PANASONIC DVD-H2000 User Manual

Page 1
Lecteur DVD Audio/Vidéo
Manuel d’utilisation
Modèle DVD-H2000
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant dutiliser lappareil. Conserver ce manuel.
AUDIO/VIDEO
D
Cet appareil réagit aux informations de code régional qui se trouvent sur les DVD-Vidéo. Lappareil ne peut faire la lecture des DVD-Vidéo que si le code régional du disque correspond à son propre code régional. Voir la page 6 pour de plus amples informations.
RQT5741-Y
Page 2
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Accessoires
Vérifier les accessoires fournis en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande daccessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
¸ Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJB000015)
Mise en route
¸ Télécommande
<<Commandeur>> . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAFC000004)
¸ Fiche adaptateur BNCRCA . . . . . . 3
(K2RB063E0001)
¸ Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
pour la télécommande
¸ Pile de type bouton . . . . . . . . . . . . . . 1
(À lintérieur de la télécommande <<Commandeur>> Retirer le séparateur en vinyle avant lutilisation.) (Remplacement page 9)
¸ Cordon dalimentation . . . . . . . . . . . 1
(VJA0488)
¸ Jeu de câbles
(1 câble audio et 1 câble vidéo) . . . . 1
(VFA0156)
Nota
Le cordon dalimentation fourni ne doit être utilisé quavec cet appareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DVD-H2000
Homologation:
DATE DACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
2
RQT5741
Page 3
Table des matières
Mise en route
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 04
PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . 05
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . 08
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection du type d’écran du téléviseur . . . . . . 11
Fonctions de base
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture à partir dun programme, dun titre ou dune plage
sélectionné(e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avance (recule) image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avance rapide (recul rapide)Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Choix dimages fixesSaut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de groupes pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour l’écoute dun son de qualité encore plus élevée—
AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PC
Fonctions évoluées
Modification des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau récapitulatif des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programmation du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paramètres des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cinéma maison
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connexion à un amplificateur avec prises dentrée audio
5.1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Connexion à un amplificateur avec un décodeur intégré
ou à un amplificateur et à un décodeur séparés . . . . . . . . . 36
Connexion dun amplificateur ou autre appareil
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Connexion dun amplificateur ou autre appareil numérique. . . 37
Enregistrement sur mini-disques ou cassettes . . . . . . . . . . . . 37
Références
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en route
Marquage de positions pour la relecture
MARKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modification de la séquence de lecture . . . . . . . 17
Lecture de tous les groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement dun téléviseur . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de listes pour la lecture de
programmes DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour
sélectionner les programmes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation du menu de la liste de lecture pour la lecture de
scènes données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprise de sections entre deux points spécifiques
(reprise A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour agrémenter le visionnement de films et
l’écoute musicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproduction dun son ambiophonique virtuel avancé avec 2
enceintes ou un casque d’écoute
(ADVANCED SURROUND (V.S.S.)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Amélioration du son CDRE-MASTER . . . . . . . . . . . . . 23
Modification de la qualité sonoreFiltre numérique
(DIGITAL FILTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PC
PC
Changement de langue des dialogues et des
sous-titres, et sélection des angles . . . . . . . . 24
Menus à icônesutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Icônes de renseignements sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de repérage proportionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Icônes de renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . . . 27
PC
PC
Les fonctions pouvant être contrôlées par le <<Commandeur>> sont identifiées par cette icône.
3
RQT5741
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES DEXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR LUSAGER.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(Intérieur de lappareil)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
Mise en route
AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EX­CESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence dune tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
Les piles utilisées dans ce dispositif risquent de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si on les manipule inconsidérément. Ne pas démonter les piles ni les jeter au feu. Ne pas chauffer les piles à des températures supé- rieures à celles indiquées.
Pile bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 xC (212 xF)
Ne pas recharger les piles de type bouton. Ne remplacer que par les pièces Panasonic dont les numéros sont les suivants: Pile bouton (Pile au lithium)
(pour la télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR2025
Lutilisation dautres types de piles peut comporter un risque dincendie ou dexplosion.
Pile
1. Pile de type bouton (Pile au lithium)
³Insérer en respectant la polarité. ³Ne pas toucher aux bornes (i et j) avec un objet métal-
lique.
³Ne pas tenter de démonter ou remonter la pile. Ne pas la
jeter au feu. ³Tenir la pile hors de portée des enfants. Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les mains ou les vêtements, laver à fond avec de leau. Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les yeux, ne jamais se frotter les yeux. Les rincer à fond avec de leau et consulter un médecin.
2. Mise au rebut du bloc-batterie et de la pile
Vérifier et suivre les réglementations locales en vigueur.
4
RQT5741
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel dutilisation inclus avec lappareil contient dimportantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Page 5
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Mesures de sécurité
1. AlimentationNe brancher cet appareil que dans une prise de
courant du type décrit dans le présent manuel ou tel quindiqué sur lappareil.
2. Mise à la terre—Le cordon de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois lames polarisée (la troisième servant à la mise à la terre). La fiche ne peut être branchée que dans une prise à trois trous avec mise à la terre. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon dalimentationLe cordon secteur doit
être placé de manière quil ne soit pas piétiné ou écrasé par des
objets. Ne jamais toucher à un cordon dalimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les
rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
5. Après usage— Après usage, toujours couper le contact sur
lappareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant.
6. Utilisation daccessoires—Nutiliser que les accessoires re-
commandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage.
Installation
Emplacement
1. AérationPlacer lappareil dans un endroit où il nexiste aucun
obstacle à sa ventilation. Ne pas linstaller dans un endroit clos telle une étagère ou un meuble. Laisser un jeu dau moins 10 cm (4 po) entre toute surface et larrière de lappareil. Afin de préve­nir le risque dincendie ou de chocs électriques dû à la sur­chauffe, veiller à ce que ni rideaux ni dautres matières nobstruent les évents daération de lappareil.
2. Objets divers—Éviter quun objet tombe dans lappareil ou
quun liquide y soit déversé. Protéger lappareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout appareil
générant un puissant champ magnétique.
4. EmpilageNe rien placer sur lappareil.
5. SurfacePlacer lappareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supportsNe placer lappareil que dans une baie ou
sur un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin. Un arrêt brusque, lapplication dune force excessive ou le déplacement sur une sur­face inégale pourrait causer le renversement de la baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer
lappareil à un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit explicitement indiqué dans le manuel dutilisation.
Environnement
1. Eau et humiditéNe pas utiliser cet appareil dans un endroit
où il risquerait d’être mouillé (près dune baignoire, dun lavabo, dune piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle
que radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à 35 oC (95 oF).
Entretien
(Pour plus de détails, se reporter à la page 40.) Débrancher lappareil avant deffectuer tout entretien. Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide. Nutiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant daucune sorte.
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été endom-
magé;
(b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—Sassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de re­change non autorisées peut causer un incendie, des chocs élec­triques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Mise en route
Ne pas mettre le lecteur sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer.
La chaleur peut endommager irrémédiablement le lecteur.
5
RQT5741
Page 6
À propos des disques
º
Disques compatibles
Type de disque
DVD­RAM (4,7 Go)
DVD­Audio
Mise en route
DVD­Vidéo
Logo
Code régional
1
Format vidéo
NTSC
NTSC (et PAL, mais laudio seu­lement)
NTSC
Identifi­cation dans ce manuel
[RAM]
[DVD-A]
[DVD-V]
º Code régional (DVD-Vidéo seulement)
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques DVD-Vidéo selon la zone dans laquelle ils sont distribués. Le code régional de ce lecteur est 1. La lecture dun disque ne sera pas possible si son code régional ne correspond pas au code du lecteur. Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional 1 ou ALL (tous). Lire attentivement la notice demploi du disque.
º Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de ces disques. Il sensuit quavec certains disques il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions de lecture décrites dans le présent manuel. Il est donc conseillé de lire attentivement la no­tice demploi du disque.
º Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture. Il se peut que la lecture de certains disques ne soit pas possible, à cause des condi­tions denregistrement.
ALL
1
3
4
CD­Vidéo
CD­Audio
º Disques non compatibles
Disques PAL (la lecture de laudio des DVD-Audio est possible.), DVD-RAM (2,6 Go, TYPE 1), DVD-ROM, DVD-R (la lecture de cer­tains DVD-R est possible), CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo Divx et CD Photo.
º DVD compatibles
Cet appareil étan téquipé dun décodeur Dolby Digital il est possible de lire des disques DVD avec signal Dolby Digital.
Cet appareil étan téquipé d’un décodeur DTS il est possible de lire des disques DVD avec signal DTS.
NTSC
[VCD]
[CD]
Type
Capacité
Format denregistrement
Nota
³Retirer les disques de TYPE 2 de leur cartouche avant l’utilisation.
Lire attentivement les instructions fournies avec le disque.
³Prendre garde de ne pas salir ou de rayer le disque. ³Ranger les disques dans leurs cartouches. Sassurer que
l’étiquette du disque et la cartouche sont toutes deux orientées vers le haut lors du remplacement du disque.
Pour référence
Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence.
Disque 4,7 Go TYPE 2
Disques sans cartouche Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2)
12 cm 4,7 Go et 8 cm 2,8 Go
Disques enregistrés avec un enregistreur de DVD, une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel, etc., avec la Version 1.1 de Video Recording Format (une norme unifiée pour lenregistrement vidéo).
Disque sans cartouche 4,7 Go
6
RQT5741
Page 7
Lecture MP3
Il est possible de lire des disques de format audio MP3 (enregistrés avec un ordinateur) sur les disques CD-R et CD-RW. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de lenregistrement. Les différences entre disques enregis­trés au moyen du format MP3 et disques CD sont indiquées ci-dessous:
³Structure du disque (exemple)
Titre (Album)
Titre (Album)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Chapitre (Plage)
³Lecture à partir dun chapitre spécifique
Appuyer sur les touches numériques, puis appuyer sur [ENTER].
³Affichage pendant la lecture
-
GROUP
TITLE
TRACK
PGM DVD VIDEO AUDIO
RNDA B
VCD
VR
CHAPPGD.MIX P.PCM
MLT.CHHPSP
V.S.S.
RMTR
³Icônes de renseignements sur les disques pendant la
lecture
Nombre total de chapitres
C
1/ 59
0 : 01
Exemple: Chapitre 23: [2] [3] [ENTER]
(La pression sur [S10] nest pas nécessaire.)
Chapitre courant
Durée écoulée (affichage seulement. Impossible à modifier)
³Lecture en reprise
Il est possible dutiliser les fonctions de lecture en reprise de chapitre ou de titre.
³Lecture programmée, lecture aléatoire
Il est impossible dutiliser les fonctions de lecture programmée et lecture aléatoire.
Nota
³Non compatible à lenregistrement multisession
Lors de lenregistrement multisession en format MP3 au moyen dun CD-R/CD-RW, seuls les enregistrements effectués lors de la première session pourront être lus.
³Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans leur ordre denregistrement. Ils seront re-classés selon leur titre et de la
façon suivante: par ordre numérique en premier sil sagit dun chiffre, par ordre alphabétique et majuscules en deuxième et par ordre alphabétique et minuscules en dernier.
³Si une plage en format MP3 contenant des données dimage fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la
durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.
Mise en route
7
RQT5741
Page 8
Guide de référence des commandes
ENTER
ENTER
Mise en route
POWER
/ I
123 5678
DIRECT CINEMA PROGRESSIVE
AUDIO ONLY
9
4
:;
<
1
= > ? @ A
:
6
B C D
E
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
R
I
T
A
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
HP-V.S.S.
ACTION
O
STOP
CANCEL
TEXT
L
P
A
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
SUBTITLE
SKIP
PAUSE PLAY
123
456
789
0
AUDIO
SP-V.S.S.
ONLY
REPEAT
MODE
REPEAT
VOL
Y
M
E
N
U
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
>
10
=
ANGLE
PLAY
A-B
MODE
5
P
F
L
A
Y
L
I
S
T
G H
I J
; 8
7
K
3
L M
8
RQT5741
Unité principale
Page
1 Interrupteur/mise en attente (ê/I, POWER) . . . . . . . . . . . . 11
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter lappareil du mode dattente au mode de marche et vice versa. En mode dattente, lappareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Indicateur signal Cinéma à balayage progressif
(DIRECT CINEMA PROGRESSIVE)
Ce voyant s’éclaire lors de la lecture dun disque comportant un signal à balayage progressif.
3 Touche/Indicateur audio seulement (AUDIO ONLY) . . . . . 15
4 Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Touche douverture/fermeture plateau des disques
(<) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Touche darrêt (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Affichage
: Touches de saut (:, 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
; Touches de recherche (6,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
O
Les touches indiquées en noir comme fonctionnent de façon identique à celles sur lappareil.
Télécommande
Page
< Bloc de touches téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
= Touche de retour au menu initial et navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20
> Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . 11
Utilisation de la manette
1. Appuyer vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
? Touche de groupe (GROUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
@ Touche de page (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A Touche de sous-titres (SUBTITLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B Touche dannulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
C Touches de haut-parleur-V.S.S./Casque V.S.S.
(HP-V.S.S., SP-V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D Touche de texte (TEXT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E Touche daction (ACTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
F Touche daffichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
G Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21
H Touche de marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J Touche daudio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
K Touches numériques (19, 0, S10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L Touche dangle (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M Touche de mode de lecture (PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . 17
N Touche de reprise A-B (A-B REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
O Touche de lecture en reprise (REPEAT MODE) . . . . . . . . . 22
2. Appuyer sur [ENTER].
Page 9
P Q
DIMMER
AUDIO SETTING
Z
3
DIGITAL FILTER
RE-MASTER
AUDIO ONLY
[
R
S T U V W
X
Y
DEFAULT
VIDEO
CONTRAST
BACK
GROUND
EDGE
RGB
SETTING
BRIGHTNESS
COLOR
DIGITAL NOISE REDUCTION
MOSQUITO
3D
NOISE
SHARPNESS
V
H-HIGH
COLOR GAIN
COLOR OFFSET
PICTURE MODE
GAMMA
BLOCK NOISE
H-MID
PROGRESSIVE
ONLY
TINT
\ ]
^ _ ` a b c
d
Télécommande <<Commandeur>>
Page
P Commutateur du filtre numérique (DIGITAL FILTER) . . . . 23
Q Touche de remixage (RE-MASTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R Touches de déplacement du curseur (3, 4, 2, 1)
S Touche de réglage du contraste (CONTRAST) . . . . . . . . . 28
T Touche de réglage de la luminosité (BRIGHTNESS) . . . . 28
U Commutateur du réducteur de bruit de fond
(BACK GROUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
V Commutateur du réducteur de bruit 3D (3D) . . . . . . . . . . . 28
W Commutateur de rehaut des contours (EDGE) . . . . . . . . . 28
X
Touches de gain chromatique (COLOR GAIN, R, G, B) . . . . .
Y Touches de compensation chromatique
(COLOR OFFSET, R, G, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Z Touche datténuation de laffichage (DIMMER) . . . . . . . . . 27
[ Commutateur de rétablissement des réglages par
défaut (DEFAULT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
\ Sélecteur de mode dimage (PICTURE MODE) . . . . . . . . . 28
] Touche de réglage du gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . 28
^ Touche de réglage de la couleur (COLOR) . . . . . . . . . . . . 28
_ Commutateur du réducteur de bruit de bloc
dimpulsions (BLOCK NOISE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
` Commutateur du réducteur de bruit <<moustique>>
(MOSQUITO NOISE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
a
Touche de réglage de la netteté (H-MID, SHARPNESS) . . . . .
b Touche de réglage de la netteté horizontale
(H-HIGH, SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
c Touche de réglage de la netteté verticale
(V, SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
d Touche de réglage de la nuance (TINT) . . . . . . . . . . . . . . . 28
PC
Les fonctions pouvant être contrôlées par le <<Comman­deur>> sont identifiées par cette icône.
