Panasonic DVDS42 User Manual [en, es]

Page 1
-
Instrucciones de funcionamiento
Reproductor de DVD/CD
Model No. DVD-S42
Estimado cliente
Número de región
[Europa[continental]
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
\América\Central]
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “4” o “ALL”.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo de Europa continental.
PLA
EG
Ejemplo:
Ejemplo:
2
2
ALL
4
ALL
3
5
2
4
6
Índice
Para empezar
Accesorios/Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PASO 1 Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 QUICK SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)/Revisión de los
títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)/
Cómo controlar las partes de audio con un nivel de sonido más alto (Night Sound Mode)/ Sonido de bajos reforzado en los altavoces (H.Bass)/ Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)/ Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)
Zoom/Cambio de los subtítulos/Cambio de la pista de sonido/Selección del ángulo/
Rotación de imágenes fijas/Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
Cambio de la velocidad de reproducción/Salto de 30 segundos [Europa[continental]/
1 minuto \América\Central] hacia adelante/Reproducción rápida/Repetición de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de las secuencias de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproducción programada/Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de programas/listas de reproducción/Reproducción de CD/
Reproducción de discos HighMAT
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menús principales/Otros ajustes (Other Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Referencia
Acerca del contenido de DivX VOD/Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantenimiento/Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 9
RQT8511-M
Para empezar
OperacionesReferencia
Page 2
Accesorios
Por favor utilice números al solicitar las piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de enero de 2006. Pueden estar sujetos a cambios.)
1 Mando a distancia
[Europa[continental] (EUR7631200R) \América\Central] (EUR7631190R)
2 Pilas del mando a distancia1 Cable audio/vídeo1 Cable de alimentación de CA
[Nota]
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro equipo.
Accesorios/Medidas de seguridad
RQT8511
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Page 3
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Indicado en
Logotipo
DVD-Video
estas
instrucciones
por medio de
[DVD-V]
Observaciones
Discos de película y música de alta calidad
Discos grabados (Y: Disponible, t: No disponible)
Disco
Logotipo
DVD-RAM
Grabado en una grabadora
DVD-Vídeo, etc.
§
2
[DVD-VR]
Y
[DVD-V]
Grabado en un ordenador, etc.
§
4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
t
YY Y Y
Necesidad de finalizar
No es necesario
§6
Video CD
[VCD]
Discos de música con vídeo Incluido SVCD (que cumpla la norma IEC62107)
CD
[CD]
Discos de música
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden extraerse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, como CVD, DVCD y SVCD que no cumplan la norma IEC62107.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
DVD-R/RW
YYtYY Y Y
Necesario
DVD-R DL
§3
Y
iR/iRW
iR
DL
CD-R/RW
§1
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (
§1
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Vídeo-CD.
[WMA] [MP3] [JPEG]
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Vídeo Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.2 de Vídeo Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§4
Discos grabados en grabadores de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo mediante el formato DVD-Vídeo.
§5
Grabación hecha con un formato que no es DVD-Vídeo, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones.
§6
Proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco marcado como “Necesario” en esta unidad, el disco deberá finalizarse en el dispositivo con el que fue grabado.
§7
El cierre de la sesión también es una opción válida.
t
t
——
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Y
tt t t t
(Y)§5tt t t t
(Y)§5tt t t t
YY Y Y Y
página 13, Consejos para crear discos de datos).
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
§7
Discos que pueden reproducirse
RQT8511
3
Page 4
PASO 1
P
R
Please connect directly to TV.
y
Conexión a un televisor
No coloque la unidad encima de amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar la unidad.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
A no ser que se indique lo contrario, las ilustraciones corresponden a los modelos disponibles en todas las zonas excepto en Europa continental.
(\Europa\continental\: no hay terminal S VIDEO OUT en la unidad.)
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Televisor
Con COMPONENT VIDEO IN
\Europa\continental\
Con SCART (AV) IN
4
Conexión a un televisor
AUDIO IN
R L
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio
L
R
VIDEO
IN
Please connect directly to TV.
(con clavijas roja y blanca) también debe estar conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo.
RQT8511
Parte posterior
O
Cable de
§
S-Vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
S VIDEO
IN
Cable de audio/vídeo
AUDIO IN
R L
No usado
COMPONENT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(incluido)
P
Y
L
R
\América\Central]
Seleccione “Darker” en “Black Level Control” (➜ página 16, Ficha “Vídeo”).
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva.
1
\Europa\continental]
Seleccione “Video/YPbPr” para los terminales de los componentes en QUICK SETUP (➜ página 5).
2
Ajuste “Video Output Mode” en “ en la pantalla de menú (
±±±
página 15, Picture Menu).
B
P
R
p” y siga las instrucciones
\Europa\continental]
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i . 60p son compatibles con la imagen progresiva.
\América\Central]
Todos los televisores Panasonic con conectores de entrada 480p son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte con el fabricante de la misma.
SCART (AV) IN
Cable de 21 contactos SCART
AV
Si el televisor es compatible con S-Vídeo,
seleccione “S-Video/YPbPr”, o compatible con RGB, seleccione “RGB/No Output” para los terminales AV en QUICK SETUP (página 5).
Page 5
R
L
AC IN
Please connect directly to TV.
y
R
P
R
Cómo disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
ADVANCED
DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
QUICK OSD
ADVANCED SURROUND
H.BASS
DIRECT
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
NAVIGATOR
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Amplificador con un
codificador incorporado o
una combinación de
decodificador-amplificador
Cable coaxial
COAXIAL IN
No utilice decodificadores de DTS Digital Surround que no sean aptos para DVD.
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y
“MPEG
Pilas
[Europa\continental]
PASO 2
PASO 3
NIGHT SOUND
R6/LR6, AA
” (página 17, Ficha “Audio”).
Mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
QUICK SETUP
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
12345
Alimentación ON. Muestra la pantalla
Si desea cambiar estos ajustes más adelante, seleccione “QUICK SETUP” (página 17, Ficha “Others”).
