Panasonic DVDLX9 User Manual [en, es, it]

S
E
A
R
C
H
ENTER
O
F
F
M
N
U
R
T
U
R
N
T
O
M
N
U
D
I
L
A
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/S
D
O
P
E
N
D C I
N 9 V
C
H
G
;
1
:
9
r
s
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S
1
0
Í
S
E
T
U
P
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
G
R
O
U
P
P
A
G
E
V
O
L
U
M
E
A
.SU
R
R
O
U
N
D
A
N
G
LE
A
U
D
I
O
S
U
B
-
T
I
T
L
E
P
LA
Y
M
O
D
E
D
V
D/S
D
C
A
N
C
E
L
DANSK NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL
Model No. DVD-LX9
RQT6914-2E
EG
Reproductor portátil de DVD/SD/CD Lettore DVD/SD/CD portatile Bärbar DVD/SD/CD-spelare Portable DVD/SD/CD Speler Bærbar DVD/SD/CD-afspiller
Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l’uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruks­anvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige be­schrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskri­velser af grundlæggende operationer. Se ven­ligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo mar­cados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore è “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrasseg­nati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-
videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan DVD­spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
®
2
2 ALL
3
5
RQT6914
2
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
[ESPA≈OL] [ITALIANO]
RQT6914
3
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER. BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING. DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
Pickup Våglängd 658 nm/790 nm Laserstyrka Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
KLASS 2/KLASS 1
[SUOMI]
Pickup Bølgelengde 658 nm/790 nm Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
KLASSE 2/KLASSE 1
[SVENSKA]
[NORSK]
RQT6914
4
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER. BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING. ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Pickup Bølgelængde 658 nm/790 nm Lasereffekt Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
CLASS 2/CLASS 1
[NEDERLANDS] [DANSK]
3
RQT6914
ESPAÑOL
5
Índice
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000006 o N2QAJC000009)
Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
para el mando a distancia (para sustituirla, página 9)
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación CA . . . . . . . . . . . . 1
Paquete de batería recargable. . . . . . . . . 1
(incluido en la entrega)(para su sustitución, página 11)
Base de enlaces múltiples . . . . . . . . . . . . 1
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA incluidos son para ser usados con este aparato solamente. No los utilice con otro equipo.
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas. . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco y de la tarjeta . . . . . 06
Ajuste del ángulo de la LCD . . . . . . . . . . . . 07
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Preparación de la base de enlaces múltiples
y la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (página 8).
La LCD Es posible que algunos de los píxeles de la LCD (menos del 0,01 %) estén constantemente iluminados o no se iluminen en absoluto. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Antes de utilizar
Operaciones básicas
Operaciones Avanzadas
Referencias
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de tarjetas SD . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM . . . . . . . . . . . 18
Menús de navegación WMA/MP3, CD de
texto y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos en formato
HighMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . 22
Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado
. . . . . . . 22
Selección de imágenes fijas—
Salto de Página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de grupos para la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de la secuencia de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aumento de su disfrute de películas . . . . . 25
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificación de bandas sonoras, idiomas de
subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de ajustes del monitor . . . . . 27
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de este aparato con otros equipos . . . 31 Modificación de ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RQT6914
6
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. ≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. ≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. ≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
1. ≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
1. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. ≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. ≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. ≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
4
5
RQT6914
ESPAÑOL
7
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente: Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes: Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
6
RQT6914
8
Información del disco y de la tarjeta
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir correctamente otros discos. No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato. Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD- RW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato únicamente puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor debe ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden visualizarse
correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para ser reproducidas en un televisor PAL (
página 35, Vídeo—NTSC Disc Output).
La salida está entrelazada (576I) cuando se
reproducen discos PAL.
Descodificadores incorporados
Este aparato puede reproducir discos que tengan estos discos.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar cómo éstos son reproducidos, por lo que es posible que usted no pueda controlar siempre la reproducción como se describe en estas instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el tiempo de reproducción o si un disco CD de vídeo tiene menús). Lea atentamente las instrucciones de los discos.
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco grabador de audio) grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107), WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3, y JPEG consulte la página 20.
HighMAT-discos (página 21)
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados en una videograbadora de DVD o una cámaras de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este aparato como un DVD de vídeo.
Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en este aparato son aquéllos grabados con videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del Video Recording Format (una norma unificada de grabación).
Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos cuando haya terminado, asegúrese de que las etiquetas del disco y del cartucho estén en la misma dirección.
Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos que pueden reproducirse
Discos
DVD-RAM
[RAM]
DVD de audio
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
7
RQT6914
ESPAÑOL
9
Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de venta en el mercado.
Tarjetas
Tarjetas que pueden reproducirse
La reproducción puede resultar imposible algunas veces debido a la condición de los datos.
Con MultiMediaCard, la operación no está
garantizada.
No expulse la tarjeta ni desenchufe el
adaptador de CA mientras el aparato la esté utilizando. Esto podría corromper sus datos.
Cuidados en la manipulación
No quite la etiqueta y no pegue otras etiquetas.
El logotipo SD es una marca de fábrica.Hay partes de este producto que están
protegidas por la ley de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C.
