Panasonic DVDA160 User Manual [de]

Page 1
Panasonie
DVDNideo CD/CD
;:%BL~pi~ur;,I>YD/CD
•.DVDNideo-CD/Ct;:>-spelex
Player
video/CD
DVD-A160EG
...
Bedienungsanleitu
Mode
Gebrui
d'empl
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
in
Avant de raccorder, faire fonctionner ou regler le lecteur, Iire attentivement tout
Lees deze gebruiksaanwijzing valledig door, alvorens speler aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
ce
Betrieb nehmen
mode d'emploi. Gonserver ce manuel.
oder
einstellen, und
te
proberen dit
ovo
•!ji•IJ·~
(illo~©
(DIGITAL
VIDEOJ
cQJo~@
DIGITAL
AUDIO
VQT8124
Page 2
PLAYER FINDET JEDOCHEIN SICHTBARER LA· SERSTRAHL ANWENDUNG, STRAHLUNG ABGIBT, DIENER DAHER UNBEDINGT DARAUF ACHTEN, DVDNIDEO CD/CD PLAVER WIE IN
. NUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KORREKT
ZU BEIM ANSCHLIESSEN DIESES DVDNIDEO CD/
CD AUGEN NICHT FACHÖFFNUNG GEHÄUSE BRINGEN, PLAVERS
DIE AUSFÜHRUNG DIENUNGSVERFAHREN, ANLEITUNG BESCHRIEBEN WERDEN, KÖNNEN DAZU FÄHRLICHER STRAHLUNG AUSSETZT.
AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE AB· DECKUNGEN SCHRAUBEN RATUREN SELBST AUSZUFÜHREN. JEGLICHE WARTUNGSARBEITEN SIND QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL
DIESEM
BEDIENEN.
PLAVERS
ZU
VERSTELLUNG
FÜHREN, DASS SICH
STRAHL DIREKT AUSSETZT.
AN
·EINE NETZSTECKDOSE
IN
UND
BLICKEN.
VON
ODER
UND
NICHT VERSUCHEN, REPA·
UM
VON
EINSTELLUNGEN
DER
GEFÄHRLICHE
WENN
DIE NÄHE
ANDERER ÖFFNUNGEN
IN DAS INNERE DIESES
DIE
GEHÄUSETEILE AB·
SICH
DER-···BE·
DIESEN
DER
BEDIE·
DER
REGLERN SOWIE
UND
NICHT
DER
ZU
IN
DIESER
BEDIENER GE·
ÜBERLASSEN.
DISC·
DIE
IM
DIE
BE·
............
VARO!
ii.
Mededeling WAARSCHUWING-LASERSTRALING
sriRRA
EJ
·IN.
i
·srRÄLEN~
··
··
· ---·
..
· • · ·
.. ·-·
·AVATTAESSA ÄLÄ
-
~UT7fiX.m~W~iJl:31(;,
-~~A~il::31(;o
;.±~
·
c:c::ä:rm<cv-'i:f-J'GtJitl:l*9·
v-
OLET
ALTIIINA
LASERSÄTEILYLLE.
TUIJOTA
SÄTEESEEN.
'i:f
-J'G:ä:O)~ti6~tcJ:t"
op
labei-
WANNEER NIET KIJKEN.
(Im (Interieur (Binnenin
IN
OE
Inneren
du
rc
<
t~~t"
GEOPEND.
STRAAL
des
Players)
lecteur)
de
speler)
-~
WARNUNG!
.
ZlJR
VERHÜTt!NG VON BRAND TRISCHEM SCHLAG DARF DIESER PLAVER WEDER
REGEN
NOCH
NÄSSE AUSGESETZT
UND
ELEK·
Inhalt
des
Hinweisschilds-
Page 3
TIONS DANGEREUSES. STRICTEMENT AUX INSTRUCTIONS MANUEL.
LORSQUE LE LECTEUR DVD/CD VIDEO/ CD
EST
RACCORDE APPROCHER LES DU
TIROIR
OUVERTURES
TERIEUR L'UTILISATION
RECOURS A QUE PEUVENT PRESENTER D'EXPOSITION
NE LE LECTEUR SOI-MEME. CONFIER TOUTE REPARATION A LIFIE.
DU
CEUX
PAS OUVRIR LE COFFRET
VEUX
DU
DISQUE
POUR
LECTEUR.
OE
DES
INDIQUES DANS
ADES
UN
SE
CONFORMER
DU
AU
SECTEUR,
OE
L'OUVERTURE
NI
REGARDER A L'IN-
COMMANDES
REGLAGES AUTRES
DES
RADIATIONS.
PERSONNEL QUA-
DES
CE
MANUEL
RISQUES
NI
REPARER
NE
PAS
AUTRES
OU
LE
AVERTISSEMENT!
POUR
REDUIRE TOUT RISQUE
OE
CHOC
ELECTRIQUE,
CE
LECTEUR A LA PLUIE
AFIN
OE
REDUIRE TOUT RISQUE
OU
OE
CHOC
ELECTRIQUE TERFERENCE PARASITE, UTILISER EX­CLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES COMMANDES.
NE
OE
FEU
PAS EXPOSER
NI
A L'HUMIDITE.
OE
ET
TOUTE IN-
OU
FEU
RE-
TER
EEN
liCHTBARE INDIEN NAAR PERSONEN GERICHT, BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING KAN VEROORZAKEN. BEDIEN DAAROM OP WIJZE.
BRENG, TERWIJL
CD-SPELER AANGESLOTEN, OE
OPENING DERE OPENINGEN VAN DEZE SPELER
HET GEBRUIK UITVOEREN
DIENINGEN AANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING TOT GEVOLG HEBBEN.
MAAK ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN BEVOEGD PERSONEEL
OE
DVDNIDEO-CD/CD-SPELER
OE
JUISTE, VOORGESCHREVEN
OP
VAN
VAN
VAN
DIE
OE
SPELER NIET
LASEASTAAAL
DEZE
DVDNIDEO-CD/
EEN
STOPCONTACT
UW
OGEN
NIET DICHT BIJ
OE
DISC-LADE
OM
IN
HET
TE
KIJKEN.
REGELAARS
AFSTELLINGEN
NIET
IN
DEZE
OPEN
EN
BINNENSTE
EN
OF
GEBRUIKS-
EN
GA
OVER.
DIE,
AN-
HET
BE-
NIET
WAARSCHUWING!
OM
GEVAAR TRISCHE SCHOKKEN DEZE SPELER NIET AAN VOCHT BLOOTSTELLEN.
GEBRUIK ALLEEN
VOOR
OE
BRAND
TE
AANBEVOLEN
OF
VOORKOMEN,
REGEN
ELEK-
OF
AC-
IS
Page 4
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
..
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den Player in
Betrieb nehmen.
• Schutz des Netzkabels
Zur Vermeidung von Funktionstörungen des Players Verhütung von elektrischem Schlag, Brand und Verletzungen sind die folgenden Punkte sorgfältig
•Beim
•Unterlassen
•Das
•Auf
•Nicht
•Säubern
•Falls
•Falls
Anschließen des Netzkabels an dieses Ptayers so-
wie
beim Abziehen des Kabels den Netzstecker stets fest
halten.
Sie das Anschließen
Netzkabels
keinen Fall schwere Gegenstände
stellen.
oder
von schädigt
reitschaftszustand, Geräusche abgibt, schalten Sie den Ptayer
reitschaftszustand,
mit
nassen Händen.
Netzkabel
versuchen, das Netzkabel
nachZogestalten.
Staub, Sehrnutz usw.
der Player fallen gelassen
·der
von
Heizgeräten fernhalten.
Sie den Stecker
wurde, schalten Sie den Player
und
zieh.en Sie das Netzkabel.ab.
Player Rauch,
und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
zu
beachten. ·
und
Abtrennen des
auf
selbst
in
regelmäßigen Abständen
oder
ungewöhnliche
und
zur
das Netzkabel zu reparieren
~1~
... ~ •
sonstwie
in
Gerüche
in
be-
den Be-
oder
den Be-
• Aufstellungsort
Eine Aufstellung des Players meiden:
•ln
direkter Sonneneinstrahlung, neben Heizg.eräten oder
Fahrzeugen, die mit geschlossenen Fenstern und Türen
praller Sonne geparkt sind
•An
Orten mit hoher Temperatur (mehr als 35°C) oder
Feuchtigkeit (mehr als 90%).
•An
sehr staubigen Orten.
•Vibrationen, Erschütterungen oder schiefe Unterlagen, Bauteile
im
Geräteinneren Schaden nehmen können.
an
den folgenden Orten ver-
..
in in
da
• Nichtgebrauch
Den
Player
in
den Bereitschaftszustand schalten, wenn es nicht verwendet wird. Soll der Player längere Zeit nicht betrieben werden, sollte der Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt werden.
• Finger und andere Gegenstände aus dem Geräteinneren fernhalten
• Eine Berührung
lich und kann einen schweren Geräteschaden verursachen. Auf keinen Fall versuchen, den Player
•Keine
Fremdgegenstände auf das Disc-Fach legen.
von
Bauteilen
im
Geräteinneren ist gefähr-
zu
zerlegen.
• Von Nässe und Magneten fernhalten
Den
Player von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken
usw. fernhalten. Wenn eine auf den Player verschüttete Flüs-
in
sigkeit schweren Schaden führen.
•Auf
Gegenstände, Players bringen.
das Geräteinnere dringt, kann dies
keinen Fall magnetische bzw. Magneten enthaltende
z.
B.
Lautsprecherboxen,
in
zu
einem
die Nähe des
• Aufstellung über anderen Komponenten u
•Den
Player
schweren Gegenstände darauf abstellen.
•Diesen Player nicht auf einem Verstärker oder einer anderen
Komponente aufstellen, die heiß werden kann.
in
waagerechter Lage plazieren
und
keine
• Kondensatbildung
Unter den folgenden Bedingungen kann sich Kondensations­feuchtigkeit auf der Abtasterlinse bilden:
•Unmittelbar nach Einschalten eines Heizgerätes
•ln
einem
·mit
Wasserdampf gefüllten oder sehr feuchten
Raunt
der
• Wenn
bracht wurde. Wenn sich Feuchtigkeit beitet es u.U. nicht einwandfrei. ln einem solchen Fall die Stromzufuhr einschalten und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet
Player von einem kalten
im
Inneren dieses Players bildet,
fst.
an
einen warmen Ort ge-
in
der Nähe.
ar-
• Bei verrauschtem Fernsehempfang
Je
nach Empfangsbedingungen kann es vorkommen, daß das Fernsehbild gestört ist, wenn Fernsehprogramme betrachtet werden, während dieser Player eingeschaltet ist. Dies ist tech-
es
nisch bedingt; störung dieses Players oder des. Fernsehgerätes. Diesen Player
in
den Bereitschaftszustand· schalten, wenn
sehprogramm betrachtet werden soll.
handelt
.sich
dabei nicht
um
eine Funktions-
ein
Fern-
Lieferumfang
~
des
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
DVD-A
@
DVD-A160E Hauptgerät
....
1 Stck. 0 Fernbedienung
D
l~ool![l
0 Netzkabel . . . . . . . . . . • . . • • . 1 Stck.
(Teile-Nr. VJA0664-1)
160EG
(Teile-Nr. VEQ2247)
Video/ Audio-Kabel . . • 1 Stck.
D
(Teile-Nr. VJA1062)
•.•.••
1 Stck.
0 Trockenzellen • . • • • • • • . 2 Stck.
für Fernbedienung [Größ
,,AA"
(A6P)]
D Bedienungsanleitung . . • 2 Stck.
0 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.
---.---=.~
-.t"".;
:r.•
.
.....
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Vor
der
Inbetriebnahme:
Fortgeschrittene Bedienung:
Informationen
für
Ihre Sicherheit . • . . • • • . 2
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang des DVD-A 160EG . . . . . . . . . 4 .
Besondere Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . • . • 1 0
Erläuterung von Fachausdrücken . . . . . . . .
11
Übersicht über die
Bedienungselemente . . . . . . . . • • • . • • • • 16
•Hauptgerät
• Fernbedienung
Anzeigen
Grundlegende Anschlüsse . . . . . . . . . . . . .
•Anschließen
Videorecorder mit
Optionale Video-Anschlüsse . . . . . . . . . . . .
•Anschließen
Eingangsbuchse
•Anschließen
AV-Anschluß
Optionale Audio-Anschlüsse. . . . . . . . . . . .
•Wiedergabe von Digitalton über die optische Digitalton-
Ausgangsbuchse
•Anschließen eines Decoders mit Dolby Digital (AC-3)-
oder dts (digital theater systems: Digitai-Theatersysteme)­Verarbeitung
Vorbereitungen
• Einlegen der Batterien
• Betriebsbereich der Fernbedienung
....................................
.................................
an
der Frontplatte . . . . . . . . . . . . 18
an
ein Fernsehgerät und einen
21
paligern Euro-AV-Anschluß
an
ein Fernsehgerät mit S-Video-
................................
an
ein Fernsehgerät ohne
...................................
...............................
...................................
für
Fernbedienung. . . . . . .
...........................
.................
21
.......
poligen Euro-
16 16
20
20
22
22
22
24
24
26
28
28 28
Wiederholwiedergabe . . . . . • . . . . . . . . . . . .
•Wiederholtes Betrachten (Hören). . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
(A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einspeichern von Marken
für
erneutes
Betrachten (Hören) . . . . . . . . . . . . • . . . . .
• Einspeichern einer Marke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
•Aufrufen/Löschen einer Marke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
50
SO
52
54
Programmgesteuerte Wiedergabe
[Video-CD/CD] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Zufallswiedergabe [Video-CD/CD] • • • • • • • . • • Wechseln
[DVD] • • • • • • • • • • • . • • • • . • • • • • • • • • • • • •
Ein- und Ausschalten
der
Sprache der Tonspur
der
Gesangsstimmen
56 60
62
bei Wiedergabe von "Karaoke"-Discs
[DVDNideo-CD]
Wechseln
[DVD] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • . • • • • . • • •
der
• • • . • . • • • • • • • • • • • • • • • • •
Sprache der Untertitel
62 64
Betrachten einer Szene aus einem anderen
Winkel
[DVDJ • . • . . • . • • • • • • • • • • • • • • • • •
66
Erzeugung eines fortschrittlichen virtuellen
Surroundklang-Effekts (VSS)
(DVDs
mit
Dolby
Digital (AC-3)] • • • • • • • • • • • • •
Gebrauch eines Titel-Menüs
(DVDJ
• • • • • • . •
Gebrauch eines DVD-Menüs [DVDJ. • • • • • • •
68 70 70
I
I
Grundlegendes Wiedergabeverfahren . . . .
•Vor
der Wiedergabe von DVDsNideo-CDs/CDs . . . . . .
•Grundlegendes Wiedergabeverfahren . . . . . . . . . . . . . .
• Seenden der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sprung vorwärts oder
rückwärts.
. . . . . . . .
Standbild (Pause) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schneller Vorlauf (Schneller Rücklauf). . . .
30
30 30
36 36 38
Einzelbild-Weiterschaltung
(Einzelbild-Zurückschaltung)
[DVDNideo-CD]
Zeitlupenwiedergabe [DVDNideo-CD] • • • • • • • Abspielen von Video-CDs
• • • • • • • • • • • • . . • . • • . • • . •
mit
38 40
Wiedergabesteuerung ohne Menübenutzung
Bl
Allgemeine Information
[Video-CD]. • • • • • • • • • • • •
mit
GUt-Anzeigen:
zu
den
GUJ-
Anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Allgemeine Verfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
40
42
Ausführliche Beschreibung der
einzelnen GUI-Symbole . . . . . . . . . . . . . .
•Anzeige für Dise-Informationen (Für DVD). . . . . . . . . . . 44
•Anzeige für Dise-Informationen (Für Video-CD/CD). . . .
•Anzeige für Spieler-lnformationen . . . . . . . . . . . .
•Schnellsuche·Anzeige . .
44
46 48 48
Systemeinstellungen:
Systemeinsteilungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Allgemeine SystemeinsteHverfahren . . . . . . . . . . . . . . .
•Wahl
der Sprache von Discs [DVD] . . . . . . . . . . . . . . . .
•Wahl
der Einstufung (Kindersicherung) [DVD] . . . . . . . .
•Wahl
der Sprache des Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . .
•Wahl
des Formats der Bildschirmanzeige . . . . . . . . . . .
•Wahl
der Display-Helligkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Wahl
des TV-Bildschirmtyps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Hinweise zum Bildformat
(Bildseitenverhältnis des TV-Gerätes) . . . . . . . . . . . . . .
•Wahl
der Digitalton-Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Sonstige
Einstellung~n
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72 74 78
82 82 86 86
88 90 94
Hilfreiche Informationen:
Handhabung von Discs, Pflege und
Instandhaltung
• Pflege der Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 00
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Selbstdiagnose-Anzeigefunktion
Technische Daten Verzeichnis der Sprachen-Codes
......................
..................
.....................
........
100
02
103
108 110
II
5
Page 6
FRAN~AJS
Precautions
Lire attentivement ces precautions avant d'utiliser
le
lecteur.
• Protection du cordon d'alimentation secteur
Pour eviter tout mauvais fonctionnement du lecteur et pour
ChOC
prevenir tout
server les precautions suivantes.
•Tenir
Ia
flehe fermement pour brancher ou debrancher ie
cordon secteur sur le lecteur.
•Ne
pas brancher ni debrancher le cordon d'alimentation
avec des mains mouillees.
•Eioigner le cordon d'allmentation secteur des appareils de chauffage.
•Ne
jamais poser
tation secteur.
•Ne
pas tenter de reparer ou de modifier le cordon d'ali-
mentation secteur de quelque
•Enlever les reguliers.
•Si le lecteur mentation.
•Si ou du bruit, mettre le lecteur en mode d'attente et brancher
Ia
le lecteur est tombe ou qu'il a ete endommage, mettre
le lecteur degage de
electrique, feu OU blessures physiques,
d~objets
poussiere,
en
mode d'attente et debrancher
Ia
fiche d'alimentation.
lourds
Ia
salete, etc. de
Ia
sur
le cordon d'alimen-
fa~on
que ce solt.
Ia
fumee, des mauvaises odeurs
fiche a inteiv'ill-
Ia
flehe d'ali·
Ob-
d&-
• Emplacement
Eviter de placer le lecteur dans des endroits:
en
•situes ferme.
•soumis humidite (plus de 90%).
•tres
•soumis inclinees, car cela pourrait gravement andornmager les pie­ces internes.
plein soleil, pres d'un radiateur ou dans un vehicule
a de hautes temperatures (plus de
poussiereux.
35°C)
ou une forte
a des Vibrations ou des chocs et sur des surfaces
• Periodes de non utilisation
Lorsqu'on
d'attente. Si
le lecteur reste longtemps inutilise, le debrancher de
secteur.
ne
se
sert pas
du
lecteur, le mettre
en
mode
Ia
prise
• Doigts et objets a l'interieur
•II
serait di:mgereux lecteur, et cela pourrait gravement endernmager le lecteur. Ne pas tenter de demonter le lecteur.
•Ne
pasmettrede
de
taueher aux composants internes
corps etrangers dans le tiroir du disque.
du
• Eloigner de l'eau/des aimants
• Eloigner le lecteur des vases, baignoires, eviers, etc. ·si un liquide se renverse sur le lecteur, ce dernier risque d'etre gravement endommage.
•Ne
jamais approcher d'objets magnetiques, par exemple des
enceintes, au voisinage
du
lecteur.
• Empilement
•lnstaller dessus. .
•Ne appareil qui risque de devenir chaud.
le lecteur a !'horizontale, et ne rien
pas mettre le lecteur sur un amplificateur ou sur un autre
poserde
lourd
•.
w,
• Condensation
Oe
l'humidite risque de se former sur
suivants ...
•Taut
de suite apres avoir allume le chauffage.
•Dans
une piece embuee ou tres humide.
•Si
le lecteur est amene d'un environnement froid a une piece
chauffee.
Si
de l'humidtte se forme a l'interieur du lecteur,
plus fonctionner correctement. Dans ce cas, l'allumer et atten­dre environ une heure que l'humidite se seit evaporee.
Ia
lentille dans les cas
il
risque de
ne
• Parasites sur l'ecran pendantla reception de tele-
vision
Selen les conditions de reception du signal sites peuvent apparaitre sur l'ecran tension. Ceci est normal. Mettre le lecteur en mode d'aftente
Ia
pour regarder
television.
teh~vise,
si
le lecteur est·reste sous
des para-
Contenu
DVD-A160E Appareil principal
du
DVD-A
Cocher les cases apres avoir verifie
160EG
.....
0
Cordon d'alimentation secteur
D
(No. de piece VJA0664-1) (No.
....
Ia
presence des accessoires correspondants.
1
D.
Telecommande
(No. de piece VEQ2247)
1 0 Cäble video/audio . . . . . 1
de
piece VJA1062)
.......
1
0 Piles
pour
......................
Ia
telecommande
2
[fonnat"~
0 Mode d'emploi. . . . . . . . . . • . . • 2
0 ·Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Page 7
Table des matieres
Preparatifs:
Consignes de securite • • . . • . • . . • . • • • • . • 3
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu du DVD·A 160EG . . . . . . . . . . . . . . 6 ·
Caracteristiques . . . . . . . . . . • . . . • • • . . . . . 12
Definition des termes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide de reference des commandes . . . . . 17
•Appareil principal
•Telecommande
Afficheur du panneau avant. . . . . . . . . . . . . 19
Raccordements de base. . . . . . . . . . . . . . . .
•Raccordement d'un televiseur et d'un magnetoscope avec prise Peritel
Raccordements video facultatifs. . . • . . . . .
•Raccordement d'un televiseur avec connecteur d'entree S-video
•Raccordement d'un televiseur sans prises Peritel de 21
.......................................
broches
Raccordements audio facultatifs . . . . . . . .
• Ecoute de sortie audio numeriqua
•Raccordement d'un decodeur avec traitement Dolby Digital (AC-3) de
de
tMatres
Ia
Preparation de
• Mise
en
place des piles
•Portee
de
Ia
...............................
.................................
de
21
broches
....................................
sortie audio numeriqua via le connecteur
ou
dts (digital theater systems: systemes
numeriques)
telecommande
..........................
Ia
telecommande. . . . . . . . .
..........................
..................
........................
.......................
17 17
21
:"21
23
23
23
25
25
27
29
29 29
Fonctions evofuees:
Lecture
•Repetition du visionnement (ecoute) . . . . . . . . . . . . . . .
•Repetition de sections entre deux points donnes
(repetition A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de marqueurs dans
memoire visionnement
•Enregistrement d'un marqueur dans
•Rappel/effacement d'un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmee [CD video/CD] • • • • • • • • Lecture aleatoire [CD video/CD]. • • • • • • • • • • •
Changement de
[DVD] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mise en/hors service des voix des disques
de
Changement de
[DVD] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Visionnement sous un autre angle
[DVD] • • • • • . • • • . . . . • • . . . . • • • • • • . • . . •
Reproduction d'un effet de son surround
virtuel evolue (VSS)
[DVD
Utilisation Utilisation
repetee.......................
pour
Ia
repetition de
(d'ecoute)..............
Ia
Iangue de
"KARAOKE"
Dolby
Digital (AC-3)]
d'un d'un
[DVD/CD
Ia
Iangue des sous-titres
•••••••••••
menu de titres [DVD] • • • • • • menu
DVD
Ia
Ia
memoire . . . . . .
Ia
piste son
video].
• • • • • • • • •
·•
• • • •
[DVD] . • . • • . • • •
51
51
53
55
55 55
57 61
63 63 65
67
69 71 71
I
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Avant
•Lecture
• Arret de
de Iire des DVD/CD video/CD . . . . . . . . . . . . . . .
de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ia
Ieelure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut avant ou arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arret
sur
image (pause) . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance rapide (retour rapide) . . . . . . . . . . .
Avance image par image
(recul image par image) Lecture Lecture de
au
ralenti [DVD/CD CD
video avec commande de
[DVD/CD
video]
video]
• • •
• • • • • • • • • •
lecture sans utiliser les menus
[CD video] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
UtillsaliOIJavet::
Informations generales
GUI
...............................
•Marche
a suivre ordinaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
fes
if:rans
sur
les ecrans
GUI:
Explications detaillees de chacune des
GUI
icönes
•Ecran
•Ecran
• Ecran des informations
• Ecran
des informations des informations
(Pour
CD
de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
du
disque (Pour DVD)
du
disqua
video/CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
du
lecteur
recherche proportionnelle
..........
...
..
.
31
31 31 35
37 37 39
39 41
41
43
45
45
47 49 49
Parametres de configuration: .
Parametres de configuration . . . . . . . . . . . .
•Procedures de reglage ordinaires des parametras
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Selection de
•Selection du niveau
•Selection de
l'ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Selection du format d'affichage
l'ecran.......................................
•Selection de
•Selection de l'ecran
•A
propos des images
televiseur (rapports d'image de l'ecran) . . . . . . . . . . . . .
•Selection de
•Autres reglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour
Ia
Iangue
du
disqua [DVD] . . . . . . . . . . . . .
de
classement [DVD] . . . . . . . . . . .
Ia
Iangue
du
menu d'affichage a
de
l'affichage a
Ia
luminosite
Ia
sortie numeriqua . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
l'ecran . . . . . . . . . . . . . . .
du
televiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
qui
apparaissent sur l'ecran
reference:
Maniement et entretien des disques
• Entrelien
Guide de depannage
•Fonction d'affichage d'auto-diagnostic
Specifications Liste des codes
.....................................
...................
........................
de
Iangue
..............
..............
de
du
......
73
73 75 79
83
83 87 87
89 91
95
101
1
01
104
105
109 110
II
II
II
7
Page 8
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Gelieve deze voorzorgsmaatregelen door te lezen alvorens deze speler
• Bescherming van het netsnoer
Neem de volgende punten ler
en
sel te voorkomen.
• Houd de stekker stevig vast wanneer u het netsnoer op deze speler aansluit
•Siuit contact wanneer uw handen nat zijn.
•Houd stellen.
•Piaats nooit zware voorwerpen op het netsnoer.
•Probeer niet het netsnoer te repareren andere manier te reconstrueren. .
•Verwijder regelmatig stof, vuil e.d. van de stekker.
•Indien de speler op de grond gevallen beschadiging heeft opgelopen, dient u standby-stand te zetten contact te verbreken.
•Indien de speler rook, een abnormale geur maal geluid afgeeft, dient u de speler in de standby­stand te zetten en de aansluiting op het stopcontact te verbreken.
• Plaatsing
Installeer de speler niet
•direct zonlicht, dichtbij verwarmingstoestellen, sloten auto.
•hoge
(meer dan 90%).
•veel
•trillingen, schokken of
de
• Perioden van niet-gebruik
Schakal de speler gebruikt. Indien u de speler voor geruime tijd niet gaat gebruiken, dient u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te nemen.
te
gaan
gebruik~n.
in
acht
om
defecten aan deze spe-
gevaar voor elektrische schok, brand of persoonlijk
of
ervan loskoppelt.
het netsnoer niet
het netsnoer uit de
temperaturen (meer dan 35°C} of hoge vochtigheid
stof.
interne onderdelen dan ernstig beschadigd kunnen raken.
aai1
en haal het
buurt
en
de aansluiting
op
plaatsen met:
op
een hellend oppervlak, aangezien
in
de standby-stand wanneer u het niet
niet
uit
van verwarmlngstoe-
of
het op een
is
of
de
speler
op
of
een abnor-
in
le~
het stop-
of
......
andere
in
de
het stop-
een afge-
••
Steek nooit uw vingers
of
andere·voorwerpen in
, de speler
•Het
aanrakenvan interne onderdelen van deze speler is ge-
vaarlijk
oorzaken. Probeer niet de speler te demonteren.
•Piaats
• Houd de speler
• Plaats de speler niet steen, badkuip, e.d. Als er vloeistof morst,
•Breng dichtbij deze speler.
• tnstalleren
• Installeer de speler horizontaalen plaats er nooit zware voor­werpen op.
• Plaats de spei er niet die warm kan worden.
en
kan ernstige beschadiging van de speler ver-
nooit voorwerpen die er niet horen
uit
de buurt van water/magneten
in
de buurt van
kan
dit
ernstige beschadiging tot gevolg hebben.
nooit magnetische voorwerpen zoals luidsprekers
op
de disc-lade.
een
bloemenvaas, goot-
in
de speler wordt ge-
-
op
versterkers of
op
andere apparatuur
• Condens
Vocht
kan
op de lens worden gevormd
omstandigheden ...
•onmiddellijk nadat een verwarmingstoestel is aangezet.
•in
een dampige of zeer vochtige kamer.
•wanneer de speler van een koude naar een warme omge­ving wordt gebracht.
Indien vocht
mog~lijk
in
te
schakelen
vocht is verdampt.
• Indien
programma storing
Wanneer deze speler is ingeschakeld, de ontvangstconditie van de scherm terwijl u naar een TV-uitzending kijkt. Dit wijst niet een defect van de speler of van de TV-uitzending wilt kijken, moet u deze speler stand zetten.
in
deze speler wordt gevormd, zal de speler
niet meer juist werken.
en
ongeveer een uur
er
tijdens de ontvangst van
is
op
ln
dat geval dient u de speler
de
TV
TV-storing
TV.
in
de volgende
te
wachten totdat het
~n
kan
er-afhankelijk
zijn
op
het TV-
Wanneer u naar een
in
de standby-
TV-
van
op
DVD-A
~
160EG
Contraleer de bijgeleverde aceessairas
lnhoud
@
0 DVD-A 160E Hoofdapparaat . . . . 1
I
Netsnoer
D
( Onderdeelnr. V JA0664-1 )
...................
en
streep aan.
Afstandsbediening . . . . 1
0
( Onderdeelnr.
VEQ2247)
0 Batterijen
voor afstandsbediening
.. .. .. . ..
..
.. .. • ..
2
rAA"(R$
1
Video/audio kabel . . • . . 1
D
(Onderdeelnr. VJA1062)
0 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 2
0 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Page 9
;!:'0~..:-
.....
lnhoudsopgave
Voorbereidingen:
,nformatie voor uw veiligheid . . . . . . • . . . . 3
lfoorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DVD-A
Kenmerken. . . . . . . . . . . . . • . . . • . . • . • . . . . 14
Definitie van termen . . . . . . . . . . . . . . . . . • • 15
Overzicht van de bedieningstoetsen . . . . . 17
• Hoofdapparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
•Afstandsbediening
Display op het voorpaneel . . . . . . . . . • . . . . 19
Basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Aansluiten
Optioneie video-aansluitingen. . . . . . • . . • .
•Aansluiten
•Aansluiten
Optioneie audio-aansluitingen . . . . . . . . . .
•Luisteren naar digitaal geluid van de digitale audio-
•Aansluiten
Voorbereiding
• Plaatsen van de batterijen
• Bedieningsbereik van de afstandsbediening
160EG lnhoud • . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
..............................
op
een TV-toestel
voorzien zijn van een 21-pins scart-aansluiting
op
een TV-toestel dat voorzien
S-video ingangsaansluiting
op
een TV-toestel zender 21-pins scart-
aansluiting
uitgangsaansluiting
verwerking of dts (digital theater systems: digitale bioscoopsystemen) verwerking
....................................
..............................
op
een decoder met Dolby Digital (AC-3)
voor
en
een Videorecorder die
........
is
van een
........................
....................
afstandsbediening . . . 29
........................
..........
