Panasonic EY0110 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Carica-batterie
Batterijlader
Cargador de la batería
Batterioplader Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
Зарядное устройство
Зарядний пристрій
Model No: EY0110
Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем. Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому
-
2 -
Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс
English: Page 3 Deutsch: Seite 6 Français: Page 9 Italiano: Pagina 12 Nederlands: Badzijde 15 Español: Página 18 Dansk: Side 21 Svenska: Sid 24 Norsk: Side 27 Suomi: Sivu 30 Русский:
Страница
33
Українська: Сторiнка 36
-
3 -
. IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions
1)
SAVE THESE IN­STRUCTIONS
-This
manual contains important safety and operating instructions for bat­tery charger EY0110.
2) Before using battery charger, read all instructions and cautionary mark­ings on (1) battery charger, (2) bat­tery pack.
3)
CAUTION
-
To reduce the risk of injury, charge only applicable battery pack. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4) Do not expose charger and battery pack to rain or snow or use in damp location.
5) Use of an attachment not recom­mended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6) To reduce risk of damaging the electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnect­ing charger.
7) An extension cord should not be used.
8) Do not operate charger with dam­aged cord or plug — replace them immediately.
9) Do not operate charger if it has re­ceived a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service agent.
10) Do not disassemble charger; take it to a qualified service agent when service or repair is required. Incor­rect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
11) To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
12) Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
13) The charger and battery pack are specifically designed to work together. Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger. Do not attempt to charge the battery pack with any other charger.
14) Do not attempt to disassemble the battery charger and the battery pack housing.
15) Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F) (such as a metal tool shed, or a car in the summer), which can lead to dete­rioration of the storage battery.
16) Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0°C (32°F) or ABOVE 40°C (104°F).
17) Do not incinerate the battery pack. It can be explode in a fire.
18) The charger is designed to operate on standard household electrical power only. Charge only on the voltage in­dicated on the nameplate. Do not at­tempt to use it on any other voltage!
19) Do not abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to discon­nect from outlet. Keep cord away from heat, oil and sharp edges.
20) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging.
21) Do not short the battery pack. A bat­tery short can cause a large current flow, over heating and burns.
22) NOTE: If the supply cord of this ap­pliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because spe­cial purpose tools are required.
23) The appliance is not intended for use by young children or infirm per­sons without supervision.
24) Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
4 -
. CHARGING THE
BATTERY
NOTE
When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to bring the battery up to full capacity.
1. Plug the charger into the AC outlet.
NOTE:
Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety.
2. Insert the battery pack firmly into the charger.
Battry pack
To AC
outlet
Battery charger
3. During charging, the charging lamp will be lit.
When charging is completed, an
internal electronic switch will au
­tomatically be triggered to prevent overcharging.
Charging will not start if the battery
pack is warm (for example, imme
-
diately after heavy-duty operation).
The orange standby lamp will be
lit until the battery cools down. Charging will then begin automati
-
cally.
4. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color.
5. When in any of the conditions that battery pack is too cool, or the bat
­tery pack has not been used for a long time, the charging lamp is lit. In this case, charging takes longer to fully charge the battery pack, than
the standard charging time.
If a fully charged battery pack is
inserted into the charger again, the charging lamp light up. After several minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed.
6. If the charging lamp does not light immediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the lamp does not go off, consult an authorized dealer.
NOTE:
When charging a cool battery
pack (below 5°C (41°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature. Otherwise battery pack may not be fully charged.
Cool down the charger when
charging more than two battery packs consecutively.
Do not insert your fingers into con-
tact hole, when holding charger or any other occasions.
CAUTION:
Do not use power source from an
engine generator.
Do not cover vent holes on the
charger and the battery pack.
Unplug the charger when not in use.
-
5 -
. LAMP INDICATIONS
Red Flashing
Red Lit
Green Flashing quickly
Orange Lit
Orange Flashing
Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
Now charging
Charging is completed. Battery pack is warm. Charging will begin
when temperature of battery pack drops. Charging is not possible. Clogged with
dust or malfunction of the battery pack.