Installation de la pile bouton
29
28
Télécommande
Piles
R6, AA
1
2
³Sassurer de respecter la polarité (i, j). ³Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
³utiliser ensemble des piles neuves et usées. ³utiliser ensemble des piles de types différents. ³exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. ³démonter ou court-circuiter les piles. ³tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ³utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Dans l’éventualité d’une fuite d’électrolyte, communiquer avec le dé- taillant. Dans le cas où de l’électrolyte entrerait en contact avec la peau, rincer abondamment.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être uti­lisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. Remplacer toutes les piles dans l’éventualité où l’appareil ne répon- drait pas aux instructions de la télécommande même lorsque celle­ci est tenue près du lecteur.
Fonctionnement
Capteur du signal de télécommande
7 m (23 pi)
30°30°
Mise en route
Face (i) sur le dessus.
Pincer le plateau et le sortir de son logement.
³Remplacer la pile dans le cas où la télécommande ne fonc-
tionnerait plus à l’intérieur de son rayon daction normal.
Pile de remplacement: CR2025
³Avant de disposer de la pile usée, prendre connaissance
des réglementations locales.
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). ³Sassurer que la fenêtre de transmission et le capteur sont
propres.
³Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par un
éclairage ambiant intense (lumière solaire directe) et la présence
de portes de verre.
³Le rayon d’action du <<Commandeur>> est le même que celui de
la télécommande.
Ne pas:
³déposer dobjets lourds sur la télécommande. ³démonter la télécommande. ³déverser de liquides sur la télécommande.
9
RQT5741
Page 10
Raccordement à un téléviseur
Bien que laudio de la plupart des DVD soit conçu pour la lecture via six enceintes et que cet appareil soit réglé par défaut pour une telle configuration, la section ci-dessous explique les raccordements de base à effectuer pour faire l’écoute via les enceintes dun téléviseur. Afin de tirer pleinement profit de la puissance audio à 5.1 canaux que lon retrouve sur les DVD, il est préférable de raccorder un récepteur et six enceintes. Les descriptions relatives à ce type de raccordement commencent à la page 35.
Préparatifs
³Débrancher le cordon dalimentation. ³Se reporter au manuel afférent au téléviseur.
[A] Prise de 480P COMPONENT VIDEO OUT
Prise PR
Mise en route
Prise dentrée de composants vidéo du téléviseur (480P)
Vue latérale de la prise
Fixer ladaptateur de manière que la partie en saillie de la prise sinsère dans son trou.
[B] Prise de COMPONENT VIDEO OUT
Prise dentrée de composants vidéo du téléviseur (480I)
Prise P Prise Y
Prise PR
Prise P Prise Y
B
Câble vidéo
(vendu séparément)
Tourner dans le sens horaire.
B
Fiche adaptateur BNC–RCA
(fournie)
Fiche adaptateur BNC–RCA
(fournie)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Câble vidéo/Câble audio (fourni) Jaune (VIDEO)
Blanc [L (G)]
Rouge [R (D)]
Téléviseur
Câble vidéo
(fourni)
PRPBY
Panneau arrière de lappareil
480P COMPONENT VIDEO OUT
PBYP
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
PBYP
R
OPTICAL COAXIAL
[C] Prise de S VIDEO OUT
PRPBY
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTSTREAM)
5.1 ch 2 ch
CENTER SURROUND R/
SUB­WOOFER
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
VIDEO
Câble audio
(fourni)
AUDIO OUT
FRONT RL/FRONT L
L
R
IN
AUDIO
IN L (G) R (D)
AUDIO OUT
RL
Prise dentrée S-vidéo sur le téléviseur
Vers une prise secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Cordon dalimentation
(fourni)
2 ch
Vers les prises dentrée audio AUDIO IN dappareils auxiliaires
[A] Prise de 480P COMPONENT VIDEO OUT
Ce sont les bornes de vidéo progressive. Pour utiliser la vidéo pro­gressive (480P), brancher lappareil aux prises dentrée de com­posants vidéo (480P) sur le téléviseur compatible avec le système de la protection anti-piratage de lappareil. ³Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs dentrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
³Aucune image ne sera affichée si la connexion est faite à des
bornes d’entrée pour signal à balayage non progressif.
[B] Prise de COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie de signal vidéo composante achemine séparé- ment les signaux de différence chromatique (P
B/PR) et le signal de
luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique dune grande fidélité. ³Ces bornes de sortie acheminent un signal entrelacé 480I.
[C] Prise de S VIDEO OUT
La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de limage varie selon le type de téléviseur utilisé).
10
RQT5741
Nota
³Ne pas raccorder aux prises d’entrée de composants vidéo (480P)
si le téléviseur nest pas compatible avec le système de protection anti-piratage de lappareil, puisque limage ne serait pas affichée correctement.
³La désignation des prises dentrée de composants vidéo varie dun
téléviseur ou dun moniteur à l’autre (ex.: Y/P C
B/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur.
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
³Après avoir effectué les connexions [A] ou [B], régler le niveau du
noir pour optimiser limage ( page 31, Vidéo—Commande de niveau du noir).
Conservation de l’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsquil est hors marche (environ 2 W). Pour économiser l’énergie lorsque lappareil nest pas utilisé pendant une période prolongée, dé­brancher le cordon dalimentation.
Raccorder le lecteur directement au téléviseur.
Si le lecteur est relié au téléviseur par lintermédiaire dun magnétoscope, la lecture pourrait ne pas être de bonne qua­lité à cause de la protection anti-piratage. Il est donc forte­ment recommandé de ne pas faire ce branchement par le biais dun magnétoscope.
Page 11
SELECT
Mode d'arrêt sur image
Automatique
Commande de niveau du noir
Plus clair
TéléviseurTélévision
Vidéo
16:9Image télé
ACTION ACTION
SELECT
Image télé
4:3 Letterbox
16:9
4:3 Pan&Scan
1
3·4·5 6·7
2·8
1
2
POWER
ACTION
3
ENTER
4·5
ENTER
ENTER
6·7
ENTER
ENTER
8
ACTION
POWER
TV/AV
POWER
T
C
R
E
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
ACTION
a
ACTION
SELECT
ENTER RETURN
TV
CH
OPEN/CLOSE
L
P
A
S
I
ENTER
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
SELECT
VOL
Y
P
L
A
Y
M
E
N
U
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
Disque
L
I
S
T
RETURN
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
Restriction par classe
b
Télévision
Téléviseur
Projecteur à tube cathodique
Projecteur LCD
Rétroprojecteur
Anglais
Automatique
Anglais
Niveau 8
Sélection du type d’écran du téléviseur
Télécommande seulement
Sélectionner le type d’écran en fonction du téléviseur.
Par défaut, le menu est affiché en anglais. Il est toutefois possible de sélectionner laffichage en français ou en espagnol ( page 31, AffichageLangues des Menus). Le français est utilisé dans les exemples présentés ci-dessous.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode dentrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.
1 Appuyer sur [ê, POWER] pour établir
le contact.
2 Appuyer sur [ACTION] pour appeler
laffichage des menus.
3 Utiliser la manette [2, 1] pour sélec-
tionner longlet Vidéo.
4 Utiliser la manette [3, 4] pour sélec-
tionner Image télé”, puis appuyer sur [ENTER].
5
Utiliser la manette [3, 4] pour sélection- ner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
³4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage)
Sélectionner cette valeur lorsquun téléviseur ordinaire est utilisé et pour visionner des enregistrements au format 16:9 destinés à un grand écran dans un format panoramique et balayage (=).
Certains enregistrements au format 16:9 destinés à un grand écran ne peuvent être visionnés en format panoramique et
balayage. Ils apparaîtront alors avec un cadrage boîte aux let­tres sans égard à la sélection effectuée.
³4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Sélectionner cette valeur lorsquun téléviseur ordinaire est utilisé et pour visionner des enregistrements au format 16:9 destinés à un grand écran dans un format de style boîte aux lettres (>).
³16:9 (par défaut)
Sélectionner cette valeur lorsquun téléviseur à grand écran est utilisé.
L’écran du menu Vidéo est illustré.
6 Utiliser la manette [3, 4] pour sélec-
tionner “Télévision, puis appuyer sur [ENTER].
7
Utiliser la manette [3, 4] pour sélection- ner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
³Téléviseur (par défaut)
Sélectionner lorsquun téléviseur standard, un téléviseur à grand écran, un téléviseur à plasma à grand écran, etc. est raccordé.
³Projecteur à tube cathodisque
Sélectionner lorsquun projecteur à CRT est raccordé.
³Projecteur LCD
Sélectionner lorsquun projecteur LCD est raccordé.
³Rétroprojecteur
Sélectionner lorsquun téléprojecteur est raccordé.
8 Appuyer sur [ACTION] pour quitter le
mode de paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour référence
³Les DVD sont enregistrés dans une grande variété de rapports de format, et la
façon dont ils apparaissent à l’écran dépend des présents réglages, des réglages d’écran menu, et des modes d’écran disponibles sur le téléviseur. Lors du raccordement à un téléviseur de format classique 4:3, utiliser les
réglages de format de téléviseur décrits sur la présente page.
Lors du raccordement à un téléviseur à écran large 16:9 avec la prise de
480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive), utiliser les menus à icônes ( page 29, 4:3 ASPECT).
Lors du raccordement à un téléviseur à écran large 16:9 avec la prise de
VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacée), utiliser les modes de l’écran du téléviseur.
³Il est également possible dutiliser cette télécommande pour le fonctionne-
ment de base du téléviseur. Il se peut quil soit alors nécessaire de modifier le code de télécommande ( page 19).
³Les réglages optimaux pour le téléviseur peuvent différer de ceux indiqués à
l’étape 7.
³Il est possible d’utiliser les icônes du menu à l’écran pour régler la qualité de
limage ( page 28, Mode image numérique).
Mise en route
11
RQT5741
Page 12
TITLE
DVD VIDEO
POWER
Ouvert
DIRECT CINEMA PROGRESSIVE
/ I
1
Fonctions de base
TEXT
1
2
OPEN/CLOSE
POWER
3
4
PLAY
Affichage (ex.: DVD-Vidéo en place)
DVD VIDEO
AUDIO ONLY
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
SKIP
123
456
789
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
SP-V.S.S.
REPEAT
MODE
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
E
N
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
U
P
L
A
Y
L
I
S
T
4
E
R
I
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
POWER
TV/AV
T
C
R
O
T
A
T
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
TEXT
ACTION
P
O
L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face devant être lue dirigée vers le haut.)
Fermeture Initialisation
TITLE
CHAP
2
;
;
Lecture de base
4231
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.
1 Appuyer sur [ê, POWER] pour établir
le contact.
2 Appuyer sur [<] pour ouvrir le pla-
teau du disque.
3 Mettre un disque sur le plateau.
Retirer les disques de TYPE 2 de leur cartouche avant l’utilisation.
4 Appuyer sur [1] (lecture).
Le plateau du disque se referme automatiquement et la lec­ture commence.
º Arrêt de la lecture
Appuyer sur [º] ( page 13, Fonction de poursuite).
º Pause [A]
Appuyer sur [;] pendant la lecture. Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture.
º Affichage des informations textuelles des
disques
[DVD-A] [DVD-V] [CD]
Télécommande seulement
Il est possible d’afficher le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres de plage sur le téléviseur si ces informations se trouvent sur le disque. Appuyer sur [TEXT]. L’affichage textuel est activé ou désactivé à chaque pression sur la touche. Certaines informations textuelles défilent également sur l’affichage de l’appareil. ³Avec certains disques, l’appareil ne peut pas afficher le texte.
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-DA (audio numérique) et CD-Vidéo ainsi que des disques CD-R et CD-RW finalisés Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
¤
Le mot “finalisé” signifie que les disques ont suivi un proces­sus permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de lire des disques audio du même format.
Nota
³Si le symbole “” s’affiche
Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.
³La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu même
après la fin de la lecture d’un enregistrement. Afin de protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer sur [º].
³Pendant la lecture d’un disque DVD, le volume sur le téléviseur
pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de la lecture d’une autre source. Si le volume est monté sur le téléviseur ou l’amplificateur, s’assurer de le baisser avant de faire l’écoute d’autres sources de manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
º
Coupure automatique du contact
Après 30 minutes dans le mode arrêt, l’appareil passe automatique­ment dans le mode d’attente. Il est possible de désactiver cette fonction ( page 31, Autres—Coupure Automatique du Courant).
¤
.
RQT5741
12
A
PAUSE
Page 13
N
POWER
PGMRND
DVD VCD
A-B
VIDEO
TOP MENU
A
Premier menu du disque
B
DIRECT CINEMA
AUDIO ONLY
PROGRESSIVE
/ I
TV
VOL
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
L
P
A
S
I
Y
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
Manette/
ENTER
:, 9
GROUP
PAG E
T
STOP
SUBTITLE
SKIP
ENTER
AUDIO
SLOW/SEARCH
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
Titre Titre Titre
Menu Menu Menu
U
N
E
M
P
O
T
>
0
10
=
AUDIO
:, 9
P
L
A
Y
M
L
I
S
E
T
N
U
MARKER
RETURN
M
E
N
U
MENU
RETUR
1
Touches numériques
1
Lecture de base
Si un menu saffiche à l’écran du téléviseur
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Télécommande seulement
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
Sélection dun numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] [2]
³Avec les disques DVD, il est possible deffectuer les sélections au
moyen des manette [3, 4, 2, 1]. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer la sélection.
La lecture de la plage sélectionnée samorce.
Autres touches pouvant être utilisées avec les menus
Lire les instructions incluses avec le disque pour plus de ren­seignements. [9]: Affichage du menu suivant. [:]: Affichage du menu précédent. [RETURN]: Affichage de l’écran menu. [VCD] [TOP MENU]: Affichage du premier écran menu. [DVD-A] [DVD-V] [MENU]: Affichage de l’écran menu. [DVD-V]
[A] Menus DVD
Les disques DVD-Vidéo peuvent compter plusieurs menus. Le menu qui saffiche sur pression de la touche [TOP MENU] peut alors être différent de celui appelé par la touche [MENU].
B
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La position à laquelle la lecture a été interrompue est enregistrée par lappareil lorsque “!” clignote sur l’affichage de l’appareil. Pendant que “!” clignote sur laffichage, appuyer sur la touche [1] (lecture) pour commencer la lecture là où elle a été interrompue.
Pendant la lecture dun disque DVD-Vidéo, le message illustré saffiche également. Une pression sur la touche [1] (lecture) pen­dant que le message est affiché enclenche la lecture du début de chaque chapitre jusquau chapitre en cours. La lecture se poursuit à partir du point où elle a été interrompue. (Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur dun même titre.)
Si aucune pression nest exercée sur la touche [1] (lecture), le message disparaît et la lecture débute à l’endroit où elle avait été interrompue.
[3].
Fonction de poursuite
Fonctions de base
C
123
456
789
>
0 10
=
Ex.: CD-Vidéo
VCD
TRACK
Appuyez sur PLAY pour prévisualiser le chapitre.
Désactivation
Appuyer sur [º] jusqu’à ce que l’indicateur “! ne soit plus affiché.
Nota
³La fonction de poursuite ne peut être activée que si la durée du
disque est affichée.
³La position est effacée lorsque le plateau du disque est ouvert. ³Lappareil sauvegarde la position même sil est commuté en mode
dattente, sauf lors de la lecture dune liste de lecture ( page 21).