Ajuste del ángulo de la LCD
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato. No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
S E A R
C H
E N T E R
O F F
M E N U R
E T U R N
T O P M E N U
D I SP L A Y
V O
L O N
P O R
T A B L E D
V D / S D / C
D
P
L
A Y E R
D
V
D
-L
X9
D V D
­R A M
V ID E O P L A
Y B A C K
A . S U R R
O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / T V
/ S D / A U X
O P E N
C H
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
C H G
S E A R C
H
E N T
E R
O
F F
M E N U
RE T UR N
TO P M E N
U D IS P L
A Y V O
L O N
A . S U R R O U N
D
M O N I T O R
M O D E
P I C T U R E M
O D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A
R C H
E N T
E R
O F F
M E N U
R E TU R N
TO
P M E N U D IS P
LA Y
V O
L O N
A . S U
R R O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T U R E M O
D E
D V D / S D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
S E A R C
H
E N T E R
O F F
M E
N U R E T
U R N
T
O P M E N U
D IS P L A
Y V O
L O N
P O R T A
B L E D
V D / S
D / C D
P
L
A
Y
E R
DV
D-LX9
D
V D
- R A M V
I D E O P L A Y B
A C K
A . S U R R O U N D
M O N I T O R M O D E
P I C T
U R E M O D E
D V D / S
D
O P
E N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
C H G
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Abra la LCD
Visión tradicional
Soporte deslizante
Visión de ángulo mejorado
Visión compacta
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a su estilo de visualización.
¡Clic!
Tarjeta de memoria SD
SD
8
RQT6914
10
Guía de referencia de control
3
RELEASE
K
1 Pantalla ancha LCD de 9 pulgadas 2 Altavoces estéreo
3 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
4 Toma de los auriculares (Ë) . . . . . . . . . 12
5 Indicador de modo de espera (Í) . . . . 11
6 Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 11
7 Sensor de señal del mando a distancia
8 Ranuras para tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Terminal de salida de vídeo
(VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
: Salida de audio, Terminal de salida
digital óptica
(AUDIO, OPT OUT) . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
; Botón de abertura de la tapa del disco
(OPEN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
< Botón de Advanced Surround
(A.SURROUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
= Botón de modo de monitor
(MONITOR MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
> Botón de modo de imagen
(PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
? Botones de salto (:, 9) . . . . . . . . 13
@ Botón de seleccion de entrada
(DVD/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A Dial de lanzadera
(6 SEARCH 5). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Botón del menú superior
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
C Botón del menú (MENU) . . . . . . 13, 18, 39
D Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido que quiera mover el cursor. Puede encender y apagar la luz del mando del cursor (➡ página 27, BLUE LED).
E Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
F Botones de volumen (VOL r, s) . . . . . 12
G Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . 13
H Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I Botón de parada/apagado
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Palanca de liberación
(2 RELEASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aparato principal
Base de enlaces múltiples
Lado izquierdo Lado derecho
Los botones y los terminales como, por ejemplo, el 3 funcionan de igual forma que los controles del aparato.
9
RQT6914
ESPAÑOL
11
Mando a distancia
∫;1
:9
rs
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
L
M
N
B
C
<
A
P
Q R
E
G
O
S
@
T
H
D
U
V
?
W
F
L Botón de configuración (SETUP) . . . . . 39
M Interruptor de modo de
espera/encendido (Í) . . . . . . . . . . . . . . 13
N Botón de parada (). . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 26
P Botones numerados (19, 0, S10) . . . . 13
Q Botón de grupo (GROUP) . . . . . . . . . . . 22
R Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . 22
S Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 12
U Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . 22, 26
V Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 26
W Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 23
Aunque no esté marcado como [ENTER], el mando del cursor del mando a distancia funciona de la misma manera que el mando del cursor del aparato principal. Púlselo para introducir sus selecciones.
1
2
3
Sitúe + hacia arriba.
Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
30 ˚
30˚
S E
A R
C H
E
N T E
R
O
F F
M
E N
U
R E T
U R
N
T O
P M
E N U
D
I S
P L A
Y
V
OL
O
N
A .S
U R
R O U
N D
MONITOR MODE
P I C T
U R E
M O D E
D
V D /
S D
O
PEN
C H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Sensor de señales del mando a distancia
7 m
El mando a distancia
Pila (pila de litio)
Sustitución: CR2025
Utilice
10
RQT6914
12
Preparación de la base de enlaces múltiples y la alimentación
El aparato se encuentra en el modo de espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando el cable de alimentación de CA está conectado. El circuito primario está siempre activo mientras el adaptador CA esté conectado a una toma de corriente.
4 Acople a la base.
(Cuando el aparato esté apagado)
Toma de corriente del hogar
Introdúzcala hasta que haga clic y quede colocada firmemente en su lugar.
Al utilizar únicamente el reproductor
Conecte directamente el adaptador de CA al terminal DC IN del reproductor.
DC IN 9V
Ë
1
2
DC IN
DC IN
Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada.
RELEASE
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
SD CARD : PUSH RELEASE
Para conservar energía
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. El aparato consume una pequeña cantidad de energía (aproximadamente 0,9 W cuando está en la base de enlaces múltiples) cuando está en el modo de espera.
Para desacoplarlo
(Cuando el aparato esté apagado)
Asegúrese de que la pila incorporada esté colocada siempre que usted utilice el aparato.
