To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential hazard
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the
type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to
operate the unit safely.
that will result in serious injury
or death.
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
Denotes a hazard that could
result in minor injury or
property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions are requierd to always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
3. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
4. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
1. Close supervision is required when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
2. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
To reduce the risk of
electric shock:
To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
4
Page 5
3. Never operate this appliance when it has a
damaged cord or plug, when it is not working
properly, after it has been dropped or damaged,
or after it has been dropped into water. Return
the appliance to a service center for examination
and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged shaving
blades and/or foil, as it has the potential to result
in facial injury.
8. Always attach plug to appliance rst, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
This product
This shaver has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into fire, apply heat, or charge, use, or
leave in a high temperature environment.
- Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service center for repair
(battery change etc).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
► In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or
injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit, charging stand, adaptor or cord is
deformed or abnormally hot.
The main unit, charging stand, adaptor or cord
smells of burning.
There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an
authorized service center.
English
5
Page 6
English
WARNING
Power supply
6
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy
on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor.
Also, do not charge any other product with the
supplied AC adaptor.
- Doing so may cause burn or re due to short circuit.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
WARNING
Preventing accidents
Do not place within reach of children or infants. Do
not let them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause
an accident or injury.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be discarded.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
CAUTION
Protecting the skin
Do not use excessive pressure to apply the system
outer foil to your lip or other part of your face.
Do not apply the system outer foil directly to
blemishes or injured skin.
Do not touch the blade section (metallic section) of
the inner blade.
- Doing so may cause injury to skin or hand.
Page 7
CAUTION
Do not forcefully press the system outer foil. Also,
do not touch the system outer foil with fingers or
nails when in use.
Do not use this product for hair on head or any
other part of the body.
- Doing so may cause injury to skin or reduce the life
of the system outer foil.
Check the system outer foil for cracks or
deformations before use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
Be sure to place the carrying holder on the shaver
when carrying around or storing.
- Failure to do so may cause injury to skin or reduce
the life of the system outer foil.
Note the following precautions
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break
with the load, and may cause re due to a short
circuit.
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not disconnect the adaptor or the appliance
plug by holding onto the cord.
- Doing so may cause electric shock or injury.
CAUTION
Do not share your shaver with your family or other
people.
- Doing so may result in infection or inammation.
Handling of removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with
other products.
Do not throw into re or apply heat.
Do not hit, disassemble, modifty, or puncture with a
nail.
Do not let the positive and negative terminals of the
battery get in contact with each other through metallic
objects.
Do not carry or store the battery together with
metallic jewelry such as necklaces and hairpins.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause uid leak, overheating,
or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If it happens, consult a physician immediately.
English
7
Page 8
English
WARNING
If the battery fluid leaks out, do not touch the battery
with your bare hands.
- The battery uid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
water and consult a doctor.
- The battery uid may cause inammation or injury if
it comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
doctor.
Intended use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
Do not bring the system outer foil into contact with hard
object.
Doing so may damage the blades as they are very thin and
deform easily.
Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
Do not leave the shaver exposed to direct sunlight with the
foil frame detached.
Doing so may deteriorate the waterproof rubber and degrade
waterproof function, which may cause to malfunction.
Store the shaver in a place with low humidity after use.
Failure to do so may cause malfunction due to
condensation or rust.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
4 Cleaning shutter
5 Finger rest
6 Power switch
7 Low battery/charge status
lamp (
8 Appliance socket
9 Water inlet
Outer foil section
System outer foil
release buttons
Inner blades
)
Trimmer
Trimmer handle
B
Carrying holder
C
AC adaptor (RE7-87)
Power cord
Adaptor
Appliance plug
Power plug
Accessories
D
Charging stand
(RC9-85)
Power plug
English
CB
D
9
Page 10
Using the carrying holder
English
The shaver can be kept vertically or horizontally. When
transporting the shaver, you can use the carrying holder to
protect the outer foil and prevent erroneous operation of the
switch.
When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Attaching the carrying holder
Attach the carrying holder as illustrated.
Check that all four protrusions on the
shaver are inserted securely.
Removing the carrying holder
Remove the carrying holder while pressing
down on both sides.
Charging the shaver
Turn the shaver off before inserting.
Wipe off any water droplets on the Appliance socket.
Charging with the Appliance
plug
1. Insert the appliance plug
into the shaver.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
Make sure that the low
battery/charge status lamp
is on. If the battery capacity
is too low, the low battery/
charge status lamp will not
turn on immediately.
The charging time is approx. 1 hour.
The charging time many differ with the charging capacity.
Charging the battery for more than 1 hour will not affect
battery performance.
Charging the appliance after each use will not affect the
battery life.
3. Disconnect the adaptor after charging is
completed.
Note
You cannot operate the shaver while charging.
1
2
10
Page 11
Charging with the charging
2
stand (only for ES-SL83)
1. Insert the appliance
plug into the charging
stand.
2. Place the shaver on
the charging stand.
3. Plug in the adaptor into
a household outlet.
While charging
Charging in progress
The low battery/charge status
lamp stays in red.
Charging complete
The low battery/charge status
lamp turns off.
Charging abnormal
The low battery/charge status
lamp keeps blinking in red
quickly, twice a second.
