• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
using shaving lather or for dry shaving. You can use
this watertight shaver in the shower and clean with
water. The following symbol means suitable for use
in a bath or shower.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not charge any other product with the supplied
AC adaptor. (See page 12)
• The following symbol indicates that a specic detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential hazard
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the
type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to
operate the unit safely.
that will result in serious
injury or death.
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
WARNING
This product
This shaver has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into flame or heat.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair
(battery change etc.).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or
injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
The main unit, adaptor or cord smells of burning.There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash
with water.
Do not place the AC adaptor over or near water
filled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug fits loosely in a
household outlet.
Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy
on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Always ensure the appliance is operated on
an electric power source matched to the rated
voltage indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Disconnect the AC adaptor when cleaning the
shaver with water.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Preventing accidents
Do not place within reach of children or infants.
Do not let them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause
an accident or injury.
CAUTION
Protecting the skin
Do not use excessive pressure to apply the
system outer foil to your lip or other part of your
face.
Do not apply the system outer foil directly to
blemishes or injured skin.
Do not touch the blade section (metallic section)
of the inner blade.
- Doing so may cause injury to skin or hand.
Do not forcefully press the system outer foil. Also,
do not touch the system outer foil with fingers or
nails when in use.
Do not use this product for hair on head or any
other part of the body.
- Doing so may cause injury to skin or reduce the life
of the system outer foil.
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If it happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out, do not touch the
battery with your bare hands.
- The battery uid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
water and consult a doctor.
- The battery uid may cause inammation or injury if
it comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult
a doctor.
Intended use
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
Do not bring the system outer foil into contact with hard
object.
Doing so may damage the blades as they are very thin and
deform easily.
Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the
parts.
Do not leave the shaver exposed to direct sunlight with the
foil frame detached.
Doing so may deteriorate the waterproof rubber and
degrade waterproof function, which may cause to
malfunction.
Store the shaver in a place with low humidity after use.
Failure to do so may cause malfunction due to condensation
or rust.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
4 Cleaning shutter
5 Finger rest
6 Power switch
7 Charge status lamp (
8 Appliance socket
9 Water inlet
Outer foil section
System outer foil
release buttons
Inner blades
Trimmer
Trimmer handle
Carrying holder
B
AC adaptor (RE7-92)
C
Power plug
Adaptor
Power cord
Appliance plug
Accessories
Cleaning brush
D
Operating
E
)
Instructions
Guarantee Card
F
Using the carrying holder
The shaver can be kept vertically or horizontally. When
transporting the shaver, you can use the carrying holder to
protect the outer foil and prevent erroneous operation of the
switch.
When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Attaching the carrying holder
Attach the carrying holder as illustrated.
Check that all four protrusions on the
shaver are inserted securely.
Removing the carrying holder
Remove the carrying holder while pressing
down on both sides.
Turn the shaver off before inserting.
Wipe off any water droplets on the appliance socket.
Charging with the Appliance
plug
1. Insert the appliance
C
plug [
shaver.
2. Plug in the adaptor [
into a household outlet.
Make sure that the charge
The charging time in
Charging the battery for more than 10 hour will not affect
The charge status lamp ( ) glows and stays on until the
3. Disconnect the adaptor [
completed.
Note
You cannot operate the shaver while charging.
] into the
C
]
status lamp ( ) is on in red.
approx. 10 hours.
battery performance.
plug is disconnected from a household outlet.
C
] after charging is
1
While charging
Charging in progress
The charge status lamp (
red.
Charging complete
The charge status lamp (
in red after charging is completed.
Notes
If there is crackling noise on radios or other devices while
charging, charge the shaver using a different household
outlet.
When the appliance is not used for 6 months or more, the
battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully charge the
battery once every 6 months.
Recommended ambient temperature for charging is 0-35
°C. Battery performance may decrease outside of the
recommended temperature.
When charging the shaver for the rst time or when it has
not been in use for more than 6 months, the lamp on the
main body may not glow for a few minutes, or the operating
time may shorten. Please charge it for more than 18 hours
in such cases.
You can charge the battery before it is completely discharged.
However, it is recommended to charge when the battery is
completely discharged. The battery life depends strongly on
factors such as how it is used and stored.
Start shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure
does not provide a closer shave.
A
].
6
2 Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
Notes
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C.
Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
Do not place your ngers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off.
Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil to
clog.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer. Place the trimmer at a
right angle (90 degree) to your skin
and move downwards to trim your
sideburns.
You can also use a pen grip
to hold the shaver.
A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves
based on one 3-minute dry-shave use per day. (This will
differ depending on usage.)
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the
AC adaptor.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Replace the system outer foil and/or
You do not get as
close a shave as
before.
Makes a loud
sound.
The shaver cannot
be charged.
Operating time is
short even after
charging.
Shaver stopped
functioning.
inner blades.
Expected life of system outer foil
and inner blades:
System outer foil:
Approximately 1 year
Inner blades:
Approximately 2 years
Conrm that the blades are properly
attached.
Recommended ambient temperature
for charging is 0-35 °C. Battery
performance may decrease outside
of the recommended temperature.
When the number of operations
per charge starts to decrease, the
battery is nearing the end of its life.
Use the appliance in an ambient
temperature approximately 0 °C or
higher.
The battery has reached the end of
its life.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
Service
Contact
Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com
or contact an authorized service centre (you nd its contact
address in the pan european guarantee leaet.) if you need
information or if the shaver or the cord gets damaged.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Centre.
System outer foilWES9087
Replacement parts for
ES-SL33
Battery life
The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is
not intended to be replaced by consumers. Have the battery
replaced by an authorized service centre.
For environmental protection and
recycling of materials
This shaver contains a NI-MH battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially assigned location, if there is one in your country.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products and batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with
your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and
the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
18
Disposal of the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before
disposing of the shaver.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the shaver,
and must not be used to repair it. If you dismantle the shaver
yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to
malfunction.
Remove the shaver from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform steps 1 to 6 and lift the battery, and then remove
it.
Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
Auadung des Rasierers ........................ 30
Verwendung des Rasierers ....................31
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie
für ein späteres Nachschlagen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet
werden oder von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist,
dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag,
Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer
die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe
der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu
beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung
nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Bezeichnet eine
Gefahr, die zu kleineren
Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassizieren
und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät
sicher zu betreiben.
WARNUNG
Dieses Produkt
Dieser Rasierer hat einen eingebauten
wiederaufladbaren Akku. Nicht in Flammen oder
Hitze werfen.
- Dies kann zu Flüssigkeitsleck, Überhitzung oder
Explosion führen.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem
autorisierten Kundenzentrum in Verbindung
(Akkuaustausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie
es entsorgen.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und
entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät
ungewöhnlich verhält oder ein Fehler auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
Das Hauptgerät, der Netzadapter oder das Kabel
ist verformt oder unüblich heiß.
Das Hauptgerät, der Netzadapter oder das Kabel
riecht verbrannt.
Es tritt bei der Verwendung oder beim Laden ein
abnormaler Ton auf (Hauptgerät, Netzadapter
oder Kabel).
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum
an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in
die Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
- Sonst kann es zu einem elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
26
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen oder
mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die
Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens
oder einer Badewanne.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn
der Netzadapter beschädigt ist oder falls der
Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt.
Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert,
übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder
verknäuelt werden. Stellen Sie auch nichts
Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es
nicht ein.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die
Nennleistung der Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu
Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit
einer elektrischen Stromquelle betrieben wird,
die zu der Nennspannung passt, die auf dem
Netzadapter angegeben ist.
Stecken Sie den Adapter ganz in die Steckdose.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischem Schlag kommen.
Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie
den Rasierer mit Wasser reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Reinigen Sie die Stecker regelmäßig um die
Ansammlung von Staub zu vermeiden.
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers
durch Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren. Nicht von ihnen benutzen lassen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen
werden, kann dies einen Unfall oder eine Verletzung
verursachen.
VORSICHT
Schützen der Haut
Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die
Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres
Gesichts drücken.
Führen Sie die Scherfolie nicht über Wunden oder
verletzte Haut.
Nicht den Klingenbereich (metallischen Bereich)
des Schermessers berühren.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut oder
der Hand kommen.
Drücken Sie nicht zu kräftig auf die Scherfolie.
Berühren Sie auch nicht die Scherfolie mit den
Fingern oder Nägeln, wenn Sie sie benutzen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für die Haare
auf dem Kopf oder einem anderen Körperteil.
- Dies führt zu Hautverletzungen und reduziert die
Lebenszeit der äußeren Scherfolie des Systems.
