Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Rechargeable Shaver
Model No. ES‑RF41/ES‑RF31
Page 2
GB
English ����������������� 4
D
Deutsch ������������� 14
F
Français ������������� 24
I
Italiano ��������������� 34
NL
Nederlands �������� 44
E
Español �������������� 54
DK
Dansk ����������������� 64
P
Português ���������� 74
N
Norsk ����������������� 84
S
Svenska ������������� 93
FIN
Suomi ��������������� 103
PL
Polski ����������������113
CZ
Česky ��������������� 123
SK
Slovensky �������� 133
H
Magyar ������������� 143
RO
Română ����������� 154
TR
Türkçe �������������� 164
2
Page 3
ES-RF41ES-RF31
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
3
Page 4
Warning
This appliance can be used by children aged from 8
•
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
•
damaged, the adaptor should be scrapped.
4
Page 5
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with
•
shaving lather or for dry shaving. You can use this
watertight shaver in the shower and clean it in water.
The following is the symbol of Wet shaver. The symbol
means that the hand
‑held part may be used in a bath or
shower.
Do not use any power cord or adaptor other than this
•
adaptor (RE7‑59).
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
5
Page 6
6
Thank you for choosing a Panasonic shaver. With our
WET/DRY technology, you can enjoy using your
Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle
and easy shaving. Please read all instructions before
use.
Important
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw
into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high
temperature environment.
Warning
•
Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it
in water to prevent electric shock.
•
Terminate the usage when there is abnormality or failure.
•
Plug in the adaptor into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
•
Never use the adaptor in the bathroom or shower room.
•
Do not dismantle or replace the battery so that you can use
the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Have it replaced at an authorised service center.
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
•
bend the power cord or wrap it around the shaver.
Caution
•
The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using the
shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you
will cut your skin.
•
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
•
If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
•
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner,
benzine, alcohol or other chemicals.
Store the shaver in a place with low humidity after use.
•
Do not wash the charging stand with water.
•
•
Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
•
Hold the adaptor when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.
•
Do not share your shaver with other people. Doing so may
result in infection or inflammation.
ES‑RF41
Intended use
•
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
•
This shaver body has a waterproof performance that is
compliant to the “IPX7”, and the adapter has a waterproof
performance that is compliant to the “IPX4”.
Notes
•
This product is intended for household use only.
Page 7
2
1
Parts identification
A Protective cap
B Outer f
C Inner b
D Main body
Using the lock ring
Use the lock ring [D5] to lock or unlock the power switch
[D9].
1. Rotate the loc
oil section
1 F
oil frame
2 System outer f
3 System outer f
buttons
lades
4 F
oil frame release
buttons
5 Loc
k ring
6 Batter
7 Charge status lamp
Unlock the power switch:
When shaving, washing the shaver, lubricating the
shaver.
Lock the power switch:
When carrying the shaver.
oil
oil release
y capacity lamp
k ring [
D5] until it clicks.
8 Appliance soc
9 P
ower switch [0/1]
: T
rimmer
; T
rimmer lock button
< T
rimmer handle
E Adaptor (RE7
= P
ower cord
Appliance plug
F T
ravel pouch
G Cleaning br
H Charging stand
ating Instructions
I Oper
J Guar
antee Card
‑59)
ush
ket
ES‑RF41
Charge
Charging the shaver
Insert the appliance plug [E]
1
1
into the shaver.
Plug in the adaptor [E] into a
2
2
household outlet.
Turn the shaver off before attaching.
•
Charging is completed after approx. 1 hour.
•
You cannot operate the shaver while charging.
Charging with the charging stand
1. Inser
t the appliance plug [E] into the
charging stand [H].
2
. Place the shaver on the charging stand
[H] and plug in the adaptor [E] into a
household outlet.
ES‑RF41
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
7
Page 8
8
Reading lamps when charging
While charging
ES‑RF41ES‑RF31
Recommended ambient temperature for charging is
•
1
5‑35 °C. The battery may not charge or the performance
may degrade when charging in extreme low or high
temperatures.
The charge status lamp (
•
problem with charging.
When charging the shaver for the first time or when it has not
•
been in use f
( ) may not glow. It will eventually glow if kept connected.
or more than 6 months, the charge status lamp
) will blink when there is a
The level of the battery capacity lamp will increase as
All the battery capacity lamps will light up and then turn off
•
After charging is completed, turning the power switch ON
with the shaver plugged in will cause all the battery capacity
lamps to light up and then tur
shows that the shaver is fully charged.
The charge status lamp ( ) glows.
charging progresses.
After charging is completed
ES‑RF41ES‑RF31
after 5 seconds.
n off after 5 seconds. This
Page 9
Shave
Reading lamps when using
Using the shaver
Rotate the lock
1
1
ring [D5] and
press the power
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave.
switch [D9].
Page 7
Tips for best shaving results
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure
does not provide a closer shave.
Using the trimmer
Press the trimmer lock button
[D;] and slide the trimmer handle
[D<] up. Place at a right angle to
your skin and move downwards to
trim your sideburns.
While using
ES‑RF41ES‑RF31
Approximate amount of
battery charge is displayed
as
20 ‑ 100 (%) and then
turns off after 5 seconds.
When the battery capacity is low
ES‑RF41ES‑RF31
“20%” blinks when turning
off the shaver.
•
Y
ou can shave 1 to 2 times
after “20%” appears. (This
will differ depending on
usage.)
A full charge will supply enough po
•
shaves of 3 minutes each.
Approximate amount of
battery charge is displayed as
LO
W ‑ HIGH
off after 5 seconds
“LOW” blinks when turning
Y
•
ou can shave 1 to 2 times
after “LOW” appears. (This
will differ depending on
and then turns
.
off the shaver.
usage.)
wer for approx. 21
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
9
Page 10
10
4
6
(A)
(B)
Clean
Cleaning the shaver
1. Disconnect the power cord from the shaver.
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Rotate the lock ring [
[D9].
4. T
urn the shaver on.
5. Turn the shaver off after 10‑20 seconds.
6. Remove the outer foil section [B] and
turn the shaver on.
7. Clean the shaver and the outer foil
section [B] with running water.
8. Wipe off any drops of water with a
dry cloth.
9. Dr
y the outer foil section [
shaver completely.
10.
Attach the outer foil section [B] to the
shaver.
D5] to unlock the power switch
B] and the
Cleaning with the brush
Clean the inner blades [C] using the short
brush by moving it in direction (A).
Clean the system outer foil [B2], the
shaver body and the trimmer [D:] using
the long brush.
•
Do not move the short brush in direction
(B) as it will damage the inner blades [C]
and affect their sharpness.
Do not use the short brush to clean the
•
outer foils.
Maintenance
Replacing the system outer foil and the inner blades
system outer foilonce every year
inner bladeonce every two years
Page 11
Replacing the system outer foil
1
32
1
2 3
1. Press the foil frame release buttons [D4]
and lift the outer foil section [B] upwards.
2
. Press the system outer foil release buttons
[B3] and pull down the system outer foil
[B2].
3. Insert the system outer foil [B2] until it
clicks as illustrated.
•
Always attach the system outer foil [B2]
in proper direction.
•
Always insert the system outer foil [B2]
to the foil frame [B1] when attaching to
the shaver.
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release buttons [D4]
and lift the outer foil section [B] upwards.
2. Remove the inner blades [C] one at a time.
Do not touch the edges (metal parts) of
•
the inner blades [C] to prevent injury to
your hand.
3. Inser
t the inner blades [
until they click.
C] one at a time
Troubleshooting
Trimmed hairs fly all over.
•
This can be improved by cleaning every time after shaving.
•
Clean the inner blades with the brush.
•
Apply oil (optional) after cleaning with water and leaving to
dry thoroughly.
System outer foil gets hot.
Apply oil (optional).
•
Replace the system outer foil if it is damaged or deformed.
•
Operating time is short even after charging.
When the number of operations per charge starts to
•
decrease, the battery is nearing the end of its life.
Apply oil (optional).
•
The odour is getting stronger.
This can be improved by cleaning every time after shaving.
•
You do not get as close a shave as before.
This can be improved by cleaning every time after shaving.
•
Replace the system outer foil and/or inner blades.
•
Expected life of
system outer foil and
inner blades.
•
Apply oil (optional).
Power switch cannot be turned OFF/ON.
•
Unlock the power switch.
Shaver stopped functioning.
Recommended ambient temperature for operation is
•
5
‑35°C. The shaver may stop functioning when out of
recommended ambient temperature range.
•
The battery has reached the end of its life.
System outer foil
Inner blades
Approximately
1 year
Approximately
2
years
11
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 12
12
•
Since this is a rechargeable model, it cannot be operated
while connected to a household outlet. Operate with the
adaptor disconnected after it is thoroughly charged.
Service
Contact
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact
an authorized service center (you find its contact address in
the pan european guarantee leaflet.) if you need information
or if the shaver or the cord gets damaged.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Center.
System outer foil
Replacement parts for
ES‑RF41/ES‑RF31
OilWES003
and inner blades
System outer foilWES91
Inner bladesWES90
Expected life and replacement of the battery
•
Approximately 3 years (warranty is for 1 year) with charging
once every 2 weeks. The battery can also be considered to
be at the end of its life when the number of operations per
full charge becomes extremely small. (Expected life of the
battery will differ greatly depending on the conditions of
usage, storage, etc.)
WES90
27
67
68
Contact the dealer where you purchased the product for
•
replacement of the battery. Replacing the battery yourself
may result in deterioration of the waterproofing, resulting in
failure.
For environmental protection and recycling
of materials
This shaver contains a Lithium‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
officially assigned location, if there is one in your country.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent
Page 13
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Disposal of the built‑in rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of
the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at
an officially designated location if there is one. Do not
dismantle or replace the battery so that you can use the
shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord from the shaver when removing
•
the battery.
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
•
Specifications
Power source
Motor voltage3.
Charging time1 hour
Airborne
Acoustical Noise
See the name plate on the adaptor.
(Automatic voltage conversion)
25 V DC
In sha
In trimmer mode: 64 (dB (A) re 1 pW)
ving mode: 59 (dB (A) re 1 pW)
13
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 14
14
Warnung
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen
fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der Adapter entsorgt werden.
Page 15
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit
•
Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet
werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der
Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das
folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das
Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende
Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet
werden kann.
•
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel oder keinen anderen
Adapter als diesen Adapter (RE7-59).
15
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 16
16
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer
entschieden haben� Dank unserer WET/DRY-Technologie (Wet
= Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von
Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken oder in
der Dusche oder Badewanne
Gebrauch alle Anleitungen durch�
� Bitte lesen Sie vor dem
Wichtig
Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden
oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen.
Warnung
Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Rasierer, wenn Sie ihn mit
•
Wasser reinigen, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei ungewöhnlichem Verhalten oder
•
Fehlfunktion.
Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose ein, in deren Nähe
•
keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn
ausschließlich mit trockenen Händen an.
Verwenden Sie den Adapter niemals im Bad oder in der Dusche.
•
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn
•
nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies
könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center
austauschen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät. Verbiegen Sie das
•
Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer herum.
Vorsicht
Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen
•
Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der
Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht
beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die
Scherfolie beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
Achten Sie darauf, dass die beiden Schermesser eingezogen sind.
•
Wenn nur ein Schermesser eingezogen ist, könnte der Rasierer
beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder
•
heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen
längeren Zeitraum unter Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht
•
mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde.
Verwenden Sie kein Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere
Chemikalien.
Bewahren Sie den Rasierer nach der Verwendung an einem Ort mit
•
geringer Luftfeuchtigkeit auf.
Reinigen Sie die Ladestation nicht mit Wasser.
•
•
Bewahren Sie den Rasierer nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Steckdose
•
ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es
beschädigt werden.
Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit anderen
•
Personen. Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen.
ES-RF41
Page 17
Verwendungweise
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
•
Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie
benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/
Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr
Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue
Rasiermethode einzustellen.
Die Wasserdichtigkeit des Rasierergehäuses entspricht den
•
Anforderungen von “IPX7”. Die Wasserdichtigkeit des Adapters
entspricht den Anforderungen von “IPX4”.
Hinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
•
vorgesehen.
Bezeichnung der Bauteile
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
1
Folienrahmen
2
Scherfolie
3
Freigabetasten für die
Scherfolie
C
Schermesser
D
Hauptkörper
4
Freigabetasten für den
Folienrahmen
5
Sperrring
6
Akkustärke-Lampe
7
Ladestatus Kontrollleuchte
8
Gerätebuchse
Verwendung des Sperrrings
Verwenden Sie den Sperrring [
Netzschalters [
1. Drehen Sie den Sperrring [
D9
].
Lösen Sie den Netzschalter:
Zum Rasieren, Waschen des Rasierers, Ölen des
Rasierers.
Sperren Sie den Netzschalter:
Zum Tragen des Rasierers.
D5
D5
9
Netzschalter [0/1]
:
Langhaarschneider
;
Sperrtaste des
Langhaarschneiders
<
Griff des
Langhaarschneiders
E
Adapter (RE7-59)
=
Netzkabel
Anschlussstecker
F
Aufbewahrungsbeutel
G
Reinigungsbürste
H
Ladestation
I
Bedienungsanleitung
J
Garantiekarte
] zum Lösen und Sperren des
], bis er einrastet.
ES-RF41
17
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 18
18
Auadung
2
1
Lesen der Kontrollleuchten beim Laden
Auadung des Rasierers
Setzen Sie den Anschlussstecker
1
1
[
E
] in den Rasierer ein�
Schließen Sie den Adapter [E] an
2
2
einer Steckdose an�
Schalten Sie den Rasierer vor dem Anbringen
•
aus.
Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde
•
abgeschlossen.
Während des Auadens, können Sie den Rasierer nicht verwenden.
Laden mit der Ladestation
1. Setzen Sie den
Ladestation [
2. Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation
[H], und schließen Sie den Adapter [E] an
einer Steckdose an.
Anschlussstecker [E] in die
H
] ein.
ES-RF41
Während des Ladevorgangs
ES-RF41ES-RF31
Die Stufe der Akkustärke-Lampe steigt bei fortschreitendem Ladevorgang.