3
1
Notes
After charging is completed, if the power switch is turned on
while the shaver is being charged, the low battery/charge
status lamp lights on in red and then turns off after 5 seconds.
This means that the shaver has been fully charged.
Recommended ambient temperature for charging is
10-35 °C (50 °F - 95 °F). It may take longer to charge, or the
low battery/charge status lamp will blink in red quickly and
the battery may fail to charge properly in extremely high or
low temperatures.
When charging the shaver for the rst time or when it has not
been in use for more then 6 months, the low battery/charge
status lamp (red) may not glow. It will eventually glow if kept
connected for several minutes.
English
Using the shaver
1 Press the power
switch.
Start shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch
your skin with your free hand and move the shaver back and
forth in the direction of your beard. You may gently increase
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a
closer shave.
2 Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
11
Page 12
You can also use a pen grip to
English
hold the shaver.
The low battery/charge
status lamp keeps blinking
in red once a second for
5 second after the power
switch is pressed.
Notes
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 5 °C (41 °F).
Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
Do not place your ngers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off.
Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil
to clog.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer. Place the trimmer at a
right angle (90 degree) to your skin
and move downwards to trim your
sideburns.
You can still use the shaver once or twice after the low
battery/charge status lamp blinks in red. (The actual times of
use may differ depending on the duration of usage.)
A full charge will supply enough power for approx. 20 shaves
based on one 3-minute dry-shave use per day. (This will difer
depending on usage.)
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the
AC adaptor.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
Close the cleaning shutter.
3. Turn the shaver on.
12
Page 13
To remove light dirtFor heavy dirt
1
2
4. Slide the cleaning
shutter until it clicks.
5. Clean the outer foil
section with running
water.
6. Turn the shaver off.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other
object while draining the water. Failure to do so may cause
malfunction.
4. Turn the shaver off
after 10-20 seconds.
5. Remove the outer foil
section and turn the
shaver on.
6. Clean the shaver and
the outer foil section
with running water.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
7. Wipe off any drops of water with
a dry cloth.
8
8. Dry the outer foil section and the
shaver completely in a shaded area.
9. Attach the outer foil section to the shaver.
Replacing the system outer foil and the inner
blades
system outer foilonce every year
inner bladesonce every two years
Removing the outer foil section
Press the foil frame release buttons
and lift the outer foil section upwards.
Attaching the outer foil section
After turning the water inlet surface to the
front, securely attach the outer foil section to
the shaver until it clicks.
English
13
Page 14
Replacing the system outer foil
12
12
English
1. Press the system outer foil release
buttons and pull down the system
outer foil.
2. Align the front side of the foil
frame with the system outer foil
mark ( ) and insert them rmly
together.
The system outer foil cannot be
reversely attached.
Always insert the system outer foil to the
foil frame when attaching to the shaver.
Replacing the inner blades
1. Remove the inner blades one at a
time.
Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
hand.
2. Insert the inner blades one at a
time until they click.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Center.
System outer foilWES9087
Replacement parts for
ES-SL83
Inner bladesWES9068
System outer foil
and inner blades
WES9013
Troubleshooting
ProblemAction
Trimmed hairs y
all over.
System outer foil
gets hot.
The blades do not
dry.
The odor is getting
stronger.
You do not get as
close a shave as
before.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Clean the blades with the brush.
Replace the system outer foil if it is
damaged or deformed.
(See page 13)
The blades may not dry quickly due
to temperature conditions.
The blades can be dried more easily
by removing for drying.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Replace the system outer foil and/or
inner blades.
Expected life of system outer foil
and inner blades:
System outer foil:
Approximately 1 year
Inner blades:
Approximately 2 years
14
Page 15
ProblemAction
Makes a loud
sound.
The shaver cannot
be charged.
Operating time is
short even after
charging.
Shaver stopped
functioning.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service center authorized by
Panasonic for repair.
Conrm that the blades are properly
attached.
Recommended ambient temperature
for charging is 10-35 °C
(50 °F - 95 °F). It may take longer
to charge, or the low battery/charge
status lamp will blink in red quickly
and the battery may fail to charge
properly in extremely high or low
temperatures.
When the number of operations
per charge starts to decrease, the
battery is nearing the end of its life.
Use the appliance in an ambient
temperature approximately 5 °C
(41 °F) or higher.
The battery has reached the end of
its life.
Battery life
The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is
not intended to be replaced by consumers. Have the battery
replaced by an authorized service center.
Removing the built-in rechargeable
battery
ATTENTION:
A lithium ion battery that is recyclable powers the product
you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for
information on how to recycle this battery.
English
15
Page 16
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of
English
the shaver.
This gure must only be used when disposing of the shaver, and
must not be used to repair it. If you dismantle the shaver yourself, it
will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the shaver from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform steps 1 to 6 and lift the battery, and then remove it.
Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
Specications
Power source
Motor voltage3.6 V
Charging timeApprox. 1 hour
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
16
Page 17
Federal Communication Commission Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and
use in accordance with provided instructions. Any changes or
modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatised with any Panasonic Personal Care
& Beauty Care Products for any reason, simply return it to
the place of purchase with a dated proof of purchase, in the
original packaging, with all accessories, parts and instructions,
within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call
Panasonic at 1-800-338-0552.
Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A
TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
17
Page 18
18
Page 19
Mode d’emploi
(Domestique)
N
Rasoir rechargeable
o
de modèle ES-SL83
Table des matières
Consignes de sécurité ......................... 20
An de réduire le risque de blessures, de décès, de choc
électrique, d'incendie ou de dommages à la propriété, respectez
toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de danger, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
20
entraînant des blessures
graves ou la mort.
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
faut toujours prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou
un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans
l’eau ou dans un autre liquide.
3. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage,
excepté pendant la charge.
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées, sur eux ou en leur
présence.
An de réduire tout risque
de choc électrique :
An de réduire le risque
de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de
blessures corporelles :
Page 21
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou
la che est endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, endommagé
ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à
un centre de service pour le faire inspecter et
réparer.
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un
objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où
des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là
où de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de
rasage et/ou une grille endommagées, car il
pourrait provoquer des blessures au visage.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en
premier, puis pour débrancher, commutez toutes
les commandes sur “arrêt” avant de débrancher.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce rasoir est doté d'une pile rechargeable intégrée.
Ne pas jeter dans le feu, appliquer de la chaleur ou
charger, utiliser ou laisser dans un environnement à
haute température.
- Le faire peut causer la surchauffe, l'inammation ou
l'explosion.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise
au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L'unité principale, le support de charge,
l'adaptateur ou le cordon est déformée ou
anormalement chaude.
L'unité principale, le support de charge, l'adaptateur
ou le cordon dégage une odeur de brûlé.
Un son anormal est audible pendant l'utilisation
ou le chargement de l'appareil principal,
l'adaptateur ou le cordon.
- Faites immédiatement vérier ou réparer l’appareil
dans un centre de service agréé.
Français
21
Page 22
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur
ou le débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas endommager, modifier, plier excessivement,
tirer ou tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet
lourd sur le cordon, ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à
Français
celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de tension nominale en connectant
une quantité trop importante de ches dans une
prise secteur peut entraîner un incendie dû à une
surchauffe.
Ne pas utiliser d'autre adaptateur que l'adaptateur
secteur fourni.
Par ailleurs, ne charger aucun autre produit avec
l'adaptateur secteur fourni.
- Le faire peut causer des brûlures ou un incendie en
raison du court-circuit.
S'assurer de toujours faire fonctionner l’appareil
par le biais d’une source d’alimentation électrique
dont la tension correspond à la tension nominale
indiquée sur l’adaptateur secteur.
Insérer à fond l’adaptateur.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
22
AVERTISSEMENT
Nettoyer régulièrement la fiche d'alimentation et la
fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de
s'accumuler.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas les
laisser l’utiliser.
- Placer des pièces et des accessoires dans la bouche
risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites, ou
avec un manque d'expérience et de connaissance,
sauf si elles ont été supervisées ou instruites
sur l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident
ou des blessures.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être
remplacé. Si le cordon est endommagé,
l'adaptateur secteur doit être mis de côté.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident
ou des blessures.
Page 23
ATTENTION
Protection de la peau
Il est inutile d’exercer une pression excessive de la
grille de protection du système sur la partie supérieure
de votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage.
La grille de protection du système ne doit pas être en
contact direct avec une peau impropre ou blessée.
Ne pas toucher la section de la lame (section
métallique) de la lame interne.
- Ceci risque de blesser votre peau ou vos mains.
Ne pas appuyer pas excessivement sur la grille de
protection du système. De même, ne pas toucher
la grille de protection du système avec vos doigts
ou vos ongles pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser ce produit pour les cheveux ou les
poils de toute autre partie du corps.
- Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Avant utilisation, examiner la grille de protection
du système pour déceler des fissures ou des
déformations.
- Faute de quoi, cela pourrait blesser votre peau.
S'assurer de placer le support de transport sur le
rasoir lors du transport ou de l'entreposage.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Tenir compte des précautions suivantes
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur
avant de le ranger.
- Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un
incendie dû à un court-circuit.
ATTENTION
Empêcher que les objets en métal ou la saleté
n'adhère à la fiche d'alimentation ou à la fiche de
l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas débrancher l’adaptateur ou la fiche de
l'appareil en tirant sur le cordon.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas partager votre rasoir avec des membres de
votre famille ou d’autres personnes.
- Cela pourrait entraîner une infection ou une inammation
Gestion de la pile retirée lors de la mise
au rebut
DANGER
La pile rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil. Ne pas utiliser la pile avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source
de chaleur.
Ne pas cogner, démonter, modier ou piquer avec un
ongle.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
pile entrer en contact l’une avec l’autre via des objets
en métal.
Ne portez ni ne stockez la pile avec des bijoux en
métal tels que les colliers et les broches de cheveux.
Ne jamais enlever la protection de la pile.
- Le contraire peut provoquer la fuite de liquide, la
surchauffe ou une explosion.
Français
23
Page 24
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive
pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide de la pile fuit, ne touchez pas la pile avec
les mains nues.
- Le liquide en provenance de la pile peut rendre
aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement
avec de l’eau propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la pile peut causer une
Français
inammation ou des blessures en cas de contact
avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et
consulter un médecin.
