Panasonic ESWD92 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Operating Instructions
(Household)
Model No. ES-WD92
Epilator
English ��������������������������������������������� 4
Dansk ������������������������������������������� 103 Deutsch ����������������������������������������� 14 Français ����������������������������������������� 26 Italiano ������������������������������������������� 38 Español ����������������������������������������� 49 Nederlands ������������������������������������ 61 Português �������������������������������������� 72 Norsk ��������������������������������������������� 83 Svenska ����������������������������������������� 93
Polski ������������������������������������������� 124
Česky ������������������������������������������� 135
Slovenčina����������������������������������� 146
Română ��������������������������������������� 157
Magyar ����������������������������������������� 168
Türkçe ������������������������������������������ 179
2
 
 
 
 
3
Thank you for choosing a Panasonic WET/DRY epilator. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic epilator dry or in the shower or bath for gentle and easy epilation. Please read all instructions before use.
Parts identification
A Protection cap B Epilation head f
underarms/bikini‑line
1 Epilation discs (inside) 2 Skin protector (metal
part on the outside)
3 F
rame release rib
4 F
rame
C F
ast cap
D Gentle cap ( E Beginner cap (
5 F
oam wiper
6 Skin protector 7 Cap release r
F Epilation head f
arms
8 Epilation discs
G Bikini comb ( H Sha
ver head
9 P
op-up trimmer switch
Outer f
1 Charging
(
Page 6)
or
Page 6)
ib
or legs/
Page 7)
oil
Quick steps for epilating
2 Selecting the head
Page 6)
(
Trimmer F
rame release button
F
rame
I Pr
otection cap
J Foot care head
File F
rame release button
F
rame
K Main bod
Head release b OFF/ON s Charging light Soc
Accessories:
L A
(Do not use AC adaptors other than the one provided.)
M Cleaning brush N P
Page 7)
y
ket
C adaptor (RE7‑64)
ouch
utton
witch
3 Epilating
(
Page 7-8)
Important
Make sure skin is clean before and after use.
In the following cases, please consult your physician.
-
Having eczema, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia, poor blood clotting or other skin conditions
The following might result in bacteria entering the skin and
cause damage and inflammation.
-
Using just before swimming and sports activities
-
Sharing with other persons
Always attach an epilation/foot care head and its frame/cap
or a shaver head and its frame to the epilator when turning
on. Failure to do so might cause finger injury, hair
entanglement in the spinning gears or mechanical
malfunction.
The following might cause sensitive skin damage, injury,
inflammation, pain, bleeding, and severe pain.
-
Using the appliance if the epilation discs, the skin protector, the frame, the fast cap, the gentle cap, the beginner cap, the outer foil or the file have been damaged.
-
Using on or near your face, genitals, warts, pimples, bruises, rashes, wounds or loose skin.
-
Using around moles.
-
Applying strong pressure to the skin, repeatedly moving over the same area or using a jabbing motion.
-
Using before or during menstruation, pregnancy, about one month after giving birth.
-
Using when ill, sunburned, etc.
Charging the epilator
Never use the AC adaptor in a bathroom.
Always ensure the appliance is used on an electric power
source matched to its rated voltage.
4
The charging light may not turn on after a few minutes in some cases. However, it will turn on eventually if you continue charging. The appliance can be left plugged in after it is fully charged
without deteriorating the battery life. The lif
e of the battery is 3 years if charged approximately once
every week. The battery in this epilator is not intended to be replaced by consumers. Have the battery replaced by an authorized service center.
Using the epilation head
The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the epilation/shaver head can be used in a bath or shower.
Never use the appliance if the cord or the AC adaptor is
damaged, overly hot or if the plug fits loosely in a household outlet. Do not drop or hit the appliance as the skin protector, the
frame, the fast cap, the gentle cap, the beginner cap or the epilation discs can be damaged. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The recommended use temper
ature is 5-35 °C. If you use the appliance in temperature outside of the recommended range, it may stop functioning or might reduce the operating time. Do not use the epilation head for legs/arms to epilate your
under
arms and bikini-line.
Using the foot care head
Do not use the foot care head on wet feet.
The following is the symbol for a washable foot care head. The symbol means the hand-held part may be cleaned under water.
WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water.
If skin appears abnormal after filing, stop using the foot care head and consult a dermatologist.
People suffering from diabetes; poor circulation in the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive warmth in the feet should consult their doctor before using the foot care head.
Do not file excessively during a single session. File a little at a time over several days to avoid soreness and injury to the skin.
Do not use the foot care head for filing anything other than calluses and hardened skin on the feet.
Do not use the foot care head if you suffer from ailments affecting the skin on your feet, your toenails, or the area around your toenails.
The file rotates at high speed. Do not use it on soft skin and nails. Do not file too deeply.
Do not use the foot care head in the bath.
Cleaning the epilator
Regularly clean the cord connector to prevent dust.
Do not use nail polish remover, benzine, alcohol, etc. to clean the appliance.
Always unplug the AC adaptor from a household outlet and from the epilator before cleaning the appliance. Wipe the main body only with a dry cloth. The use of alcohol
etc. might cause discoloration or deformation of the main body.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
5
2
90˚
Take care not to damage the skin protector, the frame, the fast cap, the gentle cap and the beginner cap during cleaning.
Storing the epilator
Do not bend, twist, pull, or modify the cord.
Do not wrap the cord tightly around the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children or invalids.
Keep the appliance away from sinks, bathrooms or other high
-humidity areas where it could be exposed to water and
moisture after use.
Keep the appliance away from where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight.
When storing the epilator, always attach the protection cap for the epilation/foot care head and the bikini comb for the shaver head.
Tips for best epilation results
Please refer to “Quick User Card” as well.
The hair removal is not permanent, so after the 2nd use we
recommend that you epilate the underarms about once a week and the arms and legs about once every two weeks.
<For beginners/those with sensitive skin>
When epilating for the first time, or using for the first time in a while, we recommend using the beginner cap. The beginner cap narrows the epilating area thus reducing the number of hairs removed at one time. It provides a more gentle epilation for beginners and those with sensitive skin.
We also recommend warming the skin to soften the skin
before use.
<For gentle epilation>
The gentle cap has a skin protector for gentler epilation. So it can remove hairs by holding the skin down to reduce pain.
1. Remo
2. Attac
ve the fast cap
[C].
h the gentle cap
[D]/the beginner cap [E].
Apply the epilator at a 90˚ angle to your skin. Always make sure that the appliance is in contact with your skin and press gently while moving it slowly against the hair growth.
Massaging with a body puff may help to prevent ingrown hairs.
Reddening might appear after use. A cool towel will help if you feel pain or there is a rash.
If your skin gets dry after epilation, we recommend applying a moisture lotion two days after epilation.
Before use
Charging the appliance
For best performance, fully charge the appliance before use. You cannot operate the appliance while charging.
The epilator can be used for approximately 30 minutes (40 minutes when using the beginner cap/gentle cap) after 1 hour of charging. (This will differ depending on the temperature.)
Charging time = Approx. 1 hour
6

Plug the AC adaptor
1
2
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
into the epilator (a) and a household outlet (b).
The recommended
charge temperature is 1
5-35 °C.
Changing the head
1
1
2
2
Trim your hair before epilating for the first time or if you have not epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful when the hair is short.
While
charging
Red light appears.
Remove the head while holding the head release button.
Push the head until it clicks.
Best length of hair for epilation
After charging
is completed
Blinks once
every second.
10 minutes
after charging
is completed
Blinks once
seconds.
every 2
Blinks twice
every second.
Abnormal
charging
Legs/arms Underarms/bikini‑line
Cut your hair to between
mm and 3 mm long.
2
You can shave hair leaving the length of 2-3 mm by using the bikini comb attached.
Using the bikini comb
Place the bikini comb onto the shaver head and slide trimmer up.
When the bikini comb is in place, make sure the comb is in close contact with the skin.
Cut your hair to between 1 mm and 2 mm long.
We recommend that you shave 3 to 5 days before using the epilator.
Epilating
Areas suitable for epilation
The epilator can be used on the areas.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
7
The epilator can be used on
2
33
the Before epilating the bikini-line, be sure to put on your swimming costume or panties etc. and check the areas you wish to epilate.
Using the epilator on areas other than those marked
may cause pain or skin trouble.
In the case of dry epilation, spread out paper etc. to catch the falling hairs.
Areas not suitable for epilation
The epilator should not be used on the inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging.
Dry epilation
Before epilating, wipe away water or sweat on your skin.
Press the OFF/ON switch to turn on the power.
Wet/foam epilation
areas.
Wet your skin.
1
1
Wet the discs and place a
2
2
small quantity of liquid body soap on the discs.
Always use body soap when wet
epilating. Rinse any body soap out of your
hands.
Press the OFF/ON switch to
3
3
turn on the power.
Foam is created. Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast.
<Epilating legs or arms>
Upwards from the bottom of the leg. Inwards from the outside of the arm.
WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and then applying foam) makes the skin softer so is gentler to your skin when epilating.
8
<Epilating underarms or bikini‑line>
Move in several directions as underarm hair grows in different directions.
Shaving
Dry shaving
Before shaving, wipe away water or sweat on your skin.
Attach the shaver head [H].
1
1
Remove the bikini comb [G].
2
2
Check that the outer foil is not deformed or
3
3
damaged. Press the OFF/ON switch [K] to turn on the
4
4
power.
Press gently so that the whole blade is in close contact
with the skin and the surface of the blade does not move up and down.
Wet/foam shaving
Shaving with soap lather makes the skin slippery for a closer shave.
Attach the shaver head [H].
1
1
Remove the bikini comb [G].
2
2
Check that the outer foil is not deformed or
3
3
damaged.
Wet your skin and put soap lather on your skin.
4
4
Do not use shaving cream, skin cream or skin lotion as it
will clog the blades.
Press the OFF/ON switch [K] to turn on the
5
5
power.
Foot care
The basics of foot care
Do not use the product for filing anything other than calluses and hardened skin on the feet.
Callus
A callus is a hardened layer that forms through repeated pressure or abrasion.
a Hardened la b Epider c Der
Blister
A blister is a fluid-filled, bean-sized bulge caused by shoes rubbing against the skin or horizontal bar exercises etc. It is caused by sudden stimulus to the skin. d Fluid
Corns
A corn forms when a hardened layer thickens and extends deep into the derma. Applying pressure to a corn stimulates the nerves and can be very painful. e Core
Wart
A wart is a raised area caused by a virus entering a wound and causing cells to multiply. Darkly-colored bumps may be visible and the affected area may be slightly painful.
<Use on>
yer
mis
ma
<Avoid using on>
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
9
Things to be careful of when filing
1
2
Before use After use
Filing an area too deeply can cause it to become sore or inflamed.
Filing too large an area can result in even larger calluses forming. Therefore, be sure to leave some of the hardened layer.
Using the foot care head
The foot care head cannot be used in a bath or shower.
Before use, be sure to fully charge the appliance.
W
e recommend using the product within 30 minutes after bathing or showering. With the feet clean, wipe any water on the skin. (Each use should be approximately 10 minutes (5 minutes on each foot, 10 minutes total for both feet))
Spread a newspaper or the like to catch filed particles.
Attach the foot care head [J].
1
1
Push down firmly until you hear a “click”.
Switch on the power, bring the
2
2
foot care head into contact with the skin, and begin filing.
Filing a single location for a long time can cause it to become hot with friction. To avoid this, be sure to make small changes in the filing position while filing.
Filing should be performed about once every two weeks.
10
a Hardened la b Epider c Der d P
ortion to be removed
e Lea
hardened layer.
yer
mis
ma
ve some of the
Tips for moving the foot care head
Because the file rotates, it may tend to slide when it touches the skin. Even if sliding is a problem, select directions which minimize the chance of injury.
Soles Heels
Sides of the foot Toes and small areas
Use your free hand to support filing.
Cleaning
Always clean the frames, fast/gentle/beginner caps and discs after use to keep them in a hygienic state. Switch off and unplug the appliance before cleaning.
Dry cleaning
1
2
2
3
4
3
Epilation head/Shaver head
1. Lift the frame, fast/ gentle/beginner caps upward while holding the frame release rib [B3]/the cap release rib [CDE7] or remove the frame by pushing the frame release button [H].
2. Clean the epilation head [B, F] and the shaver head [H] with the cleaning brush [M].
Wet cleaning
Epilation head/Shaver head
1. Lift the frame holding the frame release rib [B3]/the cap release rib [CDE7] or remove the frame by pushing the frame release button [H].
2. Apply liquid hand soap to the discs and the blades.
, fast/gentle/beginner caps upward while
3. Turn the switch on and then wet the discs and the blades to create foam.
4. Wash the head with water to wash out hair.
Do not use hot water.
If soap is not completely washed away,
then a white deposit can accumulate and prevent the discs and the blades from moving smoothly.
5. T
urn the switch off, wipe the appliance
with a dry cloth and dry it well.
Foot care head
1. Appl
y liquid hand soap to the central part of the file.
2. Pour a small amount of water on the file and turn the switch on.
3. Rinse any debris thoroughly with water or lukewarm water.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
11
4
4. After turning the switch off, remove
5
the frame and rinse inside.
5. Wipe with a dry cloth and dry in a well‑ ventilated location.
Replacing the outer foil
We recommend replacing the outer foil [H] every year and the inner blade every two years. Remove the outer foil of the shaver head [H] only when replacing it.
1. While pushing the outer f fingernail to release the plastic panel (b) on the blade from the hooks (a) on the inside of the frame.
2. The ne
w outer foil should be slightly bent and pushed in
until it is hooked in the frame.
12
oil gently with the fingers, use a
Replacing the file
The file lifetime is approximately 1 year (assuming a single use every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We recommend replacing the file about once a year.
1. Press do
2. Align the down.
wn with your finger and release the file.
shaped part with the mark side and press
Removing the built‑in rechargeable battery
Remove the built-in battery when disposing of the epilator. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the epilator again. Perform steps 1 to 7 to disassemble the epilator using a screwdriver.
Unplug the AC adaptor from the epilator before disassembling it.
Press the OFF/ON switch to turn on the power and then keep
Cd
the power on until the battery is completely discharged. Please tak
For environmental protection and recycling of materials
This epilator contains a Li-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
e care not to short-circuit the battery.
Guarantee
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact an authorized service center (you find its contact address in the pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the epilator or the cord get damaged.
Specifications Power supply: See the rating plate on the product.
You can see the voltage, manufacturer, country of origin, etc. by detaching the head attachment. Charging time: Approx. 1 hour This product is intended f
Airborne Acoustical Noise
Epilation head for legs/arms: 68 (dB(A) re 1pW) Epilation head f Shaver head: 62 (dB(A) re 1pW) Foot care head: 63 (dB(A) re 1pW)
(Automatic voltage conversion)
or house-hold use only.
or underarms/bikini-line: 70 (dB(A) re 1pW)
Information Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
for Users on Collection and Disposal of Old
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
13
Vielen Dank, dass Sie sich für einen WET/DRY Epilierer von Panasonic entschieden haben� Mit unserer WET/DRY Technologie können Sie Ihren Epilierer von
Panasonic trocken oder unter der Dusche oder in der Badewanne für eine einfache und sanfte Epilation verwenden. Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen
aufmerksam
durch�
Bauteile-Bezeichnungen
A
Schutzkappe
B
Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone
1
Epilierscheiben (Innenseite)
2
Hautschutzvorrichtung
(Metalllamellen auf der Außenseite)
3
Rahmen-Freigabeknopf
4
Rahmen
C
Efzienzaufsatz
D
Skin Protector Aufsatz
(
Seite 16)
E
Anfängeraufsatz ( Seite 16)
5
Schaumabstreifer
6
Hautschutzvorrichtung
7
Aufsatz-Freigabeknopf
F
Epilieraufsatz für Beine/Arme
8
Epilierscheiben
G
Kammaufsatz ( Seite 18)
H
Rasieraufsatz
9
Schalter zum Ausklappen
des Langhaarschneiders
Scherfolie
Langhaarschneider
Rahmen-Freigabeknopf
Rahmen
I
Schutzkappe
J
Fußpegeaufsatz
Feile
Rahmen-Freigabeknopf
Rahmen
K
Hauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknopf
An/Aus-Schalter
Ladekontrollleuchte
Anschluss für das Ladekabel
Zubehör:
L
Netzadapter (RE7‑64) (Verwenden Sie keine anderen
Netzadapter
mitgeliefert wurde.)
M
Reinigungsbürste
N
Aufbewahrungstasche
als den, der
Schnelle Schritte für die Enthaarung
1
Auaden
(
Seite 17)
2
Auswahl des Aufsatzes
(
Seite 17)
(
3
Epilieren
Seite 18-19)
Wichtig
Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber
ist. In den folgenden Fällen suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Wenn Sie Ekzeme, Ausschlag, empndliche Haut, Anfälligkeit für
­Infektionen, Krampfadern, Diabetes, Hämophilie, schlechte Blutgerinnung oder andere Hautprobleme haben.
Folgendes kann dazu führen, dass Bakterien in die Haut eindringen
• und Schäden und Entzündungen verursachen.
Der Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen und anderen
-
Sportaktivitäten Die gemeinsame Benutzung mit anderen Personen
-
Stecken Sie immer einen Epilier-/Fußpegeaufsatz mit dem
• entsprechenden Rahmen/Aufsatz oder einen Rasieraufsatz auf das Epiliergerät, wenn Sie es einschalten. Tun Sie das nicht, kann es zu Verletzungen an den Fingern, Haarverwicklungen im Drehmechanismus oder zu einer mechanischen Fehlfunktion kommen.
Die folgende Anwendung kann Schäden an empndlicher Haut,
• Verletzungen, Entzündungen, Blutungen und leichte bis starke Schmerzen verursachen.
Gebrauch des Epilierers, wenn die Epilieraufsätze, der Hautschutz,
-
der Rahmen, der Efzienz-, Skin Protector-, Anfänger-, der
Hautschutzaufsatz oder die Feile beschädigt sind. Anwendung auf oder in der Nähe von Gesicht, von Genitalien,
-
Warzen, Pickeln, Blutergüssen, Hautausschlägen, Wunden oder loser Haut.
Verwendung rund um Leberecke.
-
14
Anwendung von zu viel Druck auf die Haut, wiederholte Anwendung
­über dem gleichen Bereich oder Anwendung mit Stoßbewegungen. Verwendung vor oder während der Menstruation, während der
­Schwangerschaft, etwa einen Monat nach der Geburt. Verwendung im Krankheitsfall, bei Sonnenbrand etc.
-
Auaden des Epiliergeräts
Verwenden Sie den Netzadapter niemals in einem Badezimmer.
• Stellen Sie stets sicher, dass der Apparat an eine Stromversorgung
• angeschlossen wird, die mit dessen Nennspannung übereinstimmt. Die Ladekontrollleuchte leuchtet in einigen Fällen für einige Minuten
• nicht. Sie schaltet sich dann etwas später ein, wenn Sie weiter laden.
Der Apparat kann nach einer vollständigen Auadung angeschlossen
• bleiben, ohne dass die Akkulebensdauer darunter leidet. Die Akkus halten etwa 3 Jahre, wenn Sie etwa einmal in der Woche
• aufgeladen werden. Der Akku in diesem Epiliergerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie die Batterie in einem autorisierten Servicecenter ersetzen.
Gebrauch
des Epilieraufsatzes
Der Epilierer kann für eine nasse oder trockene Epilation
verwendet werden. Nachstehend nden Sie das Symbol für
Nassepilation. Dies bedeutet, dass der Epilier-/ Rasieraufsatz auch in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Kabel oder Netzadapter beschädigt oder zu heiß sind oder falls der Stecker lose in einer Steckdose sitzt. Vermeiden Sie, den Epilierer fallen zu lassen oder gegen etwas zu
• stoßen, da sonst der Hautschutz, der Rahmen, die Epilierköpf, der
Efzienz-, Anfänger oder Skin Protector Aufsatz beschädigt werden
können.
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen
• (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die empfohlene Umgebungstemperatur für die Verwendung des
• Apparates liegt bei 5-35
°C. Falls Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs benutzen, besteht die Gefahr, dass er nicht funktioniert oder seine Betriebszeit sich verkürzt. Verwenden Sie zum Epilieren der Achseln und Bikinizone nicht den
• Epilieraufsatz für Beine/Arme.
Gebrauch des Fußpegeaufsatzes
Verwenden Sie den Fußpegeaufsatz nicht an nassen Füßen.
Nachstehend nden Sie das Symbol für einen
abwaschbaren Fußpegeaufsatz. Dieses Symbol bedeutet, dass das tragbare Teil unter Wasser gereinigt werden kann.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
Wenn die Haut nach dem Feilen nicht normal aussieht, unterbrechen
Sie die Anwendung des Fußpegeaufsatzes und suchen Sie einen
Dermatologen auf. Personen, die unter Diabetes leiden, eine schlechten Blutkreislauf in
• den Füßen haben oder wenn diese geschwollen sind, wenn sie jucken oder schmerzen oder unnatürlich warm sind, sollten ihren Arzt
aufsuchen, bevor sie den Fußpegeaufsatz verwenden.
Während einer einzelnen Sitzung sollten Sie nicht zu viel feilen.