. SPECIFICATIONS
Model EY0110 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.
Weight 0.78 kg, (1.72 lbs.)
Charging time
7.2V 9.6 V 12V 15.6V 18V 24V
1.2Ah
EY9065 EY9066
EY9080 EY9086
EY9001 EY9006
20min.
1.7Ah
EY9180 EY9182
EY9101
25min.
2.0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30min. 30min. 60min.
3.0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45min. 90min.
3.5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55min. 65min.
NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the catalogue.
-
6 -
. SICHERHEIT-
SHINWEISE
Lesen Sie bitte alle
folgenden Hinweise
1) BEWAHREN SIE
DIESE SICHER­HEITS-HINWEI­SE GUT AUF - Die vor-
liegende Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise für das Ladegerät EY0110.
2) Lesen Sie vor Gebrauch des Lade­geräts alle Anweisungen und Hin­weise auf Ladegerät und Akkupack.
3) ACHTUNG - Zur Vermei-
dung von Personenschäden dürfen nur geeignete Akkupacks aufgela­den werden. Andersartige Batterien können bersten und Verletzuungen und Beschädigungen verursachen.
4) Setzen Sie Ladegerät und Akku­pack keinem Regen oder Schnee aus, und vermeiden Sie feuchte Benutzungsorte.
5) Der Einsatz eines nicht ausdrücklich empfohlenen Zusatzgeräts kann zu Bränden, Stromschlägen pder Per­sonenschäden führen.
6) Fassen Sie beim Trennen des La­degeräts vom Netz stets den Ste­cker, um Schäden an Netzakabel oder-stecker auszuschließen.
7) Verwenden Sie keinesfalls ein Ver­längerungskabel.
8) Das Ladegerät darf keinesfalls mit deschädigtem Netzkabel oder-stecker betrieben werden. Die beschädigten Teile sind sofort auszutauschen.
9) Falls das ladegerät einem heftigen Stoß ausgesetzt war, auf den Boden gefallen oder auf anderere Artbeschä­digt worden ist, darf es keinesfalls be­trieben werden, sondern ist zum Kun­dendienst zu bringen.
10) Zurlegen Sie keinesfalls selbst das La­degerät, sondern bringen Sie es bei erorderlichen Wartungs-und Repara-
turabeiten zum Kundendienst. Bei un­sachgemäßenm Zusammenbau dro­hen Stromschlag-ung Brandgefahr.
11) Trennen Sie vor Wartung oder Rein­gung das Ladegerät von der Steck­dose, um Stromschlägen zu auszu­schließen.
12) Das Netzkabel ist so zu verlengen, daß niemand darauf treten oder dar­über stolpern kann und anderweitige Baschädigungen oder Belastungen des Kabels ausgeschlossen sind.
13) Ladegerät und Akkupack sind spe­ziell aufeinander abgestimmt.Daher darf das Ladegerät nicht fär batte­riebetriebene Werkzeuge oder Ak­kupacks anderer Hersteller eingsetzt werden. Außerdem darf der Akku­pack auch keinesfalls mit einem an­deren Ladegerät aufgeladen werden.
14) Zerlegen Sie keinesfalls das Lade­gerät und das Akkupackgehäuse.
15) Werkzeug und Akkupack dürfen nicht an Orten gelagert werden, wo die Tem­peratur auf 50˚C (122˚F) oder höher steigen kann (z.B.Werkzeugschuppen aus Metall oder das Innere von Fahr­zeugen im Sommer). Andernfalls droht eine Leistungsbeeinträchtigung des Ak­kupacks.
16) Bei Temperaturen UNTER 0˚C (32˚F) oder ÜBER 40˚C (104˚F) darf der Ak­kupack nicht geladen werden.
17) Erschöpfte Akkupacks keinesfalls verbrennen, da sie sonst explodie­ren können.
18) Das Ladegerät ist für Betrieb mit der ublichen Netzspannung ausgelegt. Das Aufladen darf nur mit der auf dem Typenschild angegbenen Span­nung erfogen.
