Panasonic DVDPS3 User Manual [en, es, it]

AUDIO/VIDEO
Reproductor portátil de DVD/CD
2 ALL
3
5
2
Lettore DVD/CD portatile Bärbar DVD/CD-spelare Portable DVD/CD Speler Bærbar DVD/CD-afspiller
Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l’uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
/
/ D
V D
/
D S
E
D
O
M
Y
A
L
P
P
U
T
E
S
源
E
L
G
N
A
1
;
E
L T I
T
B
U
S
Y A L
P
S I
D
U
N
E
M
P
O
T
O I
D
U
A
R
E
T
N
E
D
R
S .
A
N
R
U T
E
R
U
N
E
M
L
E
C
N
A
C
3
2
1
0
1
S
6
5
4
0
9
8
7
9
:
5
6
R
E Y A
L P D
V
R
U O L
O
C T H
RIG B
R
O IT N
O
M
D
C
I
N
9
V
T A
E
P
E
R
N E P
O
Esta ilustración muestra el modelo DVD-LS5.Questa illustrazione mostra il modello DVD-LS5.Den här illustrationen visar DVD-LS5.Deze afbeelding toont DVD-LS5.Disse illustrationer viser DVD-LS5.
El DVD-PS3 no tiene LCD.Il modello DVD-PS3 non ha lo schermo LCD.DVD-PS3 har inte LCD-skärm.DVD-PS3 heeft geen LCD-display.DVD-PS3 har ingen LCD.
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
EG
D
U
N E M
P O T
U N E
M
N
R U T
E R
Y
A L P
IS
D
R E T
N E
N O
F
F – O
R
Model No. DVD-LS5
DVD-PS3
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore è “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-
videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan DVD-spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”. Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
RQT7073-2E
DANSK NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL
[ESPA≈OL] [ITALIANO] [SVENSKA]
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
RQT7073
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
2
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Pickup Våglängd 658 nm/790 nm Laserstyrka Ingen farlig strålning
[SUOMI]
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
KLASS 2/KLASS 1
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
[NORSK]
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER. BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING. DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
Pickup Bølgelengde 658 nm/790 nm Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
KLASSE 2/KLASSE 1
RQT7073
3
ESPAÑOLITALIANOSVENSKA
[NEDERLANDS] [DANSK]
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele
RQT7073
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
4
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER. BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING. ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Pickup
Bølgelængde 658 nm/790 nm
Lasereffekt Ingen farlig stråling
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND. TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING. ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET. BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
(med sikkerhedsbeskyttelse)
CLASS 2/CLASS 1
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAHC000012
Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
para el mando a distancia (para su sustitución, página 9)
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA incluidos son para ser usados con este aparato solamente. No los utilice con otro equipo.
o
N2QAHC000019)
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de vídeo S [DVD-PS3] . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación de CA. . . . . . . . . . 1
Paquete de batería recargable
(para su sustitución, página 10)
[DVD-LS5]. . . 1
ESPAÑOL
Índice
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Antes de utilizar
Operaciones
básicas
Operaciones
avanzadas
Referencias
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican a los modelos DVD-LS5 y DVD-PS3. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo DVD-LS5.
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Ajuste del ángulo de la LCD [DVD-LS5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de este aparato con un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de reproducción de
DVD-RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG . . . . . . . 17
Reproducción de discos en formato HighMAT
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado Reproducción de audio solamente–Audio Only Player [DVD-PS3] . . . 20
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de grupos para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio de la secuencia de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aumento de su disfrute de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos
Modificación de ajustes del monitor [DVD-LS5]. . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de ajustes
Uso de este aparato con otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía para la solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
[DVD-LS5]: indica las funciones que se encuentran
[DVD-PS3]: DVD-PS3 solamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
disponibles en el DVD-LS5 solamente
TM
. . . . . . . . . . . . . 19
página 8).
. . . 24
NEDERLANDSDANSK
RQT7073
3
5
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación de CA, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en
RQT7073
el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no
4
funcione normalmente o se haya caído.
6
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. ≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. ≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. ≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. ≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente; Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD. Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes: Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
[DVD-LS5]
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
ESPAÑOL
RQT7073
5
7
Información del disco
Discos que pueden reproducirse
DVD-RAM
[RAM]
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir correctamente otros discos. No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato. Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs, Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
Descodificadores incorporados
DVD de audio
(La reproducción es en estéreo solamente)
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de DVDs y CDs
de vídeo
El productor de estos discos puede controlar cómo éstos son reproducidos, por lo que es posible que usted no pueda controlar siempre la reproducción como se describe en estas instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea atentamente las instrucciones de los discos.
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados
Este aparato puede reproducir discos que tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir sistemas de vídeo PAL y NTSC. Sin embargo, para ver PAL o NTSC en su televisor, éste deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. Los discos PAL no pueden verse correctamente en un televisor NTSC. Los discos NTSC pueden verse correctamente en un televisor PAL equipado para manejar señales PAL 525/60.