• Feilen Sie jedes mal nur ein bisschen, um Schmerzen und Verletzungen der Haut zu vermeiden.
15
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Verwenden Sie den Fußpegeaufsatz nur zum Feilen von Schwielen
2
90˚
• und verhärteten Stellen am Fuß.
Verwenden Sie den Fußpegeaufsatz nicht, wenn Sie unter
Beschwerden leiden, die Einuß auf ihre Haut oder Ihre Füße, Ihre
Zehnägel oder den Bereich rund um Ihre Zehnägel haben. Die Feile rotiert bei hoher Geschwindigkeit. Verwenden Sie sie nicht
• auf weicher Haut und Nägeln. Feilen Sie nicht zu tief.
Verwenden Sie den Fußpegeaufsatz nicht in der Badewanne.
Reinigung
Reinigen Sie den Kabelanschluss regelmäßig, um Staubablagerung
• zu verhindern. Verwenden Sie keinen Nagellackentferner, Benzin, Alkohol, usw., um
• den Apparat zu reinigen. Trennen Sie stets den Netzadapter von der Steckdose und vom
• Epiliergerät, bevor der Apparat gereinigt wird. Wischen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch ab. Die
• Verwendung von Alkohol usw. kann eine Verfärbung oder Verformung des Gehäuses verursachen.
Achten Sie beim reinigen vom Hautschutz, Rahmen, Efzienz-,
• Anfänger - und Skin Protector Aufsatz darauf, dass diese nicht beschädigt werden.
Aufbewahrung des Epiliergeräts
Biegen, verdrehen, ziehen oder modizieren Sie das Kabel nicht.
• Wickeln Sie das Kabel nicht fest um den Apparat.
• Bewahren Sie den Apparat außer Reichweite von Kindern oder
• Personen mit Behinderungen auf. Nach dem Gebrauch sollten Sie den Apparat nicht in der Nähe eines
• Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten aufbewahren, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte. Vermeiden Sie eine Aufbewahrung an Orten, wo der Apparat hohen
• Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Bei Aufbewahrung des Epiliergeräts bringen Sie stets die Schutzkappe am
Epilier-/Fußpegeaufsatz und den Kammaufsatz für den Rasieraufsatz an.
des Epiliergeräts
16
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten
Bitte beachten Sie auch die “Kurzanleitung”.
Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten
Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmal Woche und die Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit empndlicher Haut>
Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder den Apparat eine längere Zeit nicht benutzt haben, empfehlen wir den Anfängeraufsatz zu benutzen. Der Anfängeraufsatz grenzt den zu epilierenden Bereich ein, da dadurch weniger Haare gleichzeitig heraus gezupft werden. Er bietet eine sanftere Epilation für Anfänger oder Personen mit
empndlicher Haut.
Wir empfehlen, dass Sie die Haut etwas anwärmen, um sie etwas
• weicher zu machen, bevor Sie den Apparat verwenden.
<Für eine sanfte Epilation>
Der Skin Protector Aufsatz hat einen Hautschutz, der für eine sanftere Epilation sorgt. Somit kann er Haare entfernen, indem er die Haut herunter drückt und auf diese Weise strafft, um somit die Schmerzen zu verringern.
1
� Entfernen Sie den
Efzienzaufsatz [
2� Bringen Sie den Skin
Protector Aufsatz [ den Anfängeraufsatz [E] an�
Verwenden Sie das Epiliergerät im 90˚-
Winkel zu Ihrer Haut. Achten Sie darauf, dass der Apparat dabei ständig Kontakt mit der Haut hat und üben Sie leichten Druck aus, während Sie ihn langsam entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen.
C
]�
D
]/
pro
Die Massage mit einem Peelingschwamm kann helfen, das

1
2
Einwachsen von Haaren zu verhindern.
Nach Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Auegen eines
kalten Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag. Wenn Ihre Haut nach der Epilation trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine Feuchtigkeitslotion auftragen.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss
des
Ladevorgangs
10 Minuten, nachdem der Ladevorgang
abgeschlossen
ist
Fehlerhaftes
Laden
Vor der Inbetriebnahme
Auaden des Apparates
Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es verwenden. Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden.
Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Auaden für etwa 30
Minuten verwendet werden (40 Minuten, wenn man den Anfängeraufsatz/Skin Protector Aufsatz verwendet). (Dies kann je nach Temperatur variieren.)
Schließen Sie den Netzadapter an das Epiliergerät (a) und an eine Steckdose
Die empfohlene
• Umgebungstemperatur für den Ladevorgang liegt bei 15-35
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
(b
) an.
°C.
Die rote Lampe
leuchtet auf.
Austausch des Aufsatzes
Entfernen Sie den Aufsatz,
1
1
während Sie den Aufsatz‑
Freigabeknopf gedrückt halten�
Drücken Sie den neuen
2
2
Aufsatz ein, bis er einrastet�
Blinkt einmal
pro Sekunde.
Blinkt einmal
alle 2
Sekunden.
Blinkt zweimal
pro Sekunde.
17
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Die beste Länge für die Haarentfernung
2-3mm
zu lang
OK
1-2mm
zu lang
OK
Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie längere Zeit nicht epiliert haben. Die Haarentfernung ist einfacher und weniger schmerzhaft, wenn die Haare kurz sind.
Beine/Arme Achseln/Bikinizone
Kürzen Sie die Haare auf eine Länge zwischen 2
Sie können Haare rasieren und dabei eine Länge von 2-3 mm stehen lassen, indem Sie den mitgelieferten Kammaufsatz verwenden.
mm und 3 mm.
Kürzen Sie die Haare auf eine Länge zwischen 1 mm und 2 mm.
Wir empfehlen, dass Sie 3 bis 5 Tage vor der Verwendung des Epiliergeräts Ihre Haare rasieren.
Verwendung des Kammaufsatzes
Setzen Sie den Kammaufsatz auf den
Rasieraufsatz und klappen Sie den Langhaarschneider aus�
Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt worden
• ist, stellen Sie sicher, dass der Kamm engen Hautkontakt hat.
Der Epilierer sollte nicht an der Innenseite der Oberarme verwendet werden und nicht in den Bereichen wie Ellbogen oder Knie, die schräg oder faltig sind.
Epilieren
Bereiche, die sich für das Epilieren eignen
Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden.
Der Epilierer kann in den folgenen
werden. Bevor Sie die Bikinizone epilieren, achten Sie darauf, dass Sie Ihren Badeanzug oder eine Unterhose anziehen usw. und prüfen Sie die Bereiche, die Sie epilieren möchten.
Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die gekennzeichnet sind Hautproblemen führen. Für den Fall, dass Sie trocken epilieren, legen Sie ein Handtuch unter etc., um die herunterfallenden Haare aufzufangen.
Bereiche, die sich nicht für das Epilieren eignen
Bereichen verwendet
kann zu Schmerzen oder
18
Trockene Epilation
2
33
Vor der Epilation wischen Sie Wasser oder Schweiß von Ihrer Haut ab.
Drücken Sie den An/Aus-Schalter, um den Strom einzuschalten�
Nasse/Schaum Epilation
Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem die Haut und das Epiliergerät befeuchtet wurden und dann Schaum aufgetragen wird) macht die Haut weicher und ist somit sanfter für Ihre Haut.
Befeuchten Sie Ihre Haut�
1
1
Befeuchten Sie die
2
2
Epilierscheiben und tragen Sie eine kleine Menge Duschgel auf die Epilierscheiben auf�
Verwenden Sie immer Flüssigseife
• oder Duschgel, wenn Sie nass epilieren. Waschen Sie jegliche Seife oder
• Duschgel von Ihren Händen ab.
Drücken Sie den An/Aus-Schalter,
3
3
um das Gerät einzuschalten�
Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt,
• dass das Epiliergerät besser gleitet, sodass Sie es schnell bewegen können.
<Epilieren von Beinen oder
Armen>
Entlang der Beine von unten nach oben. Am Arm von der Außenseite nach innen.
<Epilieren der Achseln oder der
Bikinizone>
Bewegen Sie den Epilierer in verschiedene Richtungen, um die unterschiedlich wachsenden Haare zu erfassen.
Rasur
Trockenrasur
Vor der Rasur wischen Sie Wasser oder Schweiß von Ihrer Haut ab.
Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H]�
1
1
Entfernen Sie den Kammaufsatz [G]�
2
2
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
3
3
beschädigt wurde.
Drücken Sie den An/Aus-Schalter [K], um den
4
4
Strom einzuschalten�
Üben Sie sanften Druck aus, sodass die gesamte Scherfolie
Hautkontakt hat und die Oberäche der Scherfolie sich nicht
nach oben oder unten bewegt.
19
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Nass-/Schaumrasur
Seifenschaum macht die Haut weich und glatt für ein gutes Rasierergebnis.
Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H]�
1
1
Entfernen Sie den Kammaufsatz [G]�
2
2
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
3
3
beschädigt wurde.
Befeuchten Sie Ihre Haut und bringen Sie
4
4
Seifenschaum auf Ihrer Haut auf�
Verwenden Sie keine Rasiercreme, Hautcreme oder Hautlotion,
• weil dadurch die Klingen zugesetzt werden.
Drücken Sie den An/Aus-Schalter [K], um den
5
5
Strom einzuschalten�
Fußpege
Die Grundlagen der Fußpege
Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß.
<Verwendung bei>
Eine Schwiele ist eine verhärtete Hautpartie, die sich durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
a
Verhärtete Hautpartie
b
Epidermis
c
Haut
20
Schwielen
Blasen
Hühneraugen
Warzen
Dinge, bei denen man vorsichtig sein sollte, wenn gefeilt wird
Vor der Inbetriebnahme Nach dem
<Vermeiden Sie den Gebrauch auf>
Eine Blase ist eine mit Flüssigkeit gefüllte und erbsengroße Beule die entsteht, wenn Schuhe an der Haut reiben oder horizontaler Druck ausgeübt wird. Sie entsteht durch einen plötzlichen Reiz der Haut.
d
Flüssigkeit
Ein Hühnerauge bildet sich, wenn sich eine verhärtete Hautpartie verdickt und sich tief in die Haut ausbreitet. Wenn Druck auf ein Hühnerauge ausgeübt wird, stimuliert dies die Nerven und es kann sehr schmerzhaft sein.
e
Kern
Eine Warze ist ein erhöhter Bereich, der durch einen Virus entsteht, der in eine Wunde eingedrungen ist und die Zellen dazu veranlaßt, sich zu vermehren. Es können dunkel gefärbte Erhebungen zu sehen sein und der betroffene Bereich kann leicht schmerzhaft sein.
a
Gebrauch
Verhärtete Hautpartie
b
Epidermis
c
Haut
d
Menge, die entfernt werden soll
e Lassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß.
Wenn man einen Bereich zu tief feilt, kann es passieren, dass er weh
1
2
• tut und sich entzündet.
Wenn man einen Bereich zu großächig abfeilt kann es passieren,
• dass sich sogar noch größere Schwielen bilden. Achten Sie also darauf, dass Sie etwas von der verhärteten Hautpartie am Fuß lassen.
Gebrauch des Fußpegeaufsatzes
Der Fußpegeaufsatz kann nicht in der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden. Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass das Gerät aufgeladen ist.
Wir empfehlen, den Fußpegeaufsatz innerhalb von 30 Minuten nach
• dem Baden oder Duschen zu verwenden. Wischen Sie vom sauberen Fuß alles Wasser von der Haut ab. (Jede Anwendung sollte etwa 10 Minuten dauern (5 Minuten für jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt für beide Füße)) Legen Sie ein Handtuch oder ähnliches unter um abgefeilte
• Hautpartikel aufzufangen.
Bringen Sie den Fußpegeaufsatz an [J]�
1
1
Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen “Klick” höhren.
Schalten Sie das Gerät ein, bringen
2
2
Sie den Fußpegeaufsatz in
Kontakt
mit der Haut und beginnen
Sie mit dem Feilen�
Wenn Sie eine einzelne Stelle eine längere Zeit feilen, kann diese durch die Reibung heiß werden. Um dies zu vermeiden, achten Sie dauf, dass Sie kleine Änderungen an der Feilposition vornehmen, während Sie feilen. Es sollte etwa alle zwei Wochen gefeilt werden.
Tipps, wie man den Fußpegeaufsatz bewegt
Da sich die Feile dreht, kann es passieren, dass sie auf der Haut rutscht, wenn sie die Haut berührt. Auch falls das Abrutschen ein Problem darstellt, wählen Sie die Richtungen aus, die die Möglichkeit einer Verletzung minimieren.
Fußsohlen Fersen
Seiten der Füße Zehen und kleine Bereiche
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um das Feilen zu unterstützen.
21
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Reinigung
1
2
2
3
4
Reinigen Sie nach der Anwendung immer den Rahmen, die
Epilieraufsätze, den Efzienz-, Anfänger und Skin Protector Aufsatz,
damit sie in einem hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben. Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn vom Netz.
Trockenreinigung
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1. Ziehen Sie den Efzienz‑/
Anfänger-/Skin Protector Aufsatz ab, indem Sie den Aufsatz am Freigabeknopf [
CDE7
entfernen Sie den Rahmen, indem Sie den Freigabeknopf [
2� Reinigen Sie den Epilieraufsatz
[
B, F
] und den Rasieraufsatz
[
H
] mit der Reinigungsbürste
[
M
]�
B3
] festhalten oder
,
H
] drücken�
Nassreinigung
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1. Ziehen Sie den Efzienz
indem Sie den Aufsatz am Freigabeknopf [ festhalten oder entfernen Sie den Rahmen, indem Sie den Freigabeknopf [
2� Tragen Sie handelsübliche Flüssigseife auf die
Epilierscheiben und die Schermesser auf�
3� Schalten Sie das Gerät, und befeuchten Sie dann die
Epilierscheiben und die Klingen, um Schaum zu erzeugen�
4� Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit
Wasser ab�
Verwenden Sie kein heißes Wasser.
• Falls die Seife nicht vollständig abgespült
• wird, kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die verhindert, dass sich die Scheiben und die Klingen glatt bewegen.
5.
Schalten Sie das Gerät aus, wischen Sie den
Apparat mit einem trockenen Tuch ab, und lassen Sie ihn gut trocknen�
‑/ Anfänger‑/Skin Protector Aufsatz ab,
H
] drücken�
B3, CDE7
]
22
Fußpegeaufsatz
3
4
5
1. Geben Sie üssige Seife auf den mittleren T
2. Lassen Sie etwas Wasser auf die Feile ießen und schalten Sie
das Gerät ein�
3� Spülen Sie alle Überreste sorgfältig mit Wasser
oder lauwarmem Wasser ab.
4� Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet
haben, entfernen Sie den Rahmen und spülen Sie das Innere aus�
5� Wischen Sie alles in einer
gut belüfteten Umgebung mit einem trockenen Tuch ab�
eil der Feile.
Austausch der Scherfolie
Wir empfehlen, dass die Scherfolie [H] jährlich und das Schermesser alle zwei Jahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die Scherfolie [
1� Drücken Sie die Scherfolie vorsichtig mit den Fingern und
2� Die neue Scherfolie sollte leicht gebogen und hineingedrückt
H
] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen.
entfernen Sie die Plastikabdeckung (b) auf der Scherfolie mit einem Fingernagel von den Rasten (
Rahmens�
werden, bis sie in dem Rahmen einrastet.
a
) auf der Innenseite des
Austausch der Feile
Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (wenn vorausgesetzt wird, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen.
1
� Drücken Sie die Feile mit dem Finger herunter und lösen Sie sie�
2�
Richten Sie sie so aus, dass der förmige Teil mit der Markierung
an der Seite übereinstimmt und drücken Sie sie nach unten�
23
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Entfernen des eingebauten, auadbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku, wenn Sie das Epiliergerät längere Zeit nicht verwenden. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie das Epiliergerät weiterhin verwenden können. Führen Sie die Schritte zerlegen, indem Sie einen Schraubenzieher verwenden.
Trennen Sie den Netzadapter vom Epiliergerät, bevor Sie dieses
• zerlegen. Drücken Die den An/Aus-Schalter, um den Strom einzuschalten und
• lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist. Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Akku nicht kurzgeschlossen wird.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist.
24
1
bis 7 durch, um das Epiliergerät zu
Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicecenter in Verbindung.
(Sie nden die jeweiligen Adressen auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
Technische Daten Stromversorgung: Schauen Sie auf das Geräteschild auf dem
Produkt.
(Automatische Spannungsanpassung) Sie können die Spannung, den Hersteller, Ursprungsland etc. sehen, indem Sie den Aufsatz entfernen. Ladedauer: Etwa 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm
Epilieraufsatz für Beine/Arme: 68 (dB (A) bei 1pW) Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone: 70 (dB (A) bei 1pW) Rasieraufsatz: 62 (dB (A) bei 1pW)
Fußpegeaufsatz: 63 (dB (A) bei 1pW)
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
25
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Merci d’avoir choisi un épilateur utilisable sur peau sèche ou mouillée� Avec notre technologie d’épilation sur peau sèche ou mouillée, vous pourrez utiliser votre épilateur Panasonic à sec ou bien sous votre douche ou dans votre bain et vous épiler facilement et en douceur� Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation�
Nomenclature
A
Capuchon de protection
B
Tête d’épilation aisselles/ligne
du maillot
1 Disques d’épilation (internes) 2
Grille de protection (pièce
métallique à l’extérieur)
3
Bouton de libération de
l’embout
4
Embout
C
Tête d’épilation corps
D
Accessoire protecteur de
peau
Page 28)
(
E
Accessoire pour débutante
(
Page 28)
5
Essuie-mousse
6
Grille de protection
7
Bouton de libération du
capuchon
F
Tête d’épilation jambes/bras
8
Disques d’épilation
G
Peigne pour le maillot
(
Page 30)
H
Tête de rasage
26
9
Levier de la tondeuse
escamotable
Grille extérieure
Tondeuse
Bouton de libération de
l’embout
Embout
I
Capuchon de protection
J
Tête pédicure
Lime
Bouton de libération de
l’embout
Embout
K
Corps
 Bouton de libération de la tête 
Commutateur arrêt/marche
Voyant de charge
Prise
Accessoires:
L
Adaptateur CA (RE7‑64) (Veuillez n’utiliser aucun autre adaptateur CA que celui fourni.)
M
Brosse de nettoyage
N
Pochette
Étapes rapides pour l’épilation
1
Charge
(
Page 29)
2
Sélection de la tête
(
Page 29)
(
3
Épilation
Page 30-31)
Important
Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation.
• Dans les cas suivants, veuillez consultez votre médecin.
Si vous avez de l’eczéma ou d’autres problèmes de peau, des
-
éruptions cutanées, une peau sensible, une prédisposition aux infections, des varices, du diabète, une mauvaise coagulation sanguine ou si vous êtes hémophile
Cela risque d’engendrer des bactéries qui peuvent abimer la peau ou
causer des inammations.
Le fait d’utiliser l’appareil juste avant de faire de la natation ou des
-
activités sportives Le fait de le partager avec d’autres personnes
­Fixez toujours la tête d’épilation/tête pédicure et son embout/capuchon
• ou la tête de rasage et son embout à l’épilateur avant de le mettre en marche. Sinon vous risquez de vous blesser les doigts, d’entraîner vos cheveux dans le mécanisme de rotation ou d’endommager le mécanisme. L’utilisation suivante sur une peau sensible peut abîmer la peau,
causer des blessures, des inammations, des douleurs, des
saignements ou des douleurs sévères.
Utilisation de l’appareil alors que les disques d’épilation, la grille de
-
protection, l’embout, la tête d’épilation corps, l’accessoire protecteur de peau, l’accessoire pour débutante, la grille extérieure ou la lime sont endommagés. Utilisation sur ou à proximité du visage, des parties génitales, d’une
-
verrue, de contusions, d’éruptions cutanées, de blessures ou si la peau est détendue.
Utilisation autour des grains de beauté.
­Application d’une forte pression sur la peau, passage répété sur la
­même partie ou application de coups secs. Utilisation avant ou pendant les règles, pendant la grossesse, durant
­le mois suivant un accouchement. Utilisation lors d’une maladie, d’un coup de soleil, etc.
-
Charge
de l’épilateur
Ne jamais utiliser l’adaptateur CA dans une salle de bains. Assurez-vous toujours que l’appareil est utilisé à partir d’une source d’alimentation de tension nominale correspondante. Le voyant de charge peut dans certains cas ne pas s’allumer avant
• quelques minutes. Il s’allumera cependant si vous continuez à charger l’appareil. Vous pouvez laisser l’appareil branché lorsqu’il est entièrement chargé
• sans endommager la durée de vie de la batterie. La durée de vie de la batterie est de 3 ans si elle est chargée environ
• une fois par semaine. Vous ne devez pas remplacer les piles de cet épilateur vous-même. Faites remplacer la batterie par un service après-vente agréé.
Utilisation
de la tête d’épilation
L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente une
épilation humide. Il
signie que la tête d’épilation/tête de rasage peut être
utilisée dans un bain ou sous la douche.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou l’adaptateur CA est
endommagé, surchauffé, ou si la che est mal enfoncée dans une
prise secteur. Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil car la grille de protection,
• l’embout, la tête d’épilation corps, l’accessoire protecteur de peau, l’accessoire pour débutant ou les disques d’épilation pourraient être endommagés.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
• (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants, an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. La température d’utilisation recommandée est 5-35
°C. Si vous utilisez l’appareil à des températures sortant de la plage recommandée, il risque de cesser de fonctionner et la durée de fonctionnement risque d’être raccourcie. Ne pas utiliser la tête d’épilation jambes/bras pour épiler les aisselles
• et la ligne du maillot.