Usage prévu
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec
du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche
sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signie
que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Essayez le rasage sur peau mouillée gel pendant un
minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il
vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre
rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe
ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle
méthode de rasage.
Évitez tout contact entre la grille de protection du système et
un objet dur.
Cela peut endommager les lames car celles-ci sont très nes
et se déforment facilement.
Ne séchez pas l'appareil principal avec un séchoir ou un
radiateur soufant.
Cela peut entraîner le dysfonctionnement ou la déformation
des pièces.
Ne laissez pas le rasoir exposé à la lumière directe du soleil
avec le cadre de la grille de protection détaché.
Cela peut détériorer le caoutchouc imperméable et
dégrader la fonction imperméable, ce qui peut entraîner un
dysfonctionnement.
Stockez le rasoir dans un endroit peu humide après utilisation.
Sinon un dysfonctionnement dû à la condensation ou la
rouille peut survenir.
Gardez les deux lames internes insérées. Si une seule des
lames internes est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
salée ou d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans
l’eau pendant une trop longue période.
24
Page 25
Identication des pièces
A
(Avant)
CB
(Arrière)
D
A
Appareil principal
1 Grille de protection du système
2 Cadre de la grille de
protection
3 Boutons de déverrouillage du cadre de la grille de protection
4 Volet de nettoyage
5 Support d’appui des
doigts6 Bouton de mise en
marche7 Voyant de batterie
faible / d'etat de charge (
8 Prise
9 Admission de l'eau
Section de la grille de
protection
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection du
système
Lames internes
Tondeuse escamotable
Levier de la tondeuse
Le rasoir peut être conservé verticalement ou horizontalement.
Lorsque vous transportez le rasoir, vous pouvez utiliser le
support de transport pour protéger la grille de protection et
empêcher le fonctionnement par erreur du bouton de mise en
marche.
Lorsque vous transportez le rasoir, assurez-vous de nettoyer
tout résidu avant de xer le support de transport.
Fixation du support de transport
Français
Fixez le support de transport comme dans
l'illustration.
Vériez que les quatre saillies sur le rasoir
sont bien insérées.
Retrait du support de transport
Retirez le support de transport tout en
appuyant sur les deux côtés.
Chargement du rasoir
Mettez le rasoir hors tension avant d’insérer.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la
prise.
Chargement avec la fiche de
l'appareil
1. Insérez la che de
l'appareil dans le rasoir.
2. Branchez l'adaptateur
sur une prise.
Assurez-vous que le voyant
de batterie faible / d'etat
de charge est allumé. Si la
capacité de la pile est très
faible, le voyant de batterie
faible / d'etat de charge ne
s'allume pas immédiatement.
Le temps de charge est d'environ 1 heure.
Le temps de charge peut différer avec la capacité de
charge.
Le chargement de la pile pour plus de 1 heure n'affectera
pas la performance de la pile.
Le chargement de l'appareil après chaque utilisation
n'affecte pas la la durée de vie de la pile.
1
3. Débranchez l'adaptateur quand la charge est
terminée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
chargement.
2
26
Page 27
Chargement avec
2
le support de charge
(uniquement pour ES-SL83)
1. Insérez la che de
l’appareil dans le
support de charge.
2. Placez le rasoir sur le
support de charge.
3. Branchez l’adaptateur
dans la prise.
Pendant le chargement
Chargement en cours
Le voyant de batterie faible / d'etat
de charge reste allumé en rouge.
Charge terminée
Le voyant de batterie faible / d'etat
de charge s'éteint.
Charge anormale
Le voyant de batterie faible / d'etat
de charge clignote continuellement
en rouge et rapidement, deux fois
par seconde.
3
1
Remarques
Une fois la charge terminée, si l'interrupteur est actionné
pendant que le rasoir est en charge, le voyant de batterie
faible / d'etat de charge s'allume en rouge puis s'éteint après
5 secondes. Ce qui signie que le rasoir a été totalement
chargé.
La température ambiante recommandée pour la charge
est de 10-35 °C (50 °F - 95 °F). La charge peut durer plus
longtemps, ou le voyant de batterie faible / d'etat de charge
va clignoter en rouge rapidement et la pile peut ne pas se
charger correctement en cas de températures extrêmement
élevées ou basses.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s'il n'a
pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le voyant de batterie
faible / d'etat de charge (rouge) peut ne pas s'éclairer. Il peut
s'éclairer s'il est connecté pendant plusieurs minutes.
Utilisation du rasoir
Français
1 Appuyez sur le bouton
de mise en marche.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des
allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer
un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au
rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas
l’efcacité du rasage.
2 Tenez le rasoir comme
illustré et rasez‑vous.
27
Page 28
Vous pouvez également tenir
le rasoir comme un stylo de la
façon illustrée.
Le voyant de batterie
faible / d'etat de charge
clignote continuellement en
rouge une fois par seconde
pendant 5 secondes
après avoir appuyé sur
l'interrupteur.
Remarques
Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 5 °C (41 °F).
Avant le rasage, vériez que le volet de nettoyage est fermé.
Français
Ne placez pas vos doigts sur le bouton de mise en marche
pendant l'utilisation du rasoir. Cela peut entraîner l'arrêt du
rasoir.