Puede mejorar la calidad de vídeo de un disco NTSC cuando este aparato esté conectado a un televisor NTSC cambiando los ajustes de este aparato (
página 30, Video–NTSC Disc Output).
[DVD-LS5]
La pantalla LCD perderá color cuando usted
RQT7073
seleccione “NTSC”, pero la imagen del televisor
6 7
deberá estar más clara.
8
en una videograbadora de DVD o una cámaras de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este aparato como un DVD de vídeo.
Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en este aparato son aquéllos grabados con videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del Video Recording Format (una norma unificada de grabación).
Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos cuando haya terminado, asegúrese de que las etiquetas del disco y del cartucho estén en la misma dirección.
Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3, y JPEG consulte la página 18.
HighMAT-discos (página 19)
Estructura del disco
La estructura del disco y las etiquetas dadas a los elementos del disco dependen del tipo de disco empleado. Pista: La división más pequeña de los
discos DVD de audio, CDs y CDs de vídeo, o de un solo archivo WMA/MP3.
Capítulo: La división más pequeña de un
DVD de vídeo.
Grupo: Grupos de pistas en discos DVD de
audio equivalentes a carpetas o álbumes en discos de datos.
Título: La división más grande de un DVD
de vídeo, generalmente una película entera.
Programa: La división de un DVD-RAM
equivalente a una sola grabación.
Imagen: Un solo archivo JPEG. Lista de reproducción:
La agrupación más grande de un disco HighMAT, o un grupo de escenas en un DVD-RAM.
Escena: Secciones de programas de DVD-
RAM especificadas y agrupadas en listas de reproducción en una videograbadora DVD.
Contenido: Pistas e imágenes en discos
HighMAT.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de venta en el mercado.
ESPAÑOL
RQT7073
9
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C H G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E N T
E R
T O P
M E
N U
M E N
U
R E T U
R N
D I S
P L A
Y
– O N
– O
F F
R
E P E A T
OPEN
C HG
Í
C
O L O
U R
M
O N
I T O R
B R
I G H
T
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N T E
R
T O P
M E N
U
M E N
U
R E T U
R N
D I S P
L A Y
O N
– O F
F
R E
P E A T
OPEN
C H G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
T O P
M E N
U
M E N
U
R E T U
R N
S P
L A Y
O N
– O F
F
R
E P E A
T
OPEN
C H G
Í
C O L O
U R
M O
N I
T O R
B R I G H
T
C O L
O U R
M
O N I T O
R B R
I G H
T
30° 30°
Guía de referencia de control
C O
LO
U R
M
O
N IT
O
R
B
R
IG
H
T
T
O
P
M E
N
U
M
E N
U
R E
T U
R N
D
IS
P L
A Y
O
N
– O
F
F
REPEA
T
E
N TE R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
O
PEN
C H
G
Í
?
@
>
8
9
:
7
<
1
2 3 4
5
6
=
;
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
ENTER
ON
OFF
H
G
A B C D
F
E
HO
LD
J
I
56:9
;1
13
46
79
08
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Q
C
D
E
H
A
B
S
P R
T U
V
W
O
L M
N
K
1
2
3
1 [DVD-LS5] 2 [DVD-LS5]
3 [DVD-LS5] Botón de brillo (BRIGHT) . . . . 25
4 [DVD-LS5] 5 [DVD-LS5] Altavoz mono
6 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
7 Toma de los auriculares (Ë). . . . . . . . . 14
Pantalla ancha LCD de 5 pulgadas Botón de colores (COLOUR)
Botón del monitor (MONITOR)
. . 25
. . . 25
El mando a distancia
Pila (pila de litio)
Ajuste del ángulo de la LCD
[DVD-LS5]
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a su estilo de visualización.
Abra la LCD
8 Botones de salto/cámara lenta/
búsqueda (:, 9). . . . . . . . . . . . . . 15
9 Control de abertura de la tapa del
disco (2 OPEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sitúe + hacia arriba.
: Botón de repetición (REPEAT) . . . . . . . 22
; Sensor de señal del mando a distancia
< Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 10
= Indicador de modo de espera (Í). . . . 10
> Control de volumen ( VOL). . . . . . . 14
? Terminal de salida de audio/salida
digital óptica (AUDIO/OPT OUT) . . . 12, 32 Terminal de salida de vídeo (VIDEO)
@ A Botón del menú superior
. . . 12
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
[DVD-PS3]
RQT7073
Los botones como, por ejemplo, el A funcionan
8 9
de igual forma que los botones correspondientes del aparato.
