Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
Model No.DVD-K32
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Prezado Cliente
Nossos agradecimentos pela compra deste aparelho. Para obter o máximo
desempenho e segurança, leia cuidadosamente estas instruções antes de fazer as
conexões, operar ou ajustar o aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
PLPLA
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com etiquetas que contém o número
regional “4” ou “ALL”.
Ejemplo:
Exemplo:
2
4
ALL
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos que muestren “ACT 120 V” en el
indicador de tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções de operação são para aparelhos
exibindo “ACT 120 V” no indicador de tensão do painel traseiro, a menos que seja
indicado o contrário.
Por favor, utilice números al solicitar las piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de enero de 2006. Pueden
estar sujetos a cambios.)
∏ 1 Mando a distancia(N2QAYB000013)
∏ 1 Cable de alimentación de CA
≥Sólo debe utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo.
Tampoco utilice con este aparato los cables de otros equipos.
∏ 1 Cable de audio/vídeo
∏ 2 Pilas del mando a distancia
Aparatos con “CA T110 –240 V” en la parte posterior
∏ 1 Adaptador de la toma de corriente
RQT8493
2
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados
encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato
y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de
él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el
aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas
para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va
a utilizar durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de
alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un
problema.
RQT8493
3
ESPAÑOL
Medidas de seguridad
3
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco
Logotipo
DVD-Video
Video CD
ESPAÑOL
CD
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-RAM, Versión 1,0 de DVD-R/RW, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Discos WMA, Discos de vídeo DivX,
Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluidos los
CVD, DVCD y SVCD que no cumplen la norma IEC62107.
∫ Decodificador incorporado
Este aparato dispone de un decodificador
Dolby Digital para que pueda reproducir los
DVD con esta marca.
Este aparato no dispone de decodificador DTS. Conéctelo a un
Discos que pueden reproducirse
equipo con decodificador DTS para disfrutar de sonido DTS.
RQT8493
4
4
Indicado en estas
instrucciones como
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
Observaciones
Discos de música y
películas de alta
calidad
Discos de música
con vídeo
Incluido SVCD
(Que cumpla la
norma IEC62107)
Discos de música
Discos grabados (Y: Disponible, t: No disponible)
Grabado en una
Disco
Logotipo
grabadora de DVD-
Vídeo, etc.
§2
[DVD-V]
DVD-R/RW
YYY
DVD-R DL
Y
iR/iRW
—
DL
iR
—
CD-R/RW
§1
—
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco,
a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos
(➜ página 19, Consejos para crear discos de datos).
§1
Este aparato también puede reproducir CD-R/RW grabados con el formato CD-DA o Vídeo-CD.
§2
Discos grabados en grabadoras DVD-Vídeo o cámaras DVD-Vídeo que utilizan formato DVD-Vídeo.
§3
Grabado con un formato distinto de DVD-Vídeo; por tanto, no se pueden usar algunas funciones.
§4
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que tenga un
símbolo “Necesario” para este aparato, es necesario finalizarlo primero en el dispositivo en el que se grabó.
§5
Si se cierra la sesión, también funcionará.
(Y)
(Y)
—
§3
§3
Grabado en un ordenador
personal, etc.
[MP3][JPEG]
tt
tt
tt
YY
Necesidad de finalizar
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
§5
§4
∫ Precauciones para el manejo
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de
la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
PAS O 1 Conexión a una televisión
PBY
COMPONENT
Please connect directly to
y
≥ No coloque el aparato en amplificadores ni equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
≥ No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥ Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
≥ Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Televisor
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R L
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplificador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
L
R
VIDEO
IN
Please connect directly to TV.
S VIDEO
o
Cable de
§
S-Vídeo
Cable de audio/
vídeo (incluido)
VIDEO OUT
IN
Porte posterior
Con COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Cable de audio/
vídeo (incluido)
L
R
Seleccione “DARKER” en el “BLACK LEVEL” (➜ página 14,
Ficha “VIDEO”).
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte con una televisión compatible con salida progresiva.
Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las
instrucciones en la pantalla de menú (➜ página 14, Ficha
“VIDEO”).
Todas las televisiones Panasonic con conectores de entrada
480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra marca,
consulte con el fabricante de la misma.