Nach dem Laden leuchten durch Einschalten des Netzschalters bei
•
eingestecktem Rasierer alle Akkustärke-Lampen auf und erlöschen
nach 5 Sekunden wieder. Dies weist darauf hin, dass der Rasierer
vollständig aufgeladen ist.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 15 bis
•
35°C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann die
Leistung des Akkus beeinträchtigt oder der Akku nicht geladen
werden.
Die Ladestatus Kontrollleuchte ( ) leuchtet.
Nach Abschluss des Ladevorgangs
ES-RF41ES-RF31
Alle Akkustärke-Lampen leuchten auf und erlöschen nach 5
Sekunden wieder.
Page 19
Bei Ladeproblemen blinkt die Ladestatus Kontrollleuchte ( ).
•
Beim erstmaligen Laden des Rasierers, oder wenn er seit mehr als
•
6 Monaten nicht verwendet wurde, leuchtet die Ladestatus
Kontrollleuchte (
angeschlossen bleibt, wird die Leuchte eventuell leuchten.
) möglicherweise nicht. Wenn das Gerät
Rasur
Verwendung des Rasierers
Verwendung des Langhaarschneiders
Drücken Sie die Sperrtaste des
Langhaarschneiders [
schieben Sie den Griff des
Langhaarschneiders [
Richten Sie den Langhaarschneider im
rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und
bewegen Sie das Gerät nach unten,
um die Koteletten zu rasieren.
D;
] und
D<
] nach oben.
Lesen der Kontrollleuchten beim Verwenden
Bei der Verwendung
ES-RF41ES-RF31
Drehen Sie den
1
1
Sperrring [
D5
] und
drücken Sie den
Netzschalter [
Seite 17
Tipps für beste Rasierergebnisse
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen
leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit
Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der
Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich
Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht
erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben
übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur
führt.
D9
Halten Sie den Rasierer
2
2
wie in der oben
aufgeführten Abbildung
dargestellt und rasieren
]�
Sie sich
�
Die ungefähre Akkuladung wird
als 20 bis 100 (%) angezeigt.
Diese Anzeige schaltet sich
nach 5 Sekunden aus.
Die ungefähre Akkuladung wird
als LOW (niedrig) bis HIGH
(hoch) angezeigt. Diese
Anzeige schaltet sich nach 5
Sekunden aus.
19
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 20
20
4
6
(A)
(B)
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
ES-RF41ES-RF31
Beim Ausschalten des Rasierers
blinkt die Anzeige “20%”.
Sie können sich noch 1 bis 2
•
Mal rasieren, nachdem “20%”
angezeigt wird. (Dies variiert
je nach Bartwuchs.)
Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 21
•
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Beim Ausschalten des Rasierers
blinkt die Anzeige “LOW”.
Sie können sich noch 1 bis 2
•
Mal rasieren, nachdem “LOW”
angezeigt wird. (Dies variiert
je nach Bartwuchs.)
Reinigung
Reinigung des Rasierers
1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer.
2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die
Scherfolie auf.
3. Drehen Sie den Sperrring [
[
D9
].
4. Schalten Sie den Rasierer ein.
D5
] zum Lösen des Netzschalters
5. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus.
6. Entfernen Sie den Scherkopf [
schalten Sie den Rasierer ein.
7. Reinigen Sie den Rasierer und den
Scherkopf [
8. Wischen Sie evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem trockenen Tuch
ab.
9.
Trocknen Sie den Scherkopf [
Rasierer vollständig ab.
10.
Bringen Sie den Scherkopf [B] am
Rasierer an.
B
] unter ießendem Wasser.
B]
und
B
] und den
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
Reinigen Sie die Schermesser [C] unter
Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in
Richtung (A) bewegen.
Reinigen Sie die Scherfolie [
Rasierergehäuse und den Langhaarschneider
[
D:
] unter Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall
•
in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung
der Schermesser [
beeinträchtigen kann.
Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die
•
Scherfolie zu reinigen.
B2
], das
C
] führen und ihre Schärfe
Page 21
Pege
1
32
1
2 3
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser
Scherfolieeinmal im Jahr
Schermessereinmal alle zwei Jahre
Austausch der Scherfolie
1. Drücken Sie die Freigabetasten für den
Folienrahmen [
Scherkopf [
2. Drücken Sie die Freigabetasten für die
Scherfolie [B3] und ziehen Sie die Scherfolie
[
B2
3. Setzen Sie die Scherfolie [
einem Klicken einrastet (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Scherfolie [
•
der richtigen Richtung.
Setzen Sie die Scherfolie [
•
den Folienrahmen [
Rasierer befestigen.
Austausch der Schermesser
1. Drücken Sie die Freigabetasten für den
Folienrahmen [
Scherkopf [
D4
] und heben Sie den
B
] an.
] nach unten heraus.
B1
D4
] und heben Sie den
B
] an.
B2
] ein, bis sie mit
B2
] immer in
B2
] immer auf
], wenn Sie sie am
2. Nehmen Sie die Schermesser [C]
nacheinander ab.
Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der
•
Schermesser [
Verletzung Ihrer Hände zuziehen.
3.
Setzen Sie die Schermesser [
ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
C
], damit Sie sich keine
C
] nacheinander
Fehlerbehebung
Abgeschnittene Haare iegen herum.
Dieses Problem kann durch Reinigung nach jedem Rasieren
•
gemindert werden.
Reinigen Sie die Schermesser mit der Bürste.
•
Tragen Sie nach der Reinigung mit Wasser und dem gründlichen
•
Trocknen Öl auf (optional).
Die Scherfolie wird heiß.
Tragen Sie Öl auf (optional).
•
Ersetzen Sie die Scherfolie, wenn sie beschädigt oder verformt
•
ist.
Selbst nach dem Laden ist die Betriebszeit kurz
Wenn sich die Anzahl der Verwendungen pro Ladung verringert,
•
nähert sich die Lebensdauer des Akkus ihrem Ende.
Tragen Sie Öl auf (optional).
•
Der Geruch wird stärker�
Dieses Problem kann durch Reinigung nach jedem Rasieren
•
gemindert werden.
Die Rasur ist nicht mehr so gründlich wie zuvor�
Dieses Problem kann durch Reinigung nach jedem Rasieren
•
gemindert werden.
Ersetzen Sie die Scherfolie und/oder die Schermesser.
•
Erwartete Lebensdauer
der Scherfolie und der
Schermesser.
ScherfolieEtwa 1 Jahr
SchermesserEtwa 2 Jahre
�
21
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 22
22
Tragen Sie Öl auf (optional).
•
Der Netzschalter kann nicht aus-/eingeschaltet werden�
Lösen Sie den Netzschalter.
•
Rasierer funktioniert nicht mehr�
Die empfohlene Umgebungstemperatur für den Betrieb liegt bei
•
5 bis 35°C. Der Rasierer funktioniert außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs möglicherweise nicht.
Die Lebensdauer des Akkus hat ihr Ende erreicht.
•
Da es sich um ein wiederauadbares Modell handelt, kann es
•
nicht bei Anschluss an einer Steckdose betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät ohne Anschluss an den Adapter und
nach ausreichender Ladung.
Service
Kontakt
Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das
Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic
http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem autorisierten
Service-Center in Verbindung. (Sie nden die jeweilige Adresse auf
dem europaweit gültigen Garantieschein.)
Erwartete Lebensdauer und Austausch des Akkus
•
•
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Kundenzentrum erhältlich
sind.
Scherfolien und
Ersatzteile für ES-RF41/
ES-RF31
ÖlWES003
Schermesser
ScherfolieWES9167
SchermesserWES9068
WES9027
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
Etwa 3 Jahre (1 Jahr Garantie), wenn alle zwei Wochen aufgeladen
wird. Auch wenn die Anzahl der Verwendungen pro Ladung sehr
gering ist, kann die Lebensdauer des Akkus als beendet betrachtet
werden. (Die erwartete Lebensdauer des Akkus kann sich je nach
Verwendungsbedingungen, Aufbewahrung usw. stark
unterscheiden.)
Wenden Sie sich zum Austauschen des Akkus an den Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben. Wenn Sie den Akku selbst
austauschen, kann dies die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen und
damit zu Fehlfunktionen führen.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
Page 23
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn
Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Entsorgen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten
Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist.
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht,
damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu
einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den
Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie zum Entnehmen des Akkus das Netzkabel vom
•
Rasierer.
Führen Sie die Schritte
•
danach entfernen Sie ihn.
1
bis 4 aus, und heben Sie den Akku an;
Spezikationen
Stromversorgung
Motorspannung3,25 V Gleichstrom
Ladezeit1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer Lärm
Bei Fragen oder Problemen mit dem Produkt wenden sie sich
bitte an unsere Konsumenten Hotline 0180-5015-143*
Bei Service oder Garantiefällen wenden sie sich bitte an
unsere Servicehotline 0180-5015-147*
* 0,14 EUR/Min
Preise für Mobilfunkteilnehmer
Siehe Etikett auf dem Adapter.
(automatische Spannungskonvertierung)
Modus Rasieren: 59 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 64 (dB (A) bei 1 pW)
� aus dem detschen Festnetz, abweichende
23
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 24
Avertissement
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
•
Le cordon d’alimentation ne peut être pas remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur doit être mis au rebut.
24
Page 25
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec
•
du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous
la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du
rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain
ou sous la douche.
•
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur autre
que celui fourni (RE7-59).
25
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 26
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic� Grâce à notre
technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez proter de votre
rasoir Panasonic au sec ou sous la douche ou dans votre bain
pour un rasage doux et facile
toutes les instructions avant de l’utiliser�
� Nous vous conseillons de lire
•
•
•
Important
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans
un feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser
pas dans un environnement à haute température.
Avertissement
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer
•
ce dernier dans de l’eau, an de ne pas vous électrocuter.
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.
•
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide
•
et manipulez-le en ayant les mains sèches.
N’utilisez jamais l’adaptateur dans la salle de bain ou sous la
•
douche.
Ne pas démonter ou remplacer la batterie an de pouvoir utiliser le
•
rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou
d’électrocution. Faites la remplacer dans un centre de service
agréé.
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
•
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du
rasoir.
Attention
•
La grille de protection est très ne et peut être endommagée en cas
d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est pas endommagée
avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de
protection est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
•
•
•
•
•
•
•
•
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
salée ou d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau
pendant une trop longue période de temps.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante
ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant,
d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Conservez le rasoir dans un endroit (avec un faible taux d’humidité)
après usage.
Ne lavez pas le socle de charge avec de l’eau.
Ne pas conservez le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à
d’autres sources de chaleur.
Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise secteur.
Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de
l’endommager.
Ne partagez pas votre rasoir avec d’autres personnes. Cela peut
entraîner une infection ou une inammation.
ES-RF41
Utilisation prévue
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de
temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car
votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour
s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Le corps de ce rasoir est étanche, conformément aux normes
“IPX7” de même que l’adaptateur, conformément à la norme “IPX4”.
Notes
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
26
Page 27
2
1
Identication des pièces
A
Couvercle de protection
B
Section de la grille de
protection
1
Cadre de la grille de
protection
2
Grille de protection du
système
3
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection du
système
C
Lames intérieures
D
Corps principal
4
Boutons de déverrouillage
du cadre de grille de
protection
5
Bague de verrouillage
6
Témoin de capacité de la
batterie
Utilisation de la bague de verrouillage
Utilisez la bague de verrouillage [
déverrouiller l’interrupteur de courant [
1. Faites tourner la bague de verrouillage [
vous entendiez un clic.
Déverrouillage de l’interrupteur de courant:
Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubriez le rasoir.
7
Témoin d’état de charge
8
Prise
9
Interrupteur de courant
[0/1]
:
Taille-favoris
;
Bouton de verrouillage du
taille-favoris
<
Levier du taille-favoris
E
Adaptateur (RE7-59)
=
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
F
Pochette de voyage
G
Brosse de nettoyage
H
Socle de charge
I
Mode d’emploi
J
Carte de garantie
D5
] pour verrouiller ou
D9
].
D5
] jusqu’à ce que
ES-RF41
Chargement
Chargement du rasoir
Insérez la prise de l’appareil [E]
1
1
dans le rasoir�
Branchez l’adaptateur [E] à la prise
2
2
secteur�
Eteignez le rasoir avant de le xer.
•
La recharge est terminée après environ
•
1
heure.
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
chargement.
Charger en utilisant le socle de charge
1. Insérez la che de l’appareil [
socle de charge [
2. Placez le rasoir sur le socle de charge [
branchez l’adaptateur [
secteur.
H
].
E
E
] dans une prise
ES-RF41
] dans le
H
] et
Verrouillage de l’interrupteur de courant:
Quand vous transportez le rasoir.
27
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 28
Témoins d’état de charge
Pendant le chargement
ES-RF41ES-RF31
La température ambiante recommandée pour la charge est de
•
15-35 °C. Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou
elle risque de ne pas se charger en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.
Le témoin d’état de charge (
•
pendant la charge.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou si il n’a pas
•
été utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin d’état de charge (
risque de ne pas s’allumer. Il nira par briller s’il reste connecté.
) clignotera quand il y a un problème
)
Le témoin de capacité de la batterie augmentera à mesure que la
Tous les témoins de capacité de la batterie s’allument, puis
Une fois le chargement terminé, tourner l’interrupteur de courant
•
sur MARCHE (ON) lorsque le rasoir est branché fera s’allumer tous
les témoins de capacité de la batterie pendant 5 secondes. Ceci
indique que le rasoir est totalement chargé.
Le témoin d’état de charge ( ) brille.
charge progresse.
Une fois le chargement terminé
ES-RF41ES-RF31
s’éteignent au bout de 5 secondes.
28
Page 29
Se raser
Utilisation du rasoir
Faites tourner la
1
1
bague de
verrouillage [
et appuyez sur
l’interrupteur de
courant [
Page 27
Conseils pour les meilleurs résultats de rasage
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des
allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un
peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir.
Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du
rasage.