17
21
."_,
21
23
23
23
25
25
27
29 29
Geavanceerde bedieningen:
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Herhaald bekijken (beluisteren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Herhaalde weergave van een gedeelte tussen twee
bepaalde punten (A-8 herhaalfunctie) . . . . . . . . . . . . . . 53
Merktekens in het geheugen vastleggen
om een scene (fragment) opnieuw te bekijken (beluisteren)
•Een
merkteken in het geheugen vastleggen
•Een
merkteken uit het geheugen terughalen/wissen
...............
........
Geprogrammeerde weergave
[Video-CD/CD]
Willekeurige weergave [Video-CD/CD]
•••••••••••••••••••••.••
••••••
Wijzigen van de taal van het geluidspoor
[DVD]
AAN/UIT schakelen van de vocalen
"KARAOKE"
•••••••...••••..••••••••••••••
discs
[DVDNideo-CD]
voor
•••••••
Wijzigen van de taal van de ondertitels
[DVD]
••••••••••••••••••••••••••.••.
Kijken vanuit een andere gezichtshoek
[DVD]
•..••.•.•••••..•••.•••••••••••
Reproduceren van een geavanceerde
virtueel surround-geluidseffect (VSS)
[Dolby
Digital
(AC-3) DVD] • • • • • • • • • • • • • • • •
Gebruik maken van een titlemenu
G~~~~~k
[DVD] • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • . • . • .
-~~k~~
·
~~~
~~~-
ö~iö-~~~~
· · · · · · ·
..
51
51
.
55
.
55
.
55
57 61"
63 63
II
65 67
69
71
II
71
Basisweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Aivorens DVD'sNideo-CD's/CD's af te speien. . . . . . . .
•Basisweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oe
weergave stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Voorwaarts
of
achterwaarts
overslaan....
31
31 31
37
Stilstaand beeld (Pa uze). . . . . . . . . . . . . . . . 37
Snel vooruitgaan (Snel teruggaan) . . . . . . . 39
Beeld-voor-beeld vooruitgaan
(Beeld-voor-beeld teruggaan)
[DVDNideo-CD] . . . • • . . • • • • • • • • • • • • • • • • 39
Vertraagde weergave
[DVDNideo-CD].
• • • . • •
41 Weergave van video-CD's met
weergavebesturing zonder maken van de menu's
Bedlening
mef
gebruiTc.
gebruik
[Video-CD]........
van
te
41
GUf..schermen:
Algemene informatie over
GUI-schermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Gemeenschappelijke
procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uitvoerige uitleg over elk GUI-icoon . . . . . .
•Scherm voor disc-intormatie (Voor DVD) . . . . . . . . . . . . 45
•Scherm voor disc-informatie (Voor Video-CD/CD) . 47
•Scherm voor speler-informatie . . .
• Shuttle scherm . . . . . . .
43 45
49 49
Aanvankelijke instellingen:
Aanvankelijke instellingen . . . . . . . . . . . . . .
•Gemeenschappelijke procedure voor
instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Selecteren van de disc-talen [DVD] . . . . . . . . . . . . . . . .
•Selecteren van het waarderingsniveau [DVD] . . . . . . . .
•Selecteren van de taal voor het on-screen-display
menu..........
•Selecteren van het displayformaal voor het on-screen display
•Selecteren van de helderheid van het display van de
speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
•Selecteren van het formaat van het TV-scherm. . . . . . . 87
•Betreffende de beelden die verschijnen (lengte-breedte verheudingen van het scherm)
•Selecteren van de digitale uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . .
•Andra
......................................
.......................................
instellingar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voor
uw
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
op
informatie:
Hanteren en onderhoud van discs
•Onderhoud
Storingzoeken
•Zelfdiagnose-displayfunctie . . . . . 107
Technische gegevens Taalcodelijst
...................................
........................
..................
.........................
de
aanvankelijke
het TV-scherm
.......
73
73 75 79
83
83
89 91 95
101
101
106 109
110 9
II
I
Page 10
...
··-·-··
·-·--··--~-----..;..___..
DEUTSCH
\
.
Sehr geehrter·
An
dieser Stelle möchten wir Ihnen dafür danken, daß Sie sich für einen DVONideo CD/CD Player von' panasonie entschieden haben. Wir möchten Sie. beachten, bevor
~
Kunde
n~n
bitten, diese
S1e
Irgendwelche Bedienungsvorgänge am Player ausführen.
~edienungsanleitung
aufmerksam durchzulesen und vor allem die. Vorsichtsmaßregeln
zu
Besondere
Merkmale
• Hohe Bildqualität
•10-Bit-Video-D/A-Wandler Dank 10-Bit-Leistung reproduziert dieser DIA-Wandler Bilder mit höchster Originaltreue.
• Hochwertiger Digitalton
•96
kHz/24 Bit-Audio-0/A-Wandler
Da
dieser Player Linear-PCM-Tonsignale mit 96 kHz/24 der höchsten Qualitätsstufe der DVD-Norm, verarbeiten kann, ist eine unübertroffene Klangqualität gewährleistet. 24-Bit Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz stützen, wird das Shaping-Rauschen dieses Sigma-DIA-Wandlers bis
Beeinträchtigung der Audiosignale auszuschließen. Dies sorgt dafür, daß die Klangreproduktion
mit höchster Reinheit erfolgt.
•Digitalausgang Digitai-Theatersysteme) (Siehe Seite 26.) Nach Anschluß eines dts-Decoders (digital theater systems: Oigitai-Theatersysteme) bzw. eines Verstärkers mit einge-
bautem dts-Decoder ist die Wiedergabe von dts-Discs mit
ihrem hochwertigen digitalen Surreundklang möglich.
im
zu
44kHz
dts-Format (digital theater systems:
linear gehalten, um eine
in
• Fortschrittliche VSS-Funktion (Virtual
mehrs'fUfig"en
allen Betriebsarten
Surround Sound: Virtueller Surroundklang) (Siehe Seite 68.)
Selbst wenn nur zwei vordere Lautsprecher verwendet wer­den,
kann durch einfaches Drücken der VSS-Taste (Virtual
Surreund Sound: Virtueller Surroundklang) während der Wie-
im
dergabe einer (2
Kanäle oder mehr) ein virtueller Surround-Effekt erzielt wer-
den.
(Dieser Klangeffekt steht bei der Wiedergabe von Kara­oke-DVDs nicht zur Verfügung, und er kann je nach der ver­wendeten
DVD
• Kompatibel zu DVDs (Video-CDs)
Format Dolby Digital bespielten DVD
stärker oder schwächer ausgeprägt sein.)
im
PAL-
NTSC-Format
Dieser Player kann zur Wiedergabe von Discs verwendet wer­den,
die
im
PAL- oder
Um
jedoch DVDs (Video-CDs) sowohl NTSC-Format wiedergeben PAL-Fernsehgerät, das auf den Empfang 60
ausgelegt ist, oder
angeschlossen werden.
GUI
(Graphical User Interface: Grafische Benut-
im
NTSC-Format bespielt wurden.
im
PAL- als auch
zu
können, muß der Player
im
System PAL
an
ein Mehrfachsystem-Fernsehgerät
zeroberfläche)-Anzeige (Siehe Seite 42.)
Durch einfaches Drücken der DISPLAY-Taste dienung können Informationen über den DVDNideo CD/CD Player und die jeweils eingelegte Disc auf dem Bildschirm zur Anzeige gebracht werden. Mit den Cursortasten der Fernbedi­enung lassen sich verschiedene Bedienungsvorgänge und Einstellungen des Players unter Betrachtung der Bildschirm­anzeige bequem ausführen. Die Farbe und Position der GUt­Anzeige auf dem Bildschirm können wunschgemäß geändert werden.
an
der Fernbe-
• Dialog-Verstärkung (Siehe Seite 32.)
Bei
Wiedergabe von DVDs diese Funktion den Pegel Dialog
von
Spielfilmen besser
im
Format Dolby Digitall5.1
des
Mittenkanals
zu
hören ist.
an,
so
J
Bit,
Um
zu
unter-
und
an
ein
5251
eh
hebt
daß der
im
im
• Vielseitige DVD-Merkmale
•Mehrfach-Tonspur-Funktion in
Die Tonspur kann den. (Die Anzahl verfügbarer Tonspursprachen richtet sich nach der jeweiligen Software.)
•Mehrfach-Untertitel-Funktion Untertitel können 32 Sprachen angezeigt werden. (Die Anzahl verfügbarer Un­tertitelsprachen richtet sich nach der jeweiligen Software.)
•Mehrfach-Betrachtungswinkei·Funktion Die Mehrtach-Betrachtungswinkel-Funktion gestattet Betrachtungswinkel bei Szenen zu wählen, die aus meh· reren Kamerawinkeln aufgenommen wurden. (Diese Funk-
tion steht nur bei DVDs zur Verfügung, deren Bildmaterial mit
mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.)
Kindersicherung Diese Funktion dient dazu, die Wiedergabe von DVDs sperren, die für bestimmte Betrachter (besonders für Kinder) ungeeignet sind.
bis
in
(Siehe Seite 78.)
(Siehe Seite 62.)
zu
8 Sprachen wiedergegeben wer-
(Siehe Seite 64.)
einer beliebigen von maximal
(Siehe Seite 66.)
es.;
den
zu
• Markier-Funktion (Siehe Seite 54.)
Dieser. Player kann zur Speicherung von bis programmiert werden, die sich dann jederzeit zur Wiedergabe abrufen lassen.
zu
fünf Szenen
• Von diesem Player unterstützte Disc-Formate
Dieser Player kann Discs abspielen, die eine der folgenden Kennzeichnungen tragen:
DVD
4!MF.MI.*'!
DVD
[8-cm-112-cm-
Discs]
• Nicht
mit
diesem Player kompatible Disc-
illJ~@
(DIGITAL
1JIDEOI
cruo~©
DIGITAL
AUDID
Video-CDs CDs
[8-cm-/12-cm- [8-cm-112-cm-
Discs
1 Discs 1
Formate
•DVD
mit einem anderen Regionalcode als "2" oder "ALL"
•DVD-ROM
•DVD-RIDVD-RAM •CD-RW
•CD-ROM
•VSD
•CDV
etc.
•Nicht
versuchen, eine Player abzuspielen. (Anderenfalls können die auf der Disc aufgezeichneten Daten beschädigt werden.)
•CD-G
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
Foto~CD
oder
CD·A
mit
diesem
• Regionalcode-lnformationen
Dieser Player wurde Regionalcode-lnformationen anspricht, die auf eine
aufgezeichnet sind. Der diesem Player zugeordnete Regional­code ist "2". Wenn der auf einer code nicht mit dem Regionalcode dieses Players über­einstimmt, kann die betreffende Disc nicht mit diesem Player abgespielt werden. Dieser Player spielt DVDs für alle Be­stimmungsgebiete (ALL) zeichnungen können mit diesem Player abgespielt werden:
so
konstruiert und gefertigt, daß er auf die
DVD
angegebene Regional-
ab.
DVDs mit
den
folgenden Kenn-
DVO
~~
L:Joderö
,~~-:"
~";"--·:."~--:
..
·
~
-~~~
..
~~-'"'
..
-;--.·.-
""•:
·-.-
Page 11
,,·
...
f?
' (
j'
,,
•)··
~~...M-----·
: _
_..,._,._._"........,~---~-~·--·r-
•·-'
Erläuterung von Fachausdrücken
Betrachtungs~inkel
Auf manchen DVDs sind Szenen aufgezeichnet, die gleich­zeitig aus mehreren Kamerawinkeln aufgenommen wurden
z.
B.
(die gleiche Szene wurde usw. gefilmt.) Bei solchen Discs kann ANGLE verwendet wer-
um
den,
die Szene aus verschiedenen Winkeln zu betrachten.·
CD-Titelnummer (Spurnummer)
Jedem auf einer Video-CD oder (Spur) ist eine Nummer zugeordnet, damit gewünschte CD­Titel (Spuren) rasch aufgesucht werden können.
Digitaler Audio-Ausgang (optisch)
Der digitale Audio-Ausgang (optisch) wandelt elektrische Sig­nale
in
optische Signale leitet werden. Dieses Verfahren bietet eine Reihe Vorteilen, einschließlich Unempfindlichkeit gegenüber elek­trischen Einstrauungen von externen Quellen, Unterdrückung von Rauscherzeugung und minimaler Auswirkungen auf die Umgebung.
DVD
Diese Abkürzung von "Digitai-Video-Disc" bezeichnet eine op­tische Disc hoher Dichte, auf der Bild- und Tonmaterial unter
von
Verwendung aufgezeichnet sind. Unter Einsatz einer neuen Video-Kom­pressionstechnik (MPEG Dichte ermöglicht das DVD-Format lange Aufzeichnungen (z.
B.
kompletter Spielfilme) von Videoprogrammen mit unein­geschränkten Laufbildeigenschaften, die hohen ästhetischen Ansprüchen Eine DVD besteht aus zwei 0,6 mengefügt sind. Die Datenaufzeichnungsdichte ist her, je dünner die Disc ist, Speicherkapazität als eine einzige Disc mit einer Stärke 1
,2
mm
besitzt. klebt sind, besteht für die Zukunft die Möglichkeit einer dop­pelseitigen Aufzeichnung, die noch längere Wiedergabezeiten ermöglicht.
Digitalsignalen mit hoher Aufnahmequalität
an
die Wiedergabequalität gerecht werden.
Da
die beiden dünnen Discs zusammenge-
von vorn, von links, von rechts
CD
aufgezeichneten CD-Titel
um,
bevor sie an den Verstärker ge-
2)
und einer Aufnahmetechnik hoher
mm
starken Discs, die zusam-
um
so
daß die DVD eine größere
·vorf
so hö-
von
Titelnummer
Wenn zwei oder mehr Spielfilme auf einer DVD aufgezeichnet
(1,
sind, so wird jeder dieser Titel mit einer Nummer
2 usw.)
versehen.
Untertitel
Bei der Wiedergabe von DVDs, auf denen Dialoge reren Sprachen aufgezeichnet ist, erscheinen Untertitel unteren Bildschirmrand.
in
meh-
am
Video-CD
Video-CDs sind mit Bild- und Tonmaterial spielt, die der Aufnahmequalität von Videocassetten ent­spricht. Dieser Spieler ist zum Abspielen von Video-CDs mit Wiedergabesteuerung (Version 2.0) geeignet.
in
einer Qualität be-
Vollbild
Die Einzelbilder von Video- und Fernsehsignalen werden als Vollbilder bezeichnet.
Vollbild-Standbild
Die beiden Halbbilder des Vollbilds werden abwechselnd auf
dem Bildschirm angezeigt, so daß sich ein verschwommenes
von
Bild ergibt. Die Bildqualität ist jedoch besser als die
Halb-
bildern.
Wiedergabesteuerung
Bei Video-CDs (Version 2.0) können die zur Betrachtung bzw.
zum Hören gewünschten Szenen oder Informationen bequem
in
anhand von Menüs gewählt werden, die Fernsehgerätes eingeblendet werden.
den Bildschirm des
Halbbild
Bei herkömmlichen Fernsehsystemenen setzt sich jedes Voll­bild aus zwei Halbbildern zusammen, die jeweils die Hälfte der
(im
Videoinformationen
Videosignal) enthalten.
Halbbild-Standbild
Nur jeweils ein Halbbild (die Hälfte der Videoinformationen)
wird auf dem Bildschirm angezeigt, so daß die Auflösung
ringer wirkt.
Das
Bild ist jedoch nicht verschwommen.
ge-
Kapitelnummer
Diese Nummern sind auf DVDs aufgezeichnet. Jeder Titel ist in
eine Reihe von numeriarten Abschnitten ("Kapiteln") unter-
um
ein
teilt,
rasches Aufsuchen gewünschter Stellen eines
Videoprogramms anhand dieser Nummern zu gestatten.
Spielzeitanzeige
Dabei handelt
gabe
ab
ist.
Anhand dieser Zeitanzeige lassen sich gewünschte Szenen schnell lokalisieren. diese Funktion u.U. nicht.)
.",.
e--=s
es
sich
um
die Zeit, die während der Wieder-
dem Anfang einer Disc oder eines Titels verstrichen
(Bei
bestimmten Discs arbeitet
·~------------------~·-··-····-··
11
..
···-
..
Page 12
FRAN~AIS
. '
.
Cher cllent
Permettez-nous Nous vous recommendons plus particulierement d'etudier attentivement
bien tenir campte des precautions indiquees. ·
de
profiterde cette
oc~asion
pour vous remercier d'avoir achete ce lecteur DVD/CDvideo/CD Panasonic.
le
mode d'emploi avant de faire fonctionner
Caracteristiques
• Haute qualite d'image
•Convertisseur N/A video 10 bits
Avec sa capacite de 10 bits, ce convertisseur N/A restitue des images parfaitement fideles.
• Haute qualite du son
•Convertisseur N/A audio
Ce
lecteur supporte les signaux Iinealres 96 kHz/24 bits, qui represente les meilleures specifications pour les normes DVD,
en
vue d'une restitution fidele. Pour supportef'fe
24
bits a echantillonnage de 96 kHz, le bruit de mise
forme de ce convertisseur N/A de type sigma multi-niveaux numeriqua est maintenu ce
qui empeche absolument toute distorsion des signaux audio importants. Le resultat essential, c'est que Iidelement restitue dans tous les modes disponibles.
•Sortie numerique dts (digital theater systems: systemes de theätres numeriques) (Voir page 27.)
En
raccordant tems: systemes de theätres numeriques) teur incorporant
Ia
cier de
haute qualite
• Fonction
un
un
VSS
(Virtual Surround Sound: son sur-
96
kHz/24 bits
a
un
niveau lineaire jusqu'a 44 kHz,
le
son est
decodeur dts (digital theater sys-
ou
un
amplifica-
decodeur dts,
du
son surreund des disques dts.
il
sera possible de benefi-
ce
son
en
reund virtuel) de pointe (Voir page 69.)
Meme
si
l'on n'utilise que deux enceintes avant, puyer sur reund virtuel) pendant (2
canaux et plus) pour obtenir un effetsurreund arriere. (Ceci n'est pas possible avec les DVD karaoke. Par ailleurs, l'effet peut varier
• Compatible avec les
DVD
Ce format PAL
Toutefois, capable
multi-systemes capable de Iire a
video) et les
• Ecrans
Ia
tauche VSS (Virtual Surreund Sound: son sur-
Ia
lecture d'un DVD Dolby Digital
en
fonction
(CD
video)
lecteur est capable de Iire des disques enregistres
ou
NTSC.
le
lecteur devra etre raccorde a
de
recevoir
DVD
GUI
du
type de DVD.)
DVD
(CD
video)
NTSC
le
systeme PAL 525/60
Ia
fois les DVD PAL
NTSC
(CD
video).
(Graphical User Interface: interface
il
suffit d'ap-
PALet
un
televiseur PAL
ou a un
teh~viseur
les
au
(CD
utilisateur graphique) (Voir page 43.)
II
suffit d'appuyer sur Ia tauche DISPLAY de pour afficher les informations du
disque a l'ecran du televiseur, ce qui facilite l'identification.
L'utilisateur effectue les Operations et les reglages du lecteur en
toute facilite avec les touches de curseur de mande, tout ment possible de modifier l'ecran GUI.
en
regardant l'ecran du televiseur.
du
lecteur DVD/CD video/CD et
Ia
couleur et l'emplacement
Ia
telecommande
Ia
telecom-
II
est egale-
de
• Caracteris iques
•Function
La piste son propese 8 langues langues de Ia piste son depend du disque.)
•Fonctions
Les sous-titr s peuvent etre affiches dans 32 langues choix. (Le n mbre de langues des sous-titres depend du disque.)
•Fonction
La fonction ulti-angle permet de choisir scenes prise sous differents angles (Iimite aux disques DVD avec enregis rement d'angles multiples).
•Fonction
Cette fonctio permet d'interdire
venant pas
mu ti-pistes son (Voir page 63.)
m lti-sous-tltres (Volr page 65.)
m lti-angles (Voir page
de verrouillage parental (Voir page 79.)
a eertains publies (en partieulier les enfants).
• Fonction e marqueur (Voir page 55.)
Le
leeteur e t eapable de memoriser un maximum de 5 seenes, qu l'on pourra rappeler instantanement a mande.
• Formats e disques supportes par ce tecteur
Le
leeteur pou
ra
DVD
[Disques de 8 cm/ disques de 12
• Disquas
•DVD
d'un numero loeal autre que
•DVD-ROM
•DVD-R/DVD
•CD-ROM
•VSD
•CDV etc.
•Ne
pas tent r de Iire des
(Sinon, les donnees magees.)
em]
ui
RAM
• lnformati n de gestion locale
Le
lecteur es
mation de ge tion Ieeale enregistree sur les
de region du I cteur est
le
DVD ne co respond pas lecteur ne po rra pas Iire Iire les DVD briques pour ''TOUTES (ALL)" les regions. Le lecteur est ca able de Iire les
cont;:u
DVD
polyvalentes
au
choix. (Le nombre de
67.)
I'
angle de
Ia
lecture des
Iire les disques portant les Iabeis suivants:
[Q]flm
(DIGITAL
VI@
CD
video
[Disques de 8 ctn/ disques de
12
ne peuvent etre lus sur ce lecteur
•CD-G
•CD-RW
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
CD
photo ou des
du
disque risquent d'etre endom-
et fabrique de
"2".
Si
lenumero de region indique sur
au
numero de region du leeteur, le
ee
disque.
DVD
portant les Iabels suivants:
CD
[Disques de 8 em/
em]
disques de 12 cm]
"2"
ou
"ALL"
fat;:on
a respeeter l'infor-
Le
leeteur est eapable de
le
lecteur et
DVD
.
vt.i"e
ne
Ia
de
au
des
con-
de-
(ill~@
DIGITAL
AUDIO
CD-R.
DVD.
Le
numero
• Accentuer les dialogues (Voir page 33.)
Pendant cette fonction aceantue qui
Ia
permet
lecture d'ul'l programme Dolby Digital/5.1 canaux,
le
niveau sonore
de
mieux percevoir les dialogues d'un film.
du
canal central,
ce
Page 13
' . . . .
-~-·---
_.._..____..
Definition des termes
_____
;_~
~-
---·-··
_
.....
-
....
~
-
····-
...
Angle
Certains simultanement sous plusieurs angles (par exemple scene a ete prise Avec ees disques, un
DVD
contiennent des scenes qui ont ete enregistrees
de
face,
Ia
meme
angle different a l'aide
Ia
du
cöte gauche, du cöte droit, etc.).
SCene
pourra etre Visionnee
de
Ia
touehe ANGLE.
meme
SOUS
CD video
Ces disques renferment des images et des sons d'une qualite equivalente egalement les (version 2.0).
a celle d'une bande video. Ce lecteur
CD
video dotes de
Ia
commande de lecture
SUpporte
Chiffres de temps
lls representent debut du disque rer rapidement une scene specifique. (lls avec tous les disques.)
le
temps
de
lecture qui s'est ecoule depuis le
ou
du
titre. lls permettent egalement de
ne
fonctionnent pas
rep~-
Commande de lecfure
Eile est enregistree sur ou
l'information a visionner (ou a ecouter) peuvent etre selec-
tionnees interactivement sur l'ecran du televiseur
e menu
afficM
sur cet ecran.
un
CD video (version 2.0). Les scenes
en
regardant
Connecteur de sortie audio numerique (optique)
_e
connecteur de sortie audio numerique (optique) convertit
es
signaux electriques
'amplifieateur.
reristiques speciales, dont l'immunite aux interferences elec-
:riques des sources externes, 'ormation
·onnement exterieur.
de
II
bruit,
en
signaux optiques et les envoie a
possede donc
et
des repercussions minimales sur l'envi-
un
certain nombre de carac-
Ia
capacite d'empecher
Ia
Numero de chapitre
Ces numeros sont enregistres sur les disques
en
est subdivise mero, et ges specifiques d'une presentation video numeros.
il
Numero
Ce
sont des numeros attribues aux plages et qui sont enre­gistres sur les CD video et les eher rapidement des plages specifiques.
plusieurs sections. ehacune ayant
est possible de rechareher rapidement des passa-
de
plage
CD.
lls permettent
DVD.
Un
titre
un
nu-
a l'aide de ces
de
recher-
Numero de titre
Ces numeros sont enregistres sur les disques
disque renferme deux films
",
"titre
2",
"titre 1
etc.
ou
plus, ces films sont numerotes
DVD.
Si
un
Sous-titres
Ce sont les dialogues qui s'affichent
sont preenregistres sur certains DVD.
en
bas de l'ecran, et qui
Champ
La
moitie desinformationsvideo (signaux video) d'une image
un
s'appelle siques, une image
champ. Avec les systemes de television clas-
(un
ecran) se compose de deux champs.
Champ fixe
Un
seul ehamp l'ecran du televiseur, de sorte que cre. Neanmoins,
(Ia
moitie des informations video) s'affiche sur
Ia
definition semble medio-
il
n'y a pas de flou a l'ecran.
JVD
.:;e
terme represente
equel des images et des sons
Jistres
a l'aide de signaux numeriques. Les DVD, qui in-
:orporent une nouvelle technologie de compression video
2)
MPEG
e,
permettent de longs enregistrements d'images cinemato-
Jraphiques (par exemple
!sthetique.
Jn
f'epaisseur Jisque 'information est elevee, )rande capacite qu'un seul disque
leux disques minees etant colles l'un
l'envisager Jerait
et une technologie d'enregistrement a haute densi-
DVD est forme
qui
est minee et plus
a l'avenir une leeture sur deux faces, ce
une duree
un
disque optique a haute densite sur
de
haute qualite ont ete enre-
un
film entier) d'une grande qualite
de
deux disques minces de 0,6
sont colles l'un a l'autre. Puisque plus
Ia
densite d'enregistrement
un
disque DVD affiche une plus
de
1,2
mm
d'epaisseur. Les
a l'autre,
de
lecture encore plus longue.
il
est possible
qui
mm
le
de
don-
mage
.es
images individuelles d'un document video ou d'un televi-
eur s'appellent des images.
mage fixe
.es
deux champs s'affichent alternativement sur l'ecran 31eviseur, te
de
sorte que l'image est floue. Neanmoins,
d'image est meilleure qu'avee les images
de
ehamp.
Ia
du
qua-
13
Page 14
NEDERLANDS
Geachte ·Klant
Wij
stellen er prijs Wij raden u ten zeerste aan deze Gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen alvorens deze speler voor en
vooral aandacht
op
u te·bedanken voor
te
schenken
aan
de
aankoop van deze Panasonie DVDNideo-CD/CD-speler.
de voorzorgsmaatregelen.
Kenmerken
de
eerste keer
te
bedienen
• Superieure beeldkwaliteit
•10
bitvideo
Oe
0/A
1 0 bit zorgt voor een getrouwe weergave van fijne beelden.
• Superieure
•96
kHz/24 Deze speler is len (de hoogste specificaties voor het geluid dat op DVD's is
opgenomen) getrouw weer te geven. Om het verwerken 96 kHz bemonstering/24 bit geluid mogelijk te maken, wordt de vormingsruis van deze multi-niveau digitale sigmatype A omzetter laag gehouden tot aan het niveau van 44 kHz, zodat de belangrijke audiosignalen geenszins worden bein- ­vloed. Het resultaat hiervan is dat het geluid in aspecten getrouw wordt weergegeven.
•dts
(digital theater systems: men) Door een dts (digital theater systems) decoder of een ver­starker met een ingebouwde dts-decoder aan te sluiten, kunt u genieten van het superieure digitale surroundgeluid van dts-discs.
0/A
omzetter
(digitaal/analoog) omzetter met een capaciteit van
geluid~kwaliteit
bit
audio
0/A
omzetter
in
staat
om
96 kHz/24 bit lineaire PCM signa-
al
zijn diverse
digitale
uitgang
digitale
(Zie blz. 27.)
bioscoopsyste-
x~n.
0/
• Geavanceerde functie voor Virtueel Surround Ge­tuid (VSS: Virtual Surround Sound).(Zie blz. 69.)
Zelts wanneer enkel twee voorluidsprekers worden gebruikt, kan
een achtergrond surround-effect worden verkregen door
gewoon de VSS (Virtual Surreund Sound: Virtueel Surround
in
Geluid) toets Digital DVD Karaoke discs. Bovendien kan dit effect verschillend zijn af­hankelijk van
te drukken tijdens weergabe van een Dolby
(2
of meer kanalen). (Dit effect werkt niet met DVD
de
soort DVD die wordt gebruikt.)
• Geschikt voor het afspeten van PAL DVD-discs (video-CD's)
Deze speler NTSC-formaatzijn opgenomen. Om zowel PAL OVD-discs (video-CD's) als NTSC OVD-discs (video-CD's) aangesloten 525/60 systeem toestel.
GUt
(Graphical User Interface: Grafische Inter-
en
NTSC
DVD-discs (video-CD's)
kan
discs afspelen die
te
kunnen afspelen, dient deze speler te worden
op
een PAL tv-toestel dat in staat
te
ontvangen of
in
het PAL-formaat of
is
om
op
een Multi-systeem tv·
het PAL
face voor de Gebruiker) schermen (Zie blz. 43.)
Ooor gewoon de DISPLAY toets
kan
drukken, de disc ijke identificatie. U kunt de bedieningen speler gemakkelijk uitvoeren door de cursortoetsen standsbediening tv-scherm volgt. kunnen worden veranderd.
informatie van de DVDNideo-CD/CO-speler
op
het tv-scherm worden aangegeven voor gemakkel-
in
te drukken terwijl u de aanwijzingen op het
Oe
kleur
op
de afstandsbediening
en
instellingen van
en
de
positie van het GUI scherm
op
in
en de
de af-
te
• Versterken van het volumeniveau voor dialegen (Zie blz. 33.)
Tijdens weergave van Dolby Digital/5.1 kanalen software, zal deze functie het geluidsniveau ken
zodat filmdialagen gemakkelijker
van
het middenkanaal verster-
te
horen zijn.
• Veelzijdige
•Multi-audio Het geluidsspoor kan in maximaal 8 verschillende talen worden beluisterd. (Het aantal beschikbare talen voor het ge­luidsspoor hangt af van de software.)
•Multi-ondertitels Voor het aangeven van de ondertitels kunt u kiezen uit maxi­rnaal
32 verschillende talen. (Het aantal beschikbare talen
voor
de
•Multi-gezichtshoek Met deze functie kunt u de gewenste gezichtshoek kiezen voor het bekijken van scenes die vanuit een aantal verschil· Iende gezichtshoeken werden . opgenomen. (Alleen voor DVD-discs die met meerdere camera-opnamehoeken zijn opgenomen.)
• Door
de (Zie blz. 79.) Deze functie kan worden gebruikt software die niet geschikt (vooral kinderen.) onmogelijk
DVD
kenmerken
functie
ondertitels hangt af van de software.)
ouders
(Zie blz. 63.)
functle
te
(Zie blz. 65.)
functie
bedienen vergrendelfunctle
(Zie blz. 67.)
om
de
weergave van DVD
is
voor bepaalde soorten publiek
te
maken.
...
• Marker geheugenfunctie (Zie blz. 55.)