N'utilisez pas de crème de rasage ou de nettoyant facial
contenant des ingrédients de récurage car ils peuvent
boucher la grille de protection.
Utilisation de la tondeuse
escamotable
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable pour ouvrir la tondeuse
escamotable. Placez la tondeuse
escamotable à un angle droit
(90 degrés) sur votre peau et
déplacez-la vers le bas pour
tailler vos favoris.
Vous pouvez toujours utiliser le rasoir une ou deux fois après
que le voyant de batterie faible / d'etat de charge clignote
en rouge. (Le temps d'utilisation peut différer selon la durée
d'utilisation.)
Une charge complète fournit sufsamment d'énergie pour
environ 20 rasages sur la base d'une utilisation du rasage
à sec de 3 minutes par jour. (Ce qui est différent selon
l'utilisation.)
Nettoyage du rasoir
1. Retirez le rasoir de l'adaptateur
secteur.
2. Appliquez du savon pour
mains et de l'eau sur la grille
de protection.
Fermez le volet de nettoyage.
3. Mettez le rasoir en marche.
28
Page 29
Pour retirer une saleté
1
2
légère
4. Faites glisser le volet
de nettoyage jusqu'à
entendre un clic.
Pour de grosses saletés
4. Mettez le rasoir hors
marche après 10 à 20
secondes.
7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
8
8. Séchez la section de la grille de
protection et le rasoir entièrement
dans un endroit à l'ombre.
9. Fixez la section de la grille de protection
au rasoir.
5. Nettoyez la section
de la grille de
protection avec de
l'eau courante.
6. Mettez le rasoir hors
marche.
Rincez avec de l'eau et
secouez plusieurs fois
pour retirer l'eau.
Veillez à ne pas cogner l'appareil principal sur l'évier ou tout
autre objet pendant le drainage de l'eau. Le contraire peut
provoquer un dysfonctionnement.
5. Retirez la section de
la grille de protection
et mettez le rasoir en
marche.
6. Nettoyez le rasoir et
la section de la grille
de protection avec de
l'eau courante.
Rincez avec de l'eau et
secouez plusieurs fois
pour retirer l'eau.
Remplacement de la grille de protection du
système et des lames internes
grille de protection du systèmeune fois par an
lames internesune fois tous les deux ans
Retrait de la section de la grille de
protection
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du
cadre de la grille de protection et soulevez la
section de la grille de protection.
Fixation de
protection
Après avoir tourné la surface d'admission de
l'eau vers l'avant, xez solidement la section
de la grille de protection au rasoir jusqu'à
entendre un clic.
la section de la grille de
Français
29
Page 30
Remplacement de la grille de protection
12
12
du système
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de
protection du système et abaissez
la grille de protection du système.
2. Alignez le côté avant du cadre
de la grille de protection avec la
marque de la grille de protection
du système (
) et insérez‑les
fermement ensemble.
La grille de protection du système ne peut
pas être xée dans l'autre sens.
Replacez la grille de protection dans son
cadre de support avant de la xer au
rasoir.
Français
Remplacement des lames internes
1. Retirez les lames internes une par
une.
Ne touchez pas le l (partie métallique)
des lames internes pour ne pas vous
blesser les mains.
2. Insérez les lames internes, une à la
fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un
“clic”.
Pièces de remplacement
Les pièces de remplacement sont disponibles chez votre
marchand ou dans votre centre de service après-vente.
Pièces de remplacement
pour ES-SL83
Grille de protection
du système
Lames internesWES9068
Grille de protection
du système et
lames internes
WES9087
WES9013
Dépannage
ProblèmeAction
Ceci peut être amélioré grâce à
Les poils coupés
s'envolent de
partout.
La grille de
protection du
système chauffe.
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Nettoyez les lames avec une
brosse.
Remplacez la grille de protection du
système si elle est endommagée ou
déformée.
(Voir page 29.)
30
Page 31
ProblèmeAction
Les lames peuvent ne pas sécher
rapidement à cause des conditions
Les lames ne
sèchent pas.
L’odeur devient
plus forte.
Vous n’obtenez
pas un rasage
aussi précis
qu’auparavant.
Produit un bruit
important.
de température.
Les lames peuvent sécher plus
facilement si vous les retirez pour
les sécher.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames internes.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
internes:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames internes:
Environ 2 ans
Assurez-vous que les lames sont
correctement xées.
ProblèmeAction
La température ambiante
recommandée pour le chargement
est de 10-35 °C (50 °F - 95 °F). La
Le rasoir ne peut
être chargé.
La durée de
fonctionnement est
courte même après
avoir rechargé.
Le rasoir ne
fonctionne plus.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un
centre de service autorisé par Panasonic pour le produit.
charge peut durer plus longtemps,
ou le voyant de batterie faible / d'etat
de charge va clignoter en rouge
rapidement et la pile peut ne pas
se charger correctement en cas de
températures extrêmement élevées
ou basses.
Lorsque le nombre d’utilisations par
charge commence à diminuer, la
pile approche sa n de vie.
Utilisez l'appareil avec une
température ambiante d'environ
5 °C (41 °F) ou plus.