QUICK SETUP.
Parte posterior
SETUP
Cable de alimentación de CA (incluido)
.
A la toma de corriente principal
Ahorro de energía
Aún estando apagada, esta unidad consume una pequeña cantidad de energía (1 W). Cuando no tenga previsto usar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de corriente CA para ahorrar energía.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito que al entrar en contacto con los objetos los puede estropear y puede causar un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (➜página 6), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad.
RETURN
ENTER
Siga las indicaciones y realice los ajustes.
ENTER
Pulse para finalizar QUICK SETUP.
SETUP
Pulse para salir.
Conexión a un televisor/Mando a distancia/QUICK SETUP
RQT8511
5
Page 6
Reproducción básica
1Alimentación ON.
3Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
DVD-RAM: Extraiga los discos del cartucho antes de usarlos.
Salto
[DVD-VR]
También puede saltar los marcadores.
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.
Pulse [1] (PLAY) para reanudar. (Reanudar reproducción)Pulse [] para cancelar la posición.
Aunque se apague la unidad, la posición quedará memorizada
Reproducción básica
(sólo reproducción normal).
2
Abra la bandeja del disco.
Sensor del mando a distancia
1
4
PausaParada
4
Inicie la reproducción.
Repetición de reproducción
Seleccione “Repeat” (➜ página 10, Repetición de
reproducción) o “A-B Repeat” ( página 14, Play Menu).
Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
[VCD]
Cámara lenta: en sentido de avance solamente
[MPEG4] [DivX] Cámara lenta: no funciona.
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Interruptor de alimentación en espera/conectado (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el
modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectado (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
RQT8511
6
Para reproducir contenido de vídeo JPEG, MPEG4 o DivX en DVD-RAM que
contengan tanto [DVD-VR] como otro formato (ej.: [JPEG]), seleccione “Play as Data Disc” (página 15, Other Menu).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando
termine para conservar el motor de la unidad y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 20, 21).
Page 7
Salto de grupo
W
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Menú del disco
Pantalla de la unidad principal
ENTER
123
456
7 8 9
10
0
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
No funciona en pausa.
ENTER
[VCD]
en sentido de avance solamente
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-VR]
Reproduce los programas (➜ página 11).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[DVD-VR]
Reproduce una lista de reproducción (➜ página 11).
[VCD]
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Visualización del número
:;
Visualización del tiempo
Vuelta a la
RETURN
pantalla anterior
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: para seleccionar 12: [S10] [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: para seleccionar 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
[MPEG4] [DivX]
Pantalla de información
[JPEG]
SUBTITLE
Funciones prácticas
QUICK OSD
(Unidad principal)
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^---------------------- Apagada ,-----------------------b
Información básica (Basics)
Detalles (Details)
Consulte la página 9 para saber cómo cambiar las pistas de sonido
Consulte la página 9 para saber cómo cambiar los subtítulos
Consulte la página 9, Selección del ángulo, para saber cómo cambiar los ángulos
Tiempo de reproducción total del título reproducido
[MPEG4]
ADVANCED
DISC REVIE
1 Pulse [ADVANCED DISC
REVIEW].
Revisa cada título/programa.
2 Pulse [1] (PLAY) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
También puede revisar cada 10 minutos. Seleccione “Interval Mode” (➜ página 16,
“Advanced Disc Review” en la ficha “Disc”).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR]
– Con la imagen fija. – Al reproducir una lista de reproducción.
Aspecto del título reproducido
[DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review)
[DVD-VR] [DVD-V]
(Sólo reproducción normal)
No funciona:
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)
Ej.:
Número de reproducción actual
Condición de reproducción
Modo de reproducción
(Excepto
[DVD-V]
Title
Program Playback
[DVD-V]
Ej.:
iR/iRW)
Title
Tiempo de reproducción transcurrido
Chapter
Posición actual
Details-DVD-Video Audio Subtitle Angle Source Aspect Title Total Time
Chapter
Time
Time
0 : 00 : 2211
1 DTS 3/2.1ch
1/1 4:3 0:54:28
0 : 00 : 2211
Reproducción básica Funciones prácticas
RQT8511
7
Page 8
Funciones prácticas
D
AV
ENHANCER
Pulsando un solo botón se determina automáticamente el tipo de
disco y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Cuando AV Enhancer está activado, no se pueden cambiar los ajustes individuales indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Night Sound Mode, H.Bass (
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 14)
NIGHT SOUND
Permite disfrutar de la reproducción de películas y
música por la noche porque las partes más silenciosas
están acentuadas.
Pulse [NIGHT SOUND] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
No funciona con
H.BASS
Funciones prácticas
Pulse [H.BASS] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los
discos.
Si el sonido está distorsionado o se percibe ruido, ajuste en
“Off”.
Esto no funciona cuando Night Sound Mode (➜ arriba) está activado.
RQT8511
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)
AV Enhancer On
derecha), Dialogue Enhancer (➜página 15), Sound Enhancement (➜página 15)
(➜abajo), Advanced Surround
, Multi Re-master
Cómo controlar las partes de audio con un nivel de sonido más alto
Excepto
[JPEG] [MPEG4] [DivX]
(Night Sound Mode)
Functions
Night Sound Mode On
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
Sonido de bajos reforzado en los altavoces (H.Bass)
[DVD-V]
H.Bass On
8
Functions
Functions
ADVANCED SURROUN
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “SP 1”, “SP 2”, “HP 1” o “HP 2”.
SP (Altavoz) 1 (Natural) SP 2 (Enhanced) HP (Auricular) 1 (Natural) HP 2 (Enhanced)Off
Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece venir de los
altavoces situados en cada uno de los lados.
Si se usan auriculares desde el equipo conectado, seleccione “HP 1” o “HP 2”.La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor si se están usando los altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos ambientales en otros equipos.No funciona si está activado Night Sound Mode o H.Bass ( izquierda).
