering. Tillhandahålls av din nätoperatör. Om PIN2-koden matas in felaktigt 3 gånger blockeras PIN-koden.
PUK-/ PUK2-kod
40
PIN/PIN2 öppningskod. Används för att öppna en blockerad PIN-/PIN2-kod. Tillhandahålls av din återförsäljare. Om PUK-/PUK2-koden matas in felaktigt 10 gånger blockeras PUK-/PUK2-koden.
Page 45
Ordlista
Registrering
Förflyttning (roaming)
Nätoperatör
SIM
Förfarandet att logga in till ett GSM-nät. Detta utförs normalt automatiskt av din telefon vid påslag.
Möjligheten att använda din telefon i andra nät än bara ditt hemmanät.
En organisation som ansvarar för drift och åtkomst av ett GSM-nät.
Subscriber Identity Module. Ett s.k. “smart card” som lagrar unika abonnentuppgifter, samt av abonnenten inskriven information som t.ex. telefonnummer i telefonboken/fasta nummerminne och meddelanden. Tillhandahålls av din nätoperatör.
41
Page 46
Felsökning
Felsökning
Kontakta din återförsäljare vid återkommande problem.
Problem Orsak Åtgärd
Det går inte att sätta på telefonen.
Nytt batteri varar för kort tid.
Gammalt batteri varar för kort tid.
Ni-MH batteri varar för kort tid.
Det går inte att slå på telefonen när batteriet laddas.
Batteriets livslängd påverkas av det nät du använder, och av batteriets kondition.
Batteriet är utslitet. Byt ut det mot ett nytt.
Batteriets livslängd påverkas av felaktig laddning. Detta är en inneboende egenskap för alla Ni-MH batterier.
När batteriet har blivit mycket urladdat tar det en stund för telefonen att bestämma vilken typ av batteri den laddar.
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att det är riktigt ditsatt på telefonen.
För att upprätthålla maximal kapacitet ska batteriet alltid användas ända tills varningen om låg batterikapacitet ges, och först därefter fulladdas.
För att återuppliva ett batteri, använd telefonen tills den stänger av sig själv, och fulladda batteriet tre gånger. Så småningom kommer dock batteriet att vara utslitet, och måste bytas ut mot ett nytt.
Låt telefonen ladda batteriet i några minuter innan du försöker slå på den.
42
Page 47
Felsökning
Det går inte att ringa några samtal.
Samtal kan inte ringas ut från Fast nummerminne.
Samtal kan inte tas emot.
Samtal kan inte ringas ut när telefonen är låst.
Utgående samtal är spärrade.
Telefonen är inte kopplad till någon nätoperatör
Telefonen är inte påslagen.
Inkommande samtal har spärrats.
Telefonen är inte kopplad till någon nätoperatör.
Lås upp telefonen (Meny: Säkerhet/Lås).
Inaktivera utgående samtalsspärr eller spärrat nummer (Meny: Säkerhet: Samtalsspärr/Spärrat nummer)
Förflytta dig till ett område med täckning, och använd telefonen efter att den kopplats in till nätet.
Kontrollera att ditt SIM-kort stödjer funktionen Fast nummerminne.
Kontrollera att Fast nummerminne är på (Meny: Säkerhet/Fast nummerminne).
Kontrollera att telefonnumret är lagrat i Fast nummerminne.
Sätt på telefonen.
Inaktivera spärren för inkommande samtal (Meny: Säkerhet/Samtalsbegrä nsning).
Förflytta dig till ett område med täckning, och använd telefonen efter att den kopplats in till nätet.
43
Page 48
Felsökning
Nödsamtal kan inte ringas.
Telefonnummer kan inte hämtas från minnet.
Du är utanför ett GSM-område.
Telefonen är låst.
Det Fasta nummerminnet är på.
Kontrollera att antennsymbolen Svisas. Förflytta dig till ett område med täckning och använd telefonen när antennsymbolen visas.
