Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans fi l
Cacciavite a impatto senza fi li
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Trådlös slagborrmaskin
Ledningløs trykkskrutrekker
Langaton iskuruuviavain
Model No: EY6506
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
English: Page 4
Deutsch: Seite 12
Français: Page 18
Italiano: Pagina 24
Nederlands: Badzijde 30
Español: Página 36
Dansk: Side 42
Svenska: Sid 48
Norsk: Side 54
Suomi: Sivu 60
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
(A)
(C)
(D)
(E)
-
(G)
(B)
(F)
2 -
6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck
6,35-mm-Sechskant-Schnellspannfutter
Mandrin à connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")
Mandrino esagonale da 6,35 mm di rapido collegamento
6,35 mm zeskant-snelspanboorkop
(A)
Portabroca de conexión hexagonal rápida de 6,35 mm (1/4 pulg.)
6,35 mm sekskant-hurtigspændeskrue
6,35 mm sexkantig snabbansluten chuck
6,35mm-sekskantet-chuck for hurtigtilkopling
Forward/Reverse lever
Vorwärts/Rückwärts-Hebel
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
(B)
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar variabele snelheid
(C)
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
Bit holder
Elnsatzhalter
Porte-mèche
Portapunta
Bithouder
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
(F)
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløseerknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
Cargador de la batería (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
-
3 -
Read “the Safety Instructions” booklet
. ADDITIONAL
SAFETY RULES
. ASSEMBLY
Attaching or removing bit
Attaching or removing
battery pack
. OPERATION
Switch and Forward
lever Operation
Forward Rotation Switch
Operation
and the following before using.
ADDITIONAL
SAFETY RULES
1) Be aware that this tool is always in
an operating condition, since it does
not have to be plugged into an electrical outlet.
2) When drilling or driving into walls,
floors, etc., “live” electrical wires may
be encountered. DO NOT TOUCH
THE CHUCK OR ANY FRONT
METAL PARTS OF THE TOOL! Hold
the tool only by the plastic handle to
prevent electric shock in case you
drill or drive into a “live” wire.
3) If the bit becomes jammed, immediately turn the main switch off to prevent an overload, which can damage
the battery pack or motor.
Use reverse motion to loosen
jammed bits.
4) Do NOT operate the Forward/
Reverse lever when the main switch
is on. The battery will discharge
rapidly and damage to the unit may
occur.
5) During charging, the charger may
become slightly warm. This is normal. Do NOT charge the battery for a
long period.
6) Use only a dry, soft cloth to wipe
the unit. Do NOT use a damp cloth,
thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning.
7) When storing or carrying the tool,
set the Forward/Reverse lever to the
center position (switch lock).
8) Do not strain the tool by holding the
speed control trigger halfway (speed
control mode) so that the motor
stops.
9) Wear ear protectors when using the
tool for extended periods.
10) Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
ASSEMBLY
Attaching or removing bit
NOTE:
When attaching or removing a bit,
disconnect battery pack from tool or
place the switch in the center position (switch lock).
1. Hold the collar of quick connect
chuck and pull it against the driver.
2. Insert the bit into the chuck.
3. The bit holder will return to its original position when it is released.
4. Pull the bit to make sure it does not
come out.
5. To remove the bit, pull back on the
bit holder in the same way.
CAUTION:
If the bit holder does not return to its
original position or the bit comes out
when pulled on, the bit has not been
properly attached. Make sure the bit
is properly attached before use.
Attaching or removing
battery pack
1. To connect the battery pack:
Insert the battery pack. It snaps into
place to indicate proper connection.
2. To remove the battery pack:
Press the two buttons on the sides
of the battery pack. Slide the battery
pack out of the tool body.
OPERATION
Switch and Forward / Reverse
lever Operation
(Forward ( ), Switch lock, Reverse ( ))
CAUTION:
Do not operate Forward/Reverse lever
until the bit comes to a complete stop.
Forward Rotation Switch
Operation
1. Push the lever for forward rotation.
Reverse
-
4 -
2. Depress the trigger switch slightly to
Reverse Rotation Switch
Operation
CAUTION
For Appropriate use of
Battery pack
Charging
start the tool slowly.
3. The speed increases with the amount
of depression of the trigger for efficient
tightening of screws. The brake operates and the bit stops immediately
when the trigger is released.
4. After use, set the lever to its center
position (switch lock).
Reverse Rotation Switch
Operation
1. Push the lever for reverse rotation.
Check the direction of rotation before
use.
2. Depress the trigger switch slightly to
start the tool slowly.
3. After use, set the lever to its center
position (switch lock).