COMPONENT
VIDEO IN
No se usa
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
Cables
de vídeo
P
B
P
R
(Continúa en la página siguiente)
RQT8493
5
ESPAÑOL
Conexión a una televisión
5
PAS O 1 Conexión a una televisión
P
R
COMPONENT
Please connect directly to
y
R
R
L
AC IN
EARTHSIGNAL
∫ Cómo disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
Amplificador con un
decodificador incorporado
o una combinación de
decodificador-amplificador
∫ Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la fuente de alimentación de CA
La configuración de la entrada de CA es distinta según la zona geográfica.
Aparatos con “CA T110 –240 V” en la parte posterior
Si el enchufe no encaja en la toma de CA, use el
adaptador de toma de corriente (incluido).
Si aun así no encaja, acuda a un distribuidor de
piezas eléctricas para solicitar ayuda.
∫ Conexión al borne de puesta a tierra
Conecte a tierra el aparato conectando un cable de cobre al tornillo de la parte
posterior del aparato y al borne de puesta a tierra para evitar que se cree electricidad
estática por culpa del micrófono del karaoke.
Cable coaxial
Porte posterior
VIDEO OUT
PAS O 2 El mando a distancia
∫ Pilas
R6/LR6, AA
≥ Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
≥ No utilice baterías recargables.
No:
≥ mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ las caliente ni exponga a las llamas.
≥ las desarme ni cortocircuite.
≥ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥ utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas
de electrolito que a su vez puede estropear los objetos
con los que entre en contacto y tal vez cause un
incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar
fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (➜ página 8),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7
m directamente enfrente del aparato.
Conexión a una televisión/El mando a distancia
RQT8493
6
6
Al borne de puesta a tierra
PAS O 3 Ajustes del aparato
ENTER
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
RETURN
ZOOM REPLAY
QUICK
SETUP
SLOW/SEARCH
PLAYSTOP
SKIP
PAUSE
QUICK OSD
MODE
PLAY
㪭㪠㪭㪠㪛㪜㪛㪜㪦
㪛㪠㪪㪚㪛㪠㪪㪚
㪘㪬㪘㪬㪛㪠㪦
㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰
㩷 㪤㪘㪠㪥㪤㪘㪠㪥
㪦㪫㪟㪜㪩㪪㪦㪫㪟㪜㪩㪪
FRANCAISFRANCAIS
ESPANOLESPANOL
ENGLISHENGLISHLANGUAGELANGUAGE
SETTING STATE
㩷 㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪄㪣㪘㪥㪞㪬㪘㪞㪜㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪄㪣㪘㪥㪞㪬㪘㪞㪜
PORTUGUESE
Cambie el ajuste del aparato para adaptarlo a la televisión.
Preparación
Encienda la televisión y seleccione la entrada de vídeo
adecuada para conectar el reproductor.
1 Pulse [Í] para encender el aparato.
2 Pulse [SETUP] para ver el menú “MAIN”.
Selección de la relación de aspecto
Seleccione el tipo de televisión y cómo desea que aparezcan las
imágenes (El ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN
”).
3Pulse [3 4] para seleccionar la ficha “VIDEO” y pulse
[ENTER].
4Pulse [3 4] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse
[ENTER].
5Pulse [3 4] para seleccionar la opción y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen de pantalla se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen de la pantalla se muestra en el estilo de buzón.
ESPAÑOL
Selección del idioma de los menús
Elija el idioma que desee para los menús y los mensajes en pantalla
(El idioma predeterminado es “ENGLISH”).
3Pulse [3 4] para seleccionar la ficha “DISPLAY” y pulse
[ENTER].
4Pulse [3 4] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse
[ENTER].
5Pulse [3 4] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
4:3ZOOM:
Si selecciona 4:3PAN&SCAN y no se produce ningún cambio,
seleccione esta opción y la imagen se mostrará en 4:3PAN&SCAN.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
La imagen se muestra alargada horizontalmente, con una relación de
aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
La imagen se muestra con una relación de aspecto 4:3 en el centro de
la pantalla.
16:9ZOOM:
La imagen se ajusta horizontalmente y se muestra en tamaño completo
con una relación de aspecto 16:9.
≥ Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
≥ Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
Ajustes del aparato
RQT8493
7
7
Reproducción básica
1Encienda el aparato.
ESPAÑOL
3
Cargue el disco.
≥
Cargue los discos de dos caras de
forma que la etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede hacia arriba.