Lås upp telefonen (Meny: Säkerhet/Lås).
Stäng av Fast nummerminne (Meny: Säkerhet/Fast nummerminne).
44
Page 49
Viktiga felmeddelanden
Viktiga felmeddelanden
Inte Tillåtet
Operatör Ej Tillåten
Tjänst (SP) Lagrad
SIM BLOCKER
SIM FEL
Meddelande avvisat Minne Fullt
PIN2 Ogiltig
Förflyttning till valt område är inte tillåten.
Förflyttning till valt nätverk är inte tillåten.
Nätet har upptäckt ett identifieringsfel beroende på att ditt SIM-kort inte är registrerat i det nätet. Kontakta din nätoperatör.
SIM-kortet har blockerats därför att fel PUK-kod har angivits mer än tio gånger. Kontakta din lokala nätoperatör.
Telefonen har upptäckt ett fel hos SIM-kortet. Stäng av och slå till telefonen igen. Om inte felmeddelandet försvinner, kontakta din nätoperatör.
Ett meddelande har mottagits men meddelandeminnet är fullt. För att kunna ta emot meddelanden ska du radera en del av de meddelanden du har i minnet eller ställa in automatisk borttagning av meddelanden (Meny: Meddelanden: Parametrar: Autoradera).
PIN2-koden är permanent blockerad därför att fel PUK2 angivits mer än tio gånger. Funktioner som kontrolleras av PIN2-koden kan inte användas. Kontakta din nätoperatör.
Varning Minne fullt Fortsätt?
Återuppring. Lista full
Meddelandeminnet är fullt. Dina meddelanden kan inte lagras förrän en del av dina nuvarande meddelanden har raderats.
Återuppringningslistan med nummer som telefonen inte lyckats ringa upp är full. Stäng av och slå till telefonen igen.
45
Page 50
Specifikationer
Specifikationer
Telefon
Typ
Temperatur-område Laddning Förvaring
Batteri – fastsatt på telefonen
Vikt 130g 170g
Mått
Höjd x Bredd x
Djup
Matnings­spänning
Drifttid Passning (h) Samtal (h)
Laddningstid (min) 100 150
GSM900 klass 4 GSM1800 klass 1
+5°C till +35°C
-20°C till +60°C
Batteri (S) Batteri (L)
135 x 45 x 20.5mm 135 x 45 x 30mm
3.6V DC, 670mAh Ni-MH
Upp till 95 3
3.6V DC, 1340mAh Ni-MH
Upp till 190 6
OBS: Laddningstiden förlängs om telefonen är påslagen. Batteriets livstid påverkas av nätet du använder, och av batteriets kondition.
BULL CP8 PATENT © Matsushita Communication Industrial UK Limited 1999 Informationen i det här dokumentet kan ändras utan föregående varning. Inga delar i den här bruksanvisningen får kopieras eller överföras i någon form eller på något vis, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och inspelning, för något ändamål, utan skriftligt tillstånd från Matsushita Communication Industrial UK Limited.
46
Page 51
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats sant i Schweiz.
Panasonic GSM bestämmelser för europeisk servicegaranti. Ärade kund!
Vi uppskattar Ditt köp av Panasonic mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för Panasonic GSM gäller endast vid resa i andra länder än där produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall . Om Din Panasonic GSM telefon behöver service, när Du befinner Dig utomlands, ombedes Du ta kontakt med den lokala servicefirman, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är normalt 12 månader för själva telefonen och 3 månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan kunden i användningslandet dra nytta av dessa garantiperioperioder av 12 resp 3 månader, om dessa bestâmmelser är förmånligare för honom/henne än de lokala garantibestämmelserna, som gäller I användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garanti skall han/hon presentera ett garantibevis tillsammans med inköpsbevis till en auktoriserad servicefirma. Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den täcker inte andra fall säsom skadegörelse, slitage, brist I skötsel, justering, anpassning eller reparation, som inte tillstyrkts av oss. Den enda och exklusiva åtgärden under denna garanti gentemot oss är reparation, eller om vi sä väljer ersättning av produkter eller felaktig del eller delar. Nägon annan lösning inkluderande men inte begränsad till tillfällig eller följdriktig skada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppen för köparen. Detta är ett tillägg och inverkar inte pä något sett de stadgeenliga rättigheterna, som konsumenten/köparen har. Denna garanti gäller I länder upptagna I detta dokument vid de auktoriserade servicefirmorna, som uppgivits för landet ifräga.