D9
D5
]�
]
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasezvous
�
Utilisation du taille-favoris
Appuyez sur le bouton de verrouillage
du taille-favoris [
le levier du taille-favoris [
haut. Positionnez le taille-favoris à
angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
Témoins d’état lors de l’utilisation
L’état de la charge approximatif
est indiqué entre 20 - 100 (%)
puis s’éteint après 5 secondes.
D;
] et faites glisser
D<
] vers le
Lors de l’utilisation
ES-RF41ES-RF31
L’état de la charge approximatif
est indiqué comme LOW (BAS)
- HIGH (HAUT) puis s’éteint
après 5
secondes.
29
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 30
Lorsque la capacité de la batterie est faible
4
6
(A)
(B)
ES-RF41ES-RF31
6. Retirez la section de la grille de
protection [
7. Nettoyez le rasoir et la section de la grille
de protection [
B
] et allumez le rasoir.
B
] avec de l’eau courante.
“20%” clignote lorsque vous
éteignez le rasoir.
Une fois que l’indication “20%”
•
s’afche, il est possible de se
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend
des conditions d’utilisation.)
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 21 rasages de 3
•
minutes chacun.
“LOW” clignote lorsque vous
éteignez le rasoir.
Une fois que l’indication “LOW”
•
s’afche, il est possible de se
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend
des conditions d’utilisation.)
Nettoyer
Nettoyage du rasoir
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Faites tourner la bague de verrouillage [
l’interrupteur de courant [
4. Allumez le rasoir.
5. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes.
D9
].
30
D5
] pour déverrouiller
8. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un
chiffon sec.
9.
Faites sécher la section de la grille de
protection [B] et le rasoir complètement.
10.
Fixez la section de la grille de protection
[
B
] au rasoir.
Nettoyage avec la brosse
Nettoyez les lames intérieures [C] à l’aide de la
brosse courte en brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection du système
[
B2
], le corps du rasoir et le taille-favoris
[
D:
] à l’aide de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse courte dans le
•
sens (B) car cela endommagera les lames
intérieures [
N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la
•
grille de protection.
C
] et affectera leur efcacité.
Page 31
Entretien
1
32
1
2 3
Remplacement de la grille de protection du système et
des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du systèmeune fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre
de la grille de protection [
section de la grille de protection [
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de
la grille de protection du système [B3] et
abaissez la grille de protection du système
[
B2
].
3. Insérez la grille de protection du système [
jusqu’à ce qu’elle émette un clic ainsi qu’illustré.
Montez toujours la grille de protection du
•
système [
Insérez toujours la grille de protection du
•
système [
protection [
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre
de la grille de protection [
section de la grille de protection [
B2
B2
B1
D4
] et soulevez la
] dans la bonne direction.
] dans le cadre de la grille de
] avant de la xer au rasoir.
D4
] et soulevez la
2. Retirez les lames intérieures [C], une par une.
Ne touchez pas le l (partie métallique) des
•
lames intérieures [
blesser les mains.
3.
Insérez les lames intérieures [
jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic”.
C
] pour ne pas vous
C
], une à la fois,
Dépannage
Les poils coupés volent partout�
Cela peut être évité par un nettoyage après chaque rasage.
•
Nettoyez les lames intérieures avec la brosse.
•
Mettez de l’huile (en option) après le nettoyage avec de l’eau et
B
].
B2
]
B
].
•
laisser sécher complètement.
La grille de protection du système est chaude.
Appliquez de l’huile (en option).
•
Remplacez la grille de protection du système si elle est
•
endommagée ou déformée.
La durée de fonctionnement est courte, même après la charge.
Quand le nombre de rasage par charge commence à diminuer,
•
c’est le signe que la batterie est presque à la n de sa vie.
Appliquez de l’huile (en option).
•
L
’odeur devient plus forte�
•
Cela peut être évité par un nettoyage après chaque rasage.
Vous n’obtenez pas un rasage d’aussi près qu’avant.
Cela peut être évité par un nettoyage après chaque rasage.
•
Remplacez la grille de protection du système et/ou les lames
•
intérieures.
Durée de vie prévisible
de la grille de protection
du système et des
lames intérieures.
Appliquez de l’huile (en option).
•
Grille de protection
du système
Lames intérieuresEnviron 2 ans
Environ 1 an
31
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 32
L’interrupteur de courant ne peut pas être mis sur ARRET/MARCHE�
Débloquez l’interrupteur de courant.
•
Le rasoir a cessé de fonctionner�
La température ambiante recommandée pour l’utilisation est de
•
5-35 °C. Le rasoir peut cesser de fonctionner si l’utilisation est
effectuée en dehors des températures ambiantes recommandées.
La batterie a atteint la n de sa vie.
•
Comme il s’agit d’un modèle rechargeable, elle ne peut pas être
•
utilisée tandis qu’elle est connectée à une prise de courant
secteur. Fonctionne avec l’adaptateur débranché après qu’elle a
été bien chargée.
•
•
Entretien
Contact
Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://panasonic.net ou
contacter un centre de service après-vente agréé (Vous trouverez
ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe)
si vous avez besoin d’informations ou si le rasoir ou le cordon
d’alimentation sont endommagés.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou
dans votre centre de services après-vente.
Grille de protection du
système et lames
Pièces de remplacement
pour ES-RF41/ES-RF31
HuileWES003
intérieures
Grille de protection du
système
Lames intérieuresWES9068
WES9027
WES9167
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
Durée de vie prévue et remplacement de la batterie
Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée
une fois toutes les 2 semaines. La batterie peut également être
considérée ayant atteinte la n de sa vie lorsque le nombre
d’opérations par charge complète devient extrêmement faible. (La
durée de vie estimée de la batterie différera grandement selon les
conditions d’utilisation, de stockage etc.)
Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le
remplacement de la batterie. Le remplacement de la batterie par
vous-même peut entraîner une détérioration de l’étanchéité et dès
lors résulter en une défaillance.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit prévu à cet effet, comme un décheterie.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à
32
Page 33
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans
un endroit prévu à cet effet, comme un décheterie. Ne démontez pas
et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le
rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
•
batterie.
Effectuez les étapes de
•
1
à 4, surélevez la batterie, et retirez-la.
Spécications
Source d’alimentation
Tension du moteur3,25 V CC
Temps de chargement 1 heure
Bruit produit
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur.
(Conversion de tension automatique)
en mode “rasoir” : 59 (dB (A) référence
pW)
1
en mode “tondeuse” : 64 (dB (A) référence
1 pW)
33
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 34
Avviso
•
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione
che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
•
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
è danneggiato, l’adattatore dovrà essere rottamato.
34
Page 35
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con
•
schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile
utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con
acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida.
Questo simbolo indica che il componente portatile può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
•
Non utilizzare cavi di alimentazione o adattatori diversi da
questo adattatore (RE7-59).
35
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 36
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic� Con la nostra
tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio Panasonic a
secco oppure sotto la doccia o nella vasca da bagno per una
rasatura facile e delicata
� Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso�
Importante
Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non
gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o pesanti
sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con
temperature elevate.
Avviso
Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di procedere
•
con la pulizia in acqua per evitare scosse elettriche.
Interrompere l’utilizzo in caso di anomalie o guasti.
•
Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia
•
presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte.
Non utilizzare mai l’adattatore in bagno o nella cabina doccia.
•
Non smontare o sostituire la batteria in modo da poter utilizzare
•
nuovamente il rasoio, poiché potrebbero vericarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre il rasoio. Non
•
piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno al rasoio.
Attenzione
•
La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene
utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, vericare che
la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina
è danneggiata poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Lasciare inserite le lame interne. Se rimane inserita solo una delle
•
lame interne, il rasoio può danneggiarsi.
Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o
•
calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di
tempo.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
•
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente
saponata. Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze
chimiche.
Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello di
•
umidità.
Non lavare la base di ricarica con acqua.
•
•
Non riporre il rasoio in un luogo in cui possa essere esposto alla
luce solare diretta o ad altre fonti di calore.
Afferrare l’alimentatore quando lo si scollega dalla persa a parete.
•
Se tirato, il cavo di alimentazione può danneggiarsi.
Non condividere il rasoio con altre persone. Ciò potrebbe causare
•
infezioni o inammazioni.
ES-RF41
Indicazioni d’uso
•
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/
Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per
adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
La struttura del rasoio ha prestazioni di impermeabilità conformi a
•
“IPX7”, mentre l’adattatore ha prestazioni di impermeabilità
conformi a “IPX4”.
Note
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
•
36
Page 37
2
1
Identicazione Parti
A
Coperchio protettivo
B
Sezione lamina esterna
1
Struttura lamina
2
Lamina esterna del sistema
3
Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
C
Lame interne
D
Corpo principale
4
Tasti di rilascio struttura
lamina
5
Anello di blocco
6
Spia capacità batteria
7
Spia stato carica
8
Presa
Uso dell’anello di blocco
Usare l’anello di blocco [
l’interruttore di accensione [
1. Ruotare l’anello di blocco [
scatto.
Sbloccare l’interruttore di accensione:
Per la rasatura e per la pulizia e lubricazione del
rasoio.
Bloccare l’interruttore di accensione:
Per il trasporto del rasoio.
D5
9
Interruttore di accensione
[0/1]
:
Tagliabasette
; Tasto di blocco tagliabasette
<
Impugnatura tagliabasette
E
Adattatore (RE7-59)
=
Cavo di alimentazione
Spina
F
Custodia da viaggio
G
Spazzola per pulizia
H
Base di ricarica
I
Istruzioni per l’uso
J
Certicato di garanzia
] per bloccare o sbloccare
D9
].
D5
] no a quando si avvertirà uno
ES-RF41
Ricarica
Ricarica del rasoio
Inserire la spina [E] nel rasoio�
1
1
Collegare l’adattatore [E] alla presa
2
2
a parete�
Spegnere il rasoio prima del collegamento.
•
La carica sarà completa dopo circa 1 ora.
•
Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica.
Carica mediante la base di ricarica
1. Inserire la spina [
[
H
].
2. Appoggiare il rasoio sulla base di ricarica [
e collegare l’adattatore [
parete.
E
] nella base di ricarica
E
] alla presa a
ES-RF41
H
]
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
37
Page 38
Lettura delle spie nella fase di carica
Durante la carica
ES-RF41ES-RF31
La spia stato carica ( ) lampeggerà nel caso in cui vi sia un
•
problema di carica.
Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato
•
per più di 6 mesi, la spia stato carica (
Si accenderà comunque successivamente se il rasoio viene
mantenuto in carica.
) potrebbe non illuminarsi.
Il livello della spia capacità batteria aumenterà con il procedere
Tutte le spie capacità batteria rimarranno accese per 5 secondi,
Una volta completata la carica, se si posiziona l’interruttore di
•
accensione su ON con il rasoio collegato alla presa, tutte le spie
capacità batteria rimarranno accese per 5 secondi, quindi si
spegneranno. Ciò indica che il rasoio è completamente carico.
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra
•
15
-35 °C. La batteria potrebbe offrire prestazioni ridotte o non
ricaricarsi a temperature eccessivamente basse o elevate.
La spia stato carica ( ) si illumina.
della carica.
Al termine della carica
ES-RF41ES-RF31
quindi si spegneranno.
38
Page 39
Rasatura
Utilizzo del rasoio
Utilizzo del tagliabasette
Premere il tasto di blocco tagliabasette
[
D;
] e far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette [
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto alla
pelle e spostarlo verso il basso per
tagliare le basette.
Lettura delle spie durante l’utilizzo del rasoio
D<
] verso l’alto.
Ruotare l’anello di
1
1
blocco [
premere
l’interruttore di
accensione [
Consigli per una rasatura perfetta
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e
indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare
leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua
al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della
rasatura non migliora.
D5
Pagina 37
] e
D9
]�
Tenere il rasoio come
2
2
mostrato sopra ed
eseguire la rasatura
�
Durante l’utilizzo
ES-RF41ES-RF31
Il livello approssimativo di
carica della batteria viene
visualizzato in percentuale, 20 100 (%); la spia si spegne dopo
5 secondi.
Il livello approssimativo di
carica della batteria viene
visualizzato come
LOW
(BASSO) - HIGH (ALTO) ;
la spia si spegne dopo
5 secondi.
39
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 40
Quando la batteria è quasi scarica
4
6
(A)
(B)
ES-RF41ES-RF31
6. Rimuovere la sezione lamina esterna [
e accendere il rasoio.
7. Pulire il rasoio e la sezione lamina
esterna [
B
] con acqua corrente.
B
]
Il livello corrispondente al “20%”
lampeggia quando si spegne il
•
“20%” è possibile radersi 1 o 2
volte. (Ciò varia in base all’uso).
•
rasoio.
Dopo la visualizzazione di
Una ricarica completa garantisce circa 21 rasature di 3 minuti
Il livello corrispondente al
“LOW” lampeggia quando si
spegne il rasoio.
Dopo la visualizzazione di
•
“LOW” è possibile radersi 1 o 2
volte. (Ciò varia in base all’uso).
ciascuna.
Pulizia
Pulizia del rasoio
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Ruotare l’anello di blocco [
accensione [
4. Accendere il rasoio.
5. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi.
D9
40
D5
].
] per sbloccare l’interruttore di
8. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con
un panno asciutto.
9.
Asciugare bene la sezione lamina
esterna [B] e il rasoio.
10.
Montare la sezione lamina esterna [B]
sul rasoio.
Pulizia con la spazzola
Pulire le lame interne [C] muovendo la spazzola
corta nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del sistema [
struttura del rasoio e il tagliabasette [
utilizzando la spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta nella direzione
•
(B) poiché può danneggiare le lame interne
[
C
] e comprometterne la capacità di taglio.
Non utilizzare la spazzola corta per pulire le
•
lamine esterne.
B2
D:
], la
]
Page 41
Manutenzione
1
32
1
2 3
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle
lame interne
lamina esterna del sistema una volta all’anno
lama internauna volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti di rilascio struttura lamina [D4]
e sollevare la sezione lamina esterna [
l’alto.
2.
Premere i tasti di rilascio lamina esterna del
sistema [B3] quindi spingere la lamina
esterna del sistema [
3. Inserire la lamina esterna del sistema [
nché non scatta in posizione, come illustrato
nella gura.
