Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
AUDIO/VIDEO
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
D
Cet appareil réagit aux informations de code régional qui
se trouvent sur les DVD-Vidéo. L’appareil ne peut faire la
lecture des DVD-Vidéo que si le code régional du disque
correspond à son propre code régional.
Voir la page 6 pour de plus amples informations.
RQT5741-Y
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Accessoires
Vérifier les accessoires fournis en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
¸ Pile de type bouton . . . . . . . . . . . . . . 1
(À l’intérieur de la télécommande
<<Commandeur>>
Retirer le séparateur en vinyle avant
l’utilisation.)
(Remplacement ➡ page 9)
¸ Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . 1
(VJA0488)
¸ Jeu de câbles
(1 câble audio et 1 câble vidéo) . . . . 1
(VFA0156)
Nota
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil.
Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous,
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière,
ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
Icônes de renseignements sur le lecteur. . . . . . . . . . . . 27
PC
PC
Les fonctions pouvant être contrôlées par le
<<Commandeur>> sont identifiées par cette icône.
3
RQT5741
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
NON PAR L’USAGER.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(Intérieur de l’appareil)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
Mise en route
AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL,
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL
UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
Les piles utilisées dans ce dispositif risquent de provoquer un
incendie ou des brûlures chimiques si on les manipule
inconsidérément. Ne pas démonter les piles ni les jeter au
feu. Ne pas chauffer les piles à des températures supé-
rieures à celles indiquées.
L’utilisation d’autres types de piles peut comporter un risque
d’incendie ou d’explosion.
Pile
1. Pile de type bouton (Pile au lithium)
³Insérer en respectant la polarité.
³Ne pas toucher aux bornes (i et j) avec un objet métal-
lique.
³Ne pas tenter de démonter ou remonter la pile. Ne pas la
jeter au feu.
³Tenir la pile hors de portée des enfants.
Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les mains ou
les vêtements, laver à fond avec de l’eau.
Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les yeux, ne
jamais se frotter les yeux.
Les rincer à fond avec de l’eau et consulter un médecin.
2. Mise au rebut du bloc-batterie et de la pile
Vérifier et suivre les réglementations locales en vigueur.
4
RQT5741
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux
instructions décrites ci-dessous.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Mesures de sécurité
1. Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de
courant du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil.
2. Mise à la terre—Le cordon de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois lames polarisée (la troisième servant à la mise à la
terre). La fiche ne peut être branchée que dans une prise à trois
trous avec mise à la terre. Si la fiche ne peut être insérée dans la
prise, communiquer avec un électricien pour faire changer la
prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de
sécurité.
3. Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit
être placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des
objets. Ne jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains
mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le
brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les
rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs
électriques.
5. Après usage— Après usage, toujours couper le contact sur
l’appareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant.
6. Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires re-
commandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de
dommage.
Installation
Emplacement
1. Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun
obstacle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos
telle une étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm
(4 po) entre toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque d’incendie ou de chocs électriques dû à la surchauffe, veiller à ce que ni rideaux ni d’autres matières
n’obstruent les évents d’aération de l’appareil.
2. Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou
qu’un liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée,
la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout appareil
générant un puissant champ magnétique.
4. Empilage—Ne rien placer sur l’appareil.
5. Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans une baie ou
sur un support recommandé par le fabricant. Au
besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus
grand soin. Un arrêt brusque, l’application d’une
force excessive ou le déplacement sur une surface inégale pourrait causer le renversement de la
baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer
l’appareil à un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit
explicitement indiqué dans le manuel d’utilisation.
Environnement
1. Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit
où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’une piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle
que radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer
dans un endroit où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou
supérieure à 35 oC (95 oF).
Entretien
(Pour plus de détails, se reporter à la page 40.)
Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte.
Service après-vente
1. En cas de dommage— Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endom-
magé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Mise en route
Ne pas mettre le
lecteur sur un
amplificateur ni sur
tout autre appareil qui
risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement le lecteur.
5
RQT5741
À propos des disques
º
Disques compatibles
Type de
disque
DVDRAM
(4,7 Go)
DVDAudio
Mise en route
DVDVidéo
Logo
Code
régional
—
—
1
Format
vidéo
NTSC
NTSC
(et PAL,
mais
l’audio
seulement)
NTSC
Identification
dans ce
manuel
[RAM]
[DVD-A]
[DVD-V]
º Code régional (DVD-Vidéo seulement)
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques
DVD-Vidéo selon la zone dans laquelle ils sont distribués. Le code
régional de ce lecteur est “1”. La lecture d’un disque ne sera pas
possible si son code régional ne correspond pas au code du lecteur.
Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le code
régional “1” ou “ALL” (tous).
Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
º Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
ces disques. Il s’ensuit qu’avec certains disques il pourrait ne pas
être possible de piloter toutes les fonctions de lecture décrites dans
le présent manuel. Il est donc conseillé de lire attentivement la notice d’emploi du disque.
º Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes
pour que cet appareil puisse en faire la lecture. Il se peut que la
lecture de certains disques ne soit pas possible, à cause des conditions d’enregistrement.
ALL
1
3
4
CDVidéo
CDAudio
º Disques non compatibles
Disques PAL (la lecture de l’audio des DVD-Audio est possible.),
DVD-RAM (2,6 Go, TYPE 1), DVD-ROM, DVD-R (la lecture de certains DVD-R est possible), CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW,
CVD, SVCD, SACD, disque vidéo “Divx” et CD Photo.
º DVD compatibles
Cet appareil étan téquipé d’un décodeur Dolby Digital
il est possible de lire des disques DVD avec signal
Dolby Digital.
Cet appareil étan téquipé d’un décodeur DTS il est
possible de lire des disques DVD avec signal DTS.
—
—
NTSC
[VCD]
—
[CD]
Type
Capacité
Format
d’enregistrement
Nota
³Retirer les disques de TYPE 2 de leur cartouche avant l’utilisation.
Lire attentivement les instructions fournies avec le disque.
³Prendre garde de ne pas salir ou de rayer le disque.
³Ranger les disques dans leurs cartouches. S’assurer que
l’étiquette du disque et la cartouche sont toutes deux orientées
vers le haut lors du remplacement du disque.
Pour référence
Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse
pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où
un autre commence.
Disque 4,7 Go TYPE 2
Disques sans cartouche
Disques qui peuvent être retirés de leur
cartouche (TYPE 2)
12 cm 4,7 Go et 8 cm 2,8 Go
Disques enregistrés avec un
enregistreur de DVD, une caméra vidéo
DVD, un ordinateur personnel, etc.,
avec la Version 1.1 de Video Recording
Format (une norme unifiée pour
l’enregistrement vidéo).
Disque sans cartouche 4,7 Go
6
RQT5741
Lecture MP3
Il est possible de lire des disques de format audio MP3 (enregistrés avec un ordinateur) sur les disques CD-R et CD-RW. Toutefois, il
pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. Les différences entre disques enregistrés au moyen du format MP3 et disques CD sont indiquées ci-dessous:
³Structure du disque (exemple)
Titre
(Album)
Titre
(Album)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Chapitre (Plage)
³Lecture à partir d’un chapitre spécifique
Appuyer sur les touches numériques, puis appuyer sur
[ENTER].
³Affichage pendant la lecture
-
GROUP
TITLE
TRACK
PGM
DVD
VIDEO
AUDIO
RNDA B
VCD
VR
CHAPPGD.MIX P.PCM
MLT.CHHPSP
V.S.S.
RMTR
³Icônes de renseignements sur les disques pendant la
lecture
Nombre total de chapitres
C
1/ 59
0 : 01
Exemple: Chapitre 23: [2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
(La pression sur [S10] n’est pas nécessaire.)
Chapitre courant
Durée écoulée (affichage seulement.
Impossible à modifier)
³Lecture en reprise
Il est possible d’utiliser les fonctions de lecture en reprise de
chapitre ou de titre.
³Lecture programmée, lecture aléatoire
Il est impossible d’utiliser les fonctions de lecture programmée
et lecture aléatoire.
Nota
³Non compatible à l’enregistrement multisession
Lors de l’enregistrement multisession en format MP3 au moyen d’un CD-R/CD-RW, seuls les enregistrements effectués lors de la
première session pourront être lus.
³Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans leur ordre d’enregistrement. Ils seront re-classés selon leur titre et de la
façon suivante: par ordre numérique en premier s’il s’agit d’un chiffre, par ordre alphabétique et majuscules en deuxième et par ordre
alphabétique et minuscules en dernier.
³Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la
durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de
courant.
