Panasonic DVDLX9 User Manual [en, es, it]

Page 1
S
E
A
R
C
H
ENTER
O
F
F
M
N
U
R
T
U
R
N
T
O
M
N
U
D
I
L
A
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/S
D
O
P
E
N
D C I
N 9 V
C
H
G
;
1
:
9
r
s
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S
1
0
Í
S
E
T
U
P
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
G
R
O
U
P
P
A
G
E
V
O
L
U
M
E
A
.SU
R
R
O
U
N
D
A
N
G
LE
A
U
D
I
O
S
U
B
-
T
I
T
L
E
P
LA
Y
M
O
D
E
D
V
D/S
D
C
A
N
C
E
L
DANSK NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL
Model No. DVD-LX9
RQT6914-2E
EG
Reproductor portátil de DVD/SD/CD Lettore DVD/SD/CD portatile Bärbar DVD/SD/CD-spelare Portable DVD/SD/CD Speler Bærbar DVD/SD/CD-afspiller
Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l’uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruks­anvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige be­schrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskri­velser af grundlæggende operationer. Se ven­ligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo mar­cados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore è “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrasseg­nati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-
videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan DVD­spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
®
2
2 ALL
3
5
Page 2
RQT6914
2
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
[ESPA≈OL] [ITALIANO]
Page 3
RQT6914
3
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER. BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING. DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
Pickup Våglängd 658 nm/790 nm Laserstyrka Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
KLASS 2/KLASS 1
[SUOMI]
Pickup Bølgelengde 658 nm/790 nm Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
KLASSE 2/KLASSE 1
[SVENSKA]
[NORSK]
Page 4
RQT6914
4
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER. BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING. ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Pickup Bølgelængde 658 nm/790 nm Lasereffekt Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
CLASS 2/CLASS 1
[NEDERLANDS] [DANSK]
Page 5
3
RQT6914
ESPAÑOL
5
Índice
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 o N2QAJC000009)
Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
para el mando a distancia (para sustituirla, página 9)
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación CA . . . . . . . . . . . . 1
Paquete de batería recargable. . . . . . . . . 1
(incluido en la entrega)(para su sustitución, página 11)
Base de enlaces múltiples . . . . . . . . . . . . 1
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA incluidos son para ser usados con este aparato solamente. No los utilice con otro equipo.
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas. . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco y de la tarjeta . . . . . 06
Ajuste del ángulo de la LCD . . . . . . . . . . . . 07
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Preparación de la base de enlaces múltiples
y la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (página 8).
La LCD Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Antes de utilizar
Operaciones básicas
Operaciones Avanzadas
Referencias
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de tarjetas SD . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM . . . . . . . . . . . 18
Menús de navegación WMA/MP3, CD de
texto y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos en formato
HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . 22
Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado
. . . . . . . 22
Selección de imágenes fijas—
Salto de Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de grupos para la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de la secuencia de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aumento de su disfrute de películas . . . . . 25
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificación de bandas sonoras, idiomas de
subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de ajustes del monitor . . . . . 27
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de este aparato con otros equipos . . . 31 Modificación de ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Page 6
RQT6914
6
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. ≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. ≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. ≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. ≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
4
Page 7
5
RQT6914
ESPAÑOL
7
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente: Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes: Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Page 8
6
RQT6914
8
Información del disco y de la tarjeta
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir correctamente otros discos. No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato. Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD- RW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato únicamente puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor debe ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden visualizarse
correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para ser reproducidas en un televisor PAL (
página 35, Vídeo—NTSC Disc Output).
La salida está entrelazada (576I) cuando se
reproducen discos PAL.
Descodificadores incorporados
Este aparato puede reproducir discos que tengan estos discos.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar cómo éstos son reproducidos, por lo que es posible que usted no pueda controlar siempre la reproducción como se describe en estas instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea atentamente las instrucciones de los discos.
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3, y JPEG consulte la página 20.
HighMAT-discos (página 21)
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados en una videograbadora de DVD o una cámaras de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este aparato como un DVD de vídeo.
Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en este aparato son aquéllos grabados con videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del Video Recording Format (una norma unificada de grabación).
Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos cuando haya terminado, asegúrese de que las etiquetas del disco y del cartucho estén en la misma dirección.
Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos que pueden reproducirse
Discos
DVD-RAM
[RAM]
DVD de audio
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
Page 9
7
RQT6914
ESPAÑOL
9
Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de venta en el mercado.
Tarjetas
Tarjetas que pueden reproducirse
La reproducción puede resultar imposible algunas veces debido a la condición de los datos.
Con MultiMediaCard, la operación no está
garantizada.
No expulse la tarjeta ni desenchufe el
adaptador de CA mientras el aparato la esté utilizando. Esto podría corromper sus datos.
Cuidados en la manipulación
No quite la etiqueta y no pegue otras etiquetas.
El logotipo SD es una marca de fábrica.Hay partes de este producto que están
protegidas por la ley de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C.
Ajuste del ángulo de la LCD
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato. No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
S E A R
C H
E N T E R
O F F
M E N U R
E T U R N
T O P M E N U
D I SP L A Y
V O
L O N
P O R
T A B L E D
V D / S D / C
D
P
L
A Y E R
D
V
D
-L
X9
D V D
­R A M
V ID E O P L A
Y B A C K
A . S U R R
O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / T V
/ S D / A U X
O P E N
C H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C H G
S E A R C
H
E N T
E R
O
F F
M E N U
RE T UR N
TO P M E N
U D IS P L
A Y V O
L O N
A . S U R R O U N
D
M O N I T O R
M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A
R C H
E N T
E R
O F F
M E N U
R E TU R N
TO
P M E N U D IS P
LA Y
V O
L O N
A . S U
R R O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T U R E M O
D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A R C
H
E N T E R
O F F
M E
N U R E T
U R N
T
O P M E N U
D IS P L A
Y V O
L O N
P O R T A
B L E D
V D / S
D / C D
P
L
A
Y
E R
DV
D-LX9
D
V D
- R A M V
I D E O P L A Y B
A C K
A . S U R R O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T
U R E M O D E
D V D / S
D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Abra la LCD
Visión tradicional
Soporte deslizante
Visión de ángulo mejorado
Visión compacta
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a su estilo de visualización.
¡Clic!
Tarjeta de memoria SD
SD
Page 10
8
RQT6914
10
Guía de referencia de control
3
RELEASE
K
1 Pantalla ancha LCD de 9 pulgadas 2 Altavoces estéreo
3 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
4 Toma de los auriculares (Ë) . . . . . . . . . 12
5 Indicador de modo de espera (Í) . . . . 11
6 Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 11
7 Sensor de señal del mando a distancia
8 Ranuras para tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Terminal de salida de vídeo
(VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
: Salida de audio, Terminal de salida
digital óptica
(AUDIO, OPT OUT) . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
; Botón de abertura de la tapa del disco
(OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
< Botón de Advanced Surround
(A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
= Botón de modo de monitor
(MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
> Botón de modo de imagen
(PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
? Botones de salto (:, 9) . . . . . . . . 13
@ Botón de seleccion de entrada
(DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A Dial de lanzadera
(6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Botón del menú superior
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
C Botón del menú (MENU) . . . . . . 13, 18, 39
D Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido que quiera mover el cursor. Puede encender y apagar la luz del mando del cursor (➡ página 27, BLUE LED).
E Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
F Botones de volumen (VOL r, s) . . . . . 12
G Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . 13
H Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I Botón de parada/apagado
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Palanca de liberación
(2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aparato principal
Base de enlaces múltiples
Lado izquierdo Lado derecho
Los botones y los terminales como, por ejemplo, el 3 funcionan de igual forma que los controles del aparato.
Page 11
9
RQT6914
ESPAÑOL
11
Mando a distancia
∫;1
:9
rs
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
L
M
N
B
C
<
A
P
Q R
E
G
O
S
@
T
H
D
U
V
?
W
F
L Botón de configuración (SETUP) . . . . . 39
M Interruptor de modo de
espera/encendido (Í) . . . . . . . . . . . . . . 13
N Botón de parada (). . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 26
P Botones numerados (19, 0, S10) . . . . 13
Q Botón de grupo (GROUP) . . . . . . . . . . . 22
R Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . 22
S Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 12
U Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . 22, 26
V Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 26
W Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 23
Aunque no esté marcado como [ENTER], el mando del cursor del mando a distancia funciona de la misma manera que el mando del cursor del aparato principal. Púlselo para introducir sus selecciones.
1
2
3
Sitúe + hacia arriba.
Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
30 ˚
30˚
S E
A R
C H
E
N T E
R
O
F F
M
E N
U
R E T
U R
N
T O
P M
E N U
D
I S
P L A
Y
V
OL
O
N
A .S
U R
R O U
N D
MONITOR MODE
P I C T
U R E
M O D E
D
V D /
S D
O
PEN
C H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Sensor de señales del mando a distancia
7 m
El mando a distancia
Pila (pila de litio)
Sustitución: CR2025
Utilice
Page 12
10
RQT6914
12
Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación
El aparato se encuentra en el modo de espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando el cable de alimentación de CA está conectado. El circuito primario está siempre activo mientras el adaptador CA esté conectado a una toma de corriente.
4 Acople a la base.
(Cuando el aparato esté apagado)
Toma de corriente del hogar
Introdúzcala hasta que haga clic y quede colocada firmemente en su lugar.
Al utilizar únicamente el reproductor
Conecte directamente el adaptador de CA al terminal DC IN del reproductor.
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada.
RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
Para conservar energía
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. El aparato consume una pequeña cantidad de energía (aproximadamente 0,9 W cuando está en la base de enlaces múltiples) cuando está en el modo de espera.
Para desacoplarlo
(Cuando el aparato esté apagado)
Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada siempre que usted utilice el aparato.
DC IN 9V
PU LL
Ë
Quite la hoja aislante.
Base de enlaces múltiples (adaptador CA)
1 Desbobine el cable
del altavoz y luego colóquelo en la ranura de la base del altavoz.
2 Retuerza y quite la punta de
vinilo.
3 Conecte los altavoces.
SPEAKER
HAUT PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4
Empuje la palanca y meta el cable.
Gris claro
Sin cable
Cable negro
Gris oscuro
Precauciones Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces con el consiguiente riesgo de incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Tire de la palanca para que el aparato se separe de la base.
Page 13
11
RQT6914
ESPAÑOL
13
Batería (Batería de ión de litio)
Para confirma la carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
Para obtener un mayor tiempo de
reproducción, utilícela junto con la batería opcional (➡ página 34).
Para su sustitución (CGR-H604)
(Disponible en los establecimientos de los concesionarios de Panasonic.)
Para su recarga
(Cuando el aparato esté apagado)
Acople el aparato a la base de enlaces múltiples (izquierda).
También puede conectar el adaptador CA
directamente al reproductor para recargar la batería.
[Cargando]
CHG
Tiempos de recarga y de
reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los tiempos reales dependen de las condiciones de funcionamiento.
Recarga [a 20 oC]: 4 (13) horas Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares)
[CHG] se ilumina
[Í] se apagan
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado la recarga. ([Í] se ilumina).
DVD
SD
j5
2,5 (7,5)
3 (9)
0
(preajuste
de fábrica)
2 (6)
2,5 (7,5)
i5
1,5 (4,5)
2 (6)
Nivel de brillo de la LCD
LCD
apagada
3,5 (10,5)
8 (24)
Los tiempos para su utilización junto con la
batería se muestran entre paréntesis.
Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 27).
Cuando el aparato esté encendido,
Pulse [DISPLAY].
En la LCD aparece durante unos segundos la visualización de la batería para mostrar la carga restante aproximada.
(Aparece automáticamente cuando quedan
f
pocos minutos de carga) ---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
Si el aparato no se va a utilizar durante un período largo de tiempo
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado, seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía. Esto podrá agotar completamente la batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
Recargue la batería cuando esté listo para volver a utilizarla.
Cargada Baja Cargar
P
RETURN
DISPLAY
Parte inferior
Deslice y sujete.
Para desconectar la batería incorporada (Cuando el aparato esté apagado)
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
1
2
Deslice la batería hasta que haga un clic y encaje en su lugar.
Parte inferior
A
. S U
R R
O U
N
D
M O
N I T O
R
M O
D E
I C
T U
R E
M
O D
E
O
P
E
N
D
V D
/ S
D
C
H
G
O
F F
S
E
A
R
C
H
O I D
T
U
U
A
O T P O
O
E
E
D I
N
T
V
E
R
T O
P
M
E N
U
D
I S
P L
A Y
M
E
N
U
E
S A E
V
L
O
E
L
R
R
H
E
T
S
U
U
R
P
N
: D
R A C
D S
O
N
2
1
Page 14
12
RQT6914
14
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
Abra la LCD (página 7).[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
[1] Pulse [OPEN] para abrir la
tapa del disco e introduzca un disco.
Reproducción de discos
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
ITO
R M
O
D
E
P
IC
TU
R
E
MO
DE
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D C I N 9 V
C
H
G
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
Cuando se seleccione otra fuente que
no sea DVD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar “DVD”
y pulse [
1
] (reproducción).
Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP (página 38). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Las pantallas GUI (página 28) y la
información del disco [[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)] aparecen en el visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel.
Hace clic
El idioma del menú está establecido en inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (página 36, Display—Menu Language). En los ejemplos se utiliza el idioma inglés. Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/ Portugués/Sueco/Holandés
Etiqueta mirando hacia arriba (Con discos de doble cara, introduzca los discos de manera que la etiqueta del lado que desee reproducir quede mirando hacia arriba).
Nota
Si $ aparece en la LCD
La operación está prohibida por el aparato o disco.
Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando termine de proteger el motor del aparato.
Auriculares
3,5 mm estéreo
Puede que no sea posible realizar la
reproducción cuando usted coloque el aparato en ángulos diferentes.
Botones numerados
Cierre la tapa del disco con la mano.
TOP MENU MENU RETURN
6 5
Ë
[1]
A .
S U
R
R
O
U N
D
M
O N
I T O
R
M O
D E
P I C
T U R
E
M O
D E
O
P E
N
D
V D
/ S
D
C H
G
82 17
DVD/SD
;
E N
T E
R
T
O P
M
E N
U
D
I S
P L
A
Y
M
E
N U
V
O
L
R
E T
U
R
N
O
F
F
O
N
, -OFF
[2] [3]
SETUP
PLAY MODE DVD/SD
Í
Í
6 5
A.SURROUND ANGLE
∫;1
TOP MENU
DISPLAY
RETURN
MENU
AUDIO
123
456
7890
:9
65
GROUP PAGE VOLUME
-TITLE
CANCEL
S10
rs
1
SUB
S
E
A
R
C
H
U A T P O
O
E D I V
E S A
E
L E R
H
S U P
: D R
A
C D S
3421
ENTER
O I D
T U O
Page 15
13
RQT6914
ESPAÑOL
15
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que OFF aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia
Pulse [Í].No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después de haber estado parado durante unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato está funcionando con la batería).
Pulse []. ! parpadea en el visualizador. Pulse [1] (reproducción) para reanudar desde esta posición o [] para cancelarla. DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión preliminar de capítulos (a continuación).
Pulse [;]. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante). OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para reiniciar la reproducción.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la
reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡ página 36, Audio Audio during Search).
Durante la pausa
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera. OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante). Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente. O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [3
, 4, 2,
1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar. O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN]. [DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
A cámara lenta
Cuadro a cuadro
Menus
Notas
La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.Al girar el dial de lanzadera o al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la
reproducción a cámara lenta, tal vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente después de pulsar [1] (reproducción).
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje y se reproduce el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción completa se reanudará desde el punto donde usted detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje desaparece y la reproducción empieza desde donde usted la detuvo.
Press PLAY to Chapter Review
Page 16
Voz [VOICE]
Archivos G.726 realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Música [MUSIC]
Los archivos de audio MP3 y AAC grabados con
Panasonic Media Manager o SD-Jukebox, software incluido en el Dispositivo SD Multi AV y el Reproductor de Audio SD de Panasonic.
Imágenes en movimiento [MPEG4]
Archivos MPEG4 (formato ASF) realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Imágenes fijas [PICTURE]
Archivos JPEG realizados con cámaras digitales que cumplan los estándares DCF (determinados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
14
RQT6914
16
Reproducción de tarjetas SD
SD
Puede reproducir los tipos de datos siguientes de una tarjeta de memoria SD:
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos. Por ejemplo: –Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de
grabación de imágenes en movimiento
–Archivos de voz de grabadoras IC. etc
Tarjeta de
memoria SD
LOCK
Page 17
15
RQT6914
ESPAÑOL
17
S
E
A
R
C
H
E N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R
E
T U
R N
T O
P
M
E
N U
D
I S
P
L A
Y
V
O
L
O
N
A .
S U
R R
O
U
N
D
M O
N I T O
R M
O
D E
P I
C T
U R E
M
O D
E
D
V
D
/ S D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
82 17
[1]
[2]
;
, -OFF
TOP MENU
[3]
[4]
DVD/SD
[1] Inserte y deslice la tarjeta
hasta que se detenga haciendo un ruido seco.
M
E
N
U
R
E
T U
R N
SPLA
Y
VO
L
O
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
Para retirar la tarjeta, presione sobre el
centro de la misma para desbloquearla y luego tire de ella en sentido recto.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para encender el aparato.
Cuando se seleccione otra fuente que no sea SD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar SD”.
[3] 1 Utilice [3, 4] para
seleccionar el modo y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
[PICTURE]
Pulse [:, 9] para mostrar otras imágenes.
[4] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel.
Para parar y volver a la lista
Pulse [].
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Para cambiar el modo
Pulse [TOP MENU] y luego seleccione el modo.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que OFF aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia
Pulse [Í].No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando con la batería.
Nota
Los menús y las imágenes pueden tardar
algún tiempo en aparecer.
No hay salida de vídeo cuando se hace la
conexión a otro equipo.
[MUSIC]
Si ha añadido imágenes fijas a un archivo de audio (utilizando SD-Jukebox Ver. 3.0) el aparato también puede mostrar la primera de estas imágenes.
Auriculares
3,5 mm estéreo
No dirija la ranura hacia su cara cuando introduzca o retire las tarjetas. El mecanismo de la ranura dispone de un muelle por lo que la tarjeta puede salir expulsada con fuerza.
Borde biselado
PICTURE
MPEG4 MUSIC
VOICE
MODE SELECT
Etiqueta
Page 18
16
RQT6914
18
Reproducción de tarjetas SD
SD
[PICTURE]
Mientras se visualiza una imagen
Pulse [1] (reproducción).
Las imágenes aparecen durante cinco segundos cada una, empezando por la que usted haya elegido.
Salto de archivos
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Pulse [:] o [9].
El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Avance y retroceso rápidosSEARCH
[MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [:] o [9].
[MPEG4]
El tiempo de reproducción transcurrido varía, pero la imagen se para durante la búsqueda. Si el tiempo de reproducción transcurrido no
aparece, ponga DISPLAY en ON (derecha).
La reproducción se reanuda cuando usted alcanza el principio de un archivo.
[VOICE]
Hay dos velocidades de búsqueda.
[MPEG4] [MUSIC]
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3
,
4] para seleccionar “REPEAT.
2. Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que desee repetir.
1. ALL
§
()1 FILE/MUSIC()OFF
1. ^---------------------------------------------------J
§
[MUSIC]
§
Repite todas las pistas en una lista de reproducción si usted ha seleccionado una.
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Elija si desea que se muestre información como la fecha de grabación y el tiempo transcurrido.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar DISPLAY”.
2. Pulse [2, 1] para encenderlo o apagarlo.
Diaporamase muestran imágenes fijas una tras otra
Acceso a otras prestaciones con los menús
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Los ajustes que usted realice aquí se mantienen incluso si usted pone el aparato en modo de espera.
Durante la parada
Pulse [MENU].
Los menús reales dependen del modo. Por ejemplo, MPEG4
Repetición de reproducción
Encendido y apagado de la presentación en pantalla
SETUP MENU
SCREEN REPEAT DISPLAY
FULL
OFF
ON
A
. S
U
R R
O U
N
D
M
O N
I T O
R
M O
D
E
P
I C T
U
R E
M O
D E
O
P
E
N
D
V D
/ S
D
C
H G
:9
O
F F
MENU
S
E
A
R
C
H
E N
T
E R
T
O
P M
E
N
U
D
I S
P L
A Y
M E
N
U
E S A
E
V
L
O
E
L
R
R
H
E
T
S
U
U
R
P
N
:
D R A
C D S
O
N
3421
ENTER
1
O I D
T
U
U
A
O T P O
O E D I V
Page 19
17
RQT6914
ESPAÑOL
19
[MUSIC]
Puede reproducir las listas de reproducción que ha creado con SD-Jukebox”.
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar SELECT PLAYLIST y pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar lista de reproducción y pulse [ENTER].
Seleccione la primera lista de reproducción A para reproducir todas las pistas grabadas en la tarjeta.
[MPEG4]
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar SCREEN”.
2. Pulse [2, 1] para cambiar el tamaño. FULL (zoom)()NORMAL
La calidad de la imagen empeora y partes de
la imagen pueden cortarse cuando realiza un FULL (zoom).
Para cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU].
Reproducción de listas de reproducción
Modificación del tamaño de la imagen
Grabación a una tarjeta SD en un ordenador
Puede copiar imágenes fijas y en movimiento a su tarjeta SD conectándola a un ordenador con un Lector/Grabador (BN-SDCAP) o un adaptador de tarjeta de PC (BN-SDABP). Cree carpetas como se indica a continuación.
Imágenes fijas JPEG
Ejemplo:
Imágenes en movimiento MPEG 4
Ejemplo:
SD_VOICE y SD_AUDIO son carpetas (folders)
ocultos que se crean cuando usted graba archivos de voz o de audio, y reproducen automáticamente en otros equipos.
Este aparato necesita los carpetas (folders) en las
tarjetas SD para reproducir los archivos. No los borre de su ordenador.
“DCIM, SD_VIDEO, SD_VOICE y SD_AUDIO son necesarios para reproducir archivos
pero no tienen ningún efecto en las operaciones.
Es posible que no pueda reproducir algunos archivos debido al origen de la copia, o a los
nombres dados a las carpetas y archivos.
SELECT PLAYLIST
DefaultPlaylist PLAYLIST1
A
DCIM
100CDPFP
PRL001
SD_VIDEO
SD_VC100
SD_VOICE
SD_AUDIO
raíz
archivos JPEG
archivos MPEG4
Archivos de voz
Archivos de música
IMGA 0001.JPG
MOL001.ASF
Cuatro caracteres
Tres caracteres (numerales del 0 al 9 y letras de A a F: un nombre hexadecimal)
Cuatro números
Asegúrese de que ninguno de los archivos de una carpeta tengan los mismos 4 (o 3) últimos caracteres. Los archivos llamados igual no podrán ser reproducidos.
Poner nombre a archivos
Ejemplo:
Page 20
18
RQT6914
20
1 Pulse [TOP MENU].
Selección de programas a reproducirDIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date CH
On
Contents
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
101
42 2
3
54
125
21:02
14:35 20:00 19:30 19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT NUMBER
09
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T
U
R
N
T
O P
M
E N
U
D
I S P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A .
S U R
R
O
U N
D
M O N
I T
O R
M O D
E
P I
C T
U R E
M
O D E
D
V
D
/ S
D
O P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
RETURN
MENU
TOP MENU
2
Utilice [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción.
3 Pulse [ENTER].
3. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una
escena y pulse [ENTER].
3.
Si hay más de 9 escenas, utilice [3, 4, 2,
1
] para seleccionar Next y pulse
[ENTER]. Seleccione Prev para retroceder.
También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ej., 25: pulse [S10]>[2]>[5]
Páginas de listas de escenas:
Pulse los botones numerados y a continuación pulse [ENTER]. por ej., 25: pulse [2]>[5]>[ENTER]
Para visualizar información sobre un programa o una lista de reproducción
1.
Seleccione el programa o la lista de reproducción y desplace el mando del cursor [
1
].
2.
(Para listas de reproducción) Utilice [3, 4]
para seleccionar Contents y pulse [ENTER]. Utilice [2, 1] para mostrar otros programas o listas de reproducción.
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU]. Lista de reproducción: Pulse [MENU]. (El aparato vuelve a la condición en que se encontraba antes de que usted seleccionara la lista).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
No puede cambiar los títulos.
PLAYLIST
SELECT
ENTER RETURN
1 10/17 0:46:35 028
NextPrev
001/004
SELECT NUMBER
09
1 0:00:19
2 3
654
987
1. Seleccione la lista de reproducción y
desplace el mando del cursor [1].
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “Scene List”
y pulse [ENTER].
Página/Páginas totales
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de los programas o listas de reproducción de DVD-RAM
[RAM]
Reproducción de escenas específicas
Reproducción de una lista de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [MENU].
PLAYLIST
No
Date Length Title Contents
1
2
3 4
0:46:35
0:09:15
0:12:32 0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29 12/22
SELECT NUMBER
09
1
2 3
654
Page 21
19
RQT6914
ESPAÑOL
21
NextPrev
Tre e
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1 P 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
S
E
A R
C
H
E
N T
E
R
O F
F
M
E N
U
R
E T
U R
N
T O
P
M
E N
U
D I
S P
L
A
Y
V
O L
O
N
A
. S
U R
R
O U
N
D
M
O N
I T O
R
M O
D
E
P I C
T U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
TOP MENU RETURN
3421 ENTER
: 9
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste Mixed Disc-Audio&Stills en el menú SETUP (➡ página 38). Seleccione Stills (JPEG) o Audio (MP3/WMA), y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
JPEG Visualización de álbum
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER]. 0 indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra LOVE”.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para
seleccionar Find y pulse
[ENTER].
Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Violet Sky Pink Island
NextFindPrev
6 7 8 9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT NUMBER
09
Find
A
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse
[ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.
Puede introducir números con los
botones numerados. Repita este paso para introducir “O”, “V” y E.
3 Utilice [1] para seleccionar
Find y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en pantalla.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Puede borrar el asterisco (¢) para buscar la
primera palabra de un título.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish
NextPrev
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1 T 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
MENU
Page 22
20
RQT6914
22
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
RETURN
DISPLAY
S E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D I S
P
L A
Y
V
O
L
O
N
D
V
D /
S
D
C
H G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
MENU
TOP MENU
3421
ENTER
Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de localizar una pista
[CD]
(CD de texto solamente)
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y localizar una pista para su reproducción.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar el contenido de la pantalla.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2 Utilice [2, 1] para
desplazarse a través de las pistas y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Aparece el menú de navegación de audio/visualización de álbum para el grupo.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Nota
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
Los archivos WMA deben presentar la
extensión .WMA o .wma”.