MULTI RE-MASTER
[DVD-VR] [DVD-V]
Esta función ofrece un sonido más natural al añadir señales de mayor frecuencia no
grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (página 18, “Frecuencia de muestreo” en el Glosario)
[WMA] [MP3]
Esta función reproduce las frecuencias más elevadas que se pierden durante la grabación para ofrecer un sonido más parecido al original.
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)
Películas con 2 o más canales
Functions
Advanced Surround
Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)
(Sólo discos grabados con 48 kHz)
(La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
[VCD] [CD]
SP 1
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Ajuste
[DVD-V] [CD]
Tipo de música
1 Tempo rápido (ej.: pop y rock) Suave
2 Varios tempos (ej.: jazz) Medio
3 Tempo lento (ej.: música clásica) Fuerte
Off Desactivado Desactivado
Si se conecta con un terminal COAXIAL, la frecuencia de muestreo real de salida
depende del ajuste “PCM Digital Output” de la ficha “Audio”. (➜ página 17)
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.No funciona cuando Night Sound Mode, H.Bass (izquierda) o Advanced Surround
(arriba) está activado.
No funciona con
(LPCM)
[MP3]
en DVD-RAM o DVD -R/RW.
Otros discos
Nivel de efecto
Functions
Multi Re-master 1
Page 9
ZOOM
[DVD-V]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto prefijada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:; Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Según el disco, es posible que no se visualice la relación de aspecto preajustada.
[MPEG4] [DivX]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Pulse [21] mientras se visualiza el menú. (Manténgalo pulsado para cambiar más rápidamente.) – de
[MPEG4] [DivX] solamente – de Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta
Zoom
Imagen en movimiento
Functions
Just Fit Zoom a1.00
k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01), de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
k2,00 a k4,00 (en unidades de 0,05)
k4.00.
AUDIO
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[DVD-VR] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V]
(Discos de karaoke) Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del
disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/Î Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar
si se cambia el audio.
Cambio de la pista de sonido
Imagen en movimiento
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho 3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Functions
Audio 1
SUBTITLE
[DVD-V] [VCD] [DivX]
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma del subtítulo.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] (con información para activar/desactivar subtítulos)
Cambio de los subtítulos
Discos con subtítulos
Functions
Subtitle Off
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar “On” u “Off”.
Sólo se puede seleccionar On u Off.La información de activación o desactivación de subtítulos no puede grabarse usando
las grabadoras de DVD Panasonic.
ANGLE/PAGE
Selección del ángulo Rotación de imágenes fijas
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o rotar la imagen fija.
[DVD-V]
con múltiples ángulos
[JPEG]
Ej.:
Functions
Angle 1/4
GROUP
Una carpeta en los discos de vídeo WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y DivX se considera como un “Grupo”.
1 Durante la parada, pulse [GROUP]. 2 Pulse [34] o los botones numerados para
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
[WMA] [MP3] [JPEG]
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
[MPEG4] [DivX]
Functions
Group Search 1
Funciones prácticas
RQT8511
9
Page 10
Funciones prácticas
P
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
PLAY SPEED
Du
rante la reproducción, pulse [PLAY SPEED]
para seleccionar “Fast”, “Normal” o “Slow”
Ajustes detallados
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción de
Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción normal.Después de cambiar la velocidad
– Night Sound Mode, H.Bass, Advanced Surround, Multi Re-master
– La salida digital cambia a PCM. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
MANUAL SKI
Cambio de las secuencias de reproducción
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP] [CM SKIP]
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR]
– Con la imagen fija. – Al reproducir una lista de reproducción.
QUICK REPLAY
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Funciones prácticas
No funciona con +R/+RW.
FUNCTIONS
1 Pulse [FUNCTIONS]. 2 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings” y pulse [1]. 3 Pulse [34] para seleccionar “Play Menu” y pulse [1]. 4Pulse
RQT8511
5
10
Los elementos que se pueden seleccionar variarán en función del disco.
Cambio de la velocidad de reproducción
.
Play Speed
k
0,6 a k1,4 en unidades de 0,1.
Sound Enhancement (➜ página 15
CM SKIP
Salto de 30 segundos 1 minuto
\América\Central].
No funciona:
[DVD-VR] [DVD-V]
) no funcionan.
\Europa\continental]
\América\Central] hacia adelante
(Excepto iR/iRW)
Reproducción rápida
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido)
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [VCD] [CD]
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]
: Se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
[34
] para seleccionar “Repeat” y pulse [1].
Pulse [34] para seleccionar el elemento que desee repetir y pulse [ENTER].
[DVD-VR] [DVD-V]
Functions
x1.4
(
página 8
\Europa\continental]
Cambio de las secuencias de reproducción
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 15).
PLAY MODE
Normal
Fast
Slow
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces. 2 Pulse los botones numerados para
seleccionar los elementos (página 7, Introducción del número).
) y
/
o
Repita este paso para programar otros elementos.
3 Pulse [1](PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL” y, a continuación, pulse [ENTER] otra vez para registrar.
Cambio de programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento. – Para cambiar un elemento, repita el paso 2. – Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]). Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Cancelación de todo un programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. Se cancelará todo el programa también cuando se apague la unidad o se abra la bandeja del disco.
PLAY MODE
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias
veces.
2
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título (➜ página 7, Introducción del número).
3 Pulse [1](PLAY).
Para salir del modo programado o aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
[DVD-VR]
(Excepto
Reproducción aleatoria (Excepto
)
[MPEG4] [DivX]
Ej.:
[DVD-VR]
Ej.:
[DVD-V]
1
)
[DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
to select
0 ~ 9
1
to start
PLAY
Page 11
Utilización de los menús de navegación
Reproducción de programas/listas de
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
reproducción
Los títulos sólo aparecen si usted los ha introducido.No se pueden editar las listas de reproducción ni los títulos.
