Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
Handledning för uppsättning
Installatiegids
Kortfattet betjeningsvejledning
/
ビ
レ
テ/D
VD
部外/
DS
E
D
O
ド
M
ー
Y
モ
A
生
L
再
P
P
定
U
設
T
E
期
S
初
源電
E
ル
L
G
グ
N
ン
A
ア
1
;
E
L
T
I
T
∫
幕
B
字
U
S
Y
A
L
P
示
S
I
表
D
面
画
U
N
ー
E
ュ
M
ニ
P
メ
O
プ
T
ッ
ト
O
I
D
声
U
A
音
R
E
T
N
定
E
決
D
ド
R
ン
ウ
S
.
ラ
A
サド
ス
ン
バ
N
ド
R
ア
U
T
ン
E
ー
R
タ
リ
U
N
E
M
ーュニ
メ
L
E
C
し
N
消
A
C
取
3
2
1
0
1
S
6
5
4
0
9
8
7
9
:
5
6
R
EYA
LPD
V
R
U
O
L
O
C
T
H
RIG
B
R
O
IT
N
O
M
D
C
I
N
9
V
T
A
E
P
E
R
N
E
P
O
≥Esta ilustración muestra el modelo DVD-LS5.
≥Questa illustrazione mostra il modello DVD-LS5.
≥Den här illustrationen visar DVD-LS5.
≥Deze afbeelding toont DVD-LS5.
≥Disse illustrationer viser DVD-LS5.
≥El DVD-PS3 no tiene LCD.
≥Il modello DVD-PS3 non ha lo schermo LCD.
≥DVD-PS3 har inte LCD-skärm.
≥DVD-PS3 heeft geen LCD-display.
≥DVD-PS3 har ingen LCD.
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av
grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande
engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de
basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse
gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende
betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
EG
D
U
N
E
M
P
O
T
U
N
E
M
N
R
U
T
E
R
Y
A
L
P
IS
D
R
E
T
N
E
N
O
F
F
–
O
R
Model No. DVD-LS5
DVD-PS3
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los
programas y reproductores DVD según la
zona donde son vendidos.
≥
El número de región de este reproductor es el “2”.
≥
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD
e ai software secondo dove vengono venduti.
≥Il codice regionale di questo lettore è “2”.
≥
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati
dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med
den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare
och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
≥
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
≥Skivspelaren kan spela av DVD-
videoskivor som är märkta med etiketter
innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan
DVD-spelers en software, overeenkomstig
de plaats waar ze worden verkocht.
≥De regiocode van deze speler is “2”.
≥Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop
“2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af
denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med
regionsnumre i henhold til salgsstedet.
≥Denne afspillers regionsnummer er “2”.
≥Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Vourbeeld:
Eksempel:
RQT7073-2E
DANSKNEDERLANDSSVENSKAITALIANOESPAÑOL
[ESPA≈OL][ITALIANO][SVENSKA]
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO
DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA
EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
RQT7073
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
2
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN
LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI
UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE
DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI
RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA
ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
≥PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
≥NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
≥NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
≥DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
Il marchio di avvertimento si trova sul
pannello inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino
alla presa di corrente, e la spina del cavo di
alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe
essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER
GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN
FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET,
VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA
FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
VARNING!
≥
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I
ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT
FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND
PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE
FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
≥
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
≥
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
≥
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
nå ifall det skulle uppstå något problem.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN
TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI
MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
KLASS 2/KLASS 1
VAROITUS!
≥
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI
MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
≥
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA
TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
≥
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
≥
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
[NORSK]
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER,
JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN
DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG
BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK
ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ
EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV
KVALIFISERT PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE
PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN,
SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
≥
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER
ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
≥
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ
IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER ,
GARDINER OG LIGNENDE.
≥
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE
LYS, OPPÅ APPARATET.
≥
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE
FOR MILJØET.
Pickup
Bølgelengde658 nm/790 nm
LaserstyrkeIngen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
KLASSE 2/KLASSE 1
RQT7073
3
ESPAÑOLITALIANOSVENSKA
[NEDERLANDS][DANSK]
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER
GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN
VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET
IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN
ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING
AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA
NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD
AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER
OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS
BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT
WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
≥
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN
EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN.
ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN
NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE
MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
≥
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN HET APPARAAT NIET
GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
≥
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
≥
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde
van het apparaat.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele
RQT7073
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
4
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER
REGULERINGER ELLER
FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN
MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE
AT UDFØRE REPARATIONER SELV.
REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF
KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN,
FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG
DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE
INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
≥
≥
≥
≥
Mærkepladen sidder på undersiden af
apparatet.