[MP3]
Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni siquiera después de empezar a reproducirse la pista.
Los archivos MP3 deben presentar la
extensión .MP3 o .mp3”.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera File system). Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la función de giro automático de la imagen que no son compatibles con el estándar DCF. Estas funciones pueden ser la causa de que una imagen no se pueda ver.
No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión .JPG, .jpg, .JPEG o .jpeg”.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas distintas de JPEG (ej., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones tardará más en empezar a reproducir. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar una pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Tree y pulse [ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8 T 14 Total 123
SELECT NUMBER
09
MENU
No pueden seleccionarse grupos que contengan archivos incompatibles.
Page 23
21
RQT6914
ESPAÑOL
23
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Para volver a la pantalla de menús
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado en el disco.
Selección de elementos de las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2
Utilice [2] y a continuación [3, 4] para cambiar de lista de reproducción, grupo y listas de contenidos.
3
Utilice [1] y a continuación [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de listas
Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Para utilizar la reproducción programada/aleatoria
1. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en Disable (➡ página 38).
2. Vuelva a introducir el disco y realice las operaciones necesarias (➡ página 23).
Playlist
Group
Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad
2 3 4 5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de la grabación, añada a los nombres de carpetas y archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden de reproducción deseado (a veces esto no funciona).
002 group
001
001 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
ejemplo MP3
raíz
Reproducción
Reproducción de discos en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para acceso de medios) es un nuevo estándar para guardar archivos de datos de audio, imágenes y vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT utilizando software de PC compatible, usted podrá hacer ajustes de listas de reproducción y también grabar información de texto como, por ejemplo, títulos y nombres de artistas. La búsqueda de archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en HighMAT empleando un sistema de navegación versátil. Los CD grabados en HighMAT también se pueden reproducir en su PC. Este aparato es compatible con discos en formato HighMAT que contengan datos en WMA, MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Un menú aparece después de que usted haya introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de reproducción u otra lista de reproducción de otro menú.
Play list: Empieza la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer
IIS
y Thomson multimedia.
Page 24
22
RQT6914
24
Prestaciones convenientes
Inicio de la reproducción desde un programa, título, pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sólo para el mando a distancia
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento (
[WMA] [MP3]
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Si las pantallas GUI están en el LCD (página 28)
Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde una pista de un grupo diferente, seleccione primero el grupo(derecho).
Selección de imágenes fijasSalto de Página
[DVD-A]
Durante la reproducción
Pulse [PAGE].
La página cambia cada vez que pulsa el botón.
∫;1
:9
r
s
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
PLAY MODE
ANGLE
CANCEL
6 5
GROUP
PAG E
1 3421
ENTER
Botones numerados
Rotación de imágenes
[JPEG]
Sólo para el mando a distancia Mientras se visualiza una imagen
1 Pulse [ANGLE]. 2 Utilice [3, 4] para
seleccionar Rotate right o Rotate left y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada vez que haga esto.
La rotación se cancela cuando usted abre la
tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [GROUP].
por ejemplo MP3
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un grupo y pulse [ENTER].
3 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y pulse [ENTER].
También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones numerados.
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en
sucesión (➡ página 23, Reproducción de todos los grupos)
Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte también la cubierta del disco.
1
1
118
Nº de grupo
Nº de pista en el disco
Nº de pista en el grupo
Nº total de pistas del disco
Page 25
23
RQT6914
ESPAÑOL
25
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
[DVD-A] Si selecciona grupos
adicionales, deberá introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse los botones numerados
para seleccionar una pista o un capítulo (
[WMA] [MP3] y pulse
[ENTER]).
Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y WMA/MP3.
Cambio de la secuencia de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sólo para el mando a distancia Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=OFF(=[C] Aleatorio<}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
SELECT NUMBER
09
3 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del programa (No).
2. Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos. Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento (o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Clear y pulse [ENTER]).
Pulse [6] o [5] para cambiar de página.
Para cancelar todo el programa
Desplácese a Clear all con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando usted abre la tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, a continuación pulse [ENTER] de nuevo para registrar el número. Todos los elementos en un disco, un título o un grupo se seleccionan cuando usted selecciona ALL”.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser reproducidos en el orden que usted elija.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo DVD-Video
[A]
[B]
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos, seleccione All utilizando [2, 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo,
pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
Reproducción aleatoria
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo, DVD de vídeo
Page 26
24
RQT6914
26
Prestaciones convenientes
Repetición de reproducción
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción Siga los pasos 1 a 4 en la página 28 para seleccionar el modo de repetición de reproducción deseado.
[RAM]
Programe (PG)()Todo el disco (A)()OFF
^--------------------------------------------------------------------J
Durante la reproducción de listas de reproducción Escena (S)()Lista de reproducción (PL)§1()
OFF
^------------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Pista (T)()Grupo (G)
§2
()OFF
^------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capítulo (C)()Título (T)
§2
()OFF
^----------------------------------------------------J
[VCD] [CD]
Pista (T)()Todo el disco (A)()OFF
^---------------------------------------------------------J
[JPEG]
Grupo (G)()OFF
§1
“PL” no se visualiza durante la reproducción de una escena específica de una lista de reproducción.
§2
“All (A)” durante la reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido (“C”) y del grupo (“G”) en discos HighMAT.
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [∫].
2.
Pulse los botones numerados para seleccionar una pista para iniciar la reproducción (
página 22).
3.
Seleccione el modo de repetición (➡anterior).
Nota
Esto sólo se activa si el tiempo de
reproducción transcurrido del disco se muestra en las pantallas GUI (página 29).
No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo, un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de reproducción en un DVD-RAM.
Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (página 23) y seleccione “A” (anterior).
OFF
Repeat Mode
Menú de reproducción
CANCEL
3421
ENTER
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
1 Siga los pasos 1 a 3 en la
página 28 para seleccionar A-B Repeat.
2 Pulse [ENTER] para
especificar el punto inicial A y el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón
[-) Punto A especificado l; l Punto B especificado l (la repetición A-B empieza) l; {= Reproducción normal
Nota
Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B cuando se alcanza el final del programa/pista/título.
Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
OFF
Menú de reproducción
A-B Repeat
Botones numerados
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
7890
Page 27
25
RQT6914
27
ESPAÑOL
Marcador
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo, con una videograbadora DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 28 para seleccionar Marker”.
2 Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para aceptar marcadores.
3 Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:[2, 1] ➡
[ENTER]
Para cancelar un marcador: [2, 1] ➡[CANCEL] Para marcar otra posición:
[2, 1] [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”. Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente grupo. Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
Los marcadores aparecen por orden cronológico. Esto significa que los números de marcador pueden variar cuando usted añade y cancela marcadores.
Podrá cancelar marcadores existentes, pero se repondrán cuando usted abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
Nota
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Los marcadores que usted añada se cancelarán cuando abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
1–10
OFF
Marker
Aumento de su disfrute de
películas
Advanced Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(sólo con 2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares (HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el efecto se amplía y el sonido parece provenir de altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro equipo.
Pulse [A.SURROUND].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo SP
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
SP 1
SP 2
SP OFF
Nota
La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando Advanced Surround esté activado.
Desactive Advanced Surround si éste provoca
distorsiones.
O
Durante la utilización de los altavoces del televisor
N
Distancia Au
Anchura del televisor
Distancia A
Televisor
Altavoz Altavoz
Posición de escucha
3 ó 4 veces la distancia A
S
E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V
O
L
O N
A.SURROUN
D
M O
N
I T O
R M
O
D E
P I
C T
U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
IO
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
A.SURROUND
Menú de reproducción
Page 28
26
RQT6914
28
00
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1] para resaltar “Subtitle Position” o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que pulsa el botón: LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para conocer detalles.
La reproducción se reanuda desde el comienzo de la pista de sonido cuando se reproducen pistas de sonido DVD-RAM y DVD-Audio que están acompañadas por imágenes fijas.
Aunque no se encuentre grabada una segunda pista de sonido en un DVD-Audio, normalmente se mostrarán dos números de pistas de sonido cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido que se reproduce actualmente es la número 1.
Consulte [B] en la página 29 para conocer
detalles del tipo de señal de audio.
Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido, idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y usted podrá cambiarlos durante la reproducción. “–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no hay un idioma grabado en el disco.
[VCD]
(SVCD solamente) Los números de subtítulos y pistas de sonido pueden cambiar aunque no se encuentren grabadas pistas de sonido correspondientes.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
ANGLE
AUDIO
SUBTITLE
3421
ENTER
Bandas sonoras
Subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
1
Page 29
27
RQT6914
29
ESPAÑOL
Modificación de ajustes del monitor
Modificación del tamaño de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR MODE].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_-]
^-OFF (sin imagen)<JUST(-------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (a continuación). Si no está utilizando la LCD en este aparato,
seleccione OFF para ahorrar energía.
(El [Í] indicador parpadea.)
La LCD se apaga si la cierra.NORMAL es el mejor ajuste para mostrar
imágenes con un aspecto 16:9.
Calidad de imagen
1 Pulse [PICTURE MODE].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el elemento.
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el ajuste.
S E
A
R
C
H
E N
T
E R
O
F
F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V O
L
O N
A
. S U
R
R
O U
N
D
M O
N I
T O
R
M
O D E
P I C
T U R
E
M
O D
E
D
V
D /
S
D
O
P E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
PICTURE MODE
MONITOR MODE
Para dejar la pantalla en blanco
Pulse [PICTURE MODE].
BRIGHT
Da brillo a la imagen. El consumo aumenta con el nivel de brillo.
COLOUR
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
SHARP
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
GAMMA
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la imagen.
AI MODE
Hace que el blanco y el negro se distingan claramente.
BLUE LED
Encienda y apague la luz del mando del cursor.
El mando del cursor parpadeará durante algunas operaciones, aunque usted haya seleccionado “OFF”.
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
NORMAL
FULL
Horizontalmente
ampliada.
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
JUST
Rellena la pantalla
para obtener una
imagen más natural.
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modo
Disc
4:3
4:3
Letterbox
Í indicador
0
BRIGHT COLOUR SHARP GAMMA AI MODE BLUE LED
-5
5
OFFON OFFON
Page 30
28
RQT6914
30
Uso de pantallas GUI
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario) contienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco>Indicador de progreso
:;
Visualización original<Información del aparato
(paso 2)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
2
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción()Menú de imágenes
ee uu
Menú de visualización
()Menú de audio
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
Los elementos con 3” o 4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
Algunos elementos requieren
operaciones diferentes. Lea las explicaciones de las páginas siguientes.
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N U
R
E T
U R
N
T
O P
M
E N
U
D
I S P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
. S
U R
R
O
U N
D
M O
N
I T O
R
M
O D
E
P I
C T
U R E
M
O D
E
D
V
D
/ S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
RETURN
3421
ENTER
DISPLAY
1
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de software, hay algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (ej. node título), los botones numerados (mando a distancia) también sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono Bar position.
2.
Utilice [3, 4] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
por ejemplo [DVD-V]
a Posición actual b Condiciónreproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] (Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción. Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido). Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocidad normal)
,.k
1.2
,.k
1.4
Después de cambiar la velocidad:
≥–La salida es en estéreo. ≥–No puede utilizar Advanced Surround. ≥–Interruptores de salida digital a PCM. ≥–El sonido es estéreo mientras “k1.0
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
Page 31
29
RQT6914
31
ESPAÑOL
Slideshow ON 5 sec
j
Información del disco
g
d
a PG: Número de programa [RAM]
PL:
Número de lista de reproducción
[RAM]
T: Número del título [DVD-V] T: Número de pista [VCD] [CD] G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3] P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] [CD]
Utilice [3,4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido l:; l Tiempo restante de la pista l:; {) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
d Idioma de pista de sonido
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte
[B] en la columna de la derecha
para conocer detalles.)
Modo de audio (➡página 26, Bandas sonoras) Encendido/apagado de las voces de karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3] Frecuencia de muestreo actual
[WMA] [MP3]
e Idioma de subtítulo
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(SVCD solamente)
ON()OFF
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Número del ángulo (página 26) g Reproducción con menús [VCD]
Indica si la reproducción con menús (control de reproducción) está activada o desactivada.
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/imágenes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante la reproducción.
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec– 30 sec
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
1
[A] Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés POR: Portugués FRA: Francés RUS: Ruso DEU: Alemán JPN: Japonés ITA: Italiano CHI: Chino ESP: Español KOR: Coreano NLD: Holandés MAL: Malayo SVE: Sueco VIE: Vietnamita NOR: Noruego THA: Tailandés DAN: Danés ¢: Otros
[B] Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal k (kHz): Frecuencia de muestreo b (bit): Número de bits ch (canal): Número de canales
por ejemplo: 3/2 .1ch .
.1: Efecto de frecuencia
baja (no visualizado si no hay señal)
.0: No hay sonido
ambiental
.
1:
Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental
estéreo (izquierdo/derecho)
.1: Central .2: Delantero izquierdoi
Delantero derecho
.3: Delantero izquierdoi
Delantero derechoi Centro
Page 32
30
RQT6914
32
Bitrate Cur. 7.507 Mbps Ave. 6.730 Mbps
5.0 Mbps
Información del aparato
Menú de reproducción Menú de visualización
a Repetición A-B (página 24) b Modo de repetición (página 24) c Visualización del modo de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Reproducción normal PGM: Reproducción programada RND: Reproducción aleatoria ALL: Reproducción de todo el grupo (
[DVD-A]
)
d Marcador (página 25)
Menú de imágenes
N
480P
Auto1
c
ba
a
4:3 Aspect
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas de formato 4:3 en un televisor de formato 16:9. Normal:
alarga las imágenes, diseñadas para pantallas de formato 4:3, lateralmente.
Auto:
amplía imágenes de estilo de buzón 4:3 adecuadas para llenar más la pantalla. Otras imágenes aparecen enteras en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: expande las imágenes para llenar
la pantalla.
Si su televisor dispone de una prestación similar, utilícela para obtener un mejor efecto.
b Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte de imagen en
movimiento) [DVD-V] [VCD] Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Para seleccionar la relación de aspecto:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,.European Vista(--------] u
v
Cinemascope2 16:9 Standard
e
f
{. Cinemascope1,. American Vista(-----}
Realización de ajustes precisos en la relación de zoom: [3, 4]
k1.00–k2.00
c
Posición/brillo de los subtítulos(página 26)
d
Visualización de la velocidad de transmisión de datos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF Durante la reproducción: Muestra la velocidad de
transmisión de datos (valores aproximados) del vídeo que se está reproduciendo
Durante la pausa: Muestra el volumen de datos del
cuadro y el tipo de imagen
(I/P/B ➡página 40, Glosario) Para cambiar la visualización de la velocidad de transmisión de datos:
0
Normal
0
dba c
1.00
t
Uso de pantallas GUI
a
Modo de imagen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modo normal C1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
b Modo desalida de vídeo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
480I: Vídeo entrelazado 480P: Vídeo progresivo ¢: La salida progresiva no es posible con
las señales PAL.
Sólo puede cambiar el modo de salida de vídeo cuando Progressive Out en el menú SETUP está en Enable (➡página 35).
c Modo de transferencia
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Seleccione el método de conversión para salida progresiva para que se adapte al material que se está reproduciendo (Película y vídeo ➡ página 40, Glosario). Auto1 (normal): para visualizar material
cinematográfico
Auto2:
para ver material cinematográfico (igual que Auto1, pero capaz de convertir vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo)
Vídeo: para material de vídeo
Menú de audio
a Advanced Surround (página 25) b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, sólo 3 canales o más) ON()OFF El volumen del diálogo del canal central sube cuando selecciona ON”.
Velocidad de transmisión de datos actual
Un registro de velocidades de transmisión de datos para un período de muestreo.
Velocidad de
bits media
f v
9.438 Mbps
[2, 1]
Page 33
31
RQT6914
33
ESPAÑOL
Para disfrutar de un sonido más potente
Disfrute del potente sonido de sala de cine y de conciertos disponible con multicanal de audio en DVDs conectando un amplificador y altavoces.
Nota
Las conexiones del equipo descritas son a modo de ejemplo.
El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Uso de este aparato con otros equipos
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
L
SPEAKER
4
OPTICAL
CENTRESUB-
WOOFER
SURROUND
(L)
FRONT
(R)(R) (L)
AUDIO, OPT OUT
Modificación de los ajustes en Audio (➡página 36).
Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic
Conecte un componente de sistema o amplificador digital y cambie los ajustes de
Audio
(página 36).
Conexión a un receptor o amplificador con decodificadores incorporados (Conexión digital)
Amplificador
Altavoces (Ejemplo)
Puede disfrutar de sonido ambiental conectando tres o más altavoces.
Cable de fibra óptica
No lo doble mucho.
Conexión a un receptor o amplificador con terminales de entrada de audio 5.1 (Conexión analógica)
Modifique Speaker Setting (➡ página 36). Utilice esta conexión para disfrutar del multicanal LPCM DVD-de audio.
Cable de audio
Este aparato (Lado derecho)
Base de enlaces múltiples
Nota
Puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround compatibles con DVD. Cuando se utiliza una conexión digital no hay salida de audio.
SD
Page 34
32
RQT6914
34
Uso de este aparato con otros equipos
Uso de este aparato con un televisor
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
rojo
Lado derecho
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
LRL
L
+
-
SPEAKER
4
Televisor
Cable de audio/vídeo
(no incluido)
amarillo
blanco
Nota
Los altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, ordenadores
personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros, etc.) ni cerca de otros dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo.
Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
Cable de audio/vídeo (incluido)
Disfrute de una calidad de imagen mayor
amarillo
rojo
blanco
amarillo
negro
amarillorojo
blanco
Conexión de la base de enlaces múltiples
Conexión del reproductor
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales o a un amplificador analógico o un componente de sistema para disfrutar del estéreo o Dolby Pro Logic.
Page 35
33
RQT6914
35
ESPAÑOL
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(NTSC : 480P/480I , PAL : 5761)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
Terminales COMPONENT VIDEO IN del televisor
Terminal S VIDEO IN del televisor
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales pueden utilizarse tanto para salida entrelazada como progresiva y proporcionan una imagen más pura que el terminal S VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales potencia las señales de diferencia de color (P
B/PR) y la señal de luminosidad (Y)
separadamente, para alcanzar una alta fidelidad en la reproducción de colores. La descripción de los terminales de entrada de componente de vídeo depende del televisor o monitor (ej. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte a
terminales del mismo color.
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de S-vídeo alcanza una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Cable de vídeo (no incluido)
Cable de vídeo S (no incluido)
Al realizar esta conexión, asegúrese de que conecta los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
Nota
Cuando se hace la conexión al terminal COMPONENT VIDEO OUT no hay salida de vídeo.
Para disfrutar del vídeo progresivo
1. Conecte los terminales de entrada de componente de vídeo a un televisor compatible de 480P. (El vídeo no se visualizará correctamente si está conectado a un televisor incompatible.)
2. En el menú SETUP, ponga “Progressive Out” en “Enable” (➡ página 35).
3. Modifique el Modo desalida de vídeo a 480P (➡ página 30).
Todos los televisores fabricados por Panasonic y que dispongan de conectores de entrada de
480P son compatibles. Consulte con el fabricante si tiene otra marca de televisor.
Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada, independientemente de los ajustes realizados.
SD
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no incluido)
Al terminal SCART de 21 patillas del televisor
rojo
amarillo
blanco
negro
amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
A [AUDIO, OPT OUT]
A [VIDEO]
Base de enlaces múltiples
Page 36
34
RQT6914
36
Grabación en equipo de grabación digital o cintas de casete
Grabación digital
Puede grabar la señal digital directamente a equipos de grabación digital. Conecte el equipo de grabación con un cable de fibra óptica (página 31).
Nota
Con DVD, deben cumplirse las siguientes
condiciones: a el disco no dispone de protección contra grabación digital, y b el equipo de grabación puede registrar señales
con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. No puede grabar WMA/MP3. Durante la grabación de DVDs, realice los ajustes siguientes. Advanced Surround: OFF (➡ página 25) PCM Down Conversion: Yes (página 36) Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (página 36)
Grabación analógica
Puede grabar a una platina de casete u otro tipo de equipo de grabación. Al contrario que con otras señales digitales, no existen limitaciones para grabar señales analógicas. Conecte el equipo de grabación a AUDIO, OPT OUT en el reproductor con el cable de audio/vídeo (incluido) (página 32) O FRONT L R [2ch (MIX)] en la base de enlaces múltiples (página 32). [En el menú SETUP, ponga “Speaker Setting” a “2-channel” (página 36)].
Utilización de una batería opcional
Utilícela junto con la batería incorporada.
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Batería Número de pieza CGP-H501
Este aparato (Parte inferior)
1
2
DC IN
Deslice la batería hasta que haga “clic” y quede asegurada en su lugar.
Conecte directamente el adaptador de CA al terminal DC IN del reproductor para cargar la batería.
Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
Botón de desactivación del seguro
2
1
Utilización del adaptador opcional para batería de automóvil
Este aparato (lado izquierdo)
Ë
Ë
DC IN
Adaptador para automóvil Número de pieza DY-DC95
Al enchufe del encendedor de cigarrillos
Nota
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo. Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de
auriculares de este aparato.
Uso de este aparato con otros equipos
Page 37
35
RQT6914
37
ESPAÑOL
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que son modificados, incluso aunque se apague el aparato. Consulte la página 39 para conocer detalles de la operación con menús.
Los elementos subrayados vienen preajustados de fábrica.
Modificación de ajustes
Menús
Disc
Video
Elementos
Audio
Elija el idioma de audio preferido. English
Original§1Other¢¢¢¢
§3
Subtitle (Subtítulo) Elija el idioma de subtítulos preferido. Automatic
§2
English Other¢¢¢¢
§3
Menus (Menús) Elija el idioma preferido para los menús de discos. English Other¢¢¢¢
§3
Ratings (Calificaciones) Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo. 8 No Limit 1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las calificaciones
correspondientes grabadas en ellos.
0 Lock All
§1
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
§2
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecerán automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco.
§3
Introduzca un número de código con los botones numerados (página 38).
TV Aspect (Aspecto de TV) Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo panorámica y exploración)
4:3 Letterbox: Televisor normal
(para ver software 16:9 en el estilo de buzón)
16:9:
Televisor de pantalla ancha Utilice los modos de pantalla del televisor para modificar la manera en que se muestra la imagen.
Progressive Out (Component) [salida progresiva (Componente)] Elija “Enable” para activar la salida progresiva. Disable
Enable (NTSC Disc Only)
Still Mode (Modo de imagen fija) Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa. Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output (Salida de disco NTSC) Elija si se da salida a las señales PAL60 o NTSC durante la reproducción de discos NTSC (página 6—Sistemas de vídeo). PAL60
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Opciones de idioma
French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Introducción de una contraseña
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados.
1. ≥Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo.
2. Pulse [ENTER].
1. No olvide su contraseña.
3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
1.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted ha establecido, aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Page 38
36
RQT6914
38
Modificación de ajustes
Menús
Audio
Display
(Visualizador)
Elementos
Speaker Setting (Ajuste del altavoz) (Conexión analógica)
Elija los ajustes que se adapten a su sistema de audio y al entorno de escucha. Multi-channel: cuando se conectan 3 o más altavoces (derecha). 2-channel
: cuando se conectan 2 altavoces o un amplificador con un decodificador
Dolby Pro Logic.
PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) (Conexión digital) Seleccione cómo dar salida a audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz. Seleccione “Yes” si el equipo que ha conectado no puede procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz. No
: Salida de 96 kHz o 88,2 kHz. Yes: Convertida a 48 kHz o 44,1 kHz. Las señales se convierten o a 48 kHz o a 44,1 kHz a pesar de los ajustes
mencionados anteriormente, si las señales tienen una frecuencia de muestreo mayor a 96 kHz, o el disco dispone de protección anti-copia.
Algunos equipos no pueden soportar frecuencias de muestreo de 88.2 kHz, incluso
si pueden soportar 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer los detalles.
Dolby Digital (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. Bitstream
(flujo de bit) PCM
DTS Digital Surround (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. PCM
Bitstream (flujo de bit)
MPEG (Conexión digital) Seleccione “Bitstream” si el equipo puede descodificar la señal. PCM
Bitstream (flujo de bit)
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG) Si el equipo no puede descodificar la señal, debe modificarse el ajuste a PCM. Si no, se dará salida a las señales que no puedan ser procesadas por el equipo, lo que causará niveles de ruido muy elevados que pueden dañar sus oídos así como los altavoces.
Dynamic Range Compression (Compresión de gama dinámica) (sólo Dolby Digital)
Modifica la gama dinámica para la visualización durante la noche. Off
On
Audio during Search (Audio durante la búsqueda)
§
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda. On Off
§
Se oirá audio cuando usted reproduzca algún DVD de audio a pesar de los ajustes que usted realice aquí.
Menu Language (Idioma de menú) Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla. English
Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages (Mensajes en pantalla) Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla. On Off
Page 39
37
RQT6914
39
ESPAÑOL
Ajuste del altavoz (Speaker setting)
Cuando seleccione “Multi-channel” en “Speaker Setting” (usted ha conectado 3 altavoces o más), necesitará cambiar los ajustes a, b y c. Durante la reproducción de DVD de audio, es
posible que el aparato no pueda dar salida debido a limitaciones impuestas por el aparato o el disco.
Aspecto y tamaño del altavoz (a)
1. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y a continuación pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y a continuación pulse [ENTER].
Iconos ejemplo: Altavoz de sonido ambiental (L)
Grande: Cuando el altavoz soporta una reproducción a baja frecuencia (por debajo de 100 Hz). Pequeño: Seleccione cuando el altavoz no soporte reproducción a baja frecuencia.
El ajuste del altavoz delantero cambia a “Grande” si usted cambia el ajuste del altavoz de subgraves a “No”. Conecte los altavoces delanteros de manera que puedan reproducir la gama de graves por debajo de 100 Hz si no conecta un altavoz de subgraves.
Tiempo de retraso (b)
(Efectivo cuando se reproducen discos multicanal)
Coloque los altavoces a la misma distancia de la zona de escucha para conseguir un sonido ambiental óptimo. Modifique el tiempo de retraso si tiene que colocar los altavoces centrales o de sonido ambiental más cerca de la zona de escucha.
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una casilla de tiempo
de retraso y pulse [ENTER].
2.
Utilice [
3, 4
] para ajustar el tiempo de retraso y pulse [ENTER].
Valores
Si la distancia A o B es mayor o igual a la distancia C, ajuste a “0”. Si la distancia A o B es menor que la distancia C, ajuste de la forma siguiente.