DC IN 9V
PU LL
Ë
Quite la hoja aislante.
Base de enlaces múltiples (adaptador CA)
1 Desbobine el cable
del altavoz y luego colóquelo en la ranura de la base del altavoz.
2 Retuerza y quite la punta de
vinilo.
3 Conecte los altavoces.
SPEAKER
HAUT PARLEUR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
(480P/480I)
YPBP
R
SUB
WOOFER
CENTRE SORROUND
AUDIO OUT
VIDEO OUT
5.1ch 2ch (MIX)
FRONT
RLRL
R
4
L
+
-
+
-
SPEAKER
HAUT
PARLEUR
4
Empuje la palanca y meta el cable.
Gris claro
Sin cable
Cable negro
Gris oscuro
Precauciones Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces con el consiguiente riesgo de incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Tire de la palanca para que el aparato se separe de la base.
11
RQT6914
ESPAÑOL
13
Batería (Batería de ión de litio)
Para confirma la carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
Para obtener un mayor tiempo de
reproducción, utilícela junto con la batería opcional (➡ página 34).
Para su sustitución (CGR-H604)
(Disponible en los establecimientos de los concesionarios de Panasonic.)
Para su recarga
(Cuando el aparato esté apagado)
Acople el aparato a la base de enlaces múltiples (izquierda).
También puede conectar el adaptador CA
directamente al reproductor para recargar la batería.
[Cargando]
CHG
Tiempos de recarga y de
reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los tiempos reales dependen de las condiciones de funcionamiento.
Recarga [a 20 oC]: 4 (13) horas Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares)
[CHG] se ilumina
[Í] se apagan
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado la recarga. ([Í] se ilumina).
DVD
SD
j5
2,5 (7,5)
3 (9)
0
(preajuste
de fábrica)
2 (6)
2,5 (7,5)
i5
1,5 (4,5)
2 (6)
Nivel de brillo de la LCD
LCD
apagada
3,5 (10,5)
8 (24)
Los tiempos para su utilización junto con la
batería se muestran entre paréntesis.
Para cambiar el brillo de la LCD (➡ página 27).
Cuando el aparato esté encendido,
Pulse [DISPLAY].
En la LCD aparece durante unos segundos la visualización de la batería para mostrar la carga restante aproximada.
(Aparece automáticamente cuando quedan
f
pocos minutos de carga) ---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
Si el aparato no se va a utilizar durante un período largo de tiempo
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado, seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía. Esto podrá agotar completamente la batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
Recargue la batería cuando esté listo para volver a utilizarla.
Cargada Baja Cargar
P
RETURN
DISPLAY
Parte inferior
Deslice y sujete.
Para desconectar la batería incorporada (Cuando el aparato esté apagado)
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
1
2
Deslice la batería hasta que haga un clic y encaje en su lugar.
Parte inferior
A
. S U
R R
O U
N
D
M O
N I T O
R
M O
D E
I C
T U
R E
M
O D
E
O
P
E
N
D
V D
/ S
D
C
H
G
O
F F
S
E
A
R
C
H
O I D
T
U
U
A
O T P O
O
E
E
D I
N
T
V
E
R
T O
P
M
E N
U
D
I S
P L
A Y
M
E
N
U
E
S A E
V
L
O
E
L
R
R
H
E
T
S
U
U
R
P
N
: D
R A C
D S
O
N
2
1
12
RQT6914
14
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
Abra la LCD (página 7).[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
[1] Pulse [OPEN] para abrir la
tapa del disco e introduzca un disco.
Reproducción de discos
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
ITO
R M
O
D
E
P
IC
TU
R
E
MO
DE
D
V
D
/
S
D
O
P
E
N
D C I N 9 V
C
H
G
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
Cuando se seleccione otra fuente que
no sea DVD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar “DVD”
y pulse [
1
] (reproducción).
Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP (página 38). Seleccione “Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Las pantallas GUI (página 28) y la
información del disco [[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)] aparecen en el visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel.
Hace clic
El idioma del menú está establecido en inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (página 36, Display—Menu Language). En los ejemplos se utiliza el idioma inglés. Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/ Portugués/Sueco/Holandés
Etiqueta mirando hacia arriba (Con discos de doble cara, introduzca los discos de manera que la etiqueta del lado que desee reproducir quede mirando hacia arriba).
Nota
Si $ aparece en la LCD
La operación está prohibida por el aparato o disco.
Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando termine de proteger el motor del aparato.
Auriculares
3,5 mm estéreo
Puede que no sea posible realizar la
reproducción cuando usted coloque el aparato en ángulos diferentes.
Botones numerados
Cierre la tapa del disco con la mano.
TOP MENU MENU RETURN
6 5
Ë
[1]
A .