Utilisation
de la tête pédicure
N’utilisez pas la tête pédicure sur des pieds humides.
Le symbole suivant représente une tête pédicure lavable. Il
signie que la partie tenue à la main peut-être nettoyée sous
l’eau.
AVERTISSEMENT: Démontez la partie tenue à la main du cordon d’alimentation avant de la nettoyer dans l’eau.
Si la peau semble anormale après le limage, arrêtez l’utilisation de la
• tête pédicure et consultez un dermatologue. Les personnes souffrant de diabète, d’une mauvaise circulation
sanguine au niveau des pieds ou d’enures, de démangeaisons, de
douleur ou d’une chaleur excessive au niveau des pieds doivent consulter leur médecin avant d’utiliser la tête pédicure. Ne limez pas excessivement au cours de la première utilisation.
• Limez un peu sur plusieurs jours pour éviter toute douleur et blessure au niveau de la peau. N’utilisez pas la tête pédicure pour limer autre chose que des durillons
• et de la peau durcie sur les pieds.
27
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
N’utilisez pas la tête pédicure si vous souffrez de maladie de peau au
<Pour les débutants ou ceux qui ont la peau sensible>
Lorsque vous vous épilez pour la première fois, ou si vous ne l’avez pas fait depuis longtemps, nous vous recommandons d’utiliser l’accessoire pour débutante. L’accessoire pour débutante réduit la zone d’épilation et donc le nombre de poils à épiler en une fois. Il permet ainsi une épilation plus douce pour les débutants et ceux qui ont la peau sensible.
Nous recommandons aussi de chauffer la peau avant l’utilisation pour rendre la peau plus douce.
2
90˚
• niveau des pieds, des ongles des orteils ou de la zone à proximité des ongles. La lime tourne à haute vitesse. Ne l’utilisez pas sur une peau ou des
• ongles mous. Ne limez pas trop profondément. N’utilisez pas la tête pédicure dans le bain.
Nettoyage de l’épilateur
Nettoyez régulièrement la che du cordon pour enlever la poussière.
• N’utilisez pas de solvant de vernis à ongles, de benzine, d’alcool, etc.
• pour nettoyer l’appareil. Débranchez toujours l’adaptateur CA de la prise murale et de
• l’épilateur avant de nettoyer l’appareil. Essuyez le corps principal à l’aide d’un chiffon sec uniquement.
• L’utilisation d’alcool ou autre solvant risque de décolorer ou déformer le corps principal. Faites attention à ne pas endommager la grille de protection, l’embout,
• la tête d’épilation corps, l’accessoire protecteur de peau et l’accessoire pour débutante pendant le nettoyage.
Rangement
Ne pas plier, tordre, tirer ou modier le cordon.
• Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
• L’appareil doit être tenu hors de portée des enfants ou des personnes
• handicapées. Tenez l’appareil à l’écart des lavabos, des salles de bains ou de toute
• autre zone très humide où il pourrait être mouillé ou exposé à l’humidité après usage. Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il est exposé à des
• températures élevées ou à la lumière directe du soleil. Assurez-vous de toujours remettre le capuchon de protection sur la
• tête d’épilation/tête pédicure et le peigne pour le maillot sur la tête de rasage.
28
de l’épilateur
Conseils pour une meilleure épilation
Veuillez aussi vous reporter à la “Carte d’utilisation rapide”.
L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous
recommandons qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les aisselles environ une
les deux semaines.
<Pour une épilation douce>
L’accessoire protecteur de peau possède une grille de protection qui permet une épilation toute en douceur. L’épilation est plus douce car les disques à pinces n’entrent pas en contact avec la peau.
1
� Ôtez la tête d’épilation
corps [
2. Fixez l’accessoire
protecteur de peau [ l’accessoire pour débutant [
Appliquez l’épilateur à un angle de 90° par
rapport à votre peau. Assurez-vous toujours que l’appareil est en contact avec la peau et appuyez légèrement tout en le déplaçant
lentement à
fois par semaine et les bras et jambes une fois toutes
C
]�
D
]/
E
]�
rebrousse-poil.
Masser votre corps avec une éponge peut vous aider à prévenir la

1
2
pousse des poils. Une rougeur peut apparaître après l’utilisation. Une serviette froide
peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée. Si votre peau devient sèche après l’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion humidiante deux jours après l’épilation.
Avant utilisation
Charge de l’appareil
Pour une meilleure performance, chargez complètement l’appareil avant l’utilisation. Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge.
L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes (40 minutes lors de l’utilisation de l’accessoire pour débutant/ accessoire protecteur de peau) après 1 heure de charge. (Cela diffère en fonction de la température.)
Branchez l’adaptateur
CA à l’épilateur ( une prise murale (
La température de
• recharge recommandée est 15-35
Durée de charge = environ 1 heure
a
) et à
b
).
°C.
Pendant le
chargement
Un voyant
rouge s’allume.
Changement de la tête
Ôtez la tête tout en tenant le
1
1
bouton de libération de la tête enfoncée�
Appuyez sur la tête jusqu’à
2
2
ce qu’un déclic se produise�
Une fois le
chargement
terminé
Clignote une
fois par
seconde.
10 minutes
après la n du
chargement
Clignote une
fois toutes les 2
secondes.
Recharge anormale
Clignote deux
fois par
seconde.
29
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Longueur de poil recommandé pour l’épilation
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
Coupez vos poils avant une première épilation ou si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps. L’épilation est plus facile et moins douloureuse quand les poils sont courts.
Jambes/bras Aisselles/ligne du maillot
Coupez vos poils à une longueur comprise entre 2
Vous pouvez raser les poils en laissant une longueur de 2 à 3
mm en utilisant le peigne pour
le maillot xé.
mm et 3 mm.
Coupez vos poils à une longueur comprise entre 1 mm et 2 mm.
Nous recommandons que vous vous rasiez 3 à 5 jours avant d’utiliser l’épilateur.
Utilisation du peigne pour le maillot
Épilation
Placez le peigne pour le maillot sur la tête de rasage et levez la
tondeuse�
Lorsque le peigne pour le maillot est en
• place, assurez-vous qu’il soit en contact étroit avec la peau.
Zones ne convenant pas à
L’épilateur ne doit pas être utilisé dans la partie intérieure du haut des bras et des des zones telles que les coudes ou les genoux
qui sont généralement asques.
Zones convenant à l’épilation
L’épilateur peut être utilisé sur les zones
L’épilateur peut être utilisé sur les zones Avant d’épiler la ligne du maillot, mettez votre maillot de bain ou
votre culotte, etc. et vériez les
zones que vous souhaitez épiler.
L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles indiquées
pourrait être douloureuse ou provoquer des problèmes de peau. Dans le cas d’une épilation à sec, étendez un papier, etc. pour récupérer les poils qui tombent.
.
.
l’épilation
30
Epilation à sec
2
33
Avant l’épilation, éliminez l’eau ou la transpiration sur votre peau.
Appuyez sur le commutateur arrêt/marche pour mettre
l’appareil sous tension�
Epilation mouillée/mousse
L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur.
Mouillez votre peau�
1
1
Mouillez les disques et mettez une
2
2
petite quantité de savon liquide sur les disques�
Utilisez toujours du savon lors d’une
• épilation sur peau mouillée. Rincez tout le savon restant sur vos
• mains.
Appuyez sur le commutateur arrêt/
3
3
marche pour mettre l’appareil sous tension�
Un ux de mousse se diffuse. La mousse
• permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement.
<Épilation des jambes ou des
bras>
Vers le haut en partant du bas de la jambe. De l’intérieur vers l’extérieur du bras.
<Épilation des aisselles ou de la
ligne de maillot>
Déplacez l’appareil dans tous les sens car les poils des aisselles poussent dans différentes directions.
Rasage
Rasage à sec
Avant de raser, éliminez l’eau et la transpiration de votre peau.
Fixez la tête de rasage [H]�
1
1
Retrait du peigne maillot [G]�
2
2
Vériez que la grille extérieure n’est pas déformée ni
3
3
endommagée�
Appuyez sur le commutateur arrêt/marche [K] pour
4
4
mettre l’appareil sous tension�
Appuyez délicatement an que toute la lame soit en contact
• étroit avec la peau et que la surface de la lame ne bouge pas vers le haut ou vers le bas.
31
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Rasage mouillé/mousse
La mousse de savon rend la peau glissante et permet de raser plus près.
Fixez la tête de rasage [H]�
1
1
Retrait du peigne maillot [G]�
2
2
Vériez que la grille extérieure n’est pas déformée ni
3
3
endommagée�
Humidiez votre peau et mettez de la mousse de savon
4
4
sur votre peau�
Ne pas utiliser de crème à raser, de crème ou de lotion pour la
• peau, car les lames pourraient s’encrasser.
Appuyez sur le commutateur arrêt/marche [K] pour
5
5
mettre l’appareil sous tension�
Soins des pieds
Les soins des pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que des durillons et de la peau dure sous les pieds.
<Utilisation>
Couche durcie Épiderme Derme
32
Durillon
Un durillon se compose d’une couche durcie qui se forme suite à une pression ou à des frottements répétés.
a b c
Cloque
Cor
Verrue
Précautions lors du limage
Avant utilisation Après usage
Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou
des inammations.
<Utilisation à éviter>
Une cloque est une petite poche se formant sous l’épiderme remplie d’eau et de la taille d’un haricot provoqué par la frottement des chaussures sur la
peau ou des exercices à la barre xe, etc. Il est
provoqué par un stimulus soudain de la peau.
d
Liquide
Un cor se forme lorsqu’une couche durcie s’épaissit et s’étend profondément dans le derme. L’application d’une pression sur un cor stimule les nerfs et peut être très douloureuse.
e
Noyau
Une verrue est une zone élevée provoquée par un virus ayant pénétré dans une blessure et ayant provoqué une multiplication des cellules. Des bosses de couleur sombre peuvent être visibles et la zone concernée peut être légèrement douloureuse.
a
Couche durcie
b
Épiderme
c
Derme
d
Portion à gommer
e
Laissez un peu de la couche durcie.
Limer énormément une zone peut provoquer la formation de durillons
1
2
• encore plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une partie de la couche durcie.
Utilisation de la tête pédicure
La tête pédicure ne peut pas être utilisée dans la bain ou sous la douche.
Veillez à recharger complètement l’appareil avant usage.
Nous vous recommandons d’utiliser le produit dans les 30 minutes qui suivent le bain ou la douche. Une fois les pieds propres, essuyez toute trace d’eau sur la peau. (Chaque utilisation doit durer environ 10
minutes (5 minutes sur chaque pied, 10 minutes au total sur les
deux pieds))
Disposez un journal ou quelque chose de semblable pour récupérer les particules limées.
Positionnez la tête pédicure [J]�
1
1
Poussez fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Mettez l’appareil sous tension,
2
2
mettez la tête pédicure en contact avec la peau et commencez à limer�
Le limage en un seul endroit pendant longtemps peut provoquer de la chaleur due à la friction. Pour éviter cela, veillez
à modier légèrement la position de
limage lors du limage.
Le limage doit être effectué une fois toutes les deux semaines.
Conseils pour déplacer la tête pédicure
Comme la lime est en rotation, elle peut avoir tendance à glisser lorsqu’elle touche la peau. Même si ce glissement est un problème, sélectionnez des directions qui réduisent les risques de blessure.
Plantes Talons
Côtés du pied Orteils et petites zones
Utilisez la main libre pour soutenir le limage.
Nettoyage
Nettoyer toujours les embouts, les accessoires tête d’épilation corps/ protecteur de peau/pour débutant et les disques après usage pour des raisons d’hygiène. Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
33
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Nettoyage à sec
1
2
2
3
4
Tête d’épilation/Tête de rasage
1� Soulevez l’embout, les
accessoires tête d’épilation corps/ protecteur de peau/ pour débutant tout en tenant le bouton de libération de l’embout [
B3
]/le bouton de libération du capuchon [ poussant le bouton de libération de l’embout [
2. Nettoyez la tête d’épilation [B,
F
] et la tête de rasage [H] à
l’aide de la brosse de
nettoyage [M]�
CDE7
] ou retirez l’embout en
Nettoyage à l’eau
Tête d’épilation/Tête de rasage
1� Soulevez
protecteur de peau/pour débutant tout en tenant le bouton de libération de l’embout [ capuchon [ de libération de l’embout [
2� Appliquez du savon liquide pour les mains sur
les disques et les lames�
l’embout, les accessoires tête d’épilation corps/
B3
CDE7
]/le bouton de libération du
] ou retirez l’embout en poussant le bouton
H
]�
H
3� Mettez l’appareil sous tension et mouillez les
disques et les lames pour former de la mousse�
4� Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils�
Ne pas utiliser de l’eau chaude.
• Si le savon n’est pas complètement rincé,
• un dépôt blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les disques et les lames de se déplacer correctement.
5
� Actionnez l’interrupteur pour mettre
]�
l’appareil hors tension, essuyez l’appareil
avec un chiffon sec et séchez-le bien�
34
Tête pédicure
3
4
5
1� Appliquez 2� Versez une petite quantité d’eau sur la lime et activez le
commutateur de mise en marche�
3� Rincez bien à l’eau froide ou tiède pour ôter toutes
les peaux mortes.
4� Après avoir désactivé le commutateur de
mise en marche, retirez l’embout et rincez l’intérieur�
5. Essuyez avec un chiffon
sec et faites sécher dans un endroit bien aéré�
du savon liquide sur la partie centrale de la lime�
Remplacement de la grille extérieure
Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [H] tous les ans et la lame interne tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la tête de rasage [
1. Tout en appuyant délicatement sur la grille extérieure avec les
doigts, utilisez un ongle pour libérer le panneau en plastique
(
b
) situé sur la lame des crochets (a) situés à l’intérieur de
l’embout�
2. La nouvelle grille extérieure doit être légèrement pliée et
poussée à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’accroche à l’embout�
H
] uniquement au moment de son remplacement.
Remplacement de la lime
La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an.
1. Appuyez avec le doigt et libérez la lime.
2. Alignez la partie prolée
avec le repère latéral et poussez�
35
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Extraction de la pile rechargeable intégrée
Retirez la pile intégrée lors de la mise au rebut de l’épilateur. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau l’épilateur. Effectuez les étapes tournevis.
Débranchez l’adaptateur CA de l’épilateur avant de le démonter.
• Appuyez sur le commutateur arrêt/marche pour mettre l’appareil sous
• tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée. Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des matériaux
L’épilateur contient une pile rechargeable Li-ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
36
1
à 7 pour démonter l’épilateur en utilisant un
Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net ou contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin d’informations ou si l’épilateur ou son cordon est endommagé.
Spécications
Alimentation électrique: Voir la plaque signalétique du produit.
Vous pouvez voir la tension, le fabricant, le pays d’origine, etc. en détachant la tête. Temps de charge: Environ 1 heure Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Niveau sonore
Tête d’épilation jambes/bras: 68 (dB(A) re 1pW) Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot: 70 (dB(A) re 1pW) Tête de rasage: 62 (dB(A) re 1pW) Tête pédicure: 63 (dB(A) re 1
(Conversion de tension automatique)
pW)
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci‑contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
37
Vi ringraziamo per aver scelto l’epilatore Panasonic WET/DRY� Grazie alla nostra tecnologia WET/DRY, potrete godervi l’epilatore Panasonic sia a secco che in una vasca da bagno o sotto la doccia, per un’epilazione facile e gentile� Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso�
Identicazione dei componenti
A
Coperchio protettivo
B
Testina epilatrice per ascelle/
zona bikini
1
Dischi epilatori (all’interno)
2
Dispositivo di protezione
della pelle (parte metallica all’esterno)
3
Scanalatura di rilascio
struttura
4
Struttura
C
Testina rapida
D
Testina delicata ( Pagina 40)
E
Testina per principianti
(
Pagina 40)
5
Dispositivo di rimozione
schiuma
6
Dispositivo di protezione
della pelle
7
Scanalatura di rilascio
testina
F
Testina epilatrice per gambe/
braccia
8
Dischi epilatori
G
Pettine per zona bikini
(
Pagina 41)
H
Testina di rasatura
9
Levetta di espulsione del
trimmer
Lamina esterna
Trimmer
Tasto di rilascio struttura
Struttura
I
Coperchio protettivo
J
Testina per la cura dei piedi
Limetta
Tasto di rilascio struttura
Struttura
K
Corpo principale
Tasto di rilascio della testina
Interruttore OFF/ON
Spia di ricarica
Connettore
Accessori:
L
Adattatore CA (RE7‑64)
(Non utilizzare adattatori CA
diversi
da quello in
dotazione.)
M
Spazzola per la pulizia
N
Custodia
Guida rapida all’epilazione
1
Ricarica
(
Pagina 41)
2
Selezione della testina
(
Pagina 41)
3
(
Epilazione
Pagina 42-43)
Importante
Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso.
• Nei seguenti casi, vi preghiamo di consultare un medico.
Se avete eczemi, eruzioni cutanee, pelle sensibile, predisposizione a
-
infezioni, vene varicose, diabete, emolia, problemi di coagulazione o
altre patologie della pelle
Quanto segue potrebbe provocare una contaminazione batterica a
livello epidermico con eventuali lesioni e inammazioni.
Utilizzo prima del nuoto o di attività sportive
-
Condivisione con altre persone
­Fissare sempre una testina epilatrice/per la cura dei piedi e la sua
• struttura/cappuccio o una testina di rasatura e la sua struttura quando si accende l’apparecchio. Non facendolo, potreste causare infortuni alle dita, l’impigliarsi dei capelli negli ingranaggi rotatori o guasti meccanici. Quanto segue può causare sensibilizzazione cutanea, lesioni,
inammazioni, dolori, emorragie e dolori acuti.
Utilizzo dell’apparecchio se i dischi epilatori, il dispositivo di
-
protezione della pelle, la struttura, la testina rapida, la testina delicata, la testina per principianti, la lamina esterna o la limetta sono danneggiati. Utilizzo vicino o su viso, genitali, escrescenze, foruncoli, lividi,
-
irritazioni cutanee, ferite o vesciche. Utilizzo attorno ai nei.
-
Applicazione di forte pressione sulla pelle, eseguendo movimenti
-
ripetuti sulla stessa zona o applicando colpi secchi.
38
Utilizzo prima o durante il ciclo mestruale, in gravidanza, circa un
­mese dopo il parto. Uso in periodo di malattia, in caso di eritemi solari, ecc.
-
Ricarica
Non utilizzare l’adattatore CA nella stanza da bagno.
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia collegato a una fonte di
dell’epilatore
alimentazione corrispondente alla sua tensione nominale. In alcuni casi, la spia di ricarica può non accendersi subito. Tuttavia, si
• accenderà sicuramente durante la ricarica. L’apparecchio può essere lasciato collegato dopo essere stato
• caricato completamente senza il rischio di ridurre la durata della batteria. La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla
• settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti. Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.
Uso
della testina epilatrice
L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo per
a umido
. Signica che la testina epilatrice/di rasatura può
l’epilazione
essere utilizzata in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’adattatore CA sono danneggiati, o eccessivamente caldi, oppure se la spina si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Non fare cadere o sbattere l’apparecchio. In caso contrario, il
• dispositivo di protezione della pelle, la struttura, la testina rapida, la testina delicata, la testina per principianti o i dischi epilatori potrebbero danneggiarsi.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. La temperatura di utilizzo consigliata è di 5-35
°C. Se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori dell’intervallo consigliato, potrebbe smettere di funzionare o avere una minore durata di utilizzo. Non utilizzare la testina epilatrice per gambe/braccia per depilare le
• ascelle e la zona bikini.
Uso
della testina per la cura dei piedi
Non utilizzare la testina per la cura dei piedi sui piedi bagnati. Di seguito è riportato il simbolo per la testina lavabile. Il
simbolo indica che la parte dell’ impugnatura è lavabile in acqua.
AVVERTENZA: Prima di lavare la parte dell’impugnatura in acqua, staccarla dal cavo di alimentazione.
Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere l’uso della
• testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un dermatologo. Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi le persone che
soffrono di diabete, cattiva circolazione ai piedi o gonore, formicolio,
dolore o calore eccessivo ai piedi devono consultare il proprio medico. Non limare eccessivamente in una sola sessione.
• Limare poco per volta nell’arco di vari giorni per evitare dolore o lesioni alla pelle. Utilizzare la testina per la cura dei piedi esclusivamente per limare
• duroni e pelle indurita dei piedi. Non utilizzare la testina per la cura dei piedi se si soffre di malattie
• della pelle dei piedi, delle unghie dei piedi o dell’area attorno alle unghie dei piedi.
39
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
La limetta ruota ad alta velocità. Non utilizzarla su pelle morbida e
2
90˚
• sulle unghie. Non limare a una profondità eccessiva. Non utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca.