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde, bevor Sie sie verwenden.
- Nichteinhaltung kann zu Hautverletzungen führen.
Verwenden Sie die Transportkappe auf dem
Rasierer, wenn Sie ihn transportieren oder lagern.
- Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der
Haut kommen oder die Lebensdauer der Scherfolie
verkürzen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das
Netzkabel nicht zu fest um den Adapter zu wickeln.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel
unter der Last bricht und es so zu einem Brand
durch Kurzschluss kommt.
Erlauben Sie es nicht, dass sich metallische
Objekte oder Müll an der Steckdose oder dem
Stecker anhaften.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Trennen Sie Adapter oder Anschlussstecker nicht,
indem Sie das Netzkabel festhalten.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit
Ihrer Familie oder anderen Personen.
- Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen
führen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände
anstoßen lassen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn
Sie nicht aufladen.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen
Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen
Leckstroms durch die Verschlechterung der
Isolierung verursachen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie
ihm nicht der Hitze aus.
Die Batterie darf nicht geschweißt,
auseinandergebaut oder verändert werden.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole
nicht mittels metallener Objekte miteinander in
Berührung kommen.
Tragen oder lagern Sie die Batterie nicht zusammen
mit metallischem Schmuck wie z. Bsp. Halsketten
oder Haarnadeln.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung kann zu Flüssigkeitsleck,
Überhitzung oder Explosion führen.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie
diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann es
einen körperlichen Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte
sofort einen Arzt.
Wenn Batterieflüssigkeit austritt, darf die Batterie
nicht mit bloßen Händen berührt werden.
- Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit
führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie
die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen
Sie einen Arzt.
- Flüssigkeit kann bei Kontakt mit der Kleidung oder
Hautkontakt zu Entzündungen und Verletzungen
führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser
Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um
sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic
zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen
Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode
einzustellen.
Bringen Sie die äußere Scherfolie des Systems nicht mit
harten Objekten in Berührung.
Dies könnte die Klingen schädigen, da diese sehr dünn sind
und sich leicht verformen.
Trocknen Sie das Hauptgerät nicht mit einem Föhn oder
Heizgerät.
Dies könnte eine Beschädigung oder Verformung der Teile
verursachen.
Lassen Sie den Rasierer nicht im direkten Sonnenlicht
liegen, wenn der Scherfolienrahmen nicht angebracht ist.
Dies könnte den wasserdichten Gummi verschlechtern
und ihn wasserdurchlässig machen, was wiederum zu
Fehlfunktionen führen kann.
Lagern Sie den Rasierer nach der Verwendung an einem
Platz mit wenig Feuchtigkeit.
Andernfalls könnte er durch Kondensation oder Rost kaputt
gehen.
Lassen Sie beide inneren Klingen angebracht. Wenn
nur eine der inneren Klingen angebracht ist, könnte der
Rasierer beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein
Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer
nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser.
Bezeichnung der Bauteile
A
Rasierer
1 Scherfolie
2 Folienrahmen
3 Freigabetasten für den
Folienrahmen
4 Reinigen des
Schließmechanismus
5 Fingerauag
6 Netzschalter
7 Ladestatus-
Kontrollleuchte (
8 Gerätebuchse
9 Wasserzulauf
Scherkopf
Freigabetasten für die
Wenn während des Ladens Störgeräusche in Radios oder
anderen Geräten auftreten, sollten Sie den Rasierer über
eine andere Steckdose laden.
Wenn das Gerät für mehr als 6 Monate nicht verwendet
wird, wird die Batterie schwächer (Batterieüssigkeit geht
verloren, etc.). Laden Sie die Batterie einmal alle 6 Monate
komplett auf.
Die empfohlene Raumtemperatur beim Laden beträgt
0-35 °C. Die Batterie kann außerhalb dieser Temperaturen
schlechtere Leistungen erbringen.
Wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal laden oder er für
mehr als 6 Monate nicht in Betrieb war, kann es sein, dass
das Lämpchen auf dem Gerät für einige Minuten nicht
leuchtet oder die Betriebszeit kürzer wird. Bitte laden Sie
die Batterie in diesem Fall für mehr als 18 Stunden.
Sie können die Batterie auch auaden, bevor sie vollständig
entladen wurde.
Es wird jedoch empfohlen sie erst dann aufzuladen, wenn sie
vollständig entladen ist. Die Lebensdauer der Batterie hängt
stark davon ab, wie sie verwendet bzw. gelagert wird.
) bleibt auch
1 Drücken Sie den
Netzschalter [
A
].
6
2 Halten Sie den
Rasierer wie
abgebildet und
rasieren Sie sich.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer
einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen
Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den
Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe
der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie
können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf
hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht
automatisch zu einer besseren Rasur führt.
Sie können den Rasierer
auch wie einen Stift halten.
Eine voll geladene Batterie liefert genug Strom für ca. 7
Mal Rasieren, wenn Sie sich einmal täglich für 3 Minuten
trocken rasieren. (Kann sich je nach Verwendung ändern.)
Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C
nicht funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass der
Reinigungsschließmechanismus geschlossen ist, bevor Sie
sich rasieren.
Halten Sie Ihre Finger nicht auf dem Einschaltknopf
während Sie sich rasieren. Sie könnten ungewollt den
Rasierer ausschalten.
Verwenden Sie keinen Rasierschaum oder Gesichtswasser
mit Scheuermitteln, da dies die äußere Scherfolie
verstopfen könnte.
Verwendung des
Langhaarschneiders
Schieben Sie den Trimmerschieber
nach oben um den Trimmer
hervorzubringen. Platzieren Sie den
Trimmer in einem rechten Winkel
(90 °) gegen Ihre Haut und bewegen
Sie ihn nach unten um Ihre Koteletten
zu rasieren.
Reinigung des Rasierers
1. Entfernen Sie den Rasierer vom
Netzadapter.
2. Geben Sie etwas Handseife und
Wasser auf die äußere Scherfolie
A
1].
[
Schließen Sie den
Reinigungsschließmechanismus
A
[
4].
3. Schalten Sie den Rasierer ein.
32
Entfernen von
leichtem Schmutz
4. Schieben Sie den
Reinigungsschließ‑
mechanismus [
A
Entfernen von starker
Verschmutzung
4. Schalten Sie den
Rasierer nach 10‑20
4]
Sekunden aus.
bis er klickt.
5. Reinigen Sie die
äußere Scherfolie
A
[
] mit
ießendem Wasser.
5. Entfernen Sie die
äußere Scherfolie
A
[
] und schalten Sie
den Rasierer ein.
6. Reinigen Sie den
6. Schalten Sie den
Rasierer aus.
Spülen Sie ihn mit
Wasser und schütteln
Sie ihn mehrere Male
um das Wasser zu
entfernen.
Achten Sie darauf das Hauptgerät nicht gegen das
Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser
ausschütteln. Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
(Metallteile) der Schermesser, damit
Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände
zuziehen.
2. Setzen Sie die Schermesser
nacheinander ein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Fehlersuche
ProblemHandlung
Dies kann verbessert werden, indem
Getrimmte Haare
iegen überall
herum.
Die Scherfolie wird
heiß.
Die Klingen
trocknen nicht.
jedes Mal nach dem Rasieren
gereinigt wird.
Reinigen Sie die Klingen mit der
Bürste.
Ersetzen Sie die Scherfolie, wenn
sie beschädigt oder deformiert ist.
(Siehe Seite 33.)
Die Klingen trocknen möglicherweise
aufgrund der Temperatur nicht
schnell.
Die Klingen können einfacher
getrocknet werden, wenn sie dafür
entfernt werden.
ProblemHandlung
Der Geruch nimmt
zu.
Sie können nicht
wie vorher so glatt
rasieren.
Macht ein lautes
Geräusch.
Der Rasierer lädt
nicht.
Die Betriebszeit ist
selbst nach dem
Laden kurz.
Dies kann verbessert werden, indem
jedes Mal nach dem Rasieren
gereinigt wird.
Dies kann verbessert werden, indem
jedes Mal nach dem Rasieren
gereinigt wird.
Tauschen Sie die Scherfolie und/
oder Schermesser aus.
Erwartete Lebensdauer der
Scherfolie und Schermesser:
Scherfolie:
Etwa 1 Jahr
Schermesser:
Etwa 2 Jahre
Stellen Sie sicher, dass die Klingen
richtig angebracht wurden.
Die empfohlende Raumtemperatur
beim Laden beträgt 0-35 °C.