Lecture à partir dun programme,
C
dun titre ou dune plage
»
sélectionné(e)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Télécommande seulement
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique.
Sélection dun numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡
La lecture samorce à partir de loption sélectionnée.
Nota
³Avec certains disques, cette fonction n’est opérante quen mode
darrêt.
³Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques. ³Pour amorcer la lecture à partir dune plage donnée au sein dun
groupe différent sur un disque DVD-Audio, sélectionner dabord le groupe en question ( page 15).
[3].
13
RQT5741
Page 14
Lecture de base
POWER
DIRECT CINEMA PROGRESSIVE
/ I
Manette
:, 9
Fonctions de base
AUDIO ONLY
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0 10
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
:, 9
VOL
L
A
Y
P
L
A
Y
M
L
I
S
E
N
U
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
> =
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
PLAY
REPEAT
MODE
T
6, 5
6, 5
1 ;
1;
A
Saut
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Il est possible de sauter des chapitres sur les DVD-Vidéo, des pla­ges sur les DVD-Audio, les CD et les CD Vidéo, tandis que sur les DVD-RAM il est possible de sauter au début dun programme, sur une scène de liste de lecture, ou sur un marqueur.
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou [9].
Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente.
B
Avance (recule) image par image
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Télécommande seulement
Dans le mode de pause
Incliner la manette [2] ou [1].
À chaque inclinaison de la manette, limage suivante (ou précédente) est affichée.
³Lorsque la manette est maintenue inclinée, les images défilent en
séquence.
³Il est également possible dactiver lavance image par image au
moyen de la touche [;].
14
RQT5741
A
SKIP
ou
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
deux fois une fois
Chapitre/plage
[:][
[RAM]
deux fois une fois
Programme Programme Programme
[:][
B
ENTER
C
SLOW/SEARCH
ou
D
SLOW/SEARCH
ou
Position de lecture
deux foisune fois
Chapitre/plage Chapitre/plage
]
9
Marqueur
Position de lecture
deux foisune fois
9
trois fois
]
Avance rapide (recul rapide)
C
»
Recherche
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou [5].
Pour référence
Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la recherche. Pour couper le son ( page 31, Audio—Recherche avec son).
D
Lecture ralentie
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode de pause
Appuyer sur [6] ou [5].
Nota
³La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie aug-
mente progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).
³Appuyer sur [1] (lecture) pour recommencer la lecture. ³Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche
en arrière pendant une avance image par image ou une lec­ture ralentie.
³Lavance image par image et le ralenti ne fonctionnent que
sur les parties dimages animées du disque DVD-Audio.
³[:], [2] ou [6]: Sens arrière
[9], [1] ou [5]: Sens avant
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
La pression de touches pour effectuer un saut, une recher­che ou une lecture ralentie, peut appeler laffichage dun écran menu.
Page 15
A
PAGE 1
T
1
G
1
POWER
DIRECT CINEMA
AUDIO ONLY
PROGRESSIVE
/ I
AUDIO ONLY
2·3
1
PAGE
CANCEL
PA GE
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0 10
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
DIGITAL FILTER
RE-MASTER
AUDIO SETTING
DEFAULT
CONTRAST
BRIGHTNESS
DIGITAL NOISE REDUCTION
BACK
3D
GROUND
EDGE
SHARPNESS
V
COLOR GAIN
RGB
COLOR OFFSET
VOL
L
A
Y
AUDIO
SLOW/SEARCH
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
AUDIO ONLY
PICTURE MODE
VIDEO
SETTING
COLOR
MOSQUITO
NOISE
H-HIGH
PROGRESSIVE
M
E
N
U
MARKER
RETURN
> =
ANGLE
PLAY
MODE
DIMMER
GAMMA
BLOCK NOISE
H-MID
ONLY
TINT
P
L
A
Y
L
I
S
T
1
1
Touches numériques
AUDIO ONLY
AUDIO ONLY
Ex.: Page 1
Lecture de base
Choix dimages fixesSaut de
A
»
page
[DVD-A]
Télécommande seulement
Pendant la lecture
Appuyer sur [PAGE].
Sur chaque pression de la touche, limage avance dune page.
Sélection de groupes pour la
B
»
lecture
[DVD-A]
Télécommande seulement
Les plages sur un disque DVD-Audio sont réparties en groupes. La méthode de lecture des groupes diffère avec chaque disque, con­sulter les instructions fournies avec le disque à ce sujet.
1 Appuyer sur [GROUP].
Les icônes de groupe et de plage saffichent.
2 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner le numéro de groupe et appuy­er sur [ENTER].
3 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner le numéro de plage et appuyer sur [ENTER].
La lecture du groupe et de la plage sélectionnés commence.
³Il est également possible de sélectionner des groupes à laide des
touches numériques. Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer la lecture du groupe sélectionné.
³Il se peut que la sélection ne soit pas possible dans certains cas.
Lecture en séquence de tous les groupes ( page 17)
Lecture des groupes-prime
Certains disques contiennent des groupes-prime. Pour lire ces groupes, il se peut que vous deviez saisir un mot de passe. Se ré- férer à la pochette du disque.
1. En mode darrêt, appuyer sur [GROUP].
2. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner le groupe-prime et appuyer sur [ENTER].
3. Entrer le mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques et appuyer sur [ENTER].
4. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner une plage et appuy­er sur [ENTER] pour commencer la lecture.
Fonctions de base
B
C
1
2·3
GROUP
ENTER
AUDIO
ONLY
ou
ENTER
AUDIO ONLY
ou
AUDIO ONLY
³
Certains disques affichent un menu pour la saisie du mot de passe. Suivre les instructions à l’écran.
³Une fois le mot de passe saisi, le groupe-prime peut être lu à
volonté tant que le disque nest pas retiré de lappareil.
Nota
Si un mot de passe erroné est saisi, recommencer alors du début. La touche [CANCEL] permet de leffacer.
Pour l’écoute dun son de
C
qualité encore plus élevée—
»
PC
AUDIO ONLY
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
L’écoute d’un son de qualité plus élevée est possible, en arrêtant le signal vidéo.
Appuyer sur [AUDIO ONLY].
³Le voyant AUDIO ONLY sur lappareil principal sallume. ³AUDIO ONLY (audio seulement) sannule sur une nouvelle pres-
sion de la touche ou si lappareil est éteint. Le voyant s’éteint.
Nota
Les signaux vidéo sont émis pendant larrêt du disque et lorsque des opéra­tions telles que la recherche sont effectuées. Il se peut que limage du télévi­seur soit anormale lorsque les signaux vidéo ne sont pas émis.
15
RQT5741
Page 16
Fonctions évoluées
1–10
123456789
10
11–20
✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱
A
1
2
2·2
CANCEL
MARKER
MARKER
TV
CH
POWER
TV/AV
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0 10
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
VOL
OPEN/CLOSE
L
A
Y
M
AUDIO
SLOW/SEARCH
> =
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
REPEAT
MODE
E
N
U
MARKER
RETURN
PLAY
P
L
A
Y
L
I
S
T
1·2
1·2
RETURN
✱✱✱✱
Marquage de positions pour la relecture—MARKER
Télécommande seulement
Il est possible de marquer des points spécifiques sur un disque pour y retourner plus tard. Cette fonction nest opérante que si le temps de lecture écoulé du disque est indiqué sur laffichage de lappareil.
[A] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1 Appuyer sur [MARKER].
Licône du marqueur saffiche.
2 Appuyer sur [MARKER] au point à
marquer.
Pour sélectionner un autre marqueur, incliner la manette [1].
[B] [RAM]
Il est possible de marquer 999 points au maximum.
Appuyer sur [MARKER].
Licône de marqueur apparaît, et si le disque comporte déjà des marqueurs, ils saffichent.
Incliner la manette [1] pour mettre en
surbrillance le premier marqueur, et appuyer sur [MARKER] au point dé- siré pour le marquage.
Marquage à partir du onzième point [RAM]
Sélectionner le groupe de 10 suivant comme suit.
1. Incliner la manette [2, 1] pour mettre en surbrillance licône de pointe de marqueur.
Icône de pointe de marqueur
16
RQT5741
B
1
2
MARKER
ENTER
MARKER
110
1–10
1–10
1 ✱✱✱✱
✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱
✱✱✱✱✱✱✱✱✱
1 ✱✱✱✱✱✱✱✱✱
2. Incliner la manette [3] pour sélectionner “11–20”.
La sélection du groupe de 10 suivant est possible lorsque le groupe actuel est plein.
Effacement de laffichage du marqueur
Appuyer sur [RETURN].
Lecture à partir dun marqueur
Incliner la manette [2, 1] pour sélectionner le marqueur et appuyer sur [ENTER].
Effacement dun marqueur
Incliner la manette [2, 1] pour sélectionner le marqueur et appuyer sur [CANCEL].
[RAM]
³Les marqueurs existants peuvent être effacés, mais ils sont rétab-
lis lors de louverture du plateau du disque ou de la commutation de lappareil en mode dattente.
Nota
Tous les marqueurs ajoutés au moyen de cet appareil sont effacés lorsquil est commuté en mode dattente ou que le tiroir du disque est ouvert.
[RAM]
³Cette fonction est inopérante pendant lutilisation dune liste de
lecture.
³Les marqueurs sont ordonnés de manière temporelle. Cela signifie
que les numéros de marqueur peuvent changer lors de lajout et de leffacement de marqueurs.
Page 17
2
CANCEL
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
L
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0 10
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
REPEAT
ACTION
VOL
A
Y
M
AUDIO
SLOW/SEARCH
> =
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
MODE
E
N
U
MARKER
RETURN
PLAY
Modification de la séquence de lecture
P
L
A
Y
L
I
S
T
Télécommande seulement
A
Lecture de tous les groupes
»
[DVD-A]
2·3
Touches numériques
Le lecteur lit les plages de tous les groupes sur un disque.
1 Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture de tous les
1·1
groupes saffiche.
2 Appuyer sur [1] (lecture).
B
Lecture aléatoire
»
A
1
2
B
1
2
PLAY
MODE
PLAY
PLAY
MODE
Ex.: DVD-Audio (trois groupes)
RND
DVD
AUDIO
ENTER
Lecture de tous les groupes
Appuyez sur PLAY pour commencer
Lecture aléatoire
Choisissez un ou plusieurs groupes.
Tous 1 2 3
SELECT
RETURN
ENTER
0
Appuyez sur PLAY pour commencer
Lecture aléatoire
Choisissez un ou plusieurs groupes.
Tous 1 2 3
¢
SELECT
[DVD-A] [VCD] [CD]
Le lecteur lit les plages du disque dans un ordre au hasard.
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire saffiche.
[DVD-Audio\seulement]
Incliner la manette [2, 1] pour sélec­tionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER].
³Il est possible de sélectionner plus dun groupe à la fois. ³l est possible dutiliser les touches numériques pour sélec-
tionner les groupes.
³Si un groupe-prime est sélectionné, il faudra entrer un mot
de passe à 4 chiffres ( page 15).
! Appuyer sur [] (lecture).
La lecture samorce dans un ordre au hasard.
Effacement dun groupe [DVD-A]
1. Incliner la manette [2, 1] pour sélectionner le groupe à effacer.
2. Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ENTER].
³Il est possible deffacer un groupe en entrant le numéro du groupe
à laide des touches numériques.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire ne soit plus affiché.
Fonctions évoluées
3
ENTER
RND
DVD
AUDIO
PLAY
RETURN
ENTER
0
Appuyez sur PLAY pour commencer
17
RQT5741
Page 18
Fonctions évoluées
2·3·4
CANCEL
PLAY
1
MODE
Ex.: DVD-Audio
PGM DVD
AUDIO
2
ENTER
POWER
TV/AV
T
C
R
E
O
R
I
T
A
D
G
I
V
A
N
O
T
GROUP
PAG E
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
TEXT
ACTION
PLAY MODE
6 ∫ 1
SELECT
ENTER
GROUP
PLAY MODE
6 ∫ 1
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
Y
P
I
D
L
A
Y
M
M
P
U
N
E
SUBTITLE
SKIP
ENTER
PAUSE PLAY
E
N
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
U
L
I
S
T
6, 5
5
123
456
789
>
0 10
=
AUDIO
ANGLE
SP-V.S.S.
ONLY
REPEAT
A-B
PLAY
MODE
REPEAT
MODE
Touches numériques
1
Choisissez un groupe et une plage,
puis appuyez sur ENTER.
G
No Temps
T
1
5
RETURN
TRACK
5
Temps total
0 Appuyez sur PLAY pour commencer
Choisissez un groupe et une plage,
puis appuyez sur ENTER.
G
T
No
1
1
0:00
Temps
Lecture
Effacer
Effacer tout le programme
Lecture
Effacer
Effacer tout le programme
Modification de la séquence de lecture
[DVD-A] [VCD] [CD]
Télécommande seulement
Lecture programmée
Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 32 plages, et ce, dans lordre voulu.
1 Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée saffiche.
2 Appuyer sur [ENTER]. 3 [DVD-Audio\seulement]
Incliner la manette [3, 4] pour sélec­tionner le groupe, puis appuyer sur [ENTER].
³Si des groupes-prime sont sélectionnés, il faudra entrer un
mot de passe à 4 chiffres ( page 15).
4 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner une plage, puis appuyer sur [ENTER].
Chaque inclinaison de la manette avance comme suit, 1()2<- - - - - - ->ALL (Toutes)
^---------------------------------------------J
³Répéter les étapes 2, 3 et 4 pour programmer les autres
plages.
³Il est également possible dutiliser les touches numériques
pour sélectionner un groupe ou une plage.
³“Temps total indique la durée totale des plages pro-
grammées.
³Si “ALL (Toutes) est sélectionné, toutes les plages dun
disque sont programmées (toutes les plages du groupe sélectionné sur le disque DVD-Audio).
5 Appuyer sur [1] (lecture).
La lecture des plages, dans lordre de leur programmation, samorce.
18
RQT5741
3·4
ENTER
ENTER
5
PGM DVD
AUDIO
No de groupe
PLAY
SELECT
ENTER
PLAY MODE
6 ∫ 1
SELECT
ENTER
GROUP
RETURN
5
RETURN
TRACK
o
N
Temps total
0 Appuyez sur PLAY pour commencer
Choisissez un groupe et une plage,
puis appuyez sur ENTER.
G
No
1
1
2
Temps total
0 Appuyez sur PLAY pour commencer
de plage Ordinal de programmation
0:00
T
Temps
2:02
5
2:02
Lecture
Effacer
Effacer tout le programme
Ajout ou changement de plages
1. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner une rubrique dis­ponible.
2. Répéter les étapes 2 à 4 pour faire les changements.
Passage à la page précédente ou suivante
Appuyer sur [6] ou [5].
Effacement des plages programmées une à la fois
Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner le numéro de la ru­brique (No), puis appuyer sur [CANCEL]. Ou bien, incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur [ENTER].
Effacement de toutes les plages programmées
Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner Effacer tout le programme, puis appuyer sur [ENTER]. Tout le programme est également effacé lorsque le contact est coupé sur lappareil ou lorsque le plateau du disque est ouvert.
Sortie du mode de programmation
Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée sefface. ³Le programme est conservé en mémoire.
Page 19
POWER Í (TV)
TV/AV
POWER Í
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
VOL
L
A
Y
AUDIO
SLOW/SEARCH
> =
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
M
E
N
U
MARKER
RETURN
10
ANGLE
PLAY
MODE
W, X, CH
_, `, VOL
P
L
A
Y
L
I
S
T
Touches numériques
dun téléviseur
Télécommande seulement
Les téléviseurs fabriqués par dautres fabricants peuvent être com­mandés en changeant le code de télécommande.