S U
R
R
O
U N
D
M
O N
I T O
R
M O
D E
P I C
T U R
E
M O
D E
O
P E
N
D
V D
/ S
D
C H
G
82 17
DVD/SD
;
E N
T E
R
T
O P
M
E N
U
D
I S
P L
A
Y
M
E
N U
V
O
L
R
E T
U
R
N
O
F
F
O
N
, -OFF
[2] [3]
SETUP
PLAY MODE DVD/SD
Í
Í
6 5
A.SURROUND ANGLE
∫;1
TOP MENU
DISPLAY
RETURN
MENU
AUDIO
123
456
7890
:9
65
GROUP PAGE VOLUME
-TITLE
CANCEL
S10
rs
1
SUB
S
E
A
R
C
H
U A T P O
O
E D I V
E S A
E
L E R
H
S U P
: D R
A
C D S
3421
ENTER
O I D
T U O
13
RQT6914
ESPAÑOL
15
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que OFF aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia
Pulse [Í].No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después de haber estado parado durante unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato está funcionando con la batería).
Pulse []. ! parpadea en el visualizador. Pulse [1] (reproducción) para reanudar desde esta posición o [] para cancelarla. DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión preliminar de capítulos (a continuación).
Pulse [;]. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante). OAparato principalN Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para reiniciar la reproducción.
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la
reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡ página 36, Audio Audio during Search).
Durante la pausa
OAparato principalN Gire el dial de lanzadera. OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante). Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente. O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [3
, 4, 2,
1] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar. O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN]. [DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
A cámara lenta
Cuadro a cuadro
Menus
Notas
La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.Al girar el dial de lanzadera o al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la
reproducción a cámara lenta, tal vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente después de pulsar [1] (reproducción).
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje y se reproduce el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción completa se reanudará desde el punto donde usted detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción), el mensaje desaparece y la reproducción empieza desde donde usted la detuvo.
Press PLAY to Chapter Review
Voz [VOICE]
Archivos G.726 realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Música [MUSIC]
Los archivos de audio MP3 y AAC grabados con
Panasonic Media Manager o SD-Jukebox, software incluido en el Dispositivo SD Multi AV y el Reproductor de Audio SD de Panasonic.
Imágenes en movimiento [MPEG4]
Archivos MPEG4 (formato ASF) realizados con una videocámara digital o un Dispositivo SD Multi AV.
Imágenes fijas [PICTURE]
Archivos JPEG realizados con cámaras digitales que cumplan los estándares DCF (determinados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
14
RQT6914
16
Reproducción de tarjetas SD
SD
Puede reproducir los tipos de datos siguientes de una tarjeta de memoria SD:
Algunos de los archivos no son compatibles con este aparato y no pueden ser reproducidos. Por ejemplo: –Archivos de imágenes en movimiento grabados con una cámara fija digital con función de
grabación de imágenes en movimiento
–Archivos de voz de grabadoras IC. etc
Tarjeta de
memoria SD
LOCK
15
RQT6914
ESPAÑOL
17
S
E
A
R
C
H
E N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R
E
T U
R N
T O
P
M
E
N U
D
I S
P
L A
Y
V
O
L
O
N
A .
S U
R R
O
U
N
D
M O
N I T O
R M
O
D E
P I
C T
U R E
M
O D
E
D
V
D
/ S D
O
P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
Ë
82 17
[1]
[2]
;
, -OFF
TOP MENU
[3]
[4]
DVD/SD
[1] Inserte y deslice la tarjeta
hasta que se detenga haciendo un ruido seco.
M
E
N
U
R
E
T U
R N
SPLA
Y
VO
L
O
N
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
Para retirar la tarjeta, presione sobre el
centro de la misma para desbloquearla y luego tire de ella en sentido recto.
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para encender el aparato.
Cuando se seleccione otra fuente que no sea SD
Pulse [DVD/SD] para seleccionar SD”.
[3] 1 Utilice [3, 4] para
seleccionar el modo y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
[PICTURE]
Pulse [:, 9] para mostrar otras imágenes.
[4] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a continuación ajuste el nivel.
Para parar y volver a la lista
Pulse [].
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción. Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Para cambiar el modo
Pulse [TOP MENU] y luego seleccione el modo.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [∫, – OFF] hasta que OFF aparezca en la LCD.
Encendido y apagado del aparato con el mando a distancia
Pulse [Í].No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando con la batería.
Nota
Los menús y las imágenes pueden tardar
algún tiempo en aparecer.
No hay salida de vídeo cuando se hace la
conexión a otro equipo.
[MUSIC]
Si ha añadido imágenes fijas a un archivo de audio (utilizando SD-Jukebox Ver. 3.0) el aparato también puede mostrar la primera de estas imágenes.
Auriculares
3,5 mm estéreo
No dirija la ranura hacia su cara cuando introduzca o retire las tarjetas. El mecanismo de la ranura dispone de un muelle por lo que la tarjeta puede salir expulsada con fuerza.
Borde biselado
PICTURE
MPEG4 MUSIC
VOICE
MODE SELECT
Etiqueta
16
RQT6914
18
Reproducción de tarjetas SD
SD
[PICTURE]
Mientras se visualiza una imagen
Pulse [1] (reproducción).
Las imágenes aparecen durante cinco segundos cada una, empezando por la que usted haya elegido.
Salto de archivos
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Pulse [:] o [9].
El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Avance y retroceso rápidosSEARCH
[MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [:] o [9].
[MPEG4]
El tiempo de reproducción transcurrido varía, pero la imagen se para durante la búsqueda. Si el tiempo de reproducción transcurrido no
aparece, ponga DISPLAY en ON (derecha).