Service Centres in the UK Tel. +44 990 159159
D
Panasonic Service Center Dresden SERKO GmbH Großenhainer Straße 163 01129 Dresden Tel. +49 (0)351/ 85 88 477
Panasonic Service Center Cottbus Petsch Kundendienst GmbH Am Seegraben 21 03058 Gross-Gaglow Tel. +49 (0)355/ 58 36 36
Panasonic Service Center Leipzig KES Keilitz-Electronic-Service GmbH Föpplstraße 19 04347 Leipzig Tel. +49 (0)341/ 244 33 33
Panasonic Service Center Chemnitz WPS Rundfunk- u. Fernsehservice GmbH Zietenstraße 16 09130 Chemnitz Tel. +49 (0)371/ 40 10 359
Panasonic Service Center Berlin SERKO GmbH Schwedter Straße 34a 10435 Berlin Tel. +49 (0)30/ 44 30 3221
UK
Panasonic Service Center Berlin RUESS SYSTEMS Thrasoltstraße 11 10585 Berlin Tel. +49 (0)30/ 342 2013
Panasonic Service Center Rostock warnow electronic service gmbh An der Jägerbäk 2 18069 Rostock Tel. +49 (0)381/ 82 016
Panasonic Service Center Hamburg ELVICE Service GmbH Spaldingstraße 74 20097 Hamburg Tel. +49 (0)40/ 23 08 07
Panasonic Service Center Rendsburg FERNSEH-DIENST B&W Service GmbH Kieler Straße 41 24768 Rendsburg Tel. +49 (0)4331/ 14 11-0
Panasonic Service Center Bremen COM Elektronik Service GmbH Rübekamp 50 28219 Bremen Tel. +49 (0)421/ 691 80 69
Panasonic Service Center Hannover COM Elektronik Service GmbH Vahrenwalder Straße 311 30179 Hannover Tel. +49 (0)511/ 37 27 91
47
Page 52
EU/EES GARANTI
Panasonic Service Center Magdeburg SERKO GmbH Ebendorfer Chaussee 47 39128 Magdeburg Tel. +49 (0)391/ 289 90 69
Panasonic Service Center Düsseldorf VTH GmbH Kölner Straße 147 40227 Düsseldorf Tel. +49 (0)211/ 77 90 25
Panasonic Service Center Essen Bernd van Bevern GmbH Heinrich-Held-Straße 16 45133 Essen Tel. +49 (0)201/ 84 20 220
Panasonic Service Center Osnabrück Petsch Kundendienst GmbH Pagenstecherstraße 75 49090 Osnabrück Tel. +49 (0) 541/ 68 038
Panasonic Service Center Wiesbaden J. Hemmerling - VAD GmbH Ostring 7 65205 Wiesbaden Tel. +49 (0)6122/ 90 91 10
Panasonic Service Center Mannheim N. Schaaf Reichenbachstraße 21-23 68309 Mannheim Tel. +49 (0)621/ 72 787-0
Panasonic Service Center Stuttgart Hans Beck Friedrich-List-Straße 38 70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 (0) 711/ 94 701-0
Panasonic Service Center Reutlingen Herbert Geissler Lichtensteinstraße 75 72770 Reutlingen Tel. +49 (0)7072 / 92 96-0
Panasonic Service Center München G.Berghofer & W.Kaller GmbH Helene-Wessel-Bogen 7 80939 München Tel. +49 (0)89/ 318 907-0
Panasonic Service Center Augsburg Klaus Bienek Affinger Straße 4 86167 Augsburg Tel. +49 (0)821/ 70 70 75
Panasonic Service Center Nürnberg Herbert Geissler GmbH Friedrich-Ebert-Straße 21 90537 Feucht Tel. +49 (0)9128/ 70 76-0
Panasonic Service Center Eisenach Blitz Elektro-Elektronik-GmbH Bahnhofstraße 17 99817 Eisenach Tel. +49 (0)3691/ 29 29 42 8