Salto
Pulse [:9] para saltar capítulos o pistas.
Reproducción básica
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.
≥ Pulse [1] (PLAY) para reanudar. (Reanudación de la
reproducción)
≥ Pulse [∫] para cancelar la posición.
2Abra la bandeja del
disco.
Sensor del mando a distancia
PausaParada
Utilización del karaoke
➜ página 10
4
Inicie la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
≥ Hasta 5 pasos
≥ Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
≥ [VCD] Cámara lenta: en sentido de avance solamente
Pausa
≥ Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Repetición de reproducción
(➜ página 12, Menú en pantalla 1)
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el
modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el
RQT8493
modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
8
8
≥ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando
termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
≥ El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (➜ página 16, 17).
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-V] [VCD]
Vuelta a la
pantalla anterior
Menú del disco
Selección de
elementos en la
pantalla
Selección de
números
Pantalla principal
del aparato
≥ [VCD] en sentido de avance solamente
RETURN
TOP MENU
MENU
RETURN
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[VCD] con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Seleccionar
Registrar
[VCD] con control de reproducción
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [FUNCTIONS]
para ver el menú en pantalla 1.
2 Pulse [21] para seleccionar “”.
3 Pulse [3 4] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
FL SELECT
Visualización del número
:;
Visualización del tiempo
Reproducción de discos MP3/JPEG [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3421] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
≥ Repita este paso si hay varios niveles.
DATA-DISC
ROOT
01
Ashley at Prom
City Penguin
02
03
Neanderthal
04
Cartoons
05
Trilobites
06
White Dwarf
Discovery
07
Baseball
Formura one
Lady Starfish
ROOT
§
En estas instrucciones, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se
Life on Jupiter
Soccer
Starperson
:Grupo (Carpeta)
:MP3 contenido (Archivo)
:JPEG contenido (Archivo)
tratan como grupos.
≥ Una vez reproducido el último contenido de un grupo, la reproducción se detiene.
≥ Pulse [21] varias veces para ir a la página siguiente o a la página anterior.
≥ Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
≥ Pulse [MENU] para mostrar la pantalla o salir.
∫ Seleccione la imagen del menú de miniaturas [JPEG]
1 Mientras se visualizan las
imágenes, pulse [MENU]
para ver las miniaturas.
2 Para seleccionar una
Nombre del grupo
FOLDER1
imagen de un grupo
Pulse [3421] para seleccionar el
contenido y pulse [ENTER].
≥ Pulse [21] varias veces para ir a la
página siguiente o a la página
anterior.
Para seleccionar la imagen
de otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [21] para seleccionar el grupo y luego pulse [ENTER].
3 Pulse [3421] para seleccionar el contenido y pulse [ENTER].
≥ Pulse [RETURN] para volver al menú de miniaturas.
§
Grupo y número
de contenido
C
11
1/
G
§
§
2:1/
RQT8493
9
ESPAÑOL
Reproducción básica/Reproducción de discos MP3/JPEG
9
Funciones prácticas
[VCD]
QUICK OSD
(Aparato principal)
Pulse [QUICK OSD].
Cómo mostrar la condición de
reproducción actual (Quick OSD)
Utilización del karaoke
1Conecte el micrófono al conector
correspondiente (MIC).
≥El conector del micrófono: 3,50 mm,
monoaural
Ej.:
Número de reproducción
actual
T1
ESPAÑOL
Condición de reproducción
≥ Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
CM SKIP
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Saltar un minuto hacia delante
[DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Pulse [34] para cambiar el tiempo de reproducción
actual o transcurrido.
TIME3:03
Posición actual
Modo de reproducción
---:Reproducción normal
PRG:
RND:
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
≥ Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
QUICK
REPLAY
Reproducción rápida (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo
de reproducción transcurrido) [DVD-V] [VCD][CD][MP3]
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos segundos.
≥ Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
≥ Esto no funciona con iR/iRW.
ZOOM
Zoom [DVD-V][VCD] [JPEG]
1 [JPEG] Pulse [;].
2 Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación del zoom.
NORMAL-----) k2-----) k4
^-------------------------------------------b
Funciones prácticas/Utilización del karaoke
RQT8493
10
10
Reproducción programada
Reproducción aleatoria
Ej.: [VCD]
2Empiece a reproducir el disco
del karaoke.