La reproducción se reanuda cuando usted alcanza el principio de un archivo.
[VOICE]
Hay dos velocidades de búsqueda.
[MPEG4] [MUSIC]
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3
,
4] para seleccionar “REPEAT.
2. Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que desee repetir.
1. ALL
§
()1 FILE/MUSIC()OFF
1. ^---------------------------------------------------J
§
[MUSIC]
§
Repite todas las pistas en una lista de reproducción si usted ha seleccionado una.
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Elija si desea que se muestre información como la fecha de grabación y el tiempo transcurrido.
1. Mientras el menú esté en la pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar DISPLAY”.
2. Pulse [2, 1] para encenderlo o apagarlo.
Diaporamase muestran imágenes fijas una tras otra
Acceso a otras prestaciones con los menús
[PICTURE] [MPEG4] [MUSIC] [VOICE]
Los ajustes que usted realice aquí se mantienen incluso si usted pone el aparato en modo de espera.
Durante la parada
Pulse [MENU].
Los menús reales dependen del modo. Por ejemplo, MPEG4
Repetición de reproducción
Encendido y apagado de la presentación en pantalla
SETUP MENU
SCREEN REPEAT DISPLAY
FULL
OFF
ON
A
. S
U
R R
O U
N
D
M
O N
I T O
R
M O
D
E
P
I C T
U
R E
M O
D E
O
P
E
N
D
V D
/ S
D
C
H G
:9
O
F F
MENU
S
E
A
R
C
H
E N
T
E R
T
O
P M
E
N
U
D
I S
P L
A Y
M E
N
U
E S A
E
V
L
O
E
L
R
R
H
E
T
S
U
U
R
P
N
:
D R A
C D S
O
N
3421
ENTER
1
O I D
T
U
U
A
O T P O
O E D I V
17
RQT6914
ESPAÑOL
19
[MUSIC]
Puede reproducir las listas de reproducción que ha creado con SD-Jukebox”.
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar SELECT PLAYLIST y pulse [ENTER].
2. Pulse [3, 4] para seleccionar lista de reproducción y pulse [ENTER].
Seleccione la primera lista de reproducción A para reproducir todas las pistas grabadas en la tarjeta.
[MPEG4]
1. Mientras el menú esté en la pantalla Pulse [3, 4] para seleccionar SCREEN”.
2. Pulse [2, 1] para cambiar el tamaño. FULL (zoom)()NORMAL
La calidad de la imagen empeora y partes de
la imagen pueden cortarse cuando realiza un FULL (zoom).
Para cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU].
Reproducción de listas de reproducción
Modificación del tamaño de la imagen
Grabación a una tarjeta SD en un ordenador
Puede copiar imágenes fijas y en movimiento a su tarjeta SD conectándola a un ordenador con un Lector/Grabador (BN-SDCAP) o un adaptador de tarjeta de PC (BN-SDABP). Cree carpetas como se indica a continuación.
Imágenes fijas JPEG
Ejemplo:
Imágenes en movimiento MPEG 4
Ejemplo:
SD_VOICE y SD_AUDIO son carpetas (folders)
ocultos que se crean cuando usted graba archivos de voz o de audio, y reproducen automáticamente en otros equipos.
Este aparato necesita los carpetas (folders) en las
tarjetas SD para reproducir los archivos. No los borre de su ordenador.
“DCIM, SD_VIDEO, SD_VOICE y SD_AUDIO son necesarios para reproducir archivos
pero no tienen ningún efecto en las operaciones.
Es posible que no pueda reproducir algunos archivos debido al origen de la copia, o a los
nombres dados a las carpetas y archivos.
SELECT PLAYLIST
DefaultPlaylist PLAYLIST1
A
DCIM
100CDPFP
PRL001
SD_VIDEO
SD_VC100
SD_VOICE
SD_AUDIO
raíz
archivos JPEG
archivos MPEG4
Archivos de voz
Archivos de música
IMGA 0001.JPG
MOL001.ASF
Cuatro caracteres
Tres caracteres (numerales del 0 al 9 y letras de A a F: un nombre hexadecimal)
Cuatro números
Asegúrese de que ninguno de los archivos de una carpeta tengan los mismos 4 (o 3) últimos caracteres. Los archivos llamados igual no podrán ser reproducidos.
Poner nombre a archivos
Ejemplo:
18
RQT6914
20
1 Pulse [TOP MENU].
Selección de programas a reproducirDIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date CH
On
Contents
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
101
42 2
3
54
125
21:02
14:35 20:00 19:30 19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT NUMBER
09
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T
U
R
N
T
O P
M
E N
U
D
I S P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A .
S U R
R
O
U N
D
M O N
I T
O R
M O D
E
P I
C T
U R E
M
O D E
D
V
D
/ S
D
O P
E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
RETURN
MENU
TOP MENU
2
Utilice [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción.
3 Pulse [ENTER].
3. Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar una
escena y pulse [ENTER].
3.
Si hay más de 9 escenas, utilice [3, 4, 2,
1
] para seleccionar Next y pulse
[ENTER]. Seleccione Prev para retroceder.
También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ej., 25: pulse [S10]>[2]>[5]
Páginas de listas de escenas:
Pulse los botones numerados y a continuación pulse [ENTER]. por ej., 25: pulse [2]>[5]>[ENTER]
Para visualizar información sobre un programa o una lista de reproducción
1.