2 Indicateur signal Cinéma à balayage progressif
(DIRECT CINEMA PROGRESSIVE)
Ce voyant s’éclaire lors de la lecture d’un disque comportant un
signal à balayage progressif.
d Touche de réglage de la nuance (TINT) . . . . . . . . . . . . . . . 28
PC
Les fonctions pouvant être contrôlées par le <<Commandeur>> sont identifiées par cette icône.
Installation de la pile bouton
29
28
Télécommande
Piles
R6, AA
1
2
³S’assurer de respecter la polarité (i, j).
³Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
³utiliser ensemble des piles neuves et usées.
³utiliser ensemble des piles de types différents.
³exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
³démonter ou court-circuiter les piles.
³tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
³utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Dans l’éventualité d’une fuite d’électrolyte, communiquer avec le dé-
taillant.
Dans le cas où de l’électrolyte entrerait en contact avec la peau,
rincer abondamment.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit
sombre et frais.
Remplacer toutes les piles dans l’éventualité où l’appareil ne répon-
drait pas aux instructions de la télécommande même lorsque celleci est tenue près du lecteur.
Fonctionnement
Capteur du signal de télécommande
7 m (23 pi)
30°30°
Mise en route
Face (i) sur le
dessus.
Pincer le plateau et le sortir de son logement.
³Remplacer la pile dans le cas où la télécommande ne fonc-
tionnerait plus à l’intérieur de son rayon d’action normal.
Pile de remplacement: CR2025
³Avant de disposer de la pile usée, prendre connaissance
des réglementations locales.
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en
prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m
(23 pi).
³S’assurer que la fenêtre de transmission et le capteur sont
propres.
³Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par un
éclairage ambiant intense (lumière solaire directe) et la présence
de portes de verre.
³Le rayon d’action du <<Commandeur>> est le même que celui de
la télécommande.
Ne pas:
³déposer d’objets lourds sur la télécommande.
³démonter la télécommande.
³déverser de liquides sur la télécommande.
9
RQT5741
Raccordement à un téléviseur
Bien que l’audio de la plupart des DVD soit conçu pour la lecture via six enceintes et que cet appareil soit réglé par défaut pour une telle
configuration, la section ci-dessous explique les raccordements de base à effectuer pour faire l’écoute via les enceintes d’un téléviseur. Afin de
tirer pleinement profit de la puissance audio à 5.1 canaux que l’on retrouve sur les DVD, il est préférable de raccorder un récepteur et six
enceintes. Les descriptions relatives à ce type de raccordement commencent à la page 35.
Préparatifs
³Débrancher le cordon d’alimentation.
³Se reporter au manuel afférent au téléviseur.
[A] Prise de 480P COMPONENT VIDEO OUT
Prise PR
Mise en route
Prise d’entrée de
composants vidéo du
téléviseur (480P)
Vue
latérale de
la prise
Fixer l’adaptateur de manière
que la partie en saillie de la
prise s’insère dans son trou.
[B] Prise de COMPONENT VIDEO OUT
Prise d’entrée de
composants vidéo du
téléviseur (480I)
Prise P
Prise Y
Prise PR
Prise P
Prise Y
B
Câble vidéo
(vendu
séparément)
Tourner dans
le sens horaire.
B
Fiche
adaptateur
BNC–RCA
(fournie)
Fiche
adaptateur
BNC–RCA
(fournie)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Câble vidéo/Câble audio (fourni)
Jaune (VIDEO)
Blanc [L (G)]
Rouge [R (D)]
Téléviseur
Câble vidéo
(fourni)
PRPBY
Panneau arrière de l’appareil
480P COMPONENT VIDEO OUT
PBYP
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
PBYP
R
OPTICALCOAXIAL
[C] Prise de S VIDEO OUT
PRPBY
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTSTREAM)
5.1 ch2 ch
CENTERSURROUNDR/
SUBWOOFER
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
VIDEO
Câble audio
(fourni)
AUDIO OUT
FRONT RL/FRONT L
L
R
IN
AUDIO
IN
L (G)
R (D)
AUDIO OUT
RL
Prise
d’entrée
S-vidéo
sur le
téléviseur
Vers
une prise
secteur
(120 V c.a.,
60 Hz)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
2 ch
Vers les prises
d’entrée audio
AUDIO IN
d’appareils
auxiliaires
[A] Prise de 480P COMPONENT VIDEO OUT
Ce sont les bornes de vidéo progressive. Pour utiliser la vidéo progressive (480P), brancher l’appareil aux prises d’entrée de composants vidéo (480P) sur le téléviseur compatible avec le système
de la protection anti-piratage de l’appareil.
³Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
³Aucune image ne sera affichée si la connexion est faite à des
bornes d’entrée pour signal à balayage non progressif.
[B] Prise de COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie de signal vidéo composante achemine séparé-
ment les signaux de différence chromatique (P
B/PR) et le signal de
luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une
grande fidélité.³Ces bornes de sortie acheminent un signal entrelacé 480I.
[C] Prise de S VIDEO OUT
La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que celle
offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en
effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y)
avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de
l’image varie selon le type de téléviseur utilisé).
10
RQT5741
Nota
³Ne pas raccorder aux prises d’entrée de composants vidéo (480P)
si le téléviseur n’est pas compatible avec le système de protection
anti-piratage de l’appareil, puisque l’image ne serait pas affichée
correctement.
³La désignation des prises d’entrée de composants vidéo varie d’un
téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
C
B/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur.
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
³Après avoir effectué les connexions [A] ou [B], régler le niveau du
noir pour optimiser l’image (➡ page 31, Vidéo—Commande de
niveau du noir).
Conservation de l’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il
est hors marche (environ 2 W). Pour économiser l’énergie lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Raccorder le lecteur directement au
téléviseur.
Si le lecteur est relié au téléviseur par l’intermédiaire d’un
magnétoscope, la lecture pourrait ne pas être de bonne qualité à cause de la protection anti-piratage. Il est donc fortement recommandé de ne pas faire ce branchement par le
biais d’un magnétoscope.
SELECT
Mode d'arrêt sur image
Automatique
Commande de niveau du noir
Plus clair
TéléviseurTélévision
Vidéo
16:9Image télé
ACTION
ACTION
SELECT
Image télé
4:3 Letterbox
16:9
4:3 Pan&Scan
1
3·4·5
6·7
2·8
1
2
POWER
ACTION
3
ENTER
4·5
ENTER
ENTER
6·7
ENTER
ENTER
8
ACTION
POWER
TV/AV
POWER
T
C
R
E
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
T
GROUP
PAG E
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
TEXT
MODE
ACTION
ACTION
a
ACTION
SELECT
ENTER RETURN
TV
CH
OPEN/CLOSE
L
P
A
S
I
ENTER
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
SELECT
VOL
Y
P
L
A
Y
M
E
N
U
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
Disque
L
I
S
T
RETURN
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
Restriction par classe
b
Télévision
Téléviseur
Projecteur à tube cathodique
Projecteur LCD
Rétroprojecteur
Anglais
Automatique
Anglais
Niveau 8
Sélection du type d’écran
du téléviseur
Télécommande seulement
Sélectionner le type d’écran en fonction du téléviseur.
Par défaut, le menu est affiché en anglais. Il est toutefois possible de
sélectionner l’affichage en français ou en espagnol (➡ page 31,
Affichage—Langues des Menus).
Le français est utilisé dans les exemples présentés ci-dessous.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur
selon le type de connexion effectué.
1Appuyer sur [ê, POWER] pour établir
le contact.
2Appuyer sur [ACTION] pour appeler
l’affichage des menus.
3Utiliser la manette [2, 1] pour sélec-
tionner l’onglet Vidéo.
4Utiliser la manette [3, 4] pour sélec-
tionner “Image télé”, puis appuyer sur
[ENTER].
5
Utiliser la manette [3, 4] pour sélection-
ner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
³4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage)
Sélectionner cette valeur lorsqu’un téléviseur ordinaire est utilisé et
pour visionner des enregistrements au format 16:9 destinés à un
grand écran dans un format panoramique et balayage (=).
Certains enregistrements au format 16:9 destinés à un grand
écran ne peuvent être visionnés en format panoramique et
balayage. Ils apparaîtront alors avec un cadrage boîte aux lettres sans égard à la sélection effectuée.
³4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Sélectionner cette valeur lorsqu’un téléviseur ordinaire est utilisé et
pour visionner des enregistrements au format 16:9 destinés à un
grand écran dans un format de style boîte aux lettres (>).
³16:9 (par défaut)
Sélectionner cette valeur lorsqu’un téléviseur à grand écran est utilisé.
L’écran du menu Vidéo est illustré.
6Utiliser la manette [3, 4] pour sélec-
tionner “Télévision”, puis appuyer sur
[ENTER].