Altavoz central (A)
Altavoces de sonido ambiental (B)
acbca
SETUP
msmsdB
0
dBdB
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
dB
0
0
0
0
0
abac
a
a c
Sonido ambiental(L)
Sonido ambiental (R)
LS
LS
Grande Pequeño No
Diferencia (Aprox.)
50 cm 100 cm 150 cm 200 cm
Ajuste 1,3 ms 2,6 ms 3,9 ms 5,3 ms
Diferencia (Aprox.)
200 cm 400 cm 600 cm
Ajuste
5,3 ms 10,6 ms 15,9 ms
Equilibrio de canal (c)
1. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Test y pulse [ENTER].
1. Se da salida a una señal de prueba desde el altavoz delantero izquierdo y continúe en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Utilice [3, 4] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental para que aparentemente emitan el mismo volumen que los altavoces delanteros (j3 dB a i3 dB).
1. ≥Los altavoces delanteros no pueden ajustarse aquí.
1.
No se da salida a ninguna señal desde el altavoz de subgraves. Para ajustar el volumen, reproduzca
algo, a continuación vuelva a esta pantalla para realizar un ajuste según sus preferencias.
3. Pulse [ENTER].
1. La señal de prueba se para.
Cuando haya finalizado
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Delantero (L)
Delantero (R)
Altavoz de subgraves
Central
Delantero Delantero
Altavoz de
subgraves
Sonido ambiental
Sonido ambiental
Escucha posición
Central
Page 40
38
RQT6914
40
Modificación de ajustes
Menús
Others
(Otros)
Elementos
HighMAT (Modo HighMAT)
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como los discos WMA/MP3/JPEG normales. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.) Enable
: Reproduzca discos HighMAT como discos HighMAT.
Disable: Reproduzca discos HighMAT como discos normales WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc-Audio&Stills (Mezcla de disco-audio y fijas)
Selecciona el tipo de archivo reproducido en discos que contienen JPEG y WMA/MP3. (Vuelva a cargar el disco para que el ajuste sea efectivo.) Audio (MP3/WMA) Stills (JPEG)
DVD-Video mode (Modo DVD-Vídeo)
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD de audio. El ajuste vuelve a “Off” cuando usted retira el disco o apaga el aparato. Off
: Los DVD de audio se reproducen como DVD de audio.
On: Puede reproducir contenido de DVD de vídeo en DVD de audio.
Demo
Cuando selecciona “On” empieza una demostración de los visualizadores en pantalla del aparato. La demostración se detiene y el ajuste vuelve a “Off” cuando pulsa un botón (excepto [MONITOR MODE], [PICTURE MODE], y [OPEN]). Off On
Lista de códigos de idiomas
7585: Kurdo 7679: Laosiano 7665: Latín 7686: Letón 7678: Lingala 7684: Lituano 7775: Macedonio 7771: Malagasy 7776: Malayalam 7783: Malayo 7784: Maltés 7773: Maori 7782: Marathi 7779: Moldavo 7778: Mongol 7865: Nauru 7869: Nepalí 7879: Noruego 7982: Oriya 8083: Pashto,
Pushto 7065: Persa 8076: Polaco 8084: Portugués 8065: Punjabi 8185: Quechua 8277: Rhaeto-
Romance 8279: Rumano 8285: Ruso 8377: Samoano 8365: Sánscrito
6566: Abkhazian 6565: Afar 6570: Afrikaans 6588: Aimara 8381: Albano 6869: Alemán 6577: Ameharic 6582: Árabe 7289: Armenio 6583: Assamese 6590: Azerbaiyano 6665: Bashkir 6678: Bengalí;
bangla 6669: Bielorruso 6672: Bihari 7789: Birmano 6682: Bretón 6671: Búlgaro 6890: Butanés 7583: Cachemir 7577: Camboyano 6765: Catalán 6783: Checo 9072: Chino 7579: Coreano 6779: Corso 7282: Croata 6865: Danés 8375: Eslovaco 8376: Esloveno 6983: Español
6979: Esperanto 6984: Estonio 7079: Faroese 7073: Finés 7074: Fiyiano 7082: Francés 7089: Frisio 7176: Gallego 6789: Galés 7168: Gaélico
escocés 7565: Georgiano 6976: Griego 7576: Groenlandés 7178: Guaraní 7185: Gujarati 7265: Hausa 7387: Hebreo 7273: Hindi 7876: Holandés 7285: Húngaro 7378: Indonesio 6978: Inglés 7365: Interlingua 7165: Irlandés 7383: Islandés 7384: Italiano 7465: Japonés 7487: Javanés 7578: Kannada 7575: Kazajstano 7589: Kirguiz
8382: Serbio 8372: Serbocroata 8378: Shona 8368: Sindi 8373: Singhalese 8379: Somalí 8387: Suahili 8385: Sundanés 8386: Sueco 8476: Tagalo 8472: Tailandés 8471: Tajik 8465: Tamil 8484: Tártaro 8469: Telugu 6679: Tibetano 8473: Tigrinya 8479: Tonga 8482: Turco 8475: Turkmen 8487: Twi 8575: Ucraniano 8582: Urdu 8590: Uzbeco 6985: Vasco 8673: Vietnamita 8679: Volapük 8779: Wolof 8872: Xhosa 7473: Yiddish 8979: Yoruba 9085: Zulú
Page 41
39
RQT6914
41
ESPAÑOL
SETUP
RETURN
3421
ENTER
SETUP
CANCEL
Botones numerados
Consulte las páginas 35, 36 y 38 para conocer detalles del menú y las opciones.
Procedimientos comunes
1 Pulse [SETUP] para visualizar
los menús.
Disc
SELECT
Audio Subtitle Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando haya finalizado
Pulse [SETUP].
Para su referencia
Pulse [MENU] en el aparato principal para acceder a los menús SETUP durante la parada (a menos que haya un DVD-RAM cargado).
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha del menú.
La pantalla cambia para visualizar el menú Disc
()Video()Audio
Others(===)Display
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
el elemento y a continuación pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar la opción y a continuación pulse [ENTER].
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
e
u
e
u
PLAY MODE
Í
∫;1
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
123
456
7890
DVD/SD
-TITLE
CANCEL
S10
SUB
Page 42
40
RQT6914
42
Flujo de bits (Bitstream) La forma digital de datos de múltiples canales (ej., 5.1 canales) antes de la descodificación.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratorios. Además del audio estéreo (2 canales), éstas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en el disco una gran cantidad de información de audio.
Dolby Pro Logic
Un sistema de sonido ambiental en el que una pista de audio de 4 canales se graba como una de 2 canales y se vuelve a convertir en 4 canales para su reproducción. El canal de sonido ambiental es monofónico y puede reproducir hasta 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película o vídeo
Los DVD de vídeo se graban utilizando o película o vídeo. Grabados a 30 cuadros por segundo.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que crean las imágenes en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente treinta cuadros. Un cuadro fijo puede aparecer borroso, pero su calidad en general es alta. Para crear un cuadro aparecen alternativamente dos campos. Un campo fijo no queda borroso, pero la calidad de la imagen es más baja.
Salida entrelazada y progresiva
NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene 480 líneas de exploración entrelazadas (I), mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de líneas. A esto se le llama 480P.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para su utilización con DVD de vídeo, codifica los cuadros utilizando 3 tipos de imagen. I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I pasadas o imágenes P.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional.
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y futuras por lo que dispone del volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con menús.
Glosario
Utilice un paño suave y seco
para limpiar este aparato.
Utilice limpiador de gafas para eliminar las
manchas difíciles de la LCD.
Para limpiar el aparato, no utilice nunca
alcohol, diluyente de pintura ni bencina.
Mantenimiento de la lente
Quite el polvo cuidadosamente con un
soplador de aire para objetivos de cámara fotográfica (opcional).
Producto recomendado: ≥≥Juego limpiador de lentes (SZZP1038C) ≥≥(Disponible en concesionarios Panasonic).
Tenga cuidado de no tocar la lente con los
dedos.
Mantenimiento
Page 43
41
RQT6914
43
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Funcionamiento
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparación. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema. Las páginas de referencia se muestran como números marcados con un círculo negro
:.
Energía
Al pulsar los botones no se obtiene ninguna respuesta.
La reproducción no se inicia o se para al poco tiempo del inicio.
El archivo grabado en SD no se visualiza.
No funciona el mando a distancia.
No pueden cambiarse el idioma de bandas sonoras de audio o subtítulos.
No aparecen los subtítulos.
Los ángulos no pueden ser modificados.
Si usted ha olvidado la contraseña de las calificaciones. Quiere ajustar el aparato a los originales ajustes.
Algunos discos prohiben ciertas operaciones.
Si no se obtiene ninguna respuesta, puede que el aparato haya sido afectado por rayos o electricidad estática. Intente apagar y encender de nuevo el aparato.
O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA
o batería) vuelva a conectar la alimentación y enciéndalo de nuevo.
Puede haberse formado condensación en el aparato.
Espere 1 ó 2 horas para que se evapore.
Este aparato no puede reproducir otros discos que los especificados.
6
Limpie el disco. 7Asegúrese de que el disco esté correctamente introducido. <Compruebe que el disco tenga algo grabado.
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no
pueden ser reproducidos. Por ejemplo:
–Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara
fija digital con función de grabación de imágenes en movimiento
≥–Archivos de voz de grabadoras IC. etc.
Compruebe que la pila esté correctamente colocada. 9Sustituya la pila si ésta está descargada. 9Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. 9
Esta función depende de la disponibilidad del software.En algunos DVDs es necesario que usted cambie los idiomas
utilizando ciertos menús.
Esta función depende de la disponibilidad del software.Active los subtítulos. JLa posición de los subtítulos es incorrecta. Ajuste la posición. J
Esta función depende de la disponibilidad del software.
Es posible que en algunas partes de DVDs multiángulo no se
graben los diferentes ángulos.
Para volver a ajustar el aparato a sus ajustes originales de fábrica (ajustes SD) no quedan afectados, realice lo siguiente:
Mientras el aparato está parado,
mantenga pulsado [;], [:] (retroceso) y [1, ON] en el aparato principal durante unos 3 segundos hasta que el mensaje Initialized desaparezca de la pantalla, y luego apague el aparato.
Sin energía.
El aparato se apaga automáticamente. El aparato no funciona cuando se alimenta por pilas.
No puede cargar o el indicador [CHG] no se ilumina.
El tiempo de reproducción disminuye enormemente después de la recarga.
Compruebe las conexiones al adaptador CA o a la batería. :;No puede apagar el aparato con el mando a distancia si el aparato
está alimentado por la batería.
El aparato se apaga después de haber estado en parada durante
aproximadamente 15 minutos (5 minutos si el aparato se alimenta con la batería) para ahorrar energía. Encienda el aparato de nuevo.
Tanto el aparato como la batería disponen de un circuito de protección que se activa si se calientan o enfrían demasiado. Si esto ocurre, dejarán de funcionar. Utilice el aparato y la batería entre 5 oC y 35 oC.
La batería sólo puede recargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o demasiado baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe la conexión al adaptador CA. :La batería está totalmente descargada (se puede recargar unas
300 veces).
Page 44
42
RQT6914
44
Guía para la solución de problemas
Funcionamiento
Vuelva a cargar el disco para que los ajustes sean efectivos. Abra y cierre la tapa del disco, a continuación pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción.
El aparato no reproduce el tipo de datos (WMA/MP3 o JPEG) seleccionado en Mixed Disc-Audio&Stills en el menú SETUP.
Sonido
Hay mucho ruido. El altavoz del aparato
no emite sonido.
No proviene sonido de los altavoces. Sonido distorsionado.
Los efectos de sonido no se activan.
Imagen
La LCD es oscura. Imagen distorsionada
Los menús no se visualizan correctamente.
No aparece imagen en la LCD La imagen no aparece
en el televisor (o el tamaño de la imagen no parece el correcto).
Pueden darse imágenes borrosas cuando la salida progresiva está activada.
Los píxeles de la LCD se vuelven negros o irradian diferentes colores.
Ajuste el brillo. KDurante SEARCH es normal que se produzcan distorsiones.
La calidad de imagen puede empeorar o puede que se salten
algunos cuadros durante la visualización de MPEG4, pero esto es normal.
Restaure la relación de zoom a k1.00. NAjuste la posición de subtítulos a 0. JAjuste 4:3 Aspect a Normal”. N
Seleccione un modo de imagen diferente a OFF (sin imagen). KCompruebe las conexiones. P, Q
Asegúrese de que su televisor esté encendido.Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.Compruebe los ajustes en VideoTV Aspect”. SUtilice el televisor para modificar el aspecto al correcto. Si su
televisor no puede modificar el aspecto cuando la entrada es progresiva, intente modificar Aspecto 4:3 con las pantallas GUI. N
Desactive la prestación de zoom de su televisor si está utilizando el
Variable Zoom. N
Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al
televisor y que no esté conectado a través de la videograbadora. P
Cambie Modo desalida de v
í
deo a 480I. Este problema viene causado por el método de edición o el material utilizado en DVD de vídeo, pero debería corregirse si utiliza la salida entrelazada. N
La LCD está construida con una tecnología de precisión, por lo que el 99,99% de los píxeles está activado, sin embargo, del 0,01 % restante, hay píxeles que pueden aparecer negros o emitir luz constantemente. Este fenómeno no supone ningún fallo en el funcionamiento.
SD
Separe el aparato de los teléfonos móviles.El altavoz está desconectado si la LCD está cerrada o si los
auriculares están conectados.
≥Suba el volumen. < ≥Compruebe todas las conexiones y ajustes. O–Q, T, U
Compruebe el modo de entrada de los otros equipos.Es posible que Advanced Surround produzca distorsión en algunos
discos. Desactive Advanced Surround si esto ocurre. I
La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando
Advanced Surround esté activado. Desactive Advanced Surround si está utilizando tres o más altavoces. I
Algunos DVD de audio especifican el número de canales que se
van a reproducir y prohiben la mezcla descendente a 2 canales. Si desea más detalles, lea las instrucciones de los discos.
Pulse [1] (reproducción) para restaurar la reproducción normal
después de cambiar la velocidad. L
Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido.
Puede que se dé salida a algún ruido durante la reproducción
de archivos MPEG4 y VOICE, pero esto es normal.
Dialogue Enhancer y Advanced Surround no se activan cuando el
aparato da salida a señales de flujo de bits.
Advanced Surround no se activa si usted ha cambiado la velocidad
de la reproducción. L
SD
Page 45
43
RQT6914
45
ESPAÑOL
Nota
Los síntomas siguientes no indican mal funcionamiento.
Sonido proveniente del adaptador CA durante la recarga.El calentamiento de la batería durante su recarga o uso.El calentamiento de la superficie y la zona alrededor de la ranura de la tarjeta cuando se utilizan
durante períodos largos de tiempo.
indicadores [Í] y [CHG]
Visualizaciones
Utilice [3, 4] mientras el icono de posición de la barra está
resaltado para desplazarse hacia abajo. L
Vaya al Menú de Display en la pantalla SETUP, y seleccione On
para On-Screen Messages. T
Limpie el disco. 7Vaya a Vídeo en los menús de SETUP, y seleccione Enable en
ajustar a Progressive Out. S
Está intentando reproducir datos incompatibles o corruptos. Estos
datos no pueden ser reproducidos.
La tarjeta no puede ser reproducida.Los datos que el aparato puede reproducir no están grabados.Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato,
desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
Se ha producido un error en la batería. Consulte a su
concesionario.
La batería ha estado en recarga durante 12 horas pero no se ha
recargado por algún motivo. Recárguela de nuevo.
Está recargándola en un lugar demasiado caliente o demasiado frío.
Recárguela a temperatura normal.
Se han producido errores. El número que aparece tras H depende de
el error. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo. Si los números de servicio no desaparecen, tome nota del número de servicio y contacte con el personal de servicio cualificado.
El aparato funciona mal. Consulte a su concesionario.
El aparato está encendido y la LCD está cerrada o el modo de
visualización está ajustado a OFF (sin ilustración). Apague el aparato cuando haya terminado.
Se ha producido un error en la batería. Encienda el aparato y
compruebe el mensaje en la LCD (consulte arriba).
La carga de la batería es baja. El aparato se apagará
automáticamente después de algunos minutos. ;
Las pantallas GUI están cortadas.
Sin visualización en pantalla.
Check the disc.” “The progressive out is
set to Disable”” “X
CHECK CARD” “NO FILE” “PLEASE
RE-OPERATE
ERROR 01
ERROR 02
ERROR 03
H ∑∑
∑∑ simboliza un número. U11
El indicador [Í] parpadea rápido.
El indicador [Í] parpadea despacio.
El indicador [CHG] parpadea rápido.
El indicador [CHG] parpadea despacio.
Los menús SETUP y otras pantallas mostradas en el televisor se visualizan incorrectamente. Los colores aparecen desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.Utilice un televisor multisistema o PAL.
Page 46
44
RQT6914
46
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido): Aparato principal: 0,8 W Base de enlaces múltiples: 0,9 W
(cuando se conecta al
aparato principal)
Especificaciones
Aparato principal Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD-Vídeo, DVD-Audio
CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
CD de vídeo
CD-R/CD-RW
[CD-DA (compatible con CD-TEXT)
CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG
HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo)
Tarjetas de memoria SD que pueden reproducirse:
Medio: Tarjeta de memoria SD Imagen: JPEG Vídeo: MPEG4 Voz: G.726 Audio: MPEG2-AAC, MP3
(Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC Pantalla LCD:
Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 9
(VGA RGB, 800k480 píxeles)
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Minitoma Número de terminales: 1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminal de salida: Minitoma estéreo Número de terminales: 1 Sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
(1) ≥DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(1) ≥DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(1) ≥CD de audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
(1) ≥CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
(1) ≥DVD (audio lineal): 98 dB (1) ≥CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión armónica total:
(1) ≥CD de audio: 0,008%
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de audio)
Altavoces incorporados: Salida estéreo 1 Wi1 W Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)/
7,2 V CC (terminal de batería)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incorporado):
18 W (aparato solamente: 13 W)
Carga 14 W
Batería CGR-H604 (iones de litio):
Tensión: 7,2 V Capacidad: 3.000 mAh
Dimensiones (excluyendo salientes):
232 (an)k173,5 (prof)k30,7
§
(al) mm
§
24,6 mm en el punto más bajo
Peso: 1.200 g
Base de enlaces múltiples Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales: 1 sistema
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma S-vídeo Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo componente
[Compatible con progresivo (NTSC solamente)]: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P
B: 0,525 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida P
R: 0,525 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales: 1 Sistema
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminal de salida: Toma de clavijas RCA Número de terminales:
Salida discreta de 5.1 canales
1 Sistema
Altavoces incluidos:
Salida estéreo de 2 Wi2 W
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN) Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido):
28 W (cuando se conecta al
aparato principal y se reproduce)
Dimensiones (excluyendo salientes):
238 (an)k182 (prof)k38 (al) mm
Peso: 680 g
Generalidades Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 °C
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 10 %–80 % (sin condensación)
Adaptador de CA:
Alimentación: 100–240 V CA, 50/60 Hz Consumo: 38 W Salida de CC: 9 V, 2.500 mA
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
Page 47
3
RQT6914
47
ITALIANO
Sommario
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Informazioni del Disco e della Scheda . . . . 06
Regolazione dellinclinazione dello
schermo a cristalli liquidi. . . . . . . . . . . . . 07
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Preparazione del supporto di raccordo e
dellalimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le operazioni descritte in questo manuale delle struzioni fanno solitamente riferimento ai comandi sullunità principale, tuttavia si possono eseguire le operazioni anche con il telecomando se i comandi sono gli stessi (pagina 8).
Il display a cristalli liquidi Alcuni dei pixel del display a cristalli liquidi (meno dello 0,01%) potrebbero rimanere illuminati costantemente o non illuminarsi affatto. IL fenomeno è del tutto normale e non è indice di anomalie.
Caro cliente
Grazie per lacquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Prima di collegare, far funzionare o regolare lapparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Accessori in dotazione
Si prega di controllare ed identificare gli accessori in dotazione.
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 o N2QAJC000009)
Pila a bottone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
per telecomando(per la sostituzione,
pagina 9)
Cavo Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . 1
Confezione batterie ricaricabili . . . . . . . . 1
(allegato alla spedizione)(per la sostituzione, pagina 11)
Supporto di raccordo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
N.B.
Il cavo di alimentazione c.a. e ladattatore c.a. in dotazione sono da utilizzarsi esclusivamente con questa unità. Non usarli con altri componenti.
Lettura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lettura delle schede SD. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lettura dei programmi o delle liste di lettura
dei DVD-RAM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu di navigazione per WMA/MP3,
testo CD e JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione di dischi HighMAT . . . . . . . . . 21
Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inizio della lettura da un programma, titolo,
brano o immagine selezionati. . . . . . . . . . 22
Selezione immagini fermeSalto Pagina
. . . . 22
Rotazione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selezione dei gruppi da riprodurre . . . . . . . . 22
Cambio della sequenza di lettura. . . . . . . . . 23
Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ripetizione della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Marcatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per ottimizzare le prestazioni . . . . . . . . . . . 25
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifica delle colonne sonore, lingua dei
sottotitoli e delle angolazioni . . . . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni del monitor . . 27
Uso delle barre GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizzo di questa unità con altri
componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modifica delle impostazioni. . . . . . . . . . . . . 35
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manuale per lindividuazione e la
riparazione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guida Introduttiva
Operazioni Base
Informazioni di riferimento
Operazioni Avanzate
Page 48
4
RQT6914
48
Precauzioni
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di usare l’unità. Osservare le istruzioni per la sicurezza sull’unità e le istruzioni per la sicurezza applicabili elencate sotto. Tenere queste istruzioni per l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Osservare gli avvertimenti.
4) Osservare tutte le istruzioni.
5) Non usare questa unità vicino all’acqua.
6) Pulire soltanto con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8) Non installare vicino alle sorgenti di calore, come radiatori, termosifoni, stufe od altri apparecchi (amplificatori compresi) che generano calore.
9) Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o schiacciato, soprattutto sulla spina, presa di corrente e dove esce dall’unità.
10) Usare soltanto gli accessori specificati dal produttore.
11) Usare soltanto con il carrello, supporto, treppiede, staffa o tavolo specificati dal produttore o venduti con l’unità. Se si usa un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/unità per evitare lesioni se si rovesciano.
12) Staccare il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di rete durante i temporali e se non viene usata per lunghi periodi di tempo.
13) Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a personale tecnico qualificato. La riparazione è necessaria nel caso che l’unità sia in qualche modo danneggiata, come quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, si è spanto un liquido o sono caduti oggetti dentro l’unità, o se l’unità è rimasta esposta alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduta.
Batterie
1. Batteria (Batteria agli ioni di litio)
1. ≥Usare questa unità per ricaricare la
batteria.
1. ≥Non usare la batteria con apparecchi
diversi dal lettore specificato.
1. ≥Non usare il lettore all’aperto se piove o
nevica. (La batteria non è a prova d’acqua.)
1. ≥Fare attenzione che sui terminali non
finiscano sporco, sabbia, liquidi o altre sostanze estranee.
1. ≥Non toccare i terminali (i e j) della spina
con oggetti metallici.
1. ≥Non smontare, modificare, riscaldare o
gettare la batteria nel fuoco.
1. ≥Non conservare la batteria dove la
temperatura supera i 60 °C.
2. Batteria a bottone (Batteria al litio)
1. ≥Inserire la batteria con le polarità allineate
correttamente.
1. ≥Non toccare i terminali (i e j) con oggetti
metallici.
1. ≥Non smontare, modificare, riscaldare o
gettare la batteria nel fuoco.
1. ≥Tenere la batteria fuori della portata dei
bambini. Se dell’acido viene a contato con le mani o i vestiti, lavarlo via completamente con acqua. Se dell’acido dovesse finire negli occhi, mai strofinare gli occhi. Sciacquare completamente gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico.
3. Modo di disfarsi delle batterie
Tenere presenti e osservare le norme locali prima di disfarsi delle batterie.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE SE LA PILA VIENE SOSTITUITA IN MODO SBAGLIATO.
SOSTITUIRE LA PILA SOLTANTO CON UNA DELLO STESSO TIPO O CON UN’ALTRA DI TIPO EQUIVALENTE RACCOMANDATA DAL FABBRICANTE. DISFARSI DELLE PILE SCARICHE SECONDO LE ISTRUZIONI DEL FABBRICANTE.
Page 49
5
RQT6914
49
ITALIANO
Precauzioni per l’ascolto con la cuffia o gli auricolari
Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti
volumi del suono. Gli esperti sconsigliano l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
Se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il
volume o interrompere l’ascolto.
Non usare l’apparecchio durante la guida di un
mezzo motorizzato, in quanto crea pericoli d’incidenti ed è inoltre illegale.
Usare l’apparecchio con discrezione o
smettere di usarlo in situazioni potenzialmente pericolose.
Anche se la cuffia e gli auricolari sono
progettati in modo da permettere di sentire i suoni circostanti, non alzare il volume in modo da non poterli più sentire.
Alimentatore c.a.
L’alimentatore c.a. funziona con la corrente alternata da 100 V a 240 V. Tuttavia Procurarsi un adattatore appropriato se la
spina non entra nella presa di corrente.
Per evitare danni
Evitare di: Spruzzare insetticidi infiammabili vicino
all’unità.
Fare pressione sullo schermo LCD.Toccare l’obiettivo ed altre parti del
fonorivelatore laser.
Non usare l’unità nei luoghi seguenti: Dove la temperatura è sotto i 5 °C o sopra i
35 °C. (l’utilizzo dell’unità oltre questa gamma può causare l’attivazione del circuito di protezione e renderla inoperabile.)
Sabbiosi, come la spiaggia.Sopra cuscini, divani o apparecchi caldi, come
gli amplificatori.
Non tenere l’unità in grembo per un lungo periodo di tempo usandola. Essa può diventare molto calda e causare bruciature.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. Patenti US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e altre patenti rilasciate o in corso di registrazione in tutto il mondo. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Page 50
6
RQT6914
50
Informazioni del Disco e della Scheda
Usare solo dischi contrassegnati da questi simboli e conformi alle specifiche. L’unità non è in grado di leggere correttamente altri dischi. Non usare dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore), poiché potrebbero danneggiare l’unità. Non sempre è possibile leggere CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RAM per via del tipo di disco o a causa delle condizioni di registrazione.
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD, Dischi Video Divx, Photo CD, DVD-RAM che non possono essere tolti dalle loro cartucce, DVD-RAM 2.6-GB e 5.2-GB, e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi i CVD, DVCD e SVCD che non sono conformi IEC62107.
Sistemi video
L’unità può leggere il sistema PAL e NTSC a condizione che il televisore sia compatibile con il sistema usato nel disco.
I dischi PAL non possono essere visualizzati
correttamente sui televisori NTSC.