Appuyer et maintenir la pression sur la touche [ê, POWER] de cet appareil et en­trer le code à deux chiffres à l’aide des touches numériques.
Sélection dun numéro à 2 chiffres
Exemple: pour 17, appuyer sur [1] [7]. Le tableau ci-dessous donne les codes des téléviseurs.
Code
Fabricant
Code
Fabricant
Fonctionnement
POWER
123
456
789
0
01 02 03
04 05 06 07 08 09
Panasonic, Quasar Panasonic, Quasar
Magnavox, Sylvania,
Philips
Zenith
Thomson, RCA, GE
Sharp Sharp
Sony
Toshiba
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Sanyo, Fisher
JVC
Hitachi
Mitsubishi
Samsung Gold Star Gold Star Gold Star Samsung
³Sil y a plus dun code, répéter la procédure jusqu’à ce que le code
permettant le fonctionnement correct soit trouvé.
³Répéter cette procédure après le remplacement des piles.
Opération
Marche et arrêt
Mode entrée vidéo
Canaux
Volume
Touche
[TV, POWER ê]
[TV, TV/AV]
[TV, , , CH]
[TV, i, j, VOL]
Nota
La télécommande ne peut pas faire fonctionner certains types de téléviseur.
Fonctions évoluées
19
RQT5741
Page 20
Fonctions évoluées
1
Utilisation de listes pour la
1
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0 10
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
VOL
L
A
Y
AUDIO
SLOW/SEARCH
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
M
E
N
U
MARKER
RETURN
> =
ANGLE
PLAY
MODE
P
L
A
Y
L
I
S
T
2·3
3
Touches numériques
lecture de programmes DVD-RAM
[RAM]
Télécommande seulement
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture
Lorsquune liste des programmes est enregistrée sur le disque, elle peut être utilisée pour rechercher les programmes à visionner et commencer la lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
La liste programmée saffiche et la lecture du programme ac­tuellement sélectionné se fait en arrière-plan. ³Appuyer à nouveau pour supprimer la liste de programmes.
2 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner le programme désiré pour la
T
C
R
E
O
R
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
DIRECT NAVIGATOR
No Date Canal
12/23(SAM)
1
10
12/26(MAR)
2
3
4
5
1/12(VEN)
1/24(MER)
2/20(MAR)
4 2 5
12
En circuit
21:02 14:35 20:00 19:30 19:05
SELECT
ENTER
Titre du programme
L'émission du samedi
Course automobile
Film
Musique
Base-ball
RETURN
Contenu
lecture.
Il est également possible de sélectionner un programme à laide des touches numériques. L’étape 3 n’est pas néces- saire.
Pour saisir un numéro à deux chiffres
Exemple: pour 17, appuyer sur [S10] [1] [7].
3 Appuyer sur [1] (lecture) ou
[ENTER].
La lecture du programme en arrière-plan continue.
2
3
ENTER
PLAY
ex.: lorsque le programme 2 a été sélectionné
DIRECT NAVIGATOR
No
ou
Date Canal
12/23(SAM)
1
12/26(MAR)
2
1/12(VEN)
3
1/24(MER)
4
2/20(MAR)
5
10
4 2 5
12
ENTER
En circuit
21:02 14:35 20:00 19:30 19:05
SELECT
ENTER
Titre du programme
L'émission du samedi
Course automobile
Film
Musique
Base-ball
RETURN
Contenu
Affichage de linformation sur un programme sélectionné
1. Suivre les étapes 1 et 2 pour sélectionner le programme, puis incliner la manette [1] pour sélectionner Contenu du côté droit de la liste.
2. Appuyer sur [ENTER].
Limage en arrière-plan fait une pause. Appuyer sur [ENTER] pour retourner à la liste programmée.
Sil y a 6 programmes ou plus
Incliner la manette [4] pendant que le programme 5 est en surbril­lance. Les programmes non indiqués à ce moment sont affichés à chaque inclinaison de la manette.
Pour référence
³Les titres de programme et de disque ne saffichent que sils ont
été saisis.
³Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de
disque.
20
RQT5741
Page 21
2·3·4·5
1
M
2
3
E
N
U
ENTER
ENTER
ENTER
Utilisation de listes pour la lecture de
TV
VOL
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
L
P
A
S
I
Y
D
ENTER
AUDIO
SLOW/SEARCH
PAUSE PLAY
M
E
N
U
MARKER
RETURN
P
L
A
Y
L
I
S
T
1
RETURN
R
I
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
O
T
A
U
N
E
M
P
O
T
SUBTITLE
SKIP
STOP
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.SP-V.S.S.
P
L
A
Y
L
I
S
T
PLAYLIST
ENTER
>
0 10
=
AUDIO
ANGLE
ONLY
1
45
Date Longueur
No
1
10/17
2
10/24
SELECT
3
11/29
4
12/22
RETURN
Touches numériques
23
World Best Hit
Titre
Sentier de souvenirs
0:46:35
Course automobile
0:09:15
Une fin de samaine à Paris
0:12:32
Soccer
0:07:30
6
Contenu
programmes DVD-RAM
[RAM]
Télécommande seulement
Utilisation du menu de la liste de lecture pour la lecture de scènes données
La recherche et la lecture de scènes données sont faciles si les listes de lecture sont enregistrées sur le disque.
1 Appuyer sur [PLAY LIST].
L’écran de liste de lecture s’affiche. ³Appuyer à nouveau pour supprimer la liste de lecture.
2 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner la liste de lecture à visionner.
³Si vous appuyez sur [ENTER] ou sélectionnez une liste de
lecture au moyen des touches numériques, toutes les scènes de la liste de lecture sont lues à partir du début.
3 Incliner la manette [1] pour sélection-
ner Contenu du côté droit de la liste et appuyer sur [ENTER].
4 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner Liste des séquences et ap­puyer sur [ENTER].
5 Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène à visionner et appuyer sur [ENTER].
PLAYLIST
SELECT
RETURN
ENTER
1
45
23
World Best Hit
Visualisation
Liste des séquences
Contenu du programme
La lecture de la scène commence. ³Il est impossible de déplacer laccentuation aux endroits où
une scène nest pas affichée.
³Sil y a plus de 9 scènes dans la liste de lecture, incliner la
manette [3, 4, 2, 1] vers Suivant et appuyer sur [ENTER]. Il est possible de reculer à la page précédente en sélectionnant Préc..
³Il est également possible de sélectionner une page de
scènes de liste de lecture en saisissant le numéro de page au moyen des touches numériques. (Les numéros de page apparaissent au centre du bas de l’écran.)
6
Pour saisir un numéro
Exemple: pour 17, appuyer sur [1] [7] [ENTER] Exemple: pour 111, appuyer sur [1] [1] [1] [ENTER]
Affichage de linformation sur une liste de lecture sélectionnée
1. Suivre les étapes 1, 2, et 3 pour sélectionner la liste de lecture.
2. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner Contenu du pro­gramme et appuyer sur [ENTER].
Fonctions évoluées
4
5
ENTER
ENTER
ENTER
PLAYLIST
SELECT
RETURN
ENTER
1 10/17 0:46:35 0028 Sentier de souvenirs
1
4
789
ENTER
23
0:00:19
World Best Hit
56
1/004
Suivant
PLAYLIST
23
World Best Hit
Contenu du programme
(MAR)
Longueur Séquence
1 2000/10/17
6
0
:46:35
0028
ENTER
1
45
RETURN
Sentier de souvenirs
No Date
SELECT
Lorsque la lecture se termine
³Après la lecture dune liste de lecture: L’écran de sélection de
liste de lecture apparaît.
³Après la lecture dune scène: L’écran de sélection de scène
apparaît.
Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Interruption de la lecture dune liste de lecture
Appuyer sur [º] jusqu’à ce que les écrans disparaissent.
21
RQT5741
Page 22
PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
Lecture en reprise
REPEAT MODE
A
Fonctions évoluées
B
1
2
REPEAT
MODE
Ex.: DVD-Vidéo
C
T
OFF
A-B
REPEAT
A-B
REPEAT
TV
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
P
S
I
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
0
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
A B
VOL
L
A
Y
AUDIO
SLOW/SEARCH
>
10
=
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
REPEAT
M
E
N
U
MARKER
RETURN
PLAY MODE
P
L
A
Y
L
I
S
T
MENU
1
Touches numériques
1·2
A
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Télécommande seulement
A
Lecture en reprise
»
Pendant la lecture
Appuyer sur [REPEAT MODE].
Sur chaque pression de la touche:
³DVD-RAM
Programme (PG)>Disque en entier (A)>OFF (désactivé)
^-----------------------------------------------------------------------------}
Pendant la lecture dune liste de lecture
Scène (S)>Lecture de la liste (PL)
^----------------------------------------------------------------------------}
¤1
PL ne saffiche pas lors de la lecture dune scène dune liste
¤1
>OFF (désactivé)
de lecture spécifique.
³DVD-Audio
Plage (T)_------)Groupe entier (G)
^=OFF (désactivé)(}
Pendant lutilisation des modes de lecture de tous les groupes, de lecture programmée ou de lecture aléatoire, “A” est affiché à la place de “G”.
³DVD-Vidéo
Chapitre (C)>Titre (T)>OFF (désactivé)
^----------------------------------------------}
³CD-Vidéo/CD
Plage (T)>Disque en entier (A)>OFF (désactivé)
^---------------------------------------------------------------}
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
Désactiver la lecture pilotée par menu.
1. Pendant la lecture, maintenir la pression sur [º] jusqu’à ce que lindication PBC Play soit effacée de laffichage.
2. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage où la lecture doit commencer.
3. Appuyer sur [REPEAT MODE] ( ci-dessus).
Pour rétablir la lecture pilotée par menu, appuyer sur [º] puis sur [MENU].
Nota
³La lecture en reprise nest pas possible sur tous les DVD. ³La lecture en reprise nest pas possible si la durée de lecture
écoulée nest pas affichée sur lappareil.
³Il est impossible d’utiliser la lecture en reprise pour répéter un
disque DVD-Vidéo en entier ou pour répéter toutes les listes de lecture sur un disque DVD-RAM.
º Lecture en reprise dune sélection de plages
[DVD-A] [VCD] [CD]
1. Programmer les plages ( page 18).
2. Appuyer sur [1] (lecture). La lecture samorce.
3. Appuyer sur [REPEAT MODE] de manière à afficher le symbole  T ou  A.
Reprise de sections entre deux
B
»
points spécifiques (reprise A-B)
Il est possible de répéter la lecture dune section entre les points A et B dun programme, dun titre ou dune plage.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [A-B REPEAT] au point marquant le début de la section (A).
2 Appuyer sur [A-B REPEAT] au point
marquant la fin de la section (B).
RQT5741
22
Désactivation
Appuyer sur [A-B REPEAT] jusqu’à ce que le symbole
¢¢
saffiche.
Nota
³La lecture en reprise A-B nest pas possible si la durée de lecture
écoulée (DVD) nest pas affichée sur lappareil.
³Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B ris-
quent de ne pas apparaître.
³La fin d’une plage, dun titre ou dun programme est automatique-
ment identifiée comme étant le point B lorsque la plage, le titre ou le programme touche à sa fin.
Page 23
SP-V.S.S.
HP-V.S.S.
A
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
DVD VIDEO
ou
TITLE
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
P
D
L
A
Y
M
U
N
E
M
P
ENTER
SUBTITLE
SKIP
PAUSE PLAY
123
456
789
SP-V.S.S.
REPEAT
CHAP SP
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
E
N
U
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
L
I
S
T
1
SP
E
R
I
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
POWER
TV/AV
T
C
R
O
T
A
T
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
ACTION
O
V.S.S.
Pour agrémenter le visionnement de films et l’écoute musicale
Reproduction dun son ambiophonique virtuel avancé avec 2
A
»
enceintes ou un casque d’écoute (ADVANCED SURROUND
[RAM] [DVD-V] [VCD]
SP-V.S.S.: Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus
seulement
HP-V.S.S.: Dolby Digital, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus
seulement
Télécommande seulement
Utiliser la fonction dambiophonie virtuelle avancée (ADVANCED SURROUND (V.S.S.)) pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant ou un casque d’écoute. Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ces effets sont ampli­fiés et le son semble provenir denceintes virtuelles de chaque côté.
Pendant la lecture
Appuyer sur [SP-V.S.S.] ou sur [HP-V.S.S.].
Sur chaque pression de la touche:
SP 1/HP 1: Effet naturel_-------------)SP 2/HP 2: Effet amplifié
^=SP OFF/HP OFF: Désactivé(}
(V.S.S.)
)
Position d’écoute optimale
Enceinte
<Avec les haut-parleurs du téléviseur>
A
Enceinte
3 ou 4 fois la distance A
Distance AlLargeur du téléviseur
Position d’écoute
DIGITAL FILTER RE-MASTER
DIGITAL FILTER
RE-MASTER
AUDIO ONLY
DIMMER
AUDIO SETTING
DEFAULT
PICTURE MODE
VIDEO
SETTING
BRIGHTNESS
COLOR
DIGITAL NOISE REDUCTION
MOSQUITO
BACK
3D
GROUND
EDGE
NOISE
SHARPNESS
V
H-HIGH
COLOR GAIN
RGB
COLOR OFFSET
GAMMA
BLOCK NOISE
H-MID
PROGRESSIVE
ONLY
TINT
B
CONTRAST
RE-MASTER
OFF
DIGITAL FILTER
C
Nor.
Nota
³Cet appareil n’a pas de prise pour un casque d’écoute. Pour pro-
fiter du son ambiophonique virtuel avancé à travers un casque d’écoute, connecter ce lecteur à un appareil qui comprend une prise de casque d’écoute (tel un amplificateur). Leffet ambiophonique virtuel avancé peut ne pas fonctionner ou avoir moins
³
deffet avec certains disques, même lors de la sélection de 1 ou 2.
³Désactiver les effets comme niveau ambiophoniques sur les appa-
reils raccordés au lecteur. En présence de distorsion, désactiver leffet ambiophonique virtuel avancé.
³ ³Lorsque leffet ambiophonique virtuel avancé est activé, le son
nest reproduit en stéréo (deux canaux).
Amélioration du son CD
B
»
RE-MASTER
PC
[CD]
La fonction de remixage fait appel à un traitement numérique du signal évolué en vue de rehausser la qualité du signal 44,1 kHz/16 bits enregistré sur les CD. En convertissant numériquement le signal à 88,2 kHz/24 bits, la qualité sonore est considérablement améliorée et se rapproche de celle du format DVD-Audio.
Trois modes de remixage sont proposés, chacun convenant à un genre de musique.
Appuyer sur [RE-MASTER].
Sur chaque pression de la touche: RE-MASTER 1: Image acoustique plus nette. Convient à la mu-
sique populaire et rock.
RE-MASTER 2: Son ultra clair. Convient le mieux au jazz. RE-MASTER 3: Son plein et doux. Pour la musique classique. RE-MASTER OFF:
Désactivé. Pour reproduire le signal original tel quel.
Nota
Si un composant numérique est raccordé, sassurer quil peut prendre en charge les signaux numériques dont la fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz et que la sortie audio numérique est réglée sur Oui
(RE-MASTER Oui)” (
page 31, AudioSortie audio numérique). Certains composants ne peuvent pas prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz, même sils peuvent pren­dre en charge une fréquence de 96 kHz. Lire le manuel dutilisation du composant en question pour plus de détails.