Die Batterie kann außerhalb
dieser Temperaturen schlechtere
Leistungen erbringen.
Wenn die Anzahl der
Betriebseinsätze pro Ladung beginnt
abzunehmen, nähert sich die
Lebensdauer des Akkus dem Ende.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol
unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Entsorgen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den
integrierten Akku.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land
gibt.
Diese Abbildung darf nur benutzt werden, um den Rasierer zu
entsorgen und nicht um ihn zu reparieren. Wenn Sie den
Rasierer selbst auseinandernehmen, wird er nicht länger
wasserdicht sein, was dazu führt, dass er nicht richtig funktioniert.
Entfernen Sie den Netzadapter aus dem Rasierer.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten
und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku
vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 aus, und heben Sie den
Akku an; danach entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie
die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur ont été données
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il
est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau
mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce
rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau.
Ce symbole signie que le rasoir peut être utilisé dans
le bain ou sous la douche.
• N'utilisez rien d'autre que l'adaptateur CA pour toute
utilisation.
Par ailleurs, ne chargez aucun autre produit avec
l'adaptateur CA fourni. (Voir page 46)
• Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation
détachable spécique est requise pour connecter
un appareil électrique aux canalisations principales
d'alimentation. La référence type du bloc d'alimentation
est marquée près du symbole.
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs
qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement
spécique qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs
qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement
spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser
l’appareil en toute sécurité.
42
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce rasoir est doté d'une pile rechargeable
intégrée. Ne pas jeter dans les flammes ou exposer
à la chaleur.
- Cela peut causer des fuites de liquide, une
surchauffe ou une explosion.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contactez un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa
mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L'appareil principal, l'adaptateur ou le cordon
est déformé ou anormalement chaud.
L'appareil principal, l'adaptateur ou le cordon
sent le brûlé.
Un son anormal est audible pendant l'utilisation
ou le chargement de l'appareil principal,
l'adaptateur ou le cordon.
- Faites immédiatement vérier ou réparer l’appareil
dans un centre de service agréé.
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur
ou le débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ni le
nettoyer avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à
proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli
d’eau.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur.
Ne pas endommager, modifier, plier
excessivement, tirer ou tordre le cordon. Et ne
pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à
celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de tension nominale en
connectant une quantité trop importante de ches
dans une prise secteur peut entraîner un incendie
dû à une surchauffe.
Assurez-vous de toujours faire fonctionner
l’appareil par le biais d’une source d’alimentation
électrique dont la tension correspond à la tension
nominale indiquée sur l’adaptateur CA.
Insérer entièrement l’adaptateur.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Débranchez l’adaptateur CA lorsque vous
nettoyez le rasoir à l’eau.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
des blessures.
Nettoyez régulièrement la fiche d'alimentation et
la fiche de l'appareil pour empêcher la poussière
de s'accumuler.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas les
laisser l’utiliser.
- Placer des pièces et des accessoires dans la bouche
risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
ATTENTION
Protection de la peau
Il est inutile d’exercer une pression excessive de
la grille de protection du système sur la partie
supérieure de votre lèvre ou sur toute autre partie
de votre visage.
La grille de protection du système ne doit pas être en
contact direct avec une peau impropre ou blessée.
Ne pas toucher la section de la lame (section
métallique) de la lame interne.
N’appuyez pas excessivement sur la grille de
protection du système. De même, ne touchez pas
la grille de protection du système avec vos doigts
ou vos ongles pendant l’utilisation.
N’utilisez pas ce produit pour les cheveux ou les
poils de toute autre partie du corps.
- Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Avant utilisation, examinez la grille de protection
du système pour déceler des fissures ou des
déformations.
- Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
Assurez-vous de placer le support de transport sur
le rasoir lorsque vous le transportez ou le stockez.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur
avant de le ranger.
- Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un
incendie dû à un court-circuit.
Empêchez les objets en métal ou la saleté
d'adhérer à la fiche d'alimentation ou à la fiche de
l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas débrancher l’adaptateur ou la fiche de
l'appareil en tirant sur le cordon.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
44
Ne partagez pas votre rasoir avec des membres
de votre famille ou d’autres personnes.
- Cela pourrait entraîner une infection ou une
inammation.
Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre
d’autres objets.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas en charge.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise
au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement
avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec
un quelconque autre appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source
de chaleur.
Ne pas souder, démonter ou modier la pile.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de
la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via
des objets en métal.
Ne portez ni ne stockez la pile avec des bijoux en
métal tels que les bijoux et les broches de cheveux.
Ne jamais enlever la protection de la batterie.
- Le contraire peut provoquer la fuite de liquide, la
surchauffe ou une explosion.
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie est
nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide de la pile fuit, ne touchez pas la pile
avec les mains nues.
- Le liquide en provenance de la batterie peut rendre
aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement
avec de l’eau propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la batterie peut causer
une inammation ou des blessures en cas de
contact avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et
consulter un médecin.
Usage prévu
Essayez le rasage sur peau mouillée avec gel pendant un
minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il
vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre
rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe
ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle
méthode de rasage.
Évitez tout contact entre la grille de protection du système
et un objet dur.
Cela peut endommager les lames car celles-ci sont très
nes et se déforment facilement.
Ne séchez pas l'appareil principal avec un séchoir ou un
radiateur soufant.
Cela peut entraîner le dysfonctionnement ou la déformation
des pièces.
Ne laissez pas le rasoir exposé à la lumière directe du soleil
avec le cadre de la grille de protection détaché.
Cela peut détériorer le caoutchouc imperméable et
dégrader la fonction imperméable, ce qui peut entraîner un
dysfonctionnement.
Stockez le rasoir dans un endroit peu humide après
utilisation.
Sinon un dysfonctionnement dû à la condensation ou la
rouille peut survenir.
Gardez les deux lames internes insérées. Si une seule des
lames internes est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser
d’eau salée ou d’eau chaude. Ne pas laisser tremper le
rasoir dans l’eau pendant une trop longue période.
3 Bouton de déverrouillage du cadre de la grille de protection
4 Volet de nettoyage
5 Support d’appui des
doigts6 Bouton de mise en
marche
7 Témoin d’état de charge (
8 Prise
9 Admission de l'eau
Section de la grille de
protection
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection
du système
Lames internes
Tondeuse escamotable
Levier de la tondeuse
escamotable
Support de transport
B
Adaptateur CA
C
(RE7-92)
Accessoires
Brossette
D
Mode d’emploi
E
Carte de garantie
F
)
Fiche d’alimentation
Adaptateur
Cordon
d'alimentation
Fiche de l’appareil
Utilisation du support de transport
Le rasoir peut être conservé verticalement ou horizontalement.
Lorsque vous transportez le rasoir, vous pouvez utiliser le
support de transport pour protéger la grille de protection et
empêcher le dysfonctionnement du commutateur.
Lorsque vous transportez le rasoir, assurez-vous de nettoyer
tout résidu avant de xer le support de transport.
Fixation du support de transport
Fixez le support de transport comme dans
l'illustration.
Vériez que les quatre saillies sur le rasoir
sont bien insérées.
Retrait du support de transport
Retirez le support de transport tout en
appuyant sur les deux côtés.
Mettre le rasoir hors tension avant d'insérer la che.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la
prise.
Chargement avec la fiche de
l'appareil
1. Insérez la che de
l'appareil [
rasoir.
2. Branchez l'adaptateur
C
[
] sur une prise.
Assurez-vous que le voyant
de l'état de charge ( ) est
allumé en rouge.
Le temps de chargement est d'environ de 10 heures.
Le chargement de la pile pour plus de 10 heures
n'affectera pas la performance de la pile.
Le voyant de l'état de charge ( ) brille et se maintient
jusqu'à ce que la che soit débranchée de la prise.
3. Débranchez l'adaptateur [
est terminée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
chargement.
C
] dans le
1
C
] quand la charge
Pendant le chargement
Chargement en cours
Le voyant de l'état de charge (
allumé en rouge.
Charge terminée
Le voyant de l'état de charge (
rouge après la n du chargement.
Remarques
En cas de bruit de crachement en provenance de radios
ou autre appareil après le chargement, chargez le rasoir en
utilisant une prise.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 6 mois ou plus,
la pile s'affaiblira (fuite du liquide de la pile, etc.). Chargez
complètement la pile une fois tous les 6 mois.
La température ambiante recommandée pour le chargement
est de 0-35 °C. La performance de la pile peut diminuer en
dehors de la température recommandée.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou
lorsqu'il n'a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le voyant
sur le corps principal peut ne pas briller pendant quelques
minutes, ou le temps de fonctionnement peut être réduit.