Service-Zentren in Österreich Funk Fuchs GmbH & CoKg Unterhart 90
4642 Sattledt Tel. +43 7244 733
Funktechnik Seissl Dorf 79 6330 Schwoich Tel. +43 5372 8217
Elektro Oberndorfer Linzer Straße 2-4 4840 Vöcklabruck Tel. +43 7672 72889
Panasonic Austria Handelsges.mbH Laxenburger Straße 252 1232 Wien Tel. +43 222/61080
FR
Centres de service après-vente en France ASTELCOM
75 quai de Seine 75019 - Paris Tél.: +33 01 42 09 95 16
ELECTRONIQUE SERVICE av. Figuières ZAC Font de la Banquière 34970 - Lattes Tél.: +33 04 67 15 96 30
DMF ELECTRONIQUE 24 rue de l’Economie 69500 - Lyon-Bron Tél.: +33 04 72 37 16 27
S.T.E. 3 chemin de I’Industrie 06110 - Le Cannet Rocheville Tél.: +33 04 93 46 05 00
LAPUCE 31 rue des Teinturiers 14300 - Caen Tél.: +33 02 31 86 64 51
S.T.R.A. 15 bis rue du Pré La Reine 63100 ­Clermont-Ferrand Tél.: +33 04 73 92 01 40
CLINIC VIDEO 1 bis rue de Beauvais 56100 - Lorient Tél.: +33 02 97 21 06 07
BEAUGENDRE 8 bis rue du Pré du Bois/ZI de Chantpie 35500 - Rennes Tél.: +33 99 50 24 14
CETELEC 6 impasse du pétrole 13015 Marseille Tél.: +33 02 91 02 17 17
SETELEC 23 rue du Châtelet 76420 - Bihorel Les Rouens Tél.: +33 02 35 60 64 39
A
48
Page 53
ELECTROTECH 2 bd Alexandre 1er de Yougoslavie 21000 - Dijon Tél.: +33 03 80 56 18 09
TELEMAN 4 rue du 19 mars 1962 38320 - Eybens Tél.: +33 04 76 25 50 20
TECHNIC COLOR ZI Thibaut 15 rue Boudeville 31084 - Toulouse cedex Tél.: +33 05 61 40 32 32
ELECTRONIQUE SERVICE+ 5, bd Louis XI, ZI Menneton, 37000 - Tours Tél.: +33 02 47 36 43 43
SAVLOR 33, av. du Général De Gaulle, 54280 - Seichamps Tél: +83 02 20 82 82
TEVISO ZA de Terrefort B.P. 71 33520 - Bruges Tél.: +33 05 56 28 96 36
M.R.T. 74 rue Albert Einstein ZI Nord 72021 - Le Mans cedex Tél.: +33 02 43 28 52 20
EUROTECHNIC 3 rue Niepce ZA Les Garennes 78130 - Les Mureaux Tél.: +33 02 34 92 02 40
A.A.V.I Centre de gros 1 rue du Mont deTerre 59818 - Lesquin Tél.: +33 03 20 62 18 98
SID ELECTRONIQUE 95 - 97 avenue Roger Salengro 13003 - Marseille Tél.: +33 04 91 50 52 54
I.T.V.S. Village du petit chatelier 359 Route de Ste-Luce 44301 NANTES Tél.: +33 02 51 89 18 10
N.T.M. 40 Bd Bessières 75017 PARIS Tél.: +33 01 40 29 60 04
S.T.A.V. 14 Rue dessaix 67450 MUNDOLSHEIM Tél.: +33 03 88 20 43 30
EU/EES GARANTI
NL
Service-centra in Nederlands
Panasonic-Centre Nederland (Servicom bv) P.O Box 16280 2500 BG Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
Zonweg 60 2516 BM Den-Haag Nederland Tel. +31 703314314
I
Centri Assisitenza in Italia AD Service
Via Strada Calvani, 27/31 Bari Tel. +39 080/5020006
CLEVER s.r.l Via Bardazzi, 56/58 Firenze Tel. +39 055/434948
SI.TEL. s.r.l C.so Europa, 186/A Genova Tel. +39 010/391460
VIDEOPACINI Via Pacini, 67 Milano Tel. +39 02/2367167