10
B Botón del menú (MENU) . . . . . . 15, 16, 29
C [DVD-LS5]
[DVD-PS3]
audio solamente (RETURN/–AOP)
D [DVD-LS5] Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 26
[DVD-PS3]
(≥DIPSLAY/–LCD MODE). . . . . . 11, 14, 26
Botón de retorno (RETURN) Botón de retorno/reproductor de
. . . 15
. . . 15, 20
Botón de visualizador/modo LCD
E Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido que quiera mover el cursor.
F Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G Botón de parada/apagado
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H Botón de pausa (;). . . . . . . . . . . . . . . . 15
I [DVD-PS3] Conmutador de retención
J [DVD-PS3] Visualizador . . . . . . . . . . . . . . 14
(HOLD
1
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
K Botón de configuración (SETUP) . . . . . 13
L Interruptor de modo de
espera/encendido (Í). . . . . . . . . . . . . . 15
M Botón de parada (). . . . . . . . . . . . . . . . 15
N Botones numerados (1–9, 0, S10) . . . . 15
O Botones de marcha lenta/búsqueda
(6, 5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
P Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Q Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 14
R Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . . . . 24
S Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 24
T Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 24
U Botón de Advanced Surround
(A.SRD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
V Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 21
W Botones de salto (:, 9). . . . . . . . 15
Sustitución: CR2025
Utilice
Sensor de señales del mando a distancia
Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
7 m
Visión tradicional
¡Clic!
Soporte deslizante
Visión de ángulo mejorado
Visión compacta
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato. No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
La LCD [DVD-LS5] Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
ESPAÑOL
RQT7073
11
Alimentación
DC IN 9V
1
2
3
1
2
DC IN 9V
DC IN
T O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L A
Y
ON
OFF
P
E
A
T
E N
T E
R
VIDEO
VOL
AUDIO OPT OUT
O
P E
N
C H
G
Í
E
N
T E
R
RETURN
DISPLAY
Batería (Batería de ión de litio)Adaptador CA
Para confirma la carga de la batería
Cuando el aparato esté encendido,
[DVD-LS5] [DVD-PS3]
pulse [DISPLAY].
El indicador de la batería aparece durante unos pocos segundos para mostrar el tiempo restante aproximado.
Cargada
Baja
Cargar
(Aparece automáticamente cuando quedan f pocos minutos de carga.)---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
[DVD-PS3]
El indicador de la batería aparece siempre en el visualizador del aparato.
Cargada
Baja
Parpadea
Cargar
Adaptador de coche (opcional)
Este aparato (lado izquierdo)
Este
DC IN
aparato (Lado izquierdo)
Toma de corriente del hogar
El aparato se encuentra en el modo de espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando el cable de alimentación de CA está conectado. El circuito primario está siempre activo mientras el adaptador CA esté conectado a una toma de corriente.
Cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo perio­do de tiempo
El aparato consume una pequeña cantidad de energía (0,9 W aproximadamente) cuando está en el modo de espera. Para conservar energía, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Batería
CGR-H603 CGR-H601
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-
[DVD-LS5]
Incluida
Opción
[DVD-PS3]
Opción Opción
H603. Conecte el CGR-H601 de la misma forma.
Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Este aparato (Parte inferior)
Batería
2 Deslice la batería hasta que haga un ruido
seco y quede encajada en su lugar.
Para su recarga
(Cuando el aparato esté apagado)
Conecte a la toma de corriente de la casa mientras la batería está instalada (vea la ilustración de la izquierda).
[Cargando]
[CHG] se ilumina
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado la recarga. ([Í] se ilumina). Desconecte el cable de alimentación de CA del adaptador de CA.
[Í] se apagan
Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
RQT7073
10 11
12
1
Deslice el cierre y sujételo en esa posición.
Notas
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador de coche.Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.
Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de los auriculares (Ë) de este aparato.
Tiempos de recarga y de reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los tiempos reales dependen de las condiciones de funcionamiento. Recarga (a 20 oC):
CGR-H603: 4 horas CGR-H601: 6 horas
Reproducción (En horas, a la temperatura de la habitación, utilizando auriculares):
[DVD-LS5]
Nivel de brillo de la LCD
Batería
j5
0
(preajuste
i5
LCD
apagada
de fábrica)
CGR-H603
CGR-H601
2,5
4,5
3,5
2
1,5
3
2,5
5,5
Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 25).
[DVD-PS3]
CGR-H603 CGR-H601
Si el aparato no se va a utilizar
3 6
durante un período largo de tiempo
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado, seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía. Esto podrá agotar completamente la batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
Recargue la batería cuando esté listo para volver a utilizarla.
Al enchufe del encendedor de cigarrillos
Adaptador de coche Número de pieza DY-DC95
RQT7073
13
ESPAÑOL
Disc
Audio Subtitle Menus
English
English
Automatic
SETUP
∫;1
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4, 2,1,
ENTER
SETUP
RETURN
Í
Uso de este aparato con un televisor


 
 
VIDEO


SELECT
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
SETUP
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
Las explicaciones de esta sección utilizan el DVD-PS3 como ejemplo, pero también se pueden hacer las mismas conexiones y ajustes con el DVD-LS5.