Inserire la lamina esterna del sistema [
•
nella giusta direzione.
Inserire la lamina esterna del sistema [
•
nella struttura lamina [
collega al rasoio.
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti di rilascio struttura lamina [D4]
e sollevare la sezione lamina esterna [
l’alto.
B2
] verso il basso.
B1
B
] verso
B2
]
B2
]
B2
B
] verso
]
] ogniqualvolta la si
2. Rimuovere le lame interne [C] una alla volta.
Non toccare i bordi (parti metalliche) delle
•
lame interne [
mani.
3.
Inserire le lame interne [
non scattano in posizione.
C
] per evitare infortuni alle
C
] una alla volta nché
Risoluzione dei problemi
Residui di peli ovunque�
È possibile ovviare a questo inconveniente effettuando la pulizia
•
dopo ogni rasatura.
Pulire le lame interne con la spazzola.
•
Applicare olio (facoltativo) dopo aver pulito l’apparecchio con
•
acqua e averlo lasciato asciugare completamente.
La lamina esterna del sistema si surriscalda
Applicare olio (facoltativo).
•
Sostituire la lamina esterna del sistema se danneggiata o
•
deformata.
Il funzionamento è breve anche dopo la carica.
Se il numero di utilizzi del rasoio dopo ciascuna carica inizia a
•
diminuire, la batteria sta per esaurirsi.
Applicare olio (facoltativo).
•
Si avverte un odore più forte
È possibile ovviare a questo inconveniente effettuando la pulizia
•
dopo ogni rasatura.
Non si ottiene la stessa rasatura a fondo di prima
È possibile ovviare a questo inconveniente effettuando la pulizia
•
dopo ogni rasatura.
Sostituire la lamina esterna del sistema e/o le lame interne.
•
Durata della lamina
esterna del sistema e
delle lame interne.
�
Lamina esterna
del sistema
Lame interneCirca 2 anni
�
�
Circa 1 anno
41
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 42
•
Applicare olio (facoltativo).
L’interruttore di accensione non si posiziona su OFF/ON�
•
Sbloccare l’interruttore di accensione.
Il rasoio smette di funzionare�
•
La temperatura ambiente consigliata per un corretto
funzionamento dell’apparecchio è compresa tra 5-35 °C. Il rasoio
potrebbe smettere di funzionare se la temperatura ambiente è
diversa da quella sopra specicata.
La batteria è esaurita.
•
Questo è un modello ricaricabile e non può pertanto essere
•
utilizzato quando è collegato a una presa a parete. Utilizzare il
rasoio a carica completata e dopo aver scollegato l’adattatore.
•
•
Assistenza
Contatti
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o
del cavo visitare il sito web Panasonic http://panasonic.net oppure
contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono
riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
Centro di Manutenzione.
Lamina esterna del
Parti di ricambio per
ES-RF41/ES-RF31
OlioWES003
sistema e lame interne
Lamina esterna del
sistema
Lame interneWES9068
WES9027
WES9167
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei
riuti.
Durata e sostituzione della batteria
Circa 3 anni (la garanzia è valida per 1 anno) se il rasoio viene
caricato ogni 2 settimane. La batteria è di solito esaurita se a carica
completa il numero di utilizzi del rasoio risulta estremamente
ridotto. (La durata della batteria varia notevolmente in base alle
condizioni di utilizzo, conservazione, ecc.)
Per la sostituzione della batteria, contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto. La sostituzione della batteria
effettuata personalmente potrebbe compromettere l’impermeabilità
dell’apparecchio e causare guasti.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
42
Page 43
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
riuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un
corretto smaltimento.
Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono vericarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di rimuovere la
•
batteria.
Eseguire i passi da
•
rimuoverla.
1
a 4 e sollevare la batteria, quindi
Speciche
Alimentazione
Tensione motore3,25 V CC
Tempo di carica1 ora
Rumore acustico
nell’aria
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore.
(Conversione tensione automatica)
in modalità rasatura: 59 (dB (A) re 1 pW)
in modalità tagliabasette: 64 (dB (A) re 1 pW)
43
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 44
Waarschuwing
•
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd
hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de
betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•
Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer is
beschadigd, dient de adapter te worden weggegooid.
44
Page 45
Dit WET/DRY scheerapparaat is zowel geschikt voor droog
•
scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel
vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche
scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden
gereinigd. Hieronder wordt het symbool van
natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het
handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Gebruik geen ander netsnoer of andere adapter dan deze
•
adapter (RE7-59).
45
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 46
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic
scheerapparaat� Met onze WET/DRY technologie kunt u droog,
onder de douche, of in bad genieten van het Panasonic
scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te scheren� Lees
voor gebruik alle aanwijzigen�
Belangrijk
Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare batterij. Deze
batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen,
gebruiken, of achterlaten in een omgeving met hoge temperatuur.
Waarschuwing
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het in
•
water schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.
Stop het gebruik bij abnormale werking of storing.
•
Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht
•
en raak de adapter enkel aan met droge handen.
Gebruik de adapter nooit in de badkamer of doucheruimte.
•
Haal de batterij niet uit elkaar, en vervang deze ook niet om het
•
scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan leiden tot brand of
een elektrische schok. Laat deze bij een erkend servicecentrum
vervangen.
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het
•
scheerapparaat opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of
rond het scheerapparaat worden gewikkeld.
Opgelet
•
Het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door
verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is
voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te
voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het
scheerblad beschadigd is.
•
•
•
•
•
•
•
•
Beoogd gebruik
•
•
•
Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één
van de messenblokken is ingestoken, kan het scheerapparaat
beschadigd raken.
Gebruik geen zout water of heet water wanneer u het
scheerapparaat met water reinigt. Laat het scheerapparaat niet
langdurig in water ondergedompeld.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die enigszins
bevochtigd is met kraanwater of kraanwater met zeep. Gebruik
geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën.
Bewaar het scheerapparaat na gebruik op een plaats met lage
vochtigheid.
Was de oplader niet met water.
Bewaar het scheerapparaat niet waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Houd de adapter vast wanneer u deze loskoppelt van het
stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden
beschadigd.
Deel uw scheerapparaat niet met anderen. Hierdoor kunnen
infecties of ontstekingen ontstaan.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic
WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer
een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier
van scheren.
Dit scheerapparaat is waterdicht en voldoet aan de “IPX7”, en de
adapter is waterdicht en voldoet aan de “IPX4”.
Opmerkingen
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
ES-RF41
46
Page 47
2
1
De onderdelen
A
Beschermkap
B
Scheerkop
1
Scheerbladhouder
2
Scheerbladensysteem
3
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
C
Messenblokken
D
Behuizing
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
5
vergrendelring
6
batterijlampje
7
oplaadlampje
Gebruik van de vergrendelring
Gebruik de vergrendelring [
ontgrendelen van de stroomschakelaar [
1. Draai de vergrendelring [
Ontgrendel de stroomschakelaar:
Tijdens het scheren, het reinigen van het
scheerapparaat, en het invetten van het
scheerapparaat.
Vergrendel de stroomschakelaar:
Tijdens het vervoeren van het scheerapparaat.
D5
D5
8
Apparaataansluiting
9
Stroomschakelaar [0/1]
:
Tondeuse
;
Tondeuse vergrendelknop
<
Tondeusegreep
E
Adapter (RE7-59)
=
Netsnoer
Apparaatstekker
F
Reistasje
G
Reinigingsborsteltje
H
Oplader
I
Gebruiksaanwijzing
J
Garantiekaart
] voor het vergrendelen of
D9
] totdat deze klikt.
ES-RF41
].
Opladen
Het scheerapparaat opladen
Steek de apparaatstekker [E] in
1
1
het scheerapparaat�
Steek de adapter [E] in een
2
2
stopcontact�
Zet het scheerapparaat uit voordat u het
•
bevestigt.
Het opladen duurt ongeveer 1 uur.
•
U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
Opladen met de oplader
1. Steek de apparaatstekker [
[
H
].
2. Plaats het scheerapparaat op de oplader [
en steek de adapter [
ES-RF41
E
] in de oplader
E
] in een stopcontact.
H
],
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
47
Page 48
De betekenis van de lampjes tijdens het opladen
Tijdens het opladen
ES-RF41ES-RF31
Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen,
•
of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan de zijn
dat het oplaadlampje (
stand gaat dit lampje uiteindelijk branden.
) niet gaat branden. In aangekoppelde
Het aantal brandende batterijlampje neemt toe tijdens het opladen.
Alle batterijlampjes gaan branden en na 5 seconden weer uit.
Als na het opladen de stroomschakelaar op ON (aan) wordt gezet
•
terwijl het scheerapparaat is aangesloten, gaan alle batterijlampjes
branden en na 5 seconden weer uit. Dit geeft aan dat het
scheerapparaat volledig is opgeladen.
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is
•
15
-35 °C. De batterij presteert minder goed of laadt niet op bij
extreem lage of hoge temperaturen.
Het oplaadlampje (
•
opladen optreedt.
Het oplaadlampje ( ) brandt.
Wanneer het opladen is voltooid
ES-RF41ES-RF31
) knippert als er een probleem met het
48
Page 49
Scheren
Gebruik van het scheerapparaat
Draai de
1
1
vergrendelring
[
D5
], en druk op
de stroomschakelaar
[
D9
]�
Bladzijde 47
Tips voor de beste scheerresultaten
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand
de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de
richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt
aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk
uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder
scheerresultaat.
Houd het scheerapparaat
2
2
vast zoals hierboven
wordt getoond en begin te
scheren
�
Gebruik van de tondeuse
D;
Druk op de vergrendelknop [
de tondeuse, en schuif de
tondeusegreep [
de tondeuse de juiste hoek tegen uw
huid, en beweeg omlaag om uw
bakkebaarden bij te werken.
De betekenis van de lampjes tijdens het gebruik
De batterijcapaciteit wordt bij
benadering weergegeven als
20 - 100 (%) en gaat na 5
D<
] omhoog. Plaats
ES-RF41ES-RF31
seconden uit.
] van
Tijdens het gebruik
De batterijcapaciteit wordt bij
benadering weergegeven als
LOW (laag) - HIGH (hoog) en
gaat na 5 seconden uit.
49
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 50
Wanneer het batterijvermogen laag is
4
6
(A)
(B)
ES-RF41ES-RF31
6. Verwijder de scheerkop [
scheerapparaat aan.
7. Reinig het scheerapparaat en de
scheerkop [
B]
B
], en zet het
onder kraanwater.
“20%” knippert bij het uitzetten
van het scheerapparaat.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren
•
nadat “20%” is verschenen.
(Dit kan variëren en is
afhankelijk van het gebruik.)
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 21
•
scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.
“LOW” knippert bij het uitzetten
van het scheerapparaat.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren
•
nadat “LOW” is verschenen.
(Dit kan variëren en is
afhankelijk van het gebruik.)
Reinigen
Het scheerapparaat schoonmaken
1. Trek het netsnoer los van het scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad.
3. Draai de vergrendelring [
ontgrendelen.
4.
Zet het scheerapparaat aan.
5. Zet het scheerapparaat uit na 10-20 seconden.
50
D5
] om de stroomschakelaar [D9] te
8. Veeg waterdruppels weg met een droge
doek.
9.
Droog de scheerkop [
scheerapparaat volledig af.
10.
Bevestig de scheerkop [B] op het
scheerapparaat.
B
] en het
Reinigen met het borsteltje
Reinig de messenblokken [C] door met het
korte borsteltje naar (A) te bewegen.
Reinig het scheerbladensysteem [
behuizing en de tondeuse [
hiervoor de lange borstel.
Beweeg het korte borsteltje niet naar (B) omdat
•
hierdoor de messenblokken [
raken en minder scherp worden.
Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet
•
om de scheerbladen schoon te maken.
D:
] gebruik
C
] beschadigd
B2
], de
Page 51
Onderhoud
1
32
1
2 3
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen
scheerbladensysteemeenmaal per jaar
messenblokkeneens om de twee jaar
Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de ontgrendelknoppen [D4] voor de
scheerbladhouder, en til de scheerkop [
omhoog.
2.
Druk op de ontgrendelknoppen [
scheerbladensysteem, en trek het
scheerbladensysteem [
3. Steek het scheerbladensysteem [
totdat het klikt zoals afgebeeld.
Bevestig het scheerbladensysteem [
•
altijd in de juiste richting.
Steek het scheerbladensysteem [
•
in de scheerbladhouder [
bevestiging op het scheerapparaat.
De messenblokken vervangen
1. Druk op de ontgrendelknoppen [D4] voor de
scheerbladhouder, en til de scheerkop [
omhoog.
B2
B1
B3
] omlaag.
B2
B2
] tijdens
B
]
] voor het
] erin
B2
]
] altijd
B
]
2. Verwijder de messenblokken [C] één voor één.
Raak de randen (metalen delen) van de
•
messenblokken [
hand te voorkomen.
3.
Plaats de messenblokken [
totdat zij klikken.
C
] niet aan om letsel aan uw
C
] één voor één
Problemen oplossen
De verwijderde haren vliegen in het rond�
Dit kan worden verminderd door na het scheren altijd te reinigen.
•
Reinig de messenblokken met het borsteltje.
•
Breng na het reinigen met water en het grondig laten drogen wat
•
olie aan (optioneel).
Het scheerbladensysteem wordt heet.
Breng olie aan (optioneel).
•
Vervang het scheerbladensysteem als het beschadigd of
•
vervormd is.
De werkingsduur is kort, zelfs na het opladen
•
Wanneer het aantal keren gebruik per opgeladen batterij
afneemt, heeft de batterij bijna het einde van haar levensduur
bereikt.
Breng olie aan (optioneel).
•
De geur wordt sterker�
Dit kan worden verminderd door na het scheren altijd te reinigen.
•
U krijgt bij lange na niet het scheerresultaat als voorheen
Dit kan worden verminderd door na het scheren altijd te reinigen.
•
Vervang het scheerbladensysteem en/of de messenblokken.
•
Verwachte levensduur
van het
scheerbladensysteem
en de messenblokken.
•
Breng olie aan (optioneel).