L’unità è in grado di convertire segnali NTSC
in PAL60 per la visione su televisori PAL (pagina 35, Video—NTSC Disc Output).
Quando si esegue la lettura dei dischi PAL,
l’uscita è interlacciata (576I).
Decodificatori incorporati
Questa unità può utilizzare i dischi con questi simboli.
Lettura dei DVD e CD Video
Il produttore di questi dischi può controllare la loro modalità di lettura, per cui potrebbe non essere sempre possibile controllare la lettura come descritto in queste istruzioni per l’uso (per esempio, se non viene visualizzato il tempo di lettura o se un CD video ha i menu).
Leggere attentamente le istruzioni dei dischi.
Dischi CD-R e CD-RW
L’unità può leggere CD-R/RW (dischi audio) registrati con CD-DA, CD Video, SVCD (conforme a IEC62107), WMA, MP3, o JPEG. Chiudere la sessione o finalizzare dopo la registrazione.
Per ulteriori informazioni circa WMA, MP3, e JPEG vedere pagina 20.
Dischi HighMAT (Seite 21)
Dischi DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati con registratore video DVD Panasonic o con videocamera DVD vengono letti su questa unità come DVD-Video.
Dischi DVD-RAM
I DVD-RAM utilizzabili su questa unità sono quelli registrati con registratori video DVD, videocamere DVD, computer, ecc. usando la Versione 1,1 del Formato di registrazione Video (standard di registrazione video).
Togliere i dischi dalle cartucce prima dell’uso e
rimetterle a posto quando si è finito, verificare che le etichette del disco e cartuccia siano nella stessa direzione.
Alcune parti del disco, ad esempio dove un
termina programma ed inizia un altro, potrebbero non essere lette uniformemente.
Dischi utilizzabili
Dischi
DVD-RAM
[RAM]
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Video
DVD-R
[DVD-V]
CD Video
SVCD
(conforme IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
Page 51
7
RQT6914
51
ITALIANO
Pulizia dei dischi
DVD-Audio, DVD-Video, CD Video, CD
Pulire con un panno umido e asciugare.
DVD-RAM, DVD-R
Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD
opzionale (LF-K200DCA1, se disponibile).
Non usare mai panni o detergenti per CD ecc.
Precauzioni per l’uso
Non scrivere sul lato dell’etichetta con penne
biro o altri strumenti di scrittura.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina,
diluenti, liquidi per la prevenzione dell’elettricità statica o qualsiasi altro solvente.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non usare dischi con l’adesivo del nastro
esposto o rimanenti etichette adesive precedentemente distaccate.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi diversi da quelli indicati per l’uso di questo sistema.
Non utilizzare dischi impressi con stampanti
per etichette che sono disponibili sul mercato.
Schede
Schede utilizzabili
La lettura potrebbe a volte non essere
possibile a causa della condizione dei dati.
Il funzionamento non è garantito con le
MultiMediaCard.
Non espellere la scheda o staccare
l’alimentatore c.a. mentre l’unità usa la scheda. Ciò potrebbe danneggiare i dati.
Precauzioni per l’uso
Non staccare l’etichetta e non attaccarne altre.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.Parti di questo prodotto sono protette dai
diritti d’autore e sono dotate di licenza dalla ARIS/SOLANA/4C.
Regolazione dell’inclinazione dello schermo a cristalli liquidi
Modificare l’inclinazione dello schermo a cristalli liquidi per soddisfare lo stile della propria visuale.
N.B.
Chiudere lo schermo a cristalli liquidi quando si sposta l’unità. Non trasportare l’apparecchiatura reggendola per lo schermo.
S E A R
C H
E N T E R
O F F
M E N U R
E T U R N
TO P M E N U
D IS P L A Y
V O
L O N
P O R
T A B L E D
V D / S D / C
D
P
L
A Y E R
D V D
-LX
9
D V D
­R A M
V I D E O P L A
Y B A C K
A .S U R R
O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / T V
/ S D / A U X
O P E N
C H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C H G
S E A R C
H
E N T
E R
O
F F
M E N U
R E T U R N
T O P M E N
U D IS P L
A Y V O
L O N
A .S U R R O U N
D
M O N I T O R
M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A
R C H
E N T
E R
O F F
M E N U
R E T U R N
T
O P M E N U D IS P
L A Y
V O
L O N
A . S U
R R O U N D
M O
N I T O R M O D E
P I C T U R E M O
D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A R C
H
E N T E R
O F F
M E
N U R E T
U R N
T
O P M E N U
D IS P L A
Y V O
L O N
P O R T A
B L E D
V D / S
D / C D
P
L
A
Y
E R
D V D
-L X 9
D
V D
- R A M V
ID E O P L A Y B
A C K
A . S U
R R O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T
U R E M O D E
D V D / S
D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H
G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Aprire lo schermo a cristalli liquidi
Modalità di visione tradizionale
Far scorrere
Inclinazione di visione avanzata
Modalità di visione compatta
Scatta!
Scheda di memoria SD
SD
Page 52
8
RQT6914
52
Guida ai comandi
3
RELEASE
K
1 Schermo da 9 pollici a cristalli liquidi 2 Altoparlanti stereo
3 Terminale di ingresso (DC IN) . . . . . . . . 10
4 Presa per cuffia (Ë) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Indicatore standby (Í) . . . . . . . . . . . . . 11
6 Indicatore di ricarica (CHG) . . . . . . . . . . 11
7 Sensore segnali telecomando
8 Fessura scheda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Terminale di uscita Video (VIDEO) . . . . 32
:
Uscita Audio, terminale uscita digitale ottica (AUDIO, OPT OUT)
. . . 31, 32
; Tasto di apertura sportello disco
(OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
< Tasto Surround avanzato
(A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
= Tasto modalità monitor
(MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
> Tasto modalità immagine
(PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
? Tasti salto (:, 9) . . . . . . . . . . . . . . 13
@ Tasto di selezione ingresso
(DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A Manopola moviola
(6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Tasto menu iniziale
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
C Tasto menu (MENU) . . . . . . . . . . 13, 18, 39
D Jockey cursore (3, 4, 2, 1)/
Tasto di invio (ENTER). . . . . . . . . . . . . . 13
Spostare il jockey cursore nella direzione in cui si desidera spostare il cursore. Si può accendere e spegnere la luce del jokey cursore (pagina 27, BLUE LED).
E E Tasto display (DISPLAY) . . . . . . . 11, 28
F Tasti volume (VOL r, s) . . . . . . . . . . . . 12
G Tasto di ritorno (RETURN). . . . . . . . . . . 13
H Tasto di pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I Tasto di arresto/spegnimento
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Tasto di lettura/accensione
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Levetta di rilascio
(2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unità principale
Supporto raccordo
Lato sinistro Lato destro
I tasti e terminali come 3 funzionano allo stesso modo dei comandi dellunità.
Page 53
9
RQT6914
53
ITALIANO
Telecomando
∫;1
:9
rs
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
L
M
N
B
C
<
A
P
Q R
E
G
O
S
@
T
H
D
U
V
?
W
F
L Tasto di impostazione (SETUP) . . . . . . 39
M Interruttore standby/acceso (Í) . . . . . . 13
N Tasto di arresto () . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Tasto audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . 26
P Tasti numerici (19, 0, S10). . . . . . . . . . 13
Q Tasto gruppo (GROUP) . . . . . . . . . . . . . 22
R Testo pagina (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 22
S Tasto modalità di lettura
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T Tasto lettura (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
U Tasto angolo (ANGLE) . . . . . . . . . . . 22, 26
V Tasto sottotitoli (SUBTITLE) . . . . . . . . . 26
W Tasto annulla (CANCEL) . . . . . . . . . . . . 23
Sebbene non sia contrassegnato con [ENTER], il jokey cursore del telecomando ha la medesima funzione di quello posto sullunità principale. Premere per inserire le selezioni.
1
2
3
Fronte + verso lalto
Puntare il sensore, evitando eventuali ostacoli, ad un raggio massimo di 7 m direttamente di fronte allunità.
30 ˚
30˚
S E
A R
C H
E
N T E
R
O
F F
M
E N
U
R E T
U R
N
T O
P M
E N U
D
I S
P L A
Y
VO
L
O
N
A .
S U R
R O U
N D
MONITOR MODE
P I C T
U R E
M O D E
D
V D /
S D
OPEN
C H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Sensore segnale telecomando
7 m
Telecomando
Batterie (Batterie al litio)
Sostituzione: CR2025
Utilizzo
Page 54
10
RQT6914
54
Montare in modo che lunità scatti in posizione.
Preparazione del supporto di raccordo e dellalimentazione
4 Attaccare al supporto.
(Quando lunità è spenta)
Presa di alimentazione
Quando si usa solamente il lettore
Collegare direttamente l'alimentatore c.a. al terminale DC IN del lettore.
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
Accertarsi che la batteria incorporata sia attaccata.
Lunità si trova in standby (lindicatore [Í] è acceso) quando è collegato il cavo di alimentazione c.a. Quando ladattatore c.a. è connesso ad una presa elettrica il circuito primario è sempre attivo.
Per risparmiare energia
Se non si intende usare lunità per un lungo periodo di tempo, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Lunità consuma una piccola quantità di corrente (0,9 W circa quando è nella Multi­Cradle) nella modalità di attesa.
Per staccare
(Quando lunità è spenta)
Accertarsi che la batteria incorporata sia attaccata ogni volta che si usa lunità.
DC IN 9V
PU LL
Ë
Rimuovere il foglio isolante
Supporto raccordo (adattatore c.a.)
1 Srotolare il cavo e
sistemarlo poi nella scanalatura della base dei diffusori.
2 Torcere e tirar via la punta di
vinile.
3 Collegare gli altoparlanti.
SPEAKER
HAUT PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4
Spingere la leva e inserire il cavo.
Grigio chiaro
Nessuna linea
Linea nera
Grigio scuro
Attenzione Usare gli altoparlanti solo con il sistema consigliato. Venire meno a questa prescrizione potrebbe comportare danni allamplificatore e/o agli altoparlanti e potrebbe inoltre comportare rischi di incendio. In caso di danni o improvvisi mutamenti delle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico specializzato.
PRIMA DELLUSO
Tirare la leva in modo che lunità si stacchi dal supporto.
AUDIO
VIDEO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
RELEASE
Page 55
11
RQT6914
55
ITALIANO
Batterie (Batterie a ioni al litio)
Ricaricare le batterie in occasione del primo
utilizzo.
Per una lettura prolungata, abbinarle alle
batterie opzionali fornite (pagina 34).
Per la sostituzione (CGR-H604)
(Disponibile presso i rivenditori Panasonic.)
Per ricaricare
(Quando lunità è spenta)
Attaccare lunità al supporto di raccordo (sinistra).
Per ricaricare le batterie è possibile collegare
ladattatore c.a. direttamente al lettore.
[Ricarica]
CHG
[CHG] si illumina
[Í] è spento
Tempi di ricarica e lettura
I tempi indicati sono approssimativi. I tempi reali dipendono dalle condizioni di funzionamento.
Ricarica [a 20 oC]: 4 (13) ore
Lettura (in ore, alla temperatura ambiente,
usando la cuffia)
La ricarica è completa quando si spegne [CHG]. ([Í] si illumina.)
DVD
SD
j5
2,5 (7,5)
3 (9)
0
(impostazione
di fabbrica)
2 (6)
2,5 (7,5)
i5
1,5 (4,5)
2 (6)
Livello luminosità schermo
a cristalli liquidi
Schermo a cristalli
liquidi
spento
3,5 (10,5)
8 (24)
I tempi relativi alla confezione opzionale di
batterie sono fra parentesi.
Per modificare la luminosità dello schermo a
cristalli liquidi (pagina 27).
Per confermare la ricarica della batteria
RETURN
DISPLAY
Quando lunità è accesa,
Premere [DISPLAY].
Appare il display della batteria sullo schermo a cristalli liquidi per qualche secondo e visualizzare la ricarica approssimativa.
(Appare automaticamente quando rimangono
f
solo alcuni minuti di carica) ---------------------------------}
Premere [RETURN] per cancellare le barre GUI.
Se non si usa lunità per molto tempo
Staccare la batteria. (Anche se è spenta,
lunità continua a consumare della corrente. Ciò può scaricare completamente la batteria e causare un malfunzionamento.)
Ricaricare le batterie quando si è pronti ad
usarle nuovamente.
Batterie cariche
Livello basso
Ricaricare
1
2
Base
Spingere e tenere.
Estrazione delle batterie incorporate (Quando lunità è spenta)
Inserimento (Quando l’unità è
spenta)
1
2
Spingere la batteria in modo che scatti in posizione.
Base
A
. S
U
R R
O U
N D
M O
N I
T O R
M
O
D E
I C
T U
R E
M
O D
E
O P
E
N
D V
D
/ S
D
C
H
G
O
F F
S
E A
R
C
H
O I D
T
U
U
A
O T
P O
O E
E
D I
N
T
V
E R
T
O
P
M
E
N
U
D I
S P
L
A Y
M
E N
U
E S A
E
V
L
O
E
L
R
R
H
E
T
S
U
U
R
P
N
: D R
A C D
S
O N
Page 56
12
RQT6914
56
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparazione
Aprire lo schermo a cristalli liquidi (➡pagina 7).
[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro cartucce.
[1] Premere [OPEN] per aprire il
coperchio del disco ed inserirne uno.
Lettura dei dischi
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
NITO
R
MO
DE
PI
CT
U
R
E M
O
DE
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D C I N 9 V
C
H
G
[2] Premere e mantenere premuto
[1, ON] per iniziare la lettura.
L’unità si avvia automaticamente.
Quando è selezionata una sorgente
diversa da un DVD
Premere [DVD/SD] per selezionare
“DVD” e premere [1] (lettura).
Se il disco contiene sia dati audio
(WMA e MP3) che JPEG
Controllare la regolazione “Mixed Disc-
Audio&Stills” nel menu SETUP (pagina 38). Selezionare “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, e poi aprire e chiudere il coperchio per far leggere di nuovo il disco dall’unità.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sul display appaiono le barre GUI (pagina 28) e le informazioni del disco [[WMA] [MP3] [JPEG] (CD text soltanto)].
[3] Regolare il volume.
Uso delle cuffie
Abbassare il volume prima di collegarsi, e quindi regolare il livello.
Scatta
La lingua selezionata del menu è l’inglese, ma la si può modificare come
segue (pagina 36, Display—Menu Language). Negli esempi è usato l’inglese. Inglese>Francese/Tedesco/Italiano/ Spagnolo/Portoghese/Svedese/Olandese
Etichetta in alto. (Nel caso di dischi a doppio lato, caricare in modo che letichetta del lato che si desidera ascoltare sia rivolta verso lalto.)
N.B.
Se $” appare sullo schermo a cristalli liquidi
Loperazione è impedita dallunità o disco.
Il disco continua a girare mentre i menu sono
visualizzati anche dopo aver letto un oggetto. Premere [] quando si è finito in modo da salvaguardare il motorino dellunità.
Cuffie
3,5 mm stereo
Potrebbe non essere possibile la lettura
quando si tiene lunità a diverse angolazioni.
Tasti numerici
Chiudere il coperchio a mano.
Ë
[1]
A .
S U R
R
O U
N D
M
O N
I T
O
R M
O D
E
P I C
T U
R E
M O
D E
O
P
E
N
D
V D
/ S
D
C
H G
82 17
DVD/SD
Í
A.SURROUND ANGLE
6 5
;
, -OFF
SETUP
PLAY MODE DVD/SD
Í
∫;1
TOP MENU
DISPLAY
RETURN
MENU
AUDIO
123
456
7890
:9
65
GROUP PAGE VOLUME
TOP MENU MENU RETURN
6 5
E
N
T E
R
T O
P
M
E
N U
D
I S P
L A
Y
M
E
N
U
V
O
L
R
E
T
U
R
N
O
F
F
O
N
[2] [3]
1
SUB
-TITLE
CANCEL
S10
rs
S
E
A
R
C
H
A P O
O
E D I V
E S A E
L
E R H
S
U P :
D
R A C
D
S
3421
ENTER
O I
D
T
U
U O T
Page 57
13
RQT6914
57
ITALIANO
Lunità è spenta
Premere e mantenere premuto [∫, – OFF] sino a che OFF non appare sullo schermo a cristalli liquidi.
Accendere e spegnere lunità col con il telecomando
Premere [Í].Non si può usare il telecomando per
accendere lunità o quando questa è alimentata a batterie.
Funzione di standby automatico
Lunità si spegne automaticamente se lutilizzo della stessa è sospeso per 15 minuti (5 minuti quando si usano le batterie).
Note
La velocità di ricerca e moviola aumenta in 5 passi.La moviola e la lettura quadro per quadro è possibile soltanto con le immagini mobili.
Quando si esegue la lettura dei CD video
Non è possibile spostarsi indietro durante la lettura quadro per quadro e la moviola.Se si gira la manopola shuttle o si premendo i tasti per eseguire il salto, la ricerca o la moviola,
si potrebbe tornare alla schermata di un menu.
Anteprima dei capitoli [DVD-V]
Il seguente messaggio appare subito dopo che si è premuto [1] (lettura).
Premere [1] (lettura) mentre il messaggio viene visualizzato e le parti iniziali di ogni brano fino a quello corrente sono riprodotte. Una lettura riprende dal punto in cui si era precedentemente arrestata. (La funzione è disponibile solo allinterno di un titolo.) Se non si preme [1] (lettura), il messaggio scompare e la lettura comincia da dove si era interrotta.
Press PLAY to Chapter Review
Premere []. ! lampeggia sul display. Premere [1] (lettura) per ricominciare da questa posizione o [] per cancellarla. DVD-Video: Premere [1] (lettura) nuovamente per rivedere i capitoli (sotto).
Premere [;]. Premere [1] (lettura) per ricominciare.
Premere [:] (indietro) o [9] (avanti).
Salto dei gruppi [JPEG]
Usare [4] (indietro) o [3] (avanti). OUnità principaleN Avvia la moviola.
Rilasciare la manopola shuttle per riavviare la lettura.
OTelecomandoN Premere [6] (indietro) oppure [5] (avanti).
Premere [1] (lettura) per riavviare la lettura. Si può escludere il suono durante la ricerca (pagina 36, Audio—Audio during Search).
Durante la pausa
OUnità principaleN Avvia la moviola. OTelecomandoN Premere [6] (indietro) oppure [5] (avanti).Premere [1] (lettura) per riavviare la lettura.
Mentre è messo in pausa, usare [2] (indietro) o [1] (avanti). Spostare e mantenere per cambiare in successione. O, premere [;] ripetutamente per procedere quadro per quadro.
Usare [3
, 4, 2,
1] per selezionare un oggetto e [ENTER] per confermare. O, premere i tasti numerici.
Per tornare al menu
[DVD-A] Premere [TOP MENU]. [VCD] Premere [RETURN]. [DVD-V] Premere [TOP MENU] o [MENU].
Stop
Pausa
Salta
Cerca
Piano
Quadro per quadro
Menu
Page 58
Voce [VOICE]
File G.726 registrati con videocamere digitali o Dispositivo SD Multi AV.
Musica [MUSIC]
File audio MP3 e AAC registrati con Panasonic Media Manager o SD-Jukebox, software incluso con Dispositivo Panasonic SD Multi AV e Lettore audio SD.
Immagini in movimento [MPEG4]
File MPEG4 (formato ASF) provenienti da videocamere digitali o Dispositivo SD Multi AV.
Fermo Immagine [PICTURE]
File JPEG provenienti da macchine digitali conformi agli standard DCF (stabilito dalla Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
14
RQT6914
58
Lettura delle schede SD
SD
Si può eseguire la lettura dei tipi di dati seguenti registrati su una scheda di memoria SD:
Alcuni file non sono compatibili con questa unità e non possono essere riprodotti. Ad esempio: –File di immagini in movimento registrati con una digital still camera con funzione immagini in
movimento
–File voce registratore IC ecc
Scheda di
memoria SD
LOCK
Page 59
15
RQT6914
59
ITALIANO
S
E
A
R
C
H
E N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R
E
T U
R N
T O
P
M
E
N U
D
I S
P
L A
Y
VO
L
O
N
A .
S U
R R
O
U
N
D
M O
N I
T O
R M
O
D E
P I
C T
U R
E
M
O D
E
D
V
D
/ S D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
82 17
[1]
[2]
;
, -OFF
TOP MENU
[3]
[4]
DVD/SD
[1] Inserire e spingere la scheda
finché non scatta in posizione.
M
E
N
U
R
E
T
U
R N
SPLAY
VO
L
O
N
S
D
C
A
R
D
: P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
Per toglierla, premere al centro della
scheda per sbloccare, quindi tirare in fuori.
[2] Premere e mantenere premuto
[1, ON] per accendere lunità.
Quando è selezionata una sorgente diversa da SD
Premere [DVD/SD] per selezionare SD”.
[3] 1 Usare [3, 4] per
selezionare la modalità e premere [ENTER].
2 Usare [3, 4, 2, 1] per
selezionare un file e premere [ENTER].
[PICTURE]
Premere [:, 9] per visualizzare le altre immagini.
[4] Regolare il volume.
Uso delle cuffie
Abbassare il volume prima di collegarsi, e quindi regolare il livello.
Per interrompere e tornare alla lista
Premere [].
Per mettere la riproduzione in pausa
Premere [;] durante la riproduzione. Premere [1] (lettura) per ricominciare.
Per cambiare la modalità
Premere [TOP MENU] e selezionare poi la modalità.
Lunità è spenta
Premere e mantenere premuto [, – OFF] sino a che OFF non appare sullo schermo a cristalli liquidi.
Accendere e spegnere lunità col telecomando
Premere [Í].Non si può usare il telecomando per
accendere lunità o quando questa è alimentata a batterie.
N.B.
I menu e le immagini potrebbero impiegare del
tempo per apparire.
Non c'è l'uscita video durante il collegamento
all'altro componente.
[MUSIC]
Se si hanno fermi immagini su un file audio (usando SD-Jukebox Ver. 3.0) lunità è in grado anche di visualizzare la prima di queste immagini.
Cuffie
3,5 mm stereo
Non puntare la fessura verso il proprio viso quando si inseriscono o tolgono le schede. Il meccanismo della fessura possiede una molla che potrebbe espellere con forza la scheda.
Bordo smussato
PICTURE
MPEG4 MUSIC
VOICE
MODE SELECT
Etichetta
Page 60
16
RQT6914
60
Lettura delle schede SD
SD
[MPEG4] [MUSIC]
1. Mentre il menu è sullo schermo Premere [3
,
4] per selezionare “REPEAT.
2. Premere [2, 1] per selezionare l’oggetto che si vuole ripetere.
1. ALL
§
()1 FILE/MUSIC()OFF
1. ^-------------------------------------J
§
[MUSIC]
§
Ripete tutte le tracce nella lista di lettura se questa è stata selezionata.
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Scegliere se visualizzare le informazioni quali i dati di registrazione ed il tempo trascorso.
1. Mentre il menu è sullo schermo
Premere [3
,
4] per selezionare “DISPLAY.
2. Premere [2, 1] per accendere o spegnere.
Visione diapositive visualizza le immagini una ad una
[PICTURE]
Mentre limmagine è visualizzata
Premere [1] (lettura).
Limmagine appare per cinque secondi ad ogni avvio allimmagine dalla quale si è iniziato.
Salto dei file
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la riproduzione
Premere [:] oppure [9].
Ogni pressione del tasto aumenta il numeri dei salti.
Avanti veloce e riavvolgimentoSEARCH
[MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la riproduzione
Premere e tenere premuto [:] oppure [9].
[MPEG4]
Durante la ricerca il tempo di lettura trascorso cambia, ma limmagine rimane ferma. Se non compare il tempo di lettura trascorso,
selezionare DISPLAY su ON (destra).
La lettura continua quando si raggiunge l'inizio di un file.
[VOICE]
Ci sono due velocità di ricerca.
Accesso ad altre funzioni tramite i menu
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Le impostazioni selezionate a questo punto vengono mantenute anche se si spegne lunità in standby.
Durante larresto
Premere [MENU].
I menu effettivi dipendono dalla modalità. Per esempio, MPEG4
Ripetizione della lettura
Accensione e spegnimento del display schermo
SETUP MENU
SCREEN REPEAT DISPLAY
FULL
OFF
ON
A
. S
U R
R O
U
N D
M O
N
I T O
R M
O D
E
P I C
T U R
E
M
O D
E
O
P E
N
D
V D
/ S
D
C
H
G
:9
O
F
MENU
S
E
A
R
C
H
E
D I
N
T
V
E R
T
O
P
M
E
N
U
D IS
P L
A Y
M
E
N
U
F
E S A
E
V
L
O
E
L
R
R
H
E T
S
U
U
R
P
N
: D R
A
C D S
O
N
3421
ENTER
1
O I
D
T
U
U
A
O T P
O
O E
Page 61
17
RQT6914
61
ITALIANO
[MUSIC]
Si possono riprodurre le liste di lettura create con SD-Jukebox”.
1. Mentre il menu è sullo schermo Premere [3, 4] per selezionare SELECT PLAYLIST e premere [ENTER].
2. Premere [3, 4] per selezionare la lista di lettura e premere [ENTER].
Selezionare la prima lista di lettura A per ascoltare tutte le tracce registrate sulla scheda.
[MPEG4]
1. Mentre il menu è sullo schermo Premere [3, 4] per selezionare SCREEN”.
2. Premere [2, 1] per cambiare le dimensioni. FULL (zoom)()NORMAL
Quando si usa lo “FULL (zoom) la qualità
dellimmagine peggiora e parti delle immagini stesse potrebbero essere tagliate.
Per chiudere la schermata dei menu
Premere [MENU].
Riproduzione delle liste di lettura
Zoom immagini
Registrazione su una scheda SD su un computer
Si possono copiare i fermi immagine o le immagini in movimento sulla propria scheda SD collegandola ad un computer usando un Lettore/Scrittore USB (BN-SDCAP) o un adattatore per scheda PC (BN-SDABP). Creare le cartelle come mostrato di seguito.
Fermo immagine JPEG
Esempio:
Immagini in movimento MPEG 4
Esempio:
SD_VOICE e SD_AUDIO sono cartelle nascoste
create quando si registrano file voce o audio che vengono lette automaticamente su un altro componente.
Questa unità ha bisogno delle cartelle sulle schede
SD per poter leggere i file. Non cancellarle dal computer.
“DCIM, SD_VIDEO, SD_VOICE e SD_AUDIO sono necessari per leggere i file ma non
hanno effetti sulloperazione.
Alcuni file potrebbero non essere leggibili a causa della sorgente della copia, o della
denominazione delle cartelle e file.