Udstyret bør anbringes i nærheden af
stikkontakten i væggen og netledningsstikket
bør anbringes således, at det er nemt
tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Pickup
Bølgelængde658 nm/790 nm
LasereffektIngen farlig stråling
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT
STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET
LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER,
DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM
FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS,
OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN
MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
(med sikkerhedsbeskyttelse)
CLASS 2/CLASS 1
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero
usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican
a los modelos DVD-LS5 y DVD-PS3. A menos
que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento
corresponden al modelo DVD-LS5.
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas y otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al mover la
combinación de carrito y aparato para evitar
heridas en caso de que vuelque la
combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee
el aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el
cable de alimentación de CA, se hayan
derramado líquido o hayan caído objetos en
RQT7073
el interior del aparato, el aparato haya sido
expuesto a la lluvia o a la humedad, no
4
funcione normalmente o se haya caído.
6
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. ≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. ≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. ≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. ≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o
su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y
luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
≥Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente;
≥Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
≥Presionar la LCD.
≥Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
≥Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización
del aparato fuera de este margen puede
activar el circuito de protección y hacer que el
aparato no funcione.)
≥Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
≥Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La
inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
[DVD-LS5]
Precauciones para escuchar
con los auriculares
≥No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
≥Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
≥No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
≥Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
≥Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír
sonidos exteriores, no suba el volumen tan
alto que usted no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
ESPAÑOL
RQT7073
5
7
Información del disco
∫ Discos que pueden reproducirse
DVD-RAM
[RAM]
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este
aparato no puede reproducir correctamente otros discos.
No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato.
Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos
CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
∫
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, SACD, Divx Video Discs, Photo CD,
DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y
“Chaoji VCD” de venta en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
∫ Descodificadores incorporados
DVD de audio
(La reproducción
es en estéreo
solamente)
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la
norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
—
[WMA] [MP3] [JPEG]
∫ Reproducción de DVDs y CDs
de vídeo
El productor de estos discos puede controlar
cómo éstos son reproducidos, por lo que es
posible que usted no pueda controlar siempre la
reproducción como se describe en estas
instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el
tiempo de reproducción o si un disco CD de
vídeo tiene menús). Lea atentamente las
instrucciones de los discos.
∫ Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados
Este aparato puede reproducir discos que
tienen estos símbolos.
∫ Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir sistemas de
vídeo PAL y NTSC. Sin embargo, para ver PAL
o NTSC en su televisor, éste deberá ser
compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden verse correctamente
en un televisor NTSC.
Los discos NTSC pueden verse correctamente
en un televisor PAL equipado para manejar
señales PAL 525/60.
Puede mejorar la calidad de vídeo de un disco NTSC
cuando este aparato esté conectado a un televisor
NTSC cambiando los ajustes de este aparato
(
➡
página 30, Video–NTSC Disc Output).
[DVD-LS5]
La pantalla LCD perderá color cuando usted
RQT7073
seleccione “NTSC”, pero la imagen del televisor
67
deberá estar más clara.
8
en una videograbadora de DVD o una cámaras
de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este
aparato como un DVD de vídeo.
∫ Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en
este aparato son aquéllos grabados con
videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo
DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan
la versión 1.1 del Video Recording Format (una
norma unificada de grabación).
≥Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos
cuando haya terminado, asegúrese de que las
etiquetas del disco y del cartucho estén en la
misma dirección.
≥Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y
empieza otro, no se reproduzcan bien.
∫ Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco
grabador de audio) grabados con CD-DA, CD
de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107),
WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o
finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3,
y JPEG consulte la página 18.
HighMAT-discos (➡ página 19)
∫ Estructura del disco
La estructura del disco y las etiquetas dadas a
los elementos del disco dependen del tipo de
disco empleado.
Pista:La división más pequeña de los
discos DVD de audio, CDs y CDs
de vídeo, o de un solo archivo
WMA/MP3.
Capítulo: La división más pequeña de un
DVD de vídeo.
Grupo:Grupos de pistas en discos DVD de
audio equivalentes a carpetas o
álbumes en discos de datos.
Título:La división más grande de un DVD
de vídeo, generalmente una
película entera.
Programa: La división de un DVD-RAM
equivalente a una sola grabación.
Imagen:Un solo archivo JPEG.
Lista de reproducción:
La agrupación más grande de un
disco HighMAT, o un grupo de
escenas en un DVD-RAM.
Escena:Secciones de programas de DVD-
RAM especificadas y agrupadas en
listas de reproducción en una
videograbadora DVD.
Contenido: Pistas e imágenes en discos
HighMAT.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
∫ Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
≥Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1,
donde se encuentre disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
∫ Cuidados en la manipulación
≥No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de
prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
≥No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.
≥No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
≥No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
≥No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de
venta en el mercado.
ESPAÑOL
RQT7073
9
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
–
O
N
–
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
HG
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
–
O
N
–
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
S
P
L
A
Y
–
O
N
–
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
30° 30°
Guía de referencia de control
C
O
LO
U
R
M
O
N
IT
O
R
B
R
IG
H
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
O
N
–
O
F
F
REPEA
T
E
N
TE
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
O
PEN
C
H
G
Í
?