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Pulse [34] o los botones
Direct Navigator
numerados para seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del
programa.
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
09
Date
to select
On
Title
RETURN
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [34] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
(Solamente si el disco
Playlist
2
1
DateNo. Total Time Title Contents
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5
09
to select and press
ENTER
RETURN
Reproducción de una escena
1 Siga los pasos 1–2 (arriba, Reproducción de una lista de
reproducción). 2 Pulse [1]. 3 Pulse [34] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER].
Seleccione “Contents" para mostrar el contenido del programa.
4 Pulse [3421] para seleccionar una escena y pulse [ENTER].
MENU
Los títulos aparecen con la
Reproducción de CD
[CD]
Ej.: Texto de CD
reproducción del texto de CD.
Disc Title: All By Artist
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [34] para
Disc Artist: Pink Island Track Title: Track Artist: SHIPWRECKED
seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar
página por página.
Para salir de la pantalla, pulse
Contents
to exit
[MENU].
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [FUNCTIONS] para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de condición de reproducción.
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3421] para seleccionar elementos y pulse [ENTER].
Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
Para volver a la pantalla de menú, pulse [TOP MENU] y, a continuación, pulse
[RETURN] varias veces.
Para cambiar el fondo del menú, pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para mostrar la pantalla o salir, pulse [TOP MENU].
to exit
Selección desde la lista
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [2] y luego [34] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
Playlist
Group
Content
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
CD Text
Long John Platinum
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
Lista de reproducción: Empieza la reproducción.
Playlist
09
All By Artist
No.
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10
ENTER
Content title Few times in summer Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit him Evening glory Wheeling spin Velvet Cuppermine Ziggy starfish
to playto select
Pink Island
RETURN
201
1/23
to exit
Utilización de los menús de navegación
RQT8511
to exit
11
Page 12
Utilización de los menús de navegación
¢
TOP MENU
MENU
Seleccione “Play as Data Disc” (➜ página 15, Other Menu) en los siguientes casos:
-Para reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT
-Para reproducir
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
Para mostrar la pantalla o
salir, pulse [TOP MENU].
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [3421] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. 3 Para reproducir el contenido del grupo en orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [34] para seleccionar y pulse [ENTER].
N
avigation Menu
005 Japanese
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
Group 005/023
FUNCTIONS
to display the sub menu
Grupo
Utilización de los menús de navegación
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para escuchar WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el archivo WMA/MP3.
RQT8511
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
12
Reproducción de discos de datos
[WMA], [MP3], [JPEG], [MPEG4]
JPEG
5
001 Lady Starfish
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson 005 Starperson
Content 0001/0005
to exit
RETURN
Contenido
o
[DivX]
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Vídeo MPEG4 y DivX
Número de grupo y contenido que está reproduciéndose
:JPEG :WMA/MP3 :Vídeo MPEG4 y DivX
Número actualmente seleccionado
en un DVD-RAM que contenga tanto
Playback Menu
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
to select and press
[WMA] [MP3] [JPEG]
ENTER
[MPEG4] [DivX]
[DVD-VR]
como otro formato (por ejemplo,
[JPEG]
)
Utilización del submenú
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture Video
Help display Find
Grupos y contenido Contenido solamente Grupos solamente Imágenes en miniatura [JPEG] Al siguiente grupo Al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG, Vídeo MPEG4 y DivX WMA/MP3 solamente
JPEG solamente Solamente vídeo MPEG4 y DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de condición de reproducción Para buscar por título de grupo o contenido ( véase abajo)
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
1 Pulse [MENU].
Pulse [21] para resaltar el título de un grupo para buscar un grupo, o el título de
un contenido para buscar su contenido.
2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] para seleccionar “Find” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [34] para seleccionar un
carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Pulse [65] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
5 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla de resultados de la búsqueda.
6Pulse
[34]
para seleccionar el contenido o el grupo y pulse [ENTER].
A
Find
Page 13
Consejos para crear discos de datos
Formato
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX] DVD-RAM
≥ ≥Esta unidad no puede reproducir archivos grabados mediante packet write.
Disco Extensión Referencia CD-R/RW “.WMA”
“.wma”
DVD-RAM DVD-R/RW
“.MP3” “.mp3”
CD-R/RW
DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW
“.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg”
DVD-RAM DVD-R/RW
“.ASF” “.asf”
CD-R/RW
“.DIVX”
DVD-R/RW CD-R/RW
“.divx” “.AVI” “.avi”
Si los grupos han sido creados desde una raíz como “002 group” en la ilustración situada a la derecha, a partir del octavo se muestra en la misma línea vertical que la pantalla del menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Velocidad de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No puede reproducir archivos WMA que están
protegidos contra el copiado.
Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: archivo que contiene el mismo contenido codificado a diferentes velocidades de bits).
Frecuencia de muestreo:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12,16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Relación de compresión compatible:
kbps y 320 kbps
Esta unidad no es compatible con fichas ID3.
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF versión 1.0.
Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (Ej.:, TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Con esta unidad puede reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/ sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta de la fecha real. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX®
6) [sistema de vídeo DivX / MP3, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX No se pueden utilizar las funciones añadidas con DivX Ultra.
GMC (Global Motion Compensation) no es compatible.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB
y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en esta unidad.
Esta unidad admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720
En esta unidad, puede seleccionar hasta 8
tipos de audio y subtítulos.
®
.
k
480 (NTSC)/720 k576 (PAL).
entre 32
Puesta de nombres a carpetas y archivos (En esta unidad los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el
Ej.:
raíz
[MP3]
001 group
001
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
Los discos deben cumplir con UDF Bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
Esta unidad no es compatible con fichas multisesión. Sólo se reproduce la sesión
predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos
extendidos).
Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Utilización de los menús de navegación
RQT8511
13
Page 14
Utilización de los menús en pantalla
1234
FUNCTIONS
Seleccionar
Volver al menú anterior
Ir al siguiente menú
ENTER
Registrar
Pulse. Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menús principales
Program, Group, Title Chapter, Track Playlist, Content
Time
Video
Audio
Thumbnail Subtitle
Marker (VR) Angle
Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
§
Excepto iR/iRW
Utilización de los menús en pantalla
Para empezar desde un elemento específico
Pulse [34] para seleccionar y pulse [ENTER].
Mantenga pulsado
Para saltar en incrementos o decrementos§ (Time Slip solamente para reproducción)
1. Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador de Time Slip.
2. Pulse [34] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
Para empezar desde un elemento específico de tiempo§ (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (fotogramas por segundo).
(página 9, Cambio de la pista de sonido) Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la
frecuencia de muestreo actual Para mostrar imágenes en miniatura (página 9, Cambio de los subtítulos) Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD-
Vídeo (página 9, Selección del ángulo)
(página 9, Rotación de imágenes fijas) Para encender/apagar la diapositiva
Para cambiar la temporización de la diapositiva (1 rápido
Cuando utilice Slideshow, puede que el salto o giro de imágenes no funcione correctamente dependiendo de la posición de reproducción.
( abajo)
[34]
para cambiar más rápidamente.
,---.
5 lento)
Play Menu
(Sólo cuando se puede mostrar el tiempo de reproducción transcurrido, pueden usar las funciones Repeat y Marker.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Excepto
Advanced Disc Review
Picture Menu
Picture Mode
Otros ajustes (Other Settings)
RQT8511
14
Play Speed AV Enhancer
(página 10, Cambio de la velocidad de reproducción) (página 8)
Seleccionar
ENTER
Registrar
[DVD-VR]
123
456
7 8 9
10
0
(página 10, Repetición de reproducción) Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER]para cancelar.
[DVD-VR]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
Pulse [ENTER] (la unidad está ahora lista para aceptar marcadores.) Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] Para recuperar un marcador: [21] [ENTER] Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
≥ ≥ Los marcadores que se añaden se cancelan cuando se abre la
(página 7)
Normal: Imágenes normales Cinema1: Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los
Animation: Adecuado para animación Dynamic: User
Picture Adjustment Contrast: Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras
Brightness:Aumenta el brillo de la imagen (de 0 a i15). Sharpness:Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas
Colour: Ajusta el tono del color de la imagen (de j7 a i7). Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras (de 0 a i5). Depth Enhancer:
MPEG DNR:
(parte de la imagen fija): no funciona.
Esta función no funciona durante la reproducción programada o aleatoria.
bandeja del disco o se pone la unidad en el modo de espera.
Mejora las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
detalles de las escenas oscuras.
Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
(Pulse [ENTER] para seleccionar
de la imagen (de j7 a i7).
horizontales. (de j7 a i7)
Reduce los ruidos de fondo para dar una mayor
sensación de profundidad (de 0 a i4). Suaviza el ruido por pixelado y reduce las manchas que aparecen alrededor de las áreas de contraste de la imagen (de 0 a
RETURN
para seleccionar “¢”➜ [ENTER]
“Picture Adjustment”
[JPEG]
se
) (➜ abajo)
i
3).
Page 15
Video Output Mode
Transfer Mode
Source Select
[DivX]
Audio Menu
Night Sound Mode
H.Bass Advanced
Surround
Dialogue Enhancer
§
480p/576p (progresivo)
§
480i/576i (entrelazado)
Si selecciona “±±± confirmación, seleccione “Yes” solamente si está conectando a un televisor compatible con salida progresiva.
§
Los números que aparecen dependen de la ubicación geográfica y del
disco que se reproduce. Se muestra uno de los números anteriores.
Si ha elegido “±±±§p” (progresivo) ( arriba), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material de reproducción.
Cuando se abre la bandeja, el ajuste se volverá a establecer en Auto o Auto1.
Durante la reproducción de discos PAL, contenido de vídeo MPEG4 o DivX
\Europa\continental]
Auto: Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo
y lo convierte correctamente.
Video: Selecciónelo si usa Auto y el contenido está distorsionado. Cinema:
Selecciónelo si los bordes del contenido de la película se muestran de forma irregular cuando Auto está seleccionado. Sin embargo, si el contenido de vídeo está distorsionado como en la ilustración de la derecha, entonces deberá seleccionar Auto
Cuando se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película
Auto2: Además de Auto1, detecta automáticamente el contenido
de película con diferentes velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada. Selecciónelo si usa Auto1 y Auto2 y el contenido está distorsionado.
Video: Si se selecciona “Auto” se detecta y se reproduce automáticamente
el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)”, en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
( página 8)
( página 8) ( página 8)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG
más, con diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
[DivX] On ,------. Off
§
p” (progresivo) y aparece una pantalla de
.
y vídeo y lo convierte correctamente.
\Europa\continental]
, 3 canales o
Multi Re-master
Sound Enhancement
Attenuator
( página 8) Puede disfrutar de la reproducción de un agradable sonido
parecido al analógico.
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
o 32 kHz)
On ,------. Off
Esto no funciona cuando Night Sound Mode, H.Bass, Advanced
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los
No funciona con
Con conexiones AUDIO OUT (➜ página 4)
Encender si el sonido está distorsionado.
On ,------. Off
Display Menu
Information Subtitle Position Subtitle Brightness
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9 Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
4:3 Aspect
Just Fit Zoom Manual Zoom Bit Rate Display
GUI See-through GUI Brightness
Quick OSD
Auto: El ajuste estándar es “Shrink”. Sin embargo, cambia
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3.
(página 9, Zoom) (página 9, Zoom)
Imagen en movimiento
Off, On, Auto (Se activa automáticamente cuando las imágenes aparecen en la pantalla.)