19) Das Netzkabel darf nicht übermaäßig belastet werden. Tragen Sie daher niemals das Ladegerät am Netzka­bel, und ziehen Sie das Kabel stets nur am Stecker aus der Stecksose. Halten Sie das Netzkabel fern von Würme, Öl und svharfen Kanten.
20) Laden Sie das Akkupack an einem gutbelüfteten Ort, und decken Sie Ladegerät und Akkupack während des Ladevorgangs keinesfalls mit einem Tuch oder dgl. ab.
21) Das Akkupack darfkeinesfalls kurzge­schlossen werden. Ein Kurzschluß,
-
7 -
Überhitzung und Verbennungen füh­ren.
22) HINWEIS: Wied das Netzkabel des
Ladegeräts beschädigt, so darf es nur von einer Vertrags-Reparaurwek­statt des Herstellers ausgetaushcht werden, da für diese Aebeit Spezial­werkzeug erforderlich ist.
23) Das Gerät sollte nicht von jungen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
24) Junge Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
. AUFLADEN DES
AKKUPACKS
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen nach längerer Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden lang aufladen, um die volle Kapazität zu erreichen.
1. Ladegerät an Wandsteckdose an­schließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken er­zeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem dar­stellt.
2. Akkupack fest in das Ladegerät schieben.
Akkupack
An Wandsteckdose
Ladegerät
3. Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange
das Akkupack noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). In einem solchen Fall leuchtet die orangefarbene Bereit­schaftslampe bis der Akku ausrei­chend abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken.
5. Wenn der Akku zu kalt ist oder län­gere Zeit nicht benutzt wurde, leuch
­tet die Ladekontrolllampe. In diesem Fall dauert der Ladevorgang länger als die normale Ladezeit, bis der Ak
­ku voll aufgeladen ist.
Wird ein voll aufgeladener Akku er-
neut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blin
-
ken und zeigt an, dass der Ladevor
-
gang abgeschlossen ist.
6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler.
HINWEIS:
Wenn eine kalte Batterie (von etwa
5°C (41˚F) oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie die Batterie für min
­destens eine Stunde in dem Raum und laden Sie sie auf, wenn sie sich auf Raumtemperatur erwärmt hat. Anderenfalls wird der Akku mögli
­cherweise nicht voll aufgeladen.
Den Akku abkühlen lassen, wenn
mehr als zwei Batterie-Sätze hin
­tereinander aufgeladen werden.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in
Kontaktöffnung, wenn das Lade
­gerät festgehalten wird oder bei anderen Gelegenheiten.
ACHTUNG:
Keinen Motorgenerator als Spannung-
squelle benutzen.
Decken Sie die Entlüftungsöff-
nungen des Ladegerätes und den Akkupack nicht ab.
-
8 -
Das Ladegerät nach dem Ge-
brauch von der Netzsteckdose trennen.
. ANZEIGELAMPEN
Blinken in Rot
Leuchten in Rot
Schnelles Blinken in Grün
Leuchten in Orange
Blinken in Orange
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt. Ladevorgang läuft
Ladevorgang ist abgeschlossen
Das Akkupack ist warm geworden. DerLadevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akkupacks gefallen ist.
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkupacks.
. TECHNISCHE DATEN
Modell EY0110 Elektronische Nennleistung
Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht 0,78 kg, (1,72 lbs)
Ladezeit
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065 EY9066
EY9080 EY9086
EY9001 EY9006
20 Minuten
1,7Ah
EY9180 EY9182
EY9101
25 Minuten
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30 Minuten
30 Minuten
60 Minuten
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 Minuten
90 Minuten
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 Minuten
65 Minuten
HINWEIS: Die Tabelle enthält u.U. Modelle, die in Ihrem Land nicht erhältlich sind.
Siehe Katalog.
-
9 -
. CONSIGNES DE
SECURITE
Lire le mode d’emploi dans son intégralité
1)
CONSERVEZ SOI­GNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
- Ce ma­nuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concernant le chargeur de batterie EY0110.