SELECT PLAYLIST
DefaultPlaylist PLAYLIST1
A
DCIM
100CDPFP
PRL001
SD_VIDEO
SD_VC100
SD_VOICE
SD_AUDIO
radice
File JPEG
File MPEG4
File voce
File musicali
IMGA 0001.JPG
MOL001.ASF
Quattro caratteri
Tre caratteri (numerici da 0 a 9 e le lettere da A ad F: nome esadecimale)
Quattro cifre
Verificare che nessun file della cartella abbia i medesimi 4 (o 3) caratteri. I file così denominati non possono essere letti.
Denominazione dei file
Esempio:
Page 62
18
RQT6914
62
Lettura dei programmi o delle liste di lettura dei DVD-RAM
[RAM]
1 Premere [TOP MENU].
Selezione dei programmi da riprodurreDIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date CH
On
Contents
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
101
42 2
3
54
125
21:02
14:35 20:00 19:30 19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT NUMBER
09
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T
U
R
N
T
O P
M
E N
U
D
I S P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S U R
R
O
U N
D
M
O N
I T
O R
M
O D
E
P I
C T
U R E
M
O
D E
D
V
D
/ S
D
O P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
RETURN
MENU
TOP MENU
2 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare la lista di lettura.
3 Premere [ENTER].
3. Usare [3, 4, 2, 1] per selezionare “Lista Scene e premere [ENTER].
3. ≥Se sono presenti più di 9 scene, Usare [3,
4, 2, 1] per selezionare “Next e premere [ENTER]. Selezionare Prev per tornare indietro.
È inoltre possibile selezionare le opzioni con i
tasti numerici del telecomando.
Selezionare unopzione per avviare la lettura
Programmi e liste di lettura:
Premere i tasti numerici.
Per selezionare un numero a due cifre:
ad esempio, 25: premere [S10]>[2]>[
5]
Pagine lista delle scene:
Premere i tasti numerici e quindi premere [ENTER]. ad esempio, 25: premere [2]>[5]>[ENTER]
Per visualizzare le informazioni su un programma o una lista di lettura
1. Selezionare il programma o la lista di lettura e muovere il jockey cursore [1].
2. (Per la lista di lettura) Premere [3, 4] per selezionare Contents e premere [ENTER].
Usare [2, 1] per visualizzare altri programmi o altre lista di lettura.
Per azzerare la lista
DIRECT NAVIGATOR: Premere [TOP MENU]. Lista di lettura: Premere [MENU]. (Lunità ritorna allimpostazione in cui si trovava prima che si selezionasse la lista.)
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
N.B.
I titoli appaiono solo se sono stati selezionati.Non è possibile cambiare i titoli.
PLAYLIST
SELECT
ENTER RETURN
1 10/17 0:46:35 028
NextPrev
001/004
SELECT NUMBER
09
1 0:00:19
2 3
654
987
1. Selezionare la lista di lettura e muovere il jockey cursore [1].
2. Usare [3, 4] per selezionare “Scene List” e premere [ENTER].
Pagina/Totale pagine
2 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare il programma.
Il programma selezionato viene riprodotto sullo sfondo.
3 Premere [ENTER].
Riproduzione di una lista di lettura
Si possono selezionare gruppi di scene, una lista di lettura, creati con altri componenti come ad esempio un videoregistratore DVD.
1 Premere [MENU].
PLAYLIST
No
Date Length Title Contents
1
2
3 4
0:46:35
0:09:15
0:12:32 0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29 12/22
SELECT NUMBER
09
1
2 3
654
Riproduzione di scene specifiche
Page 63
19
RQT6914
63
ITALIANO
Menu di navigazione per WMA/MP3, testo CD e JPEG
NextPrev
Tre e
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1 P 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
S
E
A R
C
H
E
N T
E
R
O
F
F
M
E N
U
R
E T
U R
N
T O
P
M
E N
U
D I
S P
L
A
Y
V
O L
O
N
A
. S
U R
R
O U
N
D
M
O
N
I T O
R
M O
D
E
P I C
T U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
TOP MENU RETURN
3421 ENTER
: 9
[WMA] [MP3] [CD] (CD text soltanto) [JPEG]
Se il disco contiene sia dati audio (WMA e MP3) che JPEG
Controllare la regolazione Mixed Disc­Audio&Stills nel menu SETUP (pagina 38). Selezionare Stills (JPEG) o Audio (MP3/WMA), e poi aprire e chiudere il coperchio per far leggere di nuovo il disco dallunità.
1 Premere [TOP MENU].
Menu di navigazione WMA/MP3 audio
Schermo album JPEG
2 Usare [3, 4] per selezionare
la traccia o [3, 4, 2, 1] per selezionare limmagine e premere [ENTER].
Per mostrare altre pagine, usare [3, 4, 2, 1] per selezionare “Prev” o “Next” e
premere [ENTER]. 0 indica la traccia attualmente in
riproduzione.
Per uscire dal menu
Premere [TOP MENU].
Ricerca del titolo di una traccia [WMA] [MP3] [CD] (CD text
soltanto)
Esempio: ricerca di una traccia che includa la parola LOVE”.
1 Mentre è visualizzato il menu
Usare [3, 4] per selezionare Find e premere [ENTER].
Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Violet Sky Pink Island
NextFindPrev
6 7 8 9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT NUMBER
09
Find
A
2 Usare [3, 4] per selezionare
L e premere [ENTER].
Appariranno solo lettere maiuscole, ma nella ricerca sono incluse anche le lettere minuscole. I caratteri cambiano in ordine alfanumerico ogni volta che si preme [3]. Premere [:, 9] per saltare fra A, E,
I, O, e U.
Usare [2] per cancellare un carattere.Si possono selezionare i numeri usando
i tasti numerici. Ripetere questa fase per selezionare “O”, V, ed E.
3 Usare [1] per selezionare
Find e premere [ENTER].
Apparirà la schermata con i risultati della ricerca.
4
Usare [3, 4] per selezionare il brano e premere [ENTER].
Si può cancellare lasterisco (¢) per ricercare
la prima parola di un titolo.
Per tornare al menu
Premere [RETURN].
001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish
NextPrev
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1 T 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
MENU
Page 64
20
RQT6914
64
Menu di navigazione per WMA/MP3, testo CD e JPEG
RETURN
DISPLAY
S E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D I S
P
L A
Y
V
O
L
O
N
D
V
D /
S
D
C
H G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
MENU
TOP MENU
3421
ENTER
Usare lo schermo dellindice per trovare un brano
[CD]
(CD text soltantot)
Per usare lo schermo con diagramma ad albero per trovare un gruppo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Si possono usare le informazioni di testo presenti nel disco per ricercare una traccia da selezionare.
1 Mentre è visualizzato il menu
Usare [1] mentre una traccia è evidenziata in modo da visualizzare lo schermo con i contenuti.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2 Usare [2, 1] per muoversi
allinterno del brano e premere [ENTER].
2 Usare [3, 4] per selezionare
un file e premere [ENTER].
Apparirà il menu di navigazione audio/ display album per il gruppo.
Per tornare al menu
Premere [RETURN].
N.B.
[WMA]
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non
è possibile.
I file WMA devono avere l’estensione .WMA
oppure .wma”.
[MP3]
Lunità non è compatibile con i tag ID3.Se si leggono file che includono dati ad
immagini fisse, sarà necessario un po di
tempo prima che si avvii la riproduzione
musicale e il tempo trascorso non sarà
visualizzato. Anche dopo lavvio del brano,
non verrà mostrato il tempo di riproduzione
corretto.
I file MP3 devono avere l’estensione .MP3
oppure .mp3”.
[JPEG]
Per vedere i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale
conforme allo standard DCF (Design rule for Camera File system). Alcune fotocamere digitali hanno funzioni non supportate dallo standard DCF, come la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero rendere le immagini non visionabili.
Non alterare in alcun modo i file o salvarli
sotto un nome diverso.
Accertarsi che abbiano lestensione .JPG o
“.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
Questa unità non può visualizzare i filmati,
MOTION JPEG e altri formati simili, immagini
fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o
riprodurre il suono associato.
[WMA] [MP3] [JPEG]
I dischi devono essere conformi ISO9660
livello 1 o 2 (eccettuati i formati estesi).
Questa unità è compatibile con la
multisessione, ma se ci sono molte sessioni
linizio della lettura richiede più tempo. Per
evitare ciò, mantenere al minimo il numero di
sessioni.
1 Mentre è visualizzato il menu
[WMA] [MP3]
Usare [1] mentre una traccia è evidenziata per visualizzare lo schermo con diagramma ad albero.
[JPEG]
Usare [3, 4, 2, 1] per selezionare Tree e premere [ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8 T 14 Total 123
SELECT NUMBER
09
MENU
Non si possono selezionare gruppi che contengono file non compatibili.
Page 65
21
RQT6914
65
ITALIANO
Windows Media e il logo Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un MP3 ma ha dimensioni inferiori ad un MP3.
Per tornare alla schermata menu
Premere [TOP MENU].
Per tornare al menu precedente a quello
attuale
Premere [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo si cambia in uno registrato sul disco.
Selezione dalle liste
1 Durante la lettura
Premere [MENU].
2 Usare [2] quindi [3, 4] per
passare dalla lista di lettura, al gruppo e al contenuto delle liste.
3 Usare [1] quindi [3
,
4] per
selezionare un brano e premere [ENTER].
Per uscire dallo schermo della lista
Premere [MENU].
N.B.
Disabilitare la lettura del disco HighMAT per utilizzare la lettura casuale e programmata. Per usare la lettura programmata/lettura casuale
1. Nel menu SETUP, regolare HighMAT a Disable (➡ pagina 38).
2. Reinserire il disco e svolgere le operazioni necessarie (pagina 23).
Playlist
Group
Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad
2 3 4 5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Denominazione di cartelle e file
Durante la fase di registrazione, assegnare un prefisso a 3 cifre alla cartella e ai file per indicare l'ordine di riproduzione dei brani (talvolta lespediente potrebbe non funzionare).
002 group
001
001 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
ad esempio MP3
radice
Lettura
Riproduzione di dischi HighMAT
HighMAT (High performance Media Access Technology) è un nuovo standard di memorizzazione del suono, immagini e file di dati video sui supporti CD. Quando si crea un disco HighMAT usando il software PC compatibile, si possono fare regolazioni di liste di lettura e registrare anche informazioni di testo, come i titoli e i nomi degli artisti. La ricerca dei file viene facilitata con i CD registrati HighMAT usando un sistema versatile di navigazione. I CD registrati HighMAT possono anche essere letti con il PC. Lunità è compatibile con dischi HighMAT contenenti dati WMA, MP3, o JPEG. Esistono alcune differenze con altri dischi WMA/MP3/JPEG.
HighMAT e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer
IIS e
Thomson multimedia.
Dopo che si è inserito il disco, viene visualizzato un menu.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare e quindi premere [ENTER].
Quando si preme [ENTER]:
Menu: Porta al menu successivo con
le liste di lettura o ad Menu liste di lettura.
Play list: Inizia la lettura.
Page 66
22
RQT6914
66
Funzioni utili
Inizio della lettura da un programma, titolo, brano o immagine selezionati
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Solo con il telecomando
Premere i tasti numerici per selezionare il formato desiderato (
[WMA] [MP3] [JPEG] e premere
[ENTER]).
La lettura inizia dal brano selezionato.
Per selezionare un numero a 2 cifre
ad esempio 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Se sullLCD ci sono le barre GUI (pagina 28)
In alcuni dischi funziona solo in modalità di
arresto.
Quando si legge un DVD-Audio e si vuole
iniziare la lettura di una traccia in un gruppo diverso, selezionare innanzitutto il gruppo (destra).
Selezione immagini fermeSalto Pagina
[DVD-A]
Durante la lettura
Premere [PAGE].
La pagina cambia ad ogni pressione del tasto.
∫;1
:9
r
s
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
PLAY MODE
ANGLE
CANCEL
6 5
GROUP
PAG E
1 3421
ENTER
Tasti numerici
Rotazione delle immagini
[JPEG]
Solo con il telecomando Mentre limmagine è visualizzata
1 Premere [ANGLE]. 2 Usare [3, 4] per selezionare
Rotate right o Rotate left e premere [ENTER].
Ogni volta che si esegue questoperazione limmagine ruota di novanta gradi.
La rotazione si cancella quando si apre il coperchio del disco, si seleziona unaltra sorgente o si dispone lunità nella modalità di attesa.
Per eliminare lo schermo a comparsa
Premere [ANGLE].
Selezione dei gruppi da riprodurre
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Premere [GROUP].
ad esempio MP3
2 Usare [3
,
4] per selezionare il
numero del gruppo e premere [ENTER].
3 Usare [3
,
4] per selezionare il
brano/immagine e premere [ENTER].
E possibile selezionare il gruppo e il
numero del brano/immagine con i tasti numerici.
[DVD-A]
Lettura di tutti i gruppi in successione
(pagina 23, Lettura di tutti i gruppi)
Lettura dei gruppi bonus
Alcuni dischi contengono gruppi di bonus. Se compare una schermata password dopo la selezione di un gruppo, inserire la password con i tasti numerici. Fare riferimento alla custodia del disco.
1
1
118
Gruppo numero
Numero del brano nel disco
Numero del brano nel gruppo
Numero totale delle tracce sul disco
Page 67
23
RQT6914
67
ITALIANO
[DVD-V] In alcuni casi le opzioni non
possono essere selezionae.
[DVD-A] Se si seleziona un gruppo
bonus, è necessario inserire una password a 4 cifre.
2 Premere i tasti numerici per
selezionare un brano o un capitolo (
[WMA] [MP3] e premere
[ENTER]).
Ripetere i passaggi 1 e 2 per
programmare altri brani o capitoli.
I tempi non vengono visualizzati quando
si programmano i DVD-video e gli WMA/MP3.
Cambio della sequenza di lettura
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Solo con il telecomando Durante larresto
Premere [PLAY MODE].
Il display cambia ad ogni pressione del tasto. [A] Tutto il gruppo
(
[DVD-A])_)[B] Programma
^-----=OFF(=[C] Casuale(-----}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
SELECT NUMBER
09
3 Premere [1] (lettura).
[DVD-V] La lettura di alcune tracce non è
possibile anche se sono state programmate.
Per aggiungere, cambiare o cancellare le opzioni
1. Usare i tasti [3, 4] per selezionare il numero del programma (Num).
2. Seguire il procedimento dei passi 1 e 2 per aggiungere o cambiare opzioni. Premere [CANCEL] per cancellare una traccia (o premere [3
, 4, 2,
1] per
selezionare Clear e premere [ENTER]).
Premere [6] o [5] per cambiare pagine.
Per cancellare lintero programma
Spostarsi su Clear all con [3
, 4, 2,
1] e premere [ENTER]. Lintero programma si cancella anche quando si apre il coperchio del disco, si seleziona unaltra sorgente o si dispone lunità nella modalità di attesa.
Selezionare unopzione con i jockey cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare unopzione, quindi premere [ENTER] di nuovo per registrare il numero. Quando si seleziona ALL vengono selezionate tutte le opzioni di un disco, titolo o di un gruppo.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Lettura di tutti i gruppi
Lettura programmata
[DVD-A]
Lunità legge i brani di tutti i gruppi presenti nel disco.
Premere [1] (lettura).
È possibile selezionare fino a 32 brani da leggere nellordine desiderato.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo.
ad esempio DVD-Video
[A]
[B]
Per uscire dalla modalità tutto il gruppo/programmazione/casuale
Premere [PLAY MODE] durante l'arresto finché la schermata di lettura di tutti i gruppi/lettura programmata/lettura casuale non scompare.
[DVD-A]
E possibile selezionare più di un gruppo.
Per inserire tutti i gruppi, selezionare All usando [2
,
1] e quindi premere
[ENTER].
Per deselezionare un gruppo, premere i
tasti numerici corrispondenti al gruppo da cancellare.
Se si seleziona un gruppo bonus, è
necessario inserire una password a 4 cifre.
2 Premere [1] (lettura).
[DVD-V] Alcuni titoli non possono essere
selezionati.
Lettura casuale
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo.
ad esempio DVD-Video
Page 68
24
RQT6914
68
Funzioni utili
CANCEL
3421
ENTER
Ripetizione A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Si può ripetere un sezione tra i punti A e B all’interno di una opzione.
Durante la riproduzione
1 Eseguire i passi 1 e 3 indicati
a pagina 28 per selezionare “A-B Repeat”.
2 Premere [ENTER] per
specificare il punto di inizio A e quello di fine B.
Ogni qualvolta si preme il tasto
[-) Punto A specificato l; l Punto B specificato l (la ripetizione A-B comincia) l; {= Lettura normale
N.B.
Questa funzione è disponibile solo all’interno
di un programma/brano/titolo.
L’unità determina in modo automatico la fine di
un programma/brano/titolo come punto B non appena è raggiunta la fine del programma/brano/titolo.
I sottotitoli potrebbero non apparire vicino al
punto A o B.
OFF
Menu di lettura
A-B Repeat
Ripetizione della lettura
RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione Eseguire i passi 1 e 4 a pagina 28 per selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
[RAM]
Programma (PG)()Tutto il disco (A)()OFF
^-------------------------------------------------------------------J
Durante la lettura della lista di lettura Scena (S)()Lista di lettura (PL)
§1
()OFF
^-------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Brano (T)()Gruppo (G)
§2
()OFF
^-----------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capitolo (C)()Titolo (T)
§2
()OFF
^----------------------------------------------------J
[VCD] [CD]
Brano (T)()Tutto il disco (A)()OFF
^--------------------------------------------------------J
[JPEG]
Gruppo (G)()OFF
§1
“PL” non è visualizzato durante la lettura di una specifica scena lista di lettura.
§2
“All (A)” durante la lettura di tutti i gruppi, la lettura programmata e la lettura casuale.
Si può anche ripetere la lettura del contenuto
(“C”) e gruppo (“G”) dei dischi HighMAT.
Se il CD Video ha il controllo della lettura
1. Premere [∫].
2. Premere i tasti numerati per selezionare un brano da leggere (pagina 22).
3.
Selezionare la modalità ripetizione (➡sopra).
N.B.
Ciò è possibile soltanto se il tempo di lettura
trascorso del disco è visualizzato sulle barre GUI (pagina 29).
Non è possibile usare la ripetizione della
lettura per ripetere un intero DVD-Video, un intero disco WMA/MP3/JPEG o tutte le liste di lettura su un DVD-RAM.
Per ripetere solo le tracce/i
brani preferiti
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Avviare la lettura programmata (pagina 23) e selezionare “A” (sopra).
OFF
Repeat Mode
Menu di lettura
Tasti numerici
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
7890
Page 69
25
RQT6914
69
ITALIANO
Per ottimizzare le prestazioni
Advanced Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (solo 2-canali o più)
Il suono avrà un effetto surround collegando 2 altoparlanti (SP) (su altro dispositivo) o le cuffie (HP). Se il disco contiene gli effetti surround, l’effetto è esteso e il suono sembra come venire da un altoparlante virtuale dall’altro lato.
Operazioni preliminari
Disabilitare gli effetti surround sull’altro componente.
Premere [A.SURROUND].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
ad esempio SP
1 (Naturale)>2 (Accentuato)>OFF (Cancella)
^---------------------------------------------------------}
Per cambiare la modalità
[2]>[3, 4] per selezionare “SP” or “HP”.
Ottimizzazione posizione di ascolto
SP 1
SP 2
SP OFF
N.B.
Quando è attiva la funzione Advanced
Surround, l’uscita da questa unità sarà stereofonica (due canali).
Disabilitare la funzione Advanced Surround se
causa distorsione.
OQuando si usano
gli altoparlanti della televisioneN
Distanza Au
altezza televisione
Distanza A
Televisione
Altoparlante Altoparlante
Posizione di ascolto
3 o 4 volte la distanza A
S
E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V
O
L
O N
A.SURROUND
M O
N
I T O
R M
O
D E
P I
C T
U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
A.SURROUND
Marcatore
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Si possono selezionare fino a 5 posizioni da leggere nuovamente.
[RAM]: 999 posizioni
[RAM]: Se sono state marcate delle posizioni
(ad esempio con un registratore video DVD), esse verranno mostrate.
1 Seguire il procedimento dei
passi da 1 a 3 a pagina 28 per selezionare Marker”.
2 Premere [ENTER].
[RAM]
Usare [1] per selezionare “¢”.
L’unità adesso è pronta per accogliere i marcatori.
3 Premere [ENTER] per marcare
una posizione.
Per richiamare un marcatore:[2, 1] ➡[ENTER] Per cancellare un marcatore: [2, 1] ➡[CANCEL] Per marcare unaltra posizione:[2, 1] ➡[ENTER]
[RAM]
Per marcare lundicesimo punto e altro
1. Usare [2, 1] per selezionare l
icona dello
spillo marcatore.
2. Usare [3, 4] per selezionare “11–20”. E’ possibile selezionare il gruppo successivo quando il gruppo corrente è pieno. La funzione non è disponibile mentre si usa
una lista di lettura.
I marcatori sono ordinati in ordine cronologico. Quindi i numeri dei marcatori possono cambiare se si aggiungono o si eliminano marcatori.
Si possono cancellare i marcatori esistenti, ma essi vengono ripristinati quando si apre il coperchio del disco, si seleziona un’altra sorgente o si dispone l’unità nella modalità di attesa.
N.B.
Questa funzione non può essere usata durante la lettura programmata e la lettura casuale.
I marcatori che si aggiungono vengono
cancellati quando si apre il coperchio del disco, si seleziona un
altra sorgente o si
dispone l’unità nella modalità di attesa.
OFF
Marker
Menu di lettura
1–10
Page 70
26
RQT6914
70
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la riproduzione
Premete [AUDIO].
[DVD-V]
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Ogni qualvolta si preme il tasto: LR>L>R
^-------------}
Questo tasto può anche essere usato per attivare o disattivare le voci dei cantanti dei dischi karaoke. Per i dettagli, leggere le istruzioni dei dischi.
La lettura ricomincia dall’inizio della colonna
sonora quando si esegue la lettura delle colonne sonore dei DVD audio e DVD-RAM contenenti immagini fisse.
Anche se su un DVD audio non è registrata una seconda colonna sonora, quando si preme [AUDIO] vengono normalmente visualizzati due numeri di colonne sonore. La colonna sonora correntemente in lettura è la numero 1.
Per i dettagli sul tipo di segnale audio, riferirsi
a [B] a pagina 29.
Modifica delle colonne sonore, lingua dei sottotitoli e delle angolazioni
Alcuni dischi hanno colonne sonore multiple, lingue dei sottotitoli e angoli telecamere che possono essere cambiati durante la lettura. “–” o “––” viene visualizzato al posto del
numero delle lingue nel caso, per esempio, che sul disco non siano registrate delle lingue.
[VCD] (SVCD soltanto)
I numeri delle colonne sonore e dei sottotitoli potrebbero cambiare anche se le colonne sonore corrispondenti non sono registrate.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
[DVD-A] (Parte dei filmati) [DVD-V]
[VCD] (SVCD soltanto):
Si possono cambiare il numero dei sottotitoli e selezionare o deselezionare i sottotitoli.
[RAM]: I sottotitoli possono essere selezionati e
deselezionati.
Durante la riproduzione
Premere [SUBTITLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
In alcuni caso, la lingua dei sottotitoli non
cambia subito in quella selezionata.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
1. Premere [SUBTITLE].
2. Premere [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Premere [3, 4] per selezionare “ON” oppure “OFF”.
Modifica della posizione e della
luminosità dei sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V]
1. Con l’icona dei sottotitoli sullo schermo, usare [2, 1] per evidenziare “Subtitle Position” o “Subtitle Brightness”.
2. Usare [3, 4] per regolare.
Regolare la posizione tra 0 e j60 in 2 fasi
dell’unità.
Per la luminosità selezionare “Auto” in modo
che la luminosità si regoli automaticamente con lo sfondo, oppure ad un livello tra 0 e j9.
Per ottimizzare le prestazioni
Lettura colonna sonora
Colonna sonora selezionata
ANGLE
AUDIO
SUBTITLE
3421
ENTER
Colonne sonore
Sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la riproduzione
Premere [ANGLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
1
Angoli
Subtitle Position
Subtitle Brightness
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
-TITLE
CANCEL
S10
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
SUB
ON
1
English
00
Page 71
27
RQT6914
71
ITALIANO
Modifica delle impostazioni del monitor
Modifica dimensioni delle immagini
Selezionare come visualizzare le immagini con aspetto 4:3 sullLCD.
Premere [MONITOR MODE].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_-]
^-OFF (no picture)<JUST(---------}
La modalità dellimmagine e la dimensione
Limmagine visualizzata sullo schermo LCD dipende dalla modalità e dalla dimensione registrate sul disco (in basso).
Selezionare OFF in modo da risparmiare energia, se non si sta usando lo schermo a cristalli liquidi su questa unità.
(Lindicatore [Í] lampeggia.)
Lo schermo a cristalli liquidi si spegne
automaticamente quando lo si chiude.
“NORMAL è la regolazione migliore per
vedere le immagini con l
aspetto 16:9.
Qualità immagine
1 Premere [PICTURE MODE].
2 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare lopzione.
3 Usare i pulsanti [2, 1] per
selezionare limpostazione.
S E
A
R
C
H
E N
T
E R
O
F F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P M
E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V O
L
O N
A
. S U
R
R O
U
N D
M
O
N I
T O
R
M O
D E
P I C
T U R
E
M
O D
E
D
V D
/
S
D
O
P E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
PICTURE MODE
MONITOR MODE
Per cancellare lo schermo
Premere [PICTURE MODE].
BRIGHT
Luminosità dellimmagine. Il consumo energetico aumenta con il livello
della luminosità.
COLOUR
Regola lombra dei colori immagine.
SHARP
Regola la definizione bordi delle linee orizzontali.
GAMMA
Regola la luminosità delle parti scure delle immagini.
AI MODE
Distingue chiaramente i bianchi e i neri.
BLUE LED
Accende e spegne la luce del jockey cursore. Il jockey cursore lampeggia durante alcune
operazioni, anche se si seleziona OFF”.
N.B.
Questi cambiamenti sono effettivi solo per lo schermo a cristalli liquidi di questa unità. Effettuare i cambiamenti delle impostazioni della televisione, se collegata.
NORMALE
FULL
Allungate
orizzontalmente.
JUST
Riempie lo schermo
per unimmagine più
naturale.
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modalità
Disco
4:3
4:3
Letterbox
ZOOM
Allungate
verticalmente e
orizzontalmente.