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Conexión
Televisor
Terminal de entrada S VIDEO:
Proporciona una imagen más vívida que la del
blanco
amarillo
rojo
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable de vídeo S
§
Uno de estos cables
negro amarillo
§
[DVD-LS5]: El cable de vídeo S no se suministra.
§
Puede adquirirlo en el establecimiento de un concesionario Panasonic.
Este aparato
(Lado derecho)
Número de pieza: K2KC4CB00006
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no incluido)
rojo
Al terminal SCART de 21 patillas del televisor
blanco
amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
Notas
[DVD-LS5] El altavoz del aparato no dispone de blindaje antimagnético. No coloque el aparato cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos en los que influya fácilmente el magnetismo.
Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
RQT7073
12
14
No ponga juntos este aparato y tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, abonos de viajeros, etc.).
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
terminal de entrada VIDEO. Cuando haga esta
conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
negro
amarillo
A [AUDIO/OPT OUT] A [VIDEO]
Selección del tipo de pantalla de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9” (panorámica) según su televisor.
1 Pulse [Í] para encender el
aparato.
2 Pulse [SETUP] para mostrar
Preparativos
Encienda su televisor y cambie el modo de entrada de vídeo en el mismo según la conexión del aparato.
Preparación rápida
[DVD-PS3]
La pantalla QUICK SETUP aparece cuando usted pulsa [SETUP] por primera vez después de adquirir el aparato, y le ayuda a hacer los ajustes necesarios.
1 Pulse [Í] para encender el
aparato.
2 Pulse [SETUP] para mostrar la
pantalla QUICK SETUP.
los menús.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha “Video”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“TV Aspect” y pulse [ENTER].
5
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y luego pulse [ENTER].
4:3 Pan & Scan
≥([DVD-PS3]: ajuste de fábrica)
El programa de pantalla panorámica se expande para ocupar la pantalla de un televisor de aspecto 4:3 (a menos que lo prohíba el productor del disco).
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el idioma del menú y luego pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Yes” y continuar y luego pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el elemento y luego pulse [ENTER].
Idioma de audio (página 30)Idioma de subtítulos (página 30)Aspecto de TV (derecha)
6
Pulse [ENTER] y luego [SETUP] para terminar los ajustes.
Para volver a esta pantalla más adelante
página 31, Others—QUICK SETUP
Notas
Para volver al menú anterior
Pulse [RETURN].
Pulse [MENU] en el aparato principal para acceder a los menús SETUP cuando no está cargado
un disco.
4:3 Letterbox
El software de pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un televisor con relación de aspecto de 4:3.
16:9 ([DVD-LS5]: ajuste de fábrica)
Televisor de pantalla panorámica.
6 Pulse [SETUP] para finalizar
los ajustes.
ESPAÑOL
RQT7073
13
15
Reproducción de discos
Press PLAY to Chapter Review
3,4,2,1,ENTER
[1]
[2]
[3]
56:9
;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
DVDPLAYER
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Í
82, 17
1









 


Í

6,5:,9
,-OFF
MENU
TOP MENU
RETURN
;
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
1A B
AOP
1
GRP
TTL
Auriculares
3,5 mm estéreo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
[DVD-LS5] Abra la LCD (página 9).[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
El idioma del menú está establecido en inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (página 31, Display—Menu Language). En los ejemplos se utiliza el idioma inglés. Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/ Portugués/Sueco/Holandés
Notas
Si aparece “$”
La operación está prohibida por el aparato o disco.
Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de reproducir un elemento. Pulse [] cuando termine de proteger el motor del aparato.
Puede que no sea posible realizar la
RQT7073
reproducción cuando usted coloque el aparato en ángulos diferentes.
14
16
Botones numerados
[1]
Deslice [2OPEN] para abrir la tapa del disco e insertar un disco.
Etiqueta mirando hacia arriba. (Con discos de doble cara, introduzca los discos de manera que la etiqueta del lado que desee reproducir quede mirando hacia arriba.)
Hace clic
Cierre la tapa del disco con la mano.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
[DVD-PS3]
Indicador de reproducción
Visualización
Ej. DVD- Vídeo
Número de grupo/título
(visualización de 2 dígitos)
[DVD-PS3]
Mantenga pulsado [DISPLAY/–LCD MODE] (página 8, D) en el aparato principal para visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.
Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP (página 31). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
La información del disco (página 27) y
la información de las pistas [[WMA] [MP3] [CD] (CD Text solamente)] aparecerán
en el visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel.
[DVD-PS3]
Deslice [HOLD 1] (página 8, I) hacia la derecha.
En el modo de retención, el aparato no
responde cuando usted pulsa los botones. Si usted pulsa un botón en el modo de retención, “” aparecerá en el visualizador del aparato y el indicador [Í] parpadeará.