De s3 a r3 (página 7)
Other Menu
Setup Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(Sólo discos grabados con 48 kHz)
(La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz
Surround o Multi Re-master (página 8) está activado.
discos.
(página 16, Cambio de los ajustes del reproductor)
Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir
[JPEG], [MPEG4] [DVD-VR]
reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT.
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
On ,------. Off De 0 a s60 (en unidades de 2) Auto, de 0 a s7
automáticamente a “Zoom" con una imagen tipo buzón.
On ,------. Off
o
[DivX]
como otro formato (por ejemplo,
en un DVD-RAM que contenga tanto
[JPEG]
[WMA], [MP3]
), o para
Utilización de los menús en pantalla
,
RQT8511
15
Page 16
Cambio de los ajustes del reproductor
1234 5
Seleccionar
SETUP
ENTER
Ir a la derecha
Muestra el menú Setup.
Consulte las páginas 16 a 17 y cambie según sea necesario.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Seleccione la ficha.
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Advanced Disc Review
Seleccione cómo revisar (➜ página 7).
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Cambio de los ajustes del reproductor
RQT8511
16
English Other
Automatic Other
(Opciones de idioma)§1Original
§3
¢¢¢¢
§4
English (Opciones de idioma)
§3
¢¢¢¢
English (Opciones de idioma)§1Other
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP
también cambia este ajuste.
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa cada 10 minutos.
Ajuste de calificaciones (cuando se selecciona el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Vídeo
con los correspondientes niveles de calificación grabados en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin
niveles de calificación. Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en la unidad un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla.
¢¢¢¢
Seleccionar
ENTER
Registrar
Seleccione el elemento.
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y preferencias.
§2
TV Type
Realice la sección conforme
§1
al tipo de televisor.
Time Delay
§3
Cuando conecte a un amplificador AV y a una pantalla de plasma, realice los ajustes necesarios si observa que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por los terminales SCART y COMPONENT VIDEO OUT (
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
Black Level Control
Cambie el nivel de negro de la imagen si ha conectado un televisor a través de los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Picture/Video Output
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga para JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7 8 9
10
0
SETUP
Haga los ajustes. Pulse para salir.
página 4).
§
5
§6
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
§
5
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Automatic Field: Frame: La calidad general es alta, pero la imagen
PA L6 0:Los discos NTSC pueden verse en un televisor PAL. NTSC: La señal de salida de los discos NTSC
Lighter: Cuando se conecte a través de VIDEO
Darker: Cuando se conecte a través de
§5
Automatic PA L NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste
Si la salida de la imagen no es correcta durante la
La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
puede aparecer borrosa.
permanece como NTSC.
OUT o S VIDEO OUT.
COMPONENT VIDEO OUT.
:
“NTSC Disc Output” (➜ arriba).
reproducción, cambie este ajuste.
)
Page 17
Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de la entrada digital del equipo que conecta mediante el terminal COAXIAL y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM.
Dolby Digital
Con conexiones COAXIAL (página 5)
DTS Digital Surround
Con conexiones COAXIAL (página 5)
§
5
MPEG
Con conexiones COAXIAL (página 5)
Dynamic Range Compression
Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción
JPEG
de vídeo MPEG4
,
y
DivX
.
Up to 48 kHz: Si se conecta a un equipo compatible con
44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Si se conecta a un equipo compatible con
Las señales de un disco protegido contra copia se
88,2 o 96 kHz
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden gestionar las frecuencias de
muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de 96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer los detalles.
Bitstream
PCM Seleccione “Bitstream” si el
equipo puede decodificar la corriente de bits (forma digital de los datos multicanal). En
Bitstream
PCM
caso contrario, seleccione “PCM”. (Si la corriente de bits sale al equipo sin decodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que pueden
PCM
Off On: Ajuste para obtener una mayor claridad incluso
Bitstream
dañar los altavoces y el oído.)
cuando el volumen esté bajo mediante la compresión del intervalo de nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Adecuado para el visionado del televisor por la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
§5
English Français Deutsch Italiano Español
Polski Svenska Nederlands
§6
English Français Español Português
On
Off
Black Gray
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla de la unidad.
Auto Power Off On: La unidad cambia al modo de espera
DivX Registration
Muestra el código de registro de la unidad.
QUICK SETUP Yes No Re-initialise Setting
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de ajuste cambien a los ajustes predeterminados.
§1
Opciones de idioma
[Europa\continental\
French, German, Italian, Spanish, Polish, Swedish y Dutch \América\Central]: French, Spanish y Portuguese
§
2
Se selecciona el idioma original del disco.
§3
Introduzca el código correspondiente disponible en la tabla ( página 18).
§
4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponible en el disco).
§5
[Europa\continental]
§6
\América\Central]
Bright Dim Auto: La visualización pierde intensidad durante la
reproducción, pero la recupera al llevar a cabo algunas operaciones.
automáticamente unos 30 minutos después de estar en modo de parada.
Off
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD) (página 18, Acerca del contenido de DivX VOD)
§
5
Yes : Se muestra la pantalla de contraseña si se ha
§
6
establecido “Ratings” ( página 16). Introduzca la misma contraseña y pulse [ENTER]. Cuando “INI” haya desaparecido de la pantalla, apague la unidad y vuelva a encenderla.
No
:
Cambio de los ajustes del reproductor
RQT8511
17
Page 18
Acerca del contenido de DivX VOD
DivX El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido de DivX VOD en esta unidad, primero debe registrar la unidad.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para de la
unidad
y
información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro de la unidad
(página 17, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Setup
Disc Video Audio Display Others
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Cuando reproduzca contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en esta unidad, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al del código de esta unidad, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir
Acerca del contenido de DivX VOD/Glosario
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired” o “Renral Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos El número restante se reducirá en uno si:
–pulsa [Í] o [SETUP]. –pulsa [] (STOP). [Pulse [;] (PAUSE) para detener
la reproducción.]