Seleccione el programa o la lista de reproducción y desplace el mando del cursor [
1
].
2.
(Para listas de reproducción) Utilice [3, 4]
para seleccionar Contents y pulse [ENTER]. Utilice [2, 1] para mostrar otros programas o listas de reproducción.
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU]. Lista de reproducción: Pulse [MENU]. (El aparato vuelve a la condición en que se encontraba antes de que usted seleccionara la lista).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
No puede cambiar los títulos.
PLAYLIST
SELECT
ENTER RETURN
1 10/17 0:46:35 028
NextPrev
001/004
SELECT NUMBER
09
1 0:00:19
2 3
654
987
1. Seleccione la lista de reproducción y
desplace el mando del cursor [1].
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “Scene List”
y pulse [ENTER].
Página/Páginas totales
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de los programas o listas de reproducción de DVD-RAM
[RAM]
Reproducción de escenas específicas
Reproducción de una lista de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [MENU].
PLAYLIST
No
Date Length Title Contents
1
2
3 4
0:46:35
0:09:15
0:12:32 0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29 12/22
SELECT NUMBER
09
1
2 3
654
19
RQT6914
ESPAÑOL
21
NextPrev
Tre e
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1 P 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
S
E
A R
C
H
E
N T
E
R
O F
F
M
E N
U
R
E T
U R
N
T O
P
M
E N
U
D I
S P
L
A
Y
V
O L
O
N
A
. S
U R
R
O U
N
D
M
O N
I T O
R
M O
D
E
P I C
T U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
TOP MENU RETURN
3421 ENTER
: 9
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste Mixed Disc-Audio&Stills en el menú SETUP (➡ página 38). Seleccione Stills (JPEG) o Audio (MP3/WMA), y luego abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva a leer el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
JPEG Visualización de álbum
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER]. 0 indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra LOVE”.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para
seleccionar Find y pulse
[ENTER].
Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Violet Sky Pink Island
NextFindPrev
6 7 8 9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT NUMBER
09
Find
A
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse
[ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.
Puede introducir números con los
botones numerados. Repita este paso para introducir “O”, “V” y E.
3 Utilice [1] para seleccionar
Find y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en pantalla.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Puede borrar el asterisco (¢) para buscar la
primera palabra de un título.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish
NextPrev
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1 T 1 Total 1
SELECT NUMBER
09
MENU
20
RQT6914
22
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
RETURN
DISPLAY
S E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O
F F
M
E
N
U
R
E T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D I S
P
L A
Y
V
O
L
O
N
D
V
D /
S
D
C
H G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
MENU
TOP MENU
3421
ENTER
Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de localizar una pista
[CD]
(CD de texto solamente)
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y localizar una pista para su reproducción.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar el contenido de la pantalla.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2 Utilice [2, 1] para
desplazarse a través de las pistas y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Aparece el menú de navegación de audio/visualización de álbum para el grupo.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Nota
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
Los archivos WMA deben presentar la
extensión .WMA o .wma”.
[MP3]
Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni siquiera después de empezar a reproducirse la pista.
Los archivos MP3 deben presentar la
extensión .MP3 o .mp3”.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera File system). Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la función de giro automático de la imagen que no son compatibles con el estándar DCF. Estas funciones pueden ser la causa de que una imagen no se pueda ver.
No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión .JPG, .jpg, .JPEG o .jpeg”.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas distintas de JPEG (ej., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones tardará más en empezar a reproducir. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta una pista para mostrar una pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Tree y pulse [ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8 T 14 Total 123
SELECT NUMBER
09
MENU
No pueden seleccionarse grupos que contengan archivos incompatibles.
21
RQT6914
ESPAÑOL
23
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Para volver a la pantalla de menús
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado en el disco.
Selección de elementos de las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2
Utilice [2] y a continuación [3, 4] para cambiar de lista de reproducción, grupo y listas de contenidos.
3
Utilice [1] y a continuación [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de listas
Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Para utilizar la reproducción programada/aleatoria
1. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en Disable (➡ página 38).
2. Vuelva a introducir el disco y realice las operaciones necesarias (➡ página 23).
Playlist
Group
Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad
2 3 4 5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de la grabación, añada a los nombres de carpetas y archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden de reproducción deseado (a veces esto no funciona).
002 group
001
001 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
ejemplo MP3
raíz
Reproducción
Reproducción de discos en formato HighMAT
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para acceso de medios) es un nuevo estándar para guardar archivos de datos de audio, imágenes y vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT utilizando software de PC compatible, usted podrá hacer ajustes de listas de reproducción y también grabar información de texto como, por ejemplo, títulos y nombres de artistas. La búsqueda de archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en HighMAT empleando un sistema de navegación versátil. Los CD grabados en HighMAT también se pueden reproducir en su PC. Este aparato es compatible con discos en formato HighMAT que contengan datos en WMA, MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Un menú aparece después de que usted haya introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de reproducción u otra lista de reproducción de otro menú.
Play list: Empieza la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer
IIS
y Thomson multimedia.