7
Utiliser la manette [3, 4] pour sélection-
ner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
³Téléviseur (par défaut)
Sélectionner lorsqu’un téléviseur standard, un téléviseur à grand
écran, un téléviseur à plasma à grand écran, etc. est raccordé.
³Projecteur à tube cathodisque
Sélectionner lorsqu’un projecteur à CRT est raccordé.
³Projecteur LCD
Sélectionner lorsqu’un projecteur LCD est raccordé.
³Rétroprojecteur
Sélectionner lorsqu’un téléprojecteur est raccordé.
8Appuyer sur [ACTION] pour quitter le
mode de paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour référence
³Les DVD sont enregistrés dans une grande variété de rapports de format, et la
façon dont ils apparaissent à l’écran dépend des présents réglages, des
réglages d’écran menu, et des modes d’écran disponibles sur le téléviseur.
—Lors du raccordement à un téléviseur de format classique 4:3, utiliser les
réglages de format de téléviseur décrits sur la présente page.
—Lors du raccordement à un téléviseur àécran large 16:9 avec la prise de
480P COMPONENT VIDEO OUT (progressive), utiliser les menus à
icônes (➡ page 29, “4:3 ASPECT”).
—Lors du raccordement à un téléviseur àécran large 16:9 avec la prise de
VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (entrelacée),
utiliser les modes de l’écran du téléviseur.
³Il est également possible d’utiliser cette télécommande pour le fonctionne-
ment de base du téléviseur. Il se peut qu’il soit alors nécessaire de modifier le
code de télécommande (➡ page 19).
³Les réglages optimaux pour le téléviseur peuvent différer de ceux indiqués à
l’étape 7.
³Il est possible d’utiliser les icônes du menu à l’écran pour régler la qualité de
l’image (➡ page 28, Mode image numérique).
Mise en route
11
RQT5741
TITLE
DVD
VIDEO
POWER
Ouvert
DIRECT CINEMA
PROGRESSIVE
/ I
1
∫
Fonctions de base
TEXT
1
2
OPEN/CLOSE
POWER
3
4
PLAY
Affichage (ex.: DVD-Vidéo en place)
DVD
VIDEO
AUDIO ONLY
∫
TV
CH
VOL
OPEN/CLOSE
POWER
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
SKIP
123
456
789
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
SP-V.S.S.
REPEAT
MODE
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
E
N
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
U
P
L
A
Y
L
I
S
T
4
E
R
I
D
G
I
V
A
N
GROUP
PAG E
POWER
TV/AV
T
C
R
O
T
A
T
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
TEXT
ACTION
P
O
L’étiquette doit être dirigée
vers le haut. (Avec les disques
à double face, introduire le
disque avec l’étiquette de la
face devant être lue dirigée
vers le haut.)
FermetureInitialisation
TITLE
CHAP
2
;
;
Lecture de base
4231
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur selon le type de connexion effectué.
1Appuyer sur [ê, POWER] pour établir
le contact.
2Appuyer sur [<] pour ouvrir le pla-
teau du disque.
3Mettre un disque sur le plateau.
Retirer les disques de TYPE 2 de leur cartouche avant
l’utilisation.
4Appuyer sur [1] (lecture).
Le plateau du disque se referme automatiquement et la lecture commence.
º Arrêt de la lecture
Appuyer sur [º] (➡ page 13, Fonction de poursuite).
º Pause [A]
Appuyer sur [;] pendant la lecture.
Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture.
º Affichage des informations textuelles des
disques
[DVD-A] [DVD-V] [CD]
Télécommande seulement
Il est possible d’afficher le titre du disque, le nom de l’artiste et les
titres de plage sur le téléviseur si ces informations se trouvent sur le
disque.
Appuyer sur [TEXT].
L’affichage textuel est activé ou désactivé à chaque pression sur la
touche.
Certaines informations textuelles défilent également sur l’affichage
de l’appareil.
³Avec certains disques, l’appareil ne peut pas afficher le texte.
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-DA
(audio numérique) et CD-Vidéo ainsi que des disques CD-R
et CD-RW finalisés
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques
CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
¤
Le mot “finalisé” signifie que les disques ont suivi un processus permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de lire des
disques audio du même format.
Nota
³Si le symbole “” s’affiche
Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque
ou l’appareil.