Scheerbladensysteem
Messenblokken
�
�
Ongeveer
1
jaar
Ongeveer
jaar
2
51
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 52
De stroomschakelaar kan niet UIT/AAN worden gezet�
Ontgrendel de stroomschakelaar.
•
Het scheerapparaat doet het niet meer�
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het scheerapparaat
•
is 5
-35 °C. Het scheerapparaat kan stoppen met functioneren
wanneer de omgevingstemperatuur daarbuiten valt.
De batterij heeft het einde van haar levensduur bereikt.
•
Omdat dit een oplaadbaar model is, kan het niet worden gebruikt
•
wanneer het is aangesloten op een stopcontact. Gebruik het
scheerapparaat met de adapter losgekoppeld nadat deze
volledig is opgeladen.
Verwachte levensduur en vervanging van de batterij
•
•
Service
Contact
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem
contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in
het Pan-Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het
scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is.
Vervangende onderdelen
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of
servicecentrum.
Vervangende
onderdelen voor
ES
-RF41/ES-RF31
OlieWES003
Scheerkoppen en de
messenblokken
Scheerbladensysteem WES9167
MessenblokkenWES9068
WES9027
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Ongeveer 3 jaar (garantie is voor 1 jaar) wanneer het elke twee
weken wordt opgeladen. De batterij is ook aan het einde van zijn
levensduur als het aantal keren gebruik per volle lading erg klein
wordt. (Verwachte levensduur en vervanging van de batterij zal
grotendeels afhangen van het gebruik, de opslag, enz.)
Neem contact op met de winkel van aankoop voor het vervangen
van de batterij. Wanneer u de batterij zelf vervangt, kan de
waterdichtheid minder worden en tot storingen leiden.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
worden in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
52
Page 53
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel
waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem
dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst
deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw
plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de
correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal
daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij
niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te
gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat
de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Trek het netsnoer los van het scheerapparaat tijdens het
•
verwijderen van de batterij.
Voer stappen
•
1
t/m 4 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
Specicaties
Stroomvoorziening
Motorspanning3,25 V DC
Oplaadtijd1 uur
Door de lucht
verspreid
akoestisch geluid
Zie het naamplaatje op de adapter.
(automatische spanningsomzetting)
bij gebruik van scheerapparaat: 59 (dB (A) re
1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 64 (dB (A) re 1 pW)
53
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 54
Advertencia
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
•
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador.
54
Page 55
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para
•
afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco.
Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y
limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora
en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede
utilizarse en un baño o ducha.
•
No utilice ningún cable de alimentación o adaptador distinto a
este adaptador (RE7-59).
55
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 56
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic� Con nuestra
tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic
en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado
suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de
instrucciones
�
Importante
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al
fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue,
utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
Advertencia
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de
•
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.
Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.
•
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde
•
no haya humedad y manéjela con las manos secas.
Nunca utilice el adaptador en el cuarto de baño.
•
No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la
•
afeitadora. Podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Reemplácela en un centro de servicio autorizado.
•
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No
doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la
afeitadora.
Precaución
•
La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de
utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está
dañada, ya que podría cortarse la piel.
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
•
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría
dañarse.
56
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
•
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
•
con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente,
bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
•
No lave la base de carga con agua.
•
•
No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los
rayos del sol u otras fuentes de calor.
•
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira
del cable de alimentación, podría dañarlo.
No comparta su afeitadora con otras personas. De lo contrario
•
podría sufrir infecciones o inamación.
ES-RF41
Uso
•
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme
•
con “IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua conforme
con “IPX4”.
Notas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
•
Page 57
2
1
Identicación de las partes
A
Tapa protectora
B
Sección de la lámina exterior
1
Marco de la lámina
2
Lámina exterior del sistema
3
Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
C
Cuchillas internas
D
Cuerpo principal
4
Botones de liberación del
marco de la lámina
5
Anillo de bloqueo
6
Lámpara de capacidad de
batería
7
Lámpara de estado de
carga
8
Conexión del aparato
Uso del anillo de bloqueo
Utilice el anillo de bloqueo [
interruptor de encendido [
1. Gire el anillo de bloqueo [
chasquido.
Desbloquee el interruptor de encendido:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora,
lubricación de la afeitadora.
Bloquee el interruptor de encendido:
Durante el transporte de la afeitadora.
E
F
G
H
I
J
D5
] para bloquear o desbloquear el
D9
].
D5
] hasta que se escuche un
9
Interruptor de encendido
[0/1]
:
Cortapatillas
;
Botón de bloqueo del
cortapatillas
<
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-59)
=
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Bolsa de viaje
Escobilla de limpieza
Base de carga
Instrucciones de
funcionamiento
Tarjeta de garantía
ES-RF41
Carga
Carga de la afeitadora
Introduzca la clavija del aparato
1
1
[
E
] en la afeitadora�
Enchufe el adaptador [E] en una
2
2
toma de corriente doméstica�
Apague la afeitadora antes de instalarla.
•
La carga está completa tras, aproximadamente,
•
1 hora.
No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.
Cargar con la base de carga
1. Introduzca la clavija del aparato [
base de carga [
2. Coloque la afeitadora en la base de carga [
y enchufe el adaptador [
corriente doméstica.
H
].
ES-RF41
E
] en la
E
] en una toma de
H
]
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
57
Page 58
Lectura de las luces durante la carga
Durante la carga
ES-RF41ES-RF31
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
El nivel de la lámpara de capacidad de la batería incrementará a
medida que progrese la carga.
Cuando la carga se haya completado
ES-RF41ES-RF31
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
•
15-35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la
batería podría no cargar bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
La lámpara de estado de carga (
•
problema con la carga.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
•
utilizado durante más de 6 meses, la lámpara de estado de carga
(
) podría no iluminarse. Si mantiene la afeitadora conectada,
nalmente se iluminará.
) parpadeará si existe algún
Todas las lámparas de capacidad de la batería se encienden y se
Una vez que nalice la carga, al poner el interruptor de encendido
•
en la posición ON con la afeitadora enchufada, todas las lámparas
de capacidad de la batería se encienden, y se apagan transcurridos
5 segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
apagan transcurridos 5 segundos.
58
Page 59
Afeitado
Lectura de las luces durante el uso
Utilización de la afeitadora
Gire el anillo de
1
1
bloqueo [
pulse el interruptor
de encendido [
Página 57
Consejos para un mejor afeitado
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante
y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una
presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Utilización del cortapatillas
Pulse el botón de bloqueo del
cortapatillas [
del cortapatillas hacia arriba [
Colóquelo en ángulo recto con su piel
y muévalo hacia abajo para recortar
sus patillas.
D5
] y
D9]�
D;
] y deslice el mango
Sujete la afeitadora como
2
2
se muestra anteriormente
y aféitese.
D<
].
Durante el uso
ES-RF41ES-RF31
La cantidad aproximada de
carga de batería se muestra
como 20 - 100 (%) y, a
continuación, se apaga
transcurridos 5 segundos.
La cantidad aproximada de
carga de batería se muestra
como LOW - HIGH (BAJA ALTA) y, a continuación, se
apaga transcurridos 5
segundos.
59
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 60
Cuando la capacidad de la batería es baja
4
6
(A)
(B)
ES-RF41ES-RF31
6. Retire la sección de la lámina exterior
B
] y encienda la afeitadora.
[
7. Limpie la afeitadora y la sección de la
lámina exterior [
B
] con agua corriente.
“20%” parpadea cuando se
apaga la afeitadora.
Puede afeitarse 1 o 2 veces
•
después de que aparezca
“20%”. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.)
Una carga completa proporcionará suciente alimentación
•
durante 21 afeitadas de 3 minutos cada una.
“LOW” parpadea cuando se
apaga la afeitadora.
Puede afeitarse 1 o 2 veces
•
después de que aparezca
“LOW”. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.)
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.
3. Gire el anillo de bloqueo [
de encendido [
4. Encienda la afeitadora.
5. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.
D9
60
D5
].
] para desbloquear el interruptor
8. Limpie las gotas de agua con un paño
seco.
9.
Seque completamente la sección de la
lámina exterior [B] y la afeitadora.
10.
Monte la sección de la lámina exterior
[
B
] en la afeitadora.
Limpieza con la escobilla
Limpie las cuchillas internas [C] usando la
escobilla corta, moviéndola en la dirección
indicada en (A).
Limpie la lámina exterior del sistema [
cuerpo de la afeitadora y el cortapatillas [
utilizando la escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en la dirección
•
indicada en (B) ya que dañaría las cuchillas
internas [
C
No utilice la escobilla corta para limpiar las
•
láminas exteriores.
] y afectaría a su lo.
B2
], el
D:
]
Page 61
Mantenimiento
1
32
1
2 3
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla internauna vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones de liberación del marco de la
lámina [
D4
exterior [
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema [B3] y tire de la lámina
exterior del sistema [
3. Inserte la lámina exterior del sistema [
hasta que haga clic, tal como se muestra en la
imagen.
Monte siempre la lámina exterior del sistema
•
[
B2
Introduzca siempre la lámina exterior del
•
sistema [
[
B1
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación del marco de la
lámina [
exterior [
] y levante la sección de la lámina
B
] hacia arriba.
B2
] hacia abajo.
] en la dirección correcta.
B2
] en el marco de la lámina
] cuando la monte en la afeitadora.
D4
] y levante la sección de la lámina
B
] hacia arriba.
B2
2. Retire las cuchillas internas [C] de una en una.
No toque los bordes (partes de metal) de las
•
cuchillas internas [
manos.
3.
Introduzca las cuchillas internas [
una hasta que hagan clic.
C
] para evitar daños en las
C
] de una en
Solución de problemas
Los pelos recortados salen volando�
Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora tras cada afeitado.
•
Limpie las cuchillas internas con la escobilla.
•
Aplique aceite (opcional) tras haber limpiado la afeitadora con
•
agua y haberla dejado secar completamente.
La lámina exterior del sistema se calienta
•
Aplicar aceite (opcional).
•
]
Sustituya la lámina exterior del sistema si está dañada o
deformada.
El tiempo de funcionamiento es breve incluso después de
cargar�
Cuando empieza a disminuir el tiempo de funcionamiento tras la
•
carga, la batería está próxima a nalizar su vida útil.
Aplicar aceite (opcional).
•
El olor es cada vez más fuerte
•
Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora tras cada afeitado.
El afeitado no es tan apurado como antes�
•
Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora tras cada afeitado.
•
Sustituya la lámina exterior del sistema y/o las cuchillas internas.
Vida útil estimada de la
lámina exterior del
sistema y de las
cuchillas internas.
•
Aplicar aceite (opcional).
�
Lámina exterior
del sistema
Cuchillas internas
�
Aproximadamente
1 año
Aproximadamente
2 año
61
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 62
El interruptor de encendido no puede APAGARSE/ENCENDERSE�
Desbloquee el interruptor de encendido.
•
La afeitadora ha dejado de funcionar�
La temperatura ambiente recomendada para el funcionamiento
•
es de 5-35 °C. La afeitadora puede dejar de funcionar en un
entorno con temperaturas inferiores o superiores a la
recomendada.
La batería ha alcanzado el n de su vida útil.
•
Debido a que éste es un modelo recargable, no puede utilizarse
•
mientras está conectado a la toma de corriente doméstica.
Utilizar con el adaptador desconectado tras la carga completa.
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://panasonic.net, o póngase en
contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de
contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita
información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan
dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Lámina exterior y
Partes de repuesto para
el modelo ES-RF41/
ES
-RF31
AceiteWES003
cuchillas internas del
sistema
Lámina exterior del
sistema
Cuchillas internasWES9068
WES9027
WES9167
Vida útil estimada y sustitución de la batería
Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año) con una carga
•
cada 2 semanas. Puede considerarse que la batería ha alcanzado
el nal de su vida útil cuando el número de operaciones por carga
completa se reduce a un número extremadamente bajo. (La vida
útil estimada de la batería varía mucho dependiendo de las
condiciones de uso, almacenamiento, etc.)
Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el
•
producto para sustituir la batería. Si intenta sustituir la batería usted
mismo puede deteriorarse la capacidad de resistencia al agua, lo
que podría provocar que la afeitadora dejara de funcionar.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
62
Page 63
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto
de eliminación.
Eliminación de la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en
algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmantele
ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría
causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de
servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire
•
la batería.
Lleve a cabo los pasos
•
retírela.
1
a 4 y levante la batería, después
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Voltaje del motor3,25 V DC
Tiempo de carga1 hora
Ruido Acústico
Aéreo
Anote el número de placa que se encuentra
en el adaptador.
(Conversión de voltaje automática)
en el modo de afeitado: 59 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
63
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 64
Advarsel
•
Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og
opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de
skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer,
der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
•
Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget,
skal adapteren kasseres.
64
Page 65
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering
•
med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne
vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i
vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan
bruges i brusebad eller karbad.
•
Brug ikke andre elledninger eller adaptere end denne adapter
(RE7-59).
65
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 66
Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine� Med
vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic
barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/badet for en
nænsom og nem barbering
brug�
� Læs venligst hele vejledningen før
Vigtigt
Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke
kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, bruges eller
efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
Advarsel
Kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring i vand for at
•
forhindre elektrisk stød.
Afbryd brugen hvis der forekommer anormaliteter eller driftssvigt.
•
Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og
•
håndtér den med tørre hænder.
Brug aldrig adapteren i et badeværelse eller bruserum.
•
Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen
•
igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på
et autoriseret servicecenter.
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj ikke
•
elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen.
Forsigtig
•
Den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke
den anvendes korrekt. Tjek at kappen ikke er beskadiget inden
brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappen
er beskadiget, da du kan skære din hud.
Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat, kan
•
barbermaskinen blive beskadiget.
•
saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i
længere tid.
Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet med
•
vand fra vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat sæbe. Brug ikke
fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier.
Opbevar barbermaskinen på et sted med lav luftfugtighed efter
•
brug.
Opladerstanden må ikke rengøres med vand.
•
Opbevar ikke barbermaskinen på steder, hvor den udsættes for
•
direkte sollys eller andre varmekilder.
Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du
•
hiver i elledningen, kan du beskadige den.
Del ikke din barbermaskine med andre personer. Gøres dette kan
•
det resultere i infektion eller betændelse.
Påtænkt brug
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om
•
ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din
Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg
behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
Denne barbermaskines krop har en vandtæt ydeevne som er i
•
overensstemmelse med ”IPX7”, og adapteren har en vandtæt
ydeevne som er i overensstemmelse med ”IPX4”.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
•
ES-RF41
Noter
66
Page 67
2
1
Identikation af dele
A
Beskyttelsesdæksel
B
Ydre kappe-sektion
1
Kapperamme
2
Systemets ydre kappe
3
Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
C
Indre blade
D
Hoveddel
4
Frigørelsesknapper for
kapperamme
5
Låsering
6
Batterikapacitetslampe
7
Opladestatuslampe
8
Udstyrsstikkontakt
9
Afbryderkontakt [0/1]
:
Trimmer
;
Trimmerlåseknap
<
Trimmerhåndtag
E
Adapter (RE7-59)
=
Elledning
Barbermaskinestik
F
Rejsepose
G
Rengøringsbørste
H
Opladerstand
I
Betjeningsvejledning
J
Garantibevis
ES-RF41
Anvendelse af låseringen
Anvend låseringen [
[
D9
].
1. Drej låseringen [
Oplåsning af afbryderkontakten:
Under barbering, ved vask og smøring af
barbermaskinen.
Låsning af afbryderkontakten:
Når du medbringer barbermaskinen.
D5
] til at låse eller oplåse afbryderkontakten
D5
] rundt indtil den klikker.
Opladning
Opladning af barbermaskinen
Sæt barbermaskinestikket [E] i
1
1
barbermaskinen�
Sæt adapterstikket [E] i en
2
2
stikkontakt�
Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i.
•
Opladningen er komplet efter ca. 1 time.
•
Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning.
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
67
Page 68
Opladning med opladerstanden
1. Sæt barbermaskinestikket [
opladerstanden [
2. Sæt barbermaskinen i opladerstanden [
sæt adapterstikket [
H
].
E
] i en stikkontakt.
E
ES-RF41
] i
H
Efter gennemført opladning
ES-RF41ES-RF31
] og
Aæsning af lamper under opladning
Under opladning
ES-RF41ES-RF31
Opladestatuslampen ( ) lyser.
Niveauet for batterikapacitetslampen vil stige, efterhånden som
opladningen skrider frem.
68
Alle batterikapacitetslamperne oplyses og slukkes dernæst efter 5
Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderkontakten på
•
ON med barbermaskinen sat i stikkontakten få alle
batterikapacitetslamperne til at lyse op og derefter slukke efter 5
sekunder. Dette viser, at barbermaskinen er fuldt opladet.
Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 15
•
Batteriets ydeevne kan forringes, og batteriet oplades muligvis ikke
under ekstremt lave eller høje temperaturer.
Opladestatuslampen (
•
opladningen.
Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke har
•
været brugt i over 6 måneder, lyser opladestatuslampen (
muligvis ikke. Den vil lyse på et tidspunkt, hvis tilsluttet.
sekunder.
-35 °C.
) blinker, når der er et problem med
)
Page 69
Barbering
Aæsning af lamper under brug
Anvendelse af barbermaskinen
Drej låseringen
1
1
[
D5
] og tryk på
afbryderkontakten
[
D9
]�
Side 67
Råd for at opnå de bedste barberingsresultater
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din
hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og
tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som
din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver
ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.
Brug af trimmeren
Tryk på trimmerlåseknappen [
skub trimmerhåndtaget [
Placer den i en ret vinkel mod huden
og bevæg den nedad for at trimme
dine bakkenbarter.
D<
Hold barbermaskinen som
2
2
illustreret ovenfor og
begynd barberingen.
D;
] og
] op.
Under brug
ES-RF41ES-RF31
Estimeret mængde
batteriopladning vises som 20 -
100 (%) og slukkes dernæst
efter 5 sekunder.
Når batterikapaciteten er lav
ES-RF41ES-RF31
”20%” blinker når
barbermaskinen slukkes.
Du kan barbere 1 til 2 gange,
•
efter at “20%” vises. (Dette vil
variere afhængig af brug.)
En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 21 barberinger på 3
•
minutter hver.
Estimeret mængde
batteriopladning vises som LOW
- HIGH (LAV - HØJ) og slukkes
dernæst efter 5 sekunder.
”LOW” blinker når
barbermaskinen slukkes.
Du kan barbere 1 til 2 gange,
•
efter at “LOW” vises. (Dette vil
variere afhængig af brug.)
69
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 70
Rengør
4
6
(A)
(B)
Rengøring af barbermaskinen
1. Kobl elledningen fra barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe.
3. Drej på låseringen [
4. Tænd for barbermaskinen.
D5
] for at oplåse afbryderkontakten [D9].
Rengøring med børsten
Rengør de indre blade [C] med den korte børste
ved at bevæge den i retning (A).
Rengør systemets ydre kappe [
barbermaskinens krop og trimmeren [
den lange børste.
Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da
•
dette vil skade de indre blade [
deres skarphed.
Brug ikke den korte børste til at rengøre den
•
ydre kappe.
B2
],
D:
C
] og påvirke
] med
5. Sluk for barbermaskinen efter 10-20 sekunder.
6. Fjern den ydre kappe-sektion [
tænd for barbermaskinen.
7. Rengør barbermaskinen og den ydre
kappe-sektion [
8. Tør eventuelle vanddråber af med en tør
klud.
9.
Tør den ydre kappe-sektion [
barbermaskinen til de er helt tørre.
10.
Monter den ydre kappe-sektion [B] på
barbermaskinen.
B
] under rindende vand.
B
B
] og
70
] og
Vedligeholdelse
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
systemets ydre kappeen gang om året
indre bladeen gang hvert andet år
Page 71
Udskiftning af systemets ydre folie
1
32
1
2 3
1. Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen
[
D4
] og løft den ydre kappe-sektion [B] opad.
2. Tryk på frigørelsesknapperne til systemets ydre
kappe [B3] og træk systemets ydre kappe
[
B2
] nedad.
3. Sæt systemets ydre kappe [
klikker som illustreret.
Påsæt altid systemets ydre kappe [
•
korrekte retning.
Sæt altid systemets ydre kappe [
•
kapperammen [
barbermaskinen.
Udskiftning af de indre blade
1. Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen
[
D4
] og løft den ydre kappe-sektion [B] opad.
2. Fjern de indre blade [C] et ad gangen.
Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de
•
indre blade [
med hånden.
3.
Isæt de indre blade [
klikker.
B1
C
], da du kan komme til skade
B2
] ved montering på
C
] et ad gangen, indtil de
] i, indtil det
B2
] i den
B2
] i
Fejlnding
Trimmede hår yver ud over det hele.
Dette kan afhjælpes ved at rengøre barbermaskinen efter hver
•
barbering.
Rengør de indre blade med børsten.
•
Påfør olie (valgfrit) efter rengøring med vand og lad
•
barbermaskinen tørre helt.
Systemets ydre kappe bliver varm.
Påfør olie (valgfrit).
•
Udskift systemets ydre kappe, hvis den er beskadiget eller
•
misformet.
Brugstiden er kort selv efter opladning
Når antallet af brug per opladning begynder at falde, er batteriets
•
levetid tæt på at udløbe.
Påfør olie (valgfrit).
•
Lugten bliver stærkere
Dette kan afhjælpes ved at rengøre barbermaskinen efter hver
•
barbering.
Du opnår ikke så tæt en barbering som før�
Dette kan afhjælpes ved at rengøre barbermaskinen efter hver
Cirka 3 år (garantien gælder i 1 år), ved opladning en gang hver 2.
uge. Batteriet kan desuden betragtes som værende ved sin levetids
ophør, når antal brug per komplette opladning bliver ekstremt lavt.
(Den forventede levetid for batteriet vil variere i høj grad afhængig
af betingelserne for brug, opbevaring, mv.)
elektronikskrot og brugte batterier
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
Kontakt den forhandler, du købte produktet hos, når batteriet skal
udskiftes. Udskifter du selv batteriet, kan det resultere i at
vandtætheden forringes, hvilket resulterer i driftssvigt.
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
72
Page 73
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen
kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en ofciel
genbrugsstation, hvis en sådan forendes. Adskil eller udskift ikke
batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage
brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra barbermaskinen, når du tager batteriet ud.
•
Udfør trin
•
1
til 4, løft batteriet og fjern det derefter.
Specikationer
Strømkilde
Motorspænding3,25 V DC
Opladningstid1 time
Luftbåren akustisk
støj
Se navnepladen på adapteren.
(Automatisk spændingskonvertering)
under barbering: 59 (dB (A) re 1 pW)
under trimning: 64 (dB (A) re 1 pW)
73
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 74
Aviso
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de
utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
•
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo
estiver danicado, deve deitar fora o transformador.
74
Page 75
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado
•
para barbear molhado com espuma de barbear ou para
barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à
prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo
seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo signica
que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
•
Não use nenhum cabo de alimentação ou transformador para
além do indicado (RE7-59).
75
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 76
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear
Panasonic� Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode usufruir
do seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o
duche, ou banho, e barbear-se de forma simples e suave� Por
favor, leia todas as instruções antes de usar�
Importante
Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada.
Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou
deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
Aviso
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o
•
lavar com água para evitar choques eléctricos.
Pare de usar quando vericar anomalias ou falhas.
•
Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade
•
e manuseie-o com as mãos secas.
Nunca use o transformador na casa de banho ou no chuveiro.
•
Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, de forma a
•
poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar
em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço
autorizado.
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
•
barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do
aparelho de barbear.
Atenção
•
A lâmina exterior é muito delgada e pode car danicada se não for
usada correctamente. Verique se a lâmina não está danicada
antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de
barbear se a lâmina estiver danicada, pois poderá provocar
golpes na pele.
•
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de
barbear poderá car danicado.
Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada
•
nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água
durante muito tempo.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente
•
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com
•
pouca humidade.
Não lave a base para carregamento com água.
•
Não guarde o aparelho de barbear em locais onde que exposto à
•
luz directa do Sol ou a outras fontes de calor.
Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente.
•
Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danicá-lo.
O aparelho de barbear não deve ser usado por outras pessoas. Tal
•
poderia provocar uma infecção ou uma inamação.
Finalidade
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note
•
a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao
aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e
barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer
novo método de barbear.
O corpo deste aparelho de barbear tem um desempenho à prova
•
de água de acordo com a norma “IPX7”, e o transformador tem um
desempenho à prova de água de acordo com a norma “IPX4”.
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
•
ES-RF41
Notas
76
Page 77
2
1
Identicação das peças
A
Tampa protectora
B
Parte externa
1
Estrutura da lâmina
2
Lâmina exterior do sistema
3
Botões de libertação da
lâmina exterior do sistema
C
Lâminas interiores
D
Corpo principal
4
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
5
Anel de trava
6
Luz de capacidade da
bateria
7
Luz de indicação de
carregamento
Como usar o anel de trava
Use o anel de trava [
funcionamento [
1. Gire o anel de trava [
Destrave o interruptor de funcionamento:
Quando se for barbear, for lavar o aparelho de barbear
ou for lubricar o aparelho de barbear.
Trave o interruptor de funcionamento:
Quando for transportar o aparelho de barbear.
D9
D5
] para travar e destravar o interruptor de
].
D5
] até ouvir um clique.
8
Tomada do aparelho
9
Interruptor de
funcionamento [0/1]
:
Aparador
;
Botão de trava do aparador
<
Punho do aparador
E
Transformador (RE7-59)
=
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
F
Bolsa de viagem
G
Pincel de limpeza
H
Base para carregamento
ES-RF41
I
Instruções de Funcionamento
J
Cartão de Garantia
Carregamento
Carregar o aparelho de barbear
Introduza a cha do aparelho [E]
1
1
no aparelho de barbear�
Ligue o transformador [E] a uma
2
2
tomada de corrente�
Desligue o aparelho de barbear antes de o
•
colocar.
O carregamento está concluído após
•
aproximadamente 1 hora.
Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a
carregar a bateria.
Carregar com a base para carregamento
1. Introduza a cha do aparelho [
para carregamento [
2. Coloque o aparelho de barbear na base para
carregamento [H] e ligue o transformador [E]
a uma tomada de corrente.
H
E
].
ES-RF41
] na base
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
77
Page 78
Compreender as luzes durante o carregamento
Durante o carregamento
ES-RF41ES-RF31
A luz de indicação de carregamento ( ) acende.
O nível da luz de capacidade da bateria irá aumentar à medida que
ES-RF41ES-RF31
Todas as luzes de capacidade da bateria irão acender e, em
seguida, apagar depois de decorridos 5 segundos.
Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor
•
de funcionamento com o aparelho de barbear ligado à corrente,
todas as luzes de capacidade da bateria irão acender e, em
seguida, apagar depois de decorridos 5 segundos. Isto signica
que o aparelho de barbear está totalmente carregado.
o carregamento avança.
Após completar o carregamento
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
•
15-35 °C. O desempenho da bateria pode diminuir ou esta pode
não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou
elevadas.
A luz de indicação de carregamento (
•
um problema com o carregamento.
Quando carrega o aparelho de barbear pela primeira vez, ou
•
quando não o usa há mais de 6 meses, a luz de indicação de
carregamento (
se mantiver o aparelho em carregamento.
) pode não acender. A luz acabará por acender
) irá piscar quando ocorrer
78
Page 79
Barbear
Utilização do aparelho de barbear
Gire o anel de trava
1
1
[
D5
] e prima o
interruptor de
funcionamento
[
D9
]�
Página 77
Sugestões para melhores resultados quando se barbear
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear
para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar
ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este
aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não
resulta uma barba mais escanhoada.
Segure o aparelho de
2
2
barbear conforme
ilustrado acima e barbeie
�
Utilização do aparador
Prima o botão de trava do aparador
[
D;
] e deslize o punho do aparador
[
D<
] para cima. Coloque em ângulo
recto em relação à pele e desloque
para baixo para aparar as suas
patilhas.