22
RQT6914
24
Prestaciones convenientes
Inicio de la reproducción desde un programa, título, pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sólo para el mando a distancia
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento (
[WMA] [MP3]
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Si las pantallas GUI están en el LCD (página 28)
Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde una pista de un grupo diferente, seleccione primero el grupo(derecho).
Selección de imágenes fijasSalto de Página
[DVD-A]
Durante la reproducción
Pulse [PAGE].
La página cambia cada vez que pulsa el botón.
∫;1
:9
r
s
65
123
456
7890
S10
Í
SETUP
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
GROUP PAGE VOLUME
A.SURROUND ANGLE
AUDIO
SUB
-TITLE
PLAY MODE
DVD/SD
CANCEL
PLAY MODE
ANGLE
CANCEL
6 5
GROUP
PAG E
1 3421
ENTER
Botones numerados
Rotación de imágenes
[JPEG]
Sólo para el mando a distancia Mientras se visualiza una imagen
1 Pulse [ANGLE]. 2 Utilice [3, 4] para
seleccionar Rotate right o Rotate left y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada vez que haga esto.
La rotación se cancela cuando usted abre la
tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [GROUP].
por ejemplo MP3
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un grupo y pulse [ENTER].
3 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y pulse [ENTER].
También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones numerados.
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en
sucesión (➡ página 23, Reproducción de todos los grupos)
Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte también la cubierta del disco.
1
1
118
Nº de grupo
Nº de pista en el disco
Nº de pista en el grupo
Nº total de pistas del disco
23
RQT6914
ESPAÑOL
25
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
[DVD-A] Si selecciona grupos
adicionales, deberá introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse los botones numerados
para seleccionar una pista o un capítulo (
[WMA] [MP3] y pulse
[ENTER]).
Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y WMA/MP3.
Cambio de la secuencia de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sólo para el mando a distancia Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=OFF(=[C] Aleatorio<}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
SELECT NUMBER
09
3 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del programa (No).
2. Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos. Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento (o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar Clear y pulse [ENTER]).
Pulse [6] o [5] para cambiar de página.
Para cancelar todo el programa
Desplácese a Clear all con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando usted abre la tapa del disco, selecciona otra fuente o pone el aparato en el modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, a continuación pulse [ENTER] de nuevo para registrar el número. Todos los elementos en un disco, un título o un grupo se seleccionan cuando usted selecciona ALL”.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser reproducidos en el orden que usted elija.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo DVD-Video
[A]
[B]
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos, seleccione All utilizando [2, 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo,
pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
Reproducción aleatoria
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo, DVD de vídeo
24
RQT6914
26
Prestaciones convenientes
Repetición de reproducción
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción Siga los pasos 1 a 4 en la página 28 para seleccionar el modo de repetición de reproducción deseado.
[RAM]
Programe (PG)()Todo el disco (A)()OFF
^--------------------------------------------------------------------J
Durante la reproducción de listas de reproducción Escena (S)()Lista de reproducción (PL)§1()
OFF
^------------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Pista (T)()Grupo (G)
§2
()OFF
^------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capítulo (C)()Título (T)
§2
()OFF
^----------------------------------------------------J
[VCD] [CD]
Pista (T)()Todo el disco (A)()OFF
^---------------------------------------------------------J
[JPEG]
Grupo (G)()OFF
§1
“PL” no se visualiza durante la reproducción de una escena específica de una lista de reproducción.
§2
“All (A)” durante la reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido (“C”) y del grupo (“G”) en discos HighMAT.
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [∫].
2.
Pulse los botones numerados para seleccionar una pista para iniciar la reproducción (
página 22).
3.
Seleccione el modo de repetición (➡anterior).
Nota
Esto sólo se activa si el tiempo de
reproducción transcurrido del disco se muestra en las pantallas GUI (página 29).
No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo, un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas de reproducción en un DVD-RAM.
Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (página 23) y seleccione “A” (anterior).
OFF
Repeat Mode
Menú de reproducción
CANCEL
3421
ENTER
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
1 Siga los pasos 1 a 3 en la
página 28 para seleccionar A-B Repeat.
2 Pulse [ENTER] para
especificar el punto inicial A y el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón
[-) Punto A especificado l; l Punto B especificado l (la repetición A-B empieza) l; {= Reproducción normal
Nota
Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B cuando se alcanza el final del programa/pista/título.
Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
OFF
Menú de reproducción
A-B Repeat
Botones numerados
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
7890
25
RQT6914
27
ESPAÑOL
Marcador
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo, con una videograbadora DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 28 para seleccionar Marker”.
2 Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para aceptar marcadores.
3 Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:[2, 1] ➡
[ENTER]
Para cancelar un marcador: [2, 1] ➡[CANCEL] Para marcar otra posición:
[2, 1] [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “11–20”. Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente grupo. Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
Los marcadores aparecen por orden cronológico. Esto significa que los números de marcador pueden variar cuando usted añade y cancela marcadores.
Podrá cancelar marcadores existentes, pero se repondrán cuando usted abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
Nota
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Los marcadores que usted añada se cancelarán cuando abra la tapa del disco, seleccione otra fuente o ponga el aparato en el modo de espera.
1–10
OFF
Marker
Aumento de su disfrute de
películas
Advanced Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(sólo con 2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares (HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el efecto se amplía y el sonido parece provenir de altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro equipo.