La pile a atteint sa n de vie.
Français
31
Page 32
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile peut varier en fonction de l’utilisation. Vous
ne devez pas remplacer la pile dans ce rasoir vous-même. Faites
remplacer la pile par un centre de service agréé.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une
pile au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage
de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Français
Retrait la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir
au rebut.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au
rebut du rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez
le rasoir vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut
entraîner des dysfonctionnements.
Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre
l’appareil en marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce
que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de 1 à 6, soulevez la pile, et retirez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et
négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban
adhésif.
32
Page 33
Spécications
Source
d’alimentation
Tension du moteur 3,6 V
Temps de
chargement
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur
secteur.
(Conversion de tension automatique)
Environ 1 heure
Français
33
Page 34
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne
dans une installation résidentielle. Le présent équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les
interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement émet des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis
Français
hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces
interférences en prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/
TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité
continue, installer et utiliser conformément aux consignes
fournies. Quelque changement ou modication non
expressément approuvé(e) par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner le présent équipement.
fédérale des communications
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
34
Page 35
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Afeitadora recargable
Modelo n.º ES-SL83
Contenido
Precauciones de seguridad ................. 36
Uso previsto............................................40
Identicación de las partes ..................... 41
Uso del soporte de transporte ................ 42
Cómo cargar la afeitadora ...................... 42
Uso de la afeitadora ...............................43
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Limpieza de la afeitadora .......................44
Solución de problemas ........................... 46
Vida útil de la batería .............................. 47
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en
la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad
que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
Español
un procedimiento especíco de funcionamiento que
no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a la
propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el dispositivo donde
pueda caerse en una bañera. No lo coloque ni
lo deje caer en agua o algún otro líquido.
3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego
de utilizarlo.
4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando
el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de
niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso
para el que se ha diseñado como se describe en
este manual. No utilice ningún accesorio que no
ha sido recomendado por el fabricante.
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descargas
eléctricas o lesiones:
36
Page 37
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente,
o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva
el dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte
o las láminas están dañadas, ya que podría
causarle heridas en la cara.
8. Siempre conecte primero el enchufe al
dispositivo y, luego, al toma corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en
la posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe del toma corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este producto
Esta afeitadora incorpora una batería recargable.
No arroje al fuego, aplique calor, cargue, use o
deseche en un ambiente con temperaturas altas.
- De lo contrario, podría causar sobrecalentamiento,
ignición o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el
adaptador si hay una anomalía o avería.
- De lo contrario, podrían producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el soporte de carga,
adaptador o cordón están deformado o
anormalmente caliente.
La unidad principal, el soporte de carga,
adaptador o cordón huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, el adaptador o el
cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Español
37
Page 38
Alimentación
Español
38
ADVERTENCIA
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma
de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire
o retuerza el cable. Además, no coloque objetos
pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría causar un choque eléctrico o
fuego debido al corto circuito.
No utilice en forma excesiva la conexión de toma
corriente doméstico o el cableado.
- Excediendo lo límites de la conexión, conectando
demasiados enchufes a un solo toma corriente,
podría causar fuego debido al sobrecalentamiento.
Solo utilice el adaptador de CA suministrado.
Además, no cargue ningún otro producto con el
adaptador de CA suministrado.
- De lo contrario pueden producirse quemaduras o
incendios debido a un cortocircuito.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en
una fuente de alimentación que coincida con la
tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a
un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
ADVERTENCIA
Cómo evitar accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca puede
provocar accidentes y lesiones.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con poca experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable por su seguridad
les supervise o les instruya sobre el uso del
dispositivo. Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
- De lo contrario pueden producirse accidentes o lesiones.
El cable de alimentación no puede ser reemplazado.
Si el cable está dañado, el adaptado AC debe ser
descartado.
- Estas fallas podrían causar accidentes o lesiones.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina
exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cuchilla (sección
metálica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las
manos.
Page 39
PRECAUCIÓN
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite,
además, tocar la lámina exterior con los dedos o
las uñas cuando utilice el aparato.
No utilice este producto para el pelo de la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Verifique que la lámina exterior no presente grietas
ni esté deformada antes de usar.
- De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar el soporte de transporte en
la afeitadora cuando la transporte o la guarde.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando
lo guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable se rompa con la carga y provocar un incendio
debido a un cortocircuito.
No permita que objetos metálicos o suciedad se
peguen a la clavija del cable de alimentación o la
clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
No desconecte el adaptador o la clavija del aparato
tirando del cable.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No comparta su afeitadora con sus familiares ni
con otras personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o inamación.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No la golpee, desmonte, modique o pinche con un
clavo.
No permita que los terminales positivo y negativo de
la batería entren en contacto entre ellos a través de
objetos metálicos.
No transporte o guarde la batería junto con joyas
metálicas como collares y horquillas.
No pele el tubo.
- De lo contrario pudiera provocar escape de uido,
sobrecalentamiento o una explosión.
39
Español
Page 40
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no
toque la batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con
un médico.
Uso previsto
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en
mojado empleando espuma o para afeitado en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse
en una bañera o ducha.