Dans ces cas, chargez-le pendant plus de 18 heures.
Vous pouvez charger la pile avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Cependant, il est recommandé de charger la pile lorsqu'elle est
complètement déchargée. La vie de la pile dépend fortement
des facteurs tels que la méthode d'utilisation et de stockage.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites
des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez
appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau
s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort
n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Vous pouvez également tenir
le rasoir tel un stylo.
Une charge complète fournira sufsamment d'énergie pour
environ 7 rasages selon une utilisation du rasoir à sec de
3 minutes par jour. (Cela diffère selon l'utilisation.)
2 Tenez le rasoir comme
illustré et rasez-vous.
Remarques
Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 0 °C .
Avant le rasage, vériez que le volet de nettoyage est
fermé.
Ne placez pas vos doigts sur le commutateur pendant
l'utilisation du rasoir. Cela peut entraîner l'arrêt du rasoir.
N'utilisez pas de crème de rasage ou de nettoyant facial
contenant des ingrédients de gommage car ils peuvent
boucher la grille de protection.
Utilisation de la tondeuse
escamotable
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable pour ouvrir la tondeuse
escamotable. Placez la tondeuse
escamotable à un angle droit
(90 degrés) sur votre peau et
déplacez-la vers le bas pour tailler vos
favoris.
Nettoyage du rasoir
1. Retirez le rasoir de l'adaptateur
CA.
2. Appliquez du savon pour
mains et de l'eau sur la grille
de protection [
fonctionnement est
courte même après
avoir rechargé.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames internes.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
internes:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames internes:
Environ 2 ans
Assurez-vous que les lames sont
correctement xées.
La température ambiante
recommandée pour le chargement
est de 0-35 °C. La performance de
la pile peut diminuer en dehors de la
température recommandée.
Lorsque le nombre d’utilisations par
charge commence à diminuer, la
batterie approche de sa n de vie.
ProblèmeAction
Utilisez l'appareil avec une
Le rasoir ne
fonctionne plus.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre
de service autorisé par Panasonic pour le produit.
température ambiante d'environ
0 °C ou plus.
La batterie a atteint sa n de vie.
Entretien
Contact
Veuillez consulter le site Web de Panasonic
http://www.panasonic.com ou contacter un centre de service
après-vente agréé (vous trouverez ses coordonnées sur le
feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin
d’informations ou si le rasoir ou le cordon d’alimentation sont
endommagés.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre
marchand ou dans votre centre de service après-vente.
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l’utilisation.
Vous ne devez pas remplacer la batterie dans ce rasoir vousmême. Faites remplacer la batterie par un service d’entretien agréé.
Protection de l’environnement et
recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une pile NI-MH.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit prévu à cet effet, comme un déchetterie.
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de
recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou gurant dans la documentation
qui l’accompagne,ce pictogramme indique que
les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur
les piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre
le rasoir au rebut.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit ofciellement prévu à cet efet, le cas échéant.
Ce schéma doit uniquement être utilisé lors de la mise au
rebut du rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous
démontez le rasoir vous-même, il perdra son imperméabilité,
ce qui peut entrainer des dysfonctionnements.
Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre
l’appareil en marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce
que la batterie soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de 1 à 6, surélevez la batterie, et
retirez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive
et négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant
du ruban adhésif.
Spécications
Source
d’alimentation
Tension du
moteur
Temps de
chargement
Bruit émis
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
uniquement.
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
1,2 V
220 V〜Approx. 10 heures
230 V
Approx. 8 heures
〜
en mode “rasoir”: 62 (dB (A) référence
1 pW)
en mode “tondeuse”: 64 (dB (A)
référence 1 pW)
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure
prive di esperienza e delle necessarie conoscenze,
soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative
all’uso sicuro dell'apparecchio e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. I bambini non devono effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione del apparecchio, senza
supervisione.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se
il cavo è danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere
rottamato.
• Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura
con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È
possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la
doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di
seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una
vasca da bagno o sotto la doccia.
• Non utilizzare altri dispositivi al di fuori dell'adattatore
CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo.
Non ricaricare inoltre qualsiasi altro prodotto con
l'adattatore CA fornito in dotazione. (V. pag. 62)
• Il simbolo seguente indica che è necessaria un'unità
di alimentazione rimovibile specica per collegare
l'apparecchio elettrico alla rete elettrica. A anco del
simbolo è contrassegnato il riferimento di tipo dell'unità
di alimentazione.
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre seguenti le
precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso
di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti
di una determinata procedura operativa da non
eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di
una determinata procedura operativa da seguire per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
58
potenziale che che
comporta gravi lesioni o
decesso.
Denota un rischio
potenziale che potrebbe
portare a gravi lesioni o al
decesso.
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità o danni a
oggetti.
AVVERTENZA
Questo prodotto
Questo rasoio è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non avvicinare a fiamme o fonti di calore.
- Tale operazione potrebbe causare perdite di liquidi,
surriscaldamento o esplosioni.
Non modificarlo né ripararlo.
- Tale operazione potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto, salvo in caso di
smaltimento dello stesso.
- Tale operazione potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
In caso di anomalia o guasto
Nel caso di un’anomalia o di un guasto,
interrompere immediatamente l’uso e rimuovere
l’adattatore.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi,
scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
L'unità principale, l'adattatore o il cavo risultano
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
L'unità principale, l'adattatore o il cavo odorano
di bruciato.
Viene emesso un rumore anomalo durante l'uso
o la ricarica dell'unità principale, dell'adattatore
o del cavo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
Non collegare né scollegare l’adattatore a una
presa di corrente domestica con le mani bagnate.
- Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche
o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua né
lavarlo con acqua.
Non posizionare l’adattatore CA sopra o in prossimità
di lavabi o vasche da bagno piene d’acqua.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA
è danneggiato o se la spina di alimentazione
si muove liberamente all’interno della presa di
corrente domestica.
Non danneggiare, modificare, piegare con forza,
tirare o attorcigliare il cavo. Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo.
- Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche
o incendi a causa di un corto circuito.
Non usare il prodotto in modo tale da superare
la corrente nominale della presa di corrente
domestica o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante
l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa
di corrente domestica potrebbe causare incendi
dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato
da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda
a quello indicato sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi o
scosse elettriche.
Scollegare l’adattatore CA quando si lava il rasoio
con acqua.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse
elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la presa di alimentazione
e la presa dell'apparecchio, al fine di evitare
l'accumulo di polvere.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi a
causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Prevenzione degli incidenti
Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati.
Non lasciare che ci giochino.
- L'ingestione di parti o accessori può causare
incidenti o lesioni.
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non esercitare una pressione eccessiva passando
la lamina esterna del sistema sulle labbra o su
altre parti del viso.
Non passare la lamina esterna del sistema
direttamente su imperfezioni o lesioni cutanee.
Non toccare la sezione della lama (sezione
metallica) della lamina interna.
- Tale operazione potrebbe provocare lesioni alla
pelle o alla mano.
Non spingere la lamina esterna del sistema con
forza eccessiva. Inoltre, non toccare la lamina
esterna del sistema con le dita o con le unghie
quando l’apparecchio è in funzione.
Non utilizzare questo prodotto per tagliare i
capelli o i peli di altre parti del corpo.
- Tale operazione potrebbe causare lesioni alla pelle
o ridurre la durata della lamina esterna del sistema.
Verificare che la lamina esterna del sistema non
sia deformata o danneggiata prima di utilizzare
l’apparecchio.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi lesioni
alla pelle.
Accertarsi di posizionare il supporto da viaggio
sul rasoio quando quest'ultimo viene trasportato
o riposto.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi lesioni
alla pelle o potrebbe ridursi la durata della lamina
esterna del sistema.
Adottare le seguenti precauzioni
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore
quando si ripone l’apparecchio.
- Tale operazione potrebbe provocare la rottura del
lo interno al cavo a causa del carico e provocare
incendi dovuti a corto circuiti.
Non lasciare che oggetti metallici o residui
di sporco entrino a contatto con la presa di
alimentazione o la presa dell'apparecchio.
- Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche
o incendi a causa di un corto circuito.
60
Non scollegare l’adattatore o la spina
dell’apparecchio afferrando il cavo.
- Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche
o lesioni.
Non condividere il rasoio con familiari o altre persone.
- Tale operazione potrebbe causare infezioni o
inammazioni.
Evitare che il prodotto cada o urti altri oggetti.