Pulse [A.SURROUND].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo SP
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
SP 1
SP 2
SP OFF
Nota
La salida de este aparato será en estéreo (dos canales) cuando Advanced Surround esté activado.
Desactive Advanced Surround si éste provoca
distorsiones.
O
Durante la utilización de los altavoces del televisor
N
Distancia Au
Anchura del televisor
Distancia A
Televisor
Altavoz Altavoz
Posición de escucha
3 ó 4 veces la distancia A
S
E
A
R
C
H
E
N
T E
R
O F
F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V
O
L
O N
A.SURROUN
D
M O
N
I T O
R M
O
D E
P I
C T
U
R E
M
O D
E
D
V D
/
S D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
IO
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
A.SURROUND
Menú de reproducción
26
RQT6914
28
00
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1] para resaltar “Subtitle Position” o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que pulsa el botón: LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para conocer detalles.
La reproducción se reanuda desde el comienzo de la pista de sonido cuando se reproducen pistas de sonido DVD-RAM y DVD-Audio que están acompañadas por imágenes fijas.
Aunque no se encuentre grabada una segunda pista de sonido en un DVD-Audio, normalmente se mostrarán dos números de pistas de sonido cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido que se reproduce actualmente es la número 1.
Consulte [B] en la página 29 para conocer
detalles del tipo de señal de audio.
Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido, idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y usted podrá cambiarlos durante la reproducción. “–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no hay un idioma grabado en el disco.
[VCD]
(SVCD solamente) Los números de subtítulos y pistas de sonido pueden cambiar aunque no se encuentren grabadas pistas de sonido correspondientes.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
ANGLE
AUDIO
SUBTITLE
3421
ENTER
Bandas sonoras
Subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
RETURN
AUDIO
DVD/SD
CANCEL
S10
-TITLE
SUB
Í
∫;1
TOP MENU
MENU
A.SURROUND ANGLE
123
456
1
27
RQT6914
29
ESPAÑOL
Modificación de ajustes del monitor
Modificación del tamaño de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR MODE].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL_-)FULL_-)ZOOM_-]
^-OFF (sin imagen)<JUST(-------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (a continuación). Si no está utilizando la LCD en este aparato,
seleccione OFF para ahorrar energía.
(El [Í] indicador parpadea.)
La LCD se apaga si la cierra.NORMAL es el mejor ajuste para mostrar
imágenes con un aspecto 16:9.
Calidad de imagen
1 Pulse [PICTURE MODE].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el elemento.
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el ajuste.
S E
A
R
C
H
E N
T
E R
O
F
F
M
E
N
U
R E
T U
R
N
T O
P
M E
N
U
D
I S
P
L
A Y
V O
L
O N
A
. S U
R
R
O U
N
D
M O
N I
T O
R
M
O D E
P I C
T U R
E
M
O D
E
D
V
D /
S
D
O
P E
N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
3421
ENTER
PICTURE MODE
MONITOR MODE
Para dejar la pantalla en blanco
Pulse [PICTURE MODE].
BRIGHT
Da brillo a la imagen. El consumo aumenta con el nivel de brillo.
COLOUR
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
SHARP
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
GAMMA
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la imagen.
AI MODE
Hace que el blanco y el negro se distingan claramente.
BLUE LED
Encienda y apague la luz del mando del cursor.
El mando del cursor parpadeará durante algunas operaciones, aunque usted haya seleccionado “OFF”.
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
NORMAL
FULL
Horizontalmente
ampliada.
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
JUST
Rellena la pantalla
para obtener una
imagen más natural.
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Modo
Disc
4:3
4:3
Letterbox
Í indicador
0
BRIGHT COLOUR SHARP GAMMA AI MODE BLUE LED
-5
5
OFFON OFFON
28
RQT6914
30
Uso de pantallas GUI
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario) contienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco>Indicador de progreso
:;
Visualización original<Información del aparato
(paso 2)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
2
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción()Menú de imágenes
ee uu
Menú de visualización
()Menú de audio
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
Los elementos con 3” o 4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
Algunos elementos requieren
operaciones diferentes. Lea las explicaciones de las páginas siguientes.
S
E
A
R
C
H
E
N T
E
R
O
F F
M
E
N U
R
E T
U R
N
T
O P
M
E N
U
D
I S P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
. S
U R
R
O
U N
D
M O
N
I T O
R
M
O D
E
P I
C T
U R E
M
O D
E
D
V
D
/ S
D
O
P
E N
C
H
G
S
D
C
A
R
D
:
P
U
S
H
R
E
L
E
A
S
E
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
RETURN
3421
ENTER
DISPLAY
1
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de software, hay algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (ej. node título), los botones numerados (mando a distancia) también sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono Bar position.
2.
Utilice [3, 4] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
por ejemplo [DVD-V]
a Posición actual b Condiciónreproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Utilice [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V] (Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción. Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido). Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocidad normal)
,.k
1.2
,.k
1.4
Después de cambiar la velocidad:
≥–La salida es en estéreo. ≥–No puede utilizar Advanced Surround. ≥–Interruptores de salida digital a PCM. ≥–El sonido es estéreo mientras “k1.0
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
Loading...
+ 78 hidden pages