@
>
8
9
:
7
<
1
2
3
4
5
6
=
;
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
ENTER
ON
–
OFF
H
G
A
B
C
D
F
E
HO
LD
J
I
∫
56:9
;1
13
46
79
08
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Q
C
D
E
H
A
B
S
P
R
T
U
V
W
O
L
M
N
K
1
2
3
1 [DVD-LS5]
2 [DVD-LS5]
3 [DVD-LS5] Botón de brillo (BRIGHT) . . . . 25
4 [DVD-LS5]
5 [DVD-LS5] Altavoz mono
6 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
7 Toma de los auriculares (Ë). . . . . . . . . 14
Pantalla ancha LCD de 5 pulgadas
Botón de colores (COLOUR)
Botón del monitor (MONITOR)
. . 25
. . . 25
El mando a distancia
∫ Pila (pila de litio)
Ajuste del ángulo
de la LCD
[DVD-LS5]
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a
su estilo de visualización.
Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a
una distancia máxima de
7 m directamente frente al aparato.
7 m
Visión tradicional
¡Clic!
Soporte deslizante
Visión de ángulo
mejorado
Visión compacta
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato.
No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
La LCD [DVD-LS5]
Es posible que algunos de los píxeles de la
LCD (menos del 0,01 %) estén
constantemente iluminados o no se iluminen
en absoluto. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
ESPAÑOL
RQT7073
11
Alimentación
DC IN 9V
1
2
3
1
2
DC IN 9V
DC IN
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
P
E
A
T
E
N
T
E
R
VIDEO
VOL
AUDIO
OPT OUT
O
P
E
N
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
RETURN
DISPLAY
Batería (Batería de ión de litio)Adaptador CA
∫
∫
Para confirma la carga de la batería
Cuando el aparato esté encendido,
[DVD-LS5] [DVD-PS3]
pulse [DISPLAY].
El indicador de la batería aparece durante unos
pocos segundos para mostrar el tiempo
restante aproximado.
Cargada
Baja
Cargar
(Aparece automáticamente cuando quedan f
pocos minutos de carga.)---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
≥
[DVD-PS3]
El indicador de la batería aparece siempre en el
visualizador del aparato.
Cargada
Baja
Parpadea
Cargar
Adaptador de coche (opcional)
Este aparato (lado izquierdo)
Este
DC IN
aparato
(Lado
izquierdo)
Toma de corriente del
hogar
El aparato se encuentra en el modo de
espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando
el cable de alimentación de CA está
conectado. El circuito primario está siempre
activo mientras el adaptador CA esté
conectado a una toma de corriente.
∫ Cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo periodo de tiempo
El aparato consume una pequeña cantidad de
energía (0,9 W aproximadamente) cuando está
en el modo de espera.
Para conservar energía, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Batería
CGR-H603
CGR-H601
≥
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-
[DVD-LS5]
Incluida
Opción
[DVD-PS3]
Opción
Opción
H603. Conecte el CGR-H601 de la misma forma.
≥Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
∫ Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Este aparato
(Parte inferior)
Batería
2 Deslice la batería hasta que haga un ruido
seco y quede encajada en su lugar.
∫ Para su recarga
∫
(Cuando el aparato esté apagado)
Conecte a la toma de corriente de la casa
mientras la batería está instalada (vea la
ilustración de la izquierda).
[Cargando]
[CHG] se ilumina
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado
la recarga. ([Í] se ilumina).
Desconecte el cable de alimentación de CA
del adaptador de CA.
[Í] se apagan
∫ Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
RQT7073
1011
12
1
Deslice el cierre y sujételo en esa posición.
Notas
≥Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador de coche.
≥Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.
≥Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de los
auriculares (Ë) de este aparato.
Tiempos de recarga y de reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los
tiempos reales dependen de las condiciones de
funcionamiento.
Recarga (a 20 oC):
CGR-H603:4 horas
CGR-H601:6 horas
Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares):
[DVD-LS5]
Nivel de brillo de la LCD
Batería
j5
0
(preajuste
i5
LCD
apagada
de fábrica)
CGR-H603
CGR-H601
2,5
4,5
3,5
2
1,5
3
2,5
5,5
≥Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 25).
[DVD-PS3]
CGR-H603
CGR-H601
∫
Si el aparato no se va a utilizar
3
6
durante un período largo de tiempo
≥
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado,
seguirá consumiendo una pequeña cantidad de
energía. Esto podrá agotar completamente la
batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
≥
Recargue la batería cuando esté listo para volver a
utilizarla.