S.B.F. Elettronica Via Cumana, 19/A Napoli Tel. +39 081/2395663
SARTORI Via Maroncelli, 94 Padova Tel. +39 049/772188
SERVICE MESSINA Via Borremans, 29 Palermo Tel. +39 091/227715
H.T.S. s.r.l Via Lanfranco, 8 Parma Tel. +39 0521/294589
PANASERVICE s.r.l Lgo Salinari 8/12 Roma Tel. +39 06/5403864
T.E.R. s.n.c Via Cuniberti, 58/H Torino Tel. +39 011/4551987
49
Page 54
EU/EES GARANTI
Centros de Servicio en España PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.)
Clara del REY, 8 Lateral 28002 Madrid Tel. +34 91 519 91 40
ZENER ELECTRONICA Orillamar, 65 Bajo 15002 La Coruña Tel. +34 981 22 07 00
ELECTRONICA MILLAN, S.L. Natalia, 6 29009 Málaga Tel. +34 95 227 39 87
TECNOLEC, S.A Pinar del Río, 48 - 50 08027 Barcelona Tel. +34 93 340 87 53
S.T.R. BROADCAST Av. Zuberoa, 12 48012 Bilbao Tel. +34 94 410 00 23
LAVISON, C.B. Montseny, 35 17005 Girona Tel. +34 972 23 01 22
IRTESA ELECTRONICA Jaume Ferran, 72 07004 Palma de Mallorca Tel. +34 971 20 47 02
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Asunción, 27 41011 Sevilla Tel. +34 95 427 54 04
PANASONIC SALES SPAIN, S.A. (S.T.R.) Alberíque, 33 46008 Valencia Tel. +34 96 385 76 31
DK
E
For nærmeste servicecenter ring Panasonic Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
N
Servicesenter i Norge Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1 2007 Kjeller Tlf: +47 63 80 45 00
Tele Engineering AS Postboks 812 3007 Drammen Tlf: +47 32 84 14 40
Panasonic Norge AS Østre Aker vei 22 0508 Oslo Tlf: +47 22 91 68 00
Firmor i Sverige Komrep
Rosenlundsgatan 4 411 20 Göteborg Tel. +46 031-173354
Signalstyrkan Kungsholmstorg 4 104 22 Stockholm Tel. +46 08-6542500
CR service Industribyn 3 232 37 Malmö Tel. +46 040-430030
SF
Huoltokeskukset seuraavissa Maissa: KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT Kutojantie 4 02630 Espoo Puh. +358 09 521 5151 Huolto Puh. +358 09 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY Vanha Viertotie 7 00300 Helsinki Puh. +358 09 549100
PLAY-SHOP SERVICE Keskuskatu 3 00100 Helsinki Puh. +358 09 27053626
MEGAFIX KY Louhenkatu 9 74100 Iisalmi Puh. +358 017 14631
T: MI.M.HAAPOJA Miilukatu 7 40320 Jyväskylä Puh. +358 014 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN Pohjoisahonkatu 9 83500 Outokumpu Puh. +358 013 562211
SETELE OY Rengastie 31 60100 Seinäjoki Puh. +358 06 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY Tuureporinkatu 6 20100 Turku Puh. + 358 02 2332685
S
50
Page 55
КЭнйсб УЭсвйт уйзн ЕллЬдб
INTERTECH S.A. International Technologies 126 Sygrou Ave. 17671 Kallithea Tel. +30-1-9248300
INTERTECH S.A. International Technologies Northern Greece Branch Office 26 Gr.Labraki & 145 Egnatia Ave. 54638 Salonika GREECE Tel. +30-31-245840
P
GR
Centros de Assistência em Portugal PAPELACO, S.A.