Español
Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY requiere
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un
nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior del sistema entre en
contacto con objetos duros.
De lo contrario puede dañar las cuchillas pues son muy nas
y se desforman fácilmente.
No seque la unidad principal con una secadora o ventilador
calentador.
De lo contrario puede provocar averías o deformación de las
partes.
No deje la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco
de la lámina desmontada.
De lo contrario puede dañar la goma impermeable y reducir
la función impermeable, que puede provocar averías.
Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad después
de su uso.
De lo contrario puede provocar averías debido a la
condensación o el óxido.
Mantenga ambas cuchillas interiores insertadas. Si una sola
de las cuchillas interiores está insertada, la afeitadora se
puede averiar.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni
agua caliente. No sumerja la afeitadora durante un largo
periodo de tiempo.
40
Page 41
Identicación de las partes
A
(Frente)
CB
(Reverso)
D
A
Cuerpo principal
1 Lámina exterior del
sistema
2 Marco de la lámina
3 Botones de liberación del
marco de la lámina
4 Obturador de limpieza
5 Descanso para dedos
6 Interruptor de encendido
7 Bateria baja / lámpara de
estado de carga (
8 Conexión del aparato
9 Entrada de agua
Sección de la lámina
exterior
Botones de liberación
de la lámina exterior del
sistema
Cuchillas internas
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
)
Soporte de transporte
B
Adaptador de CA
C
(RE7-87)
Cable de
alimentación
Adaptador
Clavija del aparato
Clavija del cable de
alimentación
Accesorios
Soporte de carga
D
(RC9-85)
Clavija del aparato
41
Español
Page 42
Uso del soporte de transporte
La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente.
Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte
de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el
funcionamiento erróneo del interruptor.
Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los
restos antes de acoplar el soporte de transporte.
Cómo colocar el soporte de transporte
Acople el soporte de transporte como se
muestra.
Compruebe que los cuatro salientes de
la afeitadora estén insertados de forma
segura.
Cómo retirar el soporte de transporte
Retire el soporte de transporte mientras
pulsa en ambos lados.
Español
Cómo cargar la afeitadora
Apague la afeitadora antes de introducirla.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del
aparato.
Cómo cargar con la clavija
del aparato
1. Inserte la clavija del
aparato en la afeitadora.
2. Conecte el adaptador en
un toma de corriente.
Asegúrese de que la bateria
baja / lámpara de estado de
carga esté encendida. Si
la capacidad de la batería
es muy baja, la bateria
baja / lámpara de estado
de carga no se encenderá
inmediatamente.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1 hora.
El tiempo de carga puede diferir con la capacidad de
carga.
Cargar la batería por más de 1 horas no afecta el
rendimiento de la batería.
Cargar el dispositivo después de usarlo no afectará la
vida de la batería.
1
3. Desconecte al adaptador cuando se complete la
carga.
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se
está cargando.
2
42
Page 43
Cargar con el soporte de
2
carga (solo para ES-SL83)
1. Introduzca el enchufe
del dispositivo en el
soporte de carga.
2. Coloque la afeitadora
en el soporte de carga.
3. Conecte el adaptador a
la toma de corriente.
Durante la carga
Carga en curso
La bateria baja / lámpara de
estado de carga se mantiene en
rojo.
Carga complete
La bateria baja / lámpara de
estado de carga se apaga.
Carga irregular
La bateria baja / lámpara de
estado de carga se mantiene
parpadeando rápidamente en
rojo, dos veces por segundo.
3
1
Notas
Cuando se ha completado la carga, si el interruptor de
encendido está activado durante la carga de la afeitadora,
la bateria baja / lámpara de estado de carga se enciende en
rojo y se apaga después de 5 segundos. Esto signica que
la afeitadora se ha cargado completamente.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
10-35 °C (50 °F - 95 °F). En temperaturas extremadamente
altas o bajas, es posible que la cargue se demore más, o la
bateria baja / lámpara de estado de carga parpadeará en
rojo y puede que la batería no se cargue adecuadamente.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no se
haya usado por más de 6 meses, la bateria baja / lámpara
de estado de carga (roja) puede que no se encienda. Se
encenderá eventualmente si se mantiene conectada por
varios minutos.
Uso de la afeitadora
1 Pulse el interruptor de
encendido.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre
a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona
un afeitado más apurado.
2 Sujete la afeitadora
como se muestra y
aféitese.
Español
43
Page 44
También puede usar un
agarre de pluma para
sostener la afeitadora.
La bateria baja / lámpara de
estado de carga se mantiene
parpadeando en rojo una
vez por segundo durante
5 segundos después que
se pulsa el interruptor de
encendido.
Notas
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 5 °C (41 °F).
Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza
esté cerrado.
No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando
use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se
apague.
No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan
compuestos de depuración pues puede provocar que se
bloquee la lámina exterior.
Español
Uso del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas para
abrirlo. Coloque el cortapatillas en un
ángulo recto (90 grados) con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar sus
patillas.
De todas formas puede usar la afeitadora una o dos veces
después que la bateria baja / lámpara de estado de carga
parpadee en rojo. (Los tiempos de uso reales pueden diferir
en dependencia de la duración del uso.)