Í indicadre
BRIGHT COLOUR SHARP GAMMA AI MODE BLUE LED
0
-5
5
OFFON OFFON
Page 72
28
RQT6914
72
Le barre GUI (Graphical User Interface) contengono informazioni sul disco o sullunità. Questi menu permettono di effettuare operazioni cambiando questa informazione.
Procedure comuni
1 Premere [DISPLAY].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
Informazioni
>
Indicatore di
sul disco avanzamento
:;
Display originale
< Informazioni
dellunità
(passo 2)
[Informazioni\dell'unit•\soltanto]
Quando si illumina licona sulla sinistra
2
Usare i pulsanti [3, 4] per selezionare il menu.
Ogni volta che si usa il cursore jockey:
Menu di lettura ()Menu immagini
ee uu
Menu display () Menu audio
3 Usare i pulsanti [2, 1] per
selezionare lopzione.
4 Usare i pulsanti [3, 4] per
selezionare limpostazione.
Le voci con 3” o 4” sopra e sotto
possono essere cambiate [3, 4].
Premere [ENTER] se la regolazione non
cambia dopo aver premuto [3, 4].
Alcune opzioni richiedono operazioni
diverse. Leggere le spiegazioni nelle pagine seguenti.
Uso della barre GUI
Per vostra informazione
A seconda delle condizioni dell’unità (in
funzione, arrestata ecc) e dal tipo di software che si sta utilizzando, alcune voci non potranno essere selezionate o cambiate.
Quando sono visualizzati i numeri (ad esempio
num. del titolo) anche i tasti numerici (telecomando) saranno utilizzabili per la selezione. Dopo aver inserito i numeri, premere [ENTER] per registrare la selezione.
Per cancellare le icone
Premere [RETURN] fino a quando sono scomparse.
Per cambiare la posizione delle icone
1. Usare [2, 1] per selezionare la posizione della barra icone.
2. Usare [3, 4] per spostare le icone.
2. (Sono disponibili 5 posizioni.)
Indicatore di avanzamento
Indica per quanto tempo si è selezionata una voce.
ad esempio
[DVD-V]
a Posizione attuale b
Condizione–lettura, pausa, o moviola/ricerca
c Modifica del display tempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Usare [3, 4] per visualizzare il tempo di
lettura trascorso o il tempo restante.
Tempo di lettura trascorso
[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
Visualizzazione soltanto, non può essere cambiato.
Modifica della velocità di lettura
[DVD-A] (Parte dei filmati) [DVD-V] (Solo Dolby Digital)
La velocità di lettura può essere rallentata o aumentata. Premere [2] (più lento) oppure [1] (più veloce). Sono disponibili cinque velocità:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocità normale)
,.k
1.2
,.k
1.4
Dopo aver cambiato la velocità:
≥–Luscita è in formato stereo. ≥–Non si può usare Advanced Surround. ≥–Luscita digitale si dispone in PCM. ≥–
Il suono è stereo fino a che k1.0” è arancione.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere [1] (lettura).
S
E A
R
C
H
E N
T
E
R
O
F
F
M
E N
U
R
E T
U R
N
T O
P
M
E N
U
D I
S P
L
A
Y
V
O L
O
N
A
. S
U R
R
O U
N D
M
O
N I
T O
R
M O
D
E
P
I C
T U
R E
M
O D
E
D V
D
/
S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
RETURN
3421
ENTER
DISPLAY
1
Page 73
29
RQT6914
73
ITALIANO
Informazioni sul disco
g
d
a PG: Numero programma [RAM]
PL: Numero lista di lettura [RAM] T: Numero del titolo [DVD-V] T: Numero traccia [VCD] [CD] G: Numero del gruppo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Numero capitolo [DVD-V]
T: Numero brano [DVD-A] [WMA] [MP3] P: Numero immagine [JPEG]
c Tempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Usare i pulsanti [3, 4] per visualizzare il
tempo di lettura trascorso o quello residuo.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tempo di lettura trascorso l:;
l Tempo restante del brano l:;
{= Tempo restante del disco/gruppo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Selezionare una posizione per cominciare
la lettura specificando un tempo con i tasti numerici, e premere [ENTER].
Tempo di lettura trascorso
[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
Visualizzazione soltanto, non può essere cambiato.
d Lingua dei sottotitoli
(Per le abbreviazioni delle lingue, vedere
[A]
a destra.)
Tipo di segnale audio
(Per i dettagli, vedere [B] a destra.)
Modalità audio (➡pagina 26, Colonne sonore) Selezione/deselezione voce cantanti karaoke (DVD karaoke soltanto) [DVD-V]
Cantante solo: OFF o ON Duetto: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocità bit attuale [WMA] [MP3] Frequenza campione attuale [WMA] [MP3]
e Lingua sottotitoli
(Per le abbreviazioni delle lingue, vedere
[A]
a destra.)
Selezione/deselezione sottotitoli
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto) ON()OFF
Selezione/deselezione informazioni brano
[WMA] [MP3] [CD] (CD text soltanto) ON()OFF
Informazioni immagini [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Numero angolo (pagina 26) g Menu di lettura [VCD]
Indica se il menu di lettura (controllo della lettura) è acceso o spento.
h
Numero della traccia/immagine in un disco Numero totale delle tracce/immagini sul disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Numero fermo immagine [DVD-A]
Limmagine selezionata è mostrata durante la lettura.
j Impostazione visione diapositive [JPEG]
ON()OFF
Tempo visione diapositive [JPEG]
0 secondi– 30 secondi
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
1
Slideshow ON 5 sec
j
[A] Lingua audio/sottotitoli
ENG: Inglese POR: Portoghese FRA: Francese RUS: Russo DEU: Tedesco JPN: Giapponese ITA: Italiano CHI: Cinese ESP: Spagnolo KOR: Coreano NLD: Olandese MAL: Malese SVE: Svedese VIE: Vietnamita NOR: Norvegese THA: Tailandese DAN: Danese ¢: Altro
[B] Tipo di segnale/Dati
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo di segnale k (kHz): Frequenza di campionamento b (bit): Numero di bit ch (canale): Numero dei canali
ad esempio: 3/2 .1ch .
.1:
Effetto bassa frequenza (non visualizzata in assenza di segnale)
.0:
Nessun suono surround
.1: Mono surround .2: Stereo surround
(sinistra/destra)
.1: Centrale .2: Anteriore sinistroi
Anteriore destro
.3: Anteriore sinistroi
Anteriore destroi
Centro
Page 74
30
RQT6914
74
Bitrate Cur. 7.507 Mbps Ave. 6.730 Mbps
5.0 Mbps
Informazioni dellunità
Menu di lettura Menu display
a Ripetizione A-B (pagina 24) b Modalità di ripetizione (pagina 24) c Display modalità di lettura
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Lettura normale PGM: Lettura programmata RND: Lettura casuale ALL: Lettura di tutto il gruppo ([DVD-A])
d Marcatore (pagina 25)
Menu immagini
N
480P
Auto1
c
ba
a 4:3 Aspect
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleziona come visualizzare le immagini create per schermi 4:3 su un televisore 16:9. Normal: allunga lateralmente le immagini
create per schermi 4:3.
Auto:
allarga le immagini letterbox 4:3 per occupare una maggior quantità di schermo. Le altre immagini compaiono appieno al centro dello schermo.
Shrink: Le immagini compaiono al centro
dello schermo.
Zoom: allarga tutte le immagini per
colmare lo schermo.
Nel caso in cui il vostro televisore possieda una caratteristica simile, si consiglia di utilizzarla per un risultato migliore.
b Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte dei filmati)
[DVD-V] [VCD]
Cambiare il rapporto dello zoom in modo che limmagine si estenda fino alla sua dimensione ottimale e occupi tutto lo schermo.
Per selezionare il rapporto del formato:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,.European Vista(--------] u
v
Cinemascope2 16:9 Standard
e
f
{-.Cinemascope1,.American Vista( ------}
Correzioni di precisione al rapporto dello zoom: [3, 4]
k1.00–k2.00
c
Posizione Sottotitoli/Luminosità (➡pagina 26)
d Display codifica velocità di trasmissione
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF Durante la lettura: Mostra la codifica velocità
trasmissione (valori approssimativi) del video in lettura
Durante la pausa: Visualizza il volume dei dati del
quadro ed il tipo dimmagine (I/P/B ➡pagina 40, Glossario)
Per modificare il display codifica velocità di trasmissione:
0
Normal
0
dba c
1.00
t
Uso delle barre GUI
a Modalità dellimmagine
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modalità normale C1: Ammorbidisce le immagini ed
intensifica i dettagli nelle scene buie.
C2: Rende nitide le immagini ed intensifica i
dettagli nelle scene buie.
b Modalità uscita video
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
480I: Video interlacciato 480P: Video progressivo ¢: L'uscita progressiva non è possibile con i
segnali PAL.
E possibile modificare la modalità di uscita
video solo quando Progressive Out nel menu SETUP è impostato su Enable (pagina 35).
c Modalità di trasferimento
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Selezionare il metodo di conversione per luscita progressiva per adeguarsi al materiale in corso di lettura (Film e video pagina 40, Glossario). Auto1 (normale): per visualizzare film Auto2: per visualizzare film (come Auto1,
ma in grado di convertire un video progressivo a 30 fotogrammi al secondo)
Video: per video
Menu audio
a Advanced Surround (pagina 25) b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(solo Dolby Digital/DTS, 3 canali o più) ON()OFF Selezionando ON, viene alzato il volume del dialogo nel canale centrale.
Codifica velocità trasmissione attuale
Una registrazione delle codifiche velocità trasmissione per un dato periodo.
Velocità bit
media
f v
9.438 Mbps
[2, 1]
Page 75
31
RQT6914
75
ITALIANO
Suono più potente
Si avrà la possibilità di usufruire di un sonoro paragonabile alla tecnologia delle sale cinematografiche, grazie allaudio multicanale disponibile dei DVD, semplicemente collegando amplificatore e diffusori.
N.B.
I collegamenti ad altri componenti descritti hanno valore di esempio.Componenti periferici e cavi opzionali sono venduti separatamente se non diversamente indicato.Prima del collegamento, spegnere tutte le apparecchiature e leggere le istruzioni per luso.
Utilizzo di questa unità con altri componenti
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
L
SPEAKER
4
OPTICAL
CENTRESUB-
WOOFER
SURROUND
(L)
FRONT
(R)(R) (L)
AUDIO, OPT OUT
Modifica delle impostazioni in Audio (➡pagina 36).
Suono stereo o Dolby Pro Logic
Collegare un amplificatore digitale o componente di sistema e cambiare la regolazione in
Audio
(
pagina 36).
Collegamento al ricevitore o allamplificatore con decodificatori integrati (Collegamento digitale)
Amplificatore
Altoparlanti (Esempio)
E possibile ottenere un suono surround collegando tre o più altoparlanti.
Cavo in fibra ottica
Non piegare in modo eccessivo.
Collegamento ad un ricevitore o amplificatore con terminali audio 5.1 (Collegamento analogico)
Modifica Speaker Setting (pagina 36). Usare questo collegamento per usufruire di un DVD audio multicanale LPCM.
Cavo audio
Questa unità (lato destro)
Supporto raccordo
N.B.
E consentito esclusivamente lutilizzo di decodificatori DTS Digital Surround compatibili con il sistema DVD.
Non c'è l'uscita video se si usa un collegamento digitale.
SD
Page 76
32
RQT6914
76
Utilizzo di questa unità con altri componenti
Utilizzo di questa unità con una televisione
Prima del collegamento, spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per luso appropriate. Non collegare il lettore attraverso il videoregistratore. Le immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente a causa della protezione contro le copie.
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
LRL
L
+
-
SPEAKER
4
Televisore
Cavo audio/video
(non fornito)
giallorosso
bianco
Lato destro
N.B.
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non metterli vicino al televisore, personal
computer, carte magnetizzate (carte di credito, abbonamenti, ecc.) o altri dispositivi facilmente influenzati dal magnatismo.
Durante la riproduzione di DVD il volume potrebbe essere più basso rispetto alla lettura di altri
dischi o durante ricezione dei programmi TV. Se si alza il volume, ricordarsi di abbassarlo nuovamente in modo che non si verifichi un aumento improvviso del volume nella nuova sorgente.
Cavo audio/video (in dotazione)
Qualità superiore delle immagini
giallo
rosso
bianco
giallo
nero
giallorosso
bianco
Collegamento del supporto raccordo
Collegamento del lettore
E possibile collegare il cavo audio ai terminali di entrata audio a 2 canali dellamplificatore analogico oppure ad eventuali componenti del sistema per ottenere un suono stereo oppure Dolby Pro Logic.
Page 77
33
RQT6914
77
ITALIANO
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(NTSC : 480P/480I , PAL : 5761)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
Terminali COMPONENT VIDEO IN del televisore
Terminale S VIDEO IN del televisore
Terminale COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono essere impiegati nelle uscite interlacciate o progressive e consentono di ottenere immagini più pulite rispetto alla tecnologia dei terminali S VIDEO OUT. Il collegamento con questi terminali consente luscita separata dei segnali di differenza colore (P
B/PR) e
del segnale luminosità (Y) al fine di ottenere la massima fedeltà nelle riproduzioni cromatiche. La descrizione dei terminali di entrata video dei componenti dipende dal televisore o dal monitor (esempio Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y,
Y/C
B/CR). Collegare ai terminali del medesimo colore.
Terminale S VIDEO OUT
Il terminale S video consente di ottenere immagini più vivide rispetto al terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y). (Il risultato finale dipende dal televisore.)
Cavo video (non fornito)
Cavo S-video (non fornito)
Quando si esegue il collegamento verificare che i cavi audio siano collegati nei rispettivi terminali di entrata audio sul televisore.
N.B.
Non c'è l'uscita video se si è eseguito il collegamento al terminale COMPONENT VIDEO OUT.
Per ottenere video progressivo
1. Collegare i terminali di entrata video componente ad un televisore compatibile 480P. (Le immagini non saranno riprodotte in modo corretto se viene collegato un televisore non compatibile.)
2. Nel menu SETUP, regolare Progressive Out a Enable (pagina 35).
3. Cambiare Modalità uscita video in 480P (pagina 30).
Sono compatibili tutti i televisori Panasonic con connettori di entrata 480P. Nel caso in cui il
televisore sia di marca diversa, è consigliabile contattare il produttore.
Se si collega l’unità al televisore con VIDEO OUT o S VIDEO OUT, luscita diventa interlacciata
indipendentemente dalle regolazioni.
SD
Usare ladattatore RCAJ (non fornito) se il televisore è dotato di presa SCART a 21 poli.
Adattatore RCAJ (non fornito)
Verso presa SCART a 21 poli del televisore
rosso
giallo
bianco
nero
giallo
Cavo audio/video (in dotazione)
Verso [AUDIO, OPT OUT]
Verso [VIDEO]
Supporto raccordo
Page 78
34
RQT6914
78
Incisione verso un’apparecchiatura per registrazione digitale o cassette
Registrazione digitale
E’ possibile registrare segnali digitali direttamente su un’apparecchiatura per registrazione digitale. Collegare il componente di registrazione con un cavo in fibra ottica (pagina 31).
N.B.
Nel caso di DVD dovranno essere rispettate le
seguenti condizioni: a il disco non è dotato di protezione digitale contro la riproduzione e b il componente di registrazione è in grado di gestire segnali con frequenza di campionatura
di 48 kHz. Non è possibile registrare i formati WMA/MP3. Quando si registrano DVD, eseguire le seguenti impostazioni. Advanced Surround: OFF (➡ pagina 25) PCM Down Conversion: Yes (pagina 36) Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (pagina 36)
Registrazione analogica
E’ possibile registrare verso un videoregistratore per cassette o altri apparecchi di registrazione. I segnali analogici di registrazione non sono soggetti ad alcuna limitazione a differenza dei segnali digitali. Collegare l’apparecchio di registrazione a AUDIO, OPT OUT sul lettore con cavo audio/video (fornito) (pagina 32) Oppure FRONT L R [2ch (MIX)] sul supporto raccordo(pagina 32). [Nel menu SETUP, impostare “Speaker Setting” su “2-channel” (pagina 36)].
Uso della batteria opzionale
Usare assieme alle batterie incorporate.
Inserimento (Quando l’unità è
spenta)
Batterie Numero di particolare CGP-H501
Questa unità (Base)
1
2
DC IN
Far scivolare la confezione in modo che entri con uno scatto in posizione.
Collegare l’alimentatore c.a. direttamente al
terminale DC IN del lettore per ricaricare la batteria.
Estrazione (Quando lunità è spenta)
Tasto di rilascio del blocco
2
1
Uso dell'adattatore per l'auto opzionale
Questa unità (lato sinistro)
Ë
Ë
DC IN
Adattatore per auto Numero di particolare DY-DC95
Alla presa dell’accendisigari
N.B.
Leggere attentamente le istruzioni relative alle funzioni dell’adattatore.Per la sicurezza nel traffico, non eseguire operazioni con l’unità o guardare il software video
durante la guida di un veicolo. Si può ascoltare il suono attraverso il proprio sistema audio nella vettura collegando un adattatore
cassette stereo (numero di particolare SH-CDM10A) al jack delle cuffie.
Utilizzo di questa unità con altri componenti
Page 79
Modifica delle impostazioni
ITALIANO
35
RQT6914
79
Questa tabella mostra le impostazioni dellunità. E possibile modificare le impostazioni secondo le proprie preferenze e lambiente in cui si usa lunità. Le impostazioni rimarranno memorizzate fino alla successiva modifica anche una volta spenta lunità. Per i dettagli sulle operazioni con i menu vedere la pag. 39.
Le opzioni sottolineate sono impostazioni di fabbrica.
Menu
Disc
Video
Opzioni
Audio
Selezionare la lingua audio desiderata. English
Original§1Other¢¢¢¢
§3
Subtitle (Sottotitoli) Selezionare i sottotitoli nella lingua desiderata. Automatic
§2
English Other¢¢¢¢
§3
Menus (Menu) Selezionare i menu del disco nella lingua desiderata. English Other¢¢¢¢
§3
Ratings (Classificazione) Per regolare il livello di accesso in modo da poter limitare la lettura dei DVD Video. 8 No Limit 1 a 7: Impedisce la lettura dei DVD-Video sui cui siano stati memorizzati livelli di
accesso corrispondenti.
0 Lock All
§1
Viene selezionata la lingua originale di ogni disco.
§2
I Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, appaiono automaticamente i sottotitoli di quella lingua se sono disponibili sul disco.
§3
Inserire un numero codice con i tasti numerici (pagina 38).
TV Aspect (Aspetto TV) Selezionare la regolazione adatta al televisore usato e secondo le proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan: Televisore standard
(per visualizzare software 16:9 in modalità pan e scan)
4:3 Letterbox: Televisore standard
(per visualizzare software 16:9 in modalità letterbox)
16:9
: Televisore con schermo panoramico
Utilizzare le modalità di visualizzazione del televisore per modificare le immagini.
Progressive Out (Component) [Uacita progressiva (componente)] Selezionare “Enable” per attivare progressive output. Disable
Enable (NTSC Disc only)
Still Mode (Modalità fermo immagine) Specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause. Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output (NTSC Disc only) Selezionare come uscita i segnali PAL60 oppure NTSC nella riproduzione di dischi NTSC (pagina 6—Sistemi video). PAL60
: se l’unità è collegata ad un televisore PAL.
NTSC: se l’unità è collegata ad un televisore NTSC.
Opzioni lingua
French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Inserimento password
Quando si seleziona un livello da 0 a 7, viene mostrata la schermata della password.
1. Digitare una password a 4 cifre con i tasti numerici e premere.
1. ≥Se si digita un numero sbagliato, premere [CANCEL] per cancellare.
2. Premere [ENTER].
1. Non dimenticare la password.
3. Premere [ENTER] per confermare le 4 cifre.
1.
Quando si inserisce un DVD video che supera il limite del livello di accesso impostato, appare un messaggio sullo schermo. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Page 80
36
RQT6914
80
Modifica delle impostazioni
Menu
Audio
Display
Opzioni
Speaker Setting (Regolazione diffusori) (Collegamento analogico)
Selezionare le impostazioni adatte al sistema audio e all’ambiente di ascolto. Multi-channel: quando 3 o più altoparlanti sono collegati (destra). 2-channel:
quando vengono collegati 2 altoparlanti o un amplificatore con decodificatore Dolby Pro Logic.
PCM Down Conversion (Conversione PCM) (Collegamento Digitale) Selezionare l’uscita audio con la frequenza di campionatura di 96 kHz oppure 88,2 kHz. Selezionare “Yes” se il componente collegato non è in grado di elaborare i segnali con frequenza di campionatura di 96 kHz o 88,2 kHz. No
: Uscita 96 kHz o 88,2 kHz. Yes: Convertito a 48 kHz oppure 44,1 kHz. I segnali sono convertiti a 48 kHz oppure 44,1 kHz, indipendentemente dai segnali
di cui sopra, se i segnali hanno una frequenza di campionatura di oltre 96 kHz oppure il disco ha una protezione contro le riproduzione.
Alcuni componenti non sono in grado di gestire frequenze di campionature di
88,2 kHz, anche se possono gestire 96 kHz. Leggere attentamente le istruzioni del componente per eventuali dettagli.
Dolby Digital (Collegamento digitale) Selezionare “Bitstream” se il componente è in grado di decodificare il segnale. Bitstream PCM
DTS Digital Surround (Collegamento digitale) Selezionare “Bitstream” se il componente è in grado di decodificare il segnale. PCM
Bitstream
MPEG (Collegamento digitale) Selezionare “Bitstream” se il componente è in grado di decodificare il segnale. PCM
Bitstream
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG) Se il componente non è in grado di decodificare il segnale, limpostazione deve essere modificata in PCM. Altrimenti saranno emessi i segnali che lapparecchio non riesce ad elaborare, generando elevati livelli di rumorosità che potrebbero compromettere ludito e il funzionamento degli altoparlanti.
Dynamic Range Compression (Compressione gamma dinamica)
(Solo Dolby Digital) Modifica la gamma dinamica per the dynamic range per visioni notturne.
Off
On
Audio during Search (Suono durante la ricerca)
§
Selezionare l’eventuale suono durante la ricerca. On Off
§
Durante la lettura di DVD-Audio l’audio sarà attivato nonostante le impostazioni selezionate.
Menu Language (Lingua dei menu) Selezionare la lingua desiderata nei menu e nei messaggi sullo schermo. English
Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages (Messaggi sullo schermo) Selezionare la visualizzazione dei messaggi sullo schermo. On Off
Page 81
ITALIANO
37
RQT6914
81
Impostazione altoparlanti
Le regolazioni a, b, e c devono essere cambiate se si seleziona “Multi-channel” in “Speaker Setting” (se si sono collegati 3 o più diffusori). Quando si riproducono DVD-Audio, l’uscita
dell’unità potrebbe non essere impostata come indicato nel presente manuale a causa delle limitazioni imposte dall’unità o dal disco.
Posizionamento e dimensione degli altoparlanti (a)
1. Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare unopzione e premere [ENTER].
2. Premere [3, 4] per selezionare limpostazione e premere [ENTER].
Esempi di icona: Altoparlante surround (L)
Grande: Se l’altoparlante supporta la riproduzione di basse frequenze (inferiori a 100 Hz). Piccola: Selezionare ogni qualvolta l’altoparlante non supporta la riproduzione a basse frequenze.
L’impostazione dell’altoparlante anteriore cambia in “Grande” se l’impostazione del subwoofer è stata modificata in “Nessuna”. Collegare altoparlanti anteriori in grado di riprodurre una gamma di bassi inferiore a 100 Hz nel caso in cui non venga collegato un subwoofer.
Intervallo di ritardo (b)
(Efficacie nella riproduzione di dischi multicanale)
Posizionare gli altoparlanti alla stessa distanza dall’area di ascolto per un suono surround ottimale. Modificare l’intervallo di ritardo se sono stati posizionati gli altoparlanti centrali o surround più vicini all’area di ascolto.
1. Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare la casella
dellintervallo di ritardo e premere [ENTER].
2.
Usare [
3, 4
] per regolare lintervallo di ritardo e premere [ENTER].
Valori
Se la distanza A o B è maggiore o uguale alla distanza C, impostare a “0”. Se la distanza A o B è minore della distanza C, impostare come segue.
Altoparlante centrale (A) Altoparlanti surround (B)
acbca
SETUP
msmsdB
0
dBdB
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
dB
0
0
0
0
0
abac
a
a c
Surround (L) Surround (R)
LS
LS
Grande Piccola Nessuna
Differenza (Circa.)
50 cm 100 cm 150 cm 200 cm
Impostazione
1,3 ms 2,6 ms 3,9 ms 5,3 ms
Differenza (Circa.)
200 cm 400 cm 600 cm
Impostazione
5,3 ms 10,6 ms 15,9 ms
Bilanciamento dei canali (c)
1. Usare [3, 4, 2, 1] per selezionare Test e premere [ENTER].
1. Un segnale di test viene emesso dall’altoparlante anteriore sinistro con direzione oraria.
2. Usare [3, 4] per regolare il volume degli altoparlante centrale e surround fino a che il
volume sarà simile a quello degli altoparlanti anteriori (j3 dB a i3 dB).
1. ≥Gli altoparlanti anteriori non possono essere regolati da qui.
1. ≥Nessun segnale dal subwoofer. Per regolare il volume inserire un disco qualsiasi, quindi tornare
a questa schermata per regolare il volume a piacimento.
3. Premere [ENTER].
1. Il segnale del test si interrompe.
Quando si è finito
Usare [3, 4, 2, 1] per selezionare “Exit” e premere [ENTER].
Anteriore (L)
Anteriore (R)
Subwoofer
Centrale
Anteriore
Anteriore
Subwoofer
Surround
Surround
Posizione di ascolto
Centrale
Page 82
38
RQT6914
82
Modifica delle impostazioni
Menu
Others
(
Altro
)
Opzioni
HighMAT
Lettura di dischi High MAT o come dischi normali WMA/MP3/JPEG. (Ricaricare il disco per rendere effettiva l’impostazione.) Enable
: Lettura dischi HighMAT.
Disable: Riproduzione dischi HighMAT come normali formati WMA/MP3/JPEG. Mixed Disc-Audio&Stills (Disco misto-Suono&Fermi immagine)
Selezionare il tipo di file letto dei dischi contenenti JPEG e WMA/MP3. (Ricaricare il disco per rendere effettiva l’impostazione.) Audio (MP3/WMA) Stills (JPEG)
DVD-Video mode
Selezionare la modalità di riproduzione delle immagini presenti in alcuni DVD-Audio. L’imposta torna a “Off” se si rimuove il disco o si spegne l’unità. Off
: I DVD-Audio sono letti come DVD-Audio.
On: E possibile riprodurre DVD-Video come DVD-Audio.