Vale Paraiso - Ferreiras 8200 ALBUFEIRA ALGARVE Tel. +351 89 589960
PAPELACO, S.A. Largo de Santos, 9 1200 LISBOA Tel. +351 1 3970539
PAPELACO, S.A. Largo do Tribunal, Lote 11 2400 LEIRIA Tel. +351 44 28071
PAPELACO, S.A. Rua Cidade de Santos, 31R/C 9000 FUNCHAL MADEIRA Tel. +351 91 231523
PAPELACO, S.A. Rua do Outeiro, Lote 25 - Gemunde 4470 MAIA PORTO Tel. +351 2 944 0354/9
PAPELACO, S.A. Rua Major Leopoldo da Silva, Lote 3 3500 VISEU Tel. +351 32 424771
B
Centres de service après-vente en Belgique
BROOTHAERS Hoevelei 167 2630 AARTSELAAR Tel. +32 03/887 06 24
HENROTTE Rue du Campinaire 154 6240 FARCIENNES Tel. +32 071/39 62 90
PIXEL VIDEOTECH Rue St Remy 7 4000 LIEGE Tel. +32 041/23 46 26
EU/EES GARANTI
DELTA ELECTRONICS Rue P.d’Alouette 39 5100 NANINNE Tel. +32 081/40 21 67
ELEKSERVICE FEYS Houthulstseweg 56 8920 POELKAPELLE Tel. + 32 057/48 96 37
AVS WAASLAND Lavendelstraat 113 9100 ST NIKLAAS Tel. +32 03/777 99 64
A.V.T.C SA Kleine Winkellaan 54 1853 STROMBEEK-BEVER Tel. + 32 02/267 40 19
RADIO RESEARCH Rue des Carmélites 123 1180 BRUXELLES Tel. +32 02/345 68 56
VIDEO TECHNICAL SERVICE Av. du Roi Albert 207 1080 BRUXELLES Tel. +32 02/465 33 10
SERVICE CENTER Kapellestraat 95 9800 DEINZE Tel. +32 09/386 76 67
TOP SERVICE Westerloseweg 10 2440 GEEL Tel. +32 014/54 76 24
TELECTRO SC Quai des Ardennes 50 4020 Liège Tel. +32 041/43 29 04
L
Centres de service après-vente au Luxembourg
NOUVELLE CENTRAL RADIO Rue des Jones 15 L - 1818 Howald Luxembourg - Grand Duché Tel. +32 40 40 78
CH
Jonh Lay Electronics AG Littauerboden 6014 Littau Phone: +41 41 259 9090 Fax: +41 41 252 0202
Nova-Funk Technik AG Neuenkirchstr. 18c 6020 Emmenbrüche Phone: +41 41 280 9292 Fax: +41 41 280 9294
Bindschädler Marc Radio-TV Zürichstr. 123c 8123 Ebmatingen Phone: +41 01 980 3040 Fax: +41 01 980 4321
51
Page 56
EU/EES GARANTI
TEKOFAKS ISTANBUL CENTRE OFFICE
TR
KAÐITHANE CADDESI SEVÝLEN SOKAK NO. 58 80340 ÇAÐLAYAN-ISTANBUL Tel: 90-212-220 60 70 / 14 Lines Fax: 90-212-220-60 94
ANKARA BRANCH OFFICE GÜVEN MAH.FARABI SOKAK NO: 38/6 06690 KAVAKLIDERE- ANKARA Tel: 90-312-467 30 94/2 Lines pbx Fax: 90-312 467 85 38
ÝSMÝR BRANCH OFFICE CUMHURÝYET BULVARI NO:330 K.:6 D.:608 SEVÝL ÝÞ MERKEZÝ 35520 ALSANCAK-ÝZMÝR Tel: 90-232-464 29 01 pbx Fax: 90-232-422 67 44
BURSA BRANCH OFFICE ÞEHREKÜSTÜ MAHLLESÝ DURAK CADDESÝ NO.:7 BURSA Tel: 90-224-225 10 46 pbx Fax: 90-224-223 81 03
ADANA BRANCH OFFICE REÞATBEY MAH.FUZULÝ CAD.GÜLEK SÝTESÝ A BLOK NO: 75b 01120 ADANA Tel: 90-322-458 39 52 pbx Fax: 90-322-453 21 32
TRABZON BRANCH OFFICE MARAÞ CAD.MARAÞ APT.NO:51 D.:2 61200 TRABZON Tel: 90-462-321 33 08 Fax: 90-462-326 37 78
ANTALYA BRANCH OFFICE ALTINDAÐ MAH. 146 SOKAK ÖZKOÇ APT.NO:9/1-2A ANTALYA Tel: 90-242-243 23 70 / 3 Lines Fax: 90-242-243 23 72
DÝYARBAKIR BRANCH OFFICE LÝSE CADDESÝ GÖKALP APT.NO: 18/A DÝYARBAKIR Tel: 90-412-228 73 00 Fax: 90-412-223 59 00
52
Page 57
EU/EES GARANTI
EU/EES GARANTI: Villkor gällande utanför det land där produkten anförskaffats.
A När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med
