Panasonic DVDS42 User Manual [en, es]

-
Instrucciones de funcionamiento
Reproductor de DVD/CD
Model No. DVD-S42
Estimado cliente
Número de región
[Europa[continental]
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
\América\Central]
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “4” o “ALL”.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo de Europa continental.
PLA
EG
Ejemplo:
Ejemplo:
2
2
ALL
4
ALL
3
5
2
4
6
Índice
Para empezar
Accesorios/Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PASO 1 Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 QUICK SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)/Revisión de los
títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)/
Cómo controlar las partes de audio con un nivel de sonido más alto (Night Sound Mode)/ Sonido de bajos reforzado en los altavoces (H.Bass)/ Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)/ Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)
Zoom/Cambio de los subtítulos/Cambio de la pista de sonido/Selección del ángulo/
Rotación de imágenes fijas/Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
Cambio de la velocidad de reproducción/Salto de 30 segundos [Europa[continental]/
1 minuto \América\Central] hacia adelante/Reproducción rápida/Repetición de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de las secuencias de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproducción programada/Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de programas/listas de reproducción/Reproducción de CD/
Reproducción de discos HighMAT
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menús principales/Otros ajustes (Other Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Referencia
Acerca del contenido de DivX VOD/Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantenimiento/Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 9
RQT8511-M
Para empezar
OperacionesReferencia
Accesorios
Por favor utilice números al solicitar las piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de enero de 2006. Pueden estar sujetos a cambios.)
1 Mando a distancia
[Europa[continental] (EUR7631200R) \América\Central] (EUR7631190R)
2 Pilas del mando a distancia1 Cable audio/vídeo1 Cable de alimentación de CA
[Nota]
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro equipo.
Accesorios/Medidas de seguridad
RQT8511
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Indicado en
Logotipo
DVD-Video
estas
instrucciones
por medio de
[DVD-V]
Observaciones
Discos de película y música de alta calidad
Discos grabados (Y: Disponible, t: No disponible)
Disco
Logotipo
DVD-RAM
Grabado en una grabadora
DVD-Vídeo, etc.
§
2
[DVD-VR]
Y
[DVD-V]
Grabado en un ordenador, etc.
§
4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
t
YY Y Y
Necesidad de finalizar
No es necesario
§6
Video CD
[VCD]
Discos de música con vídeo Incluido SVCD (que cumpla la norma IEC62107)
CD
[CD]
Discos de música
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden extraerse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, como CVD, DVCD y SVCD que no cumplan la norma IEC62107.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
DVD-R/RW
YYtYY Y Y
Necesario
DVD-R DL
§3
Y
iR/iRW
iR
DL
CD-R/RW
§1
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (
§1
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Vídeo-CD.
[WMA] [MP3] [JPEG]
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Vídeo Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.2 de Vídeo Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§4
Discos grabados en grabadores de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo mediante el formato DVD-Vídeo.
§5
Grabación hecha con un formato que no es DVD-Vídeo, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones.
§6
Proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco marcado como “Necesario” en esta unidad, el disco deberá finalizarse en el dispositivo con el que fue grabado.
§7
El cierre de la sesión también es una opción válida.
t
t
——
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Y
tt t t t
(Y)§5tt t t t
(Y)§5tt t t t
YY Y Y Y
página 13, Consejos para crear discos de datos).
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
§7
Discos que pueden reproducirse
RQT8511
3
PASO 1
P
R
Please connect directly to TV.
y
Conexión a un televisor
No coloque la unidad encima de amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar la unidad.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
A no ser que se indique lo contrario, las ilustraciones corresponden a los modelos disponibles en todas las zonas excepto en Europa continental.
(\Europa\continental\: no hay terminal S VIDEO OUT en la unidad.)
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Televisor
Con COMPONENT VIDEO IN
\Europa\continental\
Con SCART (AV) IN
4
Conexión a un televisor
AUDIO IN
R L
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio
L
R
VIDEO
IN
Please connect directly to TV.
(con clavijas roja y blanca) también debe estar conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo.
RQT8511
Parte posterior
O
Cable de
§
S-Vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
S VIDEO
IN
Cable de audio/vídeo
AUDIO IN
R L
No usado
COMPONENT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(incluido)
P
Y
L
R
\América\Central]
Seleccione “Darker” en “Black Level Control” (➜ página 16, Ficha “Vídeo”).
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva.