Demo
Quando viene selezionato “On”, nel display dell’unità viene lanciato un demo. Se si preme un tasto, il demo si interrompe e l’impostazione torna a “Off” (esclusi [MONITOR MODE], [PICTURE MODE], e [OPEN]). Off On
Elenco dei codici delle lingue
7771: Malagasy 7776: Malayalam 7783: Malese 7784: Maltese 7773: Maori 7782: Marathi 7779: Moldavo 7778: Mongolo 7865: Nauruano 7869: Nepalese 7879: Norvegese 7876: Olandese 7982: Oriya 8065: Panjabi 8083: Pashto,
Pushto 7065: Persiano 8076: Polacco 8084: Portoghese 8185: Quechua 8277: Raeto-
Romanzo 8279: Rumeno 8285: Russo 8377: Samoano 8365: Sanscrito 7168: Scozzese-
Gaelico 8382: Serbo 8372: Serbo-Croato 8378: Shona 8368: Sindhi
6566: Abkhazian 6565: Afar 6570: Afrikaans 8381: Albanese 6577: Amarico 6582: Arabo 7289: Armeno 6583: Assamese 6588: Aymara 6590: Azerbaigiano 6985: Basco 6665: Bashkir 6678: Bengali;
Bangla 6890: Bhutani 6669: Bielorusso 6672: Bihari 7789: Birmano 6682: Bretone 6671: Bulgaro 7577: Cambogiano 6765: Catalano 6783: Ceco 9072: Cinese 7579: Coreano 6779: Corso 7282: Croato 7585: Curdo 6865: Danese 7387: Ebraico 6979: Esperanto 6984: Estone
7079: Faeroico 7074: Figiano 7073: Finlandese 7082: Francese 7089: Frisiano 7176: Galiziano 6789: Gallese 7565: Georgiano 7465: Giapponese 7487: Giavanese 6976: Greco 7576: Groenlandese 7178: Guarani 7185: Gujarati 7265: Hausa 7273: Hindi 7378: Indonesiano 6978: Inglese 7365: Interlingua 7165: Irlandese 7383: Islandese 7384: Italiano 7578: Kannada 7583: Kashimiri 7575: Kazako 7589: Kirghiso 7679: Laotiano 7665: Latino 7686: Lettone 7678: Lingala 7684: Lituanoa 7775: Macedone
8373: Singhalese 8375: Slovacco 8376: Sloveno 8379: Somalo 6983: Spagnolo 8385: Sudanese 8386: Svedese 8387: Swahili 8476: Tagalog 8471: Tagico 8472: Thai 8465: Tamil 8484: Tartaro 6869: Tedesco 8469: Telugu 6679: Tibetano 8473: Tigrinya 8479: Tongano 8482: Turco 8475: Turkmeno 8487: Twi 8575: Ucraino 7285: Ungherese 8582: Urdu 8590: Uzbeco 8673: Vietnamita 8679: Volapuk 8779: Wolof 8872: Xhosa 7473: Yiddish 8979: Yoruba 9085: Zulu
Page 83
ITALIANO
39
RQT6914
83
SETUP
RETURN
3421
ENTER
SETUP
CANCEL
Tasti numerici
Per i dettagli sui menu e le opzioni vedere alle pagine 35, 36 e 38.
Procedure comuni
1 Premere [SETUP] per
visualizzare i menu.
Disc
SELECT
Audio Subtitle Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Quando si è finito
Premere [SETUP].
Per vostra informazione
Premere [MENU] sullunità principale per avere accesso ai menu SETUP durante larresto (a meno che sia stato inserito un DVD-RAM).
2 Premere [2, 1] per
selezionare la scheda menu.
La schermata cambia per visualizzare il menu. Disc
(---)Video(---)Audio
Others(----------------=)Display
3 Premere [3, 4] per
selezionare la traccia e premere [ENTER].
4 Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare lopzione e premere [ENTER].
Sullo schermo appare di nuovo il menu.
e
u
e
u
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
7890
Page 84
40
RQT6914
84
Bitstream
Forma digitale dei dati multicanale (es.,
5.1 canali) prima della decodifica.
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Grazie a questo metodo è possibile memorizzare una grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
Dolby Pro Logic
Un sistema di tipo surround in cui una traccia audio a 4 canali viene registrata come traccia a due canali e quindi ripristinata a 4 canali durante la riproduzione. Il canale surround è monofonico e può riprodurre fino a 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in numerose sale cinematografiche di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dellapparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione.
Filmati e video
I DVD-Video contengono film oppure video. Solitamente i film hanno 24 fotogrammi al secondo mentre i video sono registrati con 30 fotogrammi al secondo.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono le immagini fisse che compongono i filmati. Ne vengono visualizzati circa 30 al secondo. Un quadro potrebbe essere sfocato, ma la qualità generale è alta. Appaiono alternativamente due campi per formare un quadro. Un campo fermo non è sfocato, ma la qualità dellimmagine è inferiore.
Uscita interlacciata e progressiva
NTSC, lo standard del segnale video dispone di 480 linee di scansione interlacciate (I), mentre la scansione progressiva impiega il doppio delle linee di scansione. Tale scansione è denominala 480P.
I/P/B
MPEG 2, lo standard per la compressione video per DVD-Video, codifica i fotogrammi in base alle seguenti tre tipologie di immagine. I: Immagine intracodificata
Si tratta di unimmagine è di ottima qualità, ideale per regolare le immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Limmagine viene calcolata in base alle immagini I e P precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Limmagine viene elaborata confrontando le immagini I e P successive e precedenti così da gestire il volume minimo di informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice dimpulsi)
Si tratta di segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD video con controllo della lettura, è possibile selezionare scene ed informazioni con i menu.
Glossario
Per pulire questa unità, detergere con un panno soffice e asciutto.
Per rimuovere lo più sporco ostinato dallo
schermo a cristalli liquidi si consiglia lutilizzo di undetergente per occhiali.
Non usare mai alcool, diluenti per vernici o
benzina su questa unità.
Manutenzione delle lenti
Rimuovere con cura lo sporco dalle lenti
usando aria compressa (opzionale).
Prodotto consigliato: ≥≥Kit detergente lenti (SZZP1038C) ≥≥(Disponibile preso i rivenditori Panasonic.)
Attenzione a non toccare le lenti.
Manutenzione
Page 85
ITALIANO
41
RQT6914
85
Manuale per lindividuazione e la riparazione di guasti
Funzionamento
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, controllare i punti seguenti. In caso di dubbi oppure se le soluzioni indicate nella tabella non risolvono il problema: I numeri cerchiati in nero indicano le pagine di riferimento :.
Alimentazione
Non c’è risposta quando si premono i tasti.
Non si riesce ad avviare o interrompere la lettura.
Il file registrato su SD non viene visualizzato.
Il telecomando non funziona.
la colonna sonora o la lingua dei sottotitoli non può essere modificata.
Non si vedono i sottotitoli.
Gli angoli possono essere modificati.
E stata dimenticata la password dei livelli di accesso. Si desidera riportare lunità alle impostazioni di fabbrica.
Alcuni dischi impediscono certe operazioni.Nel caso non ci sia alcuna risposta lunità potrebbe avere risentito di
scariche elettriche atmosferiche o scariche di energia statica. Provare a spegnere e riaccendere lunità.
Oppure spegnere lunità, scollegare lalimentazione (c.a. o batterie)
ricollegare lalimentazione e accendere di nuovo lunità.
Nellunità potrebbe essersi formata della condensa.
Aspettare 1 o 2 ore che questa evapori.
Lunità non è in grado di riprodurre dischi diversi dalle specifiche. 6Pulire il disco. 7Verificare che il disco sia inserito correttamente. <Controllare che il disco contenga effettivamente dei dati.
Alcuni file non sono compatibili con questa unità e non possono
essere riprodotti. Ad esempio:
–File di immagini in movimento registrati con una digital still camera
con funzione immagini in movimento
≥–File voce registratore IC ecc
Verificare che le pile siano state inserite correttamente. 9Sostituire le pile se queste sono esaurite. 9Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando. 9
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.In alcuni DVD è necessario modificare le lingue dai menu.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.Attivare i sottotitoli. JLa posizione dei sottotitoli è sbagliata. Regolare la posizione. J
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Alcune parti dei DVD a inquadrature molteplici non memorizzano inquadrature diverse.
Procedere come segue per riportare lunità alle impostazioni di fabbrica (le impostazioni SD non sono modificate).
Mentre lunità è ferma,
mantenere premuto [;], [:] (indietro), e [1, ON] sullunità principale per circa 3 secondi finché il messaggio Initialized non scompare dallo schermo, e spegnere poi lunità.
Il sistema non si accende.
Lunità si spegne automaticamente. Lunità non funziona se è alimentata a batteria.
La ricarica non funziona oppure lindicatore [CHG] non si accende.
Una volta eseguita la ricarica il tempo di riproduzione è molto breve.
Verificare i collegamenti alladattatore c.a. oppure le batterie. :;Non è possibile accendere lunità con il telecomando se lunità è in
quel momento alimentata a batterie.
Lunità si spegne se non viene utilizzata per 15 minuti (5 minuti se
lunità è alimentata a batteria) per ragioni di risparmio energetico. Accendere lunità di nuovo.
Lunità e la batteria sono dotate di circuiti di protezione che si attivano se si surriscaldano o sono esposti a basse temperature. In questo caso non funzioneranno. Usare lunità e la batteria nel caso di temperature comprese tra 5 oC e 35 oC.
La batteria può essere ricaricata solo se lunità è spenta.Il tempo di carica aumenta quando la temperatura è troppo alta o
bassa, e la carica potrebbe non essere possibile in alcuni casi.
Controllare il collegamento alladattatore c.a. :La batteria ha raggiunto il termine del ciclo di servizio (può venire
ricaricata fino a 300 volte).
Page 86
42
RQT6914
86
Manuale per lindividuazione e la riparazione di guasti
Funzionamento
Suono
Intensa rumorosità. Laltoparlante dellunità
non riproduce alcun suono.
Gli altri altoparlanti non riproducono alcun suono. Suono distorto.
Non ci sono gli effetti sonori.
Ricaricare il disco in modo che le impostazioni siano attive. Aprire e chiudere il coperchio del disco, quindi premere [1] (lettura) per avviare la lettura.
Lunità non legge il tipo di dati (WMA/MP3 o JPEG) selezionati in Mixed Disc-Audio& Stills nel menu SETUP.
Allontanare lunità dal cellulare.Laltoparlante è scollegato se il display è chiuso oppure se sono
collegate le cuffie.
≥Alzare il volume. < ≥Verificare tutti i collegamenti e le impostazioni. O–Q, T, U
Verificare la modalità di immissione dellaltro componente.LAdvanced Surround potrebbe generare distorsione con alcuni
dischi. In tal caso scollegare Advanced Surround. I
Quando è attiva la funzione Advanced Surround, luscita da questa
unità sarà stereofonica (due canali). Disabilitare Advanced Surround se si stanno impiegando tre o più altoparlanti. I
Alcuni DVD-Audio specificano il numero di canali da riprodurre e vietano il down-mix a 2 canali. Leggere attentamente le istruzioni del disco.
Premere [1] (lettura) per ripristinare la lettura normale dopo avere
modificato la velocità. L
Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione di file WMA.
Potrebbe verificarsi lemissione di rumorosità durante la
riproduzione di file MPEG4 e VOICE. Il fenomeno è del tutto normale.
Dialogue Enhancer e Advanced Surround non possono essere usati
quando dallunità escono i segnali bitstream.
Advanced Surround non può essere usato se si è cambiata la velocità di lettura.
L
SD
Immagine
Il display è scuro. Le immagini sono
distorte.
I menu non sono mostrati correttamente.
Nessuna sul display.
Le immagini non appaiono sul televisore (o la dimensione delle immagini sembra errata).
Si verifica un fenomeno di eco (ghosting) se lentrata progressiva è attivata.
I pixel del display diventano neri oppure di colori differenti.
Regolare la luminosità. K
Durante la ricerca (SEARCH) una leggera distorsione rientra nella norma.
La qualità delle immagini potrebbe peggiorare oppure alcuni
fotogrammi potrebbero essere saltati durante la visualizzazione di MPEG4. Tuttavia il fenomeno è del tutto normale.
Ripristinare il rapporto di zoom di k1,00. NImpostare la posizione dei sottotitoli a 0. JImpostare 4:3 Aspect su Normal”. N
Selezionare una modalità di visualizzazione immagini diversa da
OFF (nessuna immagine). K
≥Verificare i collegamenti. P, Q ≥Accertarsi che il televisore sia acceso. ≥Verificare che la modalità di entrata sul televisore sia corretta. ≥Verificare le impostazioni in “Video—TV Aspect”. S ≥Usare il televisore per modificare l’aspetto fino a selezionare quello
giusto. Se laspetto nel vostro televisore non può essere modificato se lentrata è progressiva, provare a modificare
laspetto 4:3 con le schermate GUI. N
Disabilitare la funzione di zoom del televisore se si sta usando lo
zoom variabile. N
Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore, e che
non sia collegata attraverso un videoregistratore. P
Modificare Modalita uscita video in “480I. Il problema è causato dai
metodi di montaggio o dal materiale impiegato sul DVD-Video e dovrebbe venire corretto se si impiega luscita interlacciata. N
Il display è costituito con una tecnologia di precisione in modo che il
99,99 % dei pixel siano attivi, tuttavia nel rimanente 0,01 % dei pixel ce ne potrebbero essere alcuni neri o ad emissione di luce costante. Il fenomeno non è considerato unanomalia di funzionamento.
SD
Page 87
ITALIANO
43
RQT6914
87
Indicazioni display
Usare [3, 4] mentre l'icona di posizionamento delle barre è
evidenziata per spostarle giù. L
Spostarsi al Menu Display nello schermo SETUP e selezionare
On per On-Screen Messages. T
Pulire il disco. 7Spostarsi su Video nel menu di SETUP e spostare Progressive
Out da a Enable (NTSC Disc Only). S
I dati che si stanno riproducendo sono incompatibili o corrotti.
Questi dati non possono venire riprodotti.
La scheda non può essere letta.Non sono registrati stati che lunità può riprodurre.Spegnere e riaccendere lunità. Oppure spegnere lunità, scollegare
lalimentazione (c.a. o batterie) ricollegare lalimentazione e accendere di nuovo lunità.
Si è verificato un problema con le batterie. Contattare il rivenditore.La batteria è stata sotto carica per 12 ore ma non si è ricaricata.
Ricaricare di nuovo.
Si sta ricaricando in un ambiente troppo caldo o troppo freddo.
Ricaricare a temperatura normale.
Si sono verificati problemi. Il numero che segue la lettera H indica il
problema. Spegnere e riaccendere lunità. Oppure spegnere lunità, scollegare lalimentazione (c.a. o batterie) ricollegare lalimentazione e accendere di nuovo lunità. Se il numero di servizio non si cancella, prenderne nota e rivolgersi al tecnico specializzato.
Le barre GUI sono tagliate.
Nessun display.
Check the disc.” “The progressive out is
set to Disable”” “X
CHECK CARD” “NO FILE” “PLEASE
RE-OPERATE
ERROR 01” “ ERROR 02
ERROR 03
H ∑∑
∑∑ stands for number.
U11
N.B.
Quanto segue non indica anomalie di funzionamento.
Dalladattatore c.a. provengono rumori durante la ricarica.La batteria si scalda durante la ricarica o durante luso.La superficie e larea attorno alla fessura scheda di scaldano se lutilizzo è prolungato.
Indicatori [Í] e [CHG]
Lunità presenta anomalie di funzionamento. Contattare il rivenditore.
Lunità è accesa e lo schermo a cristalli liquidi è impostato su OFF
(nessuna immagine). Spegnere lunità una volta terminato.
La batteria presenta problemi. Accendere l’unità e verificare il
messaggio sullo schermo a cristalli liquidi (vedere sopra).
La carica della batteria è bassa. Lunità si spegnerà
automaticamente dopo alcuni minuti. ;
Lindicatore [Í] lampeggia velocemente.
Lindicatore [Í] lampeggia lentamente.
Lindicatore [CHG] lampeggia velocemente.
Lindicatore [CHG] lampeggia lentamente.
I menu SETUP e altre schermate mostrate sul televisore vengono visualizzati in modo sbagliato.
L'unità e il televisore usano sistemi video diversi. Usare un televisore multisystem o PAL.
Page 88
44
RQT6914
88
Batteria CGR-H604 (ioni di litio):
Tensione: 7,2 V Capacità: 3000 mAh
Dimensioni (senza sporgenze):
232 (L)k173,5 (P)k30,7
§
(A) mm
§
24,6 mm sul punto più basso
Peso: 1200 g
Support raccordo Uscita video composito:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ≠) Terminale di uscita: Spinotto RCA Numero di terminali: 1 sistema
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 ≠) Livello di uscita C: 0,3 Vp-p (75 ≠) Terminale di uscita: Presa S-video Numero di terminali: 1 sistema
Uscita video-componente
Compatibile progressiva (NTSC soltanto): Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 ≠) Livello di uscita P
B: 0,525 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita P
R: 0,525 Vp-p (75 ≠)
Terminale di uscita: Spinotto RCA Numero di terminali: 1 sistema
Uscita audio:
Livello di uscita:
1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminale di uscita: Pin-jack RCA Numero di terminali:
Uscita discreta di 5,1 canali
1 sistema
Diffusori incorporati: Uscita stereo 2 Wi2 W Alimentazione: C.c. 9 V (terminale DC IN) Assorbimento di corrente
(usando lalimentatore c.a. in dotazione):
28 W (durante il collegamento allunità
principale e la lettura)
Dimensioni (senza sporgenze):
238 (L)k182 (P)k38 (A) mm
Peso: 680 g
Comuni Gamma di temperatura operativa:
Da i5 °C a i35 °C
Umidità permissibile:
10 %–80 % di umidità relativa (senza condensa)
Alimentatore c.a.:
Alimentazione: C.a. 100–240 V, 50/60 Hz Assorbimento di corrente: 38 W Uscita c.c.: 9 V, 2500 mA
N.B.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa
(usando lalimentatore c.a. in dotazione): Unità principale: 0,8 W Support raccordo: 0,9 W (collegata allunità
principale)
Dati Tecnici
Unità principale Dischi utilizzabili:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD video, DVD audio
CD di musica [CD-DA (compatibile CD TEXT)]
CD video
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatibile CD-TEXT)
CD video, MP3, WMA, JPEG
HighMAT Level 2 (suono e immagini)]
DVD-R (finalizzati come DVD video)
SD utilizzabili:
Supporto: Scheda di memoria SD Immagine: JPEG Video: MPEG4 Voce: G.726 Audio: MPEG2-AAC, MP3 (Frequenza campione: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sistema seguente: PAL/PAL60/NTSC Schermo LCD: TFT schermo ampio, 9α Si
(VGA 800k480kRGB pixel)
Uscita video-composito:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ≠) Terminali di uscita: Minipresa Numero di terminali: 1 sistema
Uscita audio:
Livello di uscita: 1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminali di uscita: Minipresa stereo Numero di terminali: 1 sistema
Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza:
(1) ≥DVD (audio lineare):
4 Hz–22 kHz (campionamento a 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (campionamento a 96 kHz)
(1) ≥DVD Audio:
4 Hz–88 kHz (campionamento a 192 kHz)
(1) ≥CD audio: 4Hz–20 kHz
(2) rapporto segnale/rumore:
(1) ≥CD audio: 115 dB
(3) Gamma dinamica:
(1) ≥DVD (audio lineare): 98 dB (1) ≥CD audio: 97 dB
(4) Distorsione armonica totale:
(1) ≥CD audio: 0,008 %
Uscita audio digitale:
Terminale di uscita: Miniottico Numero di terminali: 1 sistema
(usato anche per luscita audio)
Altoparlanti incorporati:
Uscita stereo di 1 Wi1 W
Fonorivelatore:
Lunghezza donda: 658 nm/790 nm Potenza laser: CLASSE 2/CLASSE 1
Alimentazione: C.c. 9 V (terminale DC IN)/
C.c. 7,2 V (terminale batteria)
Assorbimento di corrente
(usando lalimentatore c.a. in dotazione):
18 W (Unità soltanto: 13 W)
Ricarica 14 W
Page 89
RQT6914
89
[DANSK]
Dett produkt indeholder teknologi, som er
ophavsretsligt beskyttet af visse U.S.­patenters metodekrav og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, som indehaves af Macrovision Corporation og andre rettighedsindehavere. Anvendelse af ophavsretsligt beskyttet teknologi skal godkendes af Macrovision Corporation og er beregnet til hjemmebrug og anden begrænset anvendelse, med mindre Macrovision har givet tilladelse til anden anvendelse. Det er forbudt at ombygge eller skille produktet ad.
Fremstillet under licens fra Digital Theater
Systems, Inc. US Pat. nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 og andre verdensomspændende udstedte og anmeldte patenter. DTS og DTS Digital Surround er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved.
Produceret under licens fra Dolby
Laboratories.
“Dolby, Pro Logic og det dobbelte D-symbol
er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3-lydkomprimeringsteknologi
licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson Multimedia.
[SVENSKA]
Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder. WMA är ett komprimeringsformat som är utvecklat av Microsoft Corporation. WMA når samma ljudkvalitet som MP3 med en filstorlek som är mindre än den för MP3.
[NEDERLANDS]
Windows Media en het Windows logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. WMA is een formaat voor datacompressie ontwikkeld door Microsoft Corporation. Het slaat geluid op met dezelfde kwaliteit als een MP3-bestand maar het bestandformaat is kleiner dan dat van MP3.
[DANSK]
Windows Media og Windows-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. WMA er et komprimeringsformat udviklet af Microsoft Corporation. Med WMA opnår du samme lydkvalitet som med MP3 med en mindre filstørrelse.
DANSK NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO
[SVENSKA]
Denna produkt innefattar copyrightskyddad
teknologi som skyddas av metodanspråk i vissa patent i USA och rättigheterna till annan intellektuell egendom som innehas av Macrovision Corporation och andra innehavare av rättigheter. Användning av denna copyrightskyddade teknologi måste godkännas av Macrovision Corporation, och är avsedd endast för hemmabruk och annat begränsat betraktande om inte annat auktoriserats av Macrovision Corporation. Omvänd ingenjörskonst och isärtagande är förbjudet.
Tillverkas under licens från Digital Theater
Systems, Inc. Patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 i USA, samt andra utfärdade och ansökta världsomspännande patent. DTS och DTS Digital Surround” är registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
Dolby”, “Pro Logic och dubbel-D-symbolen
är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 ljudavkodningsteknik som
licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson multimedia.
[NEDERLANDS]
Auteursrechtelijk beschermde technologie is
in dit systeem ingebouwd. Deze technologie is beschermd door methoderechten van bepaalde V.S. octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtseigenaars. Elk gebruik van deze auteursrechtelijk beschermde technologie dient goedgekeurd te zijn door Macrovision Corporation. Zonder de uitdrukkelijke toestemming van Macrovision Corporation mag deze technologie niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan de weergave van videoprogrammas in de huiskamer of in een andere beperkte kring. Omvormen of demonteren is verboden.
Gemaakt onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc. V.S. Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verleend en aan­gevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Vervaardigd in licentie van Dolby Labora-
tories.
“Dolby, Pro Logic en het dubbel D-
symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 compressiemethode voor
audio-bestanden vervaardigd onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.
Page 90
2
RQT6914
90
Försiktighetsåtgärder
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda enheten. Följ de säkerhetsanvisningar som finns på enheten, och de anvisningar i listan nedan som är tillämpningsbara. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
1) Läs igenom bruksanvisningen.
2) Spara bruksanvisningen.
3) Iaktta alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Använd bara en torr tygduk för rengöring.
7) Blockera inga ventilationsöppningar. Installera enheten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8) Installera inte enheten i närheten av värmekällor, som till exempel element, värmeutsläpp, kaminer eller andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
9) Skydda nätsladden så att den inte trampas på eller böjs, i synnerhet vid nätkontakten, förlängningsuttag eller där sladden kommer ut från apparaten.
10) Använd endast anordningar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
11) Använd apparaten endast med de typer av vagnar, ställ, stativ, monteringsjärn och bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig om du använder en vagn, så att vagnen/apparaten inte faller omkull och skadas när kombinationen förflyttas.
12) Dra ut nätkontakten under åskväder, och om apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
13) Överlämna allt underhålls- och servicearbete till kvalificerade personer. Apparaten behöver ses över om den har fått någon skada, till exempel om nätsladden eller nätkontakten har skadats, vätska eller något föremål har kommit in i den, om den har blivit utsatt för regn eller fukt, inte fungerar på normalt sätt eller har tappats eller trillat ner.
Batterier
1. Batteripaket (lithiumjonbatteri)
1. ≥Använd den här enheten för att ladda upp
batteripaketet.
1. ≥Använd inte batteripaketet till någon annan
utrustning än den skivspelare det är avsett för.
1. ≥Använd inte skivspelaren utomhus om det
regnar eller snöar. (Batteripaketet är inte vattentätt.)
1. ≥Låt det inte komma smuts, sand, vätska
eller andra främmande föremål på polerna.
1.
Vidrör inte batterikontaktens poler (i och j) med metallföremål.
1. ≥Plocka inte isär batteriet, bygg inte om det,
hetta inte upp det och kasta det inte i en eld.
1. ≥Förvara inte batteripaketet på platser med
en temperatur som överstiget 60 oC.
2. Batteri av knapptyp (Litiumbatteri)
1. ≥Sätt i batteriet med polerna åt rätt håll.
1. ≥Vidrör inte polerna (i och j) med metall-
föremål.
1. ≥Plocka inte isär batteriet, bygg inte om det,
hetta inte upp det och kasta det inte i en eld.
1. ≥Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Tvätta ordentligt med vatten om elektrolyt skulle komma i kontakt med dina händer eller kläder. Gnugga aldrig ögonen om elektrolyt skulle komma i kontakt med ögonen. Skölj ögonen ordentligt med vatten, och kontakta sedan en läkare.
3. Att göra sig av med batterier
Kontrollera, och följ, de regler som gäller där du bor, innan du gör dig av med batterier.
VARNING!
RISK FÖR EXPLOSION VID FELAKTIGT BATTERIBYTE.
ANVÄND ENDAST SAMMA BATTERITYP VID BYTE, ELLER EN LIKVÄRDIG TYP SOM REKOMMENDERAS AV TILLVERKAREN. TA HAND OM ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT TILLVERKARENS ANVISNINGAR.
Page 91
3
RQT6914
91
SVENSKA
Använd inte skivspelaren under en lång tid när den ligger i ditt knä. När skivspelaren används under en lång tid, kan den bli het och orsaka brännskador.