CAUTION
To eliminate excessive tempera ture
increase of the tool surface, do not
operate the tool continu ously using
two or more battery packs. Tool
needs cool off time before switching
to another pack.
For Appropriate use of
Battery pack
Ni-MH Battery pack (EY9200)
Charge the Ni-MH battery fully before storage in order to ensure a
longer service life.
The ambient temperature range
is between 0°C (32°F) and 40°C
(104°F).
If the battery pack is used when
the battery temperature is below
0°C (32°F), the tool may fail to function properly. In that case, charge the
battery until charging is completed for
appropriate functioning of the battery.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects
like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects
that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals togeth-
er may cause sparks, burns or a fire.
When operating with a Ni-MH bat-
tery pack, make sure the place is
well-ventilated.
Battery Pack Life
The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes
extremely short after recharging,
replace the battery pack with a new one.
Charging
NOTE:
When you charge the battery pack for
the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to
bring the battery up to full capacity.
Battery charger (EY0110)
1. Plug the charger into the AC outlet.
NOTE:
Sparks may be produced when the
plug is inserted into the AC power
supply, but this is not a problem in
terms of safety.
2. Insert the battery pack firmly into
the charger.
Battry pack
To AC
outlet
Battery
charger
3. During charging, the charging lamp
will be lit.
When charging is completed, an
internal electronic switch will automatically be triggered to prevent
overcharging.
Charging will not start if the bat-
tery pack is warm (for example,
immediately after heavy-duty
operation).
The orange standby lamp will be lit
until the battery cools down. Charging
will then begin automatically.
4. When charging is completed, the
charging lamp will start flashing
quickly in green color.
-
5 -
5. When in any of the conditions that
.LAMP INDICATIONS
.TIGHTENING TORQUE
Factors Affecting Tightening Torque
battery pack is too cool, or the battery pack has not been used for a
long time, the charging lamp is lit. In
this case, charging takes longer to
fully charge the battery pack, than
the standard charging time.
If a fully charged battery pack is
inserted into the charger again,
the charging lamp light up. After
several minutes, the charging
lamp may flash quickly to indicate
the charging is completed.
6. If the charging lamp does not light
immediately after the charger is
plugged in, or if after the standard
charging time the lamp does not go
off, consult an authorized dealer.
NOTE:
When charging a cool battery pack
.LAMP INDICATIONS
Red Flashing
Red Lit
Green Flashing quickly
Orange Lit
Orange Flashing
(below 5°C (41°F)) in a warm place,
leave the battery pack at the place
and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of
the ambient temperature. Otherwise battery pack may not be fully
charged.
Cool down the charger when charging more than two battery packs
consecutively.
Do not insert your fingers into contact hole, when holding charger or
any other occasions.
CAUTION:
Do not use power source from an
engine generator.
Do not cover vent holes on the
charger and the battery pack.
Charger is plugged into the AC outlet.
Ready to charge.
Now charging
Charging is completed.
Battery pack is warm. Charging will begin
when temperature of battery pack drops.
Charging is not possible. Clogged with
dust or malfunction of the battery pack.
.TIGHTENING TORQUE
The power required for tightening a bolt will vary, according to bolt material and
size, as well as the material being bolted. Choose the length of tightening time
accordingly.
Reference values are provided below.
(They may vary according to tightening conditions.)
Factors Affecting Tightening Torque
The tightening torque is affected by a wide variety of factors including the followings. After tightening, always check the torque with a torque wrench.
1) Voltage
When the battery pack becomes nearly discharged, the voltage decreases and
the tightening torque drops.
-
6 -
Bolt Tightening Conditions
M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1") Standard bolt
M10 x 25 mm High tensile bolt
N
·m
(k f-cm)
88.3
(900)
M10 x 25 High tensile bolt
78.5
(800)
68.6
(700)
58.8
(600)
49.0
(500)
39.2
(400)
29.4
(300)
Tightening torque
19.6
(200)
9.8
(100)
M8
M6
(Bolt size : Millimeters)
M12
M10
Tightening conditions
* The following bolts are used.
Standard bolt: Strength type 4.8
High tensile type 12.9
Explanation of the strength type
4.8
Bolt yield point
(80% of tensile strength)
471 N/mm
Bolt tensile strength 588 N/mm
(60 k f/mm2)
2
(48 k f/mm2)
2
0
0.1 0.25 0.5 1.0 2.0 3.0 4.0
Tightening time (Sec.)
2) Tightening time
Longer tightening time results
in increased tightening torque.
Excessive tightening, how ever,
adds no value and reduces the life
of the tool.