Modification de la qualité
C
sonoreFiltre numérique
»
PC
(DIGITAL FILTER)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Appuyer sur [DIGITAL FILTER].
Sur chaque pression de la touche: Nor.: Qualité sonore ordinaire. Sélectionner ce mode dans les
conditions normales d’écoute.
Slow: Confère de lambiance à la musique, avec une sensation de
douceur et de profondeur.
Fonctions évoluées
23
RQT5741
Page 24
192k24b 2ch
LPCM
1 ENG 3/2.1 ch
Digital
Î
Manette
SUBTITLE AUDIO
A
AUDIO
DVD-Audio DVD-Vidéo
1
1
Bande son sélectionnée
Bande son en cours
Fonctions évoluées
Ex.: DVD-Vidéo
DVD VIDEO
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
P
SKIP
123
456
789
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
SP-V.S.S.
REPEAT
MODE
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
E
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
N
U
P
L
A
Y
L
I
S
T
E
R
I
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
TV/AV
T
C
R
O
T
A
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
TEXT
ACTION
POWER
O
T
Ceci indique qu’une bande son multi-canal peut être mixée-réduite.
TITLE
CHAP
D.MIX
Touches numériques
ANGLE
S’allume lors de la lecture d’une bande son à multi-canal.
MLT.CH
Changement de langue des dialogues et des sous-titres, et sélection des angles
Télécommande seulement
Certains disques DVD comportent des bandes son et des sous­titres enregistrés dans des langues différentes de même que diver­ses prises de vue; il est donc possible de les changer pendant la lecture.
Bandes son
A
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le numéro change sur chaque pression de la touche. ³La lecture reprend du début de la bande son lors de la lecture des
DVD-Audio et des bandes son DVD-RAM qui sont accompagnées d’images fixes.
³Même si aucune autre bande son n’a été enregistrée sur le
DVD-Audio, deux numéros de bande son apparaissent normale­ment sur pression de la touche [AUDIO]. La bande son en cours de lecture est le numéro 1.
³Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les
voix sur les disques comportant une fonction Karaoke. Pour plus de détails, lire les notes d’accompagnement du disque.
Sous-titres
B
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Avec les DVD-Audio et les DVD-Vidéo, il est possible de changer le numéro de sous-titres et d’activer ou désactiver les sous-titres. Avec les DVD-RAM, il est possible d’activer ou désactiver les sous­titres.
Pendant la lecture
Appuyer sur [SUBTITLE].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
Affichage/suppression des sous-titres
1. Appuyer sur [SUBTITLE].
2. Incliner la manette [1]. (DVD-Audio et DVD-Vidéo seulement)
3. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
24
RQT5741
B
SUBTITLE
ON
1
ENG
I love you
Numéro de sous-titres
C
ANGLE
1
Numéro de langle
Ex.: DVD-Vidéo
ON
2
FRA
Je taime
2
Angles
C
»
[DVD-A] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [ANGLE].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
À propos des bandes son, des sous-titres et des angles
³Il est possible d’utiliser la manette [3, 4] ou les touches
numériques pour changer de bandes son, de langue des sous-titres et d’angles.
³Sur certains disques, la sélection de la langue de la bande
son et des sous-titres et des angles ne peut se faire que par le truchement de ses menus.
³La sélection de la langue de la bande son et des sous-titres
peut aussi être faite avant la lecture [ page 31, Disque— Audio (dialogues) et Sous-titres].
³“–” ou “––” s’affiche au lieu du numéro de langue dans les
cas tels que lorsqu’il n’y a pas de langue enregistrée sur le disque.
³Sur certains disques, il est possible de paramétrer le choix
des angles avant la lecture des séquences. Lire les notes d’accompagnement du disque.
³Dans certains cas, la langue sélectionnée n’est pas immé-
diatement activée.
³Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à du
texte sur l’enregistrement, en désactiver l’affichage.
Page 25
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
P
SKIP
123
456
789
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
SLOW/SEARCH
0 10
E
N
U
MARKER
RETURN
> =
P
L
A
Y
L
I
S
T
1
RETURN
Touches numériques
2·3·4
ENTER
POWER
TV/AV
T
C
R
E
O
R
I
T
A
D
G
I
V
A
N
O
T
GROUP
PAG E
STOP PAUSE PLAY
CANCEL
A
L
P
A
S
Y
I
1
D
Ex.: DVD-Vidéo
a
b
c
Digital
T
C
1 : 46 : 50
2
2
AB
OFF
j
100
Î
1 ENG 3/2.1 ch
- - - 1 2 3 ✱✱
ON
1
ENG
r
100
d
2
ENTER
e
f
g
h
AB
OFF
N
SP OFF
OFF
OFF BRIGHT
--- 1 2 3✱✱
Nor.
Auto1
OFF
0
Nor.
34
ENTER
ENTER
B
DEFAULT
DIGITAL FILTER
RE-MASTER
AUDIO ONLY
AUDIO SETTING
DEFAULT
SETTING
CONTRAST
BRIGHTNESS
DIGITAL NOISE REDUCTION
MOSQUITO
BACK
3D
GROUND
EDGE
SHARPNESS
V
COLOR GAIN
RGB
COLOR OFFSET
VIDEO
COLOR
NOISE
H-HIGH
DIMMER
PICTURE MODE
GAMMA
BLOCK NOISE
H-MID
PROGRESSIVE
ONLY
TINT
3, 4
T
Menus à icônesutilisation
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Télécommande seulement
Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites con­tenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent deffectuer des opérations en modifiant les renseigne­ments qui y sont affichés.
A
Marches à suivre communes
»
1 Appuyer sur [DISPLAY].
À chaque pression de la touche:
[>Icônes de renseignements sur les disques (=) l; l>Icônes de renseignements sur le lecteur (>) l; l>Écran de repérage proportionnel (?) l; {=Affichage initial (@)
³Les écrans varient en fonction du contenu du disque.
2 [Icônes\de\renseignements\sur\le\lecteur]
Pendant que licône la plus à gauche est en surbrillance
Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
1
tionner le menu.
Chaque inclinaison de la manette:
[>Menu de lecture (A) l;: l>Menu vidéo (B) l;: l>Menu audio (C) l;: {)Menu d’affichage (D)
3 Incliner la manette [2, 1] pour sélec-
tionner la rubrique.
4 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner le paramètre.
³Seules les rubriques identifiées par le symbole 3” ou 4
peuvent faire lobjet dun paramétrage.
OFF
2
³Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après
linclinaison de la manette [3, 4].
³Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes.
Voir les détails aux pages suivantes.
Pour référence
³Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode darrêt,
etc.) et le type de support dont vous faites la lecture, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou modifiées.
³Si des chiffres s’affichent (ex. le n
o
de titre), les touches numériques pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de lutilisation des touches numériques, appuy­er sur [ENTER] pour confirmer le réglage.
Pour effacer des icônes
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu sefface.
º Changement de la position des icônes
Si pour une raison ou une autre, les icônes sont tronquées, il est possible de les déplacer. Lutilisateur a le choix parmi cinq positions.
1. Incliner la manette [2, 1] pour sélectionner licône la plus à droite.
2. Incliner la manette [3, 4] pour déplacer les icônes.
[B] Il est également possible de piloter certaines
parties des menus audio, daffichages, vidéo avec le <<Commandeur>>. Ils sont identifiés par licône ( pages 27, 28 et 29).
1. Appuyer sur les touches du <<Commandeur>>.
Les icônes apparaissent. ³Licône correspondante du menu vidéo apparaît déjà en
surbrillance.
2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre.
Les menus à icônes disparaissent après cinq secondes environ.
Pour rétablir les paramètres par défaut dune icône vidéo
Appuyer sur [DEFAULT] lorsque licône est en surbrillance.
PC
Fonctions évoluées
25
RQT5741
Page 26
ON
P B C
Ex.: DVD-Vidéo
T2C
PG
PL
G
T
C
Fonctions évoluées
Ex.: DVD-Vidéo
Menus à icônesutilisation
Icônes de renseignements sur les disques
1 : 46 : 50
2
Icône
2
2
2
2
2
1 : 46 : 50
L R
B
Digital
Î
1 ENG 3/2.1 ch
A
Digital
Î
1 ENG 3/2.1 ch
[RAM]
Numéro de programme
[RAM]
Numéro de liste de lecture
[DVD-A]
Numéro du groupe
[DVD-V]
Numéro de titre
[DVD-A] [VCD] [CD]
Numéro de plage
[DVD-V]
Numéro de chapitre
[DVD-A] [DVD-V]
Heure
[RAM]
Durée de lecture écoulée du programme
La lecture commence à partir de lheure choisie à laide des touches numériques.
[DVD-A] [VCD] [CD]
Changement de laffichage de lheure
[>Temps écoulé l;: l>Durée restanteplage l;: {)Durée restantedisque
[RAM] [VCD]
Mode audio
LR (GD)()L (G)()R (D)
^-------------------------------------J
Numéro de la piste sonore
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Changer le numéro pour sélectionner une piste. [A] La langue correspondant au
numéro ([A] à droite)
[B] Les propriétés audio de la
piste ([B] à droite)
ON
1
ENG
Description
1
Icône
[DVD-V]
Vocal
1
OFF
ON
1
ENG
ON
1
ENG
1
Page
1
[A] La langue de la bande son et des sous-titres
ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Hollandais
[B] Type de signal/données
LPCM/PPCM/ëDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Signal des extrêmes-graves (nest pas affiché en
labsence de signal dextrêmes-graves)
0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2:
Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit)
1: Centre 2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
Mise en circuit /coupure des voix
(DVD Karaoké seulement) Solo: OFF (Non) ou ON (Oui) Duo: OFF (Non), V1iV2, V1 ou V2
[DVD-A] [DVD-V]
Numéro de sous-titres
(Voir [A] ci dessous pour les abréviations des langues.)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Affichage ou non des sous-titres
ON (Oui)()OFF (Non)
[DVD-A] [DVD-V]
Numéro dangle
[VCD] (avec pilotage de la lecture
seulement)
Lecture par menu
Confirme lactivation ou la désactivation du pilotage de la lecture (PBC) par menu.
[DVD-A]
Numéro dimage fixe
Limage choisie est montrée pendant la lecture.
SVE: Suédois NOR: Norvégien DAN: Danois POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais
Description
CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thailandais ¢: Autres
Écran de repérage proportionnel
Lecture ralentie
E: Recul [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
j
100
Recherche
6: Arrière
Nota
³Lutilisateur a le choix parmi cinq paliers de vitesse pour le ralenti et la recherche, et ce, dans un sens ou dans lautre.
26
³Les chiffres se trouvant de chaque côté de l’écran indiquent les vitesses maximum de la recherche. ³La lecture ralentie ne fonctionne quavec les parties comportant des images animées sur les DVD-Audio.
RQT5741
Pause
Lecture
Lecture ralentie
D: Avance [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
r
100
Recherche
5: Avant
Page 27
Icônes de renseignements sur le lecteur
SP OFF
Menu de lecture
Ex.: DVD-Vidéo
AB
Icône
AB
OFF
–––
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[CD]
1 2 3 ✱✱
[RAM]
Marker
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
Description
Lecture en reprise A-B ( page 22)
[ENTER] (Début) ➡ [ENTER] (Fin) Pour annuler [ENTER]
Lecture en reprise ( page 22)
[RAM]
PG (programme)(---------)A (tous)
^)OFF (désactivé)(J
Pendant la lecture de la liste de lecture S (scène)()PL (liste de lecture)()OFF (désactivé)
^--------------------------------------------------------------J
[DVD-V]
C (Chapitre)()T (Titre)()OFF (désactivé)
^--------------------------------------------------------J
[DVD-A] [VCD] [CD]
T (Plage)()A (Toutes)/G (Groupe)
^---)OFF (désactivé)(---J
[DVD-A] [VCD] [CD]
Affichage du mode de lecture
---: Lecture normale PGM: Lecture programmée RND: Lecture aléatoire ALL: Lecture de tous les groupes ([DVD-A])
Marqueur ( page 16)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Il est possible de marquer cinq positions de début de séquence de lecture.
[RAM]
Il est possible de marquer jusqu’à 999 positions pour une nouvelle lecture.
[ENTER] (Lappareil est maintenant prêt pour accepter les marqueurs.)
Pour insérer un marqueur [ENTER] (à l’emplacement désiré)
Menu audio
Ex.: DVD-Vidéo
SP OFF
Icône
OFF
PC
OFF
PC
Nor.
Menu daffichage
Ex.: DVD-Vidéo
OFF BRIGHT
OFF OFF
Nor.
Description
[RAM] [DVD-V] [VCD] Ambiophonie avancée (V.S.S.) ( page 23)
³SP-V.S.S.
(Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus seulement)
³HP-V.S.S.
(Dolby Digital, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus seulement)
Niveau V.S.S. ( page 23) SP 1/HP 1(------------------------------------)SP 2/HP 2
^)SP OFF/HP OFF (désactivé)(J
[DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, 3 canaux ou plus seulement)
Optimisation des dialogues
ON (Oui)()OFF (désactivé) Le volume des dialogues du canal central est élevé si ON est sélectionné.
[CD]
RE-MASTER ( page 23) 1()2()3()OFF (désactivé)
^--------------------------------------J
Filtre numérique ( page 23) Modifie la qualité sonore. Nor. (Normal)()Slow
Fonctions évoluées
Marquage dune autre position [1] [ENTER] ([RAM] page 16)
Pour rappeler un marqueur [2, 1] [ENTER]
Pour effacer un marqueur [2, 1] [CANCEL]
PC
: identifie les paramètres pouvant aussi être modifiés avec le <<Commandeur>>.
Icône
OFF
PC
BRIGHT
Description
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Affichage du taux de bits
ON (activé)()OFF (désactivé) Affiche le taux de bits et le type dimage (valeurs approximatives) Pendant la lecture: Indique le taux de bits
moyen du vidéo en cours de lecture
En mode de pause: Indique le volume de
données de limage
Gradateur
Modifie la luminosité de l’affichage. BRIGHT()DIM()AUTO (Plus) (Moins) (Automatique)
^---------------------------------------J
AUTO:
Laffichage satténue et tous les indicateurs qui étaient allumés s’éteignent pendant la lecture.
Laffichage s’éclaire et les indicateurs sallument temporairement lorsquune opération est effectuée.
27
RQT5741
Page 28
Menus à icônesutilisation
0
000
0
0
0
0
0
Icônes de renseignements sur le lecteur
Menu vidéo
Ex.: U1
U1
0 0 0 0
0
Icône Description
PC
N
Fonctions évoluées
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Mode image numérique
Pour sélectionner le mode image: [3, 4] N: mode normal S: mode doux
S: (image douce avec moins dartefacts vidéo)
F: mode fin (détails plus nets) C: mode cinéma
C: (image pour visualisation de films)
U1/U2/U3/U4/U5/U6: mode utilisateur ³Les réglages U3/U4/U5/U6 sont possibles
seulement lors du raccordement au téléviseur avec les prises 480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive).
³Les réglages U6 sont indiqués avec les
modes N, S, F et C.
Pour changer le mode utilisateur
1. Selectionner le mode utilisateur et incliner la manette [1].
2. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner U1–U6.
3. Incliner la manette [2, 1] pour sélectionner la rubrique à changer.
4. Incliner la manette [3, 4] pour changer les réglages.
º U1: Réglages de limage communs
Icône Description
PC
PC
Contrast (Contraste) (j7 à i7)
Augmente les contrastes sur les parties blanches et sombres de limage.
0
Brightness (Luminosité) (0 à i15)
Éclaircit limage.
0
PC
PC
Sharpness (Netteté) (j6 à i6)
Règle la netteté des pourtours des lignes verticales.