Para cancelar
Deslice [HOLD
Número de pista/ capítulo
Para impedir el funcionamiento por error
1
] hacia la izquierda.
Parada
Pulse []. “!” parpadea. Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción desde esta posición (función de reanudación) o [] para cancelarla. DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión preliminar de capítulos (a continuación).
Pausa
Pulse [;].
[DVD-PS3]
Ej. DVD de Vídeo
El indicador de pausa aparece en el visualizador del aparato principal.
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Salto
Búsqueda
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante). OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance).
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción. Puede apagar el sonido durante la búsqueda (página 31, Audio— Audio during Search).
A cámara lenta
Durante la pausa
OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance). OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante). Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Cuadro a cuadro
Menus
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante). Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente. O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar. O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN]. [DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Notas
La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.Al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la reproducción a cámara lenta, tal
vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente después de pulsar [1] (reproducción).
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [, – OFF] hasta que aparezca “OFF”.
Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia
Pulse [Í].
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje y se reproduce el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción completa se reanudará desde el punto donde usted detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje desaparece y la reproducción empieza desde donde usted la detuvo.
No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después de haber estado parado durante unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato está funcionando con la batería).
ESPAÑOL
RQT7073
15
17
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1 P 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
11/11(MON)
11/12(TUE)
11/12(TUE)
11/14(THU)
11/14(THU)
1
2
3
4
5
23:02
22:35
22:00
21:30
20:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
SELECT NUMBER
09
Nov. 2002 Used 0:49:40
Program Title
TO
P M
E
N U
M
E
N
U
R
E
T U
R
N
D
IS
P L
A
Y
ON
OFF
R
E
P
E
A
T
E N
T E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
OPEN
C H
G
Í
E
N
T E
R
3,4,2,1,
ENTER
TOP MENU
MENU
:,9
Reproducción de los programas o listas de
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Tri lobit es
9
0:20:0012/25 Whi te Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
TO
P M
EN
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I S
P L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E N
T E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C H
G
Í
E N
T
E
R
:,9
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
TOP MENU
Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Season Violet Sky Pink Island
NextFindPrev
6 7 8 9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT NUMBER
09
Find
A
001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish
NextPrev
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1 T 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
MENU
reproducción de DVD-RAM
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
Reproducción de una lista de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra “LOVE”.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
[RAM]
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-Audio&Stills”
Selección de programas a reproducir—DIRECT NAVIGATOR
1 Pulse [TOP MENU].
2
Utilice [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ENTER].
3
en el menú SETUP (página 31). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
Para saltar escenas, pulse [:] o [9].
JPEG Visualización de álbum
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
3 Pulse [ENTER].
El programa que se reproduce en el fondo continúa.
16 17
18
RQT7073
También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ejemplo., “25”: [S10]>[2]>[5]
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU]. Lista de reproducción: Pulse [MENU]. (El aparato vuelve a la condición en que se encontraba antes de que usted seleccionara la lista.)
Notas
Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
No puede cambiar los títulos.
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER]. 0” indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
[ENTER].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse [ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda incluye también letras minúsculas. Los caracteres cambian en orden alfanumérico cada vez que pulsa [3]. Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.Puede introducir números con los
botones numerados.
Puede borrar el asterisco (¢) para
buscar la primera palabra de un título. Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”.
Utilice [1] para seleccionar
3
“Find” y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en pantalla.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
ESPAÑOL
RQT7073
19
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
TO
P M
E
N U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I S
P L
A
Y
ON
OFF
A
T
E N
T E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C H
G
Í
E
N
T E
R
3,4,2,1, ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU
TOP MENU
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
PLAYLIST
GROUP
Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad
2
3 4 5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
CONTENT
Group 1
Few times in summer
1
002 group
001
001 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
Tree
G 8/16
MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8 T 14 Total 123
SELECT NUMBER
09
MENU
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Aparece el menú de navegación de audio/visualización de álbum para el grupo.
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de la grabación, añada
ejemplo MP3
raíz a los nombres de carpetas y archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el
Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de localizar una pista
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y localizar una pista para su reproducción.
[CD]
(CD de texto solamente)
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar el contenido de la pantalla.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Notas
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
Los archivos WMA deben presentar la
extensión “.WMA” o “.wma”.
[MP3]
Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni siquiera después de empezar a reproducirse la pista.
Los archivos MP3 deben presentar la
Utilice [2, 1] para
2
desplazarse a través de las pistas y pulse [ENTER].
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar una pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para
18 19
seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
RQT7073
20
No pueden seleccionarse grupos que contengan archivos incompatibles.
extensión “.MP3” o “.mp3”.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
—Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera File system). Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la función de giro automático de la imagen que no son compatibles con el estándar DCF. Estas funciones pueden ser la causa de que una imagen no se pueda ver.