Al enchufe del encendedor de
cigarrillos
Adaptador de coche
Número de pieza DY-DC95
RQT7073
13
ESPAÑOL
Disc
Audio
Subtitle
Menus
English
English
Automatic
SETUP
∫;1
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2,1,
ENTER
SETUP
RETURN
Í
Uso de este aparato con un televisor
VIDEO
SELECT
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
SETUP
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
Las explicaciones de esta sección utilizan el DVD-PS3 como ejemplo, pero también se
pueden hacer las mismas conexiones y ajustes con el DVD-LS5.
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se
reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Conexión
Televisor
Terminal de entrada S
VIDEO:
Proporciona una imagen
más vívida que la del
blanco
amarillo
rojo
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable de
vídeo S
§
Uno de estos cables
negroamarillo
§
[DVD-LS5]: El cable de vídeo S no se suministra.
§
Puede adquirirlo en el establecimiento de un concesionario Panasonic.
Este aparato
(Lado derecho)
Número de pieza: K2KC4CB00006
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de
21 patillas.
Adaptador RCAJ (no incluido)
rojo
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
blanco
amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
Notas
≥[DVD-LS5] El altavoz del aparato no dispone de blindaje antimagnético. No coloque el aparato cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos en los que influya fácilmente el magnetismo.
≥Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
RQT7073
12
14
No ponga juntos este aparato y tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, abonos de viajeros, etc.).
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras
reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no
se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
terminal de entrada VIDEO.
≥Cuando haga esta
conexión, asegúrese de
conectar los cables de
audio a los terminales
de entrada de audio
correspondientes del
televisor.
negro
amarillo
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
Selección del tipo de
pantalla de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9”
(panorámica) según su televisor.
1Pulse [Í] para encender el
aparato.
2Pulse [SETUP] para mostrar
Preparativos
Encienda su televisor y cambie el modo de entrada
de vídeo en el mismo según la conexión del aparato.
Preparación rápida
[DVD-PS3]
La pantalla QUICK SETUP aparece cuando usted
pulsa [SETUP] por primera vez después de adquirir
el aparato, y le ayuda a hacer los ajustes necesarios.
1Pulse [Í] para encender el
aparato.
2Pulse [SETUP] para mostrar la
pantalla QUICK SETUP.
los menús.
3Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha “Video”.
4Pulse [3, 4] para seleccionar
“TV Aspect” y pulse [ENTER].
5
Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y luego pulse [ENTER].
≥4:3 Pan & Scan
≥([DVD-PS3]: ajuste de fábrica)
El programa de pantalla panorámica se
expande para ocupar la pantalla de un
televisor de aspecto 4:3 (a menos que lo
prohíba el productor del disco).
3Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el idioma del
menú y luego pulse [ENTER].
4Pulse [3, 4] para seleccionar
“Yes” y continuar y luego
pulse [ENTER].
5Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el elemento y
luego pulse [ENTER].
≥Idioma de audio (➡ página 30)
≥Idioma de subtítulos (➡ página 30)
≥Aspecto de TV (➡ derecha)
6
Pulse [ENTER] y luego [SETUP]
para terminar los ajustes.
Para volver a esta pantalla más adelante
➡ página 31, Others—QUICK SETUP
Notas
≥Para volver al menú anterior
Pulse [RETURN].
≥Pulse [MENU] en el aparato principal para acceder a los menús SETUP cuando no está cargado
un disco.
≥4:3 Letterbox
≥El software de pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un
televisor con relación de aspecto de 4:3.
≥[DVD-LS5] Abra la LCD (➡ página 9).
≥[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
El idioma del menú está establecido en
inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (➡ página 31,
Display—Menu Language). En los ejemplos
se utiliza el idioma inglés.
Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/
Portugués/Sueco/Holandés
Notas
≥Si aparece “$”
La operación está prohibida por el aparato o
disco.
≥Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de
reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando
termine de proteger el motor del aparato.
≥Puede que no sea posible realizar la
RQT7073
reproducción cuando usted coloque el aparato
en ángulos diferentes.
14
16
Botones
numerados
[1]
Deslice [2OPEN] para abrir la
tapa del disco e insertar un disco.
Etiqueta mirando hacia
arriba.
(Con discos de doble
cara, introduzca los
discos de manera que
la etiqueta del lado que
desee reproducir quede
mirando hacia arriba.)
Hace clic
Cierre la tapa del disco
con la mano.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
[DVD-PS3]
Indicador de reproducción
Visualización
Ej. DVD- Vídeo
Número de
grupo/título
(visualización de 2 dígitos)
≥[DVD-PS3]
Mantenga pulsado [≥DISPLAY/–LCD
MODE] (➡ página 8, D) en el aparato
principal para visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido.
≥Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
≥Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP
(➡ página 31). Seleccione “Stills
(JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato
vuelva a leer el disco.
≥[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
≥La información del disco (➡ página 27) y
la información de las pistas [[WMA] [MP3]
[CD] (CD Text solamente)] aparecerán
en el visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
≥[DVD-PS3]
Deslice [HOLD 1] (➡ página 8, I)
hacia la derecha.