–pulsa [: 9] (SKIP) o [6 5] (SEARCH) etc.
y se llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.
RQT8511
Las funciones de reanudación (➜ página 6, Parada) y
Marker (página 14, Play Menu) no funcionan.
18
registrar la unidad
DivX Registration
DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod
ENTER
to continuePress
introducir el código de registro
. Para obtener más
8 caracteres alfanuméricos
Glosario
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos (codificación digital) los altos de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas en periodos fijos. La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo; así pues, cuanto mayor es el número, más fiel es la reproducción del sonido original.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
Película y vídeo
DVD-Vídeos se graban mediante película o vídeo. Esta unidad puede determinar el tipo que se ha usado y utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos
PAL) o 24 fotogramas por segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC también se graban a 30 fotogramas por segundo). Especialmente indicado para películas.
Vídeo: Grabación a 25 fotogramas/50 campos por
segundo (discos PAL) o 30 fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC). Especialmente indicado para programas de televisión o animación.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Page 19
Mantenimiento
Limpie la unidad con un paño blando y
seco
Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto
depende del entorno de funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado,
ya que pueden causar un mal funcionamiento de la misma.
Para limpiar los discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Especificaciones
Sistema de señal:
[Europa\continental\ \América\Central] NTSC
Intervalo de temperatura en funcionamiento:i5 a i35 oC Intervalo de humedad en funcionamiento:
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
(2) (3)
DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
(5) (6) iR/iRW (Vídeo) (7) iR DL (Vídeo)
CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
(8)
§
WMA nivel 2 (audio e imagen)]
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida:
\Europa\continental] \América\Central] Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-Vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C:
[Europe\Continental]
[America\Central] 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:
[Europa\continental] \América\Central] Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo compuesto:
[Europe\Continental]
[America\Central] (480p/480i)
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida:
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)(1 sistema)
Salida de vídeo RGB:
[Europa\continental]
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: AV
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida:
[Europa\continental] \América\Central] Toma de contactos
Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
5 a 90 % RH (sin condensación)
§6, 7
)
§
4, 7
§
2, 7
, MP3
, MPEG4
§
4, 7
§
2, 7
, MP3
§
4, 7
§
2, 7
, MP3
3, 7
§
, JPEG
4, 7
, MPEG4
§
5, 7
, DivX
Toma de contactos (1 sistema)/AV
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠)
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
B: 0.7 Vp-p (75 ≠) R: 0.7 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos/AV
, MPEG4
, MPEG4
§
6, 7
§
5, 7
, DivX
§
5, 7
, DivX
§
5, 7
, DivX
§
1
, MP3
, HighMAT
§
§
§
2, 7
AV
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
CD Audio: de 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
6, 7
)
6, 7
)
§
6, 7
,
CD Audio: 115 dB
(3) Intervalo dinámico:
DVD (audio lineal): 102 dBCD Audio: 98 dB
(4) Distorsión armónica total:
)
CD Audio: 0,003 %
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm Potencia de láser: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentación:
[Europa\continental\ \América\Central] CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 11 W Consumo de energía en modo de espera:aprox. 1 W Dimensiones (AnchokLargokAlto): Peso: 2,2 kg
de 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz) de 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
CA 230 V, 50 Hz
430 mm k251 mmk43 mm
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
§1
Cumple con la norma IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6.144 x 4.096 píxeles (submuestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4) Es posible que no se visualicen las imágenes extraordinariamente largas y delgadas.
§5
Datos MPEG4 grabados con grabadores cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic Cumplen con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio G.726
§6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
®
6) con reproducción estándar de archivos multimedia
DivX
®
DivX
. Certificado con la categoría Cine en casa DivX.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§7
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4.000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
Mantenimiento/Especificaciones
RQT8511
19
Page 20
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No se conecta la alimentación.
La unidad se pone automáticamente en modo de espera.
Inserte el cable de alimentación de CA de manera firme en
la fuente de alimentación. (5)
Si “Auto Power Off” se ajusta en “On”, la unidad cambia
automáticamente a modo de espera después de estar unos 30 minutos en modo de parada. (17)
No hay funcionamiento
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los
Guía para la solución de problemas
ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
Esta unidad no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (3)
La unidad puede no funcionar correctamente debido a una
tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: espere de 1 a 2 horas hasta
que se evapore.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. Las pilas están agotadas: Sustituya las pilas por unas nuevas.
≥ ≥ Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (6)
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (4, 5)Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.Durante la parada, mantenga pulsado [QUICK OSD] y [;]
en la unidad y mantenga también pulsado [<OPEN/ CLOSE] en la unidad hasta que “Initialised” o “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo la unidad. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o incorrectas
La reproducción tarda en empezar.
La función de reproducción programada y aleatoria no fu nciona.
El menú no aparece
[VCD]
RQT8511
reproducción
20
con control de
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una
pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista. Sin embargo, esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Pulse [] dos veces y luego pulse [1](PLAY).
La reproducción no empieza.
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (9)
[América\Central]
Los subtítulos se superponen sobre los subtítulos ocultos grabados en el disco
En A-B Repeat, el punto B se restablece automáticamente.
La repetición de
(5)
reproducción se cancela
(5)
automáticamente.
Es posible que esta unidad no reproduzca
archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas.
Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la página web donde haya adquirido dicho contenido DivX VOD. (Por ejemplo: www.divx.com/vo
Si un disco contiene CD-DA y otros formatos,
puede que la reproducción no sea posible.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display
Menu) (15)
Borre los subtítulos. (9)
.
El final de un elemento se convierte en el punto B
al llegar a él.
A-B Repeat se cancela cuando se pulsa [QUICK REPLAY].
La repetición de reproducción puede cancelarse pulsando
[MANUAL SKIP], [CM SKIP] o [ADVANCED DISC REVIEW].
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
La imagen se detiene. Al reproducir un disco PA L, la imagen se distorsiona. El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer desvanecidos.