—No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
—Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas distintas de JPEG (por ejemplo., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones tardará más en empezar a reproducir. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
orden de reproducción deseado (a veces esto no funciona).
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Reproducción de discos en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para acceso de medios) es un nuevo estándar para guardar archivos de datos de audio, imágenes y vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT utilizando software de PC compatible, usted podrá hacer ajustes de listas de reproducción y también grabar información de texto como, por ejemplo, títulos y nombres de artistas. La búsqueda de archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en HighMAT empleando un sistema de navegación versátil. Los CD grabados en HighMAT también se pueden reproducir en su PC.
Este aparato es compatible con discos en formato HighMAT que contengan datos en WMA, MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
TM
Un menú aparece después de que usted haya introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de reproducción u otra lista de reproducción de otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
Para volver a la pantalla de menús
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado en el disco.
Selección de elementos de las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Reproducción
2 Utilice [2] y a continuación
[3, 4] para cambiar de lista de reproducción, grupo y listas de contenidos.
3 Utilice [1] y a continuación
[3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de listas
Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada.
Para utilizar la reproducción
programada/aleatoria
En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable” (página 31).
ESPAÑOL
RQT7073
21
Prestaciones convenientes
∫;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
1
CANCEL
ANGLE DISPLAY
PLAY MODE
1
1
118
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
111
SELECT NUMBER
'
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
1A B
A.SRD
TTL TRK CHP
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
AOP
2
Rotación de imágenes
[JPEG]
Mando a distancia solamente Mientras se visualiza una imagen
1 Pulse [ANGLE]. 2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “Rotate right” o
Botones numerados
Inicio de la reproducción desde un programa, título, pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Mando a distancia solamente
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento (
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
Si aparece una pantalla GUI (página 26)
Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde una pista de un grupo diferente, seleccione primero el grupo (derecho).
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
[WMA] [MP3]
Reproducción de audio solamente—Audio Only Player
[DVD-PS3]
[DVD-A]
Aparato principal solamente
Aunque no haya la conexión a un televisor, usted podrá disfrutar de DVD de audio similar al de un reproductor CD.
Durante la parada [la función de reanudación (página 15) no se activa]
Mantenga pulsado [RETURN/–AOP].
(página 8 ,C)
20 21
22
Para cancelar, pulse dos veces [, –OFF] y
pulse [RETURN/–AOP] durante 5 segundos aproximadamente.
RQT7073
Tal vez no pueda reproducir partes que
incluyan imágenes en movimiento.
Se enciende
“Rotate left” y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada vez que haga esto.
La rotación se cancela cuando usted abre la tapa del disco o pone el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [DISPLAY] para mostrar
1
la información del disco.
por ejemplo., MP3
No de grupoNo
No de pista en el grupo
de pista en el disco
No total de pistas del disco
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un grupo y pulse [ENTER].
3 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y pulse [ENTER].
También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones numerados.
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en
sucesión (página 21, Reproducción de todos los grupos)
Reproducción de un grupo extra
Algunos discos tienen un grupo extra. Si aparece una pantalla de contraseña después de haber seleccionado un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte también la carátula del disco.
Cambio de la secuencia de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Mando a distancia solamente Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=Apagado(=[C] Aleatorio<}
Reproducción de todos los grupos
[A]
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
[DVD-PS3]
Reproducción programada
[B]
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser reproducidos en el orden que usted elija.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
Si selecciona un grupo extra, tendrá
[DVD-A]
que introducir una contraseña de 4 dígitos.
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
Parpadea
Parpadea
Pulse los botones numerados para seleccionar una pista o un capítulo (
[WMA] [MP3]
Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
Los tiempos no se visualizan durante la programación de DVD de vídeo y WMA/MP3.
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
3 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del programa (No).
2.
Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos. Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento (o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar un programa completo
Vaya a “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancelará cuando usted abra la tapa del disco o ponga el aparato en el modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, a continuación pulse [ENTER] de nuevo para registrar el número. Todos los elementos en un disco, un título o un grupo se seleccionan cuando usted selecciona “ALL”.
Reproducción aleatoria
[C]
y pulse [ENTER]).