- Tale operazione potrebbe provocare lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla presa di corrente
domestica quando non è in carica.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse
elettriche o incendi, a causa di dispersioni elettriche
dovute al deterioramento dell’isolamento.
Trattamento della batteria sostituita per lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente
con questo apparecchio. Non utilizzare la batteria
con altri prodotti.
Non gettarla nel fuoco né applicare calore.
Non saldare, smontare o modicare la batteria.
Non lasciare che i terminali positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
Non trasportare né riporre la batteria insieme a
gioielli in metallo, quali collane e forcine per capelli.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Tale operazione potrebbe causare perdite di uidi,
surriscaldamenti o esplosioni.
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, tenerla
fuori dalla portata di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può
arrecare danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un
medico.
Se si verifica una perdita di fluido della batteria,
non toccare la batteria a mani nude.
- Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della
batteria può causare cecità.
Non stronarsi gli occhi. Lavare immediatamente
con acqua pulita e consultare un medico.
- Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il
liquido della batteria può causare inammazioni o
lesioni.
Lavarlo via accuratamente via con acqua pulita e
consultare un medico.
Uso previsto
Per notare la differenza, afdarsi alla rasatura tradizionale
con schiuma da barba per almeno tre settimane.
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio
Panasonic Wet/Dry, perché la pelle e la barba richiedono
circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Non portare la lamina esterna del sistema a contatto con
oggetti rigidi.
Tale operazione potrebbe danneggiare le lame, poiché sono
molto sottili e si deformano con facilità.
Non asciugare l'unità principale con un asciugacapelli o un
termoventilatore.
Tale operazione potrebbe causare malfunzionamenti o
deformazioni delle varie parti.
Non lasciare il rasoio esposto alla luce solare diretta dopo
aver rimosso la struttura lamina.
Tale operazione potrebbe deteriorare la guarnizione
in gomma impermeabile e ridurne la funzione
di impermeabilità, il che potrebbe dare luogo a
malfunzionamenti.
Riporre il rasoio in un luogo con basso livello di umidità
dopo l'uso.
Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare
malfunzionamenti dovuti alla formazione di condensa o
ruggine.
Lasciare inserite entrambe le lame interne. Qualora sia
inserita una sola delle lame interne, il rasoio potrebbe
danneggiarsi.
Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata
o calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo
periodo di tempo.
4 Coperchio di pulizia
5 Appoggio per dita
6 Interruttore di accensione
7 Spia dello stato di
carica (
8 Presa dell'apparecchio
9 Ingresso per l'acqua
Sezione lamina esterna
Tasti di rilascio della
lamina esterna del sistema
Lame interne
Tagliabasette
Impugnatura del
tagliabasette
)
Supporto da viaggio
B
Adattatore CA
C
(RE7‑92)
Spina di alimentazione
Adattatore
Cavo di
alimentazione Spina
dell'apparecchio
Accessori
Spazzola per pulizia
D
Istruzioni d’uso
E
Certicato di garanzia
F
Utilizzo del supporto da viaggio
Il rasoio può essere tenuto in posizione orizzontale o verticale.
Durante il trasporto del rasoio, è possibile usare il supporto
da viaggio per proteggere la lamina esterna e impedire
l'azionamento accidentale dell'interruttore.
Durante il trasporto del rasoio, accertarsi di ripulire eventuali
residui di rasatura prima di collegare il supporto da viaggio.
Collegamento del supporto da viaggio
Collegare il supporto da viaggio come da
illustrazione.
Vericare che tutte e quattro le sporgenze
presenti sul rasoio siano ben inserite.
Rimozione del supporto da viaggio
Rimuovere il supporto da viaggio esercitando
una pressione verso il basso su entrambi i
lati.
Spegnere il rasoio prima di inserire la presa.
Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa.
Caricamento tramite la presa
dell'apparecchio
1. Inserire la presa
dell'apparecchio [
nel rasoio.
2. Collegare l'adattatore
C
[
] a una presa di
corrente domestica.
Accertarsi che la spia di
stato carica ( ) sia accesa
e di colore rosso.
Il tempo di ricarica è di circa
10 ore.
Caricare la batteria per più di 10 ore non comprometterà
il rendimento della batteria.
La spia di stato carica ( ) si illumina e rimane accesa
nché la presa non viene scollegata dalla presa di
corrente domestica.
3. Scollegare l'adattatore [
la ricarica.
Note
Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica.
C
]
C
] una volta completata
1
Durante la ricarica
Ricarica in corso
La spia di stato carica (
accesa e di colore rosso.
Ricarica completa
La spia di stato carica (
e di colore rosso anche al termine della
ricarica.
Note
Qualora si sentano fruscii su radio e altri dispositivi durante
la ricarica, caricare il rasoio utilizzando una presa di
corrente differente.
Se il apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la
batteria si indebolirà (con perdita del uido della batteria
e altro). Ricaricare totalmente la batteria una volta ogni
6 mesi.
La temperatura ambientale raccomandata per la ricarica è
di 0-35 °C. Il rendimento della batteria potrebbe diminuire in
caso di utilizzo al di fuori delle temperature raccomandate.
Quando si mette in carica il rasoio per la prima volta o se il
rasoio non viene utilizzato da più di 6 mesi, la spia sul corpo
principale potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti, oppure
il tempo di funzionamento potrebbe ridursi. In tali casi,
caricare l'apparecchio per più di 18 ore.
È possibile ricaricare la batteria prima che sia completamente
scarica.
Tuttavia, si raccomanda di caricare l'apparecchio quando la
batteria è completamente scarica. La durata della batteria dipende
notevolmente da fattori come i metodi di uso e conservazione.
Iniziare la rasatura applicando una leggera pressione
sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il
rasoio avanti e indietro seguendo la direzione della barba.
È possibile aumentare leggermente la pressione applicata
man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una
pressione eccessiva, il risultato della rasatura non migliora.
A
2 Tenere il rasoio
come mostrato nella
].
6
gura ed eseguire la
rasatura.
Note
L'apparecchio potrebbe non funzionare con temperature
ambientali inferiori a 0 °C circa.
Prima della rasatura, accertarsi che il coperchio di pulizia
sia chiuso.
Non posizionare le dita sopra l'interruttore di alimentazione
mentre si usa il rasoio. Tale operazione potrebbe causare lo
spegnimento del rasoio.
Non utilizzare creme da barba o detergenti per il viso
contenenti componenti scrub, poiché questi ultimi
potrebbero causare l'ostruzione della lamina esterna.
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l'impugnatura del
tagliabasette verso l'alto per aprire
il tagliabasette. Posizionare il
tagliabasette ad angolo retto (90 gradi)
rispetto alla pelle e muoverlo verso il
basso per regolare le basette.
È possibile adottare anche
un'impugnatura a penna per
tenere in mano il rasoio.
Una ricarica completa fornirà corrente a sufcienza per circa
7 rasature, calcolate sulla base di una rasatura giornaliera
a secco della durata di 3 minuti. (I valori potranno variare in
base all'uso.)
Pulizia del rasoio
1. Rimuovere il rasoio
dall'adattatore CA.
2. Applicare una piccola quantità
di acqua e sapone detergente
sulla lamina esterna [
Sostituzione della lamina esterna del sistema
e delle lame interne
lamina esterna del
sistema
lame interneuna volta ogni due anni
Rimozione della sezione lamina esterna
Premere i tasti di rilascio della struttura
A
lamina [
esterna [
3] e sollevare la sezione lamina
A
] verso l’alto.
una volta all’anno
Sostituzione delle lame interne
1. Rimuovere le lame interne [
A
]
una alla volta.
Non toccare i bordi (parti metalliche)
delle lame interne per evitare lesioni alle
mani.
2. Inserire le lame interne una alla
volta nché non scattano in
posizione.
Risoluzione dei problemi
Collegamento della sezione lamina
esterna
Dopo aver ruotato la supercie dell'ingresso
per l'acqua verso la parte anteriore, ssare
saldamente la sezione lamina esterna [
al rasoio no a sentire un clic.
Sostituzione della lamina esterna del
sistema
A
]
1. Premere i tasti di rilascio della
lamina esterna del sistema [
A
],
quindi spingere la lamina esterna
del sistema verso il basso.
2. Allineare il lato frontale della
struttura lamina al simbolo della
lamina esterna del sistema (
)
e inserirli saldamente insieme.
La lamina esterna del sistema non può
essere ssata al contrario.
Inserire la lamina esterna del sistema
nella struttura lamina ogni qualvolta la si
collega al rasoio.