0
Color (Couleur) (j7 à i7)
Règle la nuance des couleurs de limage.
0
º U2: Réduction du bruit
Icône Description
PC
PC
PC
PC
3D-NR (0 à i4)
Réduit le bruit.
Block NR (0 à i3) Adoucit le bruit de bloc.
Mosquito NR (0 à i3) Réduit le maculage qui apparaît autour des sections contrastantes de limage.
Background NR (Réducteur de bruit de fond)
(0 à i7) Réduit le bruit de fond.
Dot Crawl Cancel (Élimination des traînées ponctuelles)
(0 à i3) Élimine le phénomène des <<traînées
ponctuelles>> qui se manifeste autour des contours entre les couleurs lors de la lecture dun signal vidéo composite [signal au sein duquel les signaux de luminance (Y) et de chrominance C nont pas été séparés].
º U3: Ajustement de la résolution de la vidéo pro-
gressive
Icône Description
PC
PC
PC
PC
High sharpness (Haute netteté) (j6 à i6)
Réglage fin de la netteté des pourtours des lignes verticales.
V sharpness (Netteté V) (j1 à i2) Règle la netteté des pourtours des lignes horizontales.
Edge (Bord) (j3 à 0) Rehausse la finesse des bords de larrière­scène en vue de réduire le dépassement de champ et d’améliorer la perception de profondeur.
TINT (Tonalité) (j15 à i15) Modifie la tonalité pour lensemble de l’image.
PC
: identifie les paramètres pouvant aussi être modifiés avec le <<Commandeur>>.
PC
Pour référence
³Lappareil sauvegarde les réglages effectués en mode utilisateur pour chaque disque. Lors de la relecture des disques, les mêmes réglages
sappliquent. Pour les disques lus pour la première fois, ce sont les réglages précédents qui sappliquent. Cet appareil peut sauvegarder les
28
RQT5741
réglages pour un maximum de 200 disques. Les réglages dun disque ne sont pas sauvegardés si lappareil est commuté en mode normal, doux, fin ou cinéma avant louverture du plateau du disque ou la mise en attente de lappareil.
Gamma (0 à i5) Augmente la brillance des plages centrales pour améliorer les détails et les contrastes sur
0
les scènes sombres.
Page 29
º U4: Réglage de lequilibrage des couleurs
(rouge, vert et bleu)
Icône Description
PC
PC
PC
Color Balance R-Gain (Équilibrage des couleursGain Rouge)
(j31 à 0)
0
Réduit la quantité de rouge dans limage.
Color Balance G-Gain (Équilibrage des couleursGain Vert)
(j31 à 0)
0
Réduit la quantité de vert dans limage.
Color Balance B-Gain (Équilibrage des couleursGain Bleu)
(j31 à 0)
0
Réduit la quantité de bleu dans limage.
º U5: Réglage de la quantité de rouge, de vert et
de bleu dans les blancs
Icône Description
PC
PC
PC
Color Balance R-Offset (Équilibrage des couleurs Compensation Rouge)
0
(j15 à i15) Accentuation ou atténuation du rouge.
Color Balance G-Offset (Équilibrage des couleurs Compensation Vert)
0
(j15 à i15) Accentuation ou atténuation du vert.
Color Balance B-Offset (Équilibrage des couleurs Compensation Bleu)
0
(j15 à i15) Accentuation ou atténuation du bleu.
º U6: Optimisation de la vidéo
Icône
Auto1
Nor.
0
OFF
Transfer MODE (Mode de transfert)
Sélectionner la méthode de conversion pour la sortie progressive selon le type de matériel visionné ( page 41, Film et vidéo”).
Auto 1 (normal): pour le visionnement de
Auto 2: pour le visionnement de matériel de
Auto 3: pour le matériel danimation
Video (Vidéo): pour le matériel vidéo 4:3 ASPECT (Format 4:3)
Sélectionner la façon de présenter limage sur un téléviseur à grand écran (16:9) compatible avec la sortie progressive.
Nor. (normal): Limage occupe tout l’écran. Auto: Limage à rapport de format 4:3
Shr. (réduction): Limage est présentée en
Zoom: Sélectionner cette option si limage à
Shift Position (Changement de position) (0 à i15)
Commute limage pour présenter les sous­titres. (Fonctionne si limage occupe tout l’écran lorsque 4:3 ASPECT (Format 4:3) est réglé sur Auto ou Zoom.)
Crosshatch [Hachurage croisé (grille)] ON: Signal de sortie utilisé pour vérifier
limage produite par le projecteur.
OFF
Description
matériel de film
film (identique à Auto 1, mais avec la capacité de convertir la vidéo progressive de 30 images par seconde)
(également capable de convertir la vidéo progressive de 30 images par seconde)
enregistrée en format non recadré est agrandie pour occuper tout l’écran ou est présentée au milieu de l’écran avec des bandes noires de chaque côté.
format 4:3 au centre du téléviseur.
rapport de format de 4:3 enregistrée en format non recadré (letterbox) nest pas agrandie lorsque Nor. ou Auto est sélectionné.
Fonctions évoluées
29
RQT5741
Page 30
Fonctions évoluées
D
G
A
L
Affichage
Langues des Menus
Affichage à l'écran
Français
Oui
ACTION
SELECT
ACTION
SELECT
Mode d'arrêt sur image
Commande de niveau du noir
Automatique
Plus clair
TéléviseurTélévision
Vidéo
Disque
ACTION
SELECT
ENTER
RETURN
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
Restriction par classe
Anglais
Anglais
Automatique
Niveau 8
Autres
Mode DVD vidéo
ACTION
SELECT
1 2
2·3·4
ACTION
ENTER
1
a
b
c
d
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
ACTION
SELECT
ENTER RETURN
Y
M
L
I
S
E
T
N
U
ENTER
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
>
10
0
=
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
PLAY
REPEAT
MODE
Image télé
Audio
Sortie audio numérique
Conv.-abaissement PCM
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Compression dynamique
Recherche avec son
RETURN
16:9
MulticanalHaut-parleurs
Oui (RE-MASTER Non)
Non
Bitstream
PCM
Non
Oui
Modification des réglages
Télécommande seulement
Il est possible de modifier les réglages selon ses préférences et en fonction des conditions dutilisation du lecteur. Ces réglages demeurent en mémoire jusqu’à ce quils soient modi­fiés, et ce, même si le contact est coupé.
Marches à suivre communes
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 31.
1 Appuyer sur [ACTION] pour afficher
les menus.
Le menu des réglages du disque saffiche en premier (=).
2 Incliner la manette [2, 1] pour sélec-
tionner longlet du menu.
Le menu sélectionné saffiche.
[>Disque (=) lf lv l>Vidéo (>) lf lv l>Audio (?) lf lv l>Affichage (@) lf lv {>Autres (A)
3 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner la rubrique à modifier, puis appuyer sur [ENTER].
4 Incliner la manette [3, 4] pour sélec-
tionner loption, puis appuyer sur [ENTER].
Le menu saffiche à nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [ACTION].
30
RQT5741
3·4
e
ENTER
ENTER
Coupure Automatique
du Courant
Démonstration
Oui
Non Non
Page 31
Tableau récapitulatif des réglages
Le tableau ci-dessous montre les paramètres du lecteur. Se reporter à la page 30 pour des détails sur lopération des menus.
³Les paramètres par défaut sont soulignés. ³Par défaut, les menus et les affichages sont en anglais. Pour modifier ce paramètre, aller à la rubrique Menu Language (Langues des Menus)
dans le menu Display (Affichage).
Menus
Disque
( [Remarques] page 32)
Vidéo
Audio
Affichage
Autres
Audio (dialogues) [DVD-A] [DVD-V]
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque Restriction par classe [DVD-V] ( page 32)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. ³L’écran de saisie du mot de passe saffiche sur sélection
dun niveau 0 à 7 de la rubrique Restriction par classe si un niveau entre 0 et 7 a été choisi.
³Sélectionner le niveau 0 pour bloquer la lecture des
disques non classés.
Image télé (➡ page 11) Sélectionner le format en fonction du téléviseur et selon ses préférences.
Télévision ( page 11) Modifier le réglage pour adapter le téléviseur utilisé.
Mode darrêt sur image ( [Remarques] page 32) Choisir le type dimage lors dun arrêt sur image.
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de limage si le lecteur est raccordé à un téléviseur par le truchement des prises de 480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive) ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacée).
Haut-parleurs [DVD-A] [DVD-V] ( page 33) Sélectionner les réglages en fonction de l’équipement audio et des propriétés acoustiques de la salle d’écoute.
Sortie audio numérique ( [Remarques] page 32) Sélectionner si le signal numérique est sorti, et si le signal numérique est affecté par les réglages re-master.
Conv.-abaissement PCM [DVD-A] [DVD-V] ( page 34) Sélectionner la façon d’émettre les signaux audio avec les disques sans protection des droits dauteur.
Dolby Digital [DVD-A] [DVD-V] ( page 34) Sortie numérique avec DVD enregistrés avec codage Dolby Digital.
DTS Digital Surround [DVD-A] [DVD-V] ( page 34) Sortie numérique avec DVD enregistrés avec codage DTS Digital Surround.
Compression dynamique [RAM] [DVD-A] [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modification de la dynamique pour écoute discrète.
Recherche avec son [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] ( [Remarques] page 32) Sélection dune recherche avec ou sans son.
Langues des Menus
Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages.
Affichage à l’écran
Choisir si les messages seront affichés ou non. Coupure Automatique du Courant ( page 12)
Choisir si lappareil se met hors marche automatiquement après 30 minutes en mode arrêt.
Mode DVD vidéo ([Remarques] page 32) Permet de choisir lapparence des images enregistrées sur certains disques DVD audio.
Démonstration
Une démonstration des affichages samorce lorsque Oui est sélectionné. La démonstration est interrompue sur pression dune touche et les réglages retournent à “Non”.
Rubriques
[DVD-A] [DVD-V]
Choisir la langue des menus.
Options
Anglais Français Espagnol Version Originale Autre ¢¢¢¢
Automatique Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢
Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques: Autorise tous les disques
1 à 7: Interdit la lecture des disques DVD-Vidéo selon
la classe enregistrée sur le disque.
0 Interdire tous les disques: Interdit la lecture de tous
Modification (lorsquun niveau 0 à 7 est sélectionné)
Déverrouiller le lecteur Changer le code Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox
Téléviseur Projecteur à tube cathodique Projecteur LCD Rétroprojecteur
Automatique Champ Image
Plus clair: avec téléviseur connecté aux prises de
VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Plus foncé: avec téléviseur connecté aux prises de
480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive) ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacée).
Multicanal: lorsque 3 enceintes ou plus sont utilisées.
³Présence et tailles des enceintes ³Temps de retard ³Équilibre des canaux
2 canaux: lorsque 2 enceintes ou un ampli avec
décodeur Dolby Pro Logic sont raccordés.
Oui (RE-MASTER Non) Oui (RE-MASTER Oui) Non
Non PCM
Bitstream PCM
PCM Bitstream
Non Oui
Oui Non
English Français Español
Oui Non
Oui: Coupure automatique en circuit Non: Coupure automatique hors circuit
Non Oui
Non Oui
DVD-Vidéo.
les disques DVD-Vidéo.
16:9
Fonctions évoluées
31
RQT5741
Page 32
Modification des réglages
Remarques
º DisqueAudio, Sous-titres et Menus du disque
Version Originale: La langue originale de chaque disque est
sélectionnée.
Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code à laide des touches
numériques ( voir ci-dessous).
Automatique: Si la langue sélectionnée pour “Audio n’est
pas disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement sils sont dis­ponibles sur ce disque.
³Certains disques sont conçus pour commencer dans une langue
donnée, peu importe les changements effectués ici.
º VidéoMode darrêt sur image
Automatique: Lappareil sélectionne automatiquement larrêt sur
champ ou larrêt sur image.
Champ: Des trames fixes moins floues sont présentées. Sélection-
ner sil y a de la fluctuation dimage lorsque Automatique est sélectionné.
Image: Des images fixes plus nettes sont présentées. Sélectionner
si les petits caractères ou les motifs fins ne sont pas claire­ment visibles lorsque Automatique est sélectionné.
º Audio—Sortie audio numérique
Oui (RE-MASTER Non) (par défaut):
Les signaux numériques sont émis. Les réglages de re-master ( page 23) naffectent pas cette sortie.
Oui (RE-MASTER Oui):
Les signaux numériques sont émis. Les réglages re-master ( page 23) sappliquent. Le composant raccordé ne sera pas capa­ble d’émettre laudio pendant le fonctionnement du circuit re-master sil nest pas capable de prendre en charge les signaux numériques dont la fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz ou plus. Non: Les signaux numériques ne sont pas émis. Cela améliore la
qualité sonore lors de lutilisation dun raccordement analo­gique.
³RE-MASTER ne sapplique que sur les signaux audio des CD.
º AudioRecherche avec son
Le son sera émis pendant la lecture de certains DVD-Audio, peu importe les réglages effectués ici.
º Autres—Mode DVD vidéo
Non: Les disques DVD audio sont lus comme tels. Oui: Les disques DVD audio sont lus de la même manière que les
disques DVD vidéo.
³Ce mode retourne à Non sur retrait du disque ou coupure du
contact.
Programmation du mot de passe
[DVD-V]
Pour dautres renseignements, consulter Marches à suivre communes” ( page 30) et la section Disque du Tableau récapitulatif des régla­ges ( page 31).
Lors de la programmation du niveau de restriction (niveau 8)
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été sélectionné.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER].
Fonctions évoluées
³En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL] pour leffacer avant
dappuyer sur [ENTER].
ACTION
SELECT
ENTER RETURN
Licône de verrouillage saffiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé.
Ne pas oublier le mot de passe.
2. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Restriction par classe
Entrez un code à 4 chiffres
et appuyez sur ENTER.
Mot de passe
✱✱✱✱
Lors de la modification du niveau de restriction (entre 0 et 7)
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur sélection de la ru- brique Restriction par classe”.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER].
ACTION
SELECT
ENTER RETURN
2. Sélectionner la rubrique au moyen de la manette [3, 4], appuy­er sur [ENTER] et suivre les instructions affichées à l’écran.
Restriction par classe
Déverrouiller le lecteur
Changer le code
Sélection du niveau de restriction
Déverrouillage temporaire
32
RQT5741
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message saffiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées.