3) Different bolt diameters
The size of the bolt diameter
affects the tight ening torque.
Generally, as the bolt diameter
increases, tightening torque rises
4) Tightening conditions
Tightening torque will vary, even
with the same bolt, according to
grade, length, and torque coefficient (the fixed coefficient indicated by the manufacturer upon
produc tion).
Tightening torque will vary , even
with the same bolting material
(e.g. steel), accord ing to the surface finish.
Torque is greatly reduced when
the bolt and nut start turning
together.
5) Socket play
Torque is lowered as the six-sided
configu ration of the socket of the
wrong size is used to tighten a bolt.
6) Switch (Variable speed control trig-
ger)
Torque is lowered if the unit is used
with the switch not fully pulled out.
7) Effect of Connecting Adaptor
The tightening torque will be low-
ered through the use of a universal
joint or a connecting adaptor.
-
7 -
. ACCESSORIES
. SPECIFICATIONS
ACCESSORIES
Use only bits suitable for size of drill.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
ModelEY6506
Screw
driving
Bolt fastening
Wood screwø 5.8 mm (7/32")
Self-drilling screwø 4.0 mm (5/32")
SPECIFICATIONS
±
Standard bolt : M12
High tensile bolt : M10
75 mm (3") Yellow pine
±
13 mm (1/2") SPC t = 1.6 mm (1/16")
MAIN UNIT
ModelEY6506
MotorDC Motor 12 V
No load speed0 ~ 2800 /min (rpm)
Maximum torque98.0 Nm, (1000 k
Impact per minute0 ~ 3000 ipm in Impact Mode
Overall length155 mm (6-1/8")
Weight (with battery pack)1.45 k
ModelEY0110
Electrical ratingSee the rating plate on the bottom of the charger.
Weight0.78 k
7.2V9.6 V12V15.6V18V24V
1.2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
20min.
EY9180
EY9182
25min.
Charging time
1.7Ah
2.0Ah
3.0Ah
3.5Ah
EY9168EY9106EY9136EY9117
30min.30min.60min.
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the catalogue.
,
(1.72 lbs.)
EY9001
EY9006
EY9101
EY9200EY9230EY9210
45min.90min.
EY9201EY9231EY9251
55min.65min.
-
9 -
ONLY FOR U. K.
.
ELECTRICAL PLUG
INFORMATION
ONLY FOR U. K.
ELECTRICAL PLUG
INFORMATION
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ
THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY
This appliance is supplied with a moulded
three pin mains plug for your safety and
convenience.
A 3 amp fuse is fi tted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a
rating of 3 amp and that it is approved by
ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
mark
If the plug contains a removable fuse cover
you must ensure that it is refi tted when the
fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not
be used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE
SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG
CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE
ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP
SOCKET.
If a new plug is to be fi tted please observe
the wiring code as shown below.
If in any doubt please consult a qualifi ed
electrician.
on the body of the fuse.
or the BSI
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
Blue:Neutral
Brown: Live
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter L or coloured
RED.
Under no circumstances should either of
these wires be connected to the earth terminal of the three pin plug, marked with the
letter E or the Earth Symbol
How to replace the fuse: Open the fuse
compartment with a screwdriver and replace the fuse and fuse cover if it is removable.
Fuse Cover
This apparatus was produced to BS800.
.
-
10 -
-
MEMO
-
-
11 -
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-
. WEITERE WICH-
TIGE SICHERHEITSREGELN
. BAUGRUPPE
Anbringen oder Abnehmen des Bits
Anbringen oder Abnehmen des Akkus
me dieses Geräts das separate Handbuch
"Sicherheits maßregeln" sorgfältig durch.
WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
1) Denken Sie daran, dass das Werkzeug ständig betriebsbereit ist, da
es nicht an die Steckdose angeschlossen werden muß.
2) Beim Bohren in Wänden, Decken
usw. besteht die Möglichkeit, dass
Sie auf stromführende Lei tungen treffen. Daher nie das Futter oder andere vordere Metallteile berühren! DAS
WERKZEUG BEIM BOHREN NUR
AM KUNSTSTOFFGRIFF HALTEN,
um in solchen Fällen vor elektrischen
Schlägen geschützt zu sein.
3) Wenn sich der Bohrer festfrisst,
sofort den Aus lösehebel freigeben,
da das Akkupack und der Motor
bei Überlastung beschädigt werden
können. Zum Lösen des Bohrers
auf Linkslauf schalten.
4) Betätigen Sie den Vorwärts/Rückwärtshebel NICHT, wenn der
Hauptschalter eingeschaltet ist. Der
Akku entlädt sich sonst schnell, und
das Gerät kann beschädigt werden.
5) Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas erhitzen. Dies ist normal.
Das Akkupack daher nicht über lange
Zeit aufladen.
6) Das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reini gen keine feuchten
Lappen oder flüchtige Lösungsmittel
wie Farbverdünner oder Benzin.
7) Stellen Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel zum Lagern oder Tragen des
Werkzeugs auf die Mittenstellung
(Schaltersperre).
8) Das Gerät wird überbeansprucht,
wenn Sie den Betriebsschalter in
halb eingeschobener Stel lung halten (aktive Drehzahlregulierung)
und den Motor abwürgen.
9)
Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn
Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist!
10) Junge Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
BAUGRUPPE
Anbringen oder Abnehmen des Bits
HINWEIS:
Beim Anbringen oder Entfernen eines
neuen Bohrers den Akkumulator vom
Werkzeug entfernen oder den Schalter
in die Mittelstellung schieben (Schaltersperre).
1. Die Hülse des Schnellspannfutters halten und gegen den Schrauber ziehen.
2. Den Einsatz in das Futter einführen.
3. Beim Loslassen kehrt der Einsatzhalter in seine Ausgangsstellung zurück.
4. Am Einsatz ziehen, um sicherzugehen, dass er sich nicht löst.
5. Zum Entfernen des Einsatzes den
Einsatzhalter auf die gleiche Weise
zurückziehen.
VORSICHT:
Falls der Einsatzhalter nicht in seine
Ausgangsstellung zurückkehrt oder
der Einsatz herauskommt, wenn er
gezogen wird, ist der Einsatz nicht
richtig angebracht. Vergewissern Sie
sich vor Gebrauch, dass der Einsatz
richtig angebracht ist.
Anbringen oder Abnehmen des Akkus
1. Zum Anschließen des Akkus:
Den Akku einsetzen. Er schnappt ein,
um richti gen Anschluß anzuzeigen.
2. Zum Entfernen des Akkus:
Die beiden Knöpfe an den Seiten
des Akkus drücken. Den Akku aus
dem Maschinenkörper schieben.
-
12 -
. BETRIEB
Betätigung des Schalters und des Vorwärts
/Rückwärtshebels
Vorwärtsdrehung-Schalterbetätigung
Rückwärtsdrehung-Schalterbetätigung
ACHTUNG
Für richtige Anwendung
des Batteriepacks
Laden
BETRIEB
Betätigung des Schalters und des Vorwärts
/Rückwärtshebels
(Vorwärts ( ), Schaltersperre, Rückwärts ( )
VORSICHT:
Betätigen Sie den Vorwärts/Rückwärts hebel nicht eher, bis
der Einsatz zum völligen Stillstand
kommt.
Vorwärtsdrehung-Schalterbetätigung
1. Für Vorwärtsdrehung den Hebel drü
cken.
2. Drücken Sie den Auslöser leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker
der Auslöser gedrückt wird, um effizientes Anziehen von Schrauben zu
ermöglichen. Beim Loslassen des
Auslösers wird die Bremse betätigt
und der Einsatz sofort angehalten.
4. Nach der Verwendung den Hebel
auf Mittenposi tion zurückstellen
(Schaltersperre).
Rückwärtsdrehung-Schalterbetätigung
1. Für Rückwärtsdrehung den Hebel
drücken. Die Drehrichtung vor dem
Betrieb prüfen.
2. Drücken Sie den Auslöser leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Nach der Verwendung den Hebel
auf Mittenposi tion zurückstellen
(Schaltersperre).
ACHTUNG
Um einen überma ßig starken Temperaturanstieg auf der Oberfläche des
Werkzeugs zu verhindern, das
Werkzeug nicht mit zwei oder mehreren
Akkupacks kontinuierlich betreiben. Das
Werkzeug benötigt eine gewisse Zeit
zum Abkühlen, ehe ein neues Akk upack
eingesetzt werden kann.
-
Für richtige Anwendung
des Batteriepacks
Ni-MH-Batteriepacks (EY9200)
Laden Sie vor der Lagerung die Ni-
MH-Batterie vollständig auf, damit eine
längere Lebensdauer sichergestellt ist.
Der Umgebungstemperaturbereich liegt
zwischen 0° (32°F) und 40°C (104°F).
Wenn das Batteriepack bei einer
Batterietempera tur unter 0°C (32°F)
benutzt wird, funktioniert das Werkzeug
möglicherweise nicht einwandfrei. In
diesem Fall die Batterie für einwandfreie Funktion so lange aufladen, bis
der Ladevorgang abge schlossen ist.
Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
halten Sie ihn von Metallgegenständen
fern: z.B. Büroklammern, Münzen,
Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallobjekte, welche die
Kontakte kurzschließen können.
Das Kurzschließen der Akkukontakte
kann Funken, Verbrennungen oder
einen Brand verursachen.
Bei Betrieb mit einem Ni-MH-Akku-
mulator darauf achten, dass für gute
Belüftung gesorgt wird.
Lebensdauer des Akkupacks
Das Akkupack hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn auch nach
einer ordnungsgemäßen Ladung die
Betriebszeit extrem kurz ist, muß das
Akkupack erneuert werden.
Laden
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus
oder beim Aufladen nach längerer
Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden
lang aufladen, um die volle Kapazität
zu erreichen.
Akkuladegerät (
1. Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose können Funken
erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein
Problem darstellt.
2. Akkupack fest in das Ladegerät
schieben.
13 -
EY0110)
Akkupack
.ANZEIGELAMPEN
An Wandsteckdose
Ladegerät
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekon trolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automa tisch eine interne,
elektronische Schaltung an, die ein
Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange
das Akku pack noch heiß ist (wie
z.B. unmittelbar nach intensivem
Gebrauch). In einem solchen
Fall leuchtet die orangefarbene
Bereitschaftslampe bis der Akku
ausreichend abgekühlt ist. Das
Laden beginnt dann automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet
ist, beginnt die Ladekontrolllampe
schnell in Grün zu blinken.
5. Wenn der Akku zu kalt ist oder
längere Zeit nicht benutzt wurde,
leuchtet die Ladekontrolllampe. In
diesem Fall dauert der Ladevorgang
länger als die normale Ladezeit, bis
der Akku voll aufgeladen ist.
Wird ein voll aufgeladener Akku
erneut in das Ladegerät eingesetzt,
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
Nach einigen Minuten beginnt die
Ladekontrolllampe rascher zu blinken
und zeigt an, dass der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht
unmittelbar nach dem Anschließen
des Netzkabels aufleuchtet oder
nach Ablauf der normalen Ladezeit
nicht erlischt, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fachhandler.
HINWEIS:
Wenn eine kalte Batterie (von etwa
5°C (41°F) oder weniger) in einem
warmen Raum aufgeladen werden
soll, lassen Sie die Batterie für mindestens eine Stunde in dem Raum
und laden Sie sie auf, wenn sie sich
auf Raumtemperatur erwärmt hat.
Anderenfalls wird der Akku möglicherweise nicht voll aufgeladen.
Den Akku abkühlen lassen, wenn
mehr als zwei Batterie-Sätze hintereinander aufgeladen werden.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in
Kontak töffnung, wenn das Ladegerät festge halten wird oder bei anderen Gelegenheiten.
ACHTUNG:
Keinen Motorgenerator als
Spannung squelle benutzen.
Decken Sie die Entlüftungsöffnungen
des Ladegerätes und den Akkupack
nicht ab.
.ANZEIGELAMPEN
Blinken in Rot
Leuchten in Rot
Schnelles Blinken in Grün
Leuchten in Orange
Blinken in Orange
-
14 -
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose
angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Ladevorgang läuft
Ladevorgang ist abgeschlossen
Das Akkupack ist warm geworden. DerLadevorgang beginnt
wieder, wenn dieTemperatur des Akkupacks gefallen ist.
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder
Defekt des Akkupacks.
.ANZIEHEN VON SCHRAUBEN/BOLZEN
Einflußfaktoren Auf Das Drehmoment
(
Schraubengröße: Millimeter
)
Anziehzeit (Sek.)
Anziehdrehmoment
Standardschraube M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1")
M10 x 25 mm HV-Schraube
M10 x 25 HV-Schraube
9,8
(100)
19,6
(200)
29,4
(300)
39,2
(400)
49,0
(500)
58,8
(600)
68,6
(700)
78,5
(800)
(900)
0
M12
M10
M8
M6
0,1 0,25 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0
N
·m
(k f-cm)
88,3
.ANZIEHEN VON SCHRAUBEN/BOLZEN
Die zum Anziehen einer Schraube erforderlich Kraft richtet sich nach Größe und
Material der Schraube und dem zu verschraubenden Material. Passen Sie die
Anziehzeit entsprechend daran an.
Bitte orientieren Sie sich an den nachstehenden Referenzkurven. (Werte schwanken abhängig von den Anziehbedingungen.)
Einflußfaktoren Auf Das Drehmoment
Das Anziehdrehmoment wird unter anderem von den nachstehenden Faktoren
beeinflußt und sollte nach dem Festziehen stets mit einem Drehmomentschlüssel
überprüft werden.