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2, 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
ESPAÑOL
RQT7073
23
Prestaciones convenientes
1–10
OFF
SP 1
SP 2
SP OFF
∫;1
13
2
A.SRD
ENTER
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
A.SRD
Chapter
Title
Off
TO
P M
E
N U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I S
P L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E N
T
E
R
V
O
L
A
U
O
P
T
OPEN
C H
G
Í
E N
T
E
R
3,4,2,1, ENTER
REPEAT
OFF
1A B
GRP T TL TRK C HP
AOP
HOLD
HP
2
1
A.SRD SP
1
1
1A B
GRP T TL TRK C HP
AOP
HOLD
HP
1
A.SRD SP
2
Repetición de reproducción
Aparato principal solamente
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT].
por ejemplo., DVD de vídeo
Cada vez que pulsa el botón:
[RAM]
Program (Programa))All (Todos) )Off (Apagado)
^-------------------------------------------------------------}
Durante la reproducción de listas de reproducción Scene (Escena)>Play list (Lista de reproducción)
^----------- Off (Apagado) (-------}
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track (Pista) )Group (Grupo)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-V]
Chapter (Capítulo))Title (Título)§ )
^---------------------------------------------------------------}
[VCD] [CD]
Track (Pista) -)All (Todos) )Off (Apagado)
^--------------------------------------------------------}
[JPEG]
Group (Grupo)()Off (Apagado)
§
“All (Todos)” durante la reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido
(“Content”) y del grupo (“Group”) en discos HighMAT.
[DVD-PS3] El indicador de repetición en el
visualizador del aparato sigue la misma secuencia de cambio de modo que la indicada arriba.
RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
11 -----) 1 -----)
^--------------------------------------}
[JPEG]
1 --------)
^---------------------}
RQT7073
22
24
apagado
apagado
§
)
Off (Apagado)
Off (Apagado)
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [∫].
2. Pulse los botones numerados del mando a distancia para seleccionar un elemento para iniciar la reproducción. (página 20) Seleccione el modo de repetición (➡
3.
izquierda
).
Notas
Esto sólo funciona si se muestra el tiempo de
reproducción transcurrido del disco (página 27).
No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo, un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de reproducción en un DVD-RAM.
Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (página 21) y seleccione “All (Todos)” (izquierda).
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
Siga los pasos 1 a 3 en la
1
página 26 para seleccionar “A-B Repeat”.
Menú de reproducción
A-B Repeat
Pulse [ENTER] para
2
especificar el punto inicial A y el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón Punto A especificado
e {----Reproducción normal,------}
[DVD-PS3]
El indicador de repetición A-B en el visualizador del aparato sigue la misma secuencia de cambio de modo que la indicada arriba. A1 -------------)A1B
apagado
^----
Notas
Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B cuando se alcanza el final del programa/pista/título.
Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
)
Punto B especificado (la repetición A-B empieza)
(---}
Marcador
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo., con una videograbadora DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 26 para seleccionar “Marker”.
Menú de reproducción
Marker
2 Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para aceptar marcadores.
3 Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:[2, 1] ➡ Para cancelar un marcador:
[
2, 1] ➡
Para marcar otra posición:
[CANCEL]
(en el mando a distancia).
[2, 1] [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente grupo. Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
Los marcadores aparecen por orden cronológico. Esto significa que los números de marcador pueden variar cuando usted añade y cancela marcadores.
Puede cancelar los marcadores existentes pero éstos se repondrán cuando usted abra la tapa del disco o ponga el aparato en el modo de espera.
Notas
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Los marcadores que usted añade se cancelan
cuando se abre la tapa del disco o ponga el aparato en el modo de espera.
[ENTER]
Mando a distancia solamente
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares (HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el efecto se amplía y el sonido parece provenir de altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro equipo.
Pulse [A.SRD].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo., SP
[DVD-PS3]
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
Notas
Desactive Advanced Surround si éste provoca
[DVD-LS5] El altavoz de este aparato no
Aumento de su disfrute de
Advanced Surround
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
^------------------
Distancia A
Altavoz Altavoz
3 ó 4 veces la distancia A
Posición de escucha
distorsiones.
producirá ningún efecto discernible.
películas
(sólo con 2 canales o más)
------->
apagado
,---------------}
Televisor
O
Durante la utilización de los altavoces del televisor
Distancia Au
N
Anchura del televisor
ESPAÑOL
RQT7073
23
25
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
1 2/0 ch
Digital
∫;1
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
1
COLOUR
MONITOR
BRIGHT
T
O
P M
E
N U
M
E
N
U
R
ET
U
R
N
D
I S
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T E
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1, ENTER
COLOUR
BRIGHT
MONITOR
00
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modificación de ajustes del monitor
[DVD-LS5]
Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos
Mando a distancia solamente
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido, idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y usted podrá cambiarlos durante la reproducción. “–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no hay un idioma grabado en el disco.
(SVCD solamente)
[VCD]
Los números de subtítulos y pistas de sonido pueden cambiar aunque no se encuentren grabadas pistas de sonido correspondientes.
Bandas sonoras
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que
pulsa el botón: LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y
apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para conocer detalles.
La reproducción se reanuda desde el comienzo de la pista de sonido cuando se reproducen pistas de sonido DVD-RAM y DVD de audio que están acompañadas por imágenes fijas.
Aunque no se encuentre grabada una segunda pista de sonido en un DVD de audio, normalmente se mostrarán dos números de pistas de sonido cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido
RQT7073
que se reproduce actualmente es la número 1.