≥En el modo de retención, el aparato no
responde cuando usted pulsa los botones. Si
usted pulsa un botón en el modo de retención,
“” aparecerá en el visualizador del
aparato y el indicador [Í] parpadeará.
Para cancelar
Deslice [HOLD
Número de pista/
capítulo
Para impedir el funcionamiento por error
1
] hacia la izquierda.
Parada
Pulse [∫].
“!” parpadea. Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción
desde esta posición (función de reanudación) o [∫] para cancelarla.
DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión
preliminar de capítulos (➡ a continuación).
Pausa
Pulse [;].
[DVD-PS3]
Ej. DVD de Vídeo
El indicador de pausa
aparece en el visualizador
del aparato principal.
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Salto
Búsqueda
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante).
OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance).
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡ página 31, Audio—
Audio during Search).
A cámara lenta
Durante la pausa
OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance).
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Cuadro a cuadro
Menus
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante).
Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente.
O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar.
O bien, pulse los botones numerados.
≥La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
≥La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
≥Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.
≥Al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la reproducción a cámara lenta, tal
vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente
después de pulsar [1] (reproducción).
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que
aparezca “OFF”.
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el
mensaje y se reproduce el comienzo de cada
capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción
completa se reanudará desde el punto donde usted
detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa
dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción),
el mensaje desaparece y la reproducción empieza
desde donde usted la detuvo.
≥No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después
de haber estado parado durante unos 15 minutos
(5 minutos cuando el aparato está funcionando
con la batería).
ESPAÑOL
RQT7073
15
17
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
123
4
8
5
9
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
11/11(MON)
11/12(TUE)
11/12(TUE)
11/14(THU)
11/14(THU)
1
2
3
4
5
23:02
22:35
22:00
21:30
20:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
Nov. 2002
Used 0:49:40
Program Title
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
R
E
P
E
A
T
EN
TE
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
TOP MENU
MENU
:,9
Reproducción de los programas o listas de
PLAYLIST
No Date LengthTitle
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23Baseball
6
0:08:1512/23Neanderthal
7
0:15:3012/24Cartoons
8
0:20:3012/24Tri lobit es
9
0:20:0012/25Whi te Dwarf
10
0:55:0012/25Discovery
TO
P
M
EN
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
EN
TE
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
:,9
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
TOP MENU
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
Find
A
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
reproducción de DVD-RAM
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y
JPEG
Reproducción de una lista
de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o
una lista creada en otro equipo como una
videograbadora de DVD.
1Pulse [MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga
la palabra “LOVE”.
1Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para
seleccionar “Find” y pulse
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
[RAM]
Si el disco contiene ambos datos de audio
(WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-Audio&Stills”
Selección de programas a
reproducir—DIRECT
NAVIGATOR
1Pulse [TOP MENU].
2
Utilice [3, 4] para seleccionar
la lista de reproducción.
Pulse [ENTER].
3
en el menú SETUP (➡ página 31). Seleccione
“Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva
a leer el disco.
1Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
≥Para saltar escenas, pulse [:] o [9].
JPEG Visualización de álbum
2Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce
en el fondo.
3Pulse [ENTER].
El programa que se reproduce en el fondo
continúa.
1617
18
RQT7073
≥También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
≥Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
≥Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
≥Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ejemplo., “25”: [S10]>[2]>[5]
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción: Pulse [MENU].
(El aparato vuelve a la condición en que se
encontraba antes de que usted seleccionara la
lista.)
Notas
≥Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
≥No puede cambiar los títulos.
2Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4,2, 1] para seleccionar la
imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4,
2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER].
≥“0” indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
[ENTER].
2Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse
[ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
≥Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
≥Utilice [2] para borrar un carácter.
≥Puede introducir números con los
botones numerados.
≥Puede borrar el asterisco (¢) para
buscar la primera palabra de un título.
Repita este paso para introducir “O”, “V” y
“E”.
Utilice [1] para seleccionar
3
“Find” y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen
en pantalla.
4Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
ESPAÑOL
RQT7073
19
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
A
T
EN
TE
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU
TOP MENU
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
PLAYLIST
GROUP
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
2Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
Aparece el menú de navegación de
audio/visualización de álbum para el
grupo.
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de
la grabación, añada
ejemplo MP3
raíz
a los nombres de
carpetas y archivos
un prefijo con
números de
3 dígitos en el
Para utilizar el contenido de la
pantalla con el fin de localizar
una pista
Puede utilizar la información de texto grabada
en estos discos y localizar una pista para su
reproducción.
[CD]
(CD de texto solamente)
1Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar el
contenido de la pantalla.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Notas
[WMA]
≥No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
≥Los archivos WMA deben presentar la
extensión “.WMA” o “.wma”.