Liste des codes de langue
Abhkaze: 6566 Afar: 6565 Afghan, Pachto: 8083 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Ameharic: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Azéri: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali: 6678 Bhoutan: 6890 Biélorusse: 6669 Bihari: 6672 Birman: 7789 Breton: 6682
Bulgare: 6671 Cambodgien (khmer): Catalan: 6765 Chinois: 9072 Coréen: 7579 Corse: 6779 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Féringien: 7079 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Frison: 7089 Gaélique d’Écosse: 7168 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Géorgien: 7565 Grec: 6976
7577
Groenlandais: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haoussa: 7265 Hébreu: 7387 Hindi: 7273 Hollandais: 7876 Hongrois: 7285 Indonésien: 7378 Interlangue: 7365 Irlandais: 7165 Islandais: 7383 Italien: 7384 Japonais: 7465 Javanais: 7487 Kachmirî: 7583 Kannara: 7578 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Kurde: 7585 Lao: 7679
Latin: 7665 Letton: 7686 Lingala: 7678 Lithuanien: 7684 Macédonien: 7775 Malais: 7783 Malayalam: 7776 Malgache: 7771 Maltais: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldave: 7779 Mongol: 7778 Nauru: 7865 Népalais: 7869 Norvégien: 7879 Oriya: 7982 Ourdou: 8582 Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065
Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: 8387 Tadjik: 8471 Tagalog: 8476
Tamoul: 8465 Tatar: 8484 Tchèque: 6783 Télougou: 8469 Thaïlandais: 8472 Tibétain: 6679 Tigrigna: 8473 Tsonga: 8479 Turc: 8482 Turkmène: 8475 Twi (akan): 8487 Ukrainien: 8575 Vietnamien: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yiddish: 7473 Yorouba: 8979 Zulu: 9085
Page 33
Modification des réglages
Quitter
Signal dessai
A
TV
CH
POWER
TV/AV
T
C
R
E
O
R
I
T
A
D
G
I
V
A
N
Manette/ ENTER
GROUP
PAG E
T
STOP
Avant (L) (G) Avant (R) (D)
a
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
P
O
SKIP
123
456
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
E
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
N
Centre
b a c
P
L
A
Y
L
I
S
T
U
ACTION
m s
C
m s
d B
0
0
0
L
Quitter
Essai
SELECT
ENTER RETURN
LS
Ambiophonique
L(G)a L(G)c b R(D)c R(D)a
LS
Non Grande Petite
R
0
d B
SW
0
d Bd B
RS
0
Extrêmes-graves
LS
a
c a
Paramètres des enceintes acoustiques
[DVD-A] [DVD-V]
Modifier la présence et la taille des enceintes =, le temps de retard > et l’équilibre des canaux ? en fonction des enceintes rac-
cordées. Ces réglages ne sont pas nécessaires si vous sélectionnez 2 canaux (seulement deux enceintes sont raccordées).
Présence et taille des enceintes (=)
A
»
1. Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
2. Incliner la manette [3, 4] pour sélectionner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER].
Exemple dicônes: Enceinte ambiophonique (L) (G) [A] Grand: Lorsque lenceinte peut reproduire les basses fréquences
Petit: Lorsque lenceinte ne peut pas reproduire les basses
Le réglage de dimension des enceintes avant est automatiquement déterminé en fonction du réglage des enceintes dextrêmes graves.
»
[DVD-V] (Dolby Digital, enceintes de canal centre et ambiopho-
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à lexception de celle dextrêmes-graves, devraient être à une dis­tance égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiopho­niques et de canal centre doivent être situées plus près de la posi­tion d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard. Si les distances @ (enceinte centrale) et B (enceintes ambiopho­niques) sont égales ou supérieures à A (enceintes avant), laisser le temps de retard à sa valeur par défaut “0”. Si la distance @ ou B est inférieure à A, trouver cette différence dans le tableau correspondant et effectuer le réglage recommandé.
Modification du temps de retard
1. Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la case
2. Incliner la manette [3, 4] pour ajuster le délai, puis appuyer
(inférieures à 100 Hz).
fréquences.
Temps de retard (>)
B
niques seulement)
de délai, puis appuyer sur [ENTER].
sur [ENTER].
Fonctions évoluées
B
L
³Enceinte de canal centre
Différence Environ 50 cm (18 pouces) Environ 100 cm (3 pieds) Environ 150 cm (5 pieds) Environ 200 cm (6 pieds)
³Enceintes ambiophoniques
Différence Environ 200 cm (6 pieds) Environ 400 cm (12 pieds) Environ 600 cm (18 pieds)
C
LS
Équilibre des canaux (?)
1. Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner Essai”,
R
d
e
SW
f
RS
Réglage
1,3 ms 2,6 ms 3,9 ms 5,3 ms
Réglage
5,3 ms 10,6 ms 15,9 ms
puis appuyer sur [ENTER].
Un signal dessai est émis en séquence sur chaque enceinte dans le sens horaire à partir de lenceinte avant gauche.
AVANT(G)_)CENTRE_)AVANT(D)
:;
AMBIOPHONIQUE(G)<AMBIOPHONIQUE(D)
2. Pendant l’écoute du signal dessai, incliner la manette [3, 4] pour régler le volume dans les enceintes du canal centre et ambiophoniques de manière que leur niveau de sortie semble égal à celui sur les enceintes avant.
(Aucun réglage nest possible ici sur les enceintes avant.)
3. Appuyer sur [ENTER].
L’émission du signal dessai est interrompue.
Nota
Aucun signal nest acheminé à l’enceinte d’extrêmes-graves. Pour régler le niveau de sortie sur cette enceinte, faire l’écoute dune source, puis revenir à cet écran de paramétrage pour effectuer les réglages voulus.
Une fois terminé
Incliner la manette [3, 4, 2, 1] pour sélectionner Quitter, puis appuyer sur [ENTER].
Nota
Il se peut que lappareil ne puisse pas émettre de la manière spéci­fiée ici, à cause de limites imposées soit par lappareil lui-même, soit par le disque en cours de lecture. (Dans de tels cas, lindicateur P.PCM de laffichage FL sallume, ou lindicateur D.MIX s’éteint.)
33
RQT5741
Page 34
Modification des réglages
[DVD-A] [DVD-V]
Sortie numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appa­reil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL). Pour dautres renseignements, consulter Marches à suivre com­munes (➡ page 30) et la section “Audio” du “Tableau récapitulatif des réglages ( page 31).
Conversion-abaissement PCM
Sélectionner la façon d’émettre les signaux audio de qualité supérieure (fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et 88,2 kHz) avec les disques sans protection des droits dauteur. Choisir les réglages en fonction des composants raccordés.
Fonctions évoluées
Composant
Réglage
Peut prendre en charge 88,2 kHz
Sortie audio
ou plus
¤1
Non
Oui
Sortie telle quelle
PCM
Non
Conversion à 48 kHz ou 44,1 kHz
¤1
Le composant ne peut pas émettre des signaux de 88,2 kHz si le
Réglage sortie audio­numérique
Oui (RE-MASTER
¤2
Oui)
Oui (RE-MASTER
¤3
Non)
réglage est sur Non et quil ne peut pas prendre en charge ces signaux.
¤2
Ce réglage permet le fonctionnement des réglages re-master ( page 23) sur les signaux numériques des CD.
¤3
Choisir ce réglage lors du raccordement dun composant qui ne peut pas prendre en charge les signaux de 88,2 kHz ou plus, pu­isque le composant ne sera pas capable d’émettre laudio pen­dant le fonctionnement du circuit re-master.
Nota
Les signaux sont convertis sur 48 kHz ou 44,1 kHz malgré les régla­ges ci-dessus sils ont une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ou plus, ou sils ont une protection des droits dauteur.
34
RQT5741
Dolby Digital
Bitstream (par défaut):
Avec un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital.
PCM:
Avec un appareil n’intégrant pas un décodeur Dolby Digital.
¢
DTS Digital Surround
PCM (par défaut):
Avec un appareil nintégrant pas un décodeur DTS.
Bitstream:
Avec un appareil intégrant un décodeur DTS.
¢
Il est nécessaire d’effectuer ces changements au format de sortie du signal audio numérique; autrement, des signaux bit­stream–que le lecteur ne peut prendre en charge–seront acheminés. Dans un tel cas, seul du bruit, susceptible d’endommager l’ouïe et les enceintes, sera produit.
¢
Page 35
Cinéma maison—Pour un rendu sonore en puissance
Cet appareil est muni de décodeurs Dolby Digital et DTS ( page 41). Ainsi, avec des disques enregistrés au format Dolby Digital et DTS, des effets ambiophoniques semblables à ceux que lon entend dans une salle de cinéma sont recréés dans toute leur puissance. Il suffit de raccorder le lecteur aux prises dentrée 5.1 canaux dun amplificateur. Il nest pas nécessaire dacheter un décodeur Dolby Digital ou DTS.
Utiliser les connexions analogiques pour tirer profit du signal audio enregistré avec des fréquences d’échantillonnage élevées (supérieures à 48 kHz). Afin de protéger les droits des auteurs de ce type de matériel, l’échantillonnage audio sera réduit à 48 kHz sur les connexions numériques.
Rendu recherché
Rendu ambiophonique,
5.1 canaux
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
[Connexion\analogique]
Connecter à un amplificateur avec prises d’entrée audio
5.1 canaux.
[Connexion\numérique]
Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés.
[Connexion\analogique]
Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique.
[Connexion\numérique]
Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique.
PageMarche à suivre
36 [A]
36 [B]
37 [C]
37 [D]
Réglages Page
Haut-parleurs
Sélectionner Multicanal.
Sortie audio numérique Conv.-abaissement PCM Dolby Digital DTS Digital Surround
Modifier les réglages en fonction de l’équipement raccordé.
Effectuer le paramétrage des enceintes sur lamplificateur ou le décodeur, selon le cas.
Sortie audio numérique Conv.-abaissement PCM
Modifier les réglages en fonction de l’équipement raccordé.
Dolby Digital DTS Digital Surround
Sélectionner PCM.
33
34
34
Cinéma maison
º Autres utilisations
Enregistrement sur mini-disques ou cassettes ( page 37).
Nota
³Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre dexemples. ³Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ³Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire les modes demploi respectifs.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby”, “Pro Logic et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Bre­vets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et au­tres brevets mondiaux émis et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. + 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Tous droits réservés.
35
RQT5741
Page 36
Cinéma maison—Pour un rendu sonore en puissance
PBYP
R
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL COAXIAL
CENTER SURROUND R/
FRONT RL/FRONT L
R
L
SUB­WOOFER
S VIDEO OUT
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
5.1 ch 2 ch
PBYP
R
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL COAXIAL
CENTER SURROUND R/
FRONT RL/FRONT L
R
L
SUB­WOOFER
S VIDEO OUT
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
5.1 ch 2 ch
Connexion à un amplificateur avec
A
»
prises dentrée audio 5.1 canaux
Câble audio
Blanc [L (G)]
Rouge [R (D)]
480P COMPONENT VIDEO OUT
PBYP
R
Panneau arrière du lecteur
Connexion à un amplificateur avec un
B
décodeur intégré ou à un amplificateur
»
et à un décodeur séparés
Remarque pour le raccordement dun câble audionumérique optique
Retirer le capuchon antipoussières
Nota
Conserver le capuchon antipoussières et le remettre en place lorsque la borne n’est pas utilisée.
480P COMPONENT VIDEO OUT
PBYP
R
Aligner la fiche sur la borne
Panneau arrière du lecteur
Cinéma maison
SUB-
WOOFER
SURROUND FRONTCENTER R (D) L (G) R (D) L (G)
Amplificateur
Enceintes acoustiques
Avec au moins trois enceintes (possibilité de six), il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique.
Connecter les câbles aux prises correspondant aux enceintes utilisées.
ou
OPTICAL COAXIAL
Câble audionumérique optique
Ne pas plier le câble en connectant.
Câble coaxial
³Modifier “Paramètres des enceintes acoustiques
( page 33).
Nota
³Désactiver la fonction d’ambiophonie virtuelle (➡ page 23)
d’enceinte et de casque d’écoute lors du raccordement via les bornes de sortie à 5.1 canaux. L’appareil n’émet des signaux que vers les enceintes avant lors­que la fonction d’ambiophonie virtuelle est activée.
³En l’absence d’enceinte d’extrêmes-graves, il est recommandé
36
RQT5741
d’utiliser des enceintes avant (G/D) capables d’une réponse en fréquence au-dessous de 100 Hz.
Exemple: Six enceintes
Modifier Sortie numérique ( page 34).
Nota
Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD-Vidéo en charge.
Page 37
(PCM/BITSTREAM)
RL
OPTICAL COAXIAL
CENTER SURROUND R/
FRONT RL/FRONT L
R
L
SUB­WOOFER
T
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
5.1 ch 2 ch
AUDIO OUT
2 ch
PBYP
R
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL COAXIAL
CENTER SURROUND R/
FRONT RL/FRONT L
R
L
SUB­WOOFER
S VIDEO OUT
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
5.1 ch 2 ch
Connexion dun amplificateur ou
C
»
autre appareil analogique
Connexion dun amplificateur ou
D
»
autre appareil numérique
Câble audio
Blanc [L (G)]
Rouge [R (D)]
Panneau arrière du lecteur
Remarque pour le raccordement dun câble audionumérique optique
Aligner la fiche sur la borne
Nota
Retirer le capuchon antipoussières
Conserver le capuchon antipoussières et le remettre en place lorsque la borne nest pas utilisée.
480P COMPONENT VIDEO OUT
PBYPR
Panneau arrière du lecteur
ou
Câble audionumérique optique
Ne pas plier le câble en connectant.
Câble coaxial
AUX IN
L
L (G)
R
R (D)
OPTICAL COAXIAL
Amplificateur ou autre équipement
Modifier Sortie numérique ( page 34).
Avec Dolby Pro Logic
³Si un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic est utilisé, il sera être nécessaire de faire appel à des enceintes ambiophoniques et
de canal centre pour obtenir un rendu ambiophonique. Se reporter aux instructions afférentes à l’équipement utilisé.
³Désactiver la fonction dambiophonie avancée ( page 23). Autrement, le décodeur Dolby Pro Logic ne peut fonctionner correctement.
Enregistrement sur mini-disques ou cassettes
º Enregistrement analogique
Il est possible denregistrer un signal analogique sur mini-disques ou cassettes. Si une connexion analogique est utilisée, il est possi­ble de faire des enregistrements sans la distorsion produite par le dispositif anti-piratage.
Pour effectuer un enregistrement analogique
Connecter l’équipement enregistreur au moyen dun câble audio ( [C] ci-dessus).
º Enregistrement numérique
Il est possible denregistrer le signal numérique directement sur un mini-disque. Le signal des disques DVD sera automatiquement converti au for­mat PCM linéaire 48 kHz/16 bits. Vérifier que les conditions suivantes sont satisfaites:
³Le disque nest pas protégé contre le piratage. ³L’équipement enregistreur est en mesure de prendre en charge
une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
Pour effectuer un enregistrement numérique
1.
Connecter l’équipement enregistreur au lecteur au moyen dun câble audionumérique optique ou un câble coaxial (
2. Lors de lenregistrement des DVD, effectuer les réglages suivants. Ambiophonie virtuelle avancée (V.S.S.): OFF (désactivée)
Sortie audio numérique: Oui (RE-MASTER Non) ( page 31) Conv.-abaissement PCM: PCM ( page 34) Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM ( page 34)
➡ [D]
ci-dessus).
( page 23)
Cinéma maison
37
RQT5741
Page 38
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche
Les pages de référence sont indiquées en chiffres blancs dans un cercle noir :. Alimentation
Absence dalimentation. Lappareil se met
automatiquement dans le mode attente.
Opération
Les touches de commande nont aucun effet.
Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande ou <<Commandeur>>.
La télécommande refuse de faire fonctionner le téléviseur.
La lecture ne peut être lancée mème lorsque [1] (lecture) est pressé ou est rapidement interrompue.
Échec de la sélection dune autre langue pour les dialogues (ou les sous-titres).
Aucun sous-titre nest affiché.
La langue des dialogues (ou des
Références
sous-titres) ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée avec les menu ACTION.
Aucune sélection des angles nest possible.
Le mot de passe de déverrouillage a été oublié.
Rétablir les paramètres par défaut.
Audio
Aucun son. Présence de distorsion.
Un son strident est produit sur les
38
RQT5741
enceintes.
.
³Introduire la fiche du cordon dalimentation à fond dans la prise secteur. :
³La coupure intervient après environ 30 minutes dinactivité pour réduire la consommation
d’énergie. Remettre l’appareil en marche. [Il est également possible dutiliser les menus ACTION (AutresCoupure Automatique du Courant) pour désactiver cette fonction. O]
³Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées. ³Le fonctionnement de lappareil peut être anormal à cause de l’éclairage, de l’électricité statique
ou dautres facteurs externes.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER, ê/I] pour mettre lappareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible dappuyer sur [POWER, ê/I] pour mettre lappareil dans le mode attente, de débrancher le cordon dalimentation, puis de le rebrancher.