U kunt maximaal 5 posities vastleggen
wilt.
en
deze uit het geheugen terughalen wanneer u
in
het geheugen van deze speler
• Door deze speler ondersteunde discformaten
Deze speler is geschikt voor het afspelen van discs die voor­zien zijn van
e.en
van de volgende kentekens:
cQJö§@
DIGITAL
AUDID
DVD Video-CD
[8
cm
disc/
12
cm
disc] 12
[8
cm
disc/ [8 cm disc/
cm
disc] 12 cm disc]
CD
• Discs die met deze speler niet kunnen worden af­gespeeld
•DVD
met
een
ander streeknummer dan
•DVD-ROM
•DVD-RIDVO-RAM •CD-RW
•CD-ROM
•VSD
•CDV
enz.
niet
• Probeer
speien. (Als u dit doet, kunnen schadigd raken.)
Photo-CD
•CD-G
•DVD+RW
•CVO
•SVCD
of
CD-R
de
"2"
of "ALL"
op
deze spei
gegevens op de disc be-
er
af
te
• Streekbeheer lnformatie
Deze speler is ontworpen de
Streekbeheer lnformatie die men. Het Streeknummer van deze spei er is "2". Indien het Streeknummer dat eenkomt met het Streeknummer van deze speler, kan deze speler de betreffende disc niet afspelen. Deze speler kan DVD-discs afspelen die bestemd zijn voor "ALL" streken. Deze speler
kan
OVO-discs afspelen dievoorzien zijn van een van
de
volgende symbolen (
en
gefabriceerd
op
op
de DVD-disc is vermeid, niet over-
om
te reageren
een DVD-disc is opgeno-
)
of
Gj})
op
2
j
Page 15
Definitie van termen
Beeld
Dezeterm verwijst naar op het tv-scherm.
de
individuele beelden op een video of
Digitale audio-uitgangsaansluiting (Optisch)
Oe
digitale audio-uitgangsaansluiting (optisch) zet elektrische·
om
in
signalen starker. Deze aansluiting biedt dientengevolge een aantal spe­ciale voordelen zoals onvatbaarheid voor elektrische storing van externe brennen, verbindering van ruisvorming, male invloed
optische signalen en stuurt deze naar de ver-
en
op
de externe omgeving.
mini-
DVD
Dit is een optische disc met hege dichtheid, waarop beelden en
geluid van hoge kwaliteit door middel van digitale Signalen zijn opgenomen. Door toepassing van een nieuwe vfdeo: campressie technologie (MPEG nametechnologie, maakt DVD het mogelijk esthetisch aange­name full-motion video met een lange speelduur op te nemen (een hele speelfilm kan bijvoorbeeld worden opgenomen).
Een
DVD bestaal uit twee dunne discs (elk 0,6 mm dik) die aan elkaar zijn vastgehecht. Hoe dunner de disc, hoe groter dichtheid waarmee DVD heeft daarom een grotere opname-capaciteit dan een en-
kelvoudige dikke disc van 1 discs aan elkaar zijn vastgehecht, bestaat de mogelijkheid in
de toekomst DVD's met dubbele-kant weergave te pro-
duceren
en
de
informatie kan worden opgenomen; een
aldus een nog langere speelduur te verkrijgen.
2)
en een hoge-dichtheid op-
,2
mm.
Aangezien de twee dunne
de
om
Gezichtshoek (ANGLE)
Sommige DVD's bevatten scenes die tegelijkertijd vanuit een aantal verschillende hoeken zijn opgenomen ( dezelfde scene is
opgenomen van vooraan,
terzijde, enz.). Met zulke discs kunt u de ANGLE toets gebrui-
ken om de scene vanuit verschillende hoeken te bekijken.
van
de linkerzijde, van
de
rech-
Tijdindicatie
Deze indicatie geeft sinds het begin u een specifieke scene snel terugvinden. (Met sommige discs zal deze functie mogelijk niet werken.)
van
de
weergavetijd aan die verstraken
een
disc of titel. Aan
de
hand hiervan kunt
Titelnummer
Deze nummers zijn op DVD-discs opgenomen. Wanneer disc twee of meer films bevat, zijn deze films genummerd als titel
1,
titel 2 enz.
een
Tracknummer
Deze nummers zijn toegewezen aan CD's en CD's zijn opgenomen. Aan specifieke tracks snel terugvinden.
de
tracks die
de
hand hiervan kunt u
op
video-
Veld
Een
''veld" is de helft van een beeld. Bij conventionele tv-systemen bestaal een signaal­beeld (een scherm) uit twee velden.
de
video-informatie (videosignaal)
in
Video-CD
Een
video-CD bevat beeld­teit die gelijk is aan die ook video-CD's met weergavebesturing (versie 2.0) weer­geven.
en
geluidsopnamen van
van
videotapes. Met deze speler kunt u
een
kwali-
Weergavebesturing
Dit is informatie die
Oe
men. luisteren) kunt u kiezen monitor verschijnt.
scenes of informatie die u wilt bekijken (of be-
op
een
video-CD (versie 2.0)
op
het menu-scherm dat
is
opgeno-
op
de
TV-
is
Hoofdstuknummer
Deze nummers zijn onderverdeeld in verschillende secties, die elk genummerd zijn; aan de hand van deze nummers kunt u bepaalde gedeel­ten van een videoprogramma snel opsporen.
op
DVD-discs opgenomen.
Een
titel
Ondertitels
Dit
is
de dialoog die op sommige DVD-discs is opgenomen
die aan
de
onderzijde van het scherm verschijnt.
en
Stilstaand beeld
Oe
twee velden worden afwisselend op het tv-scherm aange-
is.
Oe
geven, zodat het beeld wazig
beter dan die
van
veldbeelden.
beeldkwaliteit is echter
Stilstaand veld
Slechts het tv-scherm aangegeven, zodat de schijnbare beelddefinitie laag
is.
een
veld (de helft van
Er
is
echter geen wazigheid op het scherm.
de
video-informatie) wordt
op
is
15
Page 16
DEUTSCH
Übersicht über die Bedienungselemente
I Hauptgerät
·,...
X
Seite
0 POWER·(Netz·) Schalter
Mit diesem Schalter wird der Player aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch reitschaftszustand nimmt der Player eine geringe Menge Strom
auf.
8 Disc-Fach
E) OPEN/CLOSE-(Disc-Fach-) Taste
••. , .••••.•.........•.•.....•••••••
(<911)
••••••••••••.••••••
(~)
•••••••.•••••
im
30
Be-
30 30
Q SKIP/SEARCH-(Sprung/Suchlauf-) Tasten
(
........
,~ j ~
~~~)
••••••••••••••••••
32,
36, 38, 40
0 VSS-(Virtual Surreund Sound: Virtuelle
Surroundklang-) Taste
0 POWER-(Netz-) Taste
8 STOP-(Stopp·) Taste
E) SKIP·(Sprung-) Tasten (
Q TITLE-(Titel-) Taste
0 Cursortasten
Taste
<•·
•.........•....•..••..••••••••••.•••••.•
0 DISPLAV-(Display-) Taste
G AUDIÖ-(Audio-) Taste
0 SUBTITLE-(Untertitel-) Taste 0 MARKER-(Markier-) Taste
~
PLA Y MODE·(Wiedergabe-Betriebsarten-)
Taste
...................•.•...•..•••.•
G)
REPEAT MODE-(Wiederhoi-Betriebsarten-)
Taste
.•..•.......•......•............•.•..•.
~
CANCEL·(Lösch·) Taste
G)
A·B REPEAT(A·B-Wiederhol-) Taste
G)
SETUP-(Systemeinstellungs·) Taste
"'
OPEN/CLOSE-(Disc-Fach-) Taste
m PAUSE-(Pause-) Taste
0 PLAY·(Wiedergabe·) Taste(..,..)
~
SLOW/SEARCH·(Zeitlupen/Suchlauf-) Tasten
(olllllolllll,
........ ) ••••••••••••••••••••••••••••••••
~
MENU-(Menü·) Taste
6!)
RETURN·(Rückkehr-) Taste
tD
ANGLE-(Betrachtungswinkel-) Taste
•.•.•..•••...........•.•.
(<9)
.•...•............•.•.
(•)
............••••.••.••.
~,
~)
..••.•••.••............•.
'f,
olllll,
.,..)/SELECT-(Eingabe-)
......................
................•...••...
..••..•••••••.••••••
.•••.••.•...•...•.....
.......•••.
(~)
(II)
..••..•••••••••••..••
..•..•....••••..•.
.............•......
...•...•.....•.
•.••••......
42,
54,
..••••.••••.•
...•.••••••.•
•.....•••.•.•
...•........•
32, 42, 72
® Zifferntasten . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
•Wahl
einer 2stelligen Nummer
Beispiel: Zur Wahl der Spur
.. ~ 1
0",
"2"
und
dann
"3"
23
drücken.
® VSS-(Virtual Surround Sound: Virtuelle
Surroundklang-) Taste
.........................
Seite
32, 32,
56, 58,
58,
74,76
38,
32,
40, 70
68
30 34 36 70
32 42 62 64 54
60 50 52
72 30 36 30
40
66
68
0 Fernbedienungs-Signalsensor
G Anzeigefeld
•••••••••••••..•.•.•..••••.••.••••••
0 STANDBV-(Bereitschafts-) Anzeige
Wenn der Player leuchtet diese Anzeige lischt beim Einschalten des Netzschalters.
an
eine Steckdose angeschlossen ist,
im
•••••••••••••••••• (<9)
Bereitschaftszustand und er-
0 VSS•(Virtual Surround Sound: Virtuelle
Surroundklang-) Anzeige
~
STOP-(Stopp-) Taste
G)
PAUSE-(Pause-) Taste
~
PLAY-(Wieciergabe-)
•••.•..•..••••••••••••
(•)
.•• , ••••••••• , •••••••••
(II) , .....•..............
Taste(~)
•••.••••••••••••••
Panasonie
DVOPIAYER
Seite
28 18
68 34 36 30
. #
Page 17
FRANCAIS
NEDERLANDS
Guide de reference des
commandes
I Appareil principal
0 lnterrupteur POWER {alimentation)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter mode d'attente d'attente, quantite
8
Tiroir
du disque
E) Tauche OPEN/CLOSE (ouverture/fermeture)
au
ie
iecteur continue
de
courant.
.•..............•.•.••••••••••
mode
de
marche et vice versa.
0 Touches SKIP/SEARCH {sautlrecherche)
{
........
,~.
~,
.......... ) ..................
0 Tauche
surround
0 Detecteur de
0 Fenetre d'affichage
VSS
{Virtual Surround Sound:
virtuel)
.•...•.....................
b!h~commande
•.••••••.••.•.•••••........
0 Voyant {STANDBY) {attente)
Quand
iume.
0 Voyant
surround virtuel)
G)
Tauche STOP {arret)
'I)
Tauche PAUSE {pause) {II)
m Tauche PLAY (lecture) (
me
ie
iecteur est raccorde
en
mode
d'attente
VSS
{Virtual Surround Sound:
au
et
ii
s'eteint iorsque
.•....•..••.•...•............
<•>
.......................
..... ) •...•••..............
{<.911)
.•.••..•..
de
consommer une petite
33, 37,
son
.....•.........•..•.
{<.!))
secteur, ce temoin s'allu-
ie
iecteur est
son
....................
ie
iecteur
(.A)
En
Page
31-
du
mode
31
...
31
39,41
··"''
69 29
19
ai-
69 35
37 31
Overzicht van de bedieningstoetsen
I.
Hoofdapparaat
0 POWER schakelaar (aan/uit) {0/1)
indrukken schakeide stand verbruikt veeiheid stroom.
8 Disc-lade
E) OPEN/CLOSE toets {disc-lade openen/sluiten)
(.A)
om
de
speier
aan
of uit
de
.•......•...........................
•....••...••...•..••....•................
0 SKIP/SEARCH toetsen (overslaan/zoeken)
{
.........
,~.
~,
.......... ) ..................
0 VSS toets (Virtual Surround Sound: virtueel
surround-geluid)
0 Sensor
0 Display
voor
.....••.....•...•....................
......................•..•..•
afstandsbedieningssignalen
0 STANDBY indicator {stand-by stand)
Wanneer deze indicator branden gaan wanneer
0
VSS surround-geluid)
G)
STOP toets (stoppen)
G)
PAUSE toets (pauzeren)
m PLA Y toets {weergeven) {
de
speier
indicator
op
een
stopcontact
in
de uitgeschakeide stand
de
speier wordt ingeschakeid.
(Virtual Surround Sound: virtueel
....•........................
<•>
......................
(II)
..... ) ....................
...........•...
te
schakeien.
speier
nog
een
{<.9)
is
aangesioten,
....................
geringe hoe-
33, 37,
.•..•....
Biadzijde
in
de
uitge-
39,41
en
·
zai
uit-
37 31
31
31
31
69 29
19
69 35
0 lnterrupteur POWER (alimentation)
@ Tauche STOP (arret)
Touches SKIP (saut) {
E)
0 Tauche TITLE (titre)
0 Touches de curseur (.A,
{selection)
...•..•............................
<•>
....................... 35
~,
~)
.........•..••.•...•..•.
l',
.."..,..,.)/Tauche SELECT
0 Tauche DISPLAY (affichage)
0 Tauche AUDIO {audio)
.....•...................
0 Tauche SUBTITLE {sous-titres)
0 Tauche MARKER {marqueur)
G)
Tauche PLAY MODE {mode de lecture)
G)
Tauche REPEAT MODE {mode de
m Touche CANCEL {annulation)
~Tauche
~
Tauche SETUP {configuration)
G)
Tauche OPEN/CLOSE (ouverture/fermeture)
Gl)
Tauche PAUSE {pause) {II)
Qi
Tauche PLAY {lecture)
Ui)
Touches SLOW/SEARCH {ralenti/recherche)
{
................... ) ................................
~
Tauche
f]) Tauche RETURN {retour)
~
Tauche ANGLE (angle)
f.D
Touches numeriques
•Pour
eD
Tauche surround virtuei)
A-B REPEAT (repetition A-B)
(...,..)
MENU
(menu)
selectionner un numero a deux
Exemple: Pour seiectionner Appuyer sur
"~
VSS
(Virtual Surround Sound:
.....•.•...........
.................
.................•......
..........................
1 0",
"2"
et
"3".
.............................
.....................
Ia
(<.9)
.............
..........•.....•...
.................
............•.....•
n~petition)
.......
..................
....................
plage
23
•••••..•..•
.....
57,
......
43, 55,
•....•......
chiffres
59,
{.A)
33, 41,
33, 43, 73
son
Page
31
33,
37
33,
71
33 43
63 65 55
59,
61 51
75, 77
53 73
...
31 37 31
39,41
71
67
33
69
1::
Afstandsbedieriing"'~~;:.
0 POWER schakelaar (aan/uit)
8 STOP toets (stoppen)
E) SKIP toetsen (overslaan) (
0 TITLE toets (titel)
0 Cursortoetsen (.A,
(selecteren)
....................•.............
(•)
..........................
l',
0 DISPLAY toets (display kiezen)
0 AUDIO toets {audio-keuze)
0 SUBTITLE toets (ondertitels) 0 MARKER toets {markeren)
G)
PLA Y MODE toets (weergavefunctie kiezen)
~
REPEAT MODE toets {herhaaltunctie kiezen)
m CANCEL toets (annuleren)
~A-B
~
G)
Gl)
Qi
Ui)
~MENU
f]) RETURN toets (terugkeren)
~ANGLE
f.D
eD
REPEAT toets (A·B gedeelte herhalen) SETUP toets {instellen) OPEN/CLOSE toets (disc-lade openen/sluiten)
(.A)
..................................•......
PAUSE toets {pauzeren) {II) PLA Y toets {weergeven) SLOW/SEARCH toetsen {vertraagd weergeven/zoeken) (
toets (menu)
toets (gezichtshoek kiezen)
Cijfertoetsen
•Om
een getal van 2 cijfers te selecteren
Voorbeeid:
Druk achtereenvoigens
VSS
toets (Virtual Surreund Sound: virtueel
surround-geluid)
Om
.....................
.................................
track
23
.............................
.
(<.9)
.................
......................
~,
~)
.."..,
..,.)/SELECT toets
.................
.....................
..........•........
.....................
.................
.........
...............•........
....................
(...,..)
....................
.."...."..,
...,.....,.. ) ......
...............
..............
te
kiezen
op
"~10",
"2"
en
Biadzijde
..........
43, 55, 59, 75, 77
'3".
33, 33,
57,
59,
......
.......
39,
33, 41,71
33,
43,
31 35 37 71
33
43
63
65
55
61 51
53
73
31 37 31
41
73
67
33
69
17
~-~~--~-~(''~5·~~\:·~'3-!"
...
'*·.:.~~~~~-
_,,
__
'--~
~.
.,
-~....-,..---........------
-:- _
..
-···: ··-
Page 18
DEUTSCH
!-i
,.n•
!-'"'~
.....
DVD
..,..
l
1
..
i_
j j J
~-f
i_i
i i
il
0
i 7 •
0
1 1
~I
g_:
:_
r--rBoB
_1
IB0BI
.,
Anzeigen an der
Rotiert während der Wiedergabe,
Rotiert schnell im oder entgegen dem Uhr­zeigersinn während des schnetlen Vorl!lufs (Rücklaufs). (Siehe Seite
Rotiert langsam im oder entgegen dem
Uhrzeigersinn während der Zeitlupenwie·
dergabe~
.,,,
..
~
~
Leuchtet im Stoppzustand. ·
Frontplatte
38.)
{OVDNideo-CO] (Siehe Seite 40.)
·
4
8 Leuchtet bei Wiedergabe.
Blinkt
bei eingeschalteter Fortsetzungs-Funktion.
(Siehe Seite
0 Leuchtet bei
(Siehe Seite 50.) .
Q Leuchtet
(Siehe Seite 36.)
34.)
Wiederholwied~rgabe.
in
der Standbild·(Pausi!'ri•)
Betriebsart • •...
0 Zeigt die Titelnummer/Kapitelnummer an. [OVD]
Zeigt die CD-Titelnummer (Spurnummer) an. {Video-CDJCD]
0 Zeigt die verstrichene Spielzeit
Titels (einer Spur) während
a:b
·dem ·Anfang eines
d~rWiedergabe
an.
0 Zeigt Informationen über die Anzahl der Audiokanäle
der momentan abgespielten Disc an· (z.
5.1ch).
~Center
.
Surreund (links) --tJ
Vordere
.
riAD~
(links)__:r
~
Surrourld (rechts)
a--Subwooter
Vordere (rechts)
B~
2ch oder
i i
T 1 _1
ii
l .J)
i!
: .J)
i_
;;
:=_
_i
'
_!
-.
_i_l
;
:
:_
1_-
i i
__
_i·
_i.
••
ii
0
i
J_J
i·f_ii_
i_
i
_i
~I
i
_i
~I
f)
1
~~~-:_:~
__
P_R_oa
__
(_:
__
I_i
______
~-~--~---:-_
____
-_;
____
0 Leuchtet, wenn eine DVD eingelegt ist.
0 Leuchtet auf, wenn ein anderer Betrachtungswinkel
~
G)
0 Leuchtet bei Wiedergabe von 24-Bit'-Ünear-PCM-Ton.
G)
(0·
~
~
CD
G)
~
~1
~·Leuchtet
fl) Leuchtet, wenn die CD·Titelnulllmer ($purnummer) zur
@)
.
® Leuchtet, wenn keine Disc eingelegt ist.
gewählt werden kann. Leuchtet bei programmgesteuerter Wiedergabe. {Video-CD/CD] (Siehe Seite Leuchtet bei Wiedergabe von Abtastfrequenz von
Leuchtet, wenn das Disc-Fach offen ist. · Leuchtet, wenn das
fahren) wird.
Leuchtet während der Wiedergabe einer DVD. Leuchtet während der Wiedergabe
ovo.•
Leuchtet während der Wiedergabe einer Leuchtet während der Wiedergabe einer Karaoke-DVD. * Leuchtet während der Wiedergabe Leuchtet.während der Wiedergabe. einer Video-CD
Wiedergabesteuerung. . • . . . . ·
während der Wiedergabe einer CD.
Einspeicherung
gewählt wird. [Video-CD/CD] (Siehe Seite
Leuchtet, wenn keine Wiedergabe möglich ist.
DVDs,
•DVDs mit einem
bei denen die Wiedergabe
"2
Kindersicherung"
(Siehe Seite 78.) "ALL".
(Siehe Seite 10.) .
{OVD]
(Siehe Seite 66.)
56.)
...
l,inear-PCM~Tc:mmiteiner
96
kHz.
Di~c-Fach
geschlossen (einge-
einer
interaktiven
· ·
Karaoke~DVD.
interaktiven
_einer
Video•CD.
(für
programmgesteuerte'Wiedergabe)
58.)
Ober
den MeMeintrag
im
Set
Up
Menü
gesperrt wurde.
ander.en
Regionalcode
als
·
"2" oder
mit
. ,
·interaktive DVDs enthalten Kamerawinkeln aufgenommen
Szenen.
wurden.
die
aus
Erzählungen
mehreren
usw.
Page 19
;.;J"'K"'"""""'""Y=-~=··-""-i"""-""-'·
''-''""'' ,.;•
·~·~'""-<'~--=-~-'""---
..
...:
... , ..
____
:.__·-.:....
....
~..
_
-.
.
__
_..:---···
FRANI;AIS
Afficheur du panneau avant
Tourne pendant Tourne rapidement vers gauehe pendant une avance rapide (un re-
tour
rapide). (Veir page 39.)
Tourne lentement vers
gauehe pendant une lecture au ralenti. (DVD/CD video] (Veir page
·1'•
.,.
..
S'allume pendant l'arret.
4~
f)
S'allume pendant Clignote quand
(Voir page
35.)
0 S'allume pendant
Ia
Ia
fonction RESUME est activee.
Ia
(Voir page 51.)
0 S'allume pendant un arret
(Veir page 37.)
0 lndique
lndique
0 lndique
titre/de
Je
numero du titre/chapitre. [DVD]
Je
numero de
Je
temps de lecture ecoule depuis
Ia
plage en cours.
G lndique l'information de canal audio enregistree
disque naux).
en cours de lecture (ex. 2 canaux ou
Avant
(G)~
(G)
__:_::r
r
Surreund
Ia
lecture.
lecture.
lecture repetee.
sur
image (pause).
Ia
plage.
[CD
Centrale Surreund
IR
~
a---Caisson de grave
Avant
Ia
droite ou vers
Ia
droite ou vers
41.)
video/CD]
Je
(D)
(D)
debut
sur
5.1
du
ca-
Ia
Ia
Je
NEDERLANDS
Display op hef voorpaneel
Draait tijdens weergave.
of
Draait snel naar rechts snel vooruitgaan (teruggaan). Draait
Jangzaam
naar rechts
dens vertraagde weergave. [DVDNideo-CD]
blz.
41.)
·1'·
""
f)
Brandt Knippert
(Zie
~..
4
Brandt in de stopstand.
tijdens weergave.
wanneer de hervattingsfunctie (RESUME)
AANis.
(Zie blz. 35.)
0 Brandt
tijdens
herhaalde weergave.
(Zie blz. 51.)
0 Brandt tijdens stilstaand beeld (weergavepauze).
(Zie blz. 37.)
0 Geeft 0 Geeft
G Geeft
Geeft van
de
lende
het
titelnummer/hoofdstuknummer aan. [DVD]
het
tracknummer aan. [Video-CD/CD]
de
verstraken weergavetijd aan vanaf het begin
titelltrack tijdens weergave.
de
audiokanaalinformatie aan die op de nu afspe-
disc
is opgenomen (b.v. 2ch
naar links tijdens
(Zie
blz.
of
naar links tij-
of
5.1ch).
39.)
0 S'allume quand un
DVD
est charge.
0 S'allume lorsqu'il est possible de modifier l'angle.
(DVD]
(Voir page
~
S'allume pendant [CD video/CD] (Voir page 57.)
m S'allume a
lonne
a
96
® S'allume a
~
S'allume lorsque
(D
S'allume pendant
rentre).
G)
S'allume pendant
«;)
S'allume pendant
~
S'allume pendant
~
S'allume pendant
ractif. •
~
S'allume pendant
ED
S'allume pendant mande de lecture.
fl}
S'allume pendant
~
S'allume lorsque vue d'une memorisation (lecture programmee). [CD video/CD] (Voir page
eD
S'allume quand
•DVD
pour lesquels
de
"2
Restrietion par classe". (Voir page 79.)
•DVD
avec
(Voir
page
fl)
S'allume quand il
67.) Ja
lecture programmee.
Ia
lecture
d'un
signal
kHz.
Ia
lecture
d'un
signal
Je
tiroir
du disque est ouvert.
Ia
fermeture du
Ia
lecture
Ia
lecture
Ia
lecture
Ja
lecture
Ia
lecture
Ia
lecture
Ia
lecture
Je
numero de plage est selectionne en
59.)
Ia
lecture est impossible.
Ia
lecture est interdite par
un
numero local autre que
12.) n'y
a pas de disqua
PCM
PCM
tiroir
d'un
DVD.
d'un
DVD interactif.•
d'un
DVD
d'un
DVD
d'un
CD
video.
d'un
CD
d'un
CD.
"2"
lineaire echantil-
de 24 bits.
du
disque (tiroir
de
Karaoke.
de Karaoke inte-
video avec com-
le
reglage
ou
"ALL".
dans
le lecteur.
0
Brandt
wanneer een
DVD
in de lade is geplaatst.
0 Brandt wanneer de gezichtshoek veranderd kan
(Zie
blz.
blz.
67.)
57.)
worden. [DVD]
~
Brandt
tijdens
[Video-CD/CD] (Zie
geprogrammeerde weergave.
m Bra.ndt tijdens weergave van een disc die in Linear
PCM
96 kHz bemonstering
® Brandt tijdens weergave van een disc die in Linear
24
bit
is
opgenomen.
~
Brandt wanneer de disc-lade geopend is.
(D
Brandt wanneer de disc-lade gesloten is.
G)
Brandt tijdens weergave van een
«;)
Brandt
~
Brandt tijdens weergave van een
~
Brandt tijdens weergave van een interactieve Karaoke.•
~
Brandt
ED
Brandt tijdens weergave van een video-CD met weer-
gavebesturing.
fl}
Brandt tijdens weergave van een
~
Brandt geheugen weergave). [Video-CD/CD]
eD
Brandt wanneer weergave niet mogelijk is.
•DVD's
•DVD
fl)
Brandt
tijdens weergave van een interactieve DVD.'
tijdens weergave van
wanneer het tracknummer voor opslaan in het
is
geselecteerd (voor geprogrammeerde
waarvan weergave verboden
ings" instelling.
met
(Zie
blz.
een
ander streeknummer
(Zie blz. 14.)
wanneer er geen disc in de lade is geplaatst.
is
(Zie
79.)
opgenomen.
DVD. DVD
Karaoke.
een
video-CD.
CD.
blz.
59.) is
door
dan
"2"
of
de
"2
"ALL".
PCM
DVD
Rat-
0
Un
DVD
interactif est
gles, histoires,
etc.
un
logiciel
multiples.
DVD
qui
comprend
des
an-
"Een interactieve
gezichtshoeken, verhalen enzovoort
DVD
is
een
DVD-software die verschillende
bevat.
19
"'lJa_'!,r!!ll.-~•_?frF•._:Ill'·~:all!!,~-~;;:-!l!l;:~'::l!~il"l~-~:r~~t.-_
...
li",.~rw:.~z:-;r:n:-~~'='-·
~""':-·~:~"'-.
~:-.-~~~~Ii:
___
~l'!":S~--~..-"!'':\~~~:T!'*F"_:::"':~r::'
..
:'"'1,~~~.
!~:"':~r.!J:..:-~.-~;"'<'""'·~"':-~-:'~
".
=:"'l
..
?-k"r.'~
_,.'i!r
•.
;-""
..
..,._---....
~~.,-;.:
....
--:.,:
""._.."..""
.....
"'~
.
....,..""""3"
... -...
-:!?;-
.•
--
Page 20
DEUTSCH
•Sicherstellen, daß dieser anzuschließenden Geräte entweder Netzkabel abziehen, bevor
•Darauf achten, daß die der Geräte nicht blockiert gesorgt
•Vor
•Beim Anschließen der Audio-
•Das
ist.
dem
Anschließen anderer
richtige Bildseitenverhältnis (4:3 16:9) für das
wählen. (Siehe Seite 86.)
lrn~•nn>.vAI<rme
und
Anschlüsse hergestellt werden.
in
deren Bedienungsanleitung nachschlagen.
Vld~ol<aOel
die Farbcodierung der Stecker
sind,
angeschlo~sene
Fernsehgerät bei der unsprünglichen Einstellung
Hinweis:
•Bei
DVD-Wiedergabe kann
solchen Fall die Lautstärke auf den
es
men, daß die Lautstärke des Fernsehgerätes niedriger i9t als beim Empfang von F-ernsehsendungen. ln einem
aevvan,scttten
Pegel einstellen.
G
21
poligen Euro-AV-Anschluß
in
den Bereitschaftszustand geschaltet oder ausgeschaltet sind,
und
die Aufstellung so vornehmen, daß für ausreichende Luftzirkulation
und
BÜchsen
An
Netzsteckdose
sorgfältig beachten.
("6
TV Bildschirmformat")
(220-240 V
Wechselspannung,
50
Hz)
und
das
+
f)
Signalfluß-
Richtung
0
--------------------
Q)
Satellitenempfänger
(Sonderzubehör)
oder
Decoder
(Sonderzubehör)
(0
21
poliger Euro-AV -Anschluß
-----------------------------------------·------------------------·
. ,
Page 21
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Raccordements
•S'assurer sont secteur avant de brancher
•Ne les disposerde
•Lire
d'autres appareils.
•Bien
cäbles audio et video.
•Selectionner
tele"
Remarque:
•Pendant
d'etre inferieur ce
cas, ragler
que
le
lecteur
en
mode d'attente
pas obstruer les orifices de ventilation des appareils, et
far;:on
attentivement taut
respecter
en
le
fonction
Ia
Ieelure d'un
le
codage couleur pour
type d'ecran
du
televiseur (4:3
a celui des amissions de talevision, etc. Dans
le
volume
de
base
et
les
autres appareils a raccorder
ou
hors tension et debranches
le
cordon secteur.
a assurer une bonne circulation d'air.
le
mode d'emploi avant de raccorder
le
raccordement des
au
reglage initial de
ou
16:9). (Voir page 87.)
DVD,
le
volume
au
niveau voulu.
du
televiseur risque
"6
du
Image
Basisa_ansluitingen
•Zorg ervoor dat deze speler ratuur
in
de stand-by stand staan of haal het netsnoer uit het stopcontact, alvorens met het aan­sluiten
te
beginnen.
•Zorg
ervoor dat de ventilatie-openingen apparaten door niets worden afgesloten paraten zodanig dat de Iucht onbelemmerd
• Lees de betreffende gebruiksaanwijzingen alvorens andere te
apparatuur aan
•Neem
•Selecteer bij de aanvankelijke instelling "6 TV Aspect'' het
Opmerking:
• Tijdens het afspelen
de kleurencodes
diokabels
geschikte scharmtype toestel (4:3 of 16:9). (Zie blz. 87.)
volumeniveau naar TV-uitzendingen, enz. het gewenste niveau
en
sluiten.
videokabels.
van
de
in
en
andere.
in
acht
bij
in
overeenstemming met uw TV-
van
een
DVD
TV Iager
te
zal
ln
dit geval dient u het volume
stellen.
aan
te
zijn
uitgeschakeld
op
de
en
installeer
kan
het aansluiten van de au-
is
het mogelijk dat het
zijn
dan
tijdens het
sluiten appa-
aan
te
sluiten
de
circuleren.
kijl<en
en
ap-
op
0 Televiseur
e Direction
0 Vers les connecteurs
0 Vers
(en
option)
du
flux de
Ia
priseParitel de
Signal
de
sortie audio (rouge, blanc)
21
broches
0 Lecteur DVD/CD video/CD
0 Cäble Peritel
0 Vers
Ia
prise
de
21
broches
secteur
(CA
(en
option)
220-240
V,
50 Hz)
0 Cerdon d'alimentation secteur (fourni)
0 Cäble Paritel de
~
Magnetoscope (en option)
6)
Prise Peritel
POUR LES DVD AUDIO UNIQUEMENT
Remarque:
. Les signaux audio et video envoyes par !es
AUDIO OUT (rouge et blanc)/conriecteur VIDEO c>UT
ne
(jaune)
sources raccordees aux prises Peritel.