1) Spannung
Bei weitgehend entladenem Akkupack fallen die Spannung und das erhaltene
Anziehdremoment ab.
Anziehbedingungen der Schraube
Schraube
Scheibe
Dicke der
Stahlplatte 10 mm (3/8")
Mutter
Anziehbedingungen
*
Es werden die folgenden Schrauben verwendet.
Standardschraube: Festigkeitsklasse 4,8
Hochzugfeste Schraube 12,9
Erläuterungen zur Festigkeitsklasse
4,8
Schrauben-Streckgrenze
(80% der Zugfestigkeit)
471 N/mm
Zugfestigkeit der Schraube
588 N/mm
Scheibe
Federscheibe
2
(48 kp/mm2)
2
(60 kp/mm2)
2) Anziehzeit
Je länger die Anziehzeit, desto höher
das Anziehdrehmoment. Überlanges
Anziehen bringt allerdings keinen
zusätzlichen Gewinn an Festigkeit
und kann sogar die Lebensdauer des
Werkzeugs vermindern.
3) Schraubendurchmeser
Als generelle Regel gilt, daß das
Anziehdrehmo ment mit größeren
Schraubendurchmessern zunimmt.
15 -
-
. ZUBEHÖR
. TECHNISCHE DATEN
4) Anziehbedingungen
Das Anziehdrehmoment schwankt
auch bei gleichen Bolzen abhängig
von Güte, Länge und Drehmomentbeiwert (fester, vom Her steller angegebener Beiwert aus der Produktion) der Bolzen.
Auch bei Schrauben aus identi-
schem Material (z.B. Stahl) können
Drehmomentabweichun gen durch
unterschiedliche Oberflächenbearbeitungen auftreten.
Auch nimmt das Drehmoment
erheblich ab, wenn der Bolzen bzw.
die Mutter sich beim anziehen mitdreht.
. ZUBEHÖR
Verwenden Sie nur für die Bohrergröße passende Einsätze.
5) Spiel beim Schlüsseleinsatz
Das Drehmoment geht zurück, wenn
Ver schleiß an den Sechskantwänden
des Schlüsseleinsatzes auftritt oder
zum Anzie hen ein Einsatz der falschen Größe verwen det wird.
6) Auslösehebel (Drehzahlregulierung)
Das Drehmoment ist geringer, wenn
das Werkzeug mit nicht ganz gezogenem Hebel betrieben wird.
7) Einsatzadapter
Das Anziehdrehmoment nimmt
ab, wenn ein Universalgelenk oder
Einsatzadapter verwen det wird.
MAXIMAL EMPFOHLENE KAPAZITÄTEN
ModellEY6506
Schrauben-
Eindrehen
Schrauben anziehen
Holzschraubeø 5,8 mm (7/32")
Schneidschraubeø 4,0 mm (5/32")
75 mm (3") Weymouthskiefer
±
13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
±
Standardschraube: M12
HV-Schraube: M10
TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
ModellEY6506
MotorDC Motor 12 V
Drehzahl ohne Last0 ~ 2800 /min (rpm)
Max. Drehmoment98,0 Nm, (1000 k
Schlagzahl pro Minute0 ~ 3000 Schläge/min (im Modus Schlagbohren)
Gesamtlänge155 mm (6-1/8")
Gewicht (mit Akku)1,45 k
f-cm, 867 in-lbs)
, (3,2 lbs)
AKKUPACK
ModellEY9200
LagerakkuNi-MH-Akku
Akkuspannung12V DC (1,2V × 10 Zellen)
-
16 -
LADEGERÄT
ModellEY0110
Elektronische
Nennleistung
Gewicht0,78 k
1,2Ah
1,7Ah
Ladezeit
2,0Ah
3,0Ah
3,5Ah
HINWEIS: Die Tabelle enthält u.U. Modelle, die in Ihrem Land nicht erhältlich sind.
Siehe Katalog.
Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
, (1,72 lbs)
7,2V9,6 V12V15,6V18V24V
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 Minuten
EY9180
EY9182
EY9101
25 Minuten
EY9168EY9106EY9136EY9117
30 Minuten
30 Minuten
EY9200EY9230EY9210
45 Minuten
EY9201EY9231EY9251
55 Minuten
65 Minuten
60 Minuten
90 Minuten
-
17 -
Lisez la brochure "Instructions relati-
. R E G L E S D E
SECURITE COMPLEMENTAIRES
. MONTAGE
Fixation ou dépose d'une
mèche
Fixer ou retirer la batterie
.