Pulizia
dell’epilatore
Pulire regolarmente il connettore del cavo per evitare la polvere. Non utilizzare acetone per smalto, benzina, alcol e sostanze simili per pulire l’apparecchio. Scollegare sempre l’adattatore CA dalla presa a parete e dall’epilatore prima di pulire l’apparecchio. Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno asciutto. L’uso di alcol e prodotti simili può scolorire o deformare il corpo principale. Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di protezione della pelle, la struttura, la testina rapida, la testina delicata o la testina per principianti durante la pulizia.
Riposizione
Non piegare, attorcigliare, tirare o modicare il cavo.
Non avvolgere il cavo strettamente intorno all’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini o invalidi. Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone molto umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso. Tenere l’apparecchio lontano da luoghi esposti alla luce diretta del sole e da ambienti con temperature troppo alte.
Prima di riporre l’epilatore, ssare sempre il cappuccio di protezione
della testina epilatrice/per la cura dei piedi e il pettine per zona bikini della testina di rasatura.
dell’epilatore
Consigli per risultati di epilazione ottimali
Vedere anche la “Guida rapida per l’uso”.
La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso
vi raccomandiamo di depilare le ascelle circa una settimana, e le braccia e le gambe circa una settimane.
volta alla
volta ogni due
<Per principianti/pelli sensibili>
Quando ci si epila per la prima volta o dopo una lunga pausa, è consigliabile usare la testina per principianti, che restringe l’area di epilazione riducendo così il numero di peli rimossi per volta. In questo modo, l’epilazione risulta più delicata per i principianti e per le pelli sensibili.
Si consiglia inoltre di riscaldare la pelle per ammorbidirla prima
• dell’epilazione.
<Per un’epilazione delicata>
La testina delicata ha un dispositivo di protezione della pelle per un’epilazione più delicata. In questo modo, è possibile rimuovere i peli tenendo la pelle ben stesa per ridurre il dolore.
1
� Rimuovere la testina
rapida [
C
2� Fissare la testina
delicata [ principianti [
Posizionare l’epilatore formando un angolo di
90˚ con la pelle. Assicurarsi sempre che
l’apparecchio sia in contatto con la pelle e premere delicatamente mentre lo si sposta lentamente contropelo.
Massaggiare con un guanto esfoliante per il corpo può aiutare a
prevenire la crescita di peli incarniti.
Dopo l’uso potrebbe vericarsi un arrossamento. In caso di dolori o
eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle. Se la pelle si secca dopo l’epilazione, vi raccomandiamo di applicare
una crema idratante due giorni dopo.
]�
D
]/testina per
E
]�
40
Prima dell’uso

1
2
2-3mm
NO
OK
1-2mm
NO
OK
Ricarica dell’apparecchio
Per ottenere risultati migliori si consiglia di caricare completamente il dispositivo prima dell’uso. Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica.
L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti (40 minuti con la testina delicata/per principianti) dopo 1 ora di carica. (a seconda della temperatura d’uso.)
Collegare l’adattatore
CA all’epilatore ( una presa a parete (
La temperatura di
• ricarica consigliata è di 15-35
°C.
Tempo di ricarica: 1 ora ca.
a
) e a
b
).
Sostituzione della testina
Rimuovere la testina tenendo
1
1
premuto il tasto di rilascio della testina�
Premere la testina no a
2
2
udire uno scatto� Lunghezza ideale dei peli per l’epilazione
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non viene eseguita da lungo tempo. La rimozione dei peli è più facile e meno dolorosa se i peli sono corti.
Gambe/braccia Ascelle/zona bikini
Tagliare i peli a una misura tra
e 3 mm.
2
Tagliare i peli a una misura tra 1 e 2 mm.
Durante la
La spia rossa si
carica
accende.
Al termine della
carica
Lampeggia una
volta al
secondo.
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Lampeggia una
volta ogni 2
secondi.
Carica anomala
Lampeggia due
volte al
secondo.
È possibile depilare i peli lasciandoli a una lunghezza di 2-3 mm collegando il pettine per zona bikini.
Raccomandiamo di usare l’epilatore da 3 a 5 giorni dopo essersi rasi.
Utilizzo del pettine per la zona bikini
Posizionare il pettine per la zona bikini sopra la testina di rasatura e far scorrere il trimmer verso l’alto�
Quando il pettine per la zona bikini è in
• posizione, assicurarsi che sia a stretto contatto con la pelle.
41
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Epilazione
2
33
Aree adatte per l’epilazione
L’epilatore può essere utilizzato sulle aree
.
L’epilatore può essere utilizzato sulle aree Prima di epilare la linea bikini, indossare il costume o gli slip e
vericare le aree da epilare.
L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate
• può causare dolore o problemi alla pelle. In caso di epilazione a secco, stendere della carta per raccogliere i
• peli che cadono.
Aree non adatte per l’epilazione
Non usare l’epilatore sul lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia che tendono a incurvarsi.
Epilazione a secco
Prima di eseguire l’epilazione, asciugare la pelle dall’acqua o dal sudore.
Premere l’interruttore OFF/ON per accendere l’apparecchio�
.
Epilazione a umido/con schiuma
L’epilazione a UMIDO (epilazione dopo previa umidicazione di pelle
ed epilatore e applicazione di schiuma) rende la pelle più morbida ed è più gentile con la pelle.
Bagnare la pelle�
1
1
Inumidire i dischi e versarvi una
2
2
modica quantità di sapone liquido�
Per eseguire l’epilazione a umido, usare sempre del sapone. Sciacquare il sapone dalle mani.
Premere l’interruttore OFF/ON per
3
3
accendere l’apparecchio�
La schiuma è formata. La schiuma
• facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente.
<Epilazione di gambe e
braccia>
Dal basso verso l’alto della gamba. Dall’esterno verso l’interno degli avambracci.
42
<Epilazione delle ascelle e della
zona bikini>
Muovere in direzioni diverse, poiché i peli sotto le ascelle crescono in più direzioni.
Rasatura
Rasatura a secco
Prima di eseguire l’epilazione, asciugare l’acqua o il sudore dalla pelle.
Fissare la testina di rasatura [H]�
1
1
Rimuovere il pettine per la zona bikini [G]�
2
2
Vericare che la lamina esterna non sia deformata o
3
3
danneggiata� Premere l’interruttore OFF/ON [K] per accendere
4
4
l’apparecchio�
Premere delicatamente in modo che l’intera lama sia a contatto
con la pelle e la sua supercie non si sposti verso l’alto e verso il
basso.
Rasatura a umido/con schiuma
La schiuma di sapone rende la pelle scorrevole e facilita la rasatura.
Fissare la testina di rasatura [H]�
1
1
Rimuovere il pettine per la zona bikini [G]�
2
2
Vericare che la lamina esterna non sia deformata o
3
3
danneggiata� Bagnare la pelle e spalmarvi della schiuma di sapone�
4
4
Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per
• non intasare le lame.
Premere l’interruttore OFF/ON [K] per accendere
5
5
l’apparecchio�
Cura dei piedi
Elementi essenziali per la cura dei piedi
Utilizzare il prodotto esclusivamente per limare duroni e pelle indurita dei piedi.
Durone
<Zone trattabili>
Un durone è uno strato indurito che si forma attraverso la pressione o l’abrasione ripetuta.
a
Strato indurito
b
Epidermide
c
Derma
43
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Vescica
1
2
Calli
Verruca
<Zone da evitare>
Una vescica è un rigonamento pieno di uido,
delle dimensioni di un fagiolo, causato dallo
stronamento delle scarpe sulla pelle, da esercizi
alla sbarra orizzontale, ecc. Essa è causata da un improvviso stimolo alla pelle.
d
Fluido
Un callo si forma quando uno strato indurito di pelle ispessisce e si estende in profondità nel derma. L’applicazione di pressione su un callo stimola i nervi e può essere molto dolorosa.
e
Granulo
Una verruca è un’area in rilievo causata dall’ingresso di un virus in una ferita che comporta la moltiplicazione cellulare. Potrebbero essere visibili bozzi di colore scuro e l’area interessata potrebbe essere leggermente indolenzita.
Precauzioni per la limatura
Prima dell’uso Dopo l’uso
a
Strato indurito
b
Epidermide
c
Derma
d
Parte da rimuovere
e
Lasciare un po’ di strato indurito.
La limatura eccessiva di un’area può causarne l’indolenzimento o
l’inammazione.
44
La limatura di un’area troppo estesa può provocare la formazione di duroni
• ancora più estesi. Per questo motivo, lasciare un po’ di strato indurito.
Uso della testina per la cura dei piedi
Non utilizzare la testina per la cura dei piedi in una vasca da bagno o
• sotto la doccia. Prima dell’uso, caricare completamente l’apparecchio.
• Si consiglia di utilizzare il prodotto entro 30 minuti dal bagno o la
• doccia. Con i piedi puliti, asciugare tutta l’acqua dalla pelle (ciascun uso deve durare circa 10 minuti (5 minuti per piede, 10 minuti in totale per entrambi i piedi)). Stendere un giornale o simili per raccogliere i residui della limatura.
Fissare la testina per la cura dei piedi [J]�
1
1
Spingere con decisione no a sentire un “clic”.
Accendere l’alimentazione,
2
2
appoggiare la testina per la cura dei piedi sulla pelle e iniziare a limare�
La limatura di un solo punto troppo a lungo può causarne il surriscaldamento dalla frizione. Per evitare ciò, cambiare leggermente la posizione di limatura durante la stessa. La limatura deve essere eseguita all’incirca ogni due settimane.
Suggerimenti per spostare la testina per la cura dei piedi
1
2
2
Poiché la lima ruota, essa può tendere a scivolare al contatto con la pelle. Sebbene lo scivolamento sia un problema, alcune direzioni riducono al minimo la possibilità di lesioni.
Pianta Tallone
Lati del piede Dita e piccole aree
Usare la mano libera per aiutarsi nella limatura.
Pulizia
Pulire le strutture, la testina rapida/delicata/principianti e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene. Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
Pulizia a secco
Testina epilatrice/Testina di rasatura
1� Sollevare la struttura e la
testina rapida/delicata/ principianti tenendo al contempo la scanalatura di rilascio struttura [
B3
]/ la scanalatura di rilascio testina [ oppure togliere la struttura spingendo il relativo tasto di rilascio [H]�
2� Pulire la testina epilatrice [B, F]
e la testina di rasatura [ l’apposita spazzola [
CDE7
M
]�
H
]
] con
Pulizia a umido
Testina epilatrice/Testina di rasatura
1� Sollevare
tenendo al contempo la scanalatura di rilascio struttura [ la scanalatura di rilascio testina [ struttura spingendo il relativo tasto di rilascio [
2� Applicare sapone liquido per le mani sui dischi
e sulle lame�
la struttura e la testina rapida/delicata/principianti
CDE7
] oppure togliere la
H
B3
]�
]/
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
45
3
3� Azionare l’interruttore e inumidire i dischi e le lame
4
3
4
5
per formare schiuma�
4� Sciacquare la testina con acqua per lavare
via i peli�
Non usare acqua calda.
• Se il sapone non viene rimosso
• completamente, può accumularsi un deposito bianco che impedisce il movimento uniforme dei dischi e delle lame.
5
� Disattivare l’interruttore, pulire
l’apparecchio con un panno asciutto e asciugare accuratamente�
Testina per la cura dei piedi
Applicare sapone liquido per le mani sulla parte centrale della lima�
1� 2� Versare una piccola quantità d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore�
3� Eliminare eventuali residui risciacquando con
acqua fresca o tiepida�
4� Dopo aver spento l’interruttore,
rimuovere e scaricare la struttura e risciacquare l’interno�
5. Stronare con un panno
asciutto in una posizione ben ventilata�
Sostituzione della lamina esterna
Si consiglia di sostituire la lamina esterna [H] una volta all’anno e la lama interna ogni di rasatura [
1� Premendo delicatamente la lamina esterna con le dita, utilizzare
un’unghia per rilasciare il pannello di plastica (b) sulla lama dai ganci (
2� La nuova lamina esterna deve’essere piegata leggermente e
a
spinta verso l’interno nché non si aggancia alla struttura.
due anni. Rimuovere la lama esterna dalla testina
H
] solo al momento della sostituzione.
) all’interno della struttura.
46
Sostituzione della lima
La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni 2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si consiglia di sostituire la lima una volta all’anno.
1
� Premere con il dito e staccare la limetta�
2� Allineare la parte sagomata
al segno e premere�
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente l’epilatore. Eseguire i passaggi da cacciavite.
1
a 7 per smontare l’epilatore utilizzando un
Scollegare l’adattatore CA dall’epilatore prima di smontarlo.
• Premere l’interruttore OFF/ON per accendere l’apparecchio e tenerlo
acceso nché la batteria non è completamente scarica.
Non mettere in cortocircuito la batteria.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo: http://panasonic.net oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia pan
-europea).
Speciche
Alimentazione: Vedere la targhetta dati sul prodotto.
(conversione automatica di tensione) I dati di tensione, fabbricazione, paese d’origine e così via sono riportati sotto l’attacco della testina. Tempo di ricarica: Ca. 1 ora Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Rumore acustico aerodisperso
Testina epilatrice per gambe/braccia: 68 (dB(A) re 1 pW) Testina epilatrice per ascelle/zona bikini: 70 (dB(A) re 1 pW) Testina di rasatura: 62 (dB(A) re 1pW) Testina per la cura dei piedi: 63 (dB(A) re 1pW)
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
47
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
48
Gracias por elegir una depiladora Panasonic para uso en
MOJADO y SECO. Con nuestra tecnología para uso en MOJADO y SECO, puede
disfrutar
usando su depiladora Panasonic en seco o en la ducha
o baño para depilarse suave y fácilmente.
Lea todas las instrucciones con cuidado antes de la utilización�
Identicación de las piezas
A
Cubierta de protección
B
Cabezal de depilación para
axilas e ingles
1
Discos de depilación
(interior)
2
Protector de la piel (pieza
metálica del exterior)
3
Pestaña de liberación de la
estructura
4
Estructura
C
Cabezal rápido
D
Cabezal protector
(
Página 51)
E
Cabezal para principiantes
(
Página 51)
5
Limpiador de espuma
6
Protector de la piel
7
Pestaña de liberación de
cabezal
F
Cabezal de depilación para
piernas y brazos
8
Discos de depilación
G
Peine para las ingles
(
Página 53)
H
Cabezal de afeitado
9
Interruptor del recortavello
emergente
Lámina metálica externa
Recortavello
Botón de la estructura
Estructura
I
Cubierta de protección
J
Cabezal de cuidado de los
pies
Lima
Botón de la estructura
Estructura
K
Cuerpo principal
Botón del cabezal
Interruptor ENCENDIDO/
APAGADO
Indicador luminoso de carga
Zócalo
Accesorios:
L
Adaptador de CA (RE7‑64)
(No utilice otro adaptador de CA que no sea el provisto.)
M
Cepillo de limpieza
N
Bolsa
Guía rápida para depilación
1
Carga
(
Página 52)
2
Selección del cabezal
(
Página 52)
3
(
Depilación
Página 53-54)
Importante
Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
• En los siguientes casos, consulte a su médico.
Si tiene eczema, sarpullidos, piel sensible, tendencia a sufrir
-
infecciones, venas varicosas, diabetes, hemolia o mala coagulación
sanguínea u otras enfermedades de la piel
Lo siguiente puede causar la entrada de bacterias en la piel y producir
lesiones o inamaciones.
Utilizarlo justo antes de realizar actividades de natación y otros
-
deportes Compartirlo con otras personas
­Conecte siempre un cabezal de depilación/cuidado de los pies y su
• estructura/protector o un cabezal de afeitado y su estructura a la depiladora al encenderla. De lo contrario, se pueden producir daños en los dedos, atasco del vello en los mecanismos de rotación o una avería mecánica.
Lo siguiente puede causar daños, lesiones, inamación, dolores de
• distinto grado y hemorragias en la piel delicada.
Usar el aparato si los discos de depilación, el protector de la piel, la
-
estructura, el cabezal rápido, el cabezal protector, el cabezal para principiantes, la lámina exterior o la lima han sido dañados. Utilizarlo en o próximo al rostro, genitales, verrugas, granos,
-
cardenales, erupciones, heridas o piel ácida.
Utilizarlo alrededor de lunares.
-
Aplicar una fuerte presión sobre la piel, utilizando el aparato de
-
forma repetida en la misma área o mediante un continuo golpeteo.
49
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
50
Utilizarlo antes o durante la menstruación, durante el embarazo, un
­mes aproximadamente después de dar a luz. Usar durante una enfermedad, con quemaduras solares, etc.
-
Carga
de la depiladora
No utilice nunca el adaptador de CA en un cuarto de baño.
• Asegúrese en todo momento de que el aparato se utiliza en una
• fuente de suministro eléctrico que coincide con su tensión nominal. En algunos casos, es posible que la luz de carga no se encienda
• transcurridos unos minutos. Sin embargo, se encenderá, si continua con el proceso de carga. El aparato puede dejarse conectado tras su carga completa sin que se
• produzca un deterioro en la duración de la batería. La vida útil de la batería es de 3 años si se la carga aproximadamente
• una vez por semana. La batería de esta depiladora no está diseñada para que los clientes la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.
Usar
el cabezal de depilación
El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora
lugares húmedos
afeitado puede utilizarse en bañeras o duchas.
No utilice nunca el aparato si el cable o el adaptador de CA está
estropeado o demasiado caliente, o si la clavija queda oja al
conectarla en una toma de corriente. No deje caer ni golpee el aparato porque el protector de la piel, la
• estructura, el cabezal rápido, el cabezal protector, el cabezal para principiantes o los discos de depilación puede que se estropeen.
que puede utilizarse en
. Por lo tanto, el cabezal de depilación/
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
• con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. La temperatura de utilización recomendada es de 5-35
• Si utiliza el aparato fuera de la gama de temperaturas recomendada puede que éste deje de funcionar o se reduzca el tiempo de funcionamiento. No utilice el cabezal de depilación de piernas y brazos para depilar
• sus axilas e ingles.
Uso
del cabezal de cuidado de los pies
No utilice el cabezal de cuidado de los pies con los pies mojados.
El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un cabezal
signica que la parte que se sujeta con la mano se puede
limpiar bajo el agua.
ADVERTENCIA: Separe la parte que se sujeta con la mano del cable de alimentación antes de limpiarla con agua.
Si la piel tiene un aspecto anormal después de utilizar la lima, deje de
• utilizar el cabezal de cuidado de los pies y consulte con un dermatólogo. Las personas que sufran diabetes; mala circulación en los pies; o
• hinchazón, picor o excesivo calor en los pies deben consultar con su médico antes de utilizar el cabezal de cuidado de los pies. No lime excesivamente durante una sola sesión.
• Lime un poco cada vez en varios días para evitar dolores y lesiones en la piel. No utilice el cabezal de cuidado de los pies para limar otra cosa que
• no sean los callos y la piel endurecida de los pies.
de cuidado de los pies lavable. Este símbolo
°C.
No utilice el cabezal de cuidado de los pies si sufre alguna
2
90˚
• enfermedad que afecte a la piel de los pies, las uñas de los pies o la zona circundante. La lima gira a gran velocidad. No la utilice sobre piel blanda ni sobre
• las uñas. No lime a demasiada profundidad. No utilice el cabezal de cuidado de los pies en la bañera.
Limpieza
Limpie frecuentemente el conector del cable para evitar que acumule
• polvo. No utilice quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato.
• Desconecte siempre el adaptador de CA de la salida de suministro
• eléctrico y de la depiladora antes de limpiar el aparato. Limpie el cuerpo principal con un paño seco solamente. El uso de
• alcohol, etc. puede decolorar o deformar el cuerpo principal. Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel, la estructura, el
• cabezal rápido, el cabezal protector, el cabezal para principiantes durante la limpieza.
Almacenamiento
No doble, retuerza, modique o tire del cable.
No enrolle con fuerza el cable alrededor del aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas inválidas.
Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o a la humedad después de utilizarlo. Mantenga el aparato alejado de lugares en los que estará expuesto a
• altas temperaturas o a la luz directa del sol. Coloque siempre la tapa de protección para el cabezal de depilación y
• el peine para las ingles en el cabezal de depilación/cuidado de los pies cuando guarde la depiladora.
de la depiladora
de la depiladora
Consejos para lograr mejores resultados en la depilación
Consulte también la “Tarjeta de uso rápido”.
La eliminación del vello no es permanente, así que después de
utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas
una
vez a la semana
<Para principiantes/piel sensible>
La primera vez que se depile, o cuando la utilice por primera vez después un tiempo, le recomendamos usar el cabezal para principiantes. El cabezal para principiantes reduce el área a ser depilada y de esta manera se disminuye la cantidad de vello que se depila por vez. Provee una depilación más suave para las principiantes y las de piel sensible.
También le recomendamos calentar la piel para suavizarla antes de
• depilarse.
<Para una depilación suave>
El cabezal protector tiene un protector para la piel para lograr una depilación más suave. Así se puede sacar el vello tensando la piel hacia abajo para reducir el dolor.
1.
Retire el cabezal rápido
[
C
]�
2� Coloque el cabezal
protector [ para principiantes [
Aplique la depiladora en un ángulo de 90˚
respecto de su piel. Asegúrese de que el aparato esté en contacto con su piel y presione delicadamente mientras lo mueve lentamente en contra del crecimiento del vello.