~
Cäble audio
~
Vers les connecteurs d'entree audio (rouge, blanc)
~
Appareil audio (en option)
$ Vers
~
GI
([) Prise Paritel
Ia
prise Paritel de
Cäble Peritel de
Recepteur satellite
21
broches
de
21
broches
proviennent
(en
option)
21
broches
(en
de
21
broches
(en
option)
quedu
lecteur, et non des autres .
21
broches
option)
(en
option)
ou
du
telewiseur
Decodeur
connect~urs
·.,;
(en
s:'
· f'
option)
0 TV-toestel (optie)
8 Richting van
de
signaalstroom
0 Naar audio-uitgangsaansluitklemmen (rood, wit)
0 Naar 21-pins scart-aansluiting
0 DVDNideo-CD/CD-speler 0 21-pins scartkabel (optie)
0 Naar
stopcontact
(AC 220-240
V,
50
Hz)
0 Netsnoer (bijgeleverd)
0 21-pins scartkabel (optie)
~Videorecorder
(optie)
m 21-pins scart-aansluiting
'
ALLEEN VOOR DVD-AUDIO
Opmerking: Oe
audio- en Videosignalen die via de AUDIO OUT
aansluitbussen (rood · en wit)NIDEO OUT aansluitbus
(geel) worden uitgev'oerd,
DVD en niet van andere bronnen:die op de scart­aansluitingen zijn
~
Audiokabel (optie)
~
Naar audio-ingangsaansluitklemmen (rood, wit)
«1
Audio-installatie (optie)
aangesloten~:
$ Naar 21-pins scart-aansluiting
~
21-pins scartkabel (optie)
GI
Satelliet-ontvanger (optie)
([) 21-pins scart-aansluiting
Zijn
alleen·_afkomstig van de
•...
·.
--
"'
~;2;2,
...
'.
;:;'~'
van
TV-toestel
of
Decoder (optie)
.
·::;:;::
-
--.
'
.
21
Page 22
DEUTSCH
Optionale Video-Anschlüsse
0 Stereo-
Fernsehgerät ( Sonderzubehör)
8 Signalfluß-
Richtung
Q Audiokabel
(Sonderzubehör)
• Bei einem Stereo-Fernsehgerät
0 Stereo-
Fernsehgerät (Sonderzubehör)
8 Signalfluß-
Richtung
0 S-Video-Kabel
(Sonderzubehör)
Q Video/Audio.;Kabel
(mitgeliefert)
5-Video-Ausgangsbuchse
Um
ein schärferes Bild
Ausgangsbuchse (Separat-Video) das Farbsignal (C) vom Leuchtdichtesignal (Y), bevor diese beiden Signale dem Fern­sehgerät zugeleitet werden.
Um
die optimale Bildqualität
(Sonderzubehör) zum Anschließen des Players sehgerät verwenden, das mit einer S-Video-Eingangsbuchse ausgestattet ist.
zu
erzielen, trennt die S.Video-
zu
erhalten, ein S-Video-Kabel
an
ein Fern-
• Bei einem monauralen Fernsehgel'ät
0 Monaurales
Fernsehgerät
(Sonderzubehör)
AUDIO
0
IN
8 Signalfluß-
Richtung
0
DVDNideo
CD Player
Q Audiokabel
(Sonderzubehör~
CD/
~
~
0 Video/ Audio-
Kabel
_ (mitgeliefert)
Hinweis:
•An
den Audio-Ausgangsbuchsen AUDIO OUT liegen aus-
schließlich die Ausgangssignale des Players an, nicht aber
)
die Ausgangssignale ligen Euro-AV-Anschlüsse angeschlossen sind.
von
Programmquellen, die
-
ro • ,..-
...
-;,-,·~·
an
die
21
F :CL
po-
Page 23
FA
AN~
AIS
0
Teh~viseur
stereo
(en option)
8 Diraction du flux de signal 0 Cäble 0 0
Cäble Lecteur
audio
(en option)
S-video
(en option)
DVD/CD video/CD
NEDERLANDS
Optioneie video-aansluitingen
0 Stereo 8 Richting van de signaalstroom 0
Audiokabel
0
S-videokabel
0
DVDNideo-CD/CD·speler
TV-toestel
(optie)
(optie)
(optie)
Connecteur Le connecteur de sortie S-video separe I es signaux de couleur (C) des signaux de luminance (Y) avant de les envoyer au televiseur de Pour obtenir Ia meilleure clarte d'image possible, utiliser le cä­ble S-video (en option) pour raccorder le lecteur seur dote d'un connecteur d'entree S-video.
• Si
0
Televiseur
de
sortie
S-video
fac;on
a obtenir une image plus nette.
Je
teJeviseur est stereo
stereo
(en option)
o#,,
a un televi-
8 Diraction du flux de signal
0 Cäble
0
• Si
0
video/audio
Lecteur
Televiseur
DVD/CD
Je
televiseur est monophonique
monophonique
(fourni)
video/CD
(en option)
8 Diraction du flux de signal
0 Cäble 0 Cäble 0
Remarque:
•Les
ne proviennent que raccordees aux prises Peritel.
audio
(en option)
video/audio
Lecteur
DVD/CD video/CD
signaux audio envoyes par
(fourni)
du
lecteur, et non des autres sources
Ia
connecteur AUDIO OUT
S-video Oe kleursignaal (C) en het luminantiesignaal (Y) van elkaar alvo-
rens deze naar het TV-toestel
per beeld te krijgen.
· Gebruik de S-videokabel (optie) om de speler aan een TV-toestel dat voorzien aansluitklem, om aldus een zo helder mogelijk beeld krijgen.
uitgangsaansluitklem
S (gescheiden) video-uitgangsaansluitklem scheidt het
te
zenden, teneinde een scher-
te
sluiten op
is
van een S-video ingangs-
' Aansluiten,'·
·
21
-'pinsAica
Jn
gevaJ
0
Stereo
8 Richting van de signaalstroom
0
Video/audio
0
DVDNideo-CD/CD-speler
Jn
geval van een mono TV-toestel
0
Mono
8 Richting van de signaalstroom 0
Audiokabel
0
Video/audio
0
DVDNideo-CD/CD-speler
Opmerking:
•De
audiosignalen die via de AUDIO OUT-aansluiting worden uitgevoerd, zijn alleen afkomstig van de speler andere bronnen die op de scart-aansluitingen zijn aange-
sloten.
van een stereo TV-toesteJ
TV-toestel (optie)
kabel (bijgeleverd)
TV-toestel (optie)
(optie)
kabel (bijgeleverd)
en
niet van
te
Ne
pas mettre
sur
teur ou
un autre appareiJ
devenir chaud.
Je
Jecteur
sur
un ampJifica­qui
risque de
Plaats de speler niet op versterkers of op andere apparatuur die warm kan worden.
23
Page 24
DEUTSCH
Optionale Audio-Anschlüsse
. Wiedergabe von Digitalton über die.
i;Op~{~~t:-e
Hinweise zum Kabel (Sonderzubehör)
•Die
Staubkappe von der optischen Digitalton-Ausgangsbuchse ent-
fernen
Stecker und Buchse übereinstimmt.
• Die Staubkappe aufbewahren und wieder wenn der Anschluß nicht verwendet wird,
zu
Staub Betrifft Ausgangsbuchse
Disc
DVD
~ub~~·
Capuchon anti-poussiere Stofbeschermkapje
"'•
"+ • •,.
+
•,.
• •
•"'
• • •
.. • •'"
• • • • • • • • • • a • • • • • • • • • • • • • • •
Hergestellt unter Lizenz von Oolby Laboratories. "Oolby", "AC-3", "Pro Logic" und das Ooppel­0-symbol sind Warenzeichen von Oolby Laborato­ries: Vertrauliche, unveröffentlichte Werke.
1992-1997
vorbehalten.
Fabrique saus licence by", "AC-3", "Pro Logic" et le symbole double-0 sont des marques commerciales de Oolby Laboratories. Projet non publie confidentiel. © Laboratories, lnc. Taus droits reserves.
Vervaardigd "Oolby", "AC-3", "Pro Logic" en het dubbele symbool zijn handelsmerken van Oolby Laborato­ries. Vertrouwelijke onuitgegeven
1997 Dolby Laboratories lnc. Alle rechten voorbe-
houden.
Dolby Laboratories, lnc. Alle Rechte
de
in
licentie van Oolby Laboratories.
~
•"
• • • • • • • • •
@
Dolby Laboratories. "Ool-
1992-1997
werken.©
Dolby
0-
1992-
Video-CD MPEG 1 PCM
CD
•1Die Art der trag "7 Digitaler Audio-Ausgang" gewählt werden. (Siehe Seite
2
*
Komprimierte Audiodaten werden nach Umwandlung Signale
Hinweis:
•Bestimmte dts-Decoder ohne Unterstützung der
stelle arbeiten u.U. nicht einwandfrei mit diesem DVDNideo CD/CD Player.
Anmerkungen:
•Bei
Dolby Digital (AC-3) handelt es sich um ries, lnc. entwickeltes digitales Tonkompressions-Verfahren. Dieses Verfahren unterstützt sowohl 5.1-Kanai-Surround auch (2kanaligen) Stereoton und gestattet eine effiziente Aufzeich­nung einer großen Menge digitaler Tondaten auf einer Disc.
•Bei
Linear-PCM handelt Format, das bei herkömmlichen CDs Anwendung findet. satz
zu
die Aufzeichnung von DVDs mit 48 kHz/16 Bit bis
•Wenn
ein Dolby Pro Logic Surround·Decoder vorhanden ist, wird die
volle Leistung des Pro Logic-Systems von
erhalten, die volle 5.1-Kanal Dolby Digital-Tonspuren bieten, ebenso
wie von Programmen, die die Kennzeichnung tragen.
?:i~~~rsichtshi~~is
_:_;'
Atlsgangsbuches:
·.' · •schließen Eingangsbuchse) an diese
einem
. Decoder
•Anderenfalls treten bei Wiedergabe von OVDs u.U. derart hohe Rauschpegel auf, daß eine Gefährdung des Gehörsinns
gegeben ist und eine Beschädigung der Lautsprecherboxen die Folge sein kann.
•Video-CDs und CDs können auf gewohnte Weise abgespielt
werden.
p~git@ltor;t:~4~ga~gsbq~hse
Anschluß
und das Kabel fest anschließen, so daß die Ausrichtung von
verhindern.
die Tonsignalausgabe an
des
Players
Formatdes Aufzeichnungs­tons
Dolby Digital Oolby Digital-Bitfluß (1-5.1 (AC-3) oder
Linear-PCM (48/96 kHz
16/20/24 Bit) dts dts-Bitfluß ( 1-5.1
MPEG-Audio
Linear-PCM Linear-PCM
an
der Buchse ausgegebenen Tonsignale kann
ausgegeben.
es
CDs, die mit
Dolby
ausgestattet
44,1
kHz/16 Bit aufgezeichnet werden, erfolgt
~-
für
Sie
keinen Verstärker
Digital (AC-3)-,
ist
J'
••·
*
··s
"."
·•w:r=
über
optisches
an
der Buchse anbringen,
um
ein Eindringen von
der
optischen
Vom
optischen Digitalausgang ausgegebener Ton
PCM
(2ch)
(48 kHz/16 Linear-PCM (2ch) (Nur
Abtastfrequenz 48 kHz/16 Bit) oder kein
kein Ausgang• PCM
oder MPEG-Audio-Bitfluß (1-7.1ch)*
( Abtastfrequenz
(Abtastfrequenz
sich
um
'!Tr;
··•
"~.'·:±:~:
· .
Buchse
Bit)"1~2
Ausgang•
eh)
1
(2ch) (48 kHz/16
1
44,1
44,1
DVD·dts-Schnitt·
ein
von Dolby Laborato·
das Signalaufzeichnungs-
96
kHz/24 Bit.
den
gleichen DVD-Filmen
"Dolby Surround"
·
öptisch8-,
(mit
optischer
an,
dts-
oder
Digltalton-
Digltalton-
der
MPEG-Audlo-
:';:t\'
Dlgitalaudio-
Digitalton-
eh)
1
oder
2
Bit)~
2
kHz)•
kHz)
im
Ein-
90.)
in
PCM·
Sound als
Im
Gegen-
..
nicht
mit
. "
Page 25
...
FRANCAIS
Raccordements audio facultatifs
Ecoute de
via le connecteur de sortie audio · ·
?•n'tlmerique'~~~~~:if:;';~~;::f::":.,
Remarques qua
optique
•Retirer audio que necteur. Gonserver
• si l'on n'utilise pas le connecteur afin de
A numerique
Disque Format Son numeriqua optique
DVD
CD
video CD
"Le
audio numerique"
2
'
Le
Remarque:
•Certains decodeurs quent video/CD.
Pour
•Le numerique nique,
stereo a 2 canaux, permet d'enregistrer efficacement
quantite
•Le les sont enregistres entre
•Un
avantage optimal totalite le
le capuchon anti-poussiere
numerique optique
Ia configuration du cäble corresponde a celle
Ia poussiere.
propos
type
de
son
compresse
de
reference:
Dolby Digital (AC-3) est
qui
de
PCM
lineaire
CD.
Alors
decodeur
des
Iabel
Dolby Surround.
Precaution
merique
•Ne
pas
teur
d'entree
d'un
decodeur
dts
ou
•Autrement, entralner un niveau d'affecter l'oufe et
•Les
CD video et les CD se lisent
Ia
sortie audio numerique
,
·.~~;;~:!:~,~:,~~·:;
sur
Je
raccordement
(en option)
et
le capuchon anti-poussiere et toujours le remettre
de
Ia
sortie
audio
optique
d'enregistrement envoye par le connecteur du son
Dolby (AC-3)
PCM (48/96 16/20/24 bits)
dts
Audio
MPEG
MPEG
PCM
sortie audio
ne
pas
mise
supporte
donnees sonores sur
que
Dolby
pistes
optique:
raccorder
d'un
du
lecteur
Digital
lineaire
kHz
1
lineaire
du
connecteur
des
parametras
est
envoye converti
dts
qui
ne
supportent
fonctionner correctement avec
une
au
point par
un
est
un
les
CD
48
Pro
du
Pro
son
du
pour
audio
Dolby
decodeur
taute tentative de lecture d'un
Dolby
son
surround a
format d'enregistrement
sont enregistres a
kHz/16
Logic Surreund permettra
Logic
Dolby
Digital
le
connecteur
un
amplificateur
numeriqua
Digital
audio
de
d'endommager
du
du
brancher le
du
connecteur
Flux
des (1-5.1 canaux) (2
canaux)
PCM
lineaire (echantillonnage 16
bits uniquement)
pas
de
Flux
de
ou
pas
PCM
(2
16
bits)*2 ou
MPEG PCM
(echantillonnage PCM
lineaire
( echantillonnage
se
de
configuration. (Voir
au
technique
Laboratories. lnc. Cette tech-
5.1
un
disque.
bits
et
96
que
les
tilms
5.1,
de
optique)
(AC-3),
MPEG.
bruit
si
eleve qu'il risquerait
normalement
....
cäble
audio
connecteur
cäble
a fand
de
proteger ce
de
sortie
bits
du
Dolby Digital
ou
PCM
(48
kHz/16 bits)•
(2
canaux)
de
48kHz/
sortie•'
bits
de
sortie''
canaux) (48kHz/
(1-7.1 canaux)"
selectionne avec
formal
pas
l'interface DVD-dts
de
canaux ainsi qu'un
44,1
kHz/24 bits.
DVD
ainsi
sortie
les enceintes.
ou
dts
(1-5.1 canaux)
Flux
des
bits audio
de
44,1
de
44,1
PCM.
le
lecteur DVD/CD
compression
une
du
signal utilise pour
kHz/16
bits.
de
tirer
qui possedent
que
des titres portant
audio
{avec
connec-
non
equipe
d'un
decodeur
DVD
pourrait
numeri-
de
de
du
kHz)~
kHz) "7
page
les
le
sortie fagon
con-
dernier
audio
••
,.!"
1•2
2
Sortie
91.)
ris-
du
son
son
grande
DVD
meme
Ia
nu-
--
NEDERLANDS
Optioneie audio-aansluitingen
Ltjister,en naar digitaal geluid van de
.•.
~igitale.audio-uitgangsaansluiting
Opmerkingen digitale
•Verwijder sluit
de
stekker
•Bewaar nieuw
neinde Betreffende uitgangsaansluiting
Disc
DVD
Video­CD
CD
''Het
soort geluid dat gaseleetaerd onder stellingen. (Zie
~2Gecomprimeerd
gevoerd.
Opmerking:
•Sommige dts-decoders zullen mogelijk nie! juist
Voor
uw
•Dolby Digital (AC-3) die
werd
techniek geschikt
reo
(2-kanaals) geluid,
geluidsgegevens
•Lineair
•Indien u
PCM
bruikt
ln genomen, worden 96
kHz/24
voordelen DVD-films metvalledig 5.1-kanaals bij
weergave
Waarschuwing audio-uitgangsaansluiting:
•Siuit gitale van decoder.
•Als
u dit doet, zal elke poging om DVD's een dergelijk hoog niveau van ruis veroorzaken, dat dit schadelijk kan zijn voor kan beschadigen.
•Video-CD's worden afgespeeld.
betreffende
audiokabel
het
stofbeschermkapje van
kabel stevig aan zodat
en
de
aansluitklem met elkaar overeenkomen.
het
stofbeschermkapje. Breng het kapje altijd op-
aan
wanneer
de
aansluiting tegen stof te beschermen.
het
geluid
Formaatvan geluids­opname
Dolby Digital Dolby Digital bitstroom (1-5.1 (AC-3)
Lineair
PCM
(48/96
kHz
16/20/24
dts
MPEG-audio
MPEG
Lineair
informatie:
ontwikkeld door
is
tegenstelling
bit
een
van
van
hierop
ingangsaansluiting)
de
Dolby
bit)
1
PCM
via
"7
blz.
91.)
geluid
is
is
voor
op
efficiente
een
signaal-opnametormaat
DVD's
Dolby
Pro
Pro
Logic
titels
met
betreffende
geen
Digital
en CD's kunnen op de normale manier
het
aansluiten
(optie)
de
u deze aansluitklem niet gebruikt, te-
dat
via
de
van
deze
speler
Optische digitaal audiouitgangsgeluid dat via de aansluiting wordt uitgevoerd ·
of
PCM
Lineair (Alleen 16
bit)
dts
bitstroom (1-5.1ch)
uitgang"
PCM MPEG-audio bitstroom
(1-7.1ch)"'
PCM (
44,1
Lineair (44,1
de
uitgang wordt uitgevoerd,
Digital
Audio
Output"
dat
in
PCM
die
nie! geschikt
werken
met
deze
een
compressie-techniek voor digitaal
de
Dolby
Laboratories,
zowel
5.1-kanaals surround-geluid
maakt
zij
het mogelijk
wijze
op
tot
CD's
welke
opgenomen
Logic
Surround decoder
tenvolle
benutten
Dolby
het
Dolby
Surreund
de
versterker
aan
(AC-3),
uw
gehoor en
van
de
optische
de
aansluitklem en
configuraties van de kabel-
optische
(2ch)
PCM 48
of
niet
(2ch)
kHz
PCM
kHz
is
omgezet.
zijn
DVDNideo-CD/CD-speler.
een
in
44,1
in
48
bij
Digital
(met
die
dts
digitale
wordt
uitgevoerd
{48
kHz/16
(2ch)
kHz
bemonstering/
uitgang"
(48
kHz/16
bemonstering) "
bemonstering)
van
de
aanvankelijke
zal
voor
DVD-dts
lnc.
Aangezien
een
grote
disc
op
te
nemen.
dat
voor
CD's
kHz/16
bit
kHz/16
bittot
bezit,
weergave
optische
een
niet of
van
soundtracks,
kenteken.
digitale
optische
voorzien
MPEG-audio
af
te speien
uw
Iuidsprekers
audio-
eh)
bit)•"z
of
niet
bit)•2 of
2
kan
worden
worden
interface,
geluid
deze
als
ste-
hoeveelheid
wordt
ge-
worden
op-
maximaal
kunt u de
dezelfde
en
ook
di-
is
··
in-
uit-
25
'Z-6~A.~.w..,!Jii'IC"""·'"'•
-**"'""'
,..u
:e,.,e.,.,:u"'"'·'""''"""''"'""'.....-'~""-'~'..,.,-..,.,.-~~-~~-·
-_,.-."--·
--
Page 26
DEUTSCH
Optionale Audio·Anschlüsse
Bei der Wiedergabe von DVDs, die mit Dolby Digital oderdts bespielt wurden, wird der Dolby Digital-Bitfluß bzw. der dts-Bitfluß an der
Digitalton-Ausgangsbuchse OPTICAL des Players ausgegeben. Wenn Sie den Player
t:iei
schließen, können Sie eine Tonwiedergabe in Kinoqualität Digital- oder dts-Decoders benötigen Sie ein optisches Digitalaudio-Kabel (Sonderzubehör).]
•Ein
MPEG-Audio-Decoder kann an den Player auch wie oben gezeigt angeschlossen werden. Bei Wiedergabe von DVDs mit MPEG-Audio wird MPEG-Audio-Bitfluß von der optischen Digitalton-Ausgangsbuchse ausgegeben, so daß eine dynamische Tonre­produktion wie in einem großen Filmtheater erzielt werden kann.
sich zu Hause genießen. [Bei Verwendung eines gesonderten Dolby
an
einen Dolby Digital- oder dts-Decoder an-
Q
DVDNideo
0
Decoderm (AC-3)-/dts-
0 Fernsehgerät (Sonderzubehör)
CD/CD Player
8 Signalfluß-
Richtung
0
An
optische Digitalton-Eingangsbuchse
it Dolby Digital Verarbeitung
CJe::co
~
II
---t-+-
~~~§§~-
' S·Video·Kabel (Sonderzubehör) und/oder
0 Optisches Digitalaudio-Kabel
(Sonderzubehör)
~
j I o Q j 0 (Die obigen Kompone
g g Sonderzubehör erhält
-
f)
21poliges Euro-AV-Kabel (Sonderzubehör), Audiokabel
Video/ (Siehe Seiten 20 und 22.)
(Sonderzubehör),
Audio-Kabel ( mitgeliefert)
nten sind alle als
lieh.)
Q AV-Verstär
Eingangsbu
q.)
Vorderer lautsprach (links)
G)
Subwoofer
~
Surround­lautsprech
(links)
ker
chsen
er-
·-
-
er
mit
.....
--
5.1
=
=
eh-
c::
~Ogg;..:.o
k:,oo
n••_Q.;."
C:=J
oooooj
::::::.=~
0
-
J
..........--...
-=-
~
J
=
'i)
Center­Lautsprecher
~Vorderer
Lautsprecher (rechts)
--
G!)
Surround­lautsprecher
=
(rechts)
Page 27
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Raccordements
Raccordement
Lors de ou bits dts est envoye par merique OPTICAL un Je pouvoir utiliser en tique
Ia
lecture de
au
format dts,
decodeur Dolby Digital
type de son d'une salle de cinema dans son salon. [Pour
option,
il
faudra se proeurer
(en
option).]
II
est egalement possible de raccorder un decodeur
MPEG
au
lecteur avec le raccordement de gauche. Lors de
Ia
lecture de de bits audio MPEG est envoye par audio numeriqua OPTICAL
beneficier d'une qualite audio de typesalle de cinema chez
soi.
0 Televiseur 8 Cäble Paritel de
Cäble audio (en option), Cäble S-video Cäble video/audio (fourni) (Voir pages
E) Lecteur DVD/CD video/CD
()
Direction
du
0 Cäble audio numeriqua 0 Vers
Je
connecteur d'entree audio numerique optique
audio
DVD
Je
flux des bits du Dolby Digital
du
un
decodeur Dolby Digital ou un decodeur dts
DVD
anregistras
(en
option)
21
(en
21
et 23.)
flux de signal
facultatifs
d'un
decodeur avec
anregistras
Je
connecteur de sortie audio nu-
lecteur. Lorsqu'on raccorde
ou a un
du
broches
option) et/ou
optique
au
format Dolby Digital
decodeur dts,
un
cäble audio numeriqua op-
au
format audio MPEG,
le
connecteur de sortie
lecteur, ce qui permet de
(en option),
(en
option)
ou
on
Je
Je
flux des
lecteur a
obtiendra
.~~dip
Je
0 Decodeur avec traitement Dolby Digital (AC-3)/dts
Q Amplificateur AV avec connecteurs d'entree
5.1
canaux
0 (Tous vendus separement)
~
Enceinte avant (gauche)
(D
Caisson de grave
m Enceinte
surround
(gauche)
m Enceinte centrate
~
Enceinte avant (droite)
~
Enceinte
surround
(droite)
flux
Optioneie audio-aansluitingen
Aansluiten op een decoder met
· ·
Bij
weergave van DVD's waarvan het geluid
is
opgenomen, wordt de Dolby Digital bitstroom of dts bit-
dts stroom uitgevoerd via de OPTICAL digitale audio­uitgangsaansluiting van de speler. Wanneer de spei er
een
Dolby Digital decoder of u
in
uw huiskamer genieten van de geluidskwaliteit van bioscoopzaal. (Een optische digitale audiokabel (optie) is vere­ist wanneer u een optionele Dolby Digital decoder of dts de-
coder gebruikt.]
•Een
MPEG-audio decoder kan ook aangesloten volgens het links aansluitschema. van DVD's waarvan het geluid men, wordt de MPEG-audio bitstroom uitgevoerd via de OP­TICAL digitale audio-uitgangsaansluiting van de speler kunt u
in
uw huiskamer genieten van
een
bioscoopzaal.
dts decoder is aangesloten, kunt
op
in
MPEG-audio is opgeno-
de
of
dts
in
Dolby Digital of
op
een
een
de
speler worden
Bij
weergave
en
geluidskwaliteit van
0 TV-toestel (optie)
e 21-pins scartkabel (optie),
Audiokabel (optie), s-videokabel Video/audio kabel (bijgeleverd) (Zie blz.
E) DVDNideo-CD/CD-speler
()
Richting van de signaalstroom
0
Optische
(optie) en/of
21
en
23.)
digitale audiokabel (optie)
0 Naar optische digitale audio-ingangsaansluiting
0
Decoder
Q AV verstarker met
met Dolby Digital (AC-3)/dts verwerking
5.1
eh
ingangsaansluitingen
0 (Allen afzonderlijk verkrijgbaar)
~
Voorste Juidspreker (links)
(D
Subwoofer
m Surround-Juidspreker (links)
m Middelste luidspreker
~
Voorste
~
Surround-luidspreker
luidspreker (rechts)
(rechts)
27
Page 28
DEUTSCH
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
Vorbereitungen . . R
•Sicherstellen, daß das Fernsehgerät oder ggf. die HiFi- · Anlage richtig an den Player angeschlossen ist. ·
•Sicherstellen, daß die Stromversorgung des Fernsehgerätes oder ggf. der HiFi-Anlage eingeschaltet ist. ·
•Den
AudioNideo-Programmplatz wählen, der den zum Anschließen des Player verwendeten Buchsen entspricht.
z.
B;
.AV1" oder .AV2"
1
POWER
drücken um die Stromzufuhr des
Players einzuschalten.
2 OPEN/CLOSE drücken,
um das Disc-Fach auszu-
fahren.
3
Die
Disc
so
auf das Disc-Fach legen, daß die
beschriftete Seite nach oben weist.
Die Disc am Rand halten, ohne ihre Obertlächen zu berühren, mit der beschrifteten Seite nach oben weisend auf die jeweiligen Führungen ausrichten und in der richti­gen Position einlegen.
0 8-cm-Disc 8 12-cm-Disc
4 PLA Y drücken.
r---;;ls;=c=h=l
Das Disc-Fach schließt sich automatisch, und die Wiedergabe beginnt.
•Wenn geschlossen wurde, PLA starten.
•Wenn ein Menü
Bei interaktiver DVDs, sowie bei Vi­deo-CDs mit Wiedergabesteuerung TI
erscheint eine Menüanzeige auf dem I
Bildschirm des Fernsehgerätes. ln . . . einem solchen Fall Schritt 5 auf Seite
32 starten. (Beispiel
das Fach durch Drücken von OPEN/GLOSE
ausführen, um die Wiedergabe
=i
=e=s
=s
=e
~ni
Y drücken,
auf
dem Bildschirm erscheint
um
,.----------..
)Liebhaber:!
zu
IE
in
I es e
die Wiedergabe zu
TELMENÜ
Hunde
II
Burgen'
Vöge
einer
1
DVD)
n;
..
(Bitte
wenden)
Page 29
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture de base
Avant
.••.
L~
Preparations
•Verifier que le televiseur sont correctement raccordes au lecteur.
•Verifier que le televiseur sont saus tension.
•Selectionner qui a ete raccordee
1 Appuyer sur
deIiredes
Iangue des menus
Ia
position AudioNideo (AV), a savoir AV1, AV2
sous tension.
DVD/CD
surJ~crandu.lect~p~aet~.regh~.e
'11""~~~!!~~-·.,r.u'll
ou
ou
au
lecteur.
POWER
....
~
l'appareil audio (le cas echeant)
l'appareil audio (le cas echeant)
pour mettre le lecteur
video/CD
sur
re
Basisweergave
Alvorens DVD'sNideo-CD's/CD's af
~-'
.
speien ··3:\' ·
· ·
·Oe
.merm-taal. die
::::,
:op
.
· het
··
scherm . van uw · spei er ver-
Engels. Zie. "Se-
,
Voorbereidingen
•Controleer of het tv-toestel of aangesloten) juist op de speler
•Controleer of het tv-toestel of de audio-apparatuur (indien aangesloten) is ingeschakeld.
•Kies
de AudioNideo (AV) positie (b.v.
speler werd verbanden.
Druk op
POWER
de
audio-apparatuur (indien
is
aangesloten.
AV1,
AV2) die
om
de
speler in te
schakelen.
te
menu"
I
metde
2 Appuyer sur OPEN/
CLOSE pour ouvrir le ti­roir du disque.
3 Mettre le disque dans le
portant le titre
Tenir le disque sanstaueher ses surfaces, le placer avec Ia
face portant le titre a Iire tournee vers le haut, l'aligner
sur les guides et le mettre
0 Disque de 8
E) Disque
de
4 Appuyer sur PLA
Le
tiroir
du
disque se referme automatiquement et
commence.
•Quand
•Si
(Suite page suivante)
on
referme le tiroir
CLOSE, appuyer sur PLA
un ecran de menu Avec les video avec commande de lecture, un ecran televiseur. Effectuer l'operation 5 de Ia
page
ture.