1
\Europa\continental]
Seleccione “Video/YPbPr” para los terminales de los componentes en QUICK SETUP (➜ página 5).
2
Ajuste “Video Output Mode” en “ en la pantalla de menú (
±±±
página 15, Picture Menu).
B
P
R
p” y siga las instrucciones
\Europa\continental]
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i . 60p son compatibles con la imagen progresiva.
\América\Central]
Todos los televisores Panasonic con conectores de entrada 480p son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte con el fabricante de la misma.
SCART (AV) IN
Cable de 21 contactos SCART
AV
Si el televisor es compatible con S-Vídeo,
seleccione “S-Video/YPbPr”, o compatible con RGB, seleccione “RGB/No Output” para los terminales AV en QUICK SETUP (página 5).
R
L
AC IN
Please connect directly to TV.
y
R
P
R
Cómo disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
ADVANCED
DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
QUICK OSD
ADVANCED SURROUND
H.BASS
DIRECT
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
NAVIGATOR
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Amplificador con un
codificador incorporado o
una combinación de
decodificador-amplificador
Cable coaxial
COAXIAL IN
No utilice decodificadores de DTS Digital Surround que no sean aptos para DVD.
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y
“MPEG
Pilas
[Europa\continental]
PASO 2
PASO 3
NIGHT SOUND
R6/LR6, AA
” (página 17, Ficha “Audio”).
Mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
QUICK SETUP
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
12345
Alimentación ON. Muestra la pantalla
Si desea cambiar estos ajustes más adelante, seleccione “QUICK SETUP” (página 17, Ficha “Others”).
QUICK SETUP.
Parte posterior
SETUP
Cable de alimentación de CA (incluido)
.
A la toma de corriente principal
Ahorro de energía
Aún estando apagada, esta unidad consume una pequeña cantidad de energía (1 W). Cuando no tenga previsto usar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de corriente CA para ahorrar energía.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito que al entrar en contacto con los objetos los puede estropear y puede causar un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (➜página 6), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad.
RETURN
ENTER
Siga las indicaciones y realice los ajustes.
ENTER
Pulse para finalizar QUICK SETUP.
SETUP
Pulse para salir.
Conexión a un televisor/Mando a distancia/QUICK SETUP
RQT8511
5
Reproducción básica
1Alimentación ON.
3Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
DVD-RAM: Extraiga los discos del cartucho antes de usarlos.
Salto
[DVD-VR]
También puede saltar los marcadores.
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.
Pulse [1] (PLAY) para reanudar. (Reanudar reproducción)Pulse [] para cancelar la posición.
Aunque se apague la unidad, la posición quedará memorizada
Reproducción básica
(sólo reproducción normal).
2
Abra la bandeja del disco.
Sensor del mando a distancia
1
4
PausaParada
4
Inicie la reproducción.
Repetición de reproducción
Seleccione “Repeat” (➜ página 10, Repetición de
reproducción) o “A-B Repeat” ( página 14, Play Menu).
Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
[VCD]
Cámara lenta: en sentido de avance solamente
[MPEG4] [DivX] Cámara lenta: no funciona.
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Interruptor de alimentación en espera/conectado (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el
modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectado (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
RQT8511
6
Para reproducir contenido de vídeo JPEG, MPEG4 o DivX en DVD-RAM que
contengan tanto [DVD-VR] como otro formato (ej.: [JPEG]), seleccione “Play as Data Disc” (página 15, Other Menu).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando
termine para conservar el motor de la unidad y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 20, 21).
Salto de grupo
W
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Menú del disco
Pantalla de la unidad principal
ENTER
123
456
7 8 9
10
0
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
No funciona en pausa.
ENTER
[VCD]
en sentido de avance solamente
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-VR]
Reproduce los programas (➜ página 11).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[DVD-VR]
Reproduce una lista de reproducción (➜ página 11).
[VCD]
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Visualización del número
:;
Visualización del tiempo
Vuelta a la
RETURN
pantalla anterior
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: para seleccionar 12: [S10] [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: para seleccionar 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
[MPEG4] [DivX]
Pantalla de información
[JPEG]
SUBTITLE
Funciones prácticas
QUICK OSD
(Unidad principal)
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^---------------------- Apagada ,-----------------------b
Información básica (Basics)
Detalles (Details)
Consulte la página 9 para saber cómo cambiar las pistas de sonido
Consulte la página 9 para saber cómo cambiar los subtítulos
Consulte la página 9, Selección del ángulo, para saber cómo cambiar los ángulos
Tiempo de reproducción total del título reproducido
[MPEG4]
ADVANCED
DISC REVIE
1 Pulse [ADVANCED DISC
REVIEW].