importören/distributören i det EES-land denna garanti åberopas som framgår i “produktservice guiden”, eller närmaste auktoriserade återförsäljare, medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Köparen kommer härvidlag att få information huruvida ; (i) Importören/distributören hanterar servicen av produkten ; eller (ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det EES-land där produkten ursprunglingen anförskaffades ; eller (iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt till det EES-land där produkten ursprunglingen anförskaffades.
B Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/distributören i
det land produkten har nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer att ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare eller service centers vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
C Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjats,
eller produktens inre eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande modell i landet där den nyttjats, kan importören/distributören vara tvingad att genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där produkten ursprunglingen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen utförs av importören/distributören i det land produkten ursprunglingen anförskaffades. I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag - både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill - sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
D Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land
produkten har nyttjats kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller för samma produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjats och ej i det land inom EES som produkten ursprunglingen anförskaffats.
E Vissa produkter och/eller modeller kräver justering eller anpassning för att kunna
fungera på ett korrekt och säkert sätt i olika EES länder - i enlighet med lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan teknisk standard åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/eller modeller kan kostnaden för en sådan justering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i något annat EES-land.
F Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller
anpassningar i syfte att tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets-, eller andra bestämmelser. Importören/distributören kan finna det lämpligt att genomföra nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till köparens kostnad. Emellertid, är det inte p.g.a. tekniska skäl alltid möjligt att justera eller anpassa alla produkter till att överensstämma med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta, kan justeringar och/eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/eller egenskaper hos produkten i fråga.
G Om importöreren/distributören i det landet produkten har nyttjats är av uppfattningen
att produkten har de nödvändiga justeringar och/eller anpassningar till lokala spännings-, säkerhets eller övriga tekniska krav utförda på ett korrekt sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga. (Det är inte att rekommendera att köparen sänder justerade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare eller distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om reparationen på något sätt härrör till justeringen och/eller anpassningen).
H Denna garanti äger endast giltighet i länder/territorier som innefattas av EU/EFTA
avtalet, även kallat EES.
Förvara detta garantibevis med Ditt kvitto.
53
Page 58
Anteckningar
Anteckningar
54
Page 59
Page 60
7LB278B
Loading...