DVD
de
menu s'affiche sur le
33
pour commencer
a Iire tournee vers le haut.
cm
12
cm
Y.
lFermeture!
du
disque en appuyant sur OPEN/
Y pour commencer
s'affiche
interactif
ou
les CD
tiroir
avec
en
place correctement.
llni t ial
sur
le
televiseur
MENU
lchl'ln~Jichateauxl
Ia
lec-
I
Amour
(Exemple de DVD)
Ia
lecture.
e u x
ilo
lo
u v e r
Ia
face
isat
Ia
lecture
TITRE
i s e a u x i
ionl
ti
2 Druk op OPEN/CLOSE
om de disc-lade te
openen.
3 Plaats de disc met de af te speien kant met
de opgedrukte titel erop naar boven ge­keerd in de lade.
Pak de disc vast zonder een
de
raken, zorg dat titel erop naar boven eenkomen met de geleiders zijn juiste positie.
0 8
cm
disc
e
12
cm
disc
af
is
van
zijn oppervlakken
te
speien kant met
gekeerd,
in
de
doe
lade
de
opgedrukte
de
disc-omtrek over-
en
plaats
de
aan
disc
4 Druk op PLAY.
~-----.=lc====l
Oe
disc-lade gaat automatisch dicht
•Als
u OPEN/CLOSE indrukt om
Y
in
u daarna PLA ginnen.
•Wanneer Bij weergave van interactieve DVD's of bij weergave
weergavebesturing, zal er
menu-scherm op schijnen. Voer stap 5
om
(Wordt
een menu-scherm
de
weergave
vervolgd
te
van
Video-CD's met
de
TV-monitor ver-
te
laten beginnen.
op
de volgende bladzijde)
o=s=e='~
de
drukken
op
blz.
om
op
een
33
!Read i ng:
en
de
weergave begint.
disc-lade te sluiten, dient
de weergave te laten be-
de TV-monitor
TI
I
Do_gs
uit I
Lovers
(Voorbeeld van DVD)
TLE
II
1
1 Bi r d s !
verschijnt
MENU
Cast I
es
te
in
i
31
Page 30
",_
____
.,.__
DEUTSCH
Grundl bevertahren
...
SKIP_/
CJC)
'
TITLE/
0
0
5 Die Cursortasten
SELECT drücken·, oder
(A,
T,
~
die
.
..,.)
7i~J
..
M
__
..__
...
Wahl des gewünschten Punktes
•Die
Cursortasten
von Menupunkten für Video-CDs ., ...... _
3
Bei Betrachtung eines
•Anheben
Die Lautstärke des Dialogs kann separat den, indem die GUI-Anzeige (ffir Bildschirm gerufen und der Eintrag .,ON" eingestellt wird. (Siehe Seite [Diese Einstellung ist nur bei Digital (AC-3) sind.]
der Lautstärke nur
5.1
Wenn das Menü mehr als
Nach Schritt 4 auf Seite 30 SKIP (
..,....,..
) am Hauptgerät] drücken.
•Um
auf die vorige Menüseite zureckzukehren
(1+11)
SKIP drücken.
•Bei
bestimmten Arten von Software-
sten SKIP (
..,...,.)
am Hauptgerät] u.U. nicht
Begleitliteratur der betreffenden
geeignete Bedienungsverfahren n :rmitteln.
[SKIP/SEARCH
1+11,
eh
und Ton
~)
(.A.,
l',
~-~.}können
.....
::~
Filmnrn,nr!:llrn~"'"
des
Dialogs
""""'""'"'-•"f·~
[SKIP
48.}
Discs
al..i
dem
eine
~)
(+1/+4)
SEARCH
:n
alr.em
c:sc
111<:1•''"''-u
wirl'-.,.,."'
....
Uitt
..
nlt·~~:~·;
Seite
.
am
Trteln
(
~-'-h"''"''
,
Unterbrechen der
Wiedergabe
der Menüanzeige
TITLE, MENU oder RETURN Video-CD) drücken. Danach wird die Wiedergabe nüanzeige erscheint wieder auf :el':l
•Je
nach der verwendeten
dieser Tasten u.U. nicht.
(für
~r.ercrochen,
Disc
~~e~en
Nach dem Betrieb
Wenn
der
Player nicht verwendet POWER drücken, um die Stromzt stand umzuschalten. Wenn in der Stopp-Betriebsart
sind, schaltet der Player automatisch stand um.
(Abschaltautomatik)
Hinweis zur
Wenn das Etikett oder der Kennzeichnung "Playback dass gewünschte Szenen oce·
wendung von Menüs zur
schirm gewählt werden könre-
Wiedergabesteueru~g
·~.~rd.
..
;fuhr
ca
Be"ä~sr
C:::.-:t
~•-:::-ationen
::e:·~:::-~:g
und
DVD),
oder
e;Jdschirm.
eine
1ie Disc
~n
den .
30
Minuten
·n
den a ......
einer
:.-ägt,
auf
dem
ru::c~
.
32
Page 31
---
FRAN«;:AIS
NEDERLANDS
Lecture
de
base
5 Appuyer sur les touches de curseur
~
..,.)
et appuyer sur SELECT
sur
Jes
touches numeriques pour selection-
Ia
rubrique.
touches de curseur
tive pour Ia selection des rubriques des CD video.
de
Ia
rubrique selectionnee commence.
(.A,
"f',
~
La
ner
•Les
Jecture
Pendant le visionnement d'un film
•Augmentation logues
II
est possible d'augmenter dialogues Jecteur) (Voir page 49.) [Ce reglage n'est valable que pour Dolby Digital (AC-3)
Je
et
canal central.]
du
volume uniquement pour les dia-
Je
volume uniquement pour les
en
affichant l'ecran
en
mettant "Accentuer les dialogues" sur "ON".
5.1
GUJ
(pour les informations du
Jes
canaux et avec
ou
..,..)
n'est pas effec-
(Exemple)
disques enregistres
Je
son enregistre sur
(A,
T,
appuyer
en
Basisweergave
5 Druk op de cursortoetsen
richting cijfertoetsen
en
druk
op
SELECT, of druk
om
het gewenste item te selec-
(A,
T,
~
op
teren.
• De cursortoetsen ( bruikt voor het selecteren van items voor Video-CD's.
De weergave van de gekozen titel begint nu.
.A,
"f',
..,.. , ..,..
) kunnen niet worden ge-
(Voorbeeld)
Tijdens het kijken naar een film
Vermeerderen
dialoog
Het volumeniveau voor alleen de dialoog kan worden ver­meerderd door het GUI scherm (voor informatie over de spe­ler) te doen verschijnen niveau voor dialogen" op "ON" [Deze instelling werkt alleen voor discs die met Dolby Digital (AC-3) middenkanaal
5.1
van
eh
zijn opgenomen
is
vastgelegd.]
het volumeniveau voor alleen de
en
"Versterken van het volume-
in
te stellen. (Zie blz. 49.)
en
waarvan het geluid
in
..,.)
de
het
Si
le menu se poursuit sur
Apres
Je
point 4 de
le cas de l'appareil principal, SKIP/SEARCH
Po
ur revenir au menu precedent Appuyer sur SKIP ( SKIP/SEARCH
•Du
fait de
~,
( SEARCH tionnel. Pour du disque.
~)
Ia
page 31, appuyer sur SKIP
~)
[dans
(https://manualmachine.com/~)].
Ia
conception des titres de certains logiciels, SKIP
[dans
le
cas de l'appareil principal, SKIP/
(https://manualmachine.com/f-4~.
Je
~/.,....,..)]
fonctionnement, voir egalement
un
autre ecran
(~/.,....,..)].
Je
cas de l'appareil principal,
n'est pas toujours opera-
Arret de Ia lecture et retour au menu
Appuyer sur TITLE, MENU
CD
TURN (pour
La
Jecture
• Les touches peuvent ne pas etre operationnelles du disque.
video).
s'arrete et
ou
RETURN (pour DVD),
Je
menu s'affiche.
Apres l'utilisation
Si l'on ne
POWER pour mettre le lecteur
Le lecteur commute automatiquement
30
(Fonction
se
sert plus du lecteur, sortir
en
mode d'attente.
minutes environ apres
de
mise hors tension automatique)
Qu'est-ce que
Si
un
CD
video possede l'indication "playback control" sur son etiquette l'on pourra selectionner des scenes specifiques pour
a l'aide du menu.
seur
le
declenchement du mode d'arret.
Ia
commande de lecture?
ou
sur sa jaquette, cela veut dire que
un
visionnement interactif sur
Je
disque et appuyer sur
en
mode d'attente
ou
des informations
(~)
Ia
jaquette
en
fonction
Je
televi-
(dans
ou
RE-
Wanneer het menu op een votgend scherm wordt voortgezet
Druk op SKIP hoofdapparaat] na stap 4 op blz. 31.
•Om
naar het vorige menu-scherm terug te keren Druk op SKIP ( hoofdapparaat].
•Omwille SKJP
op
het hoofdapparaat] soms niet werken. Voor de bediening dient u ook de tekst lezen.
Om
de weergave
(~)
[of op SKIP/SEARCH
~)
[of
op
SKIP/SEARCH (
van het ontwerp van sommige software titels, zullen
(~.
~)
[of SKJP/SEARCH
op
de hoes van
te
stoppen
(~/
........ ) op
https://manualmachine.com/
~)
(~~~~.
de
betreffende disc te
en
naar het menu-
~/
op
het
het
........
scherm terug te keren
Druk op TITLE, MENU of RETURN (voor DVD), of RETURN (voor Video-CD).
en
De weergave stopt
•Afhankelijk van de gebruikte disc, zullende toetsen mogelijk niet werken.
Nadat de weergave
Indien u de speler nietverder wilt gebruiken, verwijder dan de disc en druk op POWER zetten.
Indien u de speler ongeveer 30 minuten staan, zal het automatisch
het menu-scherm verschijnt.
is
beeindigd
om
de speler
in
de standby-stand worden gezet.
in
de standby-stand to
in
de stopstand laat
(Automatische uitschakelfunctie)
Wat is weergavebesturing (playback con­trol)?
Wanneer een video-CD voorzien
op
"playback control" dat u bepaalde scenes of informatie kunt kiezen hand van het menu-scherm itor kunt bekijken.
de disc of
en
is
van
op
de
hoes, betekent dit
deze
dan
het opschrift
aan
op
de TV-mon-
de
)
33
.;
...
~
;
......
"···~·
- -
-
f.
.•-
-·1
...
.;.
-
Page 32
...
0
Pl.AY
DEUTSCH
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
Hinweise:
•Selbst wenn ein bestimmtes Programm vollständig gespielt worden ist, rotiert die Disc . weiter, während die Menüanzeige auf dem Bildschirm erscheint. Daher stets
zu
darauf achten, STOP löschen, wenn kein weiteres Programm zur Wiedergabe gewählt werden soll .
•Wenn
•Bei
die (einseitig bespielte) Oisc verkehrt herum
Disc-Fach eingelegt wird, erscheint die Anzeige "NO PLA
(Keine Wiedergabe).
bestimmten Fernsehgeräten rollt das Bild bei Wieder­gabe einer DVDNideo-CD über den Bildschirm. Diese Störung kann mit dem vertikalen Bildfangregler (V-HOLD) sofern das verwendete Fernsehgerät mit einem vertikalen Bildfangregler ausgestattet ist, anderenfalls nicht. Außerdem kann es vorkommen, daß das Wiedergabebild Richtung schrumpft, schwarze Streifen en
Bildrand erscheinen oder ein Schwarzweiß-Bild· erhalten wird. Diese Phänomene sind technisch bedingt; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstöwng des Players.
drücken,
am
Anmerkung:
•Wenn
(S)
bei Betätigung einer Taste scheint, bedeutet dies, daß der betreffende Betriebsvorgang vom
Ptayer oder der Disc gesperrt ist.
um
die Menüanzeige
in
im
NTSC-Format u.U. vertikal
Fernsehgerät beseitigt werden,
in
verti]<aler
am
oberen und unter-
au1
dem Bildschirm er-
ab-
zu
das
Y"
Während der Wiedergabe STOP drücken.
Fortsetzungs-Fu~ktion
Nach Stoppen der Wiedergabe speichert der Player die Posi­tion, an der STOP gedrückt wurde
Funktion).
diese Funktion aktiviert wird.)
•PLAY gabe von dieser Stelle
•Wenn das Disc-Fach ausgefahren oder STOP gedrückt wird, während hoben.
Die Fortsetzungs-Funktion steht nur bei Titels zur Verfügung,
bei denen die verstrichene Spielzeit während der Wiedergabe
im
Anzeigefeld des Players erscheint.
Durch Umschalten
Einschalten des Players wird diese Funktion nicht aufge­hoben.
("..,..
..
blinkt auf· dem Display des Players, wenn
erneut drücken, während ...... blinkt,
an
fortzusetzen.
"..,..
..
blinkt, wird die Fortsetzungs-Funktion aufge-
in
den
Bereitschaftszustand und erneutes
.
(Fortsetzungs-
um
die Wieder-
Kapitelvorschau-Funktion (nur DVD)
Wenn PLA Y gedrückt wird, während die rechts gezeigte Meldung auf
dem
Wenn PLA Y während der Anzeige dieser Meldung erneut ge-
drückt wird, so werden die ersten paar Sekunden jedes Kapi-
tels vom Anfang des Titels bis
gabe gestoppt wurde, der Reihe nach wiedergegeben. Dies ermöglicht es, sich einen bequemen Überblick über das bish­erige Geschehen Danach wird die Wiedergabe sie vorher gestoppt wurde. Hinweise:
•Durch Aufheben der Fortsetzungs-Funktion wird die Kapitel­vorschau-Funktion ebenfalls aufgehoben.
•Bei u.U.
"..,...
blinkt, erscheint
Bildschirm.
zu
verschaffen.
bestimmten DVDs steht die Kapitelvorschau-Funktion
nicht zur Verfügung.
Kapitelvorschau
zu
der Stelle,
an
der Stelle fortgesetzt,
PLA Y drücken,
um
auszuführen.
an
der die Wieder-
eine
an
der
- :·-'?,:';.
·"'!--=-
..
~~
'!
._:··~::
•·.
~.
*"
.....
'""'~
~.:::::.--
.
...
_
--
..
Page 33
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture de base
Remarques:
•Le
disque continue a tourner avec
lecture d'une rubrique donnee est terminee.
Iire
halte pas
pour effacer
•Si
le
disque est inslalle a l'envers (le disque n'a qu'une seule
le
face),
•A
Ia
lecture d'un DVD/CD video NTSC, tains televiseurs l'image de Ieelure roule verticalement; re­gler ce phenomeme avec seur. Ce phenomene televiseurs qui ne possedent pas de commande V-HOLD. L'image de lecture peut se retrecir verticalement et des barres noires apparaitre l'image peut etre
Pour
reference:
•Si 0 apparaTt une tauche, cela veut dire que l'operation terdite par
d'autres selections, bien appuyer sur STOP
le
menu.
lecteur affiche "NO PLAY" (pas de lecture).
Ia
ne
en
en
noir et blanc. Ceci n'est pas
quand sur l'ecran
le
lecteur
ou
le disque.
le
menu affiche lorsque
Si
l'on ne sou-
il
se peut que sur cer.
commande V-HOLD du televi-
pourra pas etre corrige sur les
haut et
en
du
televiseur
bas de l'ecran,
un
defaut.
on
appufe'sür
en
question est in-
ou
Ia
Basisweergave
Opmerkingen:
•Nadat
•"NO
•Wanneer
Voor
•Wanneer
de weergave de disc blijven draaien zolang als het menu wordt aangegeven. Druk daarom play van het scherm te doen verdwijnen, indien u geen an­dere selecties wilt bekijken.
PLA
Y"
(geen weergave) zal op het display van verschijnen indien de disc enderste boven is geplaatst slechts een kant van
een NTSC DVDNideo CD-disc wordt afgespeeld, kan het weergavebeeld op sommige TV's verticaal over het scherm rollen; stel regelaar op de TV. Deze storing
op TV's die niet voorzien zijn van een V-HOLD verticaalrege­laar. Het is ook mogelijk dat het weergavebeeld verticaal krimpt zodat er aan scherm zwarte stroken verschijnen, is.
Dit is normaal
uw
informatie:
IS)
verschijnt, betekent dit dat de overeenkomstige bediening door de speler of de disc onmogelijk wordt gemaakt.
van
een
bepaalde titel
op
STOP
om
de
disc
is
opgenomen).
in
zo'n geval af met de V-HOLD verticaal-
kan
nietworden weggewerkt
de
bovenzijde
en
wijst niet op een defect.
nahet
indrukken van een toets
en
onderzijde van het
of
dat het beeld zwart-wit
is
beeindigd,
op
het scherm
het menu-dis-
de
op
het display
speler
zal
(en
I
Appuyer
sur
STOP pendant
Ia
lecture.
Fonction RESUME
Lorsqu'on arrete tauche STOP a ete actionnee clignote sur l'afficheur du tivee.)
•Appuyer
lecture reprend a ce point.
•Si
l'on ouvre
pendant que
La
fonction RESUME n'est operationnelle qu'avec pour lesquels le temps l'afficheur Cette fonction ne s'annule pas lorsqu'on met
mode d'attente, puis a nouveau sous tension.
Ia
lecture,
le
lecteur memorise le point
(fonction
Jecteur
quand cette fonction est ac-
a nouveau sur PLAY pendant que
le
tiroir
ou
qu'on appuie a nouveau sur STOP
"~"
clignote,
du
lecteur pendant
Ia
fonction RESUME s'annule.
de
lecture ecoule
Ia
lecture.
RESUME).
"~"
clignote; et
apparaTt
le
lecteur
Jes
Fonction de previsualisation des chapitres
(DVD uniquement)
Si
l'on appuie sur PLA Y pen­dant que sage de droite s'affiche.
"~"
clignote, le mes-
Appuyez previsualiser
sur
PLAY
le
chapitre
ou
("~"
titres
pour
Ia
Ia
sur
en
Druk
tijdens
weergave
op
STOP.
RESUME hervattingsfunctie
Wanneer de weergave wordt gestopt, registreert de speler het
punt waar STOP wordt ingedrukt tie). (Terwijl deze functie peren op het display van de speler.)
•Om
de weergave vanaf dat punt te hervatten, drukt u nog-
maals op PLA Y terwijl
•Wanneer ingedrukt terwijl
worden geannuleerd.
Oe
RESUME functie werkt alleen voor titels waarbij
straken weergavetijd tijdens deze speler wordt aangegeven. Deze functie wordt niet geannuleerd wanneer standby-stand wordt gezet schakeld (ON).
de lade wordt geopend of STOP nogmaals wordt
in
"~"
"~"
knippert, zal
(RESUME
werking
knippert.
de
weergave
en
is,
dan
hervattingsfunc·
zal
"~"
aan
en
uit knip-
de
RESUME functie
de
ver-
op
het display van
de
speler
in
opnieuw wordt inge-
de
CHAPTER REVIEW functie (alleen voor DVD's)
Wanneer PLA Y wordt ingedrukt
"~"
terwijl rechts aangegeven tekst
scherm verschijnen.
knippert, zal
de
op
het
Press
PLA y to
Chapter
Review
Si
l'on appuie a nouveau sur
cidessus est affiche
de
condes point permet La
lecture normale commence
ete
arrete.
Remarques:
•Le fonction
•La ble
chaque chapitre depuis
ou
le
fonctionnement a ete arrete sont Iues. Ceci
de
revoir les chapitres prealablement visionnes.
fait d'annuler
de
previsualisation
fonction
avec tous les DVD.
de
a l'ecran, les quelques premieres se-
Ia
fonction RESUME annule egalement
previsualisation des chapitres n'est pas possi-
PLA
Y pendant que le message
le
debut du titre jusqu'au
au
point
ou
le
fonctionnement a
de
chapitres.
Ia
Wanneer PLA Y nogmaals wordt ingedrukt terwijl deze tekst het scherm wordt aangegeven, zullen de eerste paar-
van
secenden van elk hoofdstuk vanaf het begin
aan het punt waar de weergave werd gestopt, worden weerge-
geven. Hierdoor krijgt u een snel ovarzieht van bekeken hoofdstukken. Oe
normale weergave
zij
werd gestopt.
Opmerkingen:
•Wanneer
CHAPTER REVIEW functie worden geannuleerd.
•De
mogelijk niet werken. 35
de
RESUME functie wordt geannuleerd, zal ook
CHAPTER REVIEW functie
zal
worden hervat vanaf het punt waar
zal
met
~~
..
::--
de titel tot
de
sommige DVD's
""":"
·.
,,,,
op
eerder
de
-·--·--:---.-.
-----
Page 34
DEUTSCH
Sprung vorwärts oder rückwärts
IIPAUSE
Bedienung
Während
mit
Fernbedienung
der
Wiedergabl
SKIP
(I~,
~)
drücken.
1+4
SKIP
10+1
rr
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
Bedienungarn
Während
~,
~
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
Anmerkungen:
•Bei
jeder Betätigung der Taste wird ein Kapitel
ein CO-Titel (Spur) (Video-CD/CO) übersprungen.
•Wird
SKIP
in
gerät] so wird die Wiedergabe erneut
Kapitels/CD-Titel (Spur) gestartet.
gung der Taste wird ein Kapitel/CD-Titel (Spur)
wärtsrichtung übersprungen.
•Wenn
SKIP
~~)
am dergabe einer Video-CO mit Wiedergabesteuerung gedrückt werden, kann dem Bildschirm erscheint.
Hauptgerät
der
Wiedergabe SKIP/SEARCH (
,..,....,..
) drücken.
(~)
(SKIP/SEARCH (
der Mitte eines Kapitels/CO-Titels (Spur) gedrückt,
(~.
~)
(SKIP/SEARCH (
Hauptgerät] während der menügesteuerten Wie-
es
vorkommen, daß eine Menüanzeige auf
........
/~)
am
Anfang des betreffenden
Bei
jeder weiteren Betäti-
........
(OVD)
am
in
,~.
https://manualmachine.com/
Haupt-
Rück-
~/
oder
Standbild (Pause)
Während
•DVDNideo-CD:
•CD:
•Nach Drücken von PLAY wird die normale Wiedergabe fort­gesetzt.
der
Wiedergabe PAUSE drücken.
Der Player wird geschaltet. Der Player wird geschaltet.
in
die Standbild-Betriebsart
in
die
Pause-Betriebsart
'6
Page 35
FRANCAIS
Saut avant ou arriere
Sur
Ia
teh~commande
Appuyer
sur
SKJP
(I~,
..,..~)
ture.
i+f
SKIP
1>+1
w
Sens arriere Sens avant
Sur
l'appareil principal
Appuyer
..,....,..
) pendant Ia lecture.
Sens arriere Sens avant
Pour reference:
•Un
chapitre (DVD)
chaque fois qu'on appuie sur
•Si
l'on appuie sur SKIP ( cipal, SKIP/SEARCH ( chapitre/d'une plage, tre/plage. est saute
•Si
l'on appuie sur SKIP ( principal, SKIP/SEARCH (
lecture par
il
peut arriver qu'un menu soit rappele.
Arret
sur
SKJP/SEARCH (
II
ou
une plage
~)
..,....,../ ~ )]
Ia
lecture revient
Si
l'on y appuie a nouveau,
a chaque pression. ·
~,
menu
d'un
CD
sur
image (pause)
(CD
Ia
tauche.
(dans
une fois au milieu
11+1)
[dans
........
/
~,
video avec commande
pendant
https://manualmachine.com/
video/CD) est saute
le
cas de l'appareil prin-
au
debut de
un
chapitre/une plage
le
cas
11+1 / ........
~,
de
)]
pendant
de
Ia
ce
l'appareil
lecture,
Jec-
~I
d'u~
chapl-
Ia
-Voorwaarts of achterwaarts overslaan
Met de afstandsbediening
Druk
tijdens
weergabe op SKIP (
i+f
SKIP
1>+1
~,
~
rr
Achterwaarts Voorwaarts
Op het hoofdapparaat
Druk
tijdens
~.
~,
Achterwaarts Voorwaarts
Voor
uw
informatie:
•Telkens wanneerde toets wordt ingedrukt, wordt stuk (DVD) of track (Video-CD/CD) overgeslagen.
•Wanneer SKIP het hoofdapparaat] middenin wordt ingedrukt, gaat hoofdstuk/track. Wanneer de toets vervolgens nogmaals
wordt ingedrukt, wordt voor elke druk
•Wanneer SKIP (
11+1
;..,...,.
van
video-CD's met weergavebesturing wordt ingedrukt,
het soms gebeuren dat
weergave op SKIP/SEARCH (
........
).
II
een
(~)
(of
op
SKIP/SEARCH (
een
hoofdstuk/track eenmaal
de
speler terug naar het begin een
hoofdstuk/track overgeslagen
op
de
toets.
~,
11+1)
[of
op
SKIP/SEARCH (
) op het hoofdapparaat] tijdens menu-weergave
een
menu-scherm
........
zal
verschijnen.
/~)
van
........
).
https://manualmachine.com/
hoofd-
op
dat
/
/+II,
kan
I
Appuyer
•DVD/CD video:
•CD:
•La
sur
PAUSEpendant
Le
lecteur passe
Le
lecteur passe
lecture normale reprend quand
Ia
lecture.
en
mode d'image fixe.
en
mode de pause.
on
appuie sur PLAY.
Stilstaand beeld
Druk
tijdens
•DVDNideo-CD:
•CD:
•Druk
op
weergave op PAUSE.
Oe
speler wordt
gezet.
stand Oe
speler wordt
PLAY
om
de
normale weergave
(Pa
uze)
in
de
stilstaand-beeld
in
de
pauzestand gezet.
te
hervatten.
37
Page 36
.•
-
-------··~~--.
_:.
~;...;.....;.·.,....
..
-·;..;;;-
...... d
...
"e'!:ol.io'
DEUTSCH
Schneller Vorlauf (Schneller Rücklauf)
....
""""""•H..,
..
,.,....,~.ea.b.."m,..·u•-----il"~~-
8 8
Bedienung
Während der Wiedergabe SLOW/SEARCH ( ..,...,.
mit
Fernbedienung
) drücken.
~~
.";
EEJ
'·"~'":"'!
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung (Beispiel)
•Der
Vorlaut (Rücklauf) beginnt mit .:relativ langsamer Ge­schwindigkeit. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Geschwindigkeit erhöht (Mit jedem Drücken der Taste wird
um
die Geschwindigkeit
5 Stufen erhöht)
Bedienung am Hauptgerät
Während der Wiedergabe SKIP/SEARCH (
~,
Jl+l/..,...,.) gedrückt halten.
https://manualmachine.com/
~~
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Nach Loslassen der Taste bleibt die letzte Geschwindigkeit erhalten.
von
•Nach Drücken gesetzt.
PLAY wird die normale Wiedergabe fort-
Anmerkungen:
•Wenn SLOW/SEARCH
(
<11111<11111/
1<11111<11111
,
~
,..,...,.
(<11111<11111,
) während der menügesteuerten Wie-
......
) oder SKIP/SEARCH
dergabe von Video-CDs mit Wiedergabesteuerung benutzt werden, kann manchmal eine Menüanzeige erneut auf­gerufen werden.
•Während der Schnellsuche mit Anfangsgeschwindigkeit wird der Ton wiedergegeben. (Siehe Seite 94.)
Einzelbild-Weiterschaltung (Einzelbild-Zurückschaltung)
[DVDNideo-CD] ln der Standbild-Betriebsart die Cursortasten
(
~
..,.
) drücken. (Siehe Seite 36.)
.,..:
Rückwärtsrichtung
..,.
: Vorwärtsrichtung
•Bei
jeder Betätigung der Cursortaste (
Einzelbild weiter- bzw. zurückgeschaltet.
•Die
•Nach Drücken
kontinuierliche Einzelbild-Weiterschaltung erfolgt,
solange die Cursortaste
von
(<11111,
..,.)
gedrückt gehalten wird.
PLAY
wird die normale Wiedergabe fort-
gesetzt.
Hinweis:
•Bei
Video-CDs ist keine Einzelbild-Zurückschaltung
<11111,
..,.
) wird
um
ein
mÖglich.
. #
Anmerkungen:
•Durch Drücken
von
PAUSE wird
schaltung ebenfalls aktiviert.
•Der
Player legt automatisch fest,
ein
oder
Halbbild weitergeschaltet
ob
wird.
die
Einzelbild-Weiter-
um
jeweils
(Siehe
Seite
ein
Vollbild
94.)
Page 37
FRANCAIS
NEDERLANDS
Avance rapide (retour rapide)
sur
Ia
telecommande
Appuyer
dant
sur
SLOW/SEARCH
Ia
lecture.
<1<1~/SEAACHil>ll>
(~~'
..........
) pen-
t}[]
.
~
w
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse d'avance (ou de retour) est relativement lente au
Si
debut. s'accelere. (Chaque fois qu'on appuie sur Ia touche, Ia vi­tesse augmente jusqu'a 5 paliers.)
Sur l'appareil principal
Maintenir SKIP/SEARCH
enfonce pendant
l'on appuie a nouveau sur Ia touche, Ia vitesse
(https://manualmachine.com/~,
Ia
lecture.
?I
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse est conservee en memoire quand on reläche
touche.
(Exemple)
~/
..........
Ia
Snel vooruitgaan (Snel teruggaan)
Met de afstandsbediening
Druk tijdens weergave op SLOW/SEARCH (
..........
).
<1<1~/SEARCHil>ll>
~~,
~
w
Achterwaarts Voorwaarts
•Aanvankelijk is de voorwaartse (of achterwaartse) snelheid De
tamelijk laag. maals wordt ingedrukt. (Telkens wanneer de toets wordt ingedrukt, verhoogt de snelheid
)
Op het hoofdapparaat
Druk tijdens weergave
~,
~
snelheid verhoogt wanneer de toets nog-
in
maximaal 5 stappen.)
op
SKIP/SEARCH (
,...,_...,..)
en houd de toets ingedrukt.
II
Achterwaarts Voorwaarts
• De snelheid wordt behouden zelfs nadat de toets gelaten.
(Voorbeeld)
is
I
https://manualmachine.com/
los-
•La
lecture normale reprend quand on appuie sur PLAY.
Pour reference:
•Si
l'on utilise SLOW/SEARCH
(
https://manualmachine.com/
1+4 , ~ /..,....,..)
menu d'un CD video avec commande de lecture, qu'un ecran de menu soit rappele.
• Les signaux audio sont reproduits pendant le balayage vitesse de balayage initiale. (Voir page 95.)
proportionneUe pendant
Avanceimagepar
(~~
......... ) ou SKIP/SEARCH
Ia
image
lecture par
il
(recul image par image)
[DVD/CD video]
sur
Appuyer pendant l'arret
~:
Vers l'arriere
..,..:
Vers l'avant
•Le
disque avance (recule) d'une image chaque fois qu'on ap-
puie sur
•Ouand (recul) image par image fonctionne.
•La
Ia
on
lecture normale reprend quand on appuie sur PLAY.
les touches de curseur
sur
image. (Voir page 37.)
touche de curseur
appuie sur
Ia
(<1111,
....
touche de curseur
).
(~
..,..),
(~,
l'avance
arrive
a
Ia
...,..)
•Druk
op PLAY om de normale weergave te hervatten.
Voor
uw
informatie:
•Wanneer
(
<1111<1111/
CD's met weergavebesturing wordt ingedrukt, kan het soms gebeuren dat een menu-scherm zal verschijnen.
•Tijdens heid, is het geluid hoorbaar. (Zie blz.
SLOW/SEARCH
1+4 ,
~
/..,....,..)
vooruitgaan (teruggaan) met
(~~
tijdens menu-weergave van video-
......... ) of SKIP/SEARCH
de
aanvankelijke snel-
95.)