3Ajuste el [VOLUME]
(controlador de volumen del
micrófono) para controlar el
≥Ajuste el volumen del equipo
conectado (Ej.: un televisor).
volumen del micrófono.
Para activar o desactivar las voces
1 Pulse [FUNCTIONS] varias veces para mostrar el menú en pantalla que
aparece en la siguiente ilustración.
2Pulse [21] para seleccionar “”.
3Pulse [3 4] para activar o desactivar las voces.
≥ Los ajustes pueden variar en función del tipo de disco. Lea las instrucciones del
disco para conocer más detalles.
≥ Si la imagen aparece distorsionada al utilizar el karaoke, establezca el atenuador en
“ON” (➜ página 13, Menú en pantalla 2).
Ej.: [DVD-V] (discos de karaoke)
1 2
OFF
Cambio de las secuencias de reproducción
Reproducción programada
(hasta 20 elementos)
1
Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar
≥ Cuando reproduzca un disco con
contenidos MP3 y JPEG, seleccione
“MUSIC PROGRAM” para MP3 o
“PICTURE PROGRAM” para las
imágenes JPEG.
No se pueden establecer a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
2 Pulse [34] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥ Repita este paso para programar otros
elementos.
≥ Para seleccionar todos los elementos de
un disco, título o grupo, seleccione “ALL”
y pulse [ENTER].
≥ Pulse [34] varias veces para ir a la
página siguiente o a la página anterior.
≥ Pulse [RETURN] para volver al menú
anterior.
“OOO PROGRAM”
.
Ej.: [DVD-V]
ALL
Reproducción aleatoria
[CD] [VCD] (hasta 20 pistas)
[MP3] [JPEG]
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE]
(hasta 24 grupos o 999 contenidos)
Ej.: [VCD]
varias veces para seleccionar “OOO
RANDOM
≥ Cuando reproduzca un disco con contenidos MP3 y
JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para MP3 o
“PICTURE RANDOM” para las imágenes JPEG.
2 [MP3][JPEG]
Sólo cuando el disco tenga un grupo (carpeta)
Pulse [3 4] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
≥ Junto a los grupos seleccionados aparecerá el símbolo “¢”.
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar.
≥ Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
≥ Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
≥ Pulse [34] varias veces para ir a la página siguiente o a la página anterior.
”.
3Pulse [1] (PLAY) para empezar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
ESPAÑOL
3 Pulse [1] (PLAY) para empezar la reproducción.
Cancelación de un programa
Pulse [1] y [34] para seleccionar el elemento y, acto seguido, pulse [RETURN].
Cancelación de todo un programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Cambio de las secuencias de reproducción
RQT8493
11
11
Utilización de los menús en pantalla
FUNCTIONS
1234
Pulse.
Cada vez que pulse el botón:
Menú en pantalla 1
^----------------------------salir,----------------------------b
ESPAÑOL
Menú en pantalla 1
Audio
Repetir
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menú en pantalla 1
Imágenes en movimiento
Pulse [3 4] para seleccionar la pista de sonido.
12
Audio
(Pista de
sonido)
Utilización de los menús en pantalla
Subtítulo
Ángulo
RQT8493
12
[VCD] [CD]
Pulse [34] para seleccionar “L”, “R”,“LiR” o “L R”.
Discos con subtítulos
Pulse [3 4] para seleccionar el idioma de los subtítulos
o “OFF”.
≥ En
iR/iRW, es posible que aparezca un número
para los subtítulos que no se visualicen.
[DVD-V] con varios ángulos
Pulse [34] para seleccionar el ángulo.
(➜ abajo) >
Ej.: [DVD-V]
OFF
Menú en pantalla 2 (➜ página 13)
Subtítulo
Seleccione el
elemento.
FRA
Repetir
Control de
reproducción
Girar
RETURN
Haga los ajustes.Pulse para salir.
Ángulo
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido
[JPEG]: puede utilizarlo aunque no se muestre el tiempo
de reproducción transcurrido.)
1 Pulse [34] para seleccionar el elemento que desee
repetir.
2 Sólo repetición A-B
Pulse [ENTER] en los puntos inicial y final.
≥Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar.
[VCD]con control de reproducción
Véase la página 9, Selección de números.
[JPEG]
Durante la pausa, pulse [34] para seleccionar “0”,
“90”, “180” o “270”.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.