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
≥Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes
de que la música empiece a reproducirse y el
tiempo transcurrido no se visualizará durante
este tiempo. El tiempo de reproducción
correcto no se visualizará ni siquiera después
de empezar a reproducirse la pista.
≥Los archivos MP3 deben presentar la
Utilice [2, 1] para
2
desplazarse a través de las
pistas y pulse [ENTER].
Para utilizar la pantalla de
árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar una
pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para
1819
seleccionar “Tree” y pulse
[ENTER].
RQT7073
20
No pueden seleccionarse grupos que
contengan archivos incompatibles.
extensión “.MP3” o “.mp3”.
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
—Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera
File system). Algunas cámaras digitales
tienen funciones como, por ejemplo, la
función de giro automático de la imagen que
no son compatibles con el estándar DCF.
Estas funciones pueden ser la causa de que
una imagen no se pueda ver.
—No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
—Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
≥Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas distintas de JPEG
(por ejemplo., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos
extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones
tardará más en empezar a reproducir.
Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
orden de
reproducción
deseado (a veces
esto no funciona).
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas
o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado
por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con archivos de menor
tamaño que los de MP3.
Reproducción de discos
en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para
acceso de medios) es un nuevo estándar para
guardar archivos de datos de audio, imágenes y
vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT
utilizando software de PC compatible, usted podrá
hacer ajustes de listas de reproducción y también
grabar información de texto como, por ejemplo,
títulos y nombres de artistas. La búsqueda de
archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en
HighMAT empleando un sistema de navegación
versátil. Los CD grabados en HighMAT también
se pueden reproducir en su PC.
Este aparato es compatible con discos en
formato HighMAT que contengan datos en WMA,
MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias
respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
TM
Un menú aparece después de que usted haya
introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú:Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de
reproducción u otra lista de
reproducción de otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
≥Para volver a la pantalla de menús
≥Pulse [TOP MENU].
≥Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
≥Pulse [RETURN].
≥Para cambiar el fondo del menú
≥Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado
en el disco.
∫
Selección de elementos de las listas
1Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Reproducción
2Utilice [2] y a continuación
[3, 4] para cambiar de lista
de reproducción, grupo y
listas de contenidos.
3Utilice [1] y a continuación
[3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
≥Para salir de la pantalla de listas
≥Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato
HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria
y programada.
≥Para utilizar la reproducción
programada/aleatoria
En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en
“Disable” (➡ página 31).
ESPAÑOL
RQT7073
21
Prestaciones convenientes
∫;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
1
CANCEL
ANGLE
DISPLAY
PLAY MODE
1
1
118
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
NoTime
TC
PressPLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
111
SELECT
NUMBER
'
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
1AB
A.SRD
TTLTRKCHP
AOP
HOLD
SPHP
12
1
GRP
1AB
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SPHP
12
1
GRP TTLCHP
1AB
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SPHP
12
1
GRP TTLCHP
AOP
2
Rotación de imágenes
[JPEG]
Mando a distancia solamente
Mientras se visualiza una imagen
1Pulse [ANGLE].
2Utilice [3, 4] para
seleccionar “Rotate right” o
Botones
numerados
Inicio de la reproducción
desde un programa, título,
pista o imagen seleccionado
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento (
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento
seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
Si aparece una pantalla GUI (➡ página 26)
≥Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
≥Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde
una pista de un grupo diferente, seleccione
primero el grupo (➡ derecho).
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
[WMA] [MP3]
Reproducción de audio
solamente—Audio Only
Player
[DVD-PS3]
[DVD-A]
Aparato principal solamente
Aunque no haya la conexión a un televisor, usted
podrá disfrutar de DVD de audio similar al de un
reproductor CD.
Durante la parada
[la función de reanudación (➡ página 15) no se activa]
Mantenga pulsado [≥RETURN/–AOP].
(➡ página 8 ,C)
2021
22
≥Para cancelar, pulse dos veces [∫, –OFF] y
pulse [≥RETURN/–AOP] durante 5 segundos
aproximadamente.
RQT7073
≥Tal vez no pueda reproducir partes que
incluyan imágenes en movimiento.
Se enciende
“Rotate left” y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada
vez que haga esto.
≥
La rotación se cancela cuando usted abre la tapa
del disco o pone el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para
la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [DISPLAY] para mostrar
1
la información del disco.
por ejemplo., MP3
No de grupoNo
No de pista
en el grupo
de pista en el disco
No total de pistas
del disco
2Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un
grupo y pulse [ENTER].
3Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y
pulse [ENTER].
≥También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones
numerados.
[DVD-A]
≥Reproducción de todos los grupos en
sucesión (➡ página 21, Reproducción de
todos los grupos)
≥Reproducción de un grupo extra
Algunos discos tienen un grupo extra.
Si aparece una pantalla de contraseña después
de haber seleccionado un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados.