D
y las piernas una
]/el cabezal
E
]�
vez cada dos semanas.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
51
52
Si hace un masaje con un cisne para el cuerpo es posible evitar los

1
2
vellos encarnados. La piel podría enrojecerse después del uso. Una toalla húmeda le
aliviará si tiene dolor o sarpullidos. Si después de la depilación, su piel se torna seca, le recomendamos
aplicar una loción humectante dos días después de la depilación.
Durante la
carga
Cuando la
carga se haya
completado
10 minutos
después de
completarse la
carga
Carga anormal
Antes de utilizarlo
Carga del aparato
Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo antes de utilizarlo. No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos (40 minutos si usa el cabezal para principiantes/ cabezal protector) después de cargarla durante 1 hora. (Esto variará según la temperatura.)
Conecte el adaptador de
CA en la depiladora ( y en una toma de corriente (
La temperatura de carga
• recomendada es de 15­35
°C.
Tiempo de carga = aprox. 1 hora
a
)
b
).
La luz roja
aparece.
Cambio del cabezal
Retire el cabezal mientras
1
1
presiona el botón de liberación del cabezal�
Empuje el cabezal hasta oír
2
2
un ruido seco�
Parpadea una
vez por
segundo.
Parpadea una
vez cada 2 segundos.
Parpadea dos
veces por segundo.
Mejor longitud de vello para depilación
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. La eliminación del vello es más fácil y menos dolorosa cuando el vello es corto.
Piernas/brazos Axilas/ ingles
Corte el vello entre 2 mm y 3 mm de longitud.
Puede afeitar el vello dejando una longitud de 2 o 3 mm con el peine para las ingles conectado.
Corte el vello entre 1 de longitud.
Le recomendamos que se afeite de 3 a 5 días antes de utilizar la depiladora.
mm y 2 mm
Uso del peine para las ingles
Depilación
Coloque el peine para las ingles en
el cabezal de afeitado y desplace
arriba el recortavello�
hacia
Cuando el peine para las ingles se
• encuentra en su lugar, asegúrese de que el peine se encuentra en contacto con la piel.
La depiladora no se debe utilizar en la cara interna de la parte superior de los brazos ni en zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser
ácidas.
Zonas que se pueden depilar
La depiladora se puede utilizar en las zonas
.
La depiladora se puede utilizar en las zonas Antes de depilar la línea de las ingles, póngase un bañador o ropa interior y compruebe las zonas que desea depilar.
Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con
puede causar dolor o problemas en la piel. En el caso de la depilación en seco, extienda papel o algo similar para recoger el vello que caiga.
Zonas que no se pueden depilar
.
53
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
54
Depilación seca
2
33
Antes de depilarse, seque su piel si está mojada o transpirada.
Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para encender la depiladora�
Depilación húmeda/con espuma
Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su piel al depilarla.
Humedezca la piel�
1
1
Humedezca los discos y ponga
2
2
una pequeña cantidad de jabón líquido para el cuerpo en los discos�
Utilice siempre jabón de tocador
• cuando se depile en mojado. Enjuague el jabón de tocador de las
• manos.
Pulse el interruptor ENCENDIDO/
3
3
APAGADO para encender la depiladora�
Se forma espuma. La espuma hace que
• la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez.
<Depilación de piernas o
brazos>
Hacia arriba desde la parte inferior de la pierna. Hacia dentro desde la parte exterior del brazo.
<Depilación de las axilas o de las ingles>
Utilícelo en diversas direcciones, ya que el vello de las axilas crece en diferentes direcciones.
Afeitado
Afeitado seco
Antes de depilarse, seque su piel si está mojada o transpirada.
Conecte el cabezal de afeitado [H]�
1
1
Retire el peine para las ingles [G]�
2
2
Verique que la lámina exterior no esté deformada ni
3
3
dañada� Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO [K]
4
4
para encender la depiladora�
Presione con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en
contacto con la piel y la supercie de la hoja no se desplace
hacia arriba o hacia abajo.
Afeitado húmedo/con espuma
El afeitado con espuma de jabón hace que la piel quede resbaladiza y se pueda afeitar mejor.
Conecte el cabezal de afeitado [H]�
1
1
Retire el peine para las ingles [G]�
2
2
Verique que la lámina exterior no esté deformada ni
3
3
dañada�
Mójese la piel y aplíquese espuma de jabón en la piel.
4
4
No utilice espuma de afeitar, cremas o lociones para la piel
• porque las cuchillas se atascarán.
Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO [K]
5
5
para encender la depiladora�
Cuidado de los pies
Principios básicos del cuidado de los pies
No utilice este producto para limar otra cosa que no sean los callos y la piel endurecida de los pies.
<Utilizar en>
Capa de piel endurecida Epidermis Dermis
Callo
Un callo es una capa de piel endurecida que se forma debido a una presión o abrasión repetida.
a b c
Ampolla
Clavos
Verruga
Aspectos que se deben tener en cuenta al utilizar la lima
Antes de utilizarlo Después del
<Evitar utilizar en>
Una ampolla es un bulto del tamaño de una habichuela y lleno de líquido producido por el roce de los zapatos con la piel, ejercicios en la barra horizontal, etc. Se debe a un estímulo repentino de la piel.
d
Líquido
Un clavo se forma cuando una capa de piel endurecida se hace más gruesa y se extiende hacia el interior de la dermis. Aplicar presión a un clavo estimula los nervios y puede resultar muy doloroso.
e
Núcleo
Una verruga es una zona elevada producida por un virus que entra en una herida y hace que las células se multipliquen. Es posible que aparezcan carnosidades de color oscuro y la zona afectada puede estar ligeramente dolorida.
a
uso
Capa de piel endurecida
b
Epidermis
c
Dermis
d
Parte que se va a
eliminar
e
Deje algo de la capa de
piel endurecida.
55
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
56
Si se lima demasiado una zona pueden aparecer llagas o
1
2
inamaciones.
Si se lima una zona demasiado grande pueden aparecer callos aún
• más grandes. Por lo tanto, asegúrese de que queda algo de la capa de piel endurecida.
Uso del cabezal de cuidado de los pies
El cabezal de cuidado de los pies no se puede utilizar en la bañera ni en la ducha. Antes de utilizar el aparato asegúrese de que está completamente
• cargado. Recomendamos utilizar del producto antes de que transcurran 30
• minutos después del baño o la ducha. Con los pies limpios, seque el agua que tenga en la piel. (Cada uso debe durar aproximadamente 10 minutos (5 minutos en cada pie, 10 minutos en total para ambos pies)) Extienda un periódico o algo similar para recoger las partículas que se
• desprendan con la lima.
Ponga el cabezal de cuidado de los pies [J]�
1
1
Empuje con rmeza hasta que oiga un “clic”.
Conecte la alimentación, ponga el
2
2
cabezal de cuidado de los pies en
contacto con la piel y comience a
limar�
Si se lima una sola zona durante mucho tiempo ésta puede calentarse con la fricción. Para evitarlo, procure variar ligeramente la posición de la lima mientras esté limando. El limado debe realizarse aproximadamente una vez cada dos
• semanas.
Consejos para desplazar el cabezal de cuidado de los pies
Como la lima gira, puede tender a deslizarse cuando toca la piel. Incluso cuando el deslizamiento sea un problema, escoja direcciones que reduzcan al mínimo la posibilidad de una lesión.
Plantas Talones
Laterales del pie
Dedos de los pies y zonas pequeñas
Utilice la mano libre para ayudar al limado.
Limpieza
Limpie siempre las estructuras/ y los cabezales rápidos/protectores y para principiantes y discos tras utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico. Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
Limpieza en seco
1
2
2
3
4
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1� Levante la estructura/
los cabezales rápidos/ protectores y para
principiantes arriba mientras sostiene la pestaña de liberación de la estructura [ pestaña de liberación de cabezal [ estructura empujando el botón de liberación de la estructura
H
[
2� Limpie el cabezal de
depilación [ de afeitado [ de limpieza [
hacia
B3
]/la
]�
B, F
] y el cabezal
H
] con el cepillo
M
]�
CDE7
] o retire la
Limpieza en húmedo
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1. Levante la estructura/ los cabezales rápidos/protectores y para
principiantes liberación de la estructura [ cabezal [ liberación de la estructura [
2� Ponga jabón líquido para las manos en los
discos y en la cuchilla.
3. Active el interruptor y luego humedezca los discos y
las hojas para hacer espuma�
4� Lave el cabezal con agua para eliminar el
vello�
No utilice agua caliente.
• Si no desaparece el jabón completamente,
• es posible que se acumule un depósito blanco que evite que los discos y las hojas funcionen con normalidad.
5
� Desactive el interruptor, limpie el aparato
pasando un paño seco y luego séquelo bien.
hacia arriba mientras sostiene la pestaña de
CDE7
] o retire la estructura empujando el botón de
B3
]/la pestaña de liberación de
H
]�
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
57
58
Cabezal de cuidado de los pies
3
4
5
1� Aplique
2. Vierta una pequeña cantidad de agua en la lima y encienda el
3� Enjuague con agua a temperatura normal o tibia
4� Después de apagar el interruptor, retire la
5. Pase un paño seco y deje
jabón de manos líquido a la parte central de la lima�
interruptor�
para eliminar cualquier residuo�
estructura y enjuague el interior.
secar en un lugar bien ventilado�
Sustitución de la lámina metálica externa
Le recomendamos sustituir la lámina externa [H] cada año y la hoja interna cada afeitado [
1. Mientras presiona con cuidado la lámina metálica exterior con los dedos, utilice las uñas para extraer el panel de plástico (b) de la hoja de los ganchos (
2. Se debe doblar levemente la nueva lámina exterior y empujarla
hasta engancharla en la estructura�
dos años. Retire la lámina externa del cabezal de
H
] sólo cuando la reemplace.
a
) del interior de la estructura.
Cambio de la lima
La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente una vez al año.
1.
Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima.
2� Alinee la parte que tiene forma de
marca y presione hacia abajo.
con el lado que tiene la
Para extraer la batería recargable incorporada
Retire la batería incorporada al deshacerse de la depiladora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la depiladora. Siga los pasos destornillador.
Desconecte el adaptador de CA de la depiladora, antes de proceder
• con el desmontaje. Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para encender la
• depiladora y déjela encendida hasta que la batería este completamente descargada. Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
Para la protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería Li-ion. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
1
a 7 para desmontar la depiladora utilizando un
Garantía
Vaya al sitio web de Panasonic http://panasonic.net o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de contacto está en el folleto de garantía pan-europea) si necesita información o si se dañan la depiladora o el cable.
Especicaciones
Fuente de alimentación: Vea la placa de datos del producto.
(Conversión automática de tensión) Puede ver el voltaje, el fabricante, país de origen, etc., retirando el accesorio del cabezal. Tiempo de carga: Aprox. 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido transmitido a través del aire
Cabezal de depilación para piernas y brazos: 68 (dB(A) re 1pW) Cabezal de depilación para axilas y ingles: 70 (dB(A) re 1pW) Cabezal de afeitado: 62 (dB(A) re 1pW) Cabezal de cuidado de los pies: 63 (dB(A) re 1pW)
59
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
60
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic WET/DRY
epileerapparaat�
Met onze WET/DRY technologie, kunt u uw Panasonic
epileerapparaat droog, onder de douche of in bad gebruiken voor zacht en gemakkelijk epileren� Lees alstublieft alle voorschriften voor gebruik�
Identicatie van de onderdelen
A
Beschermdop
B
Epileerkop voor oksels/
bikinilijn
1
Epileerschijven (binnenkant)
2
Huidbeschermer (metalen
gedeelte op buitenkant)
3
Ontgrendelknop van het
frame
4
Opzetstuk
C
Sluitdop
D
Zacht opzetstuk ( Pagina 63)
E
Opzetstuk voor beginners
(
Pagina 63)
5
Schuimveger
6
Huidbeschermer
7
Ontgrendelknop
F
Epileerkop voor benen/armen
8
Epileerschijven
G
Kam voor bikinilijn
(
Pagina 65)
H
Scheerkop
9
Trimmer handel
Buitenfolie
Trimmer
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
Opzetstuk
I
Beschermdop
J
Voetverzorgingskop
Vijl
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
Opzetstuk
K
Hoofdbehuizing
Kopontgrendelingsknop
Uit/Aan-schakelaar
Laadlampje
Snoeringang
Accessoires:
L
Wisselstroomadapter
(RE7‑64) (Gebruik uitsluitend de
meegeleverde
wisselstroomadapter.)
M
Reinigingsborsteltje
N
Opbergtasje
Stappen om snel te epileren
1
Opladen
(
Pagina 64)
2
Selecteren van de kop
(
Pagina 64)
(
3
Epileren
Pagina 65-66)
Belangrijk
Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik.
• Raadpleeg uw huisarts in de volgende gevallen.
Wanneer u eczeem, uitslag, gevoelige huid, vatbaarheid voor
-
infecties, varicose aderen, diabetes, hemolie of bloedproppen of
andere huidaandoeningen heeft
Het volgende kan als gevolg hebben dat bacteriën de huid
• binnendringen en schade en branderigheid veroorzaken.
Gebruik vlak voor zwemmen en sportactiviteiten
-
Gedeeld gebruik met andere personen
­Plaats altijd een epileer- of voetverzorgingskop op het epileerapparaat
• wanneer u het epileerapparaat aanzet. Doet u dit niet dan kan dit verwondingen aan de vingers, het verstrikt raken van het haar in het draaiende mechanisme of mechanische storing tot gevolg hebben. Het volgende kan gevoelige huid, beschadigde huid, verwonding,
• branderigheid, pijn, bloeden en ernstige pijn tot gevolg hebben.
Gebruik van het apparaat wanneer de epileerkoppen, de
-
huidbeschermer, het opzetstuk, de sluitdop, het zachte opzetstuk, het opzetstuk voor beginners, de buitenkant of de vijl beschadigd zijn. Gebruik op of nabij uw gezicht, geslachtsdelen, wratten, puisten,
-
kwetsuren, uitslag, wonden of losse huid. Gebruik rond moedervlekken.
-
Uitoefenen van sterke druk op de huid, herhaalde beweging over
-
dezelfde plaats of gebruik met stotende bewegingen. Gebruik voor of tijdens menstruatie, tijdens zwangerschap, ongeveer
-
een maand na bevalling. Gebruik als u ziek bent of verbrand enz.
-
61
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
62
Het epileerapparaat opladen
Gebruik de wisselstroomadapter nooit in een badkamer.
• Gebruik het apparaat altijd op een elektrische voedingsbron die
• overeenkomt met de nominale spanning. In bepaalde gevallen licht het laadlampje mogelijk niet na enkele
• minuten op. Als u doorgaat met opladen, zal het uiteindelijk wel gaan branden. Nadat het apparaat volledig is opgeladen, mag u de stekker laten
• zitten: dit heeft geen nadelige gevolgen voor de levensduur van de batterij. De levensduur van de batterij is 3 jaar bij ongeveer een keer per week
• opladen. De batterijen in dit epileerapparaat mogen niet door de gebruiker worden vervangen. Laat de batterijen door een erkend onderhoudscentrum vervangen.
Gebruik
Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor dat de epileer- of scheerkop in bad of onder de douche kan worden gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de wisselstroomadapter beschadigd of extreem warm is, of als de stekker los zit in een stopcontact. Laat het apparaat niet vallen aangezien de huidbeschermer, het
• opzetstuk, de sluitdop, het zachte opzetstuk, het opzetstuk voor beginners of de epileerkoppen beschadigd kunnen raken. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
• kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
van de epileerkop
nat epileren. Dit betekent
De aanbevolen gebruikstemperatuur is 5-35 ºC.
• Indien u het apparaat buiten de aanbevolen temperatuur gebruikt kan het ophouden te functioneren of verkorte gebruiksduur vertonen. Gebruik de epileerkop voor armen/benen niet om uw onderarmen en
• bikinilijn te epileren.
Gebruik
Gebruik de voetverzorgingskop niet op natte voeten. Het volgende symbool is voor een wasbare
voetverzorgingskop. Het symbool betekent dat het gedeelte in de hand onder water gereinigd kan worden.
WAARSCHUWING: Haal het gedeelte in de hand los van de voedingskabel voordat u het in water reinigt.
Als de huid er na het vijlen ongewoon uitziet, stop dan het gebruik van
• de voetverzorgingskop en raadpleeg een dermatoloog. Mensen met diabetes: slechte bloedcirculatie in de voeten: of zwelling,
• jeuk, pijn, of zeer warm gevoel in de voeten moeten hun arts raadplegen voor gebruik van de voetverzorgingskop. Gebruik de vijl niet overmatig tijdens één sessie.
• Vijl per keer een beetje gedurende meerdere dagen om een pijnlijk gevoel en verwondingen aan de huid te voorkomen. Gebruik de voetverzorgingskop niet voor iets anders dan voor eelt en
• verharde huid op de voet. Gebruik de voetverzorgingskop niet als u lijdt aan aandoeningen die
• de huid van uw voeten aantasten, uw teennagels, of het gebied rondom uw teennagels. De vijl draait op hoge snelheid. Gebruik de vijl niet op zachte huid en
• nagels. Vijl niet te diep. Gebruik de voetverzorgingskop niet in bad.
Maak het snoer regelmatig schoon om stofvorming te voorkomen.
• Gebruik geen nagellakremover, benzine, alcohol enz. om het apparaat
• te reinigen.
van de voetverzorgingskop
Het
epileerapparaat reinigen
Trek altijd de wisselstroomadapter uit het stopcontact en uit het
2
90˚
• epileerapparaat alvorens het apparaat te reinigen. Veeg het apparaat alleen af met een droge doek. Het gebruik van
• alcohol enz. kan verkleuring of vervorming van het apparaat tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat u bij het reinigen de huidbeschermer, het opzetstuk,
• de sluitdop, het zachte opzetstuk en het opzetstuk voor beginners niet beschadigd.
Het
epileerapparaat opbergen
Buig, draai, trek of modiceer het snoer niet.
• Wikkel het snoer niet strak om het apparaat.
• Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of invaliden.
• Houd het apparaat uit de buurt van wasbakken, badkamers of andere
• ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen worden aan water en vocht na gebruik.
Houd het apparaat uit de buurt van hoge temperaturen of direct zonlicht.
Bevestig altijd het beschermkapje voor de epileer- of voetverzorgingskop en de bikinikam voor de scheerkop wanneer u het epileerapparaat opbergt.
Tips voor optimale epileerresultaten
Raadpleeg ook de “Kaart voor snelgebruik”.
De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik
raden wij aan uw onderarmen eenmaal per week en armen en benen iedere twee weken te epileren.
<Voor beginners/diegenen met een gevoelige huid>
<Voor zacht epileren>
Wanneer u voor de eerste keer epileert of voor de eerste keer na geruime tijd, raden wij u aan om het opzetstuk voor beginners te gebruiken. Het opzetstuk voor beginners verkleint het epileergebied en daarmee de hoeveelheid haren die tegelijkertijd worden verwijderd. Het epileren gaat zachter voor beginners en diegenen met een gevoelige huid.
We raden ook aan om de huid op te warmen zodat de huid voor
• gebruik zachter is.
De zachte kap heeft een huidbeschermer voor zachter epileren. Het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar beneden te houden en de pijn te verzachten.
1.
Verwijder het opzetstuk
[
C
]�
2� Bevestig het zachte
opzetstuk [ opzetstuk voor beginners [
Zet het epileerapparaat in een hoek van 90˚
op uw huid. Zorg er voor dat het apparaat in contact is met uw huid en druk zachtjes terwijl u het langzaam beweegt tegen de richting van de haargroei in.
Masseren met een huidsponsje kan helpen bij het voorkomen van ingroeiende haartjes.
Roodheid kan verschijnen na gebruik. Een koele handdoek kan helpen indien u pijn voelt of een schram heeft.
Als uw huid droog is na epileren, raden wij aan om twee dagen een vochtinbrengende lotion te gebruiken.
D
E
]/het
]�
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
63
64
Voor gebruik

1
2
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
Het apparaat opladen
Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op. U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken.
De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen ongeveer 30 minuten (40 minuten bij gebruik van het opzetstuk voor beginners/ het zachte opzetstuk). (Dit kan variëren op basis van temperatuur.)
Sluit de
wisselstroomadapter op het epileerapparaat ( en een stopcontact (
aan�
De aanbevolen
• oplaadtemperatuur is 15-35 ºC.
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
a
)
b
)
De kop vervangen
Verwijder de scheerkop
1
1
terwijl u de knop voor het
ontkoppelen
ingedrukt
houdt� Druk de scheerkop in totdat
2
2
deze klikt� Beste lengte van het haar om te epileren
Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd niet geëpileerd heeft. Verwijderen van haar is makkelijker en minder pijnlijk wanneer haar kort is.
Benen/armen Onderarmen/bikinilijn
Knip uw haar tussen 2 en 3 mm kort.
Knip uw haar tussen 1 en 2 kort.
mm
Tijdens het
opladen
Rood lampje
gaat branden.
Wanneer het
opladen is
voltooid
Knippert iedere
seconde.
10 minuten
nadat het
opladen is
voltooid
Knippert iedere
2 seconden.
Abnormaal
laden
Knippert
tweemaal per
seconde.