Revisa cada título/programa.
2 Pulse [1] (PLAY) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
También puede revisar cada 10 minutos. Seleccione “Interval Mode” (➜ página 16,
“Advanced Disc Review” en la ficha “Disc”).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR]
– Con la imagen fija. – Al reproducir una lista de reproducción.
Aspecto del título reproducido
[DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review)
[DVD-VR] [DVD-V]
(Sólo reproducción normal)
No funciona:
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)
Ej.:
Número de reproducción actual
Condición de reproducción
Modo de reproducción
(Excepto
[DVD-V]
Title
Program Playback
[DVD-V]
Ej.:
iR/iRW)
Title
Tiempo de reproducción transcurrido
Chapter
Posición actual
Details-DVD-Video Audio Subtitle Angle Source Aspect Title Total Time
Chapter
Time
Time
0 : 00 : 2211
1 DTS 3/2.1ch
1/1 4:3 0:54:28
0 : 00 : 2211
Reproducción básica Funciones prácticas
RQT8511
7
Funciones prácticas
D
AV
ENHANCER
Pulsando un solo botón se determina automáticamente el tipo de
disco y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Cuando AV Enhancer está activado, no se pueden cambiar los ajustes individuales indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Night Sound Mode, H.Bass (
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 14)
NIGHT SOUND
Permite disfrutar de la reproducción de películas y
música por la noche porque las partes más silenciosas
están acentuadas.
Pulse [NIGHT SOUND] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
No funciona con
H.BASS
Funciones prácticas
Pulse [H.BASS] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los
discos.
Si el sonido está distorsionado o se percibe ruido, ajuste en
“Off”.
Esto no funciona cuando Night Sound Mode (➜ arriba) está activado.
RQT8511
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)
AV Enhancer On
derecha), Dialogue Enhancer (➜página 15), Sound Enhancement (➜página 15)
(➜abajo), Advanced Surround
, Multi Re-master
Cómo controlar las partes de audio con un nivel de sonido más alto
Excepto
[JPEG] [MPEG4] [DivX]
(Night Sound Mode)
Functions
Night Sound Mode On
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
Sonido de bajos reforzado en los altavoces (H.Bass)
[DVD-V]
H.Bass On
8
Functions
Functions
ADVANCED SURROUN
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “SP 1”, “SP 2”, “HP 1” o “HP 2”.
SP (Altavoz) 1 (Natural) SP 2 (Enhanced) HP (Auricular) 1 (Natural) HP 2 (Enhanced)Off
Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece venir de los
altavoces situados en cada uno de los lados.
Si se usan auriculares desde el equipo conectado, seleccione “HP 1” o “HP 2”.La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor si se están usando los altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos ambientales en otros equipos.No funciona si está activado Night Sound Mode o H.Bass ( izquierda).
MULTI RE-MASTER
[DVD-VR] [DVD-V]
Esta función ofrece un sonido más natural al añadir señales de mayor frecuencia no
grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (página 18, “Frecuencia de muestreo” en el Glosario)
[WMA] [MP3]
Esta función reproduce las frecuencias más elevadas que se pierden durante la grabación para ofrecer un sonido más parecido al original.
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)
Películas con 2 o más canales
Functions
Advanced Surround
Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)
(Sólo discos grabados con 48 kHz)
(La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
[VCD] [CD]
SP 1
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Ajuste
[DVD-V] [CD]
Tipo de música
1 Tempo rápido (ej.: pop y rock) Suave
2 Varios tempos (ej.: jazz) Medio
3 Tempo lento (ej.: música clásica) Fuerte
Off Desactivado Desactivado
Si se conecta con un terminal COAXIAL, la frecuencia de muestreo real de salida
depende del ajuste “PCM Digital Output” de la ficha “Audio”. (➜ página 17)
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.No funciona cuando Night Sound Mode, H.Bass (izquierda) o Advanced Surround
(arriba) está activado.
No funciona con
(LPCM)
[MP3]
en DVD-RAM o DVD -R/RW.
Otros discos
Nivel de efecto
Functions
Multi Re-master 1
Loading...
+ 16 hidden pages