Consulte también la carátula del disco.
Cambio de la secuencia
de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Mando a distancia solamente
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=Apagado(=[C] Aleatorio<}
Reproducción de todos los grupos
[A]
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos
de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
[DVD-PS3]
Reproducción programada
[B]
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser
reproducidos en el orden que usted elija.
1[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
Si selecciona un grupo extra, tendrá
≥[DVD-A]
que introducir una contraseña de 4 dígitos.
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de
reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
Parpadea
Parpadea
Pulse los botones numerados para
seleccionar una pista o un capítulo
(
[WMA] [MP3]
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
≥
Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y WMA/MP3.
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
3Pulse [1] (reproducción).
≥[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del
programa (No).
2.
Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos.
Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento
(o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar un programa completo
Vaya a “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse
[ENTER]. El programa completo también se
cancelará cuando usted abra la tapa del disco o
ponga el aparato en el modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los
mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un
elemento, a continuación pulse [ENTER] de
nuevo para registrar el número. Todos los
elementos en un disco, un título o un grupo se
seleccionan cuando usted selecciona “ALL”.
Reproducción aleatoria
[C]
y pulse [ENTER]).
1[DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
[DVD-A]
≥Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos, seleccione
“All” utilizando [2, 1] y pulse [ENTER].
≥
Para cancelar la selección de un grupo, pulse
los botones numerados correspondientes al
grupo que desea cancelar.
“All (Todos)” durante la reproducción de todos
los grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido
≥
(“Content”) y del grupo (“Group”) en discos HighMAT.
≥[DVD-PS3] El indicador de repetición en el
visualizador del aparato sigue la misma
secuencia de cambio de modo que la indicada
arriba.
RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
11 -----) 1 -----)
^--------------------------------------}
[JPEG]
1 --------)
^---------------------}
RQT7073
22
24
apagado
apagado
§
)
Off (Apagado)
Off (Apagado)
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [∫].
2. Pulse los botones numerados del mando a
distancia para seleccionar un elemento para
iniciar la reproducción. (➡ página 20)
Seleccione el modo de repetición (➡
3.
izquierda
).
Notas
Esto sólo funciona si se muestra el tiempo de
≥
reproducción transcurrido del disco (➡ página 27).
≥No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo,
un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas
de reproducción en un DVD-RAM.
∫ Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (➡ página 21) y
seleccione “All (Todos)” (➡ izquierda).
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el
punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
Siga los pasos 1 a 3 en la
1
página 26 para seleccionar
“A-B Repeat”.
Menú de
reproducción
A-B Repeat
Pulse [ENTER] para
2
especificar el punto inicial A y
el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón
Punto A especificado
e
{----Reproducción normal,------}
[DVD-PS3]
El indicador de repetición A-B en el
visualizador del aparato sigue la misma
secuencia de cambio de modo que la
indicada arriba.
A1 -------------)A1B
apagado
^----
Notas
≥Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
≥El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B
cuando se alcanza el final del
programa/pista/título.
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas
a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo., con una videograbadora
DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página
26 para seleccionar “Marker”.
Menú de
reproducción
Marker
2Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para
aceptar marcadores.
3Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:[2, 1] ➡
Para cancelar un marcador:
[
2, 1] ➡
Para marcar otra posición:
[CANCEL]
(en el mando a distancia).
[2, 1] ➡ [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede
seleccionar el siguiente grupo.
≥Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
≥
Los marcadores aparecen por orden cronológico.
Esto significa que los números de marcador pueden
variar cuando usted añade y cancela marcadores.
≥
Puede cancelar los marcadores existentes pero
éstos se repondrán cuando usted abra la tapa del
disco o ponga el aparato en el modo de espera.
Notas
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
≥Los marcadores que usted añade se cancelan
cuando se abre la tapa del disco o ponga el
aparato en el modo de espera.
[ENTER]
Mando a distancia solamente
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental
con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares
(HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el
efecto se amplía y el sonido parece provenir de
altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro
equipo.
Durante la utilización
de los altavoces del
televisor
Distancia Au
N
Anchura del televisor
ESPAÑOL
RQT7073
23
25
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
1 2/0 ch
Digital
∫;1
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
1
COLOUR
MONITOR
BRIGHT
T
O
P M
E
N
U
M
E
N
U
R
ET
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
–
OFF
REPEAT
E
N
TE
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
COLOUR
BRIGHT
MONITOR
00
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modificación de ajustes del monitor
[DVD-LS5]
Modificación de bandas sonoras,
idiomas de subtítulos y ángulos
Mando a distancia solamente
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido,
idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y
usted podrá cambiarlos durante la reproducción.
≥“–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no
hay un idioma grabado en el disco.
(SVCD solamente)
[VCD]
Los números de subtítulos y pistas de sonido
pueden cambiar aunque no se encuentren
grabadas pistas de sonido correspondientes.