Met de gekoppelde bikinikam kunt u bij het scheren van het haar een lengte van 2-3 overhouden.
mm
Wij raden aan dat u scheert 3 tot 5 dagen voordat u het epileerapparaat gaat gebruiken.
De kam voor de bikinilijn gebruiken
2
Plaats de kam voor de bikinilijn op de scheerkop en schuif de trimmer omhoog�
Wanneer de kam voor de bikinilijn is
• aangebracht, zorgt u dat de kam nauw contact heeft met de huid.
Epileren
Gebieden die geschikt zijn om te epileren
Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de
gebieden.
Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de Zorg voordat u met epileren begint dat u bijvoorbeeld uw badpak of bikini aan heeft en controleer de gebieden die u wilt gaan epileren.
Het gebruik van het epileerapparaat anders dan kan
• pijn of huidproblemen veroorzaken. Wanneer u droog epileert, vouwt u dan bijvoorbeeld een krant uit om
• de vallende haren op te vangen.
gebieden.
Gebieden die niet geschikt zijn om te epileren
Het epileerapparaat dient niet aan de binnenkant van de bovenarmen te worden gebruikt en op gebieden zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgeruld.
Droog epileren
Veeg voor het epileren water of zweet van uw huid.
Druk op de Uit/Aan-schakelaar om de spanning in te schakelen�
Nat epileren met schuim
NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve zachter voor uw huid bij het epileren.
Maak uw huid nat.
1
1
Maak de schijven nat en doe een
2
2
kleine hoeveelheid vloeibare
bodyzeep op de schijven.
Gebruik altijd huidzeep als u in natte
• toestand epileert. Spoel eventuele huidzeep van uw
• handen.
65
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
66
33
Druk op de Uit/Aan-schakelaar om
3
3
de spanning in te schakelen�
Maak schuim. Met schuim schuift het
• epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken.
<Armen of benen epileren>
Omhoog vanaf de onderkant van het been. Naar binnen vanaf de buitenkant van de arm.
<Onderarmen of bikinilijn epileren>
In verschillende richtingen, aangezien het haar in de oksels in verschillende richtingen groeit.
Scheren
Droog scheren
Veeg voor het scheren eventueel water of zweet van uw huid.
Bevestig de scheerkop [H]�
1
1
De kam voor de bikinilijn verwijderen [G]�
2
2
Druk op de Uit/Aan-schakelaar [K] om de spanning
4
4
in te schakelen�
Druk zachtjes zodat het volledige mes nauw contact heeft met
• de huid en het mesoppervlak niet op en neer beweegt.
Nat/schuim scheren
Scheren met schuim maakt de huid glad voor een beter resultaat.
Bevestig de scheerkop [H]�
1
1
De kam voor de bikinilijn verwijderen [G]�
2
2
Controleer of de buitenkant niet vervormd of
3
3
beschadigd is�
Maak uw huid nat en breng zeepschuim op uw huid
4
4
aan�
Gebruik geen scheerschuim, huidcrème of huidlotion omdat dit
• de messen zal verstoppen.
Druk op de Uit/Aan-schakelaar [K] om de spanning
5
5
in te schakelen�
Voetverzorging
De basisprincipes van voetverzorging
Gebruik het product niet voor iets anders dan voor het vijlen van eelt en verharde huid op de voet.
Controleer of de buitenkant niet vervormd of
3
3
beschadigd is�
1
2
Eelt
Blaar
Likdoorns
Wrat
<Gebruiken op>
Eelt is een verharde laag die gevormd wordt door herhaaldelijke druk of slijtage.
a
Verharde laag
b
Opperhuid
c
Onderhuid
<Vermijd het gebruik op>
Een blaar is een met vocht gevulde bobbel ter grootte van een boon die veroorzaakt wordt door schoenen die tegen de huid aan wrijven of horizontale balkoefeningen enz. Het wordt veroorzaakt door plotselinge stimulans van de huid.
d
Vocht
Een likdoorn ontstaat wanneer een verharde laag dikker wordt en zich dieper in de onderhuid doordringt. Het uitoefenen van druk op een likdoorn stimuleert de zenuwen en kan erg pijnlijk zijn.
e
Kern
Een wrat is een verhoogd gebied dat door een virus wordt veroorzaakt die in een wond is binnengedrongen en voor vermenigvuldiging van cellen zorgt. Donkergekleurde bobbeltjes kunnen zichtbaar zijn en het aangetaste gebied kan enigszins pijnlijk zijn.
Zaken waar u tijdens het vijlen voorzichtig mee moet zijn
Voor gebruik Na gebruik
Door een gebied te diep te vijlen kan het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.
Het vijlen van een te groot gebied kan leiden tot een nog grotere eeltplek. Zorg er daarom voor dat een deel van de verharde laag achterblijft.
a
Verharde laag
b
Opperhuid
c
Onderhuid
d Het te verwijderen gedeelte e
Laat een deel van de
verharde laag zitten.
Gebruik van de voetverzorgingskop
De voetverzorgingskop kan niet in bad of onder de douche worden gebruikt. Zorg voor gebruik dat het apparaat volledig is opgeladen.
• We raden aan het product te gebruiken binnen 30 minuten na het
• nemen van een bad of een douche. Veeg al het water van de schone voeten. (Elk gebruik dient ongeveer 10 minuten te duren (5 minuten op elke voet, 10 minuten in totaal voor beide voeten)) Leg een krant of iets dergelijks neer om de gevijlde deeltjes op te
• vangen.
Bevestig de voetverzorgingskop [J]�
1
1
Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort.
Zet de stroom aan, breng de
2
2
voetverzorgingskop in contact met de huid en begin met vijlen�
Het te lang vijlen op één plek kan er toe leiden dat de plek door de wrijving heet wordt. Dit kan worden vermeden door tijdens het vijlen kleine veranderingen in de positie aan te brengen.
Vijlen dient ongeveer eens in de twee weken te geschieden.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
67
68
Tips voor het verwijderen van de voetverzorgingskop
1
2
Omdat de vijl draait, kan deze opzij glijden wanneer de vijl contact maakt met de huid. Zelfs als glijden een probleem is, kunnen richtingen worden gekozen om de kans op verwonding te minimaliseren.
Zolen Hielen
Zijkanten van de voet Tenen en kleine gebieden
Gebruik uw vrije hand om het vijlen te ondersteunen.
Reiniging
Reinig na ieder gebruik altijd de sluitdop/de zachte opzetstukken/de opzetstukken voor beginners en de koppen om ze hygiënisch te houden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat te reinigen.
Droog schoonmaken
Epileerkop/Scheerkop
1� Til het opzetstuk/ het
zachte opzetstuk/kap van opzetstuk voor beginners
omhoog terwijl u de
geribbelde ontgrendelknop van het frame [
verwijder het frame door op de ontgrendelknop van het
opzetstuk
2� Reinig de epileerkop [B, F] en
de scheerkop [ reinigingsborsteltje [
B3
]/indrukt of
te drukken [
H
] met het
M
H
]�
]�
Nat schoonmaken
2
3
4
3
4
5
Epileerkop/Scheerkop
il het opzetstuk/ het zachte opzetstuk/kap van opzetstuk voor
1� T
beginners omhoog terwijl u de geribbelde ontgrendelknop van
het
frame [
B3
ontgrendelknop van het opzetstuk te drukken [
2� Smeer vloeibare handzeep op de schijven en de
messen�
3� Draai de schakelaar in en maak de schijven en
messen nat om schuim te krijgen�
4. Was de kop met water om haren te weg te
spoelen�
Gebruik geen heet water.
• Als de zeep niet volledig wordt
• weggewassen, kan een witte neerslag zich ophopen en voorkomen dat de schijven en messen soepel bewegen.
5
� Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af
met een droge doek en droog het grondig�
]/indrukt of verwijder het frame door op de
H
Voetverzorgingskop
Breng vloeibare handzeep aan op het middengedeelte van de vijl�
1�
2. Giet een klein beetje water op de vijl en zet de schakelaar aan.
3. Spoel al het vuil grondig af met water of lauw water.
]�
4. Verwijder, nadat u de schakelaar hebt
uitgezet, het opzetstuk en spoel de binnenkant af�
5� Droog af met een droge doek
in een goed geventileerde ruimte�
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
69
70
De buitenfolie vervangen
We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [H] ieder jaar en het binnenste mes iedere twee jaar te vervangen. Verwijder het bladmetaal aan de buitenkant van de scheerkop [ vervangen ervan.
1.
Druk zachtjes met uw vingers op de buitenfolie en maak met een
vingernagel het kunststof plaatje (b) op het mes los van de haken (
a
2. De nieuwe buitenfolie moet licht gebogen worden en ingedrukt
totdat deze vastklikt in het opzetstuk�
) op de binnenkant van het opzetstuk.
H
] alleen bij het
De vijl vervangen
De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2 weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een keer per jaar te vervangen.
1.
Indrukken met uw vinger en de vijl ontgrendelen.
2� Breng het
druk in�
gevormde gedeelte in lijn met het teken en
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat weggooid. Ontmantel of vervang de batterij niet zodat u het epileerapparaat opnieuw kunt gebruiken. Voer stappen schroevendraaier uit elkaar te halen.
Trek de wisselstroomadapter uit het epileerapparaat voordat u het
• apparaat uiteenhaalt. Druk op de Uit/Aan-schakelaar om de spanning in te schakelen en
• houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is. Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten.
Bescherming van het milieu en recyclage van materialen
Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
1
t/m 7 uit om het epileerapparaat met behulp van een
Garantie
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het epileerapparaat of het snoer beschadigd is.
Specicaties
Voeding: Zie het typeplaatje op het product.
(Automatische voltage aanpassing) Informatie over de voltage, de fabrikant, land van herkomst, enz. treft u aan door de kop los te koppelen. Oplaadtijd: Ongeveer 1 uur Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Luchtgeluid
Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB(A) re 1pW) Epileerkop voor oksels/bikinilijn: 70 (dB(A) re 1pW) Scheerkop: 62 (dB(A) re 1pW) Voetverzorgingskop: 63 (dB(A) re 1pW)
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
71
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Obrigado por escolher um depilador Panasonic COM ÁGUA/A SECO� Com a nossa tecnologia COM ÁGUA/A SECO, você pode usar o seu depilador Panasonic a seco ou no duche ou no banho para
uma depilação suave e fácil.
Por favor leia todas as instruções antes de usar�
Identicação das peças
A
Tampa de protecção
B
Cabeça de depilar para axilas/
linha do biquini
1 Discos de depilação (interior) 2
Protector de pele (parte
metálica no exterior)
3
Tranca de libertação do
chassis
4
Chassis
C
Cobertura rápida
D
Cobertura suavizadora
(
Página 74)
E
Cobertura para principiante
(
Página 74)
5
Limpador de espuma
6
Protector de pele
7
Tranca de libertação da
cobertura
F
Cabeça de depilação para as
pernas/braços
8
Discos de depilação
G
Pente biquini ( Página 75)
H
Cabeça de rapar
9
Interruptor pop-up do
tosquiador
72
Folha metálica exterior
Tosquiador
Botão de libertação do
chassis
Chassis
I
Tampa de protecção
J Cabeça para tratamento dos pés
Lima
Botão de libertação do
chassis
Chassis
K
Corpo principal
 Botão de libertação da cabeça 
Interruptor de DESLIGAR/
LIGAR
Luz de carga
Tomada
Acessórios:
L Transformador de CA (RE7‑64)
(Não use transformadores de
CA além do transformador
fornecido.)
M
Escova de limpeza
N
Bolsa
Passos rápidos para depilação
1
Carregar
(
Página 75)
2
Selecção da cabeça
(
Página 75)
3
(
Depilação
Página 76-77)
Importante
Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar.
• Nos seguintes casos, favor consultar o seu médico.
Caso tenha eczema ou outros problemas de pele, prurido, pele
-
sensível, tendência a infecções, varizes, diabetes, hemolia ou deciências na coagulação do sangue
As acções a seguir podem resultar na penetração de bactérias na
pele e causar danos e inamações.
Usar o aparelho antes de nadar e praticar desportos
-
Compartilhá-lo com outras pessoas
­Instalar sempre uma cabeça de depilação/para tratamento dos pés e
• o seu chassis/cobertura ou uma cabeça de rapar e o seu chassis no depilador quando for ligar o aparelho. Caso não o faça, poderá causar lesões nos dedos, embaraçar os cabelos nas engrenagens em rotação ou avaria mecânica. O seguinte pode causar danos em peles sensíveis, ferimentos,
inamações, dor, sangramentos ou dor forte.
Usar o aparelho se os discos de depilação, o protector da pele, o
-
chassis, a cobertura rápida, a cobertura suavizadora, a cobertura para principiante, a folha metálica exterior ou a lima estiverem
danicados.
Utilizar na ou perto da sua face, orgãos genitais, verrugas,
-
borbulhas, escoriações, esfoladelas, feridas ou pele solta. Usar em torno de sinais congênitos na pele.
-
Aplicar forte pressão à pele, movendo repetidamente sobre a mesma
-
área ou usando um movimento de golpeamento. Usar antes ou durante a menstruação, a gravidez ou cerca de um
-
mês depois de dar à luz.
Usar quando doente, queimado pelo sol, etc.
-
Carregar o depilador
Nunca use o transformador de CA num quarto de banho.
• Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de
• alimentação eléctrica correspondente à sua tensão nominal.
Em alguns casos a luz de carga poderá não acender ao m de alguns
• minutos. Contudo, acabará por acender se continuar a carregar.
O aparelho pode ser deixado ligado depois de car completamente
• carregado sem que seja deteriorado o tempo de vida da bateria. A vida da bateria é de 3 anos se for carregada aproximadamente uma
• vez por semana. A bateria deste depilador não é suposta a ser substituída pelos utilizadores. Substitua a bateria num centro de serviço autorizado.
Usar
a cabeça de depilação
O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador
para uso com água. Isso signica que a cabeça de
depilação/de rapar pode ser usada no banho ou no duche.
Nunca use o aparelho se o o ou o transformador de CA estiverem danicados, sobreaquecidos ou ainda se a tomada de corrente não se
encaixar bem. Não derrube nem bata o aparelho, pois o protector da pele, o chassis,
• a cobertura rápida, a cobertura suavizadora, a cobertura para
principiante ou os discos de depilação podem ser danicados.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo
• crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
A temperatura de uso recomendada vai de 5 °C a 35 °C.
• Se usar o aparelho em faixa de temperatura diferente da recomendada, o aparelho pode parar de funcionar ou seu tempo de operação pode se reduzir. Não use a cabeça de rapar para as pernas/os braços para depilar as
• axilas ou a linha do biquini.
Usar
a cabeça para tratamento dos pés
Não use a cabeça para tratamento dos pés em pés molhados.
O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeça para
tratamento dos pés lavável. O símbolo signica que o punho
pode ser limpo com água.
AVISO: Desligue o cabo de corrente do punho antes de limpar este último com água.
Se depois de limar os pés notar qualquer anormalidade na pele, não
• continue a usar a cabeça para tratamento dos pés e consulte um dermatologista. As pessoas que sofram de diabetes, má circulação nos pés ou
• inchaço, prurido, dor ou irritação excessiva nos pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça para tratamento dos pés. Não lime excessivamente numa única sessão.
• Lime um pouco de cada vez, durante alguns dias, para evitar evitar dor e ferimentos na pele. Use a cabeça para tratamento dos pés para limar apenas calosidades
• e pele endurecida nos pés. Não use a cabeça para tratamento dos pés se sofrer de problemas
• que afectem a pele dos pés, as unhas dos pés ou a área circundante. A lima roda a uma velocidade elevada. Não a use em pele sensível
• nem unhas. Não lime de forma demasiado profunda. Não use a cabeça para tratamento dos pés no banho.
Limpeza
Limpe o o de conexão com regularidade para evitar poeira.
do depilador
73
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Não utilize removedor de verniz das unhas, benzina, álcool etc. para
2
90˚
• limpar o aparelho.
Retire sempre a cha do transformador de CA da tomada e do
• depilador antes de limpar o aparelho. Limpe o corpo principal do aparelho só com pano seco. Usar álcool
• etc. pode descolori-lo ou deformá-lo.
Tome cuidado para não danicar o protector de pele, o chassis, a
• cobertura rápida, a cobertura suavizadora e a cobertura para principiante durante a limpeza.
Para
guardar o depilador
Não dobre, torça, puxe, nem modique o o.
Não amarre o o com força em torno do aparelho.
Mantenha o aparelho à distância de crianças ou pessoas inválidas.
Mantenha o aparelho distante de torneiras, em casas de banho ou outras áreas muito húmidas onde possa ser exposto a água e humidade após o uso. Mantenha o aparelho distante de onde ele esteja exposto a elevadas
• temperaturas ou sol directo. Coloque sempre a tampa de protecção na cabeça de depilação/para
• tratamento dos pés e o pente biquini na cabeça de rapar quando armazenar o depilador.
Conselhos para melhores resultados da depilação
Favor ver também “Cartão Rápido do Usuário”.
A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo
uso recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez por semana cada duas semanas
e os braços e pernas aproximadamente uma
.
vez a
<Para principiantes/pessoas com pele sensível>
Quando depilar pela primeira vez ou usar pela primeira vez após um certo tempo, recomenda-se o uso da cobertura para principiante. A cobertura para principiante estreita a área de depilação, assim
reduzindo o número de os de pêlo removidos de uma só vez. Ele
possibilita uma depilação mais suave para principiantes e pessoas com pele sensível.
Recomenda-se aquecer a pele para suavizá-la antes do uso.
<Para depilação suave>
A cobertura suavizadora possui um protector de pele para depilação suave. Assim, pode-se remover pêlos com a pele mantida em baixo para reduzir dores.
1
� Remova a cobertura
rápida [
C
2� Instale a cobertura
suavizadora [ cobertura para principiante [
Aplique o depilador a um ângulo de 90˚ à
sua pele. Certique-se sempre de que o
aparelho esteja em contacto com a sua pele e prima suavemente enquanto o desloca lentamente contra o crescimento dos pêlos.
Massagem com um pompom para corpo pode ajudar a evitar pêlo
encravado. Pode haver vermelhidão após o uso. Uma toalha molhada ajudará
se sentir dor ou houver erupções cutâneas.
Se a sua pele car seca após a depilação, recomenda-se que
aplique loção hidratante durante dois dias após a depilação.
]�
D
]/
E
]�
74
Antes de usar

1
2
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
Carregar o aparelho
Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por completo antes de usar. Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar.
Tempo de carregamento = Aproximadamente 1 hora
O depilador pode ser usado por aproximadamente 30 minutos (40 minutos quando usar a cobertura para principiante/cobertura suavizadora) depois de 1 hora de carregamento. (Isto varia dependendo da temperatura.)
Ligue o transformador
de CA ao depilador (
e a uma tomada de
corrente (b).
A temperatura de carga
• recomendada vai de 15
°C a 35 °C.
a
)
Mudar a cabeça
1
1
2
2
Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorosa quando o pêlo estiver curto.
Corte o pêlo para um comprimento entre 2 mm e 3 mm.
Remova a cabeça enquanto preme o botão de liberação da cabeça�
Puxe a cabeça até fazer um
clique� Melhor comprimento do pêlo para depilação
Pernas/braços Axilas/virilha
Corte o pêlo para um comprimento entre 1 mm e 2 mm.
carregamento
A luz vermelha
Durante o
aparece.
Após completar o carregamento
Luz pisca a
cada segundo.
10 minutos
após completar
o carregamento
Luz pisca uma
vez a cada 2
segundos.
Carregamento
Anormal
Luz pisca duas
vezes por segundo.
Poderá rapar pêlos deixando um comprimento de 2-3 mm usando o pente biquini encaixado.
Recomenda-se que você corte de 3 a 5 dias antes de usar o depilador.
Uso do pente biquíni
Coloque o pente biquini na cabeça de rapar e faça deslizar o tosquiador para cima�
Quando o pente biquini estiver instalado,
assegure-se de que o pente ca em
estreito contacto com a pele.
75
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Depilação
2
33
Zonas apropriadas para depilação
O depilador pode ser usado nas zonas
Depilação a seco
Antes de depilar, remova água ou suor da sua pele.
Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR para ligar o aparelho�
.
Depilação com água/espuma
Depilação COM ÁGUA (depilação após molhar a pele e o depilador, com posterior aplicação de espuma) deixa a pele mais suave, sendo então mais delicada para a sua pele durante a depilação.
O depilador pode ser usado nas zonas Antes de depilar a linha de
biquini, certique-se que veste o
seu fato-de-banho ou cuecas etc.
e verique as zonas que deseja
depilar.
Usar o depilador noutras zonas que não as assinaladas por
poderá causar dor ou complicações na pele.
No caso da depilação a seco, estenda papel etc. para apanhar os
• pêlos que caírem.
Zonas não apropriadas para depilação
O depilador não deve ser usado no lado interior da parte superior dos braços ou em zonas tais como os cotovelos ou os joelhos
que têm tendência a carem ácidos.
76
.
Molhe a pele�
1
1
Molhe os discos e coloque uma
2
2
pequena quantidade de sabão líquido para o corpo sobre eles�
Use sempre sabão para o corpo
• quando depilar a molhado. Enxágue todo o sabão para corpo das
• suas mãos.