Beeld-voor-beeld vooruitgaan
(Beeld-voor-beeld teruggaan)
[DVDNideo-CD]
Druk tijdens stilstaand beeld op de cursortoet-
~,
...,..
).
sen (
<1111:
Achterwaarts
..,..:
Voorwaarts
•Telkens gaat de disc een beeld vooruit (terug).
•Wanneer beelden een-voor-een vooruitgaan (teruggaan).
•Druk
op PLA Y om de normale weergave
(Zie blz. 37.)
wanneer de cursortoets
u de cursortoets
(~
..,..)
(<1111,
..,..) wordt ingedrukt,
ingedrukt houdt, zullende
te
hervatten.
Remarque:
•Avec
les CD video, le recul image par image n'est pas pos-
sible.
Pour reference:
•Le
fait d'appuyer sur PAUSE declenche egalement l'avance
image par image.
si
•L'appareil selectionne automatiquement cent d'une "Image" ou d'une "Champ". (Voir page
les images avan-
95.)
Opmerking:
•Beeld-voor-beeld teruggaan is niet mogelijk met video-CD's.
Voor uw informatie:
• Beeld-voor-beeld vooruitgaan wordt ook geactiveerd wan­neer PAUSE wordt ingedrukt.
•Of
de beelden per ·'Frame" (beeld) vooruitgaan ofwel per
"Field" (veld) vooruitgaan, wordt automatisch geselecteerd.
(Zie blz. 95.) 35
Page 38
DEUTSCH
1 2 3
000
4 5
000
"'6'
0
1:10
0
Zeitlupenwiedergabe
Bedienung
mit
Fernbedienung
rovoNideo-CDl
ln der Standbild-Betriebsart SLOW/SEARCH
(~~.
••>·drücken.
~https://manualmachine.com/SEARCH~
(Siehe Seite 36.)
Tl
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Die
Zeitlupenwiedergabe beginnt mit relativ langsamer Ge-
schwindigkeit. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Geschwindigkeit erhöht. (Mit jedem Drücken der Taste wird die Geschwindigkeit um bis zu 5 Stufen erhöht.)
9
Bedienung
ln der . Standbild-Betriebsart SKIP/SEARCH (
https://manualmachine.com/
(Siehe Seite 36.)
~,
am
Hauptgerät
~
,...,.....,..
) gedrückt halten.
(Beispiel)
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Nach
Loslassen der Taste bleibt die letzte Geschwindigkeit
erhalten.
•Nach
Drücken von PLAY wird die normale Wiedergabe fort-
gesetzt.
Hinweis:
•Bei
Video-CDs ist eine Zeitlupenwiedergabe
richtung nicht möglich.
Abspielen
von
Video-CDs
in
Rückwärts-
mit
Wiedergabesteuerung ohne
Menübenutzung
1.
Nach Erscheinen der Menüanzeige (nach Schritt 4 auf
Seite
30)
STOP drücken. (Die Anzeige "PBC" verschwindet vom Anzeigefeld des Players.)
2.
Die entsprechenden Zifferntasten zur Wahl des ge­wünschten CD-Titels (Spur) betätigen.
(Die Wiedergabe beginnt.)
• Die Spurnummern entnehmen Sie bitte der Hülle der be-
treffenden Disc.
•"1"
drücken,
starten.
um
die Wiedergabe
[Video-CD]
am
Anfang der Disc
zu
auf
Um Die Wiedergabe durch Drücken von STOP beenden und dann MENU drücken. (Die Anzeige "PBC" erscheint der Menübetrieb wird auf dem Bildschirm fortgesetzt.) Mit Schritt 5 auf Seite
menügesteuerte Wiedergabe zurückzukehren
im
Anzeigefeld des Players, und
32
fortfahren.
Page 39
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture au ralenti [DVD/CD video]
Sur
Ia
telecommande
Appuyer sur SLOW/SEARCH ( _._.,
sur
dant l'arret
<4<4~/SEAACH~~
image. (Voir page 37.)
........
II
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse nouveau sur qu'on appuie sur 5 paliers.)
Sur l'appareil principal
du
ralenti est lente
Ia
tauche,
Ia
tauche,
au
debut.
Ia
vitesse s'accelere. (Chaque fois
Ia
vitesse augmente jusqu'a
Maintenir SKIP/SEARCH ( _._./ enfonce pendant l'arret
sur
image. (Voir page 37.)
II
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse est conservee
tauche.
en
memoire quand
(Exemple)
Si
~,
l'on appuie a
~
on
reläche
) pen-
,
........
Ia
Vertraagde weergave [DVDNideo-CD]
Met de afstandsbediening
Druk SEARCH ( _._.,
tijdens
<4<4ISLOWI/SEAACH.,_.,_
stilstaand beeld op SLOW/
........
).
(Zie
blz.
37.)
II
Achterwaarts Voorwaarts
•Aanvankelijk Oe
snelheid verhoogt wanneer de toets nogmaals wordt ingedrukt. (Telkens wanneerde toets wordt ingedrukt, ver­hoogt
Op het hoofdapparaat
)
Druk ( _._.,
tijdens
~,
drukt.
is
vertraagde weergave snelheid laag.
de
snelheid
stilstaand beeld op SKIP/SEARCH
~
(Zie blz. 37.)
in
maximaal 5 stappen.)
,.,....,...
) en houd de toets inge-
II
Achterwaarts Voorwaarts
Oe
snelheid wordt behouden zelfs nadat
• gelaten.
(Voorbeeld)
de
toets
is
los-
•La
lecture normale reprend quand
Remarque:
•Avec
les
CO
video,
Ia
lecture
pas possible.
Lecture de
CD
video avec
au
on
appuie sur PLAY.
ralenti
en
sensinverse n'est
commande de lecture sans
).
Ia
page
[CD video]
le
menu est affiche (apres
du
lecteur.)
Ia
du
jaquette
Ia
lecture
lecteur
33.
du
Ia
lecture depuis
et
et
Je
disque.
appuyer sur
menu reap-
utiliser les menus
1.
Appuyer sur STOP pendant que le
point 4
de
Ia
page
31
("PBC" disparalt
2.
Appuyer sur les touches numeriques pour selectionner plage. (La lecture commence.)
•Pour
le
nombre
•Appuyer sur "1" pour commencer debut
du
Pour revenir
Appuyer sur STOP pour arreter
MENU.
("PBC" apparalt sur l'afficheur paralt.) Effectuer
le
operation 5
de
l'afficheur
de
plages, voir
disque.
a
Ia
lecture par menu
de
Ia
Je
Oruk
op PLA Y
Opmerking:
.•Achterwaartse vertraagde weergave
Video-CO's.
om
de
normale weergave
te
hervatten.
is
niet mogelijk met
Weergave van video-CD's met weergavebesturing zender gebruik te maken van de menu's
[Video-CD]
1.
Oruk
op STOP nadat het menu-scherm
stap 4 op blz. 31).
op
om
om
blz.
het display
om
nu.)
de
disc vanaf het
de
weergave
op
het display
33
uit.
de
("PBC" gaat uit
2.
Oruk
op de cijfertoetsen
(Oe
weergave begint
•Voor
de tracknummers, zie
disc.
•Oruk
op "1"
Om
terug te gaan naar menu-weergave
Oruk
op STOP
MENU.
("PBC" gaat branden menu-scherm verschijnt opnieuw.) Voer stap 5
op
van
gewenste track
de
te
deze
hoes
van
begin
stoppen
van
deze speler
is
versehenen
speler.)
te
de
betreffende
te
laten afspelen.
en
druk
kiezen.
dan
en
(na
op
het
4i
Page 40
........... ' ......
-
DEUTSCH .
~· . ·~
------:-..1--
1 2 3
000
4 5 6
000
7 8 9
000
00
0
"'·~·
Allgemeine Information
zu
eten
·
GUt-Anzeigen
Dieser Player verfügt über eine gratisehe Benutzeroberfläche
(GUI: Graphical User Interface) mit Symbolen für verschie­dene Funktionen, die nach Drücken der DISPLAY-Taste der Fernbedienung auf dem Bildschirm erscheinen.
Durch einfache Betätigung der Cursortasten und der SELECT-
an
Taste [Titel-/Kapitel-/CD· Titelnummer (Spumummer), verstrichene
Spielzeit, Audio/Untertitei-Sprache und Betrachtungswinkeil
und Player-lnformationen (Wiederholwiedergabe, Wieder­gabe-Betriebsart, Marke, Virtueller Surreundklang usw.) zur Anzeige gebracht werden. · Einige Symbole gestatten eine Änderung der Einstellungen.
der Fernbedienung können Dise-Informationen
1 DISPLAY während der Wiedergabe oder
an
im
Stoppzustand drücken.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Bildschir­manzeige wie folgt:
Keine GUI-Anzeige
GUI-Anzeige zur Wahl der Dise-Informationen
GUI-Anzeige zur Wahl der Spieler-lnformationen
1
1
.1
Schnellsuche-Anzeige
• Für einige Funktionen ist der Zugriff vom Stoppzustand aus nicht möglich.
42
,.
.........................................
"
........................
.
2 Die Cursortasten (
...,..,
..,..
) drücken
um
den
gewünschten Punkt anzufahren.
•Der
momentan gewählte Eintrag wird
Anzeige durch eine gelbe Umrandung hervorgehoben.
3 Die Cursortasten
(A,
'Y)
drücken
in
der
um
.GUI-
die
gewünschte Einstellung anzufahren.
•Bei
einigen Funktionen wird die Einstellung sofort regis­triert; bei anderen muß SELECT oder PLA Y gedrückt werden.
•Neben Zifferntasten zur Einstellung angezeigter Nummern (z. merischer Wert über die Zifferntasten eingegeben wur­de, SELECT drücken, trieren.
Drücken Sie RETURN oder CANCEL zum Löschen der GUI-
Anzeige.
Beispiele von GUI-Anzeigen
(Siehe (Die Anzeigen können je nach Dise-Inhalt unterschiedlich sein.)
•DVD
Anmerkungen:
•Bei
der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät, dessen auto-
matische Formatanpassungs-Funktion eingeschaltet ist, er-
scheint die GUI-Anzeige,
ware, u.U. nicht oder nur teilweise auf dem Bildschirm.
ln
diesem Fall die Position der GUI-Anzeige
"4
Bildschirm-Einblendungen" der Systemeinsteilungen
dern. (Siehe Seite 82.)
•Die
Farbe (Blau, Lila oder
gewechselt werden. (Siehe Seite
den Cursortasten
B.
Titelnummer) verwendet werden. Wenn ein nu-
m.
Gl
und[!]
für detaillierte Abbildungen.)
(m) •Video-CD
(A,
'Y)
können auch die
um
die neue Einstellung
(!?.])
je
nach verwendeter DVD-Soft-
Grün)
•CD
([!])
der GUt-Anzeige kann
82.)
im
zu
regis-
Eintrag
än-
Page 41
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Informations generales sur ecrans
Le lecteur possede des ecrans GUI (Graphical User
Interface: interface utilisateur graphique) proposant diverses fonctions, sous forme d'une "manchette" qui s'affiche sur l'ecran du televiseur lorsqu'on appuie sur de Ia telecommande. Le
fait d'utiliser uniquement les touches de curseur/touche
SELECT de
disque (numero
lecture ecoule, Iangue de les informations du lecteur (lecture repetee, mode de lecture,
marqueur, son surreund virtuel, etc.). Certaines icönes permettent de modifier les reglages.
GUI
Ia
Ia
telecommande affiche les informations du
du
titre/chapitre, numero de plage, temps de
Ia
piste son/sous-titres, et angle) et
les
touche DISPLAY
1 Appuyer sur DISPLAY pendant Ia lecture ou
l'arret.
Chaque fois qu'on appuie sur Ia touche, l'ecran du televi­seur change comme indique ci-dessous.
Ecran GUI n'est pas affiche.
' l
Ecran GUI de selection des informations du disque
' l
Ecran GUI de selection des informations du lecteur
' l
Ecran de recherche proportionneUe
•Certaines fonctions ne sont pas accessibles depuis l'arret.
2 Appuyer sur les touches de curseur (
pour selectionner
• La rubrique actuellement selectionnee est indiquee par le cadre jaune sur l'ecran GUI.
Ia
rubrique.
3 Appuyer sur I es touches de curseur
pour selectionner le parametre.
•Avec
certaines fonctions, mediatement; avec les autres, LEGT
ou
PLAY.
•Lorsque des chiffres sont affiches (ex. No. de titre), egalement possible d'effectuer le reglage avec les touches numeriques
•.
T).
( ches numeriques, appuyer sur SELECT pour enregistrer le
Pour effacer l'ecran GUI, appuyer sur RETURN
Lorsqu'on entre les numeros a l'aide des tou-
reglage.
le
parametre s'enregistre im-
il
faudra appuyer sur SE-
au
lieu des touches de curseur
(.A,
ou
CANCEL.
..
,
il
~)
T)
est
Algemene informatie
over
G,UI-
schermen
Een speciaal kenmerk van deze speler zijn de User Interface: Grafische Interface voor de Gebruiker) scher­man. Deze scherman bieden teegang tot diverse functies die worden aangegeven door een "banier" van symbolen dat het tv-scherm verschijnt wanneer de DISPLAY toets
standsbediening wordt ingedrukt.
Door gewoon de cursortoetsen/SELECT toets op de afstands-
bediening te bedienen, kunt u informatie over de disc (titel/
hoofdstuk/tracknummer, verstraken weergavetijd, taal van au­dio/ondertitels, (herhaalde weergave, weergavefunctie, merkteken, Virtueel Surreund Geluid, enz.) Sommige symbolen (iconen) kunnen worden gebruikt voor het
veranderen van de instellingen.
en
gezichtshoek)
op
en
informatie over de speler
het tv-scherm doen verschijnen.
Druk op DISPLAY tijdens weergave of stopstand.
Telkens wanneer deze toets wordt ingedrukt, verandert
de TV-monitor als volgt.
Geen GUI-scherm
l
GUI-scherm voor selectie van disc-informatie
l
GUI-scherm voor selectie van speler-informatie
l
Shuttle scherm
•Sommige stand.
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren.
• Het gekozen onderdeel wordt aangegeven door het geie
frame op het GUI-scherm.
3 Druk op de cursortoetsen
wenste instelling te selecteren.
•Voor van kracht; voor andere functies dient u SELECT of PLA Y
•Wanneer kunt u voor plaats
de
cijfertoetsen
om
de
Druk op RETURN of CANCEL
verdwijnen.
functies zijn niet bereikbaar vanuit de stop-
..
(.A,
sommige functies wordt de instelling onmiddellijk
in
te drukken. nummer
van
instelling
wordt
het
insteilen
de
cursortoetsen ( •,
hebt
ingevoerd,
vast
te
aangegeven.
ook
de
T
dient
leggen.
om
cijfertoetsen
).
Wanneer u nummers
u
het GUI-scherm te laten
,
~)
T)
(b.v.
een
SELECT
GUI
(Graphical
op
in
om
het ge-
om
de ge-
titelnummer).
gebruiken
in
te
drukken
de af-
de
met
op
I
in
Exemples d'ecran GUI
(Pour le schema detaille, voir (Les ecrans peuvent varier avec le contenu du disque.)
•DVD
(ft)
Pour reference:
•Si
le
televiseur dispese de suivant l'ecran lors de
Dans fichage (Voir page 83.)
•II violet
le GUI Ia
ce
a l'ecran" des parametras de configuration.
est possible
ou
•CD
type de software DVD utilise,
apparait seulement partiellement
lecture.
cas, changer l'emplacement de l'ecran
de
changer
vert). (Voir page 83.)
video
!],
fEl
et
f!.i.)
(fEJ)
Ia
fonction zoom automatique et
Ia
couleur de l'ecran GUI (bleu,
•CD
(f!.i)
il
est possible que
ou
pas du tout
GUI
a "4 Af-
Voorbeelden van GUI-schermen
(Zie fl. (Oe schermen kunnen verschilfen afhankelijk van van de disc.)
•DVD
Voor
•Al
•Oe
fE]
en
r!.i
voor
een
gedetailleerde illustratie.)
de
inhoud
(ft)
uw
informatie:
naar gelang de DVD-software toestel de automatische beeldzoomfunctie bestaat de kans dat tijdens de weergave het GUI-scherm niet of slechts gedeeltelijk ln dat geval. dient u deren onder het item
vankelijke instellingen. (Zie blz. 83.)
kleur (blauw, violet of groen)
worden veranderd. (Zie
•Video-CD
de
(fE])
en
op
de TV·scherm wordt weergegeven.
positievan het GUI-scherm
"4
On-Screen Messages"
van
blz.
83.)
•CD
(r!.i)
het feit of
het GUI-scherm
op
is
geactiveerd,
te
van
het TV-
veran·
de aan·
kan
4~
Page 42
DEUTSCH
~usführliche
Beschreibung der einzelnen GUI-Symbale
\'
Anzefge fül'Disc:-:-l,nf()rmationen.(FürJlVD):
Die
0
0 Tonspursprache
LPCM
CO
dts
OAudio
Attribute
MPEG
Vocal
Vocal
Titelnummer über Cursortasten ( ,
Kapitelnummer über Cursortasten
Oie
Nummer
oder
Zifferntasten
ENG: FRA: DEU: ITA: ESP: NLD: SVE: NOR: DAN:
96k
oder
48k
1-S.lch .1-5.1ch dts 1-7.1ch
---
[OFF
---
[OFF
V1+V2
über Cursortasten
Englisch Französisch Deutsch
Italienisch Spanisch Holländisch Schwedisch Norwegisch Dänisch
16b 20b 24b
(AUS)]
(EIN)
(AUS)]
V1 V2
ändern.
POR: RUS: JPN:
.
CHI: KOR:
MAL: VIE: THA:
*:
Linear-PCM ("k"
bedeutet
bedeutet Dolby
EG-Audio
DVD
Karaoke
DVD
Karaoke
T)
Die
Zeit
über Beispiel: Zur (Diese
Funktion
(Ä,
Portugiesisch Russisch Japanisch Chinesisch Koreanisch Malaiisch Vietnamesisch Thai Sonstige
"kHz",
"Bit".)
Digital
(AC-3)
(Solo)
(Duett)
oder
Zifferntasten
die
Vorgabe
T)
"b"
(Ä,
T)
oder
Zifferntasten
von
.1
steht
nicht
Die
Zifferntasten
0 Sprache
der Untertitel
$Ein/Aus··
von
Untertiteln
ändern
Std.
bei
Nummer über Cursortasten
und
dann
Zifferntasten
ändern
und
dann
56
Min.
37
allen Discs zur
ändern.
Die oder
ENG: FRA: DEU:
ITA:
ESP: NLD: SVE: NOR: DAN:
"ON"
(Ä,
OFF
ON
SELECT
ändern
Nummer
Zifferntasten
T)
und
SELECT
Sei<."
die
Englisch Französisch Deutsch Italienisch Spanisch Holländisch Schwedisch Norwegisch Dänisch
oder
,;OFF"
wählen.
Der
Untertitel
Der Untertitel
drücken.
dann
SELECT
drücken.
Ziffern.
über
15637"
.)
(Ä,
T)
oder
Cursortasten
ändern.
POR: AUS:
JPN:
CHI:
KOR: MAL: VIE: . Vietnamesisch THA:
*:
über
Cursortasten
wird
wird
drücken.
eingeben.
(Ä;
Portugiesisch Russisch
Japanisch
Chinesisch Koreanisch
Malaiisch Thai
Sonstige
gelöscht. angezeigt.
I
T)
Anmerkung:
•Die
Umrandung
geändert
werden
"6
kann.
\!"eines
Symbols
bedeuten,
daß
die
betreffende
Einstellung
über
Cursortasten
{Ä,
'f)
r;pll
L.:..,J
Page 43
FRANCAIS
NEDERLANDS
Explications detaillees de chacune des icönes GUI
Ecran des informati,ons
(Pour DVD) · \
0 No.
du
titre
Changer I es Iauches numeriques et appuyer sur SELECT.
8 No.
Changer le avec les Iauches numeriques et appuyer sur SELECT.
E)
Temps de lecture ecoule (heure: minute: second)
Regler !'heure avec les Iauches numeriques et appuyer sur SELECT. Exemple: Paur regler "15637". (Cette fonction n'est pas possible avec taus !es disques.)
Je
du
chapitre
na.
de titre avec I es tauch es de curseur (
na.
de chapitre avec !es Iauches de curseur (.A,
"1
heure 56 minutes 37 secondes", entrer
0 No. d'angle (Voir page 67.)
Changer Iauches numeriques.
0 No. de Iangue
Changer le Iauches numeriques.
Je
no. avec !es touches de curseur
audio
de
Ia
na.
avec les Iauches de curseur (.A,
0 Langue audio de Ia piste son
ENG: FRA:
DEU:
ITA: ESP: NLD:
0
Attribut
LPCM 96k
[J[]
dts
MPEG
Vocal
Vocal
Anglais FranGais
Allemand
Italien Espagnol Neerlandais
audio
SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN:
au
48k
1-5.1ch Dalby Digital (AC-3) 1-5.1ch 1-7.1ch
--- [OFF (NON)] ON(OUI)
--- [OFF (NON)]
V1+V2
V1
V2
Q No. de Iangue des sous-titres (Voir page 65.)
Changer tauch es numeriques.
le
no.
avec les Iauches de curseur (.A,
0 Langue des sous-titres
ENG:
Anglais
FRA:
FranGais
DEU:
Allemand
ITA:
Italien
ESP:
Espagnol
NLD:
Neerlandais
~
En/hors les sous-titres
Selectianner "ON" ou "OFF" avec les touches de curseur OFF: Les sous-titres s'effacent. ON: Les sous-titres s'affichent.
Pour
reference:
•"6
V"
autour de l'icöne signifie qu'il est possible de changer curseur
Ia
rubrique avec les touches de
(.A.,
T).
SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN:
du
disqu~,
:':":··•;;···''~~··'~t;·~JZ'::;.~~Y',,'1!1
(.A,
piste
son
(Voir page 63.)
Suedois
Norvegien Danais Portugais Russe
Japanais
16b
-
20b ("k" signifie kHz, et "b"
-
24b
Suedois Norvegien Danais Portugais Russe
Japanais
CHI: KOR:
MAL: VIE: THA:
PCM lineaire
signifie
"bif.)
dts Audia MPEG
DVD de Karaoke (Solo)
DVD de Karaoke (Duo)
CHI: KOR: MAL: VIE: THA:
;;<'
;,,
1
.A,
T)
T)
ou avec les
T)
ou avec !es
Chinois Coreen Malais Vietnamien Thailandais Autres
T)
ou
Chinois Coreen
Malais Vietnamien Thailandais Autres
(.A,
.
au
av~c
T)
avec les
T).
au
Uitvoerige uitleg over elk
GUI-icoon
I Scherm voor disc-informatie (Voor DVD)
0
Titlenummer Verander het titelnummer met de cijfertoetsen
8
Hoofdstuknummer
en
druk
Verander het hoofdstuknummer met
'Y)
of de cijfertoetsen
E)
Verstraken weergavetijd (uur: minuten: seconden) Verander de tijd met Voorbeeld: Om "15637"
in.
"1
uur
en
de
56
(Deze functie werkt niet met sommige discs.)
0
Nummer
van
de
gezichtshoek (Zie blz. 67.)
Verander het nummer met de cursortoetsen (_.,
cijfertoetsen.
0 Taalnummer van het geluidspoor (Zie blz.
Verander het nummer met de cursortoetsen (_., cijfertoetsen.
0 Taal van
ENG: FRA: DEU: ITA: ESP: NLD:
het
Engels Frans Duits ltaliaans Spaans Nederlands
geluidspoor
SVE: NOR: DAN: POR: RUS:
JPN:
0 Audio-eigenschap
LPCM
[J[]
dts
MPEG
Vocal
Vocal
Q Taalnummer van de ondertitels (Zie
Verander het nummer met de cursortoetsen (_., cijfertoetsen.
0 Taal van
ENG:
Engels
FRA:
Frans
DEU:
Duits
ITA:
ltaliaans
ESP:
Spaans
NLD:
Nederlands
~
Ondertitels aan/uit Selecteer "ON" of "OFF" met OFF: Ondertitels worden weggelaten. ON:
Ondertitels worden aangegeven.
uw
Voor
•"6
met de cursortoetsen (
anderd.
informatie:
v" rond
96k of 48k
1-5.1ch 1-5.1ch 1-7.1ch
--- [OFF (UIT)) ON
(AAN)
--- [OFF (UIT)) V1+V2
V1
V2
de
ondertitels
SVE: NOR: DAN: POR: RUS:
JPN:
de
icoon betekent dat
_.,
'Y)
de
cursortoetsen (_.,
op
SELECT.
druk
op
SELECT.
cijfertoetsen
min.
37 sec."
Zweeds Noors Deens Portugees Russisch
Japans
16b
Uneair PCM
r----
20b
("k" staat voor kHz
-
staat voor bit.)
24b
Dolby Digital (AC-3) dts MPEG-audio
DVD Karaoke (Solo)
DVD Karaoke (Duet)
Zweeds
Noors Deens
Portugees Russisch Japans
de
cursortoetsen (_.,
het
kan
worden
de
cursortoetsen (_.,
en
druk
op
SELECT.
in
te
stellen, voert u
63.)
CHI:
Chinees
KOR:
Koreaans
MAL:
Maleis
VIE:
Vietnamees
THA:
Thais
*:
Overige
blz.
65.)
'Y)
CHI:
Chinees
KOR:
Koreaans
MAL:
Maleis
VIE:
Vietnamees
THA:
Thais
"':
Overige
item
ver-
'Y)
'Y)
en
'Y).
of de
of
'Y)
of
"b"
of
de
··
I
de
45
Page 44
DEUTSCH
Ausführliche Beschreibung
I
Anzeige
für
Disc-lnfQrmati.onen.(Für;~Videt.)~CD/CD)
der
einzelnen GUt-Symbole
A
.
, '
:~
t "
I
I
__
Die CD· Titelnummer (Spurnummer) über Cursortasten ändern und dann SELECT drücken.
Während der CD-Wiedergabe kann mit den Cursortasten folgenden Anzeigen umgeschaltet werden: Verstrichene Spielzeit Restspielzeit des Titels (der Spur)
Q
Wiedergabesteuerung
(Nur Video-CD)
(Siehe Seite
32.)
L Nur der Ton des linken Kanals wird abgegeben.
R Nur der Ton des rechten Kanals wird abgegeben.
t__Restspielzeit
OFF Die menügesteuerte Wiedergabe ist ausgeschaltet.
··ON
über Cursortasten
Der Ton des linken Kanals wird über den linken Lautsprecher (L), der
Ton des rechten Kanals über den rechten Lautsprecher (R) abgegeben.
der
Disc~
Die menügesteuerte Wiedergabe ist eingescMitet5
(~.
(~.
•>
wechseln.
•)
oder Zifferntasten
(~.
T)
zwischen den
Hinweise:
•Bei
menügesteuerter Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung werden die CD-Titelnummer(Spurnummer)
verstrichene Spielzeit nicht angezeigt. -
•Die
Funktion für Wiedergabesteuerung kann nicht über die Bildschirmmenü-Anzeige ein- und ausgeschaltetwerden.
Anmerkung:
•Die
Umrandung
geändert werden kann. _
J>
'V" eines Symbols bedeuten,
daß
die betreffende Einstellung über Cursortasten
(,.,
'I')
I'
I
6
J]
und
die
Page 45
FRANCAIS
NEDERLANDS
Explications
detailh~es
de chacune des
GUt
Ecran des
(Pour
information~
CD
vide.o/CDl
du disque
"i~.::ty::
.:··
~1'~"·;·1;:,~,,
0 No. de plage
le
no.
de
Changer
T)
ou
SELECT.
avec les touches numeriques et appuyer sür
plage avec les touches
8 Temps de lecture ecoule (minute: second)
Ia
lecture
du
CD,
Pendant touches
Temps
de
curseur
de
lecture
ecoule~
t___Temps
0 Commande de lecture
(Voir page 33.)
OFF:
La
lecture par menu n'est pas activee.
ON:
La
lecture par menu est activee.
0 Mode audio
Changer LR:
L:
R:
Remarques:
•Le
no.
de pas pendant mande
•II
n'est
pas de
lecture a l'aide
Pour reference:
•"6
v" autour
possible touches
(CD
video uniquement) (Voir page 63.)
le
mode avec les touches
Le
son
du
canal gauehe est envoye par l'enceinte (L),
et
Je
son
du
canal droit est envoye par l'enceinte
Seul
Je
son
du
Seul
Je
son
du
plage et
de
lecture.
possible d'activer
de
de
curseur
Je
Ia
lecture par menu des
de
de
l'ic6ne signifie qu'il est
changer
(Ä,
l'affichage commute a l'aide des
(.Ä,
T).
Temps restant de
restant
canal gauehe est envoye. canal droit est envoye.
temps
l'ecran GUI.
Ia
du
disque+----'
(CD
video uniquement)
de
de
lecture ecoule ne s'affichent
CD
ou
de
desactiver
rubrique avec les
T).
curseur
video avec com-
icönes
<~'t<
de
curseur (.Ä,
Ia
(.Ä,
T).
Ia
commande
plage
(R).
Uitvoerige uitleg over elk GUI-icoon
Scherm
voor
disc-informatie
(Voor Video-CD/CD)
0 Tracknummer
Verander het tracknummer met de
cijfertoetsen
en
druk
8 Verstraken weergavetijd (minuten: seconden)
Tijdens het afspelen van
de
veranderd met Verstraken
t__Resterende
cursortoetsen (.Ä,
weergavetijd~Resterende
0 Weergavebesturing (Alleen Video-CD) (Zie
OFF: Menu-weergave ON: Menu-weergave
is is
0 Audio-functie (Alleen Video-CD) (Zie
Verander LR:
L: R:
Opmerkingen:
•Het aangegeven tijdens menu-weergave weergavebesturing.
•Het UIT schakelen
Voor
•"6
v" rond
met veranderd.
de
functie met
Het linkerkanaalgeluid
de
den door Alleen het linkerkanaalgeluid wordt weergegeven. Alleen het rechterkanaalgeluid wordt weergegeven.
tracknummerende verstraken weergavetijd worden niet
GUI-scherm
uw
informatie:
de cursortoetsen
luidsprekers
kan
nietworden gebruikt voor het
van
de weergavebesturing.
de
icoon betekent dat het
(Ä,
de
cursortoetsen
op
SELECT.
een
CD,
kan
T).
tijd
op
de
disc~
niet
AAN.
AAN.
de
cursortoetsen (.Ä,
en
rechterkanaalgeluid wor-
(L
en
T)
kan
worden
het displayworden
tijd
blz.
blz.
63.)
R)
weergegeven.
van
video-CD's met
item
van
T).
(Ä,
de
33.)
AAN
T)
of
track
of
I
!":'.
91
r!!II.~•:;•J-~~t!I!S
.,5~~rrt~:
_
~";;~.:~~~~~_:il._
..
,~~
..
l'f"'~'*'!!~:r~;~~:o""~
....
;:;:~:"'1.
·:··~:~!1~·$1:':'.~.-"""··"'-
~;->;_--;~~
~-
=--
--::
..
"'·-
-"':~~-::~·_,...
...
...-,-,_..,,.~-~.,...
...... --·· :--.-
"
· - · · ----
··
..