È possibile ovviare a questo
inconveniente effettuando la pulizia
dopo ogni rasatura.
Pulire le lame con la spazzola.
Sostituire la lamina esterna
del sistema se danneggiata o
deformata.
(V. pag. 66.)
Le lame potrebbero non asciugarsi
rapidamente a causa delle
condizioni di temperatura.
È possibile asciugare più
rapidamente le lame rimuovendole
per poi asciugarle.
Page 67
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ProblemaAzione
Si avverte un odore
sempre più forte.
Non si ottiene la
stessa rasatura a
fondo di prima.
Si avverte un forte
rumore.
Impossibile
ricaricare la
batteria del rasoio.
La batteria
si scarica
velocemente anche
dopo la ricarica.
È possibile ovviare a questo
inconveniente effettuando la pulizia
dopo ogni rasatura.
È possibile ovviare a questo
inconveniente effettuando la pulizia
dopo ogni rasatura.
Sostituire la lamina esterna del
sistema e/o le lame interne.
Durata prevista della lamina esterna
del sistema e delle lame interne:
Lamina esterna del sistema:
1 anno circa
Lame interne:
2 anni circa
Vericare che le lamine siano ssate
correttamente.
La temperatura ambientale
raccomandata per la ricarica è di
0-35 °C. Il rendimento della batteria
potrebbe diminuire in caso di
utilizzo al di fuori delle temperature
raccomandate.
Se il numero di utilizzi del rasoio
dopo ciascuna ricarica inizia
a diminuire, la batteria sta per
esaurirsi.
ProblemaAzione
Utilizzare l'apparecchio con
Il rasoio smette di
funzionare.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le
azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata
l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la
riparazione.
temperatura ambientale all'incirca
pari o superiore a 0 °C.
La batteria è esaurita.
Assistenza
Contatti
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del
rasoio o del cavo, visitare il sito web Panasonic
http://www.panasonic.it oppure contattare un centro di
assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto
della garanzia paneuropea).
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro
rivenditore o Centro assistenza.
La durata della batteria è di 3 anni. La batteria del rasoio
non deve essere sostituita dai consumatori. Far sostituire la
batteria presso i centri di assistenza autorizzati.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il
riciclo dei materiali
Questo rasoio è dotato di una batteria Ni-MH.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Paesi dotati di sistemi di
riciclaggio
Questi simboli apposti sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sui documenti di accompagnamento indicano
che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti
domestici generici.
Per un adeguato trattamento, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
risparmiare risorse preziose e ad evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio,
vi invitiamo a contattare il vostro Comune.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo
smaltimento non corretto di tali riuti, in conformità
con le normative nazionali.
Note per il simbolo batterie (simbolo in basso)
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
Smaltimento della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di
smaltire il rasoio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
ufcialmente autorizzato, se presente.
Questa gura deve essere utilizzata esclusivamente per
lo smaltimento del rasoio e non per la sua riparazione.
Se si smonta personalmente il rasoio, l’apparecchio non
sarà più impermeabile e ciò potrebbe comportarne il
malfunzionamento.
Rimuovere il rasoio dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
Seguire i punti da 1 a 6 e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli
positivo e negativo della batteria rimossa, quindi isolarli
applicandovi del nastro adesivo.
Speciche
Alimentazione
Tensione motore 1,2 V
Tempo di ricarica
Rumore aereo
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
V. targhetta identicativa sull’adattatore
CA. (Conversione di tensione automatica)
220 V〜Circa 10 ore
〜
Circa 8 ore
230 V
In modalità rasatura: 62 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 64 (dB (A) re
1 pW)
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteit of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt
of als hun aangeleerd werd hoe het toestel op een
veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
is beschadigd, dient de wisselstroomadapter te worden
weggegooid.
• Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor
natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U
kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche
gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende
symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder
de douche.
• Gebruik niets anders dan de bijgeleverde
wisselstroomadapter en gebruik deze alleen voor dit doel.
Daarnaast, laad geen ander product met de bijgeleverde
afneembare voeding vereist is voor het verbinden
van het elektronische apparaaat met de netvoeding.
De typeaanduiding voor de netvoedingseenheid is
gemarkeerd in de buurt van het symbool.
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om
het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en
beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven
en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen
niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Duidt een potentieel gevaar
GEVAAR
WAARSCHUWING
OPGELET
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te
leven instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die
niet mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure
die moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle
veiligheid te gebruiken.
74
aan dat tot ernstig letsel of
de dood leidt.
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
Duidt een gevaar aan
dat tot licht letsel of
eigendomsschade kan
leiden.
WAARSCHUWING
Dit product
Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde
oplaadbare batterij. Gooi het apparaat niet in
vlammen of hitte.
- Hierdoor kan vloeistof gaan lekken en het kan
oververhitting of explosie veroorzaken.
Niet wijzigen of repareren.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een
letsel veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van
het product.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een
letsel veroorzaken.
Bij een ongebruikelijke situatie of defect
Stop onmiddellijk met het gebruik van het
apparaat en verwijder de adapter bij een
ongebruikelijke situatie of een defect.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
Het hoofdapparaat, de adapter of de kabel is
vervormd of abnormaal heet.
Het hoofdapparaat, de adapter of de kabel stinkt
of staat in brand.
Er is een abnormaal geluid te horen tijdens het
gebruik van het hoofdapparaat, de adapter of de
kabel.
- Laat het apparaat onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende reparateur.
Steek de adapter niet in een stopcontact of trek
hem er niet uit met een natte hand.
- Anders kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Dompel de wisselstroomadapter niet onder in
water en spoel hem niet af met water.
Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in
de buurt van een met water gevulde wastafel of
ligbad.
Gebruik het apparaat nooit als de
wisselstroomadapter beschadigd is of als de
stroomstekker loszit in een stopcontact.
Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen of met
kracht verbuigen, uitrekken of verdraaien. Zorg er
ook voor dat het netsnoer niet bekneld raakt door
er bijvoorbeeld zware voorwerpen op te plaatsen.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop
het vermogen van het stopcontact of de
huisbedrading wordt overschreden.
- Dit vermogen overschrijden door te veel apparaten
op één stopcontact aan te sluiten, kan door
overhitting tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is
aangesloten op een stopcontact met
dezelfde spanningswaarden als die op de
wisselstroomadapter vermeld staan.
Zorg dat de adapter stevig is aangesloten.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Maak de wisselstroomadapter los wanneer u het
scheerapparaat met water gaat afwassen.
- Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
Maak de stekkers voor het stopcontact en het
apparaat regelmatig schoon om stofophoping te
voorkomen.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken
door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt
door vochtigheid.
Ongelukken voorkomen
Buiten het bereik van kinderen houden. Laat hen
het apparaat niet gebruiken.
- Onderdelen of accessoires in de mond stoppen kan
ongelukken of verwonding veroorzaken.
OPGELET
De huid beschermen
Gebruik niet te veel druk om het
scheerbladensysteem tegen uw lip of een ander
deel van uw gezicht te drukken.
Breng het scheerbladensysteem niet rechtstreeks
aan op een wond of op beschadigde huid.
Raak het mesgedeelte (metaaldeel) van het
binnenste mes niet aan.
Druk niet met kracht op het scheerbladensysteem.
Raak het scheerbladensysteem ook niet aan met
de vingers of nagels tijdens het gebruik.
Gebruik dit product niet voor het haar op het
hoofd of op een ander deel van het lichaam.
- Dit kan letsel aan de huid veroorzaken of de
levensduur van het scheerbladsysteem verkorten.
Controleer voor gebruik of het
scheerbladensysteem niet vervormd is of
gebarsten.
- Nalaten hiervan kan leiden tot huidbeschadiging.
Zorg ervoor de dragende houder op het
scheerapparaat te plaatsen voordat u het apparaat
meeneemt of opbergt.
- Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken of de
levensduur van het scheerbladensysteem verkorten.
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet te strak
rond de adapter.
- Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij
belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken
door kortsluiting.
Zorg ervoor dat er zich geen metalen voorwerpen
of afval aan de stekkers voor het stopcontact en
het apparaat hechten.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
76
Maak de adapter of de apparaatstekker niet los
door aan het snoer te trekken.
- Anders kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Deel uw scheerapparaat niet met leden van uw
gezin of anderen.
- Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen
slaan.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet oplaadt.
- Anders kan dit elektrische schok of brand
veroorzaken door elektrische lekkage als gevolg
van beschadiging van de isolatie.
Hoe om te gaan met de verwijderde batterij
wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit
apparaat worden gebruikt. Gebruik de batterij niet
met andere producten.
Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij,
moet deze buiten het bereik van kinderen en
peuters worden bewaard.
- De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze
per ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Als de batterij vloeistof lekt, mag u de batterij niet
met uw blote handen aanraken.
- De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als
de ogen hiermee in contact komen.
Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon
water en raadpleeg een arts.
- De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel
veroorzaken als deze in contact komt met de huid
of kleding.
Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water
en raadpleeg een arts.
Beoogd gebruik
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met
scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te
wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat.
Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om
zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Zorg ervoor dat het scheerbladensysteem niet in contact
komen met harde voorwerpen.
Hierdoor kunnen de scheermessen beschadigen, ze zijn
erg dun en gemakkelijk te vervormen.
Droog het apparaat niet met een droger of een
ventilatorkachel.
Dit kan storing of vervorming van de onderdelen veroorzaken.
Stel het scheerapparaat zonder scheerbladhouder niet aan
direct zonlicht bloot.
Hierdoor kan het waterdichte rubber achteruitgaan en
de waterdichte functie verminderen, wat kan leiden tot
storingen.
Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met een lage
luchtvochtigheid.
Doet u dit niet, dan kan een storing optreden als gevolg van
condensatie of roest.
Houd beide binnenste messen op het apparaat. Indien
slechts één van de binnenste bladen wordt geplaatst, kan
het apparaat worden beschadigd.
Gebruik geen zout water of heet water wanneer u het
scheerapparaat met water reinigt. Laat het scheerapparaat
niet langdurig in water ondergedompeld.
Het apparaat kan verticaal of horizontaal worden gehouden.
Bij het transport van het scheerapparaat, kunt u de dragende
houder gebruiken om de buitenste scheerbladen te
beschermen en ongewenste werking van de schakelaar te
voorkomen.
Bij het transport van het apparaat, moet u alle geschoren
haren wegpoetsen, voordat u de dragende houder bevestigt.
Aanbrengen van de dragende houder
Breng de de dragende houder aan zoals
getoond in de afbeelding.
Controleer of alle vier de uitsteeksels op
het scheerapparaat goed zijn aangesloten.
Het verwijderen van de dragende houder
Verwijder de dragende houder terwijl u beide
zijden naar beneden duwt.
Zet het scheerapparaat uit voordat u het in de lader zet.
Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting af.
Opladen met de stekker van
het apparaat
1. Steek de stekker van
het apparaat [
het scheerapparaat.
2. Steek de adapter [
in een stopcontact.
Zorg ervoor dat de
laadstatuslamp ( ) rood
brandt.
De laadtijd is ca. 10 uur.
Opladen van de batterij langer dan 10 uur heeft geen
invloed op de prestaties van de batterij.
De laadstatuslamp ( ) brandt en blijft aan totdat de
stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
3. Ontkoppel de adapter [
voltooid.
Opmerking
U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
C
] in
C
]
C
] nadat het opladen is
1
Tijdens het opladen
Aan het opladen
De laadstatuslamp (
branden.
Opladen voltooid
De laadstatuslamp (
branden nadat het opladen is voltooid.
Opmerkingen
Als er tijdens het opladen een krakend geluid op radio's of
andere apparaten te horen is, laad het scheerapparaat dan
via een ander stopcontact.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt gedurende 6 maanden
of meer, zal de batterij verzwakken (batterijvloeistof kan
lekken, etc.). Laad de batterij iedere 6 maanden een keer op.
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is
0-35 °C. De prestaties van de batterij kunnen buiten de
aanbevolen temperatuur verlagen.
Bij het voor de eerste keer opladen van het scheerapparaat
of wanneer deze meer dan 6 maanden niet in gebruik is
geweest, kan de lamp op het hoofdonderdeel gedurende
een paar minuten niet branden, of de bedrijfstijd kan korter
worden. Laad de batterij in dergelijke gevallen a.u.b. meer
dan 18 uur op.
U kunt de batterij opladen voordat deze volledig leeg is.
Het is echter aan te raden om op te laden wanneer de batterij
helemaal leeg is. De levensduur van de batterij is sterk
afhankelijk van factoren als gebruik en opslag.
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw
vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op
en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid
meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk
iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u
echter geen gladder scheerresultaat.
U kunt ook een pengrip
gebruiken om het
scheerapparaat vast te
houden.
Volledig opgeladen zal genoeg stroom leveren voor ca.
7 scheerbeurten op basis van een gebruik van 3 minuten
droog scheren per dag. (Dit is afhankelijk van het gebruik.)
2 Houd het
scheerapparaat vast
zoals getoond en
begin met scheren.
Opmerkingen
Het apparaat mag niet worden gebruikt bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 °C.
Controleer voor het scheren of de schoonmaaksluiter
gesloten is.
Niet uw vingers op de schakelaar plaatsen tijdens het
gebruik van het apparaat. Hierdoor kan het apparaat
uitschakelen.
Gebruik geen scheercrème of gezichtreinigingsmiddelen
met scrubelementen want deze kunnen er toe leiden dat de
buitenste scheerbladen verstoppen.
Gebruik van de tondeuse
Schuif de trimmerhendel omhoog
om de trimmer te openen. Plaats de
trimmer in een rechte hoek (90 graden)
op uw huid en beweeg naar beneden
om uw bakkebaarden te trimmen.
Het scheerapparaat schoonmaken
1. Verwijder het scheerapparaat
van de wisselstroomadapter.
2. Breng wat handzeep en wat
water aan op de buitenste
scheerbladen [
Dit kan worden verbeterd door
het apparaat altijd na het scheren
te reinigen.
Vervang het
U bent niet meer zo
kort geschoren als
voorheen.
Maakt veel lawaai.
Het scheerapparaat
kan niet worden
opgeladen.
De werkingstijd is
kort, zelfs na het
opladen.
scheerbladensysteem en/of de
messenblokken.
Verwachte levensduur van
het scheerbladsysteem en
messenblokken:
Scheerbladensysteem:
ongeveer 1 jaar
Messenblokken:
ongeveer 2 jaar
Controleer of de scheerbladen
correct zijn bevestigd.
Aanbevolen
omgevingstemperatuur
voor het opladen is 0-35 °C.
Batterijprestatie kan mogelijk
afnemen buiten het aanbevolen
temperatuurbereik.
Wanneer het aantal
scheerbeurten per laadbeurt
begint te verminderen, is de
batterij bijna op het einde van
haar levensduur.
ProbleemActie
Gebruik het apparaat bij een
Het scheerapparaat
stopt met werken.
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact
op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een
door Panasonic erkend servicecentrum voor reparatie.
omgevingstemperatuur van
0 °C of hoger.
De batterij heeft het einde van
haar levensduur bereikt.
Service
Contact
Bezoek de website van Panasonic op
http://www.panasonic.com of neem contact op met een
erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in het panEuropese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het
scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is.
Vervangende onderdelen
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of
servicecentrum.
Vervangende
onderdelen voor
ES-SL33
ScheerbladensysteemWES9087
MessenblokkenWES9068
Scheerkoppen en de
De levensduur van de batterij is 3 jaar. De batterij in
dit scheerapparaat mag niet door de gebruiker worden
vervangen. Laat de batterij door een erkend servicecentrum
vervangen.
Bescherming van het milieu en
hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een NI-MH-batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er een is in uw land, wordt ingeleverd.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen
en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten
en batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het huishoudelijk
afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het
scheerapparaat wordt weggegooid.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt bij u in de buurt.
Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren
van het scheerapparaat en mag niet worden gebruikt om
het te herstellen. Als u het scheerapparaat zelf uit elkaar
haalt, zal het niet meer waterdicht zijn, wat kan leiden tot tot
storingen.
Verwijder het scheerapparaat van de wisselstroomadapter.
Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te
schakelen en houd de spanning ingeschakeld totdat de
batterij volledig ontladen is.
Voer stappen 1 t/m 6 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de
verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de
contactpunten door er tape op te plakken.
Specicaties
Stroomvoorziening
Motorspanning1,2 V
Oplaadtijd
Door de lucht
verspreid
akoestisch geluid
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Zie het naamplaatje op de
wisselstroomadapter.
(automatische spanningsomzetting)
220 V〜Ongeveer 10 uur
230 V
Ongeveer 8 uur
〜
bij gebruik van scheerapparaat:
62 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse:
64 (dB (A) re 1 pW)
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o
se les han dado instrucciones acerca del uso seguro
de este aparato y entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin
supervisión.