Prima o interruptor DESLIGAR/
3
3
LIGAR para ligar o aparelho�
Espuma é produzida. A espuma faz o depilador deslizar melhor, para que você possa movê-lo rapidamente.
<Depilação de pernas e
braços>
Para cima a partir da parte de baixo da perna. Para dentro a partir do exterior do braço.
<Depilação das axilas ou virilha>
Mova em diversas direcções pois os pelos das axilas crescem em diferentes direcções.
Rapar
Raspagem a seco
Antes de raspar, remova água ou suor da sua pele.
Instale a cabeça de rapar [H]�
1
1
Remova o pente biquíni [G]�
2
2
Verique se a folha metálica exterior não está
3
3
deformada ou danicada.
Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR [K] para ligar
4
4
o aparelho�
Prima suavemente de forma a que toda a lâmina esteja em
• estreito contacto com a pele e a superfície da lâmina não se desloque para cima e para baixo.
Raspagem com água/espuma
Espalhar sabão ao raspar faz a pele deslizar e facilita a raspagem.
Instale a cabeça de rapar [H]�
1
1
Remova o pente biquíni [G]�
2
2
Verique se a folha metálica exterior não está
3
3
deformada ou danicada.
Humedeça a sua pele e coloque espuma de sabão
4
4
sobre a mesma�
Não use creme de barbear nem creme ou loção para a pele,
• pois isso obstruirá as lâminas.
Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR [K] para ligar
5
5
o aparelho�
Tratamento dos pés
Princípios básicos do tratamento dos pés
Use o aparelho para limar apenas calosidades e pele endurecida nos pés.
Calosidades
Uma calosidade é uma camada endurecida que se forma devido a pressão ou abrasão repetidas.
a b c
<Usar em>
Camada endurecida Epiderme Derme
77
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Bolhas
1
2
Calos
Verruga
<Evitar usar em>
Uma bolha é uma protuberância do tamanho de um
feijão e com formação de uido causada pela fricção do
calçado contra a pele ou exercícios na barra horizontal, etc. É causada pelo estímulo brusco da pele.
d
Fluido
Um calo forma-se quando uma camada endurecida se torna mais espessa e penetra mais profundamente na derme. Quando sujeitos a pressão, estimulam os nervos e podem ser muito dolorosos.
e
Carnicão
Uma verruga é uma área sobrelevada que é causada pela penetração de um vírus num ferimento, provocando a multiplicação de células. Poderão ser visíveis pontos enegrecidos e a área afectada pode ser ligeiramente dolorosa.
Cuidados a ter quando estiver a limar
Antes de usar Após utilização
Se limar uma área de forma demasiado profunda pode provocar dor
ou inamação.
Se limar uma área demasiado extensa pode causar a formação de
• calosidades ainda maiores. Por isso, não remova toda a camada endurecida.
78
a
Camada endurecida
b
Epiderme
c
Derme
d
Porção a remover
e
Não remova toda a
camada endurecida.
Usar a cabeça para tratamento dos pés
A cabeça para tratamento dos pés não pode ser usada no banho ou
• no duche.
Antes de o usar, certique-se de que carrega totalmente o aparelho.
• Recomendamos que use o aparelho nos 30 minutos após o banho ou
• duche. Depois de lavar os pés, seque bem a pele. (Cada utilização não deve ultrapassar aproximadamente os 10 minutos (5 minutos em cada pé, 10 minutos no total para ambos os pés)) Estenda um jornal, ou semelhante, para apanhar as partículas
• limadas.
Instale a cabeça para tratamento dos pés [J]�
1
1
Exerça uma rme pressão até ouvir um “clique”.
Ligue o aparelho, aproxime a
2
2
cabeça para tratamento dos pés da pele e comece a limar�
Se limar uma única zona durante um longo período de tempo pode fazer com
que que demasiado quente devido à
fricção. Para evitar que isso aconteça, vá mudando ligeiramente a posição da lima enquanto estiver a limar. Recomenda-se que lime os pés uma vez de duas em duas
• semanas.
Conselhos para mover a cabeça para tratamento dos pés
Devido à rotação da lima, esta poderá deslizar quando entra em contacto com a pele. Mesmo que isso constitua um problema, seleccione direcções que reduzam as possibilidades da ocorrência de ferimentos.
Plantas dos pés Calcanhares
1
2
2
3
4
Partes laterais dos pés Dedos e áreas pequenas
Use a sua mão livre para ajudar a limar.
Limpeza
Limpe sempre os chassis/coberturas rápida, suavizadora e para principiante e os discos depois de usar para os manter num estado higiénico.
Desligue o aparelho e retire a cha da tomada antes de limpar.
Limpeza a seco
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
1� Levante o chassis/
coberturas rápida,
suavizadora principiante enquanto segura a tranca de libertação do chassis [
B3
libertação da cobertura [ empurrando o botão de libertação do chassis [
e para
]/tranca de
CDE7
] ou remova o chassis
H
]�
2� Limpe a cabeça de depilação
[
B, F
] e a cabeça de rapar
[
H
] com a escova de limpeza
[
M
]�
Limpeza com água
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
1. Levante o chassis/coberturas rápida, suavizadora e para
principiante [B3]/tranca de libertação da cobertura [ chassis empurrando o botão de libertação do chassis [
2� Aplique sabão líquido para as mãos nos discos
e nas lâminas�
3� Coloque o interruptor na posição de ligar e então
molhe os discos e as lâminas para fazer espuma�
4. Lave a cabeça com água para eliminar os
pêlos�
enquanto segura a tranca de libertação do chassis
CDE7
Não use água quente. Se o sabão não for completamente removido pela água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos e as lâminas se desloquem com suavidade.
] ou remova o
H
]�
79
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
5� Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano
3
4
5
seco no aparelho e seque-o bem�
Cabeça para tratamento dos pés
1� Aplique
2. Deite uma pequena quantidade de água na lima e ligue o
3. Lave intensamente quaisquer resíduos com água
sabão para as mãos líquido na parte central da lima�
interruptor�
ou água morna.
Substituição da folha metálica exterior
Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [H] todos os anos e a folha metálica interior de
metálica exterior da cabeça do depilador [ substituí-lo.
1.
Enquanto empurra suavemente a folha metálica exterior com os
dedos, use a unha para libertar o painel plástico (b) da lâmina dos encaixes (
2. A folha metálica exterior nova deve ser curvada levemente e empurrada para dentro até que encaixe‑se no chassis.
a
) na parte interior do chassis.
dois em dois anos. Remova a folha
H
] somente quando for
4� Depois de desligar o interruptor, retire o
chassis e enxague o interior.
5� Limpe com um pano seco
e deixe secar num local
bem
ventilado�
80
Substituir a lima
O tempo de vida útil da lima é de cerca de 1 ano (presumindo que é utilizada a cada 2 semanas e que cada utilização é de aproximadamente 10 minutos). Recomendamos que substitua a lima uma vez por ano.
1.
Exerça pressão com o dedo e liberte a lima.
2� Alinhe a parte com a forma
exerça pressão.
e o lado com a marca e
Remoção da bateria recarregável incorporada
Remova a bateria incorporada quando for eliminar o depilador. Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o depilador. Execute os passos chave de parafusos.
Desligue o transformador de CA do depilador antes de o desmontar.
• Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR para ligar o aparelho e então
• deixe-o ligado até que a bateria esteja completamente descarregada. Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria.
Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
O depilador contém uma bateria de Li-ion.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
1
a 7 para desmontar o depilador utilizando uma
Favor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net ou contactar um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no folheto de garantia Pan-Européia.) caso precise de informações ou se o
cabo do depilador estiver danicado.
Ruído acústico aéreo
Garantia
Especicações Alimentação de corrente: Ver a placa identicadora no produto.
(Conversão de voltagem automática) Você pode ver a voltagem, fabricante, país de origem, etc se remover o acessório da cabeça. Tempo de carga: Aproximadamente 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Cabeça de depilar para pernas/braços: 68 (dB(A) re 1pW) Cabeça de depilar para axilas/linha de biquini: 70 (dB(A) re 1pW) Cabeça de rapar: 62 (dB(A) re 1pW) Cabeça para tratamento dos pés: 63 (dB(A) re 1pW)
81
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias�
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
signicam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação
82
correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Takk for at du valgte denne VÅT/TØRR-hårfjerneren fra Panasonic� Med vår VÅT/TØRR-teknologi, kan du med denne hårfjerneren fra Panasonic fjerne uønsket hårvekst på en enkel og behagelig måte, enten på tørr hud, eller i dusjen eller badekaret� Vennligst les alle instruksjoner før bruk�
Identikasjon av deler
A
Beskyttelsesdeksel
B
Hårfjernerhode for armhuler/
bikinilinje
1
Hårfjernerskiver (innvendig)
2
Hudbeskyttelse (metalldel
på utsiden)
3
Utløserbryter for ramme
4
Ramme
C
Hurtigdeksel
D
Varsomt deksel ( Side 85)
E
Begynnerdeksel ( Side 85)
5
Skumavtørker
6
Hudbeskyttelse
7
Utløserbryter for deksel
F
Hårfjernerhode for ben/armer
8
Hårfjernerskiver
G
Bikinikam ( Side 86)
H
Barberhode
9
Trimmerbryter som skyves
opp
Ytre folie
Trimmer
Hurtigsteg for hårfjerning
1
Lading
(
Side 85)
2
(
Utløserknapp for ramme
Ramme
I
Beskyttelsesdeksel
J
Fotpleiehode
Fil
Utløserknapp for ramme
Ramme
K
Karosseri
Utløserknapp for hode
AV/PÅ-bryter
Ladelampe
Stikkontakt
Tilbehør:
L
Vekselstrømsadapter (RE7‑64)
(Vennligst ikke bruk andre
vekselstrømsadaptere den som følger med
apparatet.)
M
Rengjøringsbørste
N
Pose
Velge hode
Side 86)
enn
3
Hårfjerning
(
Side 86-87)
Viktig
Kontroller at huden er ren før og etter bruk.
• Rådfør deg med legen din ved følgende tilfeller.
Dersom du har eksem eller andre hudproblemer, utslett, sensitiv hud,
-
mottakelighet for infeksjoner, åreknuter, diabetes, blødersykdom eller blodpropp
Følgende kan resultere i kan føre til at bakterier trenger inn i huden og
• forårsaker skade og betennelse.
Bruk like før svømming og sportslige aktiviteter
-
Deling av apparatet med andre personer
­Når du slår på hårfjerneren, må du alltid sette på et hårfjerningshode/
• fotpleiehode med tilhørende ramme/deksel, eller et barberingshode med tilhørende ramme. Dersom dette ikke gjøres, kan det forårsake
skade på ngrene, at håret vikler seg inn i det roterende tilbehøret
eller mekanisk svikt. Følgende kan forårsake skade på sensitiv hud, personskader,
• betennelse, smerte, blødning og alvorlig smerte.
Bruk av apparatet hvis hårfjerningsplatene, hudbeskyttelsen,
-
rammen, hurtigdekselet, det varsomme dekselet, begynnerdekslet,
den utvendige folien eller len er blitt ødelagt.
Bruk på eller nær ansiktet, genitalier, vorter, kviser, blåmerker, utslett,
-
sår eller løs hud.
Bruk rundt føekker.
-
Bruk av sterkt trykk mot huden, gjentatt bevegelse over samme
-
område eller bruk av en skubbende bevegelse. Bruk før eller under menstruasjon, under graviditet, eller opptil en
-
måned etter barnefødsler. Bruk ved sykdom, solbrenthet, osv.
-
Lade
hårfjerneren
Bruk aldri vekselstrømadapteren i et baderom.
Kontroller alltid at apparatet brukes med en elektrisk strømkilde som passer til merkespenningen.
83
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
84
Det kan av og til være at ladelampen ikke tennes i løpet av de første
• minuttene. Den tennes imidlertid til slutt, hvis du fortsetter ladingen. Apparatet kan etterlates innplugget etter at det er helt oppladet, uten å
• forringe batteriets levetid. Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1
• gang i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter.
Bruk
av hårfjerningshodet
Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet for hårfjerningshodet/barberhodet kan brukes i badekar eller dusj.
Aldri bruk apparatet hvis ledningen eller vekselstrømadapteren er
• skadet eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i kontakten. Ikke la apparatet falle eller utsett det for slag, da hudbeskyttelsen,
• rammen, hurtigdekselet, det varsomme dekselet, begynnerdekslet eller hårfjerningsplatene ellers kan ta skade. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn)
• med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Anbefalt brukstemperatur er 5-35
• Hvis du bruker apparatet ved temperaturer utenfor det anbefalte området, kan det slutte å virke eller forkorte brukstiden. Ikke bruk hårfjerningshodet for ben/armer til hårfjerning i armhuler eller
• for bikinilinje.
Bruk
Ikke bruk fotpleiehodet på våte føtter.
en våt hårfjerner. Det betyr at
av fotpleiehodet
°C.
Føgende er symbolet for et vaskbart fotpleiehode. Symbolet betyr at den håndholdte delen kan vaskes med vann.
ADVARSEL: Kople fra den håndholdte delen fra strømledningen før den vaskes med vann.
Hvis huden ser unormal ut etter ling, avslutt bruk av fotpleiehodet og
• snakk med en hudspesialist. Mennesker som lider av diabetes; nedsatt blodsirkulasjon i føttene;
• eller hovning, kløe, smerte, eller usedvanlig varme i føttene bør snakke med en lege før bruk av fotpleiehodet.
Ikke l for mye i en enkel økt.
Fil litt av gangen over ere dager for å unngå ømhet og skade på
huden.
Ikke bruk fotpleiehodet for ling av noe annet enn kalluser eller
• fortykket hud på føttene. Ikke bruk fotpleiehodet hvis du lider av sykdommer som rammer
• huden på føttene, tånegler eller området rundt tåneglene. Filen roterer i høy hastigheten. Ikke bruk den på myk hud eller negler.
Ikke l for dypt.
Ikke bruk fotpleiehodet i badekaret.
Rengjøre
Rengjør kabelkontakten regelmessig for å hindre støv.
• Ikke bruk neglelakkfjerner, lettbensin, alkohol etc., for å rengjøre
• apparatet. Trekk alltid vekselstrømadapteren ut fra stikkontakten og fra
• hårfjerneren før du rengjør apparatet. Bare tørk av hoveddelen med en tørr klut. Bruk av alkohol etc. kan
• forårsake misfarging eller deformering av hovedlegemet. Vær forsiktig så du ikke skader hudbeskyttelsen, rammen,
• hurtigdekselet, det varsomme dekselet og begynnerdekslet under rengjøring.
Oppbevaring
Ikke bøy, vri, trekk eller modiser ledningen.
hårfjerneren
av hårfjerneren
Ikke tvinn ledningen stramt rundt apparatet.
2
90˚

• Oppbevar apparatet utenfor barns eller bevegelseshemmedes
• rekkevidde. Apparatet må ikke ligge i nærheten av servanter, baderom eller andre
• fuktige områder hvor det kan bli utsatt for vann og fuktighet etter bruk. Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys.
Sett alltid på beskyttelseshetten for hårfjerningshodet/fotpleiehodet samt bikini-kammen for barberingshodet når du legger bort hårfjerneren.
Tips for best hårfjerningsresultat
Se også “Hurtigveiledning”.
Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to
ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent en i uken
, og på leggene omtrent annenhver
<For nybegynnere/personer med følsom hud>
Når du fjerner hår for første gang, eller før første gang på lang tid, anbefaler vi at du bruker begynnerdekselet. Begynnerdekselet fjerner hår på et smalere område, og reduserer således antall hår som fjernes om gangen. Dette gir en mer varsom hårfjerning for nybegynnere og personer med følsom hud.
Vi anbefaler også å varme opp huden før bruk, slik at den blir
• mykere.
<For varsom hårfjerning>
Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom hårfjerning. Hårfjerneren kan ved hjelp av denne fjerne hårene mens huden holdes nede, for å redusere smerten.
1
� Ta av hurtigdekselet
[
C
]�
2� Fest det varsomme
dekselet [
begynnerdekselet [
D
]/
E
]�
uke.
gang
Bruk hårfjerneren i 90˚ vinkel på huden. Pass
på at apparatet er i kontakt med huden din, og trykk varsomt mens du beveger den langsomt mot hårveksten.
Massasje med en myk svamp eller lignende vil forebygge inngrodde
hår. Etter bruk kan det oppstå rødme. Et kaldt håndkle kan hjelpe dersom
det er smertefult, eller om du har utslett. Dersom huden din blir tørr etter hårfjerningen, anbefaler vi at du
bruker fuktighetskrem i to dager etter hårfjerning.
Før bruk
Lade apparatet
Lad apparatet helt opp før bruk for best mulig ytelse. Du kan ikke bruke apparatet mens den lader.
Hårfjerneren kan brukes i omtrent 30 minutter (40 minutter ved bruk av det varsomme dekselet eller begynnerdekselet) etter 1 times lading. (Dette kan variere, avhengig av temperatur.)
Plugg vekselstrømadapteren
inn i hårfjerneren (a)
og en innendørs
stikkontakt (b).
Anbefalt ladetemperatur
• er 15-35
°C.
Ladetid = Omtrent 1 time
85
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
86
Under lading
1
2
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
Rød lampe
vises.
Etter at
ladingen er
ferdig
Blinker en gang
i sekundet.
10 minutter
etter at
ladingen er
ferdig
Blinker en gang
hvert andre
sekund.
Unormal lading
Blinker to
ganger i
sekundet.
Bruke bikinikammen
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren opp.
Når bikinikammen er på plass, må du
• passe på at kammen har god kontakt med huden.
Bytte hodet
Fjern hodet samtidig som
1
1
du holder hodefrigjøringsknappen�
Trykk hodet til det klikker
2
2
på plass� Best hårlengde for hårfjerning
Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet hår på lenge. Hårfjerning går lettere, og er mindre smertefullt dersom håret er kort.
Legger/armer Under armene/bikinilinje
Klipp håret slik at det er mellom 2
mm langt.
og 3
Du kan barbere håret til en lengde på 2-3 mm ved å benytte bikinikammen som påfestes.
Klipp håret slik at det er mellom 1 og 2 mm langt.
Vi anbefaler at du barberer hårene 3-5 dager før hårfjerning.
Hårfjerning
Kroppsområder som hårfjerneren er egnet til
Hårfjerneren kan brukes på
Hårfjerneren kan brukes på
Før du bruker hårfjerneren for bikinilinjen bør du ta på deg bikiniunderdelen eller truse e.l. for å se områdene hvor du ønsker å fjerne hår.
Bruk av hårfjerneren til områder utenom de merket med
• kan forårsake smerte eller hudirritasjon. Når du skal bruke apparatet til tørr hårfjerning bør du bre ut papir e.l.
• for å samle håret som faller.
områdene.
områdene.
Kroppsområder som hårfjerneren ikke er egnet til
2
33
Hårfjerneren bør ikke brukes på innsiden av overarmene og områder som albuer og knær som ofte har slapp hud.
<Fjerne hår på armer eller
legger>
Oppover fra nedre del av leggen. Innover fra utsiden av armen.
Tørr hårfjerning
Tørk bort svette eller vann på huden før hårfjerning.
Trykk på AV/PÅ‑bryteren for å slå apparatet på.
Våt/skum-hårfjerning
VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden og hårfjerneren er fuktet, og tilsatt skum) gjør huden mykere, slik at belastningen på huden din blir mindre under hårfjerningen.
Fukt huden�
1
1
Fukt platene og ta litt ytende såpe
2
2
på platene�
Bruk alltid kroppssåpe når du skal bruke
• apparatet til våt hårfjerning. Skyll såpen av hendene dine.
Trykk på AV/PÅ‑bryteren for å slå
3
3
apparatet på�
Det skapes skum, dette får hårfjerneren
• til å gli bedre, slik at du kan bevege den raskere.
<Fjerne hår under armene eller
langs bikinilinjen>
Beveg i ere retninger, da
håret i armhulene vokser i forskjellige retninger.
87
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
88
Barbering
Tørrbarbering
Tørk bort svette eller vann på huden før barbering.
Sett på barberhodet [H]�
1
1
Ta av bikinikammen [G]�
2
2
Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller
3
3
skadet�
Trykk på AV/PÅ‑bryteren [K] for å slå apparatet på�
4
4
Trykk varsomt, slik at hele bladet er i nærkontakt med huden og
slik at overaten på bladet ikke beveger seg opp og ned.
Våt/skum-barbering
Barbering med såpeskum gjør huden glatt for bedre barbering.
Sett på barberhodet [H]�
1
1
Ta av bikinikammen [G]�
2
2
Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller
3
3
skadet� Fukt huden, og legg på såpeskum�
4
4
Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil
• tilstoppe bladene.
Trykk på AV/PÅ‑bryteren [K] for å slå apparatet på�
5
5
Fotpleie
Grunnlegende fotpleie
Ikke bruk produktet for ling av noe annet enn
kalluser eller fortykket hud på føttene.