- - ·
Page 46
1
'
Ausführliche
Beschreibung
der
einzelnen
I Anzeige für Spieler-lnformationen
OA·B·
Wiederholwiedergabe
(Siehe Seite
52.):'··
SEl.ECT während B zu speichern und die Wiederholwiedergabe des festgelegten Abschnitts zu starten. Um auf die normale Wiedergabe zurückzukehren, SEl.ECT erneut drücken.
der
GUt-Symbole
Wiedergabe drücken, um Punkt A
zu
speichern, dann $EL:.ECT
SEL:.ECT
drücken und dann gewünschten Stelle drücken, um eine Marke einzuspeichern. (Statt die Markennummer.)
•Um
eine Marke aufzurufen, die betreffende Markennummer über Cursortasten Wahl
•Um
eine Marke betreffende Markennummer über Cursortasten ( CANCEl. drücken.
während
über
Cursortaste (
ern~ut
drücken, um Punkt
der
Wiedergabe
SEL:.ECT
erneut an
·*
(<01111,
"').wählen
:&
tregistrieren.
:zu
löschen, die
<01111,
.,.
) wählen und
der
ersche.int
und die
0 •Video-CD/CD
Wiedergabe-Betriebsart
(Siehe Seiten 56, 58 und 60.)
l.~
---i
Die gewünschte Betriebsart über
Cursortasten
PRG
r-R_N_D-+_z_u_ta_n_sw_,_·e_de_r_ga_b_e
. Normalwiedergabe
(.6.,
1') wählen.
Programmgesteuerte Wiedergabe
______
~·s'Chnellsuche~Anzeige
f)
Zeitlupenwiedergabe
(Rückwärts)
0 Schneller Rücklauf
0 Wiedergabe
Die Cursortaste (1') drücken.
~
Die Cursortaste (Nur DVDNideo-CD)
("')
drücken.
Hinweise:
•Bei
interaktiven DVDs und bei menügesteuerter Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung stehen die
Marken-Funktion nicht zur Verfügung.
•Bei
interaktiven DVDs steht die A-B-Wiederholungs-Funktion nicht zur Verfügung.
•Die
Wiedergabe-Betriebsart kann nicht über die Bildschirm menü-Anzeige gewechselt werden.
Anmerkungen:
•Bei
jeder Betätigung
zu
5 Stufen.
•Die
Zahlen. die
lauf
an.
(DVO:
+100/-100,
der
Cursortaste
an
beiden Enden der Schnellsuche-Anzeige erscheinen, geben jeweils die maximale Geschwindigkeit beim
Video-CO:
(<01111,
+40/-40.
"')ändert
CD:
+50/-50)
sich die Geschwindigkeit des schnellen Vorlaufs/Rücklaufs bzw. der
Wi•~dF!rhc)lwii<>rl•"rn"h•>-
und die
Page 47
..
. ,
FRANCAIS
Explications GUI
I Ecran des informations
0
Leelure Appuyer sur
Ia memoire, puis appuyer
dans gistrer le point B dans Ia memoire et repeter Ia Ieelure entre ces deux points. Appuyer
normale.
Iure
8
Leelure Selectionner le curseur
•DVD OFF: Leelure normale OFF: Leelure normale C: T: Repetition
f)
Marqueur Appuyer sur SELECT
moire. (Le no. de marqueur s'affiche a Ia place
• Pour rappeler un marqueur, selectionner le no. I es touches de curseur (
che de curseur
• Po ur effacer un marqueur, selectionner le no. les touches de curseur (
0
•DVD Accentuer
Selectionner le curseur OFF: Volume normal
0
•CD
video/CD Mode PRG: Leelure programmee
RND: Leelure
0
Son
surreund
Selectionner le
curseur OFF: vss desactive
1:
detailh~es
repelee
A-8
(Voir page 53.)
SELECT
pendant Ia Ieelure pour enregistrer le point A
a nouveau
repetee
(Voir page 51.)
mode
(.A.,
T).
Repetition de chapilre T: Repetition de plage
de
titre
(Voir page 55.)
SELECT
au point voulu pour enregislrer un marqueur dans"lä
de chacune des icönes
du
lecteur
a nouveau sur
sur
SELECT
pendant Ia Ieelure avec les touches
•CD
A:
pendant Ia lecture puis
<111,
~)
el
enlrer
SELECT
pour revenir a Ia Iee-
video/CD
Repetition de disqua
appuyer
de
Ia selection avec Ia tau-
pour
a nouveau
"*".)
de
marqueur avec
(.A.).
de
<111,
~)
et
appuyer
les
dialogues
mode
(.A.,
T).
de
leeture
(Voir pages 57, 59
aleatoire Leelure normale
virtuel
mode
(.A.,
T).
VSS effet nature!
(Voir page 33.)
pendant Ia Ieeiure avec les touches
ON: Volume plus fort
el
(VSS) (DVD uniquement) (Voir page 69.)
pendant Ia Ieelure avec les touches
2:
61.)
VSS effet renforce
marqueur avec
sur CANCEL.
enre-
Ecran de recherche proportionneUe
0
Arret
sur
image/Pause
Appuyer sur Ia tauche de curseur
8
Leelure Appuyer sur Ia tauche de curseur (
8
Leelure Appuyer sur (DVD/CD video uniquement)
0
Retour Appuyer sur
0
Avance
Appuyer sur Ia tauche de curseur
0
Leelure
Appuyer sur Ia tauche
Remarques:
•Les avec video avec commande de lecture.
•La
•II
n'est pas possible de Changer le mode
GUI.
Pour
•La
ralenti change jusqu'a 5 paliers chaque fois qu'on appuie sur
che de curseur (..,..
•Les cherche proportionnelle representent les vitesses maximales de recul
rapide et d'avance rapide. (DVD:
au
ralenli
(Vers l'arriere)
au
ralenli
(Vers l'avant)
Ia tauche
rapide
Ia
rapide
fonctions de Ieelure repetee et marqueur ne sont pas possibles
les DVD interactifs ou pendant Ia Ieelure
repetitionA-B
referenee:
vitesse de l'avance rapide. du retour rapide et
chiffres qui apparaissent aux deux extremites de l'ecran de re-
-100/-100,
de
tauche de curseur (
de
ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
~
).
CD video:
curseur
curseur
~40/
(.A.).
<111).
(DVD uniquement)
(~
).
<111).
(~
).
(T).
par
de
Ieelure a l'aide de l'ecran
-40.
CD:
-'-50/-50)
menu
d·e
Ia Ieelure au
des
Ia tau-
de
m'Ei-
de
de
CD
NE
DERLANDS
Uitvderige uitleg over elk GUI-icoon
I Scherm voor speler-informatie
0
A-8
herhaalde Druk tijdens weergave op nogmaals op de weergave tussen de twee vastgelegde punten
nogmaals op
8
Herhaalde
Selecteer dens weergave in te drukken.
•DVD
OFF: Normale weergave C: Hoofdstuk herhalen
T:
E)
Merketeken Druk tijdens weergave op nogmaals op merktekennummer verschijnt in plaats van
•Om
een merkteken uit het geheugen terug te halen, selecleer
eerst het betreffende merktekennummer met de cursortoetsen
(<Oll,~)
•Om
een merkteken te wissen, selecteer eersl het betreffende merktekennummer CANCEL.
0
•DVD Versterken Selecteer dens weergave in te drukken.
OFF: Normaal volume
0
•Video-CD/CD Weergavefunctie
PRG: Geprogrammeerde weergave RND:
0
Virtueel
(Zie blz. Selecteer dens weergave in te drukken. OFF: VSS uitgeschakeld
1:
0
Slilslaand/Pauze Druk op
8
Vertraagde Druk op
E)
Vertraagde
Druk op
0
Snell
vooruilgaan
Druk op
0
Snell
teruggaan
Druk op de cursortoets
0
Weergave Druk op
de
Opmerkingen:
•Herhaalde interactieve
met
weergavebesturing.
CD
•A-B
herhaalde weergave werkt nie! met een interactieve DVD.
•Hel
GUI-scherm kan
de weergavefunctie.
Voor
uw
informalie:
•Talkens
•De verwijzen naar de maximale snelheden voor vooru1tgaan. (DVD
wanneerde toets
heid van snel vooruitgaan/terugaan en vertraagde weergave
5 stappen.
rnaal
cijfers die aan beide einden van het shuttle scherm verschijnen,
-100/-100.
weergave
SELECT
SELECT
weergave
de
gewenste functie door de cursortoetsen
weergave Titel herhalen weergave
(Zie blz. 55.)
SELECT
en bevestig dan de selectie met de cursortoets
van
het
de
gewenste functie door de cursortoetsen
Willekeurige weergave ---: Normale weergave
surround-geluid
69.) de
gewenste functie door de cursortoetsen
VSS natuurlijk effect
de
cursortoets
weergave
de
cursortoets ( ...
weergave
de
cursortoets
de
cursortoets ( ...
cursortoets
weergave en de merkteken-functies werken niet met een
DVD
en ook niet tijdens menu-weergave van een video-
Video-CD
(Zie blz. 53.)
SELECT om punt A vast te !eggen. Druk
om punt B vast te Ieggen en om de herhaal-
om terug te gaan naar normale weergave.
(Zie blz. 51.)
•Video-CD/CD OFF: Normale weergave T: Track herhalen
A:
SELECT
om
met
de
volumeniveau
(Zie blz. 57, 59 en
functie
en druk bij het gewenste punt
een merkteken
cursortoetsen
voor
ON:
Harder volume
61
.)
(VSS) (Alleen DVD)
2:
VSS benadrukt effect
te
weergave Herhaalde weergave
de
disc
van
vasl
te !eggen. '(Hel
"*
".)
(<Oll,~)
en druk dan op
dialegen
(.A.).
(Achterwaarts)
).
(Alleen DVD)
(Voorwaarts)
(~
).
(Alleen DVDNideo-CD)
).
(~).
(T).
nietworden
gebruikt voor het veranderen van
(<Oll,~)
wordt ingedrukt, verhoogt de snel-
snel teruggaan
-40/-40
CD
+50/-50)
starten. Druk
(.A..
T)
tij-
(.A.).
(Zie blz. 33.)
(.A.,
T)
tij-
(.A.,
T)
tij-
in
maxi-
en
snel
I
4E
'1ftl:iaWI!!il!l!!!AI!C!ti!ii!I'IJ:ASP..,..'J"~:-"''
.:c"""".u".;:,...,,.,",...,.".,",.a.,..<
-::~""·
""·""'·"'"'
.."...~,_,,....-~,,.._....,...-
·-,--.........-
----
Page 48
DEUTSCH
·'
Wiederhaltes Betrachten (Hören)
Während der Wiedergabe REPEAT drücken.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die zeige wie nachstehend gezeigt, und ein Kapitel (DVD) oder ein CD-Titel (Spur) (Video-CD/CD) derholt
Normale Wiedergabe
Wiederholung des laufenden Kapitels
Wiederholung des laufenden Titels
Aufheben der Wiederho1­Betriebsart (Normale Wiedergabe)
•Video-CO/CD
Normale Wiedergabe
Wiederholung des laufenden
CD-Titel (Spur)
Wiederholung des gesamten Inhalts der Disc
Aufheben der Wiederhot­Betriebsart (Normale Wiedergabe)
I ,
j
Um
auf die
normale
Wiedergabe
kehren
REPEAT MODE so oft betätigen, bis .<::.) OFF"
wird.
Hinweise:
•Bei
bestimmten DVDs arbeitet die
Funktion u.U. nicht einwandfrei.
•Bei
interaktiven DVDs und bei menügesteuerter einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung steht holwiedergabe-Funktion nicht zur Verfügung.
Wi•~rl.,.rh..,,I\Aiil:irtc.rn"'h<>
..
·....
lan!Jez,elgt
wl
••
or1<>rn<>t'\<>
.
:.
-:
~
.....
Page 49
------------
FRANCAIS
.........
"-"'"~...,-~.~·-·
···'-·-
·.··-
.
NEDERLANDS
Lecture
repetee
I Repetition du-visionnement (ecoute)
Appuyer sur REPEAT MODE pendant
Chaque fois qu'on appuie sur change comme suit et ou
du titre (DVD)
•DVD
Leelure normale
Repetition du chapitre
Repetition du titre en cours
Annulation du mode de n§petition (Lecture normale}
ou
d'une plage (CD video/CD).
Ia
touche, l'ecran du televiseur
Je
disque repete
en
cours
Ia
Ia
lecture.
lecture du chapitre
Herhaalde
weergave
I Herhaald bekijken (beluisteren)
Druk tijdens weergave op REPEAT MODE.
Telkens wanneer deze toets wordt ingedrukt, verandert
dikatie op de TV-monitor de weergave van een hoofdstuk of titel (DVD) of track (Video­CD/CD) worden herhaald.
•DVD
Normale weergave
Herhaien van nu afspelend hoofdstuk
Herhaien van hu afspelende titel
Annuleren van herhaalfunctie (Normale weergave)
in
de onderstaande volgorde,
dein-
en
zal
•CD
video/CD
Leelure normale
Repetition de
Repetition du disque entier
Annulation du mode de
repetition (Lecture normale)
Ia
plage
en
cours
Pour revenir a Ia lecture normale
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT MODE jusqu'a que
OFF" s'affiche.
Remarques:
•La
Jecture
avec certains DVD.
•La
Jecture
ni
pendant
mande de lecture.
repetee peut ne pas fonctionner correctement
repetee ne fonctionne pas avec les DVD interactifs
Ia
lecture par menu des CD video avec com-
ce
Video-CD/CD
Normale weergave
Herhaien van nu afspelende track
Herhaien van de hele disc
Annuleren van herhaalfunctie (Normale weergave)
Om
de normale weergave te hervatten
Druk herhaaldelijk op REPEAT MODE totdat TV-monitor verschijnt.
Opmerkingen:
•Voor
sommige DVD's zal herhaalde weergave mogelijk niet
juist werken.
•Herhaalde weergave werkt niet met ook niet tijdens menu-weergave weergavebesturing.
een
van
interactieve DVD
een
I
OFP' op de
en
video-CD met
m:-~~fftl'f'Z:·~~-~;.:
~-~
....
~
~~'""'~::-~~:-~--
"
-.
5:
~
Page 50
.
..
I
,.
Wiederholwiedergabe
Programmierte Wieqe.rholwieder§abe.
Wird REPEAT MODE dergabe gedrückt (siehe Seite 56), ändert sich das Display wie folgt:
Programmwiedergabe
Wiederholung des laufenden
programmierten CD-Titels (Spur)
Wiederholung aller Programme
Aufhebung der Wiederhoi­Betriebsart (Programmwiedergabe)
Um
auf
die Programmgesteuerte Wiedergabe
w~hrendder.programmgesteuerte
Wie-
zurückzukehren
REPEAT MODE so oft betätigen, bis wird.
"<:':.)
ÖFF" angezeigt
Während der Wiedergabe A-B REPEAT der Stelle drücken,
beginnen soll (A).
an
der die Wiederholung
EID
2 A-B REPEAT an der Stelle drücken,
die Wiederholung enden soll
Danach beginnt die Wiederholwiedergabe des gewählten Ab·
schnitts zwischen Punkt A und 8.
Um
auf die normale Wiedergabe zurückzu-
(8).
~=-g=----8,
an
an
der
-----..
kehren
A-B REPEAT so oft betätigen, bis.<:':.).
Hinweise:
•Bei
interaktiven DVDs steht die
Verfügung.
•ln
bestimmten Fällen erscheinen u.U. nicht alle Untertitel, die
in
der Nähe von Punkt A oder B aufgezeichnet sind. [DVD]
•Die
A-B-Wiederholung kann nur innerhalb eines Titels [DVD] oder eines CD-Titels (Spur) [Video-CD/CD] ausgeführt wer­den.
•"
angezeigt wird.
A~8-Wiederholung
nicht zur
Anmerkung:
•Falls
das Ende des Titels/CD-Titels (Spur) erreicht wird, be-
so
vor Punkt 8 vorgegeben wurde,
)
Ende des Titels/CD-Titels (Spur) als Punkt B übernommen.
wird automatisch das
Page 51
FRANqAIS
NEDERLANDS
Lecture repetee
Ia
Repetition de
Si
l'on appuie sur REPEAT MODE pendant une Ieelure pro-
grammee (voir page 57), l'affiehage ehange eomme suit:
Leeture programmee
Repetition de programmee lecture
Repetition de tous les programmes
Annulation du mode de
repetition (Leeture programmee)
Pour revenir a
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT MODE jusqu'a que
OFF" s'affiche.
lecture programmee
Ia
plage
en
cours de
Ia
lecture programmee
ee
Herhaalde weergave Herhaalde weergave van programma's
Wanneer REPEAT MODE tijdens geprogrammeerde weer­gave wordt ingedrukt (zie blz. 57), zal het displayals volgt ve-
randeren:
Geprogrammeerde weergave
Herhaien van nu afspelend geprogrammeerd track
Herhaien van alle programma's
Annuleren van de herhaalde weergave (Geprogrammeerde weergave)
Om
de geprogrammeerde weergave te her-
vatten
Druk herhaaldelijk op REPEAT MODE totdat TV-monitor vershijnt.
"C)
OFF"
op
de
Appuyer
ture
au
sur
point
A·B REPEAT pendant
ou
Ia
lecture repetee
doit
Ia
com-
mencer (A).
2 Appuyer
ture repetee
La
leeture repetee du passage entre les points A et B eom-
mence.
Pour revenir a
Appuyer plusieurs fois de suite sur A-B REPEAT jusqu'a que
"C) • •"
Remarques:
•La
repetitionA-B ne fonetionne pas avec les DVD interactifs.
•II
se peut que eertains sous-titres enregistres aux alentours
du point A
•La
Ieelure repetee A-B n'est possible qu'au sein d'un titre
ou
[DVD]
Pour reference:
•Si
Ia
Ieelure du titre/de
speeifie
tient lieu de point de
sur
A-B REPEAT au point ou
doit
prendre fin (B).
Ia
lecture normale
s'affiche.
ou
B n'apparaissent pas. [DVD]
d'une plage [CD video/CD].
Ia
plage est terminee avant qu'on ait
le
point de
fin
fin
B,
B.
e'est
Ia
Ia
~--=-=8-BI
fin
du
titre/de Ia plage qui
~
lec-
lec-
ce
Druk tijdens weergave op A·B REPEAT bij
punt
het
laten beginnen
waar u de herhaalde weergave wilt
(=punt
A).
w=J··
b A •
''.-
....
.
··
2 Druk op A-B REPEAT bij het punt waar u
de herhaalde weergave wilt laten eindigen
(=punt
B).
E)
~
Oe
herhaalde weergave van het gedeelte tussen punten A
B begint nu.
Om
de normale weergave te hervatten
Druk herhaaldelijk monitor verschijnt.
Opmerkingen:
•A-B
herhaalde weergave werkt niet met een interaetieve
DVD.
•Sommige ondertitels die
opgenomen, zullen mogelijk [DVD]
•A-B
herhaalde weergave werkt alleen binnen
of
[DVD]
Voor
•Indien de titel/traek valledig is weergegeven alvorens punt B wordt gekozen, punt
track [Video-CD/CD].
uw
informatie:
B.
op
A-B REPEAT totdat
in
de omgeving van punt A of B zijn
nietop
zal
het eindpunt van de titel/traek dienen als
"C).
•"
het scherm verschijnen.
een
en
op
de TV-
hoofdstuk
I
53
Page 52
DEUTSCH
Einspeichern von Marken für
erneutes Betrachten (Hören)
1 Während
der Wiedergabe MARKER
drücken.
Die Markenanzeige erscheint auf dem Bildschirm .
..
*"
zeigt
an,
.daß
noch keine
Marke gespeichert worden ist.
2 Während der Wiedergabe SELECT
am punkt des Abschnitts drücken, die später erneut.betrachtet (abgehört) werden· soll.
Zeigt an,
gespeichert ist. (Wird SELECT an einer Position gedrücJ<t, Nummer belegt ist, wird der vorherige Startpunkt durch den neuen ersetzt)
•Bis
~u
•MARKER löschen.
da.ß
..
Marke 1"
die bereits mit einer
5Marken
können
drücken,
im
Speicner abgelegt werden.
um
die Anzeige vom Bildschirm
Start-
zu
2 Die Cursortasten
(oOIIIIII,
..,..) drücken
um aufzurufende/zu Jösch$hde Marke anzuwählen.
3 Die Cursortasten
(~)
drücken
um
eine
Marke aufzurufen.
oder
CANCEL drücken,
um
eine Marke
zu
schen.
Die
Wiedergabe wird
ausgewählten Marke entspricht ·
Die ausgewählte Marke wird gelöscht. (MARKER drücken, die Anzeige vom Bildschirm zu löschen.)
Hinweise:
•lri
bestimmten Fällen erscheinen u.Ud'licht alle Urttertitel, die
in
der
Nähe.
der
•Bei
interaktiven DVDs einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung stehen diese Be­dienungsvorgänge nicht zur Verfügung.
Anmerkung:
•Nach Umschalten des Players oder Drücken von OPEN/CLOSE werden alle
Marken automatisch aus dem Speicher gelöscht.
ab
dem Punkt fortgesetzt, welcher der
oder
Marke aufgezeichnet sind.
undbei
in
den Bereitschaftszustand, Ausschalten
menügesteuerter Wiedergabe
[DVDJ
die
lö-
um
.
"'
Page 53
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Enregistrement de marqueurs dans Ia memoire pour Ia repetition de visionnement (d'ecoute)
1 Appuyer sur MARKER pendant
L'ecran de marqueur s'affiche sur l'ecran du televiseur.
"*"
signifie qu'il n'y a pas
encore de marqueur enregistre.
--+___;
Ia
lecture.
2 Appuyer sur SELECT pendant Ia lecture
point
(d'ecoute) doit commencer.
Signifie que le "Marqueur 1" est enregistre (Si l'on appuie sur SELECT endroit ou affiche, precedent est remplace par le nouveau point de debut.)
•II est possible d'enregistrer jusqu'a 5 marqueurs dans Ia memoire.
•Appuyer
fiaappelletfacemeni d'un marqueur
ou
Ia n!petition de visionnement
r;::;===:::::;:-:-:::-c-'"":1
en
memoire.
a
un
un
numero est deja
le
point de debut
sur MARKER pour effacer l'affichage.
·. _ ·.
au
Merktekens
in
het geheugen vastleggen om een scene (fragment) opnieuw te bekijken
(bel
u isteren)
i:~~"~
m~r~eken
'"yastleggen
in het
g~heugen
••"•zf]'
h
1 Druk tijdens weergave op MARKER.
Het merktekenscherm verschijnt op de TV-monitor.
"*"
betekent dat er nog geen merkteken vastgelegd.
in
het geheugen is
2 Druk tijdens weergave op SELECT
begin van de scene (fragment) die u op­nieuw wilt bekijken (beluisteren).
Geeft aan dat "Merkteken geheugen is
(Indien SELECT wordt ingedrukt bij een positie waar een nummer wordt aangegeven, zal de scene die vroeger vastgelegd door de nieuwe sceneworden vervangen.)
•Maximaal5
•Druk
op
vastgelegd.==:;::-;;---j~?!!~~
in
het geheugen werd
merktekens kunnen
MARKERom
1"
dit display
in het
.in
het geheugen worden vastgelegd.
te
m=r===:::;--~
~v,~
'-'"'-,•
'
~:~
'
c;.;=:==:::::;---1
laten verdwijnen.
...,..,.,."------,
bij
· het
Appuyer sur MARKER
1
Ia
pendant
lecture.
2 Appuyer sur les tou-
de
ches
curseur
pour selectionner
marqueur a rappeler/
effacer.
3 Appuyer sur
rappeler le marqueur.
ou
Appuyer sur CANCEL pour effacer queur.
La
lecture reprend au point correspondant au marqueur selectionne.
Le
marqueur selectionne s'efface. (Appuyer sur MARKER pour effacer
l'affichage.)
Remarques:
•II
se
peut que certains sous-titres enregistres aux alentours du mar-
queur n'apparaissent pas. [DVD]
•Ces
operations ne sont pas possibles avec les DVD interactifs pendant lure.
Pour reterence:
•Tous d'attente
Ia
les marqueurs s'effacent lorsqu'on met le lecteur
ou
ou
Ieelure par menu des
qu'on l'eteint,
(..,..,
..,..
)
le
Ia
touche de curseur
CD
video avec commande de
ou
lorsqu'on appuie sur OPEN/CLOSE.
(~)
un
en
pour
mar-
ou
Iee-
mode
Druk tijdens weergave op MARKER.
2 Druk op de cursortoet-
sen (
..,..,
..,..
) voor het se-
lecteren van het merkte­ken dat u wilt terughalen/
wissen.
3 Druk op de cursortoets
teken uit het geheugen terug
of
Druk op CANCEL geheugen te wissen.
Oe
weergave wordt hervat vanaf het punt dat overeenkomt met het
geselecteerde merkteken.
Het geselecteerde merkteken wordt uit het geheugen gewist. (Druk op MARKERom
Opmerkingen:
•Sommige genomen, zullen mogelijk
•Deze tijdens menu-weergave
Voor uw informatie:
•Alle stand wordt gezet of wordt uitgeschakeld. of wanneer OPEN/CLOSE wordt ingedrukt.
ondertitels die
bedieningen werken niet met een interactieve
merktekens worden gewist wanneer
of
dit display
om
een merkteken uit het
te
laten verdwijnen.)
in
de omgeving van het merkteken zijn op-
nietop
het scherm verschijnen. [DVD]
van
een video-CD met weergavebesturing.
IJP
123@xi
(~)
om te
halen.
DVD
de
speler
een merk-
en
ook niet
in
de
stand-by
5.
Page 54
DEUTSCH
Programmgesteuerte
~PLAY
0
Wiedergabe·
Diese FunktiOA ermöglicht die Wiedergabe von Tit'eln-in·jeder gewünschten Reihenfolge.
1
Jn
der Stopp-Betriebsart PLAY
[Video~cotCD)
MODE
drücken.
Das Menü für
dem
auf
Beispiel: Disc mit
17
(Spuren)
•Zum
Verlassen derAnzeige
PLAY
MODEzweimal
2 Die Cursortasten
die gewünschte nummer)
programmgesteuert!~
Bildschirm.
Titeln
drücken.
(Ä,
l\
~'
CD•
Titelnummer (Spur-
zu
wählen.
~~~~~~~~----~~
~~!!l'~t~{~,~i,~~e~~Fii)~~J:CT
}"'<~):
~~:-,':.:;.~~i;~k!~:~
~
'~
~
~!
3 9
15
4-10
'16.
5
11
.17
6
12
. I
Das
letzte
Das
aanze
Zum
Starten
Wiedergabe erscheint
""')drücken,
,. : .·
;i~;:
r~:;·.
~ ~ ;:.~
·:
.;
-~~
·. . .,
Stück
löschen
Praaramm
löschen
PLAY
drücken
um
drucken
.-
..
~
.··
_
_._
· ·
~~::
::.::
i''
i'
·
.
'
3 SELECT. drücken:
Die ausgewählte CD-Titel (Spur) wird gespElichert.
Ein
Stück
wählen
und
SELECT
drücken
1 7
13
2.l
8
•Wiederholen Sie die Schritte (Spuren) auszuwählen:
•Bis
zu
18
CD-Titel (Spuren) können einprogrammiert
werden.
3 9
4
10
5
11
6
12
Das
Das
2und
14
15
16
17
letzte
aanze
Zum
Stück
Proaramm
Starten
3,
um weitere CD-Titel
10:;
I , i 1
I · 1
•.
l . ! !
löschen
l
löschen
'
PLAY
dtücken
~
4 PLA V drücken.
·Die
Wiedergabe beginnt in
der CD-Titel (Spuren).
Nach Ende der programmg.esteuerten gabe
Die Wiedergabe stoppt, und das Menü für programmge­steuerte Wiedergabe erscheint auf dem Bildschirm .
.
II
der
-~-..,..".",.-_
........
,~~--:-
~
programmierten Reihenfolge
Wieder~
~
...
~':::z.;:
~~
Page 55
FRAN~AIS
-
NEDERLANDS
Lecture programmee
Le
Jecteur
lit les plages
1 Appuyer
L'ecran de lecture programmee apparalt.
Exemple: Disque
comprenant
17 plages
•Pour
quitter l'ecran
Appuyer deux fois sur PLA Y MODE.
2 Appuyer
~
.....
) pour selectionner le numero de
plage.
du
disque dans !'ordre specifie.
sur
PLA V MODE pendant l'arret.
Selectionnez
sur
I es touches de curseurs (
Selectionnez
rco
une
plage
uneplage
videotCDJ
et
pressez
SELECT.
.A,
et
pressez
..
SELECT.
T,
Geprogrammeerde weergave
[Video-CD/CD]
Oe
speler geeft de traeks
gespecifieeerde volgorde.
1 Druk in de stopstand op PLA V
Het scherm voor geprogrammeerde weergave versehijnt.
Voorbeeld: een dise met 17 tracks erop
•Om
het scherm te verlaten
Druk PLA Y MODE tweemaal in.
2 Druk
op
de cursortoetsen
het gewenste tracknummer te selecteren.
van
de
dise weer
in
een
MODE.
Choose a track, then press
"''><"
~~~;~:1C~~~:>:':1'J~~
_:,)i
;~
1 7 13
8
14
2
9
15
3
10
16
4
17
11
5
12
6
','
'
:.~:'
(.A,
T,
SELECT.
~
door uzelf
';.
·.
I
.
.
.
'
W
..,.)
om
3 Appuyer
La
plage selectionnee s'enregistre dans Ia memoire.
•Recommencer les operations 2 et 3 pour selectionner autre plage.
•II
est possible
4 Appuyer
La
leeture eommence dans
Lorsque
La
Ieelure s'arrete et l'eeran
paralt.
sur
SELECT.
Selectionnez
;
~
3 9 4
10
5
11
6
12
Effacer Effacer
Appuyez sur
de
programmer jusqu'a
sur
PLA
V.
I'
ordre programme.
Ia
lecture est terminee
de
une
plage
et
pressez
SELECT.
~~
15 16
17
Ia
dermere
tout
le
proqramme
PLAY
18
Ieelure programmee reap-
,
I I
I
l I
plage
_j
.
pour commencer
plages.
I
une
3 Druk
•Herhaal stappen 2
•U
kunt maximaal18 traeks programmeren.
4 Druk op PLA
Oe
weergave begint
op
SELECT.
Oe
geseleeteerde traek wordt
gelegd.
en
3om
V.
nu
in
de
in
'Choose a track, then press
1 7
13
'111
8
14
3 9
15
4
10 16
5
11
17
6
12
Clear
last
elear all
Press
een andere traek
geprogrammeerde volgorde.
Nadat de weergave is beeindigd
Oe
weergave stopt
weergave versehijnt.
en
het seherm voor geprogrammeerde
het geheugen vast-
SELECT.
D
PLAY
to start
te
seleeteren.
5
Page 56
~PLAY
0
0
00
,.,.,.
0
6
0
9 .
0
0:10
Programmgesteuerte Wiedergabe [Video-CD/CD]
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
1.
STOP drücken. (Die programmgesteuerte Wiedergabe wird beendet.)
2.
PLA Y MODE zweimal drücken.
3.
PLA Y drücken. Die normale Wiedergabe beginnt
(Der Programminhalt bleibt weiter gespeichert.)
am
Anfang der Disc.
Löschen des Programms
Bei Anzeige des Menüs für programmgesteuerte Wiedergabe
•Um jeweils
.Das letzte Stück löschen" ansteuern und SELECT drücken. (Durch Drücken . von CANCEL ebenfalls das letzte Programm gelöscht.)