FONTIONNEMENT
Utilisation du levier d’inversion
marche avant – marche arrière
ves à la sécurité" et ce qui suit avant
d’utiliser l’appareil.
REGLES DE
SECURITE COMPLEMENTAIRES
1) N’oubliez pas que cette perceuse est
toujours en état de fonctionner puisqu’elle est alimentée par batterie.
2) Sachez que lors du perçage d’un mur,
d’un plancher, etc., la mèche peut
venir en contact avec un fil électrique.
NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN NI
AUX PARTIES METALLIQUES DE LA
PERCEUSE! Maintenez la perceuse
au moyen de la poignée en matière
plastique afin d’éviter toute secousse
électrique si la mèche venait en contact avec un fil électrique.
3) Si la mèche se bloque, mettez
immédiatement la perceuse hors tension afin d’éviter qu’une sur charge
n’endommage la batterie ou le moteur.
Dégagez la mèche en inversant le sens
de rota tion.
4) NE manœuvrez PAS le levier d’inversion marche avant - marche arrière
lorsque le commutateur principal est
sur la position de marche. La batterie
se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée.
5) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est
pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. Ne chargez pas la batterie
pendant une longue période.
6) Nettoyez la perceuse au moyen d’un
chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage volatil.
7) Lorsque vous rangez ou transportez
l'outil, mettez le levier d'inversion marche
avant - marche arrière sur la position
centrale (verrouillage de commutateur).
8) Veillez à ce que la perceuse ne soit pas
soumise à des contraintes excessives
provoquant l’arrêt du moteur parce que
vous maintenez la gâchette à mi-course.
9) Portez des lunettes lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes.
10) Les jeunes enfants devraient être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
MONTAGE
Fixation ou dépose d'une
mèche
REMARQUE:
A la pose ou la dépose d’une mèche,
assurez-vous que le levier d’inversion
est sur la position de verrouillage (centre).
1. Tenez la bague du mandrin à connexion rapide et tirez-la contre la perceuse.
2. Introduisez la mèche dans le mandrin.
3. Le support de mèche revient à sa position d'origine lorsque vous le relâchez.
4. Tirez la mèche pour vous assurer
qu’elle ne sort pas.
5. De même, pour retirer la mèche, tirez
le support de mèche vers l'arrière.
ATTENTION:
Si le support de mèche ne revient
pas à sa position d’origine ou si la
mèche sort lorsque vous la tirez,
alors la mèche n’a pas été bien fixée.
Avant d’utiliser la perceuse, vérifiez si
la mèche est bien fixée.
Fixer ou retirer la batterie
1. Pour raccorder la batterie:
Insérez la batterie. Elle s’encliquète
pour indiquer le raccordement correct.
2. Pour retirer la batterie:
Appuyez sur les deux talons sur les
côtés de la batterie. Glissez la batterie hors du corps de l’outil.
FONTIONNEMENT
Utilisation du levier d’inversion
marche avant – marche arrière
(Normal ( ), Verrouillage/Inverse ( )
ATTENTION:
N'actionnez pas le levier d'inversion
marche avant - marche arrière avant
-
18 -
que la mèche soit complètement
Commande de l’interrupteur
pour une rotation en sens normal
Commande de l’interrupteur
pour une rotation en sens inverse
ATTENTION
Pour un usage approprié
de la batterie
Recharge
arrêtée.
Commande de l’interrupteur
pour une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner
lentement.
3. La vitesse augmente en proportion
de la quantité d'enfoncement de
la gâchette, et ceci permet d'effectuer un serrage efficace des vis. Le
frein entre en action et la mèche
s'arrête immédiatement lorsque vous
relâchez la gâchette.
4. Ramenez le levier en position centrale lorsque vous n’utilisez plus la perceuse (verrouillage de l’interrupteur).
Commande de l’interrupteur
pour une rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens inverse. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner
lentement.
3. Ramenez le levier en position centrale lorsque vous n’utilisez plus la perceuse (verrouillage de l’interrupteur).
ATTENTION
Pour éviter une élévation trop rapide de
la température à la sur face de l’outil, ne
pas se servir de I’outil en utilisant plus
de deux bat teries en continu. L’outil
a besoin d’un temps de repos à froid
avant le changement de la batterie.
Pour un usage approprié
de la batterie
Si vous court-circuitez les bornes
Longévité des batteries
Recharge
Chargeur de batterie (
1. Branchez le cordon d’alimentation du
2. Introduisez soigneusement la batte-
Batterie Ni-MH (EY9200)
Rechargez la batterie Ni-MH
complètement avant de la ranger,
afin de lui assurer une durée de vie
plus longue.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C(104°F).