Nätadaptern
Denna adapter kan användas med 100 V till 240 V växelström. Men Införskaffa en lämplig kontaktadapter, om
nätkontakten inte passar in i nätuttaget.
För att förebygga skador
Undvik följande saker; Att spreja lättantändliga insektsmedel i
närheten av enheten.
Att trycka på LCD-skivan.Att vidröra linsen och andra delar av
laserpickupen.
Använd inte enheten på följande platser;
Platser där temperaturen är under 5 oC eller över 35
o
C. (Om enheten används utanför detta temperaturintervall kan det hända att skyddskretsen slår till och gör enheten obrukbar.)
Sandiga platser, som till exempel stränder.Ovanpå kuddar, i soffor eller ställd ovanpå
värmealstrande utrustning som till exempel en förstärkare.
Observera vid användning av hörlurar eller öronmusslor
Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym. Hörselexperter varnar för lång, oavbruten lyssning.
Minska volymen eller sluta att lyssna om det
börjar ringa i öronen.
Använd inte hörlurar vid körning av bil eller
annat motordrivet fordon. Detta kan orsaka en trafikolycka.
Var extra försiktig, eller gör ett tillfälligt avbrott,
i riskfyllda situationer.
Vrid inte upp volymen så högt att du inte kan
höra ljud från din omgivning även om du använder öppna hörlurar eller öronmusslor som gör det möjligt att höra ljud utifrån.
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 eller N2QAJC000009)
Knappbatteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
till fjärrkontrollen
Ljud/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nätadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nätkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uppladdningsbart batteripaket. . . . . . . . . 1
(monteras vid leverans)
Multidocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obs
Den medföljande nätkabeln och nätadaptern är endast avsedda att användas med denna enhet. Använd dem inte med annan utrustning.
Fjärrkontrollen
Batteri (litiumbatteri)
Tillbehör
1
2
3
Kan bytas ut med: CR2025
Vänd + uppåt.
Page 92
1
Rulla upp högtalarsladden och sätt sedan tillbaka sladden i spåret på högtalarens undersida.
2 Vrid runt och dra av änden av
sladdens isoleringshölje.
3 Anslut högtalarna.
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
FÖRE ANVÄNDNING
4
RQT6914
92
Förbereda multidockan och strömförsörjningen
Vägguttag
Sätt i det så att det snäpper på plats ordentligt.
Enheten är i standbyläge (indikatorn [Í] tänds) när då nätsladden är ansluten. Primärkretsen är alltid strömförande, så länge nätadaptern är ansluten till ett elektriskt uttag.
Kontrollera att det inbyggda batteriet är fastsatt varje gång du använder enheten.
DC IN 9V
PU LL
Ë
Ta bort isoleringsfliken
När du endast använder spelaren
Anslut nätadaptern direkt till skivspelarens DC IN-uttag.
4 Anslut till dockan.
(När enheten är avstängd)
Kontrollera att det inbyggda batteriet är fastsatt.
RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
För att spara ström
Dra ur nätsladden från nätuttaget om enheten inte ska användas under en längre tid. Enheten förbrukar en liten mängd ström (cirka 0,9 W när den sitter i multivaggan) även i beredskapsläget.
Koppla bort
(När enheten är avstängd)
Försiktighetsåtgärder Använd endast högtalarna med det rekommenderade systemet. Om högtalarna används med andra system kan det leda till att förstärkaren och/eller högtalarna skadas, och det kan även leda till brandfara. Kontakta kvalificerad servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever att förändringar plötsligt uppstår i utrustningen.
Skjut knappen så att enheten lyfts från dockan.
SPEAKER
HAUT PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4
Tryck ner knappen och sätt i sladden.
Ljusgrå
Ingen linje
Svart linje
Mörkgrå
Multidocka (nätadapter)
Page 93
Ansluta (När enheten är
avstängd)
1
2
5
RQT6914
93
SVENSKA
Ändra LCD-skärmens vinkel, så att den passar dig.
Öppna LCD-skärmen
Justera LCD­skärmens vinkel
S E A R
C H
E N T E R
O F
F
M
E N U
R E T U R N
T O P M
E N U D IS
P L A Y
V O
L O N
P O R
T A B L
E D V D
/ S D / C
D
P
L
A
Y
E R
D V D
-LX
9
D V D
­R A M V I
D E O P L
A Y B A C
K
A . S
U R R O U N
D
M
O N I T O R M
O D E
P I C T U R
E M O D E
D V D / T V
/ S D / A U X
O P E N
C H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C H G
S E A R
C H
E N T E
R
O F F
M E N U
R E TU R N
T O P M
E N U D IS P L A
Y V O
L O N
A .S U R R
O U N D
M O N I T O
R M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V
D / S D
O P E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A R C H
E
N T E R
O
F F
M E N U
R E T U
R N
T O P M
E N U D IS P L
A Y V O
L O N
A . S U R R O U
N D
M O N I T O
R M O D E
P I C
T U R E M O D
E
D V
D / S D
O P E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A R
C H
E N T E R
O F F
M E N U R
E T U R N
T
O P M E N U D
IS P L A Y V O
L O N
P
O R T A
B L E D V
D
/
S
D
/
C
D
P L A Y E
R
DV
D
-LX 9
D V D
- R A
M V I D E
O P L A Y B
A C K
A . S U R R
O U N D
M O N I T O
R M O D E
P I C T U R E
M O D E
D V D
/ S D
O P E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Traditionell vinkel
Utökad vinkel
Kompakt vinkel
Klick!
Obs
Stäng LCD-skärmen när du flyttar enheten. Håll inte i LCD-skärmen när du lyfter enheten.
Skjut
Ladda batteripaketet innan du använder det
första gången.
För utbyte (CGR-H604)
(Tillgängligt hos återförsäljare av Panasonic.)
Ladda upp
(När enheten är avstängd)
Anslut enheten till multidockan (➡ vänster). Du kan även ansluta nätadaptern direkt till
spelaren för att ladda upp batteriet.
[Laddar]
CHG
Batteripaket (Li-ion-batteripaket)
[CHG] tänds
[Í] släcks
Uppladdningen är slutförd när [CHG] släcks. ([Í] tänds.)
Nederdel
Skjut knappen åt sidan och håll den i det läget.
Nederdel
Ta ur det inbyggda batteripaketet (När enheten är avstängd)
Tryck in batteriet så att det snäpper på plats.
2
1
Page 94
6
RQT6914
94
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Förberedelser
Öppna bildskärmen (sida 5).[RAM] Ta ut skivan ur dess kassett.
[1] Tryck på [OPEN] för att öppna
skivlocket och sätta i en skiva.
Stäng skivlocket för hand.
[2] Håll [1, ON] nedtryckt för att
påbörja avspelningen.
Enheten sätts på automatiskt.
När en annan källa än DVD har valts
Tryck på [DVD/SD] för att välja DVD
och tryck på [1] (Avspelning).
Om skivan innehåller både ljuddata
(WMA och MP3) och JPEG
Kontrollera inställningen för Mixed disc-
Audio&Stills på SETUP-menyn. VäljStills (JPEG) eller Audio (MP3/WMA)”,
och öppna och stäng sedan locket så att enheten läser av skivan igen.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
GUI-skärmar och skivinformation
[WMA] [MP3] [CD] [(Endast CD-text)] visas på displayen.
[3] Justera volymen.
Använda hörlurar
Vrid ner volymen innan du ansluter högtalarna och justera sedan volymnivån.
För att stoppa avspelningen
Tryck på []. “!” blinkar i fönstret. Tryck på [1] (Avspelning)
för att sätta igång från den här positionen igen eller på [] för att radera det. DVD-video: Tryck på [1] (Avspelning) igen för att visa kapitlen.
För att göra paus i avspelningen
Tryck på [;]. Tryck på [1] (Avspelning) för att sätta igång igen.
Stänga av enheten
Håll [∫, j OFF] nedtryckt tills OFF visas på skärmen.
Stänga av och sätta på enheten med hjälp av fjärrkontrollen
Tryck på [Í].
Du kan inte använda fjärrkontrollen för att sätta på enheten när enheten drivs med batteripaketet.
Avspelning av skivor
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
MO
N
IT
O
R M
O
DE
P
IC
T
UR
E M
O
DE
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D C I N 9 V
C
H
G
Klick
∫;1
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
PLAY MODE DVD/SD
Í
DVD/SD
, -OFF
3421
ENTER
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N
U
R E
T U
R N
T
O
P M
E
N U
D
I S
P L
A
Y
V
O
L
O
N
A
. S
U
R R
O
U N
D
M O
N
I T O
R
M
O D
E
P I
C T
U R
E M
O D
E
D
V
D
/ S
D
O
P E
N
C H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
[1]
;
[2][3]
SETUP
1
Etiketten uppåt. (Dubbelsidiga skivor läggs i så att etiketten för den sida du vill spela är uppåt.)
Hörlurar
3,5 mm stereo
Menyspråket är inställt på engelska, men du kan ändra det så här
1. Tryck på [SET UP] för att visa menyn.
2. Använd [2, 1] för att välja fliken Display.
3. Använd [3, 4] för att välja Menu Language och tryck sedan på [ENTER].
4. Använd [3, 4, 2, 1] för att välja språk och tryck sedan på [ENTER].
5. Tryck på [SET UP] för att avsluta inställningen.
Engelska används i exemplen. Engelska>Franska/Tyska/Italienska/Spanska/ Portugisiska/Svenska/Nederländska
HighMAT och HighMAT­logon är antingen varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Page 95
Du kan spela av följande typer av data inspelade på ett SD-minneskort:
Stillbilder [PICTURE] JPEG filer som tagits med digitalkameror uppfyller
DCF-standarder (utvecklade av Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Rörliga bilder [MPEG4] MPEG4 filer (ASF-format) som tagits med en
digitalvideokamera eller en SD Multi AV Device.
Musik
[MUSIC]
(inte tillgängligt med MultiMediaCards)
MP3-och AAC-ljudfiler som spelats in med “Panasonic Media Manager eller SD-Jukebox, programvaran medföljer Panasonic SD Multi AV Device och SD Audio Player.
Röster [VOICE] G.726 filer som spelats in med en
digitalvideokamera eller en SD Multi AV Device.
[1]
För in kortet, och skjut det i läge tills det låses fast med ett klick.
Du tar ut kortet genom att trycka mitt på
det och sedan dra rakt ut.
[2] Håll [1, ON] nedtryckt för att
sätta på enheten.
När en annan källa än SD har valts
Tryck pås [DVD/SD] för att välja SD”.
[3] 1
Använd [3, 4] för att välja läge och tryck på [ENTER].
7
RQT6914
95
SVENSKA
S
E
A
R
C
H
E N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R
E
T U
R N
T O
P
M
E
N U
D
I S
P L
A
Y
V
O
L
O
N
A .
S U
R R
O
U
N
D
M
O
N I
T O
R M
O D
E
P I C
T
U R
E
M
O D
E
D
V
D
/ S D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
82 17
[1]
[2]
;
, -OFF
TOP MENU
[3]
[4]
DVD/SD
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
SPLA
Y
VO
L
O
N
S
D
C
A
R
D
: P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
2 Använd [3, 4, 2, 1] för
att välja en fil och tryck på [ENTER].
[PICTURE]
Tryck på [:, 9] för att visa andra bilder.
[4] Justera volymen.
Använda hörlurar
Vrid ner volymen innan du ansluter högtalarna och justera sedan volymnivån.
Stänga av och återgå till listan
Tryck på [].
Göra paus i avspelningen
Tryck på [;] under avspelningen. Tryck på [1] (Avspelning) för att sätta igång avspelningen igen.
För att ändra läget
Tryck på [TOP MENU] och välj sedan ett läge.
Stänga av enheten
Håll [∫, – OFF] nedtryckt tills OFF visas på skärmen.
Stänga av och sätta på enheten med hjälp av fjärrkontrollen
Tryck på [Í].Det går inte att använda fjärrkontrollen för att
sätta på enheten när batteripaketet förser enheten med ström.
Obs
[MUSIC]
Om du har lagt till stillbilder till en ljudfil (med SD-Jukebox Ver. 3.0) kan enheten även visa den första bilden av dessa.
Rikta inte kortfacket mot ansiktet när du sätter i och tar ur kort. Fackmekanismen har en fjäder, som kan göra så att kortet matas ut med kraft.
Avskuret hörn
Etikett
PICTURE
MPEG4 MUSIC VOICE
MODE SELECT
Avspelning av SD-kort
SD
Vissa filer är inte kompatibla med den här enheten och kan inte spelas. T.ex.: –Filer med rörliga bilder som spelats in med
en digital stillbildskamera med funktion för rörliga bilder
–IC recorder-röstfiler etc.
SD-logon är ett varumärke.Delar av denna produkt är skyddade av
upphovsrättslagar och är försedda på licens från ARIS/SOLANA/4C.
Hörlurar
3,5 mm stereo
Page 96
2
RQT6914
96
Batterijen
1. Batterijpak (Lithium-ion batterijpak)
Gebruik dit apparaat om het batterijpak
opnieuw op te laden.
Gebruik het batterijpak niet met andere
apparatuur dan de gespecificeerde speler.
Gebruik de speler niet buitenshuis wanneer
het sneeuwt of regent. (Het batterijpak is niet waterdicht.)
Zorg dat er geen vuil, zand, vloeistoffen of
andere vreemde bestanddelen op de aansluitklemmen terechtkomen.
Raak de aansluitingen (i en j) niet met
metalen voorwerpen aan.
De ingebouwde batterij en het batterijpak
niet uit elkaar nemen, wijzigen, verwarmen of in het vuur gooien.
Berg het batterijpak niet op in een
omgeving waar de temperatuur hoger is dan 60 °C.
2. Knoopbatterij (Lithiumbatterij)
Plaats de batterij met de polen in de juiste
richting.
Raak de aansluitingen (i en j) niet met
metalen voorwerpen aan.
De batterij niet uit elkaar nemen, wijzigen,
verwarmen of in het vuur gooien.
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Indien batterij-elektrolyt per ongeluk op uw handen of kleren is terechtgekomen, moet u dit goed eraf spoelen met water. Indien elektrolyt met uw ogen in contact is gekomen, mag u niet in uw ogen wrijven. Spoel uw ogen goed met water, en raadpleeg daarna een dokter.
3. Wegdoen van lege batterijen
Controleer en volg de plaatselijke wettelijke voorschriften alvorens lege batterijen weg te doen.
WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR INDIEN DE BATTERIJEN VERKEERD ERIN WORDEN GELEGD.
VERVANG ALLEEN MET DEZELFDE OF GELIJKWAARDIGE BATTERIJEN AANBEVOLEN DOOR DE FABRIKANT. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT.
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken. Volg de veiligheidsinstructies die op het apparaat zijn vermeld en ook de onderstaande veiligheidsinstructies op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
1) Lees deze gebruiksaanwijzing.
2) Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3) Volg alle waarschuwingen op.
4) Volg alle instructies op.
5) Gebruik dit apparaat niet dicht bij water.
6) Gebruik uitsluitend een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7) Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het apparaat in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
8)
Installeer het apparaat niet dicht bij warmtebronnen zoals radiators, verwarmingsbuizen, kachels, of andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte voortbrengen.
9) Plaats het netsnoer zodanig dat niemand erop kan stappen. Let op dat het netsnoer niet wordt gekneld, vooral niet bij de stekker, het stopcontact of op de plaats waar het netsnoer uit het apparaat komt.
10) Gebruik uitsluitend de hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
11) Gebruik uitsluitend het wagentje, de standaard, het statief, de steun of het tafeltje die door de fabrikant zijn gespecificeerd of bij het apparaat worden verkocht. Bij gebruik van een wagentje moet u bij het verplaatsen van het wagentje/apparaat goed opletten om verwonding ten gevolge van omkantelen te voorkomen.
12) Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact bij onweer en ook wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
13) Laat alle onderhoud en reparatie over aan bevoegd servicepersoneel. Onderhoud en reparatie zijn nodig wanneer het apparaat op de een of andere manier beschadigd is, zoals wanneer het netsnoer of zijn stekker beschadigd is, vloeistof of een vreemd voorwerp in het apparaat terechtgekomen is, het apparaat aan regen of vocht werd blootgesteld, niet normaal werkt, of op de grond gevallen is.
Page 97
Controleer de bijgeleverde accessoires en streep aan.
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 of N2QAJC000009)
Knoopbatterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
voor afstandsbediening
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netspanningsadapter . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Oplaadbaar batterijpak . . . . . . . . . . . . . 1
(bijgevoegd bij de levering)
Multi-houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer en de netspanningsadapter zijn uitsluitend bestemd voor gebruik met dit apparaat. Gebruik ze niet voor andere apparatuur.
De afstandsbediening
Batterij (lithiumbatterij)
3
RQT6914
97
NEDERLANDS
Gebruik de speler niet lange tijd achtereen op uw schoot. De speler kan heet worden en brandwonden veroorzaken.
Netspanningsadapter
Deze netspanningsadapter werkt op wisselstroom tussen 100 V en 240 V. Pas echter op: Gebruik een geschikte plugadapter indien de
plug niet in het stopcontact past.
Om beschadiging te voorkomen
Het volgende mag u niet doen; Ontvlambare insecticiden in de buurt van het
apparaat spuiten.
Drukken op het LCD-paneel.De lens en andere onderdelen van de
laserinrichting aanraken.
Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen; Plaatsen waar de temperatuur lager is dan
5 °C of hoger dan 35 °C. (Bij gebruik op dergelijke plaatsen kan de beveiligingsschakeling in werking treden zodat het apparaat niet meer kan worden bediend.)
Zandige plaatsen zoals stranden.Bovenop kussens, sofa’s, of warme
apparatuur zoals versterkers.
Voorzorgsmaatregelen voor het luisteren met de hoofdtelefoon of oortelefoon
Luister niet door de hoofdtelefoon of
oortelefoon met een hoog volume. Langdurig, ononderbroken luisteren wordt door gehoorexperts afgeraden.
Zet het volume lager of stop een tijdje met
luisteren, indien u “bijgeluiden” gaat horen.
Gebruik de hoofdtelefoon niet onder het besturen van een gemotoriseerd voertuig. Dit kan gevaar opleveren voor u en het overige verkeer en het is bovendien in veel plaatsen verboden.
Neem de grootst mogelijke voorzichtigheid in
acht of schakel het apparaat uit in potentieel gevaarlijke situaties.
Zelfs als uw hoofdtelefoon of oortelefoon een open-type is, speciaal ontworpen om ook de geluiden in uw omgeving te kunnen horen, dient u het volume niet zo hoog in te stellen dat u niets meer hoort van wat er om u heen gebeurt.
Voorbereidingen
1
2
3
Met de + kant naar boven.
Vervanging: CR2025
Page 98
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
4
RQT6914
98
De multi-houder en de stroomvoorziening gereed maken
1 Ontrol het
luidsprekersnoer en pas het in de groef op de luidsprekerbasis.
2 Draai het vinyl uiteinde ineen
en trek het eraf.
3 Sluit de luidsprekers aan.
Stopcontact
Maak zo vast dat het apparaat stevig op zijn plaats klikt.
De speler staat in de stand-by stand (de [Í] indicator brandt) wanneer het netsnoer op een stopcontact is aangesloten. De primaire stroomketen staat altijd onder spanning zolang als de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten.
VOOR GEBRUIK
Zorg dat de ingebouwde batterij bevestigd is wanneer u het apparaat gebruikt.
DC IN 9V
PU LL
Ë
Verwijder de isolatiefilm
Wanneer u alleen de speler gebruikt
Sluit de netspanningsadapter direct aan op de DC IN aansluiting op de speler.
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT PARLEUR
4
Druk op de hendel en steek de draad erin.
Lichtgrijs
Geen streep
Zwarte streep
Donkergrijs
4 Vastmaken aan de houder.
(als het apparaat is uitgeschakeld)
Zorg dat de ingebouwde batterij bevestigd is.
RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
Om energie te besparen
Haal het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom (ongeveer 0,9 W wanneer het op de multi-voedingsadapter is gemonteerd).
Om los te koppelen
(als het apparaat is uitgeschakeld)
Multi-houder (netspanningsadapter)
Trek aan de hendel zodat het apparaat los komt uit de houder.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik de luidsprekers uitsluitend samen met het aanbevolen systeem. Zoniet, dan bestaat er kans op beschadiging van de versterker en/of luidsprekers, alsmede brandgevaar. Vraag in het geval er zich beschadiging heeft voorgedaan of wanneer u een plotselinge verandering in prestaties opmerkt advies bij uw dealer.
Page 99
5
RQT6914
99
NEDERLANDS
Opmerking
Sluit het LCD-paneel wanneer u het apparaat verplaatst. Draag het apparaat niet door het vast te houden bij het LCD-paneel.
S E A R C
H
E
N T E R
O
F F
M E N
U R E T U R N
TO P
M E N U D IS P L
A Y V
O
L O N
P O R T A B
L E D V D /
S D / C D
P
L
A
Y E R
D V D
-LX 9
D V D
­R A M V ID E
O P L A Y B A
C K
A .S U R R O U N
D
M O N I T O R
M O D E
P I
C T U R E M O
D E
D
V D / T V / S
D / A U X
O P E N
C H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C H G
S
E A R C H
E N T E
R
O F F
M
E N U R
ET U R N
T O
P M E N U
D IS P L A Y
V O L
O
N
A .S U
R R O U N D
M
O N I T O R M O
D E
P I
C T U R E M O
D E
D V D / S D
O P E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C
H G
S E A R
C H
E N T E R
O
F F
M E
N U R E T U R N
T O P M E N U
D IS P L A
Y V O
L O N
A . S U R R O U N
D
M O N I T O R
M O D E
P I C T
U R E M O D
E
D
V D / S D
O P E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S
E A R C H
E
N T E R
O F F
M E N U
R E T U
R N
T O P
M E N U
D IS P L A Y
V O L
O
N
P O
R T A B
L E D
V D / S D
/ C D P
L A Y E R
D
VD
-LX 9
D V D
- R A M V ID E O
P L A Y B A
C K
A .S U R R O
U N D
M O N I T O R
M O D E
P I C T U R E M O D E
D V D / S D
O P E
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Open het LCD-paneel
Kijken bij de normale hoek
Schuiven
Klik!
Kijken bij een grotere hoek
Kijken bij een compacte hoek
De hoek van het LCD-paneel instellen
U kunt de hoek van het LCD-paneel wijzigen om deze aan te passen aan uw kijkstijl.
Laad het batterijpak op voordat u het voor de
eerste keer gebruikt.
Voor vervangen (CGR-H604)
(Verkrijgbaar bij Panasonic leveranciers.)
Om op te laden
(als het apparaat is uitgeschakeld)
Bevestig het apparaat in de multi-houder (
links).
U kunt ook de netspanningsadapter
rechtstreeks aansluiten op de speler om de batterij op te laden.
[Herladen\bezig]
CHG
Batterijpak (lithiumion-batterijpak)
[CHG] gaat branden
[Í] gaat uit
Het opladen is voltooid wanneer [CHG] uit gaat. ([Í] gaat branden.)
Onderzijde
Naar voren drukken
Om te bevestigen (als het
apparaat is uitgeschakeld)
Om het ingebouwde batterijpak
los te koppelen (als het apparaat is uitgeschakeld)
1
2
Onderzijde
Druk op de batterij zodat deze op zijn plaats klikt.
2
1
Page 100
6
RQT6914
100
Discs weergeven
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Voorbereiding
Open het LCD-paneel (blz. 5).[RAM]
Verwijder de discs uit hun beschermhoes.
[1]
Druk op [OPEN] om het disc-deksel te openen en plaats een disc.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
MO
N
IT
O
R
MO
D
E
PI
CT
UR
E M
O
D
E
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D C I N 9 V
C
H
G
Sluit het disc-deksel met de hand.
[2]
Druk op [1, ON] en houd ingedrukt om de weergave te starten.
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld.
Wanneer een andere bron dan DVD is
gekozen
Druk op [DVD/SD] om DVD te kiezen
en druk op [1] (Weergave).
Als de disc zowel audiogegevens
(WMA en MP3) als JPEG bevat
Controleer de instelling van Mixed disc-
Audio&Stills in het SETUP menu. Selecteer Stills (JPEG) of Audio (MP3/WMA), en open en sluit daarna het deksel zodat het apparaat de disc opnieuw leest.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
GUI-schermen en informatie over de
disc [[WMA] [MP3] [CD] (alleen CD-tekst)] verschijnen op het display.
[3] Stel het volume in.
Gebruik van een hoofdtelefoon
Zet het volume laag alvorens aan te sluiten en stel daarna in op het gewenste niveau.
Om de weergave te stoppen
Druk op []. ! knippert op het display. Druk op [1] (Weergave) om opnieuw te beginnen vanaf deze positie of [] om hem te wissen. DVD-Video: Druk nogmaals op [1] (Weergave) voor een overzicht van de hoofdstukken.
Om te pauzeren
Druk op [;]. Druk op [1] (Weergave) om opnieuw te beginnen.
Om het apparaat uit te schakelen
Druk op [∫, –OFF] en houd deze toets ingedrukt tot OFF op het LCD-scherm verschijnt.
Om het apparaat in en uit te schakelen met de afstandsbediening
Druk op [Í].Wanneer u het batterijpak als de stroombron
gebruikt, kunt u de speler niet met de afstandsbediening inschakelen.
∫;1
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
PLAY MODE DVD/SD
Í
DVD/SD
, -OFF
3421
ENTER
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N
U
R E
T U
R N
T
O
P M
E
N U
D
I S
P L
A
Y
V
O
L
O
N
A
. S
U
R R
O
U N
D
M O
N
I T O
R
M
O D
E
P I
C T
U R
E M
O D
E
D
V
D
/ S
D
O
P E
N
C H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
[1]
;
[2][3]
SETUP
1
Label naar boven. (Bij dubbelzijdige discs legt u deze er zo in dat het label voor de zijde die u af wilt spelen naar boven is gekeerd.)
Hoofdtelefoon
3,5 mm stereo
De menutaal is ingesteld op het Engels,
maar u kunt de taal als volgt wijzigen
1.
Druk op [SETUP] om het menu weer te geven.
2. Gebruik [2, 1] om het Display tabblad
te kiezen.
3. Gebruik [3, 4] om “Menu Language” te
kiezen en druk op [ENTER].
4. Gebruik [3, 4, 2, 1] om de gewenste
taal te kiezen en druk op [ENTER].
5.
Druk op [SETUP] om de instelling te voltooien. In de voorbeelden wordt Engels gebruikt. Engels>Frans/Duits/Italiaans/Spaans/ Portugees/Zweeds/Nederlands
Klik
HighMAT en het HighMAT logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Loading...