• El cable de alimentación no puede sustituirse. Si
el cable de alimentación presenta daños, debe
desecharse el adaptador de CA.
• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para
afeitado en mojado empleando espuma o para afeitado
en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable
bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente
indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
• No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado
para ningún propósito.
Además, no cargue ningún otro producto con el
adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 94)
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia
de la unidad de la fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños
en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de
seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma
segura.
90
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Este producto
Esta afeitadora incorpora una batería recargable.
No la arroje al fuego o la exponga al calor.
- De lo contrario podría provocar pérdida de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería,
etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el
adaptador si hay una anomalía o avería.
- De lo contrario, podrían producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el adaptador o el cable
están deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal, el adaptador o el cable
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, el adaptador o el
cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación
en un centro de servicio autorizado.
No conecte ni desconecte el adaptador a una
toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave
con agua.
No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una
bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA
está estropeado o si la clavija del cable de
alimentación queda floja al conectarla en una
toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire
o retuerza el cable. Además, no coloque objetos
pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en
una fuente de alimentación que coincida con la
tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte el adaptador de CA al limpiar con
agua la afeitadora.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
Limpie regularmente el la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido
a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Prevención de accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca puede
provocar accidentes y lesiones.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No ejerza una presión excesiva al aplicar la hoja
exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la
cara.
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cuchilla (sección
metálica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las
manos.
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite,
además, tocar la lámina exterior con los dedos o
las uñas cuando utilice el aparato.
No utilice este producto para el pelo de la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Verifique que la lámina exterior no presente
grietas ni esté deformada antes de usar.
- De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar el soporte de transporte en
la afeitadora cuando la transporte o la guarde.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador
cuando lo guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable se rompa con la carga y provocar un incendio
debido a un cortocircuito.
No permita que objetos metálicos o suciedad se
peguen a la clavija del cable de alimentación o la
clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No desconecte el adaptador o la clavija del
aparato tirando del cable.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
92
No comparta su afeitadora con sus familiares ni
con otras personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o
inamación.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos
contra otros objetos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente
cuando no esté cargando el aparato.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica
o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante
de un deterioro del aislamiento.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte o modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a través
de objetos metálicos.
No transporte o guarde la batería junto con joyas
metálicas como collares y horquillas.
No pele el tubo.
- De lo contrario pudiera provocar escape de uido,
sobrecalentamiento o una explosión.
Tras retirar la batería recargable, manténgala
fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no
toque la batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte
con un médico.
Uso previsto
Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY requiere
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un
nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior del sistema entre en
contacto con objetos duros.
De lo contrario puede dañar las cuchillas pues son muy
nas y se desforman fácilmente.
No seque la unidad principal con una secadora o ventilador
calentador.
De lo contrario puede provocar averías o deformación de
las partes.
No deje la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco
de la lámina desmontada.
De lo contrario puede dañar la goma impermeable y reducir
la función impermeable, que puede provocar averías.
Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad
después de su uso.
De lo contrario puede provocar averías debido a la
condensación o el óxido.
Mantenga ambas cuchillas interiores insertadas. Si una
sola de las cuchillas interiores está insertada, la afeitadora
de puede averiar.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni
agua caliente. No sumerja la afeitadora durante un largo
periodo de tiempo.
4 Obturador de limpieza
5 Descanso para dedos
6 Interruptor de encendido
7 Lámpara de estado de
carga (
8 Conexión del aparato
9 Entrada de agua
Sección de la lámina
exterior
Botones de liberación
de la lámina exterior del
sistema
Cuchillas internas
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
)
Soporte de transporte
B
Adaptador de CA
C
(RE7-92)
Clavija del cable de
alimentación
Adaptador
Cable de
alimentación
Clavija del aparato
Accesorios
Escobilla de limpieza
D
Instrucciones de
E
funcionamiento
Tarjeta de garantía
F
Uso del soporte de transporte
La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente.
Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte
de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el
funcionamiento erróneo del interruptor.
Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los
restos antes de acoplar el soporte de transporte.
Cómo colocar el soporte de transporte
Acople el soporte de transporte como se
muestra.
Compruebe que los cuatro salientes de
la afeitadora estén insertados de forma
segura.
Cómo retirar el soporte de transporte
Retire el soporte de transporte mientras
pulsa en ambos lados.
Apague la afeitadora antes de introducirla.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del
aparato.
Cómo cargar con la clavija
del aparato
1. Inserte la clavija del
aparato [
afeitadora.
2. Conecte el adaptador
C
[
corriente.
Asegúrese de que la
lámpara de estado de
carga ( ) está rojo.
El tiempo de carga es de aproximadamente 10 horas.
Cargar la batería por más de 10 horas no afecta el
rendimiento de la batería.
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina y se
mantiene encendida hasta que se desconecta la clavija
de la toma de corriente.
3. Desconecte al adaptador [
complete la carga.
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se
está cargando.
C
] en la
] en un toma de
C
] cuando se
1
Durante la carga
Carga en curso
La lámpara de estado de carga (
mantiene en rojo.
Carga completa
La lámpara de estado de carga (
mantiene en rojo cuando se completa la
carga.
Notas
Si se escuchan ruidos de distorsión en radios u otros
aparatos mientras se realiza la carga, use una toma de
corriente diferente para cargar la afeitadora.
Cuando no se usa el aparato por más de 6 meses, la
batería se debilita (perdida de líquido de batería, etc.).
Cargue la batería completa una vez cada 6 meses.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es
de 0-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir en
temperaturas distintas a las recomendadas.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no
se ha usado por más de 6 meses, la lámpara en el cuerpo
principal puede que no se ilumine por unos minutos, o se
puede reducir el tiempo de funcionamiento. En estos casos,
cárgala por más de 18 horas.
Puede cargar la batería antes de que se descargue
completamente.
Sin embargo, se recomienda cargarla cuando la batería está
completamente descargada. La vida de la batería depende
en gran medida de factores como el uso y almacenamiento.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre
a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona
un afeitado más apurado.
También puede usar un
agarre de pluma para
sostener la afeitadora.
Una carga completa proporcionará suciente energía para
aproximadamente 7 afeitadas sobre la base de afeitadas
en seco de 3 minutos por día. (Esto puede variar en
dependencia del uso.)
A
].
6
2 Sujete la afeitadora
como se muestra y
aféitese.
Notas
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza
esté cerrado.
No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando
use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se
apague.
No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan
compuestos de depuración pues puede provocar que se
bloquee la lámina exterior.
Uso del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas para
abrirlo. Coloque el cortapatillas en un
ángulo recto (90 grados) con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar sus
patillas.
Limpieza de la afeitadora
1. Desconecte la afeitadora del
adaptador de CA.
2. Aplique un poco de jabón
de manos y agua a la lámina
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior del
No obtiene un
afeitado tan
apurado como
antes.
Emite un sonido
fuerte.
La afeitadora no se
puede cargar.
El tiempo de
funcionamiento
es breve, incluso
después de la
carga.
La afeitadora
ha dejado de
funcionar.
sistema y/o las cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior del sistema y las cuchillas
internas:
Lámina exterior del sistema:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Conrme que las cuchillas están
correctamente colocadas.
La temperatura ambiente
recomendada para la carga es de
0-35 °C. El rendimiento de la batería
puede disminuir en temperaturas
distintas a las recomendadas.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al
nal de su vida útil.
Use el aparato en una temperatura
ambiente de aproximadamente 0 °C
o superior.
La batería ha alcanzado el nal de
su vida útil.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com,
o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado
(la dirección de contacto está en el folleto de garantía
paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el
cable de alimentación resultan dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o
en el Centro de Servicio.
Lámina exterior
del sistema
Piezas de repuesto para
el modelo ES-SL33
Cuchillas internasWES9068
Lámina exterior del
sistema y cuchillas
internas
Vida útil de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta
afeitadora no está diseñada para que los consumidores la
sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio
técnico autorizado.
Para protección ambiental y reciclaje
de materiales
Esta afeitadora incluye una batería NI-MH.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje
y/o documentos que los acompañen signican
que los productos eléctricos y electrónicos y las
baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos y baterías,
por favor, llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
recursos valiosos y evitará cualquier efecto
negativo potencial para la salud de las personas
y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida y
reciclaje, por favor, contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de la batería
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con
el símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
100
Eliminación de la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse
de la afeitadora.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no
para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de
ser impermeable, lo que puede ocasionar un funcionamiento
incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Lleve a cabo los pasos del 1 al 6 y levante la batería,
después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.