Kallus
En kallus er et herdet lag med hud som danner seg fra gjentatt trykk eller sår.
a b c
Blemme
En blemme er en væskefylt utvekst på størrelse av en bønne forårsaket av for eksempel sko som gnir mot huden eller svingstang øvelser osv. Den er forårsaket av plutselige hudstimulanser.
d
Liktorner
En liktorn danner seg når et herdet lag fortykkes og stikker dypt inn i lærhud. Trykk på en liktorn stimulerer nervene og kan oppleves som meget smertefullt.
e
Vorte
En vorte er et hevet område forårsaket av et virus som trenger inn i et sår og fører til at celler multipliserer. Det vil kanskje være små, synlige, mørkfargede humper og det affekterte området kan gjøre vondt.
<Bruk på>
Herdet lag Epidermis Lærhud
<Ikke bruk på>
Væske
Kjerne
Forsiktighetsregler ved ling
1
2
Før bruk Etter bruk
Filing av et område for dypt kan føre til ømhet eller betennelse.
• Filing av et for stort område kan resultere i at større kalluser danner
• seg. Derfor bør du la litt av det herdede laget være igjen.
Bruk av fotpleiehodet
Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen.
Før bruk bør du fullade apparatet.
Vi anbefaler å bruke produktet innen 30 minutter etter bading eller dusjing. Tørk vekk eventuell vann fra de rene føttene. (Hvert bruk vør være på cirka 10 minutter (5 minutter på hver fot, 10 minutter til sammen for begge føttene))
Bre ut en avis eller liknende for å fange opp lte partikler.
Sett på fotpleiehodet [J]�
1
1
Trykk ned hardt til du hører et “klikk”.
Skru på apparatet, berør huden
2
2
med fotpleihodet, og begynn ling.
Filing på samme sted over lengre tid kan fore til at det blir varmt fra friksjon. For å unngå dette bør du endre litt på posisjonen underveis. Filing bør foretas cirka annenhver uke.
a
Herdet lag
b
Epidermis
c
Lærhud
d
Del som skal fjernes
e
La litt av det herdede
laget være igjen.
Tips for bevegelse av fotpleiehodet
Fordi len roterer har den en tendens til å skli litt når den berører huden.
Selv om dette gjør prosessen vanskelig bør du alltid velge retninger som minimaliserer risiko for skade.
Såler Hæler
Sidene av foten Tær og små områder
Bruk din frie hånd som støtte
under ling.
Rengjøring
Rengjør alltid rammene, hurtig-/varsomt-/begynnerdeksel og plater etter bruk for å holde dem hygienisk rene. Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
89
90
Tørr rengjøring
1
2
2
3
4
3
4
Hårfjerningshode/Barberhode
1� Løft rammen, hurtig-/
varsomt‑/begynnerdeksel
oppover mens du holder
frigjøringsbryteren for
rammen
[
B3
[
CDE7
]�
]/
], eller ta
M
]�
frigjøringsbryteren for
deksel
rammen av ved å trykke på frigjøringsknappen for rammen
[
H
2� Rengjør hårfjerningshodet [B,
F
] og barberingshodet [H]
med rengjøringsbørsten [
Våt rengjøring
Hårfjerningshode/Barberhode
1. Løft rammen, hurtig
du holder frigjøringsbryteren for rammen [ frigjøringsbryteren for deksel [ å trykke på frigjøringsknappen for rammen [
2. Ta ytende håndsåpe på platene og bladene.
‑/varsomt‑/begynnerdeksel oppover mens
CDE7
B3
], eller ta rammen av ved
H
3. Slå på bryteren og fukt deretter platene og bladene
for å lage skum�
4� Vask hodet med vann for å vaske bort hår�
Bruk ikke varmt vann.
• Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan
• det legge seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre dem i å bevege seg jevnt.
5.
Slå av bryteren, tørk av apparatet med en
tørr klut og tørk godt�
Fotpleiehode
1. Påfør ytende håndsåpe til midten av len. Hell litt vann på len og skru på apparatet.
2.
3. Skyll vekk eventuell avfall med vann eller lunken
vann�
]/
]�
4. Etter å ha skrudd av bryteren, fjern
rammen og skyll insiden.
5
5� Tørk av med en tørr klut og
la tørke på et sted med god ventilasjon�
Bytting av len
Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang annenhver
uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut len cirka en
gang per år.
1.
Press ned med ngeren og slipp len.
2� Rett inn
Bytte den ytre folien
Vi anbefaler bytte av den ytre folien [H] hvert år og det indre bladet hvert annet år
skal byttes ut.
1.
Mens du trykker forsiktig på den ytre folien med ngrene, bruker
du en negl til å løsne plastpanelet (b) på bladet fra krokene (a)
på innsiden av rammen�
2. Den nye ytre folien bør bøyes litt, og skyves inn til den sitter fast
i rammen�
. Fjern den ytre folien på barberhodet [
H
] kun når den
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet
Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren. Ikke demonter eller bytt batteriet slik at du kan bruke hårfjerneren på nytt. Utfør steg 1 til 7 for å demontere hårfjerneren med et skrujern.
delen med delen og trykk ned.
Fjern vekselstrømadapteren fra hårfjerneren før den demonteres.
Trykk på AV/PÅ-bryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt
til batteriet er fullstendig utladet.
91
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
92
Sørg for å ikke kortslutte batteriet.
For miljøvern og resirkulering av materialer
Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvis dette nnes i ditt land.
Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net, eller kontakt et autorisert verksted (du nner telefonnummer i heftet
som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Spesikasjoner
Strømforsyning: Se merkeplaten på apparatet.
(Automatisk spenningskonvertering)
Ved å ta av hodetilbehøret, nner du informasjon som spenning,
produsent, produksjonsland o.l. Ladetid: Omtrent 1 time. Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy
Hårfjernerhode for ben/armer: 68 (dB(A) re 1pW) Hårfjernerhode for armhuler/bikinilinje: 70 (dB(A) re 1pW) Barberhode: 62 (dB(A) re 1pW) Fotpleiehode: 63 (dB(A) re 1pW)
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av
gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol‑eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Tack för att du köpt en Panasonic WET/DRY epilator� Med vår WET/DRY-teknik kan du använda denna Panasonic epilator torrt eller i duschen eller badet för mjuk och enkel epilering� Var god läs hela bruksanvisningen innan användningen�
Delarnas namn
A
Skyddslock
B
Epilatorhuvud för armhåla/
bikinilinje
1
Epilatorskivor (insida)
2
Hudskydd (metalldelen på
utsidan)
3
Frigöringsäns för ramen
4
Ram
C
Snabbkåpan
D
Mild kåpa ( Sidan 95)
E
Nybörjarkåpa ( Sidan 95)
5
Skumskrapare
6
Hudskydd
7
Frigöringsäns för kåpa
F
Epilatorhuvud för ben/armar
8
Epilatorskivor
G
Bikinikam ( Sidan 96)
H
Rakhuvud
9
Knapp för utskjutbar trimmer
Ytterfolie
Trimmer
Snabba steg för epilering
1
Laddning
(
Sidan 95)
2
(
Frigöringsknapp för ramen
Ram
I
Skyddslock
J
Fotvårdshuvud
Fil
Frigöringsknapp för ramen
Ram
K
Huvudenhet
Frigöringsknapp för huvudet
Strömbrytare
Laddningslampa
Uttag
Tillbehör:
L
AC‑adapter (RE7‑64)
(Använd inga andra
AC
-adaptrar än de som
levereras med apparaten.)
M
Rengöringsborste
N
Väska
Välj huvud
Sidan 96)
3
Epilering
(
Sidan 96-97)
Viktigt
Se till att huden är ren före användning.
Kontakta din läkare i följande fall.
Om du har eksem eller andra hudproblem, utslag, känslig hud, lätt för
-
att få infektioner, åderbråck, diabetes, hemoli eller dålig levring av
blod
Följande kan medföra att bakterier tränger in i huden med skador och
inammation som följd.
Användning strax före simning och sportutövning
­Delad användning med andra personer
-
Se alltid till att ett epilator-/fotvårdshuvud med ram/kåpa eller ett
• rakhuvud med ram är påsatt när epilatorn slås på. Om du inte gör det
kan det resultera i ngerskador, fastklämt hår i den roterande
mekanismen och mekaniskt fel.
Följande kan orsaka skada på känslig hud, skada, inammation,
• smärta, blödning eller stor smärta.
Användning av apparaten om epilatorskivorna, hudskyddet, ramen,
-
snabbkåpan, den milda kåpan, nybörjarkåpan, ytterfolien eller len är
skadad.
Användning på eller nära ansiktet, könsorganen, vårtor, nnar,
-
blåmärken, hudutslag, sår eller lös hud. Användning runt födelsemärken.
-
Hårt tryck mot huden, upprepad användning på samma ställe eller
-
användning med stötande rörelser. Användning före eller under menstruation, under graviditet, ungefär
-
en månad efter förlossning. Användning när du är sjuk, bränd av solen etc.
-
Laddning
Använd aldrig AC-adaptern i ett badrum.
Se alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som passar dess märkspänning.
I vissa fall kan det hända att laddningslampan inte tänds förrän efter par minuter. Den slås dock på så småningom om laddningen fortsätter.
av epilatorn
93
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
94
Du kan låta apparaten vara ansluten till nätet när den har laddats helt
• upp utan att detta påverkar batterilivslängden. Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i
• epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad.
Använda
Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för innebär att epilator-/rakhuvudet kan användas i badkar eller dusch.
Använd aldrig apparaten om sladden eller AC-adaptern är trasig,
• väldigt varm eller om kontakten sitter löst i vägguttaget. Tappa eller banka inte apparaten då hudskyddet, ramen, snabbkåpan,
• den milda kåpan, nybörjarkåpan eller epilatorskivorna kan skadas. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med
• reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. Rekommenderad temperatur för användning är 5-35
• Om du använder apparaten i temperaturer utanför rekommenderat temperaturområde kan den sluta att fungera eller användningstiden minska. Använd inte epilatorhuvudet för ben/armar för att epilera dina armhålor
• och bikinilinjen.
Använda
Använd inte fotvårdshuvudet på våta fötter.
Följande symbol används för epilator med tvättbart fotvårdshuvud. Symbolen innebär att den handhållna delen kan rengöras under vatten.
epilatorhuvudet
fotvårdshuvudet
våt epilering. Symbolen
°C.
VARNING: Koppla bort den handhållna delen från nätsladden före rengöring i vatten.
Om huden känns onormal efter lning, sluta att använda
• fotvårdshuvudet och kontakta en hudspecialist. Personer som lider av diabetes, dålig blodcirkulation i fötterna eller
• svullna, kliande, smärtande eller onormalt varma fötter bör konsultera läkare innan de använder fotvårdshuvudet.
Använd inte len för mycket på en gång.
• Fila lite grann varje dag under några dagars tid för att undvika smärtande fötter och hudskador.
Använd inte fotvårdshuvudet för att la någonting annat än
• förhårdnader och hård hud på fötterna. Använd inte fotvårdshuvudet om du lider av någon form av
• hudsjukdom på fötterna, tånaglarna eller området runt tånaglarna. Filen roterar snabbt. Använd den inte på tunn hud eller naglar. Fila inte
• för djupt. Använd inte fotvårdshuvudet i badkaret.
Rengöring
Rengör kontakten för sladden regelbundet för att undvika damm.
• Använd inte nagellack-remover, bensin, sprit osv. för att rengöra
• apparaten. Koppla alltid loss AC-adaptern från nätet och nätkabeln från epilatorn
• innan du rengör apparaten. Torka endast huvudenheten med en torr trasa. Användning av alkohol
• etc. kan orsaka missfärgning eller deformering av huvudenheten. Var försiktig så att hudskyddet, ramen, snabbkåpan, den milda kåpan
• och nybörjarkåpan inte skadas vid rengöringen.
Förvaring
Böj, vrid, dra eller modiera inte sladden.
Linda inte sladden hårt runt apparaten.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn och handikappade.
Håll apparaten borta från handfat, badrum eller andra mycket fuktiga områden där den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning.
av epilatorn
av epilatorn
Håll apparaten borta från platser där den utsätts för höga temperaturer
2
90˚

• eller direkt solljus. Vid förvaring av epilatorn, sätt alltid på skyddslocket till
• epilator-/fotvårdshuvudet och bikinikammen för rakhuvudet.
Tips för optimal epilering
Var god att även se “Snabbanvändarkortet”.
Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du
efter 2:a användningen epilerar armhålorna en armar och ben en
<För nybörjare/de med känslig hud>
Vi rekommenderar att du använder nybörjarkåpan när du epilerar för första gången eller efter en längre tids uppehåll. Nybörjarkåpan har ett mindre område som epileras på en gång vilket reducerar antal hår som avlägsnas på en gång. Den erbjuder en mildare epilering för nybörjare och för dem med känslig hud.
Vi rekommenderar också att du värmer upp huden för att den ska bli
• mjukare före epilering.
<För mild epilering>
Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering. Så du kan avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan.
1
� Avlägsna snabbkåpan
[
C
]�
2� Sätt på den milda kåpan
[D]/nybörjarkåpan [E]�
Håll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till
att apparaten alltid är i kontakt med din hud och tryck den varsamt mot huden och rör den
långsamt mot hårväxten.
gång var annan vecka.
gång i veckan och
Massage med en kroppspuff kan hjälpa till att förebygga att hår
växer in. Rodnaden kan uppstå efter användning. En kall handduk hjälper om
du känner smärta eller det uppstår hudutslag. Om din hud blir torr efter epilering rekommenderar vi att du använder
fuktlotion i två dagar efter epilering.
Före användning
Laddning av apparaten
Ladda apparaten före användning för att erhålla bästa prestation. Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp.
Epilatorn kan användas cirka 30 minuter (40 minuter om du använder nybörjarkåpan/milda kåpan) efter 1 timmas laddning. (Detta kan variera beroende på temperatur.)
Anslut AC-adaptern till
epilatorn ( eluttag (
Rekommenderad
• temperatur för laddning är 15-35
b
a
).
°C.
Laddningstid = ca� 1 timme
) och ett
95
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
96
Under
1
2
2-3mm
NG
OK
1-2mm
NG
OK
pågående
laddning
Ett rött ljus
lyser.
När laddningen
är klar
Blinkar en gång
per sekund.
10 minuter efter
att laddningen
slutförts
Blinkar en gång
varannan
sekund.
Felaktig laddning
Blinkar två gånger per
sekund.
Användning av bikinikam
Sätt på bikinikammen på rakhuvudet och skjut upp trimmern�
När bikinikammen har satts på ska du se
• till att kammen har nära kontakt med huden.
Byte av huvudet
Ta loss huvudet medan du
1
1
håller knappen för frigöring
av huvudet intryckt. Tryck fast huvudet tills det
2
2
klickar till� Bästa hårlängd för epilering
Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är kort.
Ben/armar Armhålor/bikinilinje
Klipp håret så att det blir mellan
mm till 3 mm långt.
2
Du kan trimma håret till 2-3 mm med den medföljande bikinikammen.
Klipp håret så att det blir mellan 1 mm till 2 mm långt.
Vi rekommenderar att du rakar dig 3 till 5 dagar innan du använder epilatorn.
Epilering
Områden som är lämpliga för epilering
Epilatorn kan användas på områden som är markerade med
Epilatorn kan användas på områden som är markerade med
. Innan du epilerar bikinilinjen: Ta på bikinibyxor eller trosor e.d. och undersök vilket område du vill epilera.
Om du använder epilatorn på andra områden än de som har
• markerats hudproblem. Vid torr epilering: Lägg ut skyddspapper för att samla upp hårstrån.
, kan det vara smärtsamt eller orsaka
.
Områden som är inte lämpliga för epilering
2
33
Epilatorn bör inte användas på insidan av överarmen eller på områden som armbågar eller knän med lite lösare hud.
<Epilering av ben och armar>
Uppåt från ankeln. Inåt från armarnas utsida.
Torr epilering
Före epilering, torka bort vatten eller svett på din hud.
Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen.
Våt-/skumepilering
WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare för huden vid epilering.
Fukta huden�
1
1
Fukta skivorna och applicera en
2
2
liten mängd ytande tvål på
diskarna
Tryck på strömbrytaren för att slå
3
3
på strömmen�
Använd alltid kroppstvål när du våtepilerar. Tvätta bort eventuell kroppstvål från dina händer.
Skum bildas. Skummet gör så att epilatorn lättare glider så att man kan epilera snabbare.
<Epilering av armhålor eller
bikinilinje>
Rör i olika riktningar, eftersom håret i armhålorna växer i olika riktningar.
97
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
98
Rakning
Torrakning
Före rakning, torka bort vatten eller svett på din hud.
Sätt på rakhuvudet [H]�
1
1
Ta bort bikinikammen [G]�
2
2
Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller
3
3
skadad�
Tryck på strömbrytaren [K] för att slå på strömmen�
4
4
Tryck varsamt så att hela bladet har kontakt med huden och
• bladytan inte rör sig uppåt och nedåt.
Rakning med fukt/lödder
Rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan raka tätare på huden.
Sätt på rakhuvudet [H]�
1
1
Ta bort bikinikammen [G]�
2
2
Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller
3
3
skadad�
Fukta din hud och stryk på raklödder.
4
4
Använd inte rakkräm, hudkräm eller hudlotion då det kommer att täppa till bladen.
Tryck på strömbrytaren [K] för att slå på strömmen�
5
5
Fotvård
Grundläggande fotvård
Använd inte produkten för att la någonting annat
än förhårdnader och hård hud på fötterna.
Förhårdnader
En förhårdnad är ett hårt hudlager som bildas genom upprepat tryck eller nötning.
a b c
Blåsor
En blåsa är en vätskefylld bula som orsakas av att skorna skaver mot huden eller horisontella rörelser. Orsakas av en plötslig stimulering av huden.
d
Liktorn
En liktorn bildas när ett hårt hudlager blir tjockare och sjunker djupt ner i huden. När tryck appliceras på en liktorn stimuleras nerverna, någonting som kan vara mycket smärtsamt.
e
Vårta
En vårta är en upphöjd hudförändring som orsakas av att ett virus tränger in i ett sår och leder till att
cellerna blir era. Mörka knölar kan nnas och det drabbade området
kan smärta något.
<Använd på>
Hårt hudlager Överhud Hud
<Använd inte på>
Vätska
Kärna
Att vara försiktig med när du lar
1
2
Före användning Efter
Om man lar för djupt på ett område, kan det leda till smärta eller
inammation. Om man lar ett för stort område kan det leda till att ännu större
• förhårdnader bildas. Var därför noga med att lämna kvar en del av det hårda hudlagret.
Använda fotvårdshuvudet
Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen.
Var noga med att ladda apparaten helt och hållet före användning.
Vi rekommenderar användning av produkten inom 30 minuter efter bad eller dusch. Fötterna ska vara rena. Torka bort allt vatten från huden. (Varje användning bör vara cirka 10 minuter (5 minuter per fot, totalt 10 minuter för båda fötterna).)
Lägg ut en tidning eller liknande för att fånga upp bortlade partiklar.
Sätt på fotvårdshuvudet [J]�
1
1
Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
Slå på apparaten, lägg
2
2
fotvårdshuvudet mot huden och
börja la.
Om du lar ett område för länge, kan det
bli för varmt av friktionen. För att undvika
detta, ändrar du lpositionen lite grann under lningen.
Filning bör göras ungefär varannan vecka.
användning
a
Hårt hudlager
b
Överhud
c
Hud
d
Del att ta bort
e
Lämna en del av det
hårda hudlagret.
Tips för föryttning av fotvårdshuvudet
Eftersom len roterar kan den glida undan när den vidrör huden. Detta
kan vara ett problem, så välj riktningar som minimerar risken för skador.
Fotsulor Hälar
Fotens sidor Tår och små områden
Använd den lediga handen för att
underlätta lningen.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
99
100
Rengöring
1
2
2
3
4
3
Rengör alltid ramarna, snabb-/mild-/nybörjarkåporna och skivorna efter användningen så att de hålls i ett hygieniskt skick. Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs.
Torr rengöring
Epilatorhuvud/Rakhuvud
1. Lyft ramen, snabb‑/mild‑/
nybörjarkåporna uppåt
medan
du håller i
frigöringsänsen för
ramen [
B3
frigöringsänsen för
kåpan
bort ramen genom att trycka på frigöringsknappen för ramen
[
H
2� Rengör epilatorhuvudet [B,
F
] och rakhuvudet [H] med
rengöringsborsten [
Våt rengöring
Epilatorhuvud/Rakhuvud
yft ramen, snabb‑/mild‑/nybörjarkåporna uppåt medan du håller
1. L
i frigöringsänsen för ramen [
[
CDE7
frigöringsknappen för ramen [
]/
[
CDE7
]�
] eller tar
M
]�
B3
] eller tar bort ramen genom att trycka på
]/frigöringsänsen för kåpan
H
]�
2. Applicera ytande handtvål på skivorna och
bladen�
3. Slå på strömbrytaren och fukta skivorna och bladen
så att skum bildas�
4� Tvätta huvudet med vatten för att tvätta
bort hårstrån�
Använd inte varmt vatten.
• Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan
• vita tvålrester byggas upp som blockerar skivornas och bladens rörelser.
5.
Stäng av strömbrytaren och torka av
apparaten med en torr duk och torka den väl�
Fotvårdshuvud
1. Applicera ytande tvål mitt på len. Häll på lite vatten på len och slå på den.
2.
3. Skölj av partiklarna noga med (ljummet) vatten.
Loading...