Compreender as luzes durante a utilização
Durante a utilização
ES-RF41ES-RF31
A quantidade aproximada de
carga da bateria é indicada
como 20 - 100 (%) e, em
seguida, a luz apaga depois de
decorridos 5 segundos.
A quantidade aproximada de
carga da bateria é indicada
como LOW - HIGH e, em
seguida, a luz apaga depois de
decorridos 5 segundos.
79
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 80
Quando a carga da bateria for baixa
4
6
(A)
(B)
ES-RF41ES-RF31
6. Remova a parte externa [
aparelho de barbear.
7. Limpe o aparelho de barbear e a parte
externa [
B
] com água corrente.
B
] e ligue o
O valor “20%” pisca quando
está a desligar o aparelho de
•
barbear.
Pode barbear 1 a 2 vezes
após aparecer “20%”. (Isto
dependerá da utilização.)
Uma carga total fornecerá energia suciente para
•
aproximadamente 21 barbas de 3 minutos cada.
O valor “LOW” pisca quando
está a desligar o aparelho de
•
barbear.
Pode barbear 1 a 2 vezes
após aparecer “LOW”. (Isto
dependerá da utilização.)
Limpar
Limpeza do aparelho de barbear
1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
3. Gire o anel de trava [
funcionamento [
4. Ligue o aparelho de barbear.
5. Desligue o aparelho de barbear ao m de 10-20 segundos.
80
D9
D5
] para destravar o interruptor de
].
8. Limpe quaisquer gotas de água com um
pano seco.
9.
Seque completamente a parte externa
[B] e o aparelho de barbear.
10.
Introduza a parte externa [B] no
aparelho de barbear.
Limpeza com o pincel
Limpe as lâminas interiores [C] utilizando o
pincel curto deslocando-o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do sistema [
corpo do aparelho de barbear e o aparador
[
D:
] utilizando o pincel comprido.
Não mova o pincel curto na direcção (B) pois
•
poderá danicar e embotar as lâminas
interiores [
Não use o pincel curto para limpar a lâmina
•
exterior.
C
].
B2
], o
Page 81
Manutenção
1
32
1
2 3
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
lâminas interioresuma vez de 2 em 2 anos
Substituição da lâmina exterior do sistema
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
lâmina [
D4
2. Prima os botões de libertação da lâmina
exterior do sistema [B3] e puxe para baixo a
lâmina exterior do sistema [
3. Introduza a lâmina exterior do sistema [
até ouvir um clique, tal como ilustrado.
Instale sempre a lâmina exterior do sistema
•
[
B2
Introduza sempre a lâmina exterior do sistema
•
[
B2
instalar no aparelho de barbear.
Substituição das lâminas interiores
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
lâmina [
] e levante a parte externa [B].
B2
] na direcção correcta.
] na estrutura da lâmina [B1] quando a
D4
] e levante a parte externa [B].
2. Remova as lâminas interiores [C], uma de
cada vez.
Não toque nos bordos (partes metálicas) das
•
lâminas interiores [
sua mão.
3.
Introduza as lâminas interiores [
cada vez, até ouvir um clique.
C
] para evitar lesões na
C
], uma de
Resolução de Problemas
Os pêlos cortados voam para todo o lado�
Pode melhorar esta situação se limpar sempre o aparelho
•
depois de se barbear.
Limpe as lâminas interiores com o pincel.
•
Aplique óleo (opcional) depois de limpar o aparelho de barbear
].
B2
]
•
com água e de o deixar secar completamente.
A lâmina exterior do sistema ca quente.
Aplique óleo (opcional).
•
Substitua a lâmina exterior do sistema se esta estiver danicada
•
ou deformada.
O tempo de funcionamento é curto mesmo após o
carregamento
•
Quando o número de operações por carregamento começa a
diminuir, isso signica que a bateria está a chegar ao m da sua
vida útil.
Aplique óleo (opcional).
•
O odor libertado é cada vez mais intenso
Pode melhorar esta situação se limpar sempre o aparelho
•
depois de se barbear.
Não se consegue barbear com a precisão anterior�
Pode melhorar esta situação se limpar sempre o aparelho
•
depois de se barbear.
�
�
81
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 82
Substitua a lâmina exterior do sistema e/ou as lâminas
•
interiores.
Vida útil esperada da
lâmina exterior do
sistema e das lâminas
interiores.
Aplique óleo (opcional).
•
Não é possível colocar o o interruptor de funcionamento na
posição OFF/ON
•
Destrave o interruptor de funcionamento.
O aparelho de barbear deixou de funcionar�
•
A temperatura ambiente recomendada para a utilização é de
5-35 °C. O aparelho de barbear pode deixar de funcionar se
estiver a ser usado num local com uma temperatura ambiente
fora destes valores.
A bateria chegou ao m da sua vida útil.
•
Uma vez que este é um modelo recarregável, não é possível
•
usá-lo enquanto estiver ligado a uma tomada de corrente. Use-o
com o transformador desligado depois de totalmente carregado.
�
Lâmina exterior
do sistema
Lâminas interiores
Aproximadamente
1 ano
Aproximadamente
2 anos
Assistência
Contactos
Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://panasonic.net, ou
contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto
encontra-se no folheto de garantia Pan-Europeia), caso precise de
informações ou se o aparelho de barbear ou cabo estiverem
danicados.
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou
em um Centro de serviço.
Lâminas interiores e
Peças de reposição
para ES-RF41/ES-RF31
ÓleoWES003
exteriores do sistema
Lâmina exterior do
sistema
Lâminas interioresWES9068
WES9027
WES9167
Vida útil esperada e substituição da bateria
Aproximadamente 3 anos (a garantia é de 1 ano) quando
•
carregada uma vez a cada duas semanas. É também possível
concluir que a bateria chegou ao m da sua vida útil quando o
número de operações por carregamento total é demasiado
reduzido. (A vida útil esperada da bateria irá diferir muito
dependendo das condições de utilização, armazenamento, etc.)
Contacte o fornecedor onde adquiriu o produto para substituir a
•
bateria. Se substituir a bateria por si próprio pode provocar a
diminuição do desempenho à prova de água do aparelho, o que
pode resultar numa avaria.
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado
pelas autoridades, se tal existir no seu país.
82
Page 83
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias�
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
documentos signicam que os produtos eléctricos e
electrónicos usados nao podem ser misturados com os
resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com
as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos
velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas
caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por
favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais
informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se
pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades
locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda
onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de
eliminação correcto.
Eliminar a bateria recarregável incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o
aparelho de barbear. Certique-se de que a bateria é eliminada num
local denido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte
nem substitua a bateria por si próprio de forma a poder usar
novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou
choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando
•
estiver a remover a bateria.
Execute os passos
•
Especicações
Fonte de
alimentação
Voltagem do motor 3,25 V CC
Tempo de
carregamento
Ruído acústico
aéreo
1
a 4 e levante a bateria, e depois retire-a.
Veja a placa identicativa no transformador.
(Conversão automática de voltagem)
1 hora
no modo de barbear: 59 (dB (A) re 1 pW)
no modo de cortar patilhas: 64 (dB (A) re 1 pW)
83
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 84
Advarsel
•
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og
av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
opplæring.
•
Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør
adapteren kasseres.
84
Page 85
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering
•
med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den
vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med
vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet
betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.
•
Ikke bruk en strømkabel eller adapter annet enn denne
adapteren (RE7-59).
85
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 86
Rengjør dekselet bare med en myk klut fuktet med vann fra
Takk for at du velger en barbermaskin fra Panasonic� Med vår
VÅT/TØRR-teknologi kan du bruke barbermaskinen fra
Pansonic på tørr hud eller i dusjen eller badekaret for skånsom
og enkel barbering
� Les alle instruksjoner før bruk�
Viktig
Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart batteri. Ikke kast i
ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i omgivelser med høy
temperatur.
Advarsel
Koble strømkabelen fra barbermaskinen før rengjøring i vann for å
•
forhindre elektrisk støt.
Avslutt bruk når det oppstår noe unormalt eller funksjonsfeil.
•
Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og
•
behandle den med tørre hender.
Bruk aldri adapteren på baderommet.
•
Ikke ta fra hverandre eller erstatt batteriet for å kunne bruke
•
barbermaskinen igjen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Erstatt den på et autorisert serviceverksted.
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen.
•
Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen.
•
springen eller såpevann. Ikke bruk tynner, lettbensin, alkohol eller
andre kjemikalier.
Oppbevar barbermaskinen på en plass med lav luftfuktighet etter
•
bruk.
Ikke vask ladestativet med vann.
•
•
Ikke oppbevar barbermaskinen hvor den vil bli utsatt for direkte
sollys eller andre varmekilder.
•
Hold på adapteret når du trekker det ut fra stikkontakten. Hvis du
drar i strømkabelen kan du skade den.
Ikke del barbermaskinen med andre mennesker. Å gjøre dette kan
•
føre til infeksjon eller betennelse.
Anvendelsesområde
•
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og
legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic
Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en
måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Denne barbermaskinen har en vanntett utførelse som er i samsvar
•
med ”IPX7”, og adapteren har en vanntett utførelse som er i
samsvar med ”IPX4”.
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
•
Forsiktig
•
Den ytre folien er veldig tynn og kan skades hvis ikke den brukes
på riktig måte. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker
barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien er ødelagt
da du kan påføre deg kutt på huden.
La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene
•
er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet.
Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, ikke bruk saltvann eller
•
varmt vann. Ikke legg barbermaskinen i vann lenge av gangen.
ES-RF41
Notater
86
Page 87
2
1
Identikasjon av deler
A
Beskyttelsesdeksel
B
Ytterfolie
1
Folieramme
2
Systemets ytre folie
3
Utløserknapper for
systemets ytre folie
C
Innerblader
D
Hoveddel
4
Utløserknapper for
folieramme
5
Låsering
6
Batterilampe
7
Lampe for ladestatus
8
Apparathylse
9
Strømbryter [0/1]
:
Trimmer
;
Trimmerlåseknapp
<
Trimmerhåndtak
E
Adapter (RE7-59)
=
Strømkabel
Apparatplugg
F
Reiseveske
G
Rensebørste
H
Ladestativ
I
Bruksanvisning
J
Garantikort
ES-RF41
Bruke låseringen
Bruk låseringen [
[
D9
].
1. Vri på låseringen [
D5
] til å låse eller låse opp strømbryteren
D5
] til den klikker.
Lås opp strømbryteren:
Ved barbering, vask av barbermaskinen, smøring av
barbermaskinen.
Lås strømbryteren:
Når barbermaskinen bæres.
Lading
Å lade barbermaskinen
Sett apparatpluggen [E] inn i
1
1
barbermaskinen�
Plugg adapteren [E] inn i en
2
2
stikkontakt�
Slå barbermaskinen av før tilkopling.
•
Opplading er ferdig etter ca. 1 time.
•
Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader.
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
87
Page 88
Opplading med ladestativet
1. Sett apparatpluggen [
[
H
].
2. Plasser barbermaskinen på ladestativet [
plugg adapteren [
Avlesing av lampene under opplading
Nivået på batterilampen vil øke under opplading.
E
ES-RF41ES-RF31
Lampen for ladestatus ( ) lyser.
ES-RF41
E
] inn i ladestativet
] inn i en stikkontakt.
Under lading
H
] og
•
Etter opplading er ferdig, hvis du slår på strømbryteren med
barbermaskinen plugget inn vil alle batterilampene lyse opp og
deretter slukke etter 5 sekunder. Dette viser at barbermaskinen er
fulladet.
Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 15 - 35
•
Batteriet kan få nedsatt ytelse eller vil kanskje ikke lade under
veldig lave eller høye temperaturer.
Lampen for ladestatus (
•
opplading.
Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når den
•
ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder vil lampen for ladestatus
(
) kanskje ikke lyse. Den vil lyse etterhvert hvis tilkoplet.
) vil blinke når det er et problem med
°C.
Barbering
Å bruke barbermaskinen
Etter at ladingen er ferdig
ES-RF41ES-RF31
Alle batterilampene vil lyse opp og deretter slukke etter 5 sekunder.
88
Vri på låseringen
1
1
[
D5
] og trykk på
strømbryteren
[
D9
]�
Side 87
Hold barbermaskinen som
2
2
vist ovenfor og barber
deg
�
Page 89
Tips for beste barberingsresultater
4
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk
huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og
tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert
som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke
tettere barbering.
Å bruke trimmeren
D;
Trykk på trimmerlåseknappen [
og skyv trimmerhåndtaket [
Plasser det i rett vinkel mot huden og
beveg nedover for å trimme
kinnskjegget.
D<
]
] opp.
Avlesing av lampene under bruk
Under bruk
ES-RF41ES-RF31
1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien.
3. Vri på låseringen [
4. Slå barbermaskinen på.
Omtrentlig batterinivå vises
som 20 - 100 (%) og slukkes
deretter etter 5 sekunder.
Omtrentlig batterinivå vises
som LOW - HIGH og slukkes
deretter etter 5 sekunder.
Når batterikapasiteten er lav
ES-RF41ES-RF31
”20%” blinker når du skrur av
barbermaskinen.
Du kan barbere deg 1 til 2
•
ganger etter at “20%” vises.
(Dette vil variere, avhengig av
•
bruken.)
En full lading gir nok strøm til ca. 21 barberinger á 3 minutter.
”LOW” blinker når du skrur av
barbermaskinen.
Du kan barbere deg 1 til 2
•
ganger etter at “LOW” vises.
(Dette vil variere, avhengig av
bruken.)
Rengjør
Å rengjøre barbermaskinen
D5
] for å låse opp strømbryteren [D9].
5. Slå barbermaskinen av etter 10-20 sekunder.
89
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 90
6. Fjern ytterfolien [B], og slå
6
(A)
(B)
1
32
1
barbermaskinen på.
7. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien
[
B
] med rennende vann.
8. Tørk av eventuelle vanndråper med en
tørr klut.
9.
Tørk ytterfolien [
godt.
10.
Monter ytterfolien [B] på
barbermaskinen.