•Zum
.Das ganze Programm löschen" ansteuern und SELECT drücken. (Nach Umschalten des Players oder Drücken von OPEN/CLOSE können die Programme ebenfalls gelöschtwetderi.)
das
Löschen
letzte
Programm
aller
Programme
in
den Bereitschaftszustand, Ausschalten
zu
löschen
an
der Fernbedienung wird
Einprogrammieren von Titelnummern (Spur­nummern) unter Betrachtung des Anzeigefelds des Players
Diese Funktion steht bei den folgenden Arten von Discs zur
Verfügung:
•CDs
•Video-CDs mit Wiedergabesteuerung, wenn die Wieder­gabesteuerung aufgehoben ist (STOP drücken, während die Menüanzeige erscheint.)
•Video-CDs ohne Unterstützung der Wiedergabesteuerung (Version 1.1)
1.
PLA Y MODE Im
Fall einer CD
im
Stoppzustand einmal drücken.
..
il·
PAOG.
2.
Die Zifferntasten zur Wahl des Titels (Spur) betätigen. Der gewählte CD-Titel (Spur) wird gespeichert.
-/Tr,-
Blinkt
,,..,.
I
I
~::~ c ·~
PROG.
CD-Titelnummer · Programmschritt-Nr. (Spurnummer)
•Schritt 2 wiederholen. zuprogrammieren.
3.
PLA Y drücken.
Die programmgesteuerte Wiedergabe beginnt.
um
weitere CD-Titel (Spuren) ein-
Page 57
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture programmee [CD video/CD]
Retour a
1.
Appuyer sur STOP. (La Ieelure programmee s'arrele.)
2.
Appuyer deux fois sur PLA Y MODE.
3. Appuyer sur PLAY.
La lecture normale commence au debut du disque.
(Le contenu du programme est conserve dans
Ia
lecture normale
Ia
memoire.)
Effacement du programme
Quand l'ecran de lecture programmee apparalt
•Effacement des derniers programmes les uns apres les autres
Se placer sur "Effacer SELECT. (Le fait d'appuyer sur CANCEL de
egalement le dernier programme.)
•Effacement de
Se placer sur "Effacer lout le programme" et appuyer sur SELECT. (Les programmes s'effacent lorsqu'on met le lecteur en
mode d'attente ou qu'on l'eteint, ou lorsqu'on appuie sur OPEN/CLOSE.)
tous
Programmation des numeros de plage
Ia
derniere plage" et appuyer sur
Ia
telecommande efface
les programmes
tout
verifiant l'afficheur du lecteur
Cetle fonction esl possible avec les disques suivanls:
•CD
•CD
video avec commande de lecture lorsque Ia Ieelure par menu esl annulee (Appuyer sur STOP pendant que l'ecran de menu esl affichE!.)
•CD
video ne supportanl pas
(Ver 1.1)
·1. Appuyer une fois sur PLAY le
Dans
2.
Appuyer sur les touches numeriques pour selectionner plage. La plage selectionnee est enregistree dans Ia memoire.
•Recommencer l'operation 2 pour seleclionner une autre
3.
Appuyer sur PLAY. La
cas d'un CD
Cit
PROG.
PROG.
plage.
Ieelure programmee commence.
,,/
-/1,-,-
Ciignote
No. de plage
Ia
commande de Ieelure
MODEpendant
No. de programme
l'arret.
en
Ia
Geprogrammeerde weergave (Video-CD/CD]
Teruggaan naar normale weergave
1.
Druk op STOP. (Oe
geprogrammeerde weergave wordt stopgezet.)
2.
Druk PLA Y MODE tweemaal
in.
3. Druk op PLAY.
Oe
normale weergave begint vanaf het begin van de disc;
(Oe
inhoud van het programma blijft
houden.)
Geprogrammeerde tracks een
in
het geheugen vastge-
voor
een uit het
geheugen wissen
Terwijl het scherm voor geprcigrammeerde weergave wordt aangegeven
•Om
het laatste programma
Ga naar "Ciear lasf' en druk op SELECT. (U
kunt het laatste programma ook wissen dbor
de afstandsbediening
•Om
alle programma's te wissen
Ga naar "Ciear all" en druk op SELECT. (Alle programma's worden gewist wanneer de speler standby-stand wordt gezet of wordt uitgeschakeld, of wan­neer OPEN/CLOSE wordt ingedrukt.)
een
in
te drukken.)
voor
een
te wissen
CANCE~.op
in
de
Programmeren van tracknummers terwijl u kijkt naar het display op de speler
Deze functie werkt met de ,volgende discs.
•CD's
•Video-CD's met weergavebesturing wanneerde menu-weer­is
gave (Druk op STOP terwijl het menu-scherm wordt aangegeven.)
•Video-CD's
1.
uitgeschakeld.
zender weergavebesturing (Versie 1.1) Druk PLA Y MODE eenmaal Bij gebruik van een
CD
in in
de stopstand.
.,,,.
......
PROG.
2.
Druk op de cijfertoetsen om het tracknummer te selecteren. Oe
geselecteerde track wordt
PROG.
Tracknummer
•Herhaal
3.
Druk op PLAY.
Oe
stap
2om
de volgende track
geprogrammeerde weergave begint.
s
in
het geheugen vastgelegd.
/-1·
-1
~-·.
:::J
I
Programmanummer
te
selecteren.
I
5f
Page 58
DEUTSCH
Zufallswiedergabe ·[Video-CD/CD]
...
PLAY
C)
Der Player spielt die Titel auf der Oisc
folge ab.
1 PLA Y MODE
im
Stoppzustand zweimal
in
wahlloser Reihen-
drücken.
Die Zufallswiedergabe-Anzeige erscheint auf dem TV­Bildschirm .
•Zum
Verlassen der Anzeige
PLA Y
MODE
einmal drücken.
2 PLA Y drücken.
Oie Wiedergabe beginnt nun in wahlloser Reihenfolge.
Nach Ende der Zufallswiedergabe
Die Wiedergabe stoppt, und die Zufallswiedergabe-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.
P!.AYMOOE
0
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
1. STOP
2.
3.
drü.Gken.
PLA Y
MODE
PLA Y drücken. Oie
normale Wiedergabe beginnt
(Die Zufallswiedergabe. wird beendet.)
einmal drücken.
a:m
Anfang der Oisc.
Page 59
NEDERLANDS
Lecture aleatoire [CD video/CDJ
Le
lecteur lit les plages du disque dans
un
ordre aleatoire.
1 Appuyer deux fois sur PLA Y MODE pendant
l'arret.
L'ecran de lecture aleatoire apparalt sur l'ecran du tele­viseur.
•Pour
quitter
Appuyer une fois sur PLA Y MODE.
2 Appuyer sur PLA
La
lecture commence dans
Lorsque
La
lecture s'arrele et l'ecran de Ieelure aleatoire reapparalt.
Retour a
1.
Appuyer sur STOP. (La Ieelure aleatoire s'arrete.)
2.
Appuyer une fois sur PLA Y MODE.
3.
Appuyer sur PLAY. La Ieelure normale commenee
J'ecran
Y.
un
ordre aleatoire.
Ia
lecture est terminee
Ia
lecture normale
au
debut du disque.
Willekeurige weergave [Video-CD/CD]
Oe
speler speelt de tracks
af.
1 Druk PLAY MODE tweemaal
op
de disc
in
willekeurige volgorde
in in
de stop-
stand.
Het scherm voor willekeurige weergave verschijnt TV-monitor.
•Om
het scherm te verlaten
Druk PLA Y MODE eenmaal in.
op
2 Druk op PLAY.
Oe
weergave
Nadat de weergave is beäindigd
Oe
weergave stopt
sehijnt.
Teruggaan naar normale weergave
1.
Druk STOP.
2.
Druk PLA Y MODE eenmaal in.
3.
Druk op PLA
Oe
normale weergave begint vanaf hel begin van de disc.
in
willekeurige volgorde begint nu.
en
het seherm willekeurige weergave ver-
(Oe
willekeurige weergave wordt stopgezet.)
V.
de
r
6
Page 60
DEUTSCH
~
. .
Wechseln
der
Sprache
der
AUDIO
c=:J
.......
6
0
Tonspur
Auf Wunsch kann die bei den ursprünglichen, Systemeinsteilungen
gewählte Sprache der Tonspur
(Falls vorhanden. Siehe Seite 74.} (Diese Funktion steht nur bei spur in mehreren Sprachen aufgezeichnet
1
Währ~nd
• Wenn ·keine Tonspur auf der Oisc aufgezeichnet ist, erscheint .-"
anstelle der Sprachennummer.
[DVDJ
gewechs~altwerd~n.
Oiscs zurVerfügung, bei denen die Ton-
der Wiedergabe
ist}
AUiDIO
drücken.
r.;;:;:::::;;:;:l;;;;;=:::::;--,
Nummer der momentan
wiedergegebenen
Tonspur-Sprache
2 Die Cursortetsten
wünschte Sprache
Oie Tonspursprache kann
auch mit Hilfe der
Zifferntasten gewechselt · werden.
•AUDIO
oder SELECT drücken,
um
die Anzeige vom Bildschirm
zu löschen.
---re~~~~~
(.A.,
•>
drücken um die ge-
anzuwählen~
r;;;;Mf:.
;;::::::::;;.::;tJo
..
;;·.
c::•
;;CM;;::=·
3,D!!!,
96k24b_
:;_
;---]
1
Anmerkungen:
•Wenn
die gewünschte Sprache selbst nach mehrmaliger Betätigung der Cursortasten ( betreffende Sprache auf der
•Beim
Einschalten der Stromzufuhr oder Entfernen der Disc aus dem Player wird die Tonspur stets in der Sprache gehört, die bei den ur­sprünglichen Systemeinsteilungen gewählt wurde. Falls die betref­fende Sprache nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, wird nur die jeweils vorhandene Sprache gehört.
Ein-
und
Gesangsstimmen
Wiedergabe
Discs
4,
l'}
nicht angewählt wirq, bedeutet dies, daß die
Oisc nicht zur
Ausschalten
von
[DVDNideo-CD]
V~rfügung
steht
der
bei
"Karaoke"-
1 Während der Wiedergabe
AUDIO drücken.
2 Die Cursortasten (
die gewünschte Einstellung anzuwählen.
•DVD
Karaoke (Solo)(
---[OFF
DVD Karaoke (Duett) (
---[OFF '------V2
•Video-CD {.&,
LA-L-A
•AUDIO
oder SELECT drücken,
löschen.
(AUS)]-ON
(AUS)]-1+2
I
l')
A.,
•,
-<1111;
.,..
) drücken
..
,..,..) I
...
[ON
[ON
(EIN)
..,..
~~~*
)
(EIN)]-V1
(EIN)]------'
.[@CJ
um
die Anzeige vom Bildschirm
~~~I
[ON
(EIN)]
um
zu
62
Hinweis:
•Diese Funktion steht
bei
COs nicht zur '/erfügung.
Page 61
FRANCAIS
NEDERLANDS
Changement de Ia Iangue de
piste son [DVDl
11
est
possible
celle
qui a ete Voir page (Cette operation n'est possible qu'avec les disques langues enregistrees sur
1 Appuyer
•S'il
Numero
de cours de lecture
2 Appuyer
jusqu'a ce que
lectionnee.
On
changer piste son touches numeriques.
•Appuyer SELECT l'affichage.
de
reglee
75.)
n'y
a pas
place du
de
Ia piste son
pourra
Ia Iangue
a l'aide
sur
pour
selectionner
au
moment de
Ia
piste son.)
sur
AUDIO pendant
de
piste son enregistree,
numero
egalement
AUDIO
de
Iangue
en
sur
les touches de curseur (_.,
de
Ia
des
ou
effacer
une
autre Iangue pour
Ia
configuration.
.
langue
~:=;:~;;r;==,---l
1
~t 1 E~G~k
Ia
Iangue voulue
:
~2
FRA
Ia
(Le
qui
Ia
lecture. ·
"-"
s'affiche a Ia
24bJ
LPCM
96k
24b
piste
cas
ont plusieurs
I
Ia
son
echeant.
soit
que
T)
se-
Wijzigen van de taal van het geluidspoor
U kunt
de
taal
van
gestelde
Zie blz.
(Deze bediening meerdere talen
taal
75.)
naar
werkt
is
[DVDJ
het
geluidspoor veranderen
een
andere
beschikbare
alleen
voor discs
opgenomen.)
van
taal.
waarvan
de
aanvankelijk in·
(Indien
het
geluidspoor
1 Druk tijdens weergave op AUDIO.
•Wanneer in plaats van het taalnummer weergegeven.
Het actuele audio-geluidsspoor
2 Druk
gewenste taal is geselecteerd.
U
kunt
geluidspoor veranderen cijfertoetsen in te drukken.
•Druk
op SELECT laten verdwijnen.
nummer
taal van
op
de
taal
AUDIO
om
dit display te
er
geen audio-geluidspoor is opgenomen, zal
de
indicatie
van de
het
de cursortoetsen (_.,
voor
het
ook
door
of
de
• 2
:
LPCM
FRA
96k
T)
24b
totdat de
I
beschikbaar.
"-"
worden
in
Pour
reference:
•Si
Ia
Iangue
selectionnee n'est successives sur Iangue
n'existe
•Lorsqu'on Iangue
est
cette
Iangue
disque
sera
les
pas
met
le
lecteur
celle
qui a ete
n'est
disponible.
touches
sur
pas
Mise en/hors service des
pas
validee apres plusieurs pressions
de
curseur
le
disque. saus
tension
reglee
au
enregistree sur
(A,
ou
qu'on retire
moment
le
disque,
T),
de
Ia
configuration.
seule
voix
c'est
le
Ia
des disques de "KARAOKE"
[DVD/CD video]
1 Appuyer
pendant
2 Appuyer
~,
soit
•DVD
---[OFF
•DVD
---[OFF
t V2 [ON
•CDvideo(_., LR->L->R
1'
•Appuyer Remarque:
•Cette operation
sur
AUDIO
Ia
lecture.
sur
les touches de curseur (_.,
•)
jusqu'a ce que le parametre voulu
selectionne.
de
de
sur
Karaoke
Karaoke
AUDIO
n·est
(Solo)(..,.,
(NON)J~ON
(Duo)(..,.,
(NON)]----+1
T)
ou
pas
possible avec
(OUI)
+2
[ON
SELECT
Jll.)
Jll.)
(OUI)J~
(OUI}]+-------'
V1
~@j
pour
effacer l'affichage.
les
CO.
[ON (OUI})
que
disque,
Iangue
cette
Si
du
T,
Ia
Voor
uw
informatie:
•Indien de gewenste sortoetsen (
treffende
•Wanneer wordt op
worden gehoord.
taal
de
de
aanvankelijk ingestelde !aal
de
disc
is
taal
zelfs
na
herhaaldelijk indrukken
.A,
T)
niet wordt geselecteerd, betekent dit dat
niet
op
de
disc
beschikbaar
speler ward! ingeschakeld of
opgenomen,
zal
alleen
is.
de
gekozen.
de
op
de
disc
wordt verwijderd,
Indien
deze
disc
beschikbare
van
de
de
taal
AAN/UIT schakelen van de vocalen voor "KARAOKE" discs
[DVDNideo-CD]
Druk tijdens weergave
1
op
AUDIO.
2 Druk op de cursortoetsen (_.,
dat de gewenste instelling
•DVD
Karaoke
---[OFF
•DVD
Karaoke
---[OFF L-----V2
•Video-CD LR---L-..R
(Solo)(..,.,
(UIT)J~ON
(Duet)
(UIT)J--1
(_.,
T)
+2
(AAN)
(..,.,
[ON
[ON
is
Jll.)
Jll.)
(AAN))----+
(AAN)]+--------'
Vocal j
:ei
•ON ~ :
! 1 *
T,
~.
•>
geselecteerd.
V1
[ON (AAN)]
tot-
tU
•Druk
op
AUOIO
of
Opmerking:
•Deze bediening
SELECT
werkt
niet
om
met
dit display
CO's.
te
laten
verdwijnen.
cur-
be-
niet taal
I
6:3
Page 62
Wechseln der Sprache der ·
SUBTITLE
c:::J
1 2 3
000
4 5 6
000
7 8 9
o
..
oo
0
0'0
~10
Untertitel
Auf Wunsch kann die bei den ursprünglichen Systemeinstei­lungen gewählte Sprache der Untertitel gewechselrwerden. (Falls vorhanden. Siehe Seite 74,) . (Diese Funktion steht nur bei Discs die Unterti,el in mehrerenSprachen aufgezeichnet·sind.)
rovo]
:zar
Verfügung,
··
bei
denen
1 Während der Wiedergabe SUBTITLE
drücken.
•Wenn "--"
Nummer·~er
wiedergegebenen
Untertitei,Sprache
2 Die
wünschte Sprache anzuwähten.
Die Untert. itelsprache kann Zifferntasten gewechselt werden.
keine Untertitel aufgezeichnet sind,· erscheint
anstelle der Sprachennummern.
riiiiiiir::o:::;;;;::;-......,.,.....--,
momentan-""tt=::U~
Cu.r:sortasten
auchmit
Hilfe der ;
(~,
Y)drüeken
nliii;::;:•
um
::::;·
5=t~--""-~-~
die ge-
•SUBTITLE oder SELECT drücken, schirm
:zu
löschen.
um
die Anzeigevom Bild-
Löschen/Anzeigen von Untertiteln
Die Cursortasten ( zu
wählen.
Hinweis:
•ln
bestimmten Fällen erfolgt der Wechsel der Untertitel-
sprache nicht sofort aufdie gewünschte Sprache. ·
Anmerkun$Jen:
•Wenn
•Beim
die gewünschte Sprache selbst nach mehrmaliger
Betätigung der Cursortaste (_., deutet dies, daß die betreffende zur VerfügUng steht. · ·
Einschalten der Stromzufuhr aus dem Player erscheinen die" Untertitel stets Sprache, • die . bei gewählt wurde. Falls die betreffende Sprache nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, erscheinen die Untertitel nur jeweils vorhandenen Sprache.
<11111,
.,..
) drücken
den
ursprünglichen Systemeinsteilungen
um
ON
oder OFF
"T)
nicht angewählt wird, be-
Spra~he
a.uf
ode~
Entfernen der Disc
in
Schritt 2
der Disc nicht
Jn
in
der
der
4
Page 63
FRANCAIS
NEDERLANDS
Changement,-de sous-titres
11
est possible de selectionner une autre Iangue pour les sous­titres que celle qui a ete reglee (Le cas echeant. Voir page 75.)
(Cette operation n'est possible qu'avec les disques qui ont plu-
sieurs langues de sous-titres enregistrees.)
1 Appuyer
•S'il
n'y
"--"
s'affiche a
Numero de des sous-titres en
cours de Ieelure
2 Appuyer
jusqu'a ce que
[DVD]
sur
SUBTITLE pendant
a pas de sous-titres enregistres sur le disque,
Ia
Ia
Iangue
sur
les touches de curseur (_.,
Ia
Iangue des
au
mbment de
Ia
configuration.
Ia
place du numero de Iangue.
---tt=:.W~
Ia
Iangue voulue
lecture.
T)
soit
se-
lectionnee.
On
pourra egalement
Ia
changer sous-titres touches numeriques.
Iangue des
a l'aide des
Wijzigen van de taal van de ondertitels
U kunt de taal van de ondertitels veranderen van de aan­vankelijk ingestelde taal naar een andere beschikbare taal. (Indien beschikbaar. Zie blz. 75.)
(Deze bediening werkt alleen voor discs waarop ondertitels meerdere taten zijn opgenomen.)
rovo]
1 Druk tijdens weergave op SUBTITLE.
•Indien
Het nummer van de actuele taal van de ondertitels
2 Druk
gewenste taal is geselecteerd.
U kunt de taal voor de ondertitels ook veranderen door de cijfertoetsen drukken.
er geen ondertitels op de disc zijn opgenomen,
zal
"--"
schijnen.
op
in plaats van het taalnummer
de cursortoetsen (_.,
rr.~;:::;;;;:::;--------.
in
te
op
T)
het display ver-
totdat de
in
Je
t'aime
•Appuyer sur SUBTITLE
ou
SELECT pour effacer l'affichage.
Effacement/affichage des sous-titres
Appuyer sur les touches de curseur
au
point
ON/OFF
Remarque:
•Dans
certains cas,
sous-titres n'apparaisse pas aussitöt.
Pour reference:
•Si
Ia
Iangue selectionnee n'est pas validee apres plusieurs
pressions successives sur les touches de curseur
c'est que cette Iangue n'existe pas sur
•Lorsqu'on met disque, les
reglee
au pas enregistree sur prioritaire
2.
il
le
lecteur sous tension
SOUS-tilres
moment de
du
disque.
peut arriver que
apparaissent dans Ia
configuration.
le
disque, ils apparaissent dans
(..,..,
..,.)
pour selectionner
Ia
nouvelle Iangue des
le
disque.
ou
qu'on retire
Ia
Iangue qui a ete
Si
cette Iangue n'est
(.~.
T).
Ia
Iangue
le
•Druk
op SUBTITLE of SELECT
wijnen.
om
dit display te laten verd-
Weglaten/aangeven van de ondertitels
Druk op de cursortoetsen
selecteren.
Opmerking:
•ln
sommige gevallen verandert de taal
onmiddellijk naar de gekozen taal.
Voor uw informatie:
•Indien de gewenste taal zelfs na herhaaldelijk indrukken van de cursortoetsen
dit dat de betreffende taal nie! op de disc beschikbaar
•Wanneer wijderd, verschijnen de ondertitels stelde taal. Indien deze taal niet zullen de ondertitels aangegeven.
de speler wordt ingeschakeld of de disc wordt ver-
(..,..,
..,.)
(~.
T)
niet wordt geselecteerd, betekent
in
de prioriteitstaal van
om
op
in
stap 2
van
de ondertitels niet
in
de
aanvankelijk inge-
de disc
is
de
ON
of OFF te
is.
opgenomen,
disc worden
I
65
Page 64
DEUTSCH
Betrachten einer Szene aus
ANGLE
c:::J
0
0
0
einem anderen Winkel
Manche DVDs enthalten Szenen, die aus mehr als einem Kamerawinkel gleichzeitig aufgenommenwt.Jrtlen. Bei solchen Discs kann die gleiche Szene mit Hilfe der jedem dieser Winkel betrachtet werden. (Die Kamerawinkel sind je nach Disc verschieden:) ·
1 Während der Wiedergabe
~t~~!:-:-~:-e-te-n---"+~~
2
Die
·~-
...
3
6
9
•ANGLE schirm zu löschen.
Cursortasten
gewünschten Betrachtungswinkel
wählen.
Der Betrachtungswinkel
mit
kann auch Zifferntasten gewechselt werden.
oder
Hilfe der
SELECT
<•·
drücken,
[DVD1
ANGLE~Taste
aufg~zeichneten
ANGLE
T}
drücken
um
die Anzeige vom Bild-
drücken. i
um
den
auszu;.
aus
I
I
i
I
i
.
Hinweis:
•Diese
Anmerkungen:
•Bei
•Bei
Funktion steht nur bei Titels zur Verfügung, bei denen
Szenen mit unterschiedlichen Kamerawinkeln aufgezeichnet
wurden.
der Wiedergabe von Szenen, winkeln aufgenommen wurden, leuchtet .ANGLE:"auf dem Anzeigefeld, um zu. signalisieren, daß der kel umgeschaltet werden kann.
manchen DVDs kann die Nummer des Betrachtungswin-
im
kels Anzeige dann bei der Wiedergabe aufleuchtet, wirdautoma­tisch auf den Betrachtungswinkel umgeschaltet. ·
voraus einprogrammiert werden; sobald die ANGLE-
diemit
mehreren Kamera-
BetrachtiJngswin~
mitder
gewählten Nummer
Page 65
------------~----~·
FRAN~AIS
-·-
---~
NEDERLANDS
Visionnement sous un autre angle
Certains DVD peuvent renfermer des scenes qui ont ete prises simultanement sous plusieurs angles. Avec ces disques, meme scene pourra etre visionnee sous chacun de ces angles ditterents
vues enregistres varient avec les disques.)
1 Appuyer sur ANGLE pendant
[DVD]
a l'aide de
Numero d'angle
en
cours de Ieelure
Ia
tauche ANGLE. (Les angles de prise de
Ja
Jecture.
~)
2 Appuyer sur les touches de curseur
jusqu'a ce que l'angle voulu soit selec­tionne.
On
pourra egalement changer !'angle des touches numeriques.
•Appuyer
Remarque:
•Cette plusieurs angles de prise de vue.
Pour reference:
•"ANGLE" s'allume sur l'afficheur du lecteur aux scenes enre­gistrees sous des angles differents pour indiquer qu'il est possible de changer d'angle.
•Avec
d'angle quand "ANGLE" s'allumera.
sur ANGLE
fonction n'est possible qu'avec les titres qui renferment
certains DVD,
au
prealable; !'angle passera
a l'aide
ou
SELECT pour effacer l'affichage.
il
est possible de programmer le numero
au
numero selectionne
(Ä,
T)
Ia
Kijken vanuit een andere gezichtshoek
Sommige DVD's bevatten scenes die tegelijkertijd vanuit aantal verschillende hoeken zijn opgenomen. van dergelijke discs kunt u dezelfde scene vanuit elk van deze verschillende gezichtshoeken bekijken door de ANGLE toets te gebruiken. (Oe opgenomen gezichtshoeken verschillen af­hankelijk van
de
disc.)
1 Druk tijdens weergave
Het nummer van de actuele gezkhtshoek
2 Druk op de cursortoetsen
gewenste gezichtshoek
U kunt de gezichtshoek ook veranderen door de cijfertoetsen
drukken.
•Druk
op ANGLE of SELECT
wijnen.
Opmerking:
•Deze
Voor uw informatie:
•Voor
•Voor
functie werkt alleen voor titels met scenes erop die
vanuit verschillende gezichtshoeken zijn opgenomen.
scenes die vanuit verschillende gezichtshoeken zijn opgenomen, zal "ANGLE" op het display van de speler ver­schijnen om aan te geven dat u de gezichtshoek kunt veranderen.
sommige DVD's
worden geprogrammeerd; wanneer de "ANGLE" brand!,
wordt er overgeschakeld naar de gekozen gezichtshoek.
in
rovo]
een
Bij
weergave
op
ANGLE.
------+~~
/~)
(Ä,
T)
te
totdat
is
geselecteerd.
liiL'"l
~
~
~
.--
/~
om
dit display te laten verd-
kan
het gezichtshoeknummer vooraf
de
·
I
67
Page 66
DEUTSCH ; '
Erzeugung eines fortschrittlichtn virtuellen Surroundklang-Effekts
VSS-Anzeige Voyant VSS
VSS indicator
Lautsprecher
Enceinte
Luidspreker
.
..
Abstand A Distance A Afstand A
Hörposition
Position d'ecoute Luisterpositie
Lautsprecher
Enceinte Luidspreker
Drei- bis Vierfacher Abstand A
a 4 fois Ia distance A
3 3- of 4-maal de afstand A
vss
(VSS)
Selbst bei Anschluß Player imstande, einen virtuellen Surround-.Effekt . gen, der den von einer breiteren Anordnung. der beiden ren Lautsprecher bzw. den von den nicht vorhandenen Laut­sprechern seitlich reproduzierten Klang simuliert [nur bei Wiedergabe von Dolby Digital DVDs (2ch oder mehr)}.
[DVDs
mit
Dolby Digital {AC·3)]
an
eine 2kanalige Stereoanlage ist dieser
zu
erzeu-
vorde~
Während der Wiedergabe VSS drücken.
Mit jedem Dr:ückep dieser Taste ändert sich das Display des Players wie unten gezeigt.
0 VirtUeller Surround-Effekt ist abgeschaltet
~~fl~tn~~~~
fJ
Virtueller Surround-Effekt 1 (natürlicher Effekt)
.~!;j
~<;~~!
E)
Virtueller Surround-Effekt 2 (angehobener Effekt}
Hinweise:
•Der
virtuelle Surround-Effekt steht bei Karaoke-DVDs nicht
zur Verfügung.
•Der
virtuelle Surround-Effekt steht bei bestimmten DVDs der
Formate Dolby Digital 2.1ch und 3.1ch u.U. gung. Außerdem kann Digital DVDs vorkommen,. daß der virtuelle Surround-Effekt
nicht einwandfrei arbeitet.
•Bei
Gebrauch des virtuelle Surround-Effekts den Surround­Ton am Fernsehgerät sowie andere Surround-Effekte ggf. ausschalten.
Anmerkungen:
•Bei
Wiedergabe einer Dolby Digital DVD mit aktiviertem vir­tuellen Surround-Effekt leuchtet die
• Für optimale Ergebnisse sollte der Abstand zwischen dem Fernsehgerät und der Hörposition ungefähr das Drei- bis
Vierfache des Abstands zwischen dem rechten und linken vorderen Lautsprecher betragen.
•Unterschiede zwischen "VSS 1" und "VSS
Dolby Digitai-DVD (2ch)
Dolby Digital-DVD vorhandenen Surround­(3ch bis Lautsprechern seitlich
5.
1ch) (mit reproduzierte Klang Surround- wird simuliert. Signal bespielt)
Es akustische Eindruck, akustische Eindruck, daß die vorderen Lautsprecher größeren Abstand wesentlich größeren voneinander angeordnet sind.
Der von
es
VSS1
entsteht der
den
nicht
auch
bei
anderen Arten von Dolby
VSS~Anzeige.
<m>
Es
entsteht der
daß
in
einem Lautsprecher
die vorderen
Abstand voneinander angeordnet sind .
Zusätzlich beschriebenen Effekt entsteht der akustische Eindruck, vorderen Lautsprecher
I
in
einem größeren
Abstand voneinander
1
1 angeordnet sind.
nichtzur
2"
VSS2
in
einem
zu
dem
daß
die
Verfü-
links
I
t
I
I
I
t
r
l
'
I I
Page 67
FRAN(:AIS
NEDERLANDS
Reproduction d'un effet de son
surreund virtuel evolue (VSS)
[DVD Dolby Digital (AC-3)]
Ce
lecteur peut restituer donne l'illusion que comme que
meme avec une chaine stereo a 2 canaux seulement [pour Ia
lecture des DVD Dolby Digital
si
elles etaient situees a !'horizontale et plus loin, ou
Je
son est emis par des enceintes qui n'existent
Appuyer sur VSS pendant
Chaque fois qu'on appuie sur Ia tauche, l'afficheur du lecteur change comme indique ci-dessous.
0 San surreund virtuel annule
f}
San surreund virtuel 1 (effet nature!)
~;g~
ftiJI~l·ss
0 San surreund virtuel 2 (effet renforce)
I /1 I
il
111
un
effet de son surreund virtuel qui
Je
son est emis par les enceintes avant
(2
canaux et plus) uniquement].
Ia
lecture.
~~111
II
~.
I I C C
II
-1
_1
_I C 111 111
ill
iir'";n;l
0
,.
1i
pa~,
il ~-..
Reproduceren van een geavanceerde virtueel surround­geluidseffect (VSS)
[Dolby Digital (AC-3) DVD]
Deze speler kan een virtueel surround-geluidseffect repro­duceren waardoor het lijkt alsof het geluid door de voorste luid­sprekers van een horizontaal verder verwijderde plaats kamt,
er
of alsof slechts een 2-kanaals stereosysteem is aangesloten. [Werkt
alleen
(2-kanaals
Druk op VSS tijdens weergave.
Het display op de speler verandert telkens wanneer