³La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu même
après la fin de la lecture d’un enregistrement. Afin de protéger le
système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer sur [º].
³Pendant la lecture d’un disque DVD, le volume sur le téléviseur
pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de la lecture
d’une autre source.
Si le volume est monté sur le téléviseur ou l’amplificateur,
s’assurer de le baisser avant de faire l’écoute d’autres sources de
manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
º
Coupure automatique du contact
Après 30 minutes dans le mode arrêt, l’appareil passe automatiquement dans le mode d’attente. Il est possible de désactiver cette
fonction (➡ page 31, Autres—Coupure Automatique du Courant).
¤
.
RQT5741
12
A
PAUSE
N
POWER
PGMRND
DVD VCD
A-B
VIDEO
TOP MENU
A
Premier menu
du disque
B
DIRECT CINEMA
AUDIO ONLY
PROGRESSIVE
/ I
TV
VOL
CH
POWER
TV/AV
OPEN/CLOSE
POWER
T
C
R
E
L
P
A
S
I
Y
O
R
D
I
T
A
D
G
I
U
V
N
A
E
N
M
P
O
Manette/
ENTER
:, 9
GROUP
PAG E
T
STOP
SUBTITLE
SKIP
ENTER
AUDIO
SLOW/SEARCH
PAUSE PLAY
∫
123
456
789
CANCEL
TitreTitreTitre
MenuMenuMenu
U
N
E
M
P
O
T
>
0
10
=
AUDIO
:, 9
P
L
A
Y
M
L
I
S
E
T
N
U
MARKER
RETURN
M
E
N
U
∫
MENU
RETUR
1
Touches
numériques
1
Lecture de base
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Télécommande seulement
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une rubrique.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡
³Avec les disques DVD, il est possible d’effectuer les sélections au
moyen des manette [3, 4, 2, 1]. Appuyer sur [ENTER] pour
confirmer la sélection.
La lecture de la plage sélectionnée s’amorce.
Autres touches pouvant être utilisées avec les menus
Lire les instructions incluses avec le disque pour plus de renseignements.
[9]: Affichage du menu suivant.
[:]: Affichage du menu précédent.
[RETURN]: Affichage de l’écran menu. [VCD]
[TOP MENU]: Affichage du premier écran menu. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]: Affichage de l’écran menu. [DVD-V]
[A] Menus DVD
Les disques DVD-Vidéo peuvent compter plusieurs menus. Le
menu qui s’affiche sur pression de la touche [TOP MENU] peut alors
être différent de celui appelé par la touche [MENU].
B
»
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La position à laquelle la lecture a été interrompue est enregistrée
par l’appareil lorsque “!” clignote sur l’affichage de l’appareil.
Pendant que “!” clignote sur l’affichage, appuyer sur la touche [1]
(lecture) pour commencer la lecture là où elle a été interrompue.
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo, le message illustré
s’affiche également. Une pression sur la touche [1] (lecture) pendant que le message est affiché enclenche la lecture du début de
chaque chapitre jusqu’au chapitre en cours.
La lecture se poursuit à partir du point où elle a été interrompue.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.)
Si aucune pression n’est exercée sur la touche [1] (lecture), le
message disparaît et la lecture débute à l’endroit où elle avait été
interrompue.
[3].
Fonction de poursuite
Fonctions de base
C
123
456
789
>
0 10
=
Ex.: CD-Vidéo
VCD
TRACK
Appuyez sur PLAY pour
prévisualiser le chapitre.
Désactivation
Appuyer sur [º] jusqu’à ce que l’indicateur “!” ne soit plus affiché.
Nota
³La fonction de poursuite ne peut être activée que si la durée du
disque est affichée.
³La position est effacée lorsque le plateau du disque est ouvert.
³L’appareil sauvegarde la position même s’il est commuté en mode
d’attente, sauf lors de la lecture d’une liste de lecture (➡ page 21).
Lecture à partir d’un programme,
C
d’un titre ou d’une plage
»
sélectionné(e)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Télécommande seulement
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la rubrique.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡
La lecture s’amorce à partir de l’option sélectionnée.
Nota
³Avec certains disques, cette fonction n’est opérante qu’en mode
d’arrêt.
³Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
³Pour amorcer la lecture à partir d’une plage donnée au sein d’un
groupe différent sur un disque DVD-Audio, sélectionner d’abord le
groupe en question (➡ page 15).
[3].
13
RQT5741
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.