2) Lisez toutes les instructions et les re­marques de sécurité sur le chargeur de batterie (1) et la batterie (2) avant d’utiliser le chargeur.
3)
ATTENTION!
- Pour réduire les risques de blessure, n chargez que les batteries applica­bles. Tout autre type de batterie pour­ra éclater, provoquant des blessures et des dommages.
4) N’exposez pas le chargeur et le bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide.
5) L’emploi d’un accessoire non recom­mandé peut se traduire par un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
6) Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du câble électriques, saisir la fiche plutIôt que le cordon pour déconnecter le chargeur.
7) N’utilisez pas de rallonge.
8) N’employez pas le chargeur alors que le câble ou la fiche sont endommagés; remplacez-les immédiatement.
9) N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un impact violent, est tombé ou a été endommagé d’une manière quelcon­que; faites le réparer par un spécia­liste.
10) Ne démontez pas le chargeur. Em­portez-le chez un spécialiste pour la maintenance ou la réparation. Un remontage incorrect pourrait provo­quer une décharge électrique ou un incendie.
11) Pour réduire les risques de décharge élecrtique, débranchez le chargeur de la prise avant de commencer toute procédure de maintenance ou d’entretien.
12) Vérifiez que le cordon passe à un emplacement où il ne sera pas foulé, piétiné, ou soumis à d’autres dom­mages ou tensions.
13) Le chargeur et la batterie sont spé­cifiquement conçus pour fonctionner ensemble. N’essayez pas de charger tout autre outil sans fil ou batterie avec ce chargeur. N’essayez pas de charger la batterie avec un autre chargeur.
14) N’essayez pas de démonter le char­geur et le carter à batterie.
15) Ne rangez pas le chargeur et la batterie à un endroit où la tempéra­ture peut atteindre ou dépasser 50˚C (122˚F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été) ; cela pour­rait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie.
16) Ne chargez pas une batterie à MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS DE 40˚C (104˚F).
17) N’incinérez pas les batteries. Cela pourrait provoquer un incendie.
18) Le chargeur est conçu pour fonc­tionner sur une puissance électrique domestique standard. Chargez uni­quementà la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N’essayez pas d’utiliser de tension différente.
19) Ne maltraitez pas le câble. Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas dessus d’un coup sec pour le débrancher de la prise. Evitez d’approcher le câble d’une source de chaleur, d’huile ou de bords stan­chants.
20) Chargez la batterie à un endroit bien aéré, ne couvrez pas le chargeur et la batterie d’un tissu, etc. pecdant la charge.
21) Ne court-circuitez pas la batterie. Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures.
22) REMARQUE: Sile câble d’alimen­tation de cet appareil est endom­magé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le
-
10 -
fabricant, parce que des outils spé­ciaux sont requis.
23) L’appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des jeunes en­fants ou des personnes infirmes sans surveillance.
24) Les jeunes enfants devraient être surveillé pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
. CHARGEMENT
DE LA BATTERIE
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pen­dant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0110)
1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produi
­tes lorsque la fiche est introduite dans la prise d'alimentation sec
­teur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
2. Introduisez soigneusement la batterie dans le chargeur.
Batterie
Vers une prise
secteur
Chargeur de batterie
3. Pendant la charge, le témoin s’al­lume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie est chaude (par exem
­ple, à la suite d’un long travail de perçage).
Dans ce cas, le témoin d’attente, de
couleur orange, reste allumé tant
que la batterie n’est pas revenue à une température normale. La charge commence alors automati­quement.
4. Une fois la charge terminée, le té­moin de charge clignote rapidement en vert.
5. Lorsque la batterie a subi pour quel­que raison que ce soit une tempéra­ture trop basse, ou si la batterie n'a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie
Si une batterie complètement char-
gée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’al­lume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno­ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.
6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.
REMARQUE:
Lorsqu’une batterie froide (en-
dessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas complètement chargée.
Refroidissez le chargeur quand
vous rechargez plus de deux en­sembles à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans
les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
ATTENTION:
N’utilisez pas de source d’alimen-
tation provenant d’un générateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie.