Si la batterie est utilisée alors que
sa température est inférieure à 0°C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonc-
tionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour
rétablir son fonc tionnement normal.
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie,
éloignez-la d'autres objets métalliques
tels que: trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits
objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou
de provoquer un incendie.
Lorsque vous utilisez l’outil avec une
batterie Ni-MH, assurez-vous que la
pièce soit bien ventilée.
Les batteries rechargeables ont une
longévité lim itée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve.
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie, ou
une batterie qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa
pleine capacité.
EY0110)
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite
dans la prise d'alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun
problème de sécurité.
rie dans le chargeur.
Batterie
Vers une prise
secteur
Chargeur de
batterie
-
19 -
3. Pendant la charge, le témoin s’al-
.INDICATIONS DU TEMOIN
lume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batte rie est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Dans ce cas, le témoin d’attente, de
couleur orange, reste allumé tant
que la batterie n’est pas revenue
à une température normale. La
charge commence alors automatiquement.
4. Une fois la charge terminée, le té
moin de charge clignote rapidement
en vert.
5. Lorsque la batterie a subi pour
quelque raison que ce soit une
température trop basse, ou si la batterie n'a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume.
Dans ce cas, il faudra un temps plus
long que le temps de charge standard
pour charger complètement la batterie
Si une batterie complètement
chargée est à nouveau insérée
dans le chargeur, le témoin de
charge s’allume. Après quelques
minutes, le voyant de charge risque
de clignoter rapidement pour indi-
quer que la charge est terminée.
6. Si le voyant de charge ne s’allume
pas immédi atement après le branchement du chargeur ou, si après la
durée de charge standard, le voyant
ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.
REMARQUE:
Lorsqu’une batterie froide (en-
dessous de 5°C (41°F)) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie dans la pièce
pendant une heure au moins et
rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. Sinon, il est
possible que la batterie ne soit pas
complètement chargée.
Refroidissez le chargeur quand
vous rechargez plus de deux ensembles à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
ATTENTION:
N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant d’un générateur de
moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération
du chargeur et de la batterie.
.INDICATIONS DU TEMOIN
Le chargeur est branché dans la prise sec-
Clignote en rouge
Allumé en rouge
Clignote rapidement en vert
Allumé en orange
Clignote en orange
-
teur.
Prêt pour la charge.
Chargement en cours
Chargement terminé
La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend.
Impossible de charger. Colmatage par la
poussière ou mauvais fonctionnement de la
batterie.
20 -
. COUPLE DE SERRAGE
Facteurs Affectant le Couple de Serrage
Couple de serrage
Boulon standard M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1")
M10 x 25 mm Boulon a haute ductilite
M10 x 25 Boulon a haute ductilite
9,8
(100)
19,6
(200)
29,4
(300)
39,2
(400)
49,0
(500)
58,8
(600)
68,6
(700)
78,5
(800)
88,3
(900)
0
M12
M10
M8
M6
0,1 0,25 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0
N
·m
(k f-cm)
COUPLE DE SERRAGE
Le couple exigé pour serrer un boulon est variable selon le matériau constitutif du
boulon et sa taille ainsi que le matériau boulonné. Choisissez la durée de serrage
nécessaire en conséquence.
Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous.
(Elles peuvent changer suivant les conditions du serrage.)
Facteurs Affectant le Couple de Serrage
Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs, y compris ceux
mentionnés ci-dessous. Après un serrage, vérifiez toujours le couple à l’aide d’une
clé dynamométrique.
1) Tension
Quand la batterie est sur le point d'être complètement déchargée, la tension décroît
et le couple de ser rage chute.
Conditions de serrage des boulons
Boulon
Écrou
Conditions de serrage
* Les boulons suivants sont utilisés.
Boulon standard: Type à résistance de 4,8
Type à haute résistance de 12,9
Explication du type de résistance
4,8
Rondelle
Épaisseurdeplaqueenacierde10mm(3/8")
Rondelle
Rondelle élastique
Limite élastique de boulon
(80% de résistance à la traction)
471 N/mm2 (48 k f/mm2)
Résistance à la traction de boulon 588 N/mm
(60 kgf/mm
2
)
2
2) Durée de serrage
De plus longues durées de serrage
se traduisent par un accroissement
du couple de serrage. Toutefois, un
serrage excessif long n’ajoute aucune valeur et réduit la vie de l’outil.
3) Différents diamètres de boulon
La taille du diamètre d’un boulon
affecte le cou ple de serrage.
D’une façon générale, plus le diamètre
est élevé et plus le couple de serrage
augmente.
21 -
-
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.