B
] og barbermaskinen
Rengjøring med børste
Rengjør innerbladene [C] med den korte
børsten ved å bevege den i retning (A).
Rengjør systemets ytre folie [
barbermaskinen og trimmeren [
lange børsten.
Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da
•
det vil skade innerbladene [
skarpheten.
Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den
•
ytre folien.
B2
],
D:
] med den
C
] og påvirke
Vedlikehold
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
systemets ytre folieen gang i året
innerbladen gang hver annet år
Bytte systemets ytre folie
1. Trykk på utløserknappene for folierammen
[
D4
] og løft ytterfolien [B] oppover.
2. Trykk på utløserknappene for systemets ytre
folie [B3] og trekk systemets ytre folie [B2]
ned.
3.
Sett inn systemets ytre folie [
klikker på plass som vist i illustrasjonen.
Fest alltid systemets ytre folie [
•
retning.
Sett alltid systemets ytre folie [
•
folierammen [
barbermaskinen.
Bytte de indre bladene
1. Trykk på utløserknappene for folierammen
[
D4
] og løft ytterfolien [B] oppover.
B1
B2
] til den
B2
] i riktig
B2
] når du fester den til
] inn i
90
Page 91
2. Fjern innerbladene [C], ett om gangen.
2 3
Ikke berør kantene (metalldeler) på
•
innerbladene [
hånden.
3.
Sett inn innerbladene [
vist, til de klikker.
C
], for å unngå å skade
C
], ett av gangen som
Feilsøking
Trimmede hår yr overalt.
Dette kan forbedres ved å rengjøre etter hver barbering.
•
Rengjør innerbladene med børsten.
•
Påfør olje (valgfritt) etter rengjøring med vann og la den tørke
•
fullstendig.
Systemets ytre folie blir varm.
Påfør olje (valgfritt).
•
Bytt ut systemets ytre folie dersom det er skadet eller deformert.
•
Driftstid er kort selv etter lading
•
Når antall bruk per lading reduseres nærmer batteriet seg slutten
av sin levetid.
Påfør olje (valgfritt).
•
Lukten blir sterkere
•
Dette kan forbedres ved å rengjøre etter hver barbering.
Du får ikke en like god barbering som før�
•
Dette kan forbedres ved å rengjøre etter hver barbering.
•
Bytt ut systemet ytre folie og/eller innerblader.
Forventet levetid på
systemets ytre folie og
innerblader.
Påfør olje (valgfritt).
•
Strømbryteren kan ikke skrus AV/PÅ.
Lås opp strømbryteren.
•
Barbermaskinen sluttet å virke
�
�
Systemets ytre
folie
InnerbladerCirka 2 år
�
Cirka 1 år
Anbefalt omgivelsestemperatur for bruk er 5 - 35 °C.
•
Barbermaskinen vil kanskje stoppe å virke når
omgivelsestemperaturen er utenfor anbefalt område.
Batteriet har nådd slutten av sin levetid.
•
Siden dette er en oppladbar modell kan den ikke brukes mens
•
den er tilkoplet til en stikkontakt. Bruk med adapteren frakoplet
når den er fulladet.
Service
Kontakt
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom barbermaskinen eller
kabelen blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net, eller kontakt et autorisert verksted (du nner telefonnummer i
heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Cirka 3 år (garantien gjelder i 1 år) ved opplading cirka annenhver
•
uke. Batteriet kan også regnes som ved slutten av sin levetid når
antall bruk per lading blir veldig lavt. (Forventet levetid på batteriet
vil variere avhengig av bruksforhold, oppbevaring osv.)
Kontakt forhandleren der du kjøpte produktet for utbytting av
•
batteriet. Hvis du bytter ut batteriet selv kan det føre til nedsatt
virkeevne av den vanntette utførelsen, som kan føre til funksjonsfeil.
WES9027
91
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 92
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvis dette nnes i ditt land.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
92
Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster
barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig
oppnevnt plass hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt batteriet
slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake
brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted.
Kople strømkabelen fra barbermaskinen når du skal ta ut batteriet.
•
•
Utfør trinn 1 til 4 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
Spesikasjoner
Strømkilde
Motorspenning3,25 V DC
Ladetid1 time
Luftbåren akustisk
støy
Se merkeplaten på adapteren.
(Automatisk spenningsomformer)
Under barbering: 59 (dB (A) re 1 pW)
Under trimming: 64 (dB (A) re 1 pW)
Page 93
Varning
•
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått
instruktioner eller övervakning avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan övervakning av vuxen.
•
Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är
skadad, bör adaptern kasseras.
93
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 94
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr
•
rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och
kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här
nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat).
Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i
badet eller duschen.
•
Använd inte någon annan nätkabel eller adapter än denna
adapter (RE7-59).
94
Page 95
Tack för att du har köpt en Panasonic rakapparat� Tack vare
vår WET/DRY-teknik kan du använda Panasonic rakapparat
torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel
rakning
� Läs alla instruktioner före användning�
Viktigt
Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri. Kasta inte in
det i öppen eld, utsätt det inte för värme och ladda inte upp det,
använd det eller förvara det i en miljö med hög temperatur.
Varning
För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från
•
rakapparaten före rengöring i vatten.
Avbryt användningen om något onormalt inträffar eller om
•
apparaten fungerar bristfälligt.
Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt.
•
Använd inte adaptern i bad- eller duschrum.
•
Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på
•
nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett
auktoriserat serviceställe byta det.
När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. Böj
•
inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten.
Obs!
•
Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte
använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan
du använder rakapparaten. Om bladet är skadat ska du inte
använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden.
Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt
•
kan apparaten skadas.
Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra
•
rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa
perioder.
Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats lätt med
•
kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel.
Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier.
Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
•
användning.
Tvätta inte laddningsenheten med vatten.
•
•
Förvara inte rakapparaten på platser där den utsätts för direkt
solljus eller andra värmekällor.
•
När du vill koppla loss adaptern från nättutaget ska du fatta
adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas.
Dela inte rakapparat med andra personer. Det kan leda till
•
infektioner eller inammationer.
ES-RF41
Avsedd användning
•
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer
snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer
dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget
behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya
rakningsmetoden.
Rakapparaten är vattentät i enlighet med ”IPX7”, och adaptern är
•
vattentät i enlighet med ”IPX4”.
OBS!
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
•
95
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 96
96
2
1
Beskrivning av delarna
A
Skyddshuv
B
Ytterbladsdel
1
Bladram
2
Ytterbladsenhet
3
Spärrknappar för
ytterbladsenhet
C
Innerblad
D
Huvudenhet
4
Frigöringsknappar för
bladram
5
Låsring
6
Batterinivålampa
7
Laddningslampa
8
Apparatens uttag
9
Strömbrytare [0/1]
:
Trimmer
;
Trimmerns låsknapp
<
Trimmerhandtag
E
Adapter (RE7-59)
=
Nätkabel
Apparatens kontakt
F
Resefodral
G
Rengöringsborste
H
Laddningsenhet
I
Bruksanvisning
J
Garantikort
ES-RF41
Använda låsringen
Använd låsringen [
[
D9
].
1. Vrid låsringen [
Lås upp strömbrytaren:
Vid rakning, rengöring av rakapparaten, smörjning av
rakapparaten.
Lås strömbrytaren:
När rakapparaten bärs.
D5
] för att låsa eller låsa upp strömbrytaren
D5
] till dess att det knäpper till.
Laddning
Ladda rakapparaten
Sätt i apparatens kontakt [E] i
1
1
rakapparaten�
Sätt i adaptern [E] i ett nätuttag�
2
2
Stäng av rakapparaten innan du sätter i den.
•
Laddningen tar cirka 1 timme.
•
Du kan inte använda rakapparaten under laddning.
Page 97
Ladda med laddningsenheten
1. Sätt i apparatens kontakt [
laddningsenheten [
2. Placera rakapparaten i laddningsenheten [
och anslut adaptern [
H
].
E
ES-RF41
E
] i
] till ett nätuttag.
H
Lampor vid laddning
Under pågående laddning
ES-RF41ES-RF31
•
Efter det att laddningen är klar, om strömbrytaren vrids till PÅ med
rakapparaten ansluten kommer batterinivålamporna att tändas och
släcks sedan efter 5 sekunder. Detta visar att rakapparaten är
]
fulladdad.
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 15
•
Batteriladdningen kan fungera sämre eller inte alls i extremt låga
eller höga temperaturer.
Laddningslampan (
•
laddningen.
När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har
•
använts på mer än 6 månader kanske inte laddningslampan (
lyser. Om rakapparaten förblir ansluten tänds lampan till slut.
) blinkar när det uppstår problem med
-35 °C.
)
Rakning
Använda rakapparaten
Nivån för batterinivålampan ökar i takt med att laddningsnivån ökar.
Laddningslampan ( ) lyser.
När laddningen är klar
ES-RF41ES-RF31
Alla batterinivålampor tänds och släcks sedan efter 5 sekunder.
Vrid låsringen [D5]
1
1
och tryck på
strömbrytaren
[
D9
]�
Sid 96
Håll rakapparaten enligt
2
2
bilden ovan och raka dig�
97
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 98
98
Tips för bästa rakresultat
4
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck
huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i
skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan
du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du
trycker onödigt hårt.
Använda trimmern
D;
Tryck på trimmerns låsknapp [
och skjut upp trimmerhandtaget [
Håll trimmern i en rät vinkel mot huden
och för den nedåt för att trimma
polisongerna.
]
D<
].
Lampor vid användning
Under användning
ES-RF41ES-RF31
Rengör
Rengöra rakapparaten
1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten.
3. Vrid låsringen [
4. Sätt på rakapparaten.
Ungefärlig batteriladdning visas
som 20–100 (%) och stängs
sedan av efter 5 sekunder.
Ungefärlig batteriladdning visas
som LOW–HIGH (låg–hög) och
stängs sedan av efter
5
sekunder.
När batterikapaciteten är låg
ES-RF41ES-RF31
”20%” blinkar när man stänger
av rakapparaten.
Efter att “20%” visas kan du
•
raka dig 1 till 2 gånger. (Detta
kan variera beroende på hur
du använder apparaten.)
En hel uppladdning räcker till c:a 21 rakningar på 3 minuter.
•
D5
] för att låsa upp strömbrytaren [D9].
”LOW” blinkar när man stänger
av rakapparaten.
Efter att “LOW” visas kan du
•
raka dig 1 till 2 gånger. (Detta
kan variera beroende på hur
du använder apparaten.)
5. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder.
Page 99
6. Avlägsna ytterbladsdelen [B] och sätt på
6
(A)
(B)
1
32
1
rakapparaten.
7. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen
[
B
] under rinnande vatten.
8. Torka av eventuella vattendroppar med
en torr trasa.
9.
Torka ytterbladsdelen [
rakapparaten helt.
10.
Sätt på ytterbladsdelen [B] på
rakapparaten.
B
] och
Rengöring med borsten
Rengör innerbladen [C] med den korta borsten
genom att röra den i riktning (A).
Rengör ytterbladsenheten [
kropp och trimmern [
borsten.
Rör inte den korta borsten i riktning (B)
•
eftersom detta skadar innerbladen [
försämrar deras skärpa.
Använd inte den korta borsten för att rengöra
•
ytterbladen.
B2
D:
] med den långa
], rakapparatens
C
] och
Underhåll
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
ytterbladsenheten gång per år
innerbladen gång vartannat år
Byta ytterbladsenheten
1. Tryck in frigöringsknapparna för bladram [D4]
och lyft upp ytterbladsdelen [
2. Tryck på spärrknapparna f ör ytterbladsenheten
[B3] och dra ner ytterbladsenheten [B2].
3. Sätt i ytterbladsenheten [
enligt bilden.
Fäst alltid ytterbladsenheten [
•
riktning.
Sätt alltid i ytterbladsenheten [
•
bladramen [
rakapparaten.
Byta innerbladen
1. Tryck in frigöringsknapparna för bladram [D4]
och lyft upp ytterbladsdelen [
B1
] när du fäster den vid
B
].
B2
] tills det klickar,
B2
B2
B
].
] i rätt
] i
99
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Page 100
100
2. Ta bort ett innerblad [C] i taget.
2 3
Vidrör inte innerbladens [
•
(metalldelar) eftersom du då kan skada
handen.
3.
Sätt i ett innerblad [
plats.
C
] kanter
C
] i taget tills de klickar på
Felsökning
Borttrimmade hårstrån virvlar runt�
Detta kan undvikas genom att man rengör apparaten efter varje
•
rakning.
Rengör innerbladen med borsten.
•
Smörj in med olja (tillval) efter rengöring med vatten och låt torka
•
ordentligt.
Ytterbladsenheten blir varm
Smörj med olja (tillval).
•
Byt ytterbladsenheten om den är skadad eller deformerad.
•
Driftstiden är kort, även efter laddning
•
När antalet rakningar per laddning blir färre börjar batteriet att
närma sig slutet av livslängden.
Smörj med olja (tillval).
•
Rakapparaten luktar kraftigt
•
Detta kan undvikas genom att man rengör apparaten efter varje
rakning.
Rakningen blir inte lika nära som tidigare
Detta kan undvikas genom att man rengör apparaten efter varje
•
rakning.
Byt ut ytterbladsenheten och/eller innerbladen.
•
Förväntad livslängd för
ytterbladsenhet och
innerblad.
Smörj med olja (tillval).
•
�
�
YtterbladsenhetCirka 1 år
InnerbladCirka 2 år
Strömbrytaren går inte att slå AV/PÅ.
Lås upp strömbrytaren.
•
Rakapparaten slutar att fungera
Rekommenderad omgivningstemperatur vid användning är
•
5-35 °C. Rakapparaten kan sluta att fungera vid temperaturer
som ligger utanför det rekommenderade temperaturintervallet.
Batteriet har nått slutet av sin livslängd.
•
Eftersom detta är en modell med laddbara batterier, kan den inte
•
användas när den är ansluten till ett nätuttag. Använd med
adaptern frånkopplad efter fullständig uppladdning.
�
Service
Kontakt
Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta
en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om
�
�
rakapparaten eller kabeln skadas.
Utbytbara delar
Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller
servicecenter.