Una carga completa proporcionará energía suciente para
aproximadamente 20 afeitadas basado en una afeitada
en seco de 3 minutos por día. (Esto puede diferir en
dependencia del uso).
Limpieza de la afeitadora
1. Desconecte la afeitadora del
adaptador de CA.
2. Aplique un poco de jabón
de manos y agua a la lámina
exterior.
Cierre el obturador de limpieza.
3. Encienda la afeitadora.
44
Page 45
Para quitar la suciedad
1
2
ligera
4. Deslice el obturador
de limpieza hasta
que haga clic.
Para mucha suciedad
4. Apague la afeitadora
después de 10-20
segundos.
7. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
8
8. Seque la sección de la lámina
exterior y la afeitadora
completamente en un área sombreada.
9. Monte la sección de la lámina exterior en
la afeitadora.
5. Limpie la sección
de la lámina exterior
con agua corriente.
6. Apague la afeitadora.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo
contrario puede provocar averías.
5. Retire la sección de
la lámina exterior
y encienda la
afeitadora.
6. Limpie la afeitadora y
la sección de la lámina
exterior con agua
corriente.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
Sustitución de la lámina exterior y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistemauna vez al año
cuchillas internasuna vez cada dos años
Cómo retirar la sección de la lámina
exterior
Pulse los botones de liberación del marco de
la lámina y levante la sección de la lámina
exterior hacia arriba.
Cómo colocar la sección de la lámina
exterior
Después de girar la supercie de entrada de
agua hacia el frente, coloque la sección de
la lámina exterior en la afeitadora hasta que
haga clic.
Español
45
Page 46
Sustitución de la lámina exterior
12
12
1. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema
y tire de la lámina exterior hacia
abajo.
2. Alinee el lado frontal del marco
de la lámina con la marca de la
lámina exterior del sistema (
insértelos juntos rmemente.
La lámina exterior del sistema no se
puede colocar de forma inversa.
Siempre inserte la lámina exterior del
sistema al marco de la lámina cuando
la monte en la afeitadora.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Retire las cuchillas internas de
una en una.
No toque los bordes (partes de metal)
de las cuchillas internas para evitar
daños en las manos.
2. Introduzca las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic.
Español
46
) e
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o
en el Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
el modelo ES-SL83
Lámina exterior del
sistema
Cuchillas internasWES9068
Lámina exterior del
sistema y cuchillas
internas
WES9087
WES9013
Solución de problemas
ProblemaAcción
Los restos
de cabello se
despliegan por
todos los lados.
La lámina exterior
del sistema se
calienta.
Las cuchillas no se
secan.
Esto puede mejorarse limpiando
la afeitadora después de cada
afeitado.
Limpie las cuchillas con el cepillo.
Sustituya la lámina exterior del
sistema si está dañada o deformada.
(Consulte la página 45.)
Es posible que las cuchillas no
se sequen rápido debido a las
temperaturas.
Las cuchillas se secan mejor si se
retiran.
Page 47
ProblemaAcción
El olor es cada vez
más fuerte.
No obtiene un
afeitado tan
apurado como
antes.
Emite un sonido
fuerte.
La afeitadora no se
puede cargar.
El tiempo de
funcionamiento
es breve, incluso
después de la
carga.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior del
sistema y/o las cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior del sistema y las cuchillas
internas:
Lámina exterior del sistema:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Conrme que las cuchillas están
correctamente colocadas.
La temperatura ambiente
recomendada para la carga es
de 10-35 °C (50 °F - 95 °F). En
temperaturas extremadamente
altas o bajas, es posible que la
cargue se demore más, o la bateria
baja / lámpara de estado de carga
parpadeará en rojo y puede que la
batería no se cargue adecuadamente.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al
nal de su vida útil.
ProblemaAcción
Use el aparato en una temperatura
La afeitadora
ha dejado de
funcionar.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
ambiente de aproximadamente 5 °C
(41 °F) o superior.
La batería ha alcanzado el nal de
su vida útil.
Vida útil de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta
afeitadora no está diseñada para que los consumidores la
sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio
técnico autorizado.
Español
47
Page 48
Extracción de la batería recargable
incorporada
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería
de iones Litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de cómo reciclar la batería.
Español
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora.
Esta gura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para
repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente
al agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después
retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales
colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
48
Page 49
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Voltaje del motor3,6 V
Tiempo de cargaAproximadamente 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Anote el número de placa que se
encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Español
49
Page 50
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad
con los límites establecidos para dispositivos digitales de la
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de
los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no
se instala y se usa en conformidad con las instrucciones
proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a
las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado
que no se presentará ninguna interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante
la realización de una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.Incremente la separación entre el equipo y el receptor.Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de
un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad
de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o
Español
modicación que se realice que no esté aprobado por la parte
responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad
del usuario para usar este equipo.
Comunicaciones
50
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no
deseado.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA
LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA
DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL
1-800-332-5368.
Page 51
MEMO
51
Page 52
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488-1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164
Panamá, República de Panamá
(507) 229-2955
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://shop.panasonic.com/personal-care
http://shop.panasonic.com/support
www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada)
http://www.panasonic.com
E
EN, CA, ES
52
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ES9210SL831551 Y0616-0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.