Débrancher le chargeur lorsqu’il ne
doit pas être utilisé.
-
11 -
. INDICATIONS DU TEMOIN
Clignote en rouge
Allumé en rouge
Clignote rapidement en vert
Allumé en orange
Clignote en orange
Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge.
Chargement en cours
Chargement terminé La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend. Impossible de charger. Colmatage par la
poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie.
. SPECIFICATIONS
Modèle EY0110 Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0,78 kg, (1,72 lbs)
Durée de chargement
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065 EY9066
EY9080 EY9086
EY9001 EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180 EY9182
EY9101
25min.
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30 min. 30 min.
60 Minuten
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 Minuten
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Consultez le catalogue.
-
12 -
. ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggete tutte le
istruzioni
1)
CONSERVARE QUE­STE ISTRUZIONI
- Que­sto manuale di istruzioni contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza e la modalità di funziona­mento del caricabatteria EY0110.
2) Prima di usare il caricabatterie leg­gere tutte le istruzioni e le indicazio­ni di avvertenza sul caricabatterie (1) e il blocco batteria (2).
3)
ATTENZIONE
- Per ri­durre il rischio di ferite alle persone cari­care solo il blocco batteria appropriato. Altri tipi di batteria possono esplodere causando ferite alle persone e danni.
4) Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria alla pioggia o alla neve e non utilizzarli in luoghi umidi.
5) L’uso di attacchi non è consigliato in quanto può risultare nel rischio di in­cendi, scosse eletteriche o ferite alle persone.
6) Per ridure il rischio di danni alla spina o al cavo elettrici, tirare per la spina invece di afferrare il cavo quando si scollega il caricatore.
7) Non si dovrebbero usare cavi di pro­lunga.
8) Non usare il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati: sonstituirli immediatamente.
9) Non usare il caricatore se ha subito forti urti, se è caduto o se è stato dan­neggiato in qualsiasi altro modo: farlo controllare da un riparatore qualificato.
10) Non smontare il caricatore: farlo con­trollare da un riparatore qualificato quando sono necessarie manuten­zione o riparazioni. Un rimontaggio scorretto può risultare nel rischio di scosse elettriche o incendi.
11) Per ridurre il rischio di scosse elet­triche, scollegare il caricatore dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi opeazione di manutenzione o pulizia.
12) Verificare che il cavo sia situato dove non possa essere il calpestato, strat­tonato o altrimenti sottopsto a danni o forzature.
13) Il caricatore e il blocco batteria sono stati progettati specificamente per essere usati in combinazione. Non tentare di caricare altri utensili a batteria o blocchi batteria con questo caricatore. Non tentare di caricare il blocco batteria con qualsiasi altro caricatore.
14) Non tentare di smontare il carica­batteria o il rivestimento del blocco batteria.
15) Non riporre l’utensile e il blocco bat­teria in luoghi dove la temperatura possa raggiungere o superare i 50˚C (122˚F) (come capanni metallici o auto in estate), perché questo po­trebbe causare un deterioramento della batteria.
16) Non caricare il blocco batteria quando la temperatura è INFERIORE a 0˚C (32˚F) o SUPERIORE a 40˚C (104˚F).
17) Non bruciare il blocco batteria. Se gettato nel fuoco può esplodere.
18) Il caricatore è stato progettato per funzionare solo con la normale cor­rente domestica. Eseguire la carica solo con la tensione indicata sulla piastrina. Non tentare di usarlo con qualsiasi altra tensione!
19) Non maltrattare il cavo. Non traspor­tare mai il caricatore tenendolo per il cavo e non strattonare il cavo per scollegarlo dalla presa si corrente. Proteggere il cavo dal calore, dall’olio e da bordi taglienti.
20) Caricare il blocco batteria in un luogo ben ventilato, non coprire il caricarore e il blocco batteria con panni o simili durante la carica.
21) Non cortocircuitare il blocco batteria. Un cortocircuito del blocco batteria può causare un brande flusso di cor­rente, surriscaldamenti e bruciature.
Loading...
+ 28 hidden pages