Consulte [B] en la página 27 para conocer
24
detalles del tipo de señal de audio.
26
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
por ejemplo., [RAM]
Subtítulos
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Aparato principal solamente
Ajuste de la intensidad del color
1 Pulse [COLOUR]. 2 Utilice [2, 1] para ajustar la
saturación del color y pulse [ENTER].
j5: disminuye()5: aumenta
Ajuste del brillo
1 Pulse [BRIGHT].
ESPAÑOL
2 Utilice [2, 1] para ajustar el
En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
Í indicador
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos esté en pantalla, utilice [2, 1] para resaltar “Subtitle Position” o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Modificación del tamaño de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL-------------)FULL-------------)ZOOM
^-------------- OFF (sin imagen)(--------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (➡a continuación).
Si no está utilizando la LCD en este aparato, seleccione “OFF” (sin imagen) para ahorrar energía.
(El [Í] indicador parpadea.)
La LCD se apaga si la cierra.Cuando el modo se cambia a “ZOOM” pueden aparecer líneas horizontales en la imagen,
pero esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
“NORMAL” es el mejor ajuste para mostrar imágenes con un aspecto 16:9.
Modo
Disco
NORMAL
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
4:3
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
4:3 Letterbox
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
brillo y pulse [ENTER].
j5: más oscuro()5: más claro El consumo de alimentación aumenta con el nivel del brillo.
FULL
Horizontalmente
ampliada.
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
RQT7073
25
27
Uso de pantallas GUI
3,4,2,1, ENTER
RETURN
DISPLAY
1
g
d
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
Return
1
Slideshow ON 5 sec
D
j




Í
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario) contienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco>Indicador de progreso
(página 27) (derecha)
:;
Visualización original<Información del aparato
(página 28)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
2
Mientras el icono del extremo izquierdo está resaltado
Utilice [3, 4] para seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción()Menú de imágenes
Menú de visualización
ee uu
()Menú de audio
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
Los elementos con “3” o “4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
Algunos elementos requieren
RQT7073
26
operaciones diferentes. Lea las
28
explicaciones de las páginas siguientes.
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato
Información del disco
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de software, hay algunos elementos que usted no








podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (por ejemplo., n los botones numerados (mando a distancia) también
 
sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los
o
de título),
números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de posición de la barra.
2.
Utilice [3, 4] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
por ejemplo., [DVD-V]
a Posición actual b Condición–reproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] (Sólo Dolby Digital) Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción. Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido). Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
Después de cambiar la velocidad:
1.0 (velocidad normal)
–El audio multicanal saldrá en estéreo.–No puede utilizar Advanced Surround.–Interruptores de salida digital a PCM.–El sonido es estéreo mientras “k1.0”
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
,.k
1.2
,.k
1.4
a PG: Número de programa [RAM]
Número de lista de reproducción
PL:
[RAM]
T: Número del título [DVD-V] T: Número de pista [VCD] [CD] G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3] P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo
d Idioma de pista de sonido
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Utilice [3,4] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido l:; l Tiempo restante de la pista l:; {) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
(Consulte para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte para conocer detalles.)
[A]
en la columna de la derecha
[B] en la columna de la derecha
[VCD] [CD]
Modo de audio (➡página 24, Bandas sonoras) Encendido/apagado de las voces de karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3] Frecuencia de muestreo actual
e Idioma de subtítulo
(Consulte para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
[A]
en la columna de la derecha
[WMA] [MP3]
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
(SVCD solamente)
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Número del ángulo (página 24) g Reproducción con menús [VCD]
Para visualizar solamente, no se puede cambiar. (
página 33, Glosario—Control de reproducción)
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/imágenes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante la reproducción. Cuando se visualiza “Return”
Seleccione “Return” y pulse [ENTER] para volver a la página preestablecida (diferente dependiendo del disco).
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec–30 sec Presentación de imagen [DVD-A] Para visualización solamente, no se puede cambiar.
[A] Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés POR: Portugués FRA: Francés RUS: Ruso DEU: Alemán JPN: Japonés ITA: Italiano CHI: Chino ESP: Español KOR: Coreano NLD: Holandés MAL: Malayo SVE: Sueco VIE: Vietnamita NOR: Noruego THA: Tailandés DAN: Danés ¢: Otros
[B] Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal k (kHz): Frecuencia de muestreo b (bit): Número de bits ch (canal): Número de canales
por ejemplo: 3/2 .1ch .
.1: Efecto de frecuencia
baja (no visualizado si no hay señal)
.0:
No hay sonido ambiental
.1:Sonido ambiental mono .2:
Sonido ambiental estéreo
(izquierdo/derecho)
.1: Central .2: Delantero izquierdoi
Delantero derecho
.3: Delantero izquierdoi
Delantero derechoi
Centro
ESPAÑOL
RQT7073
27
29
Loading...
+ 32 hidden pages