Bandas sonoras
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que
pulsa el botón:
LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y
≥
apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las
instrucciones de los discos para conocer detalles.
≥
La reproducción se reanuda desde el comienzo
de la pista de sonido cuando se reproducen
pistas de sonido DVD-RAM y DVD de audio que
están acompañadas por imágenes fijas.
≥
Aunque no se encuentre grabada una segunda
pista de sonido en un DVD de audio, normalmente
se mostrarán dos números de pistas de sonido
cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido
RQT7073
que se reproduce actualmente es la número 1.
≥Consulte [B] en la página 27 para conocer
24
detalles del tipo de señal de audio.
26
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
por ejemplo., [RAM]
Subtítulos
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo
y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
Aparato principal solamente
Ajuste de la intensidad del color
1Pulse [COLOUR].
2Utilice [2, 1] para ajustar la
saturación del color y pulse
[ENTER].
j5: disminuye()5: aumenta
Ajuste del brillo
1Pulse [BRIGHT].
ESPAÑOL
2Utilice [2, 1] para ajustar el
≥En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma
seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
Í indicador
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
∫ Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1]
para resaltar “Subtitle Position”
o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
≥Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
≥Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con
respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Modificación del tamaño de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL-------------)FULL-------------)ZOOM
^-------------- OFF (sin imagen)(--------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (➡a continuación).
≥Si no está utilizando la LCD en este aparato, seleccione “OFF” (sin imagen) para ahorrar energía.
≥(El [Í] indicador parpadea.)
≥La LCD se apaga si la cierra.
≥Cuando el modo se cambia a “ZOOM” pueden aparecer líneas horizontales en la imagen,
pero esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
≥“NORMAL” es el mejor ajuste para mostrar imágenes con un aspecto 16:9.
Modo
Disco
NORMAL
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
4:3
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
4:3 Letterbox
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
brillo y pulse [ENTER].
j5: más oscuro()5: más claro
El consumo de alimentación aumenta con
el nivel del brillo.
FULL
Horizontalmente
ampliada.
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
RQT7073
25
27
Uso de pantallas GUI
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
DISPLAY
1
g
d
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
Return
1
Slideshow
ON 5 sec
D
j
Í
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
contienen información acerca del disco o del
aparato. Estos menús les permiten realizar
operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco>Indicador de progreso
(➡ página 27)(➡ derecha)
:;
Visualización original<Información del aparato
(➡ página 28)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
2
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción()Menú de imágenes
Menú de visualización
ee
uu
()Menú de audio
3Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
≥Los elementos con “3” o “4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse
mediante [3, 4].
≥Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
≥Algunos elementos requieren
RQT7073
26
operaciones diferentes. Lea las
28
explicaciones de las páginas siguientes.
Para su referencia
≥Dependiendo de las condiciones del aparato
Información del disco
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de
software, hay algunos elementos que usted no
podrá seleccionar ni cambiar.
≥
Cuando se visualizan números (por ejemplo., n
los botones numerados (mando a distancia) también
sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los
o
de título),
números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
∫
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono de posición de la barra.
2.
Utilice [3, 4] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción
de un elemento.
por ejemplo., [DVD-V]
a Posición actual
b Condición–reproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
≥
Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
(Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la
reproducción.
Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
≥Después de cambiar la velocidad:
1.0 (velocidad normal)
≥–El audio multicanal saldrá en estéreo.
≥–No puede utilizar Advanced Surround.
≥–Interruptores de salida digital a PCM.
≥–El sonido es estéreo mientras “k1.0”
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
,.k
1.2
,.k
1.4
a PG: Número de programa [RAM]
Número de lista de reproducción
PL:
[RAM]
T: Número del título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3]
P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo
d Idioma de pista de sonido
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Utilice [3,4] para mostrar el tiempo de
≥
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido
l:;
lTiempo restante de la pista
l:;
{) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
≥Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con
los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
(Consulte
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte
para conocer detalles.)
[A]
en la columna de la derecha
[B] en la columna de la derecha
[VCD] [CD]
Modo de audio (➡página 24, Bandas sonoras)
Encendido/apagado de las voces de
karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON
Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3]
Frecuencia de muestreo actual
e Idioma de subtítulo
(Consulte
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
[A]
en la columna de la derecha
[WMA] [MP3]
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
(SVCD solamente)
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)
ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Número del ángulo (➡ página 24)
g Reproducción con menús [VCD]
Para visualizar solamente, no se puede cambiar.
(
➡
página 33, Glosario—Control de reproducción)
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/imágenes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante
la reproducción.
≥Cuando se visualiza “Return”
Seleccione “Return” y pulse [ENTER] para
volver a la página preestablecida
(diferente dependiendo del disco).
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec–30 sec
Presentación de imagen [DVD-A]
Para visualización solamente, no se puede
cambiar.