Asegúrese de que la unidad no esté conectada a través de
una grabadora de vídeo. (4)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida progresiva si el televisor al que está conectado no es compatible con la imagen progresiva. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán a “
[DivX] Cambie “Source Select” en Picture Menu. (15)Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. (16)
U
tilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene
esta función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom. (9)Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX son
mayores de 2GB.
Ajuste “Transfer Mode” en Picture Menu a “Auto”. (15)
La unidad y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
[Europa\continental]
[América\Central] Utilice un sistema múltiple o un televisor NTSC.
El sistema utilizado en el disco no coincide con el de su televisor.
[Europa\continental]
–Los discos PAL no se pueden visualizar correctamente en
un televisor NTSC.
–Esta unidad puede convertir señales NTSC en PAL 60 para
la visualización en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”). (16)
[América\Central]
–Los discos PAL no se pueden reproducir.
±±±
Utilice un sistema múltiple o un televisor PAL.
d)
i” (entrelazado).
(15)
Page 21
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
Reponga la relación del zoom a a1,00. (9)Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”. (15)Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”. (15)
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente
con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva.
Las imágenes no son de salida progresiva.
[América\Central]
Los subtítulos ocultos no se visualizan.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “±±±i” (entrelazado). (15)
Si la unidad está conectada al televisor mediante VIDEO
OUTo S VIDEO OUT
Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos
ocultos no se visualizarán.
§1
, la salida será entrelazada.
Sonido incorrecto
Sonido distorsionado.
Se oye un sonido agudo en los altavoces.
Los efectos no funcionan.
No hay sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la
Seleccione “Off” en “Advanced Surround”. (8)Ajuste “Attenuator” en Audio Menu a “On” si produce
distorsión con las conexiones AUDIO OUT. (15)
Se puede producir ruido al reproducir archivos WMA.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG
Ninguno de los efectos de audio funciona cuando la unidad
está produciendo señales de corriente de bits desde el terminal COAXIAL. (5)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
Night Sound Mode, H.Bass, Advanced Surround, Multi Re-
master y Sound Enhancement no funcionan si ha cambiado la velocidad de reproducción.
velocidad de reproducción.
[DivX]
Puede que el audio no se reproduzca debido al
método de creación de los archivos. (13)
§
2
” en la ficha “Audio”.
(17)
Grabación
No se puede grabar en el equipo de grabación digital. (Se graba un sonido incorrecto.)
No se pueden grabar archivos WMA/MP3.No puede grabar discos DVD que tengan la protección para
evitar la grabación digital.
No puede grabar discos DVD si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Advanced Surround: Off (8) – PCM Digital Output: Up to 48 kHz (17) – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
§2
:PCM (17)
Visualizaciones de la unidad
“noPLAy” Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir;
(9)
“U11” El disco puede estar sucio. (19) “H∑∑
(∑∑ es un número.)
“nodISC” No ha introducido ningún disco: inserte uno.
introduzca uno que sí pueda reproducir. (3)
Ha insertado un disco en blanco.Ha insertado un disco que no ha sido finalizado. (3)
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido correctamente el disco: insértelo bien. (6)
Visualizaciones del televisor
/ La operación está prohibida por la unidad o el disco. Cannot play group xx,
content xx” “Cannot display group
xx, content xx” “
Group xx, content
xx is protected “Cannot play audio” “No audio”
“Check the disc” Este disco puede estar sucio. (19) “This disc may not
be played in your region”
No hay visualización en pantalla.
“Authorization Error”
Rented Movie
§3
Expired
“Rental Expired”
§1
S VIDEO OUT: [América\Central]
§2
MPEG:
§3
§4
[Europa\continental]
[Europa\continental]
[América\Central]
Está intentando reproducir un grupo o contenido
incompatible. (13)
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido.
No puede reproducirlo.
No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que
esta unidad no puede reproducir. Sólo se puede reproducir el vídeo. (3)
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es
el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD­Vídeo tiene la marca “ALL”. (Tapa)
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha
“Display”. (17)
Esté intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido
con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (18)
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido
de este archivo DivX VOD. No puede volver a reproducirlo.
§4
(18)
Guía para la solución de problemas
RQT8511
21
Page 22
22
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y o tros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corpora tion autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG­4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Producto oficial DivX® Certified. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos
DivX multimedia DivX DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son
RQT8511
marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
22
®
.
®
(incluida
Si ve este símbolo
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Page 23
.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
RQT8511
23
Page 24
Índice
A A-B Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Advanced Disc Review . . . . . . . . . .7
Advanced Surround . . . . . . . . . . . .8
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
AV Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
C CM skip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
D Dialogue Enhancer . . . . . . . . . . . .15
DIRECT NAVIGATOR. . . . . . . . . . .11
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
F Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
H H.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
I Introducción del número . . . . . . . .7
J Just Fit Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
M Manual skip . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manual Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 12
Menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .14
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
Multi Re-master . . . . . . . . . . . . . . . .8
N Navigation Menu . . . . . . . . . . . . . .12
Night Sound Mode. . . . . . . . . . . . . .8
P Picture Mode . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Playback Menu. . . . . . . . . . . . . . . .12
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Play speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Q Quick OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Quick Replay . . . . . . . . . . . . . . . . .10
QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . .5
R Reanudar reproducción. . . . . . . . . 6
Re-initialise Setting . . . . . . . . . . . 17
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción aleatoria . . . . . . . . 10
Reproducción de texto de CD . . . 11
Reproducción programada . . . . . 10
Rotar Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S Selección del ángulo . . . . . . . . . . . 9
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sound Enhancement . . . . . . . . . . 15
Subtitle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T Time Slip solamente para
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 14
Top Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 12
Z Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(Parte interior del aparato)
CLASS 1 LASER PRODUCT
La ilustración muestra los modelos para la zona Europa
continental.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT8511-M
F0106EM0
Loading...