³Vérifier si les piles sont correctement installées. 9 ³Au besoin, remplacer les piles. 9 ³Orienter la télécommande ou <<Commandeur>> vers le capteur de signal du lecteur. 9
³Changer le code de fabricant. La télécommande ne peut pas faire fonctionner certains types de
téléviseur. C
³Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans lappareil. Attendre environ une heure
ou deux.
³Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que les DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo,
CD Vidéo et les CD. 6
³L’appareil ne peut prendre en charge des disques dont le code régional est autre que 1 ou
ALL ou satisfaisant à plusieurs codes dont le 1”. 6
³Le disque peut être sale. Le nettoyer. X ³Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus). < ³Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré.
³La langue sélectionnée doit avoir été enregistrée sur le disque. ³Sur certains disques, la langue ne peut être sélectionnée par le truchement du menu [AUDIO] ou
[SUBTITLE]. Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque. =
³Les sous-titres ne peuvent être affichés que sils ont été enregistrés sur le disque. ³Laffichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher. H
³La langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque.
³Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs prises de
vue, il se peut que ces différentes prises naient été enregistrées que pour certaines scènes. H
³Pour rétablir les paramètres par défaut, maintenir une pression sur [:] et sur la touche [;] du
lecteur, puis maintenir une pression sur la touche [<] du lecteur jusqu’à ce que le message Initialized soit supprimé. Couper, puis rétablir le contact sur le lecteur. Tous les paramètres par défaut sont alors validés.
³Vérifier tous les raccordements. : T U ³Vérifier le niveau de volume sur les appareils connectés. ³Vérifier les paramètres du signal dentrée sur le téléviseur et l’équipement audio. ³Si le lecteur est connecté à un amplificateur par le truchement des prises de sortie audio
(AUDIO OUT), eller au menu Audio de l’écran ACTION et changer Haut-parleurs. Sélectionner la grand ou la petit icône pour chacune des enceintes connectées. Q
³En présence de distorsion, désactiver leffet ambiophonique virtuel avancé. G ³Si la fonction ambiophonie virtuelle avancée est activée, le signal audio est acheminé en stéréo
[deux candux]. Si trois enceintes ou plus sont utilisées, désactiver leffet ambiophonique virtuel avancé. G
³Selon les spécifications de certains types de téléviseurs, les signaux vidéo et audio peuvent être
bloqués si la caractéristique AUDIO ONLY est activée. ?
³Si l’indicateur D.MIX s’éteint sur laffichage FL pendant la lecture dun disque DVD-Audio
multicanal, le son ne sera émis que par les enceintes spécifiées sur le disque. Lire les instructions accompagnant le disque pour plus de détails.
³Si le lecteur a été connecté à un autre appareil par le truchement des prises de sortie
audio numérique (DIGITAL AUDIO OUT), sassurer que les paramètres Dolby Digital et DTS Digital Surround sont appropriés au menu Audio de l’écran ACTION. R
Page 39
Image
Distorsion de limage.
Absence dimage à l’écran du téléviseur.
Limage semble anormale. (Les côtés de limage sont tronqués ou il y a des bandes noires en haut et au bas de l’écran.)
Présence dune image fantôme.
Le rendu des couleurs est anormal.
La qualité de limage laisse à désirer.
³Durant la recherche, limage sera quelque peu distordue par moments. Cela est normal. ³L’écran peut être perturbé un instant lorsque la fonction AUDIO ONLY (audio seulement) est
désactivée. ?
³Vérifier les connexions. : ³Le téléviseur est-il en marche ? ³Le mode dentrée sur le téléviseur (par ex. VIDEO 1) est-il approprié ? ³Si lindicateur Le disque actuel est de système PAL. Seule la sortie audio est possible. est
allumé à l’écran du téléviseur, cela indique que le DVD-Audio chargé est du type PAL et que seule la portion audio du disque peut être lue.
³Aller au menu vidéo de l’écran ACTION et modifier Image télé” selon le type de téléviseur. Il
se peut quil soit nécessaire de changer le mode écran sur le téléviseur lui-même. ;
³Si la sortie progressive est utilisée, essayer 4:3 ASPECT (Format 4:3) et Shift Position
(Changement de position) au moyen des menus à icônes. M
³Sassurer que lappareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement dun
magnétoscope.
³Il est impossible de lire le signal vidéo progressif si le téléviseur nest pas conçu pour recevoir de
tels signaux.
³Ce problème est engendré soit par la méthode d’édition ou le matériel utilisé sur le DVD lors du
raccordement à un téléviseur avec les prises 480P COMPONENT VIDEO OUT (progressives). Le raccordement au téléviseur devrait être effectué avec les prises VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacé). :
³Utiliser les icônes du menu pour mettre la fonction de réduction de bruit hors circuit ou pour régler
la qualité de l’image. L M
³Vérifier les réglages (U4/U5) sur le menu des paramètres de limage. M
³Vérifier les réglages sur le menu des paramètres de limage. L M
Affichages
Le message No Play” s’affiche.
Aucun affichage. Absence daffichage ou affichage
rogné des icônes de menu. Le menu du disque est affiché
dans une langue autre que celle voulue.
Absence de menu de pilotage de la lecture.
Le message Check The Disc saffiche.
Le message Error saffiche. Lindication H·· s’affiche.
·· représente un nombre.
Le message No Disc” s’affiche.
³Le disque nest pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. 6 ³Vous avez inséré un DVD-RAM vierge.
³Aller à Affichage de l’écran ACTION et sélectionner Oui pour Affichage à l’écran”. O
³Incliner la manette [3, 4] pendant que licône la plus à droite est en surbrillance pour les
déplacer vers le bas. I
³Aller à “Menus du disque de l’écran ACTION pour sélectionner la langue de préférence. O
³Les menus ne sont affichés que lorsquils ont été enregistrés sur le disque.
³Le disque est sale; le nettoyer. X
³La plage en cours de lecture a été enregistrée avec un système non standard.
³Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la gauche de la lettre H est en
fonction de l’état de lappareil.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER, ê/I] pour mettre lappareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible dappuyer sur [POWER, ê/I] pour mettre lappareil dans le mode attente, de débrancher le cordon dalimentation, puis de le rebrancher.
³Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
³Il ny a pas de disque dans le lecteur; en introduire un sur le plateau. ³Le disque na pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. <
Références
39
RQT5741
Page 40
Manipulation des disques
Service après-vente
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (Ces disques peuvent endommager le lecteur.)
º
Manipulation
Ne pas toucher la face enregistrée.
º
Nettoyage
DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
DVD-RAM
³Nettoyer les disques DVD-RAM uniquement avec le nettoyeur
pour disque DVD-RAM/PD facultatif (numéro de pièce LF­K200DCA1).
³Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
1. En cas de dommage— Confier lappareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été endom-
magé;
(b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a
été mouillé; (c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—Sassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de re­change non autorisées peut causer un incendie, des chocs élec­triques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc­tionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
º
Condensation
De lhumidité peut se former par condensation sur les disques lor­sque ceux-ci sont rapportés à lintérieur par temps froid. Si le disque est un DVD-RAM, lessuyer en utilisant le nettoyant à disque DVD-RAM/PD disponible comme accessoire en option. Pour les autres types de disque, essuyer avec un linge doux, sec et sans peluches.
º
Précautions à prendre
³Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument
Références
à écrire.
³Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de
benzène, de diluants, de liquides antistatique ni dautres solvants.
³Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas
utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des éti­quettes se décollent.)
³Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles. ³Ne pas utiliser des disques dont les étiquettes ont été incrustées
au moyen dimprimeuses disponibles sur le marché.
º
Ne pas ranger les disques
³Dans les endroits exposés au soleil ³Dans un endroit humide ou poussiéreux ³Près dune source de chaleur
Entretien
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
³Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer lappareil.
³Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur lemballage du chiffon.
40
RQT5741
Page 41
Glossaire
Arrêt sur image et arrêt sur champ
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que limage soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de linformation de limage complète. Les images sont des images fixes assemblées pour former une image animée. Environ 30 images sont présentées chaque seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs lun après lautre pour créer des images.
Biststream—Train de bits
Cest la forme numérique sous laquelle se présente les données audio multicanal (par ex. 5.1 canaux) avant d’être décodées et séparées en divers canaux discrets.
Décodeur
Un décodeur rétablit au mode normal les signaux audio codés sur les disques DVD. Cette action se nomme décodage.
Dolby Digital
Il sagit dune méthode de codage de signaux numériques mis au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou sur 5.1 canaux. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet den enregistrer une grande quantité sur un même disque.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique par lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux. Le canal ambiophonique est monaural et sa réponse s’étend jusqu’à 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Il sagit dune méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit dun appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de dis­torsion.
Film et vidéo
Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse quau cinéma, bien que certains matériaux progressifs récents soient en­registrés à 30 images par seconde. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde.
I/P/B
MPEG, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types dimages: I : Les images “Intra
Les images Intra sont codées intégralement, sans aucune référence aux images voisines de la séquence vidéo. Les images Intra constituent les images de référence à partir desquelles est réalisé le décodage et offrent la meilleure qualité. Il est recommandé d’utiliser ce type dimage lors des réglages à l’écran.
P: Les images “Prédictives
Les images Prédictives sont codées à partir de limage “I” ou P précédente (à laide de vecteurs de mouvement).
B: Les images “Bidirectionnelles
Les images “Bidirectionnelles” sont les plus compressées. Elles sont codées à laide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, cest-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins dinformations que les deux autres types dimages.
Liste de lecture
Il sagit dun assemblage de scènes. Elle permet de faire la lecture de ces scènes en succession ou den sélectionner certaines.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
La modulation par impulsions et codage (PCM) est la méthode généralement utilisée pour lenregistrement des CD audio. Or, du fait que les DVD ont de plus grande capacité de stockage, on utilise le LPCM qui comporte un taux d’échantillonnage plus élevé. La ver­sion compressée de ce système est appelée PPCM.
Panoramique et balayage/boîte aux lettres
En général, les disques DVD-Vidéo sont produits pour être vision­nés sur un téléviseur à grand écran selon un rapport des dimen­sions de 16:9. Cela signifie que la plupart des programmes peuvent être visionnées sur un téléviseur à grand écran selon ce rapport des dimensions. Les programmes avec un tel rapport des dimensions ne sadaptent pas à un téléviseur normal dont le rapport est de 4:3. Deux styles dimages, Pan&Scan et Letterbox atténuent ce problème. Pan&Scan: Les côtés sont tronqués pour que limage remplisse
l’écran.
Letterbox: Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas
de limage pour que limage elle-même conserve son rapport des dimensions de 16:9.
Navigateur direct
Cest une liste des programmes qui a été enregistrée. Les pro­grammes de lecture peuvent être choisis sur cette liste. La liste af­fiche également la date et lheure de lenregistrement, le canal et les titres des programmes comportant un titre. Le programme choisi est lu en arrière-plan ce qui facilite sa sélection.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un CD-Vidéo possède lindication playback control (pilotage de la lecture) écrite sur son étiquette ou sur sa pochette, cela veut dire que des scènes ou des informations spécifiques pourront être sélectionnées pour un visionnement interactif sur l’écran du télévi­seur à laide de l’écran de menu. Cet appareil permet la lecture de CD-Vidéo avec pilotage de la lecture. Dans le présent manuel, lutilisation de menus pour piloter la lecture dun CD-Vidéo est désignée par lexpression lecture pilotée par menu”.
Références
Plage
Il sagit de la plus petite division des DVD-Audio, CD et CD-Vidéo, et elle correspond généralement à une pièce musicale.
Programme
Cest une division dun disque DVD-RAM.
Sortie entrelacée ou progressive
Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus de lignes de balayage. Ce mode sappelle 480P. La sortie des signaux vidéo 480P aux terminaux de 480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive) de cet appareil permet de profiter de la plus grande qualité de limage que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacée).
Taux d’échantillonnage
Il sagit du nombre d’échantillons dun son qui sont pris à chaque seconde lors de sa conversion en un signal numérique. La fréquen­ce d’échantillonnage sexprime en kHz. Plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, plus le signal numérique reproduit fidèlement le son signal sonore original.
Titre/Chapitre
Les disques DVD-Vidéo sont divisés en grandes sections, les titres, et en petites sections, les chapitres. Les numéros attribués à ces sections sont nommés numéros de titre et numéros de chapitre.
41
RQT5741
Page 42
Spécifications
Source dalimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: 27 W Dimensions (LtPtH): 430 mmk391 mmk114 mm
Poids: 17,9 kC (39,4 lb) Température de fonctionnement: i5 oC à i35 oC
Hygrométrie: Humidité relative de 5 % à
Disques compatibles: DVD-RAM
Format du signal: NTSC Sortie vidéo:
Niveau de sortie: 1 V c.-à-c. (75 ) Prise de sortie: Prise à broches Nombre de connecteurs: 1 jeu
Sortie S-vidéo:
Sortie Y: 1 V c.-à-c. (75 ) Sortie C: 0,286 V c.-à-c. (75 ) Prise de sortie: Prise S Nombre de connecteurs: 2 jeux
Sortie vidéo composante (480I):
Sortie Y: 1 V c.-à-c. (75 ) Sortie P
B: 0,7 V c.-à-c. (75 )
Sortie P
R: 0,7 V c.-à-c. (75 )
Prise de sortie: Prise à broches
Nombre de connecteurs: 1 jeu
Sortie vidéo progressive (480P):
Sortie Y: 1 V c.-à-c. (75 ) Sortie P
B: 0,7 V c.-à-c. (75 )
Sortie P
R: 0,7 V c.-à-c. (75 )
Prise de sortie: Prise BNC Nombre de connecteurs: 1 jeu
15
(16
/16 pok1513/32 pok41/2 po)
(pièces en saillie non comprises)
(i41 oF à i90 oF)
90 % (sans condensation)
(DVD-VR compatible) DVD-Vidéo, DVD-Audio CD-Audio (CD-DA), CD-Vidéo CD-R/CD-RW (CD-DA, disques formatés CD-Vidéo)
(Y: vert, P
B: bleu, PR: rouge)
Sortie audio:
Niveau de sortie: 2 V eff. (1 kHz, 0 dB) Prise de sortie: Prise à broches Nombre de connecteurs:
2CH: 2 jeux Sortie à 5 canaux
indépendants (5.1 ch): 1 jeu
Caractéristiques du signal de sortie audio:
(1) Réponse en fréquence:
³DVD (audio linéaire): 2 Hz à 22 kHz
(échantillonnage à 48 kHz) 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz) 2 Hz à 88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
³CD-Audio: 2 Hz à 20 kHz
(2) Rapport signal sur bruit:
³CD-Audio: 115 dB
(3) Dynamique:
³DVD (audio linéaire): 108 dB ³CD-Audio: 100 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
³CD-Audio: 0,0017 %
Sortie audionumérique:
Sortie numérique optique: Prise optique (1 jeu) Sortie numérique coaxiale: Prise à broches (2 jeux)
Bloc de lecture:
Longueur donde: 658 nm/790 nm Faisceau laser: Classe 11a/Classe 1
Consommation en mode attente: environ 2 W
Nota
Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Références
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et dautres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et dautres détenteurs de droits. Lutilisation de cette technologie de protection des droits dauteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins dune autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
+ 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
42
RQT5741
G
RQT5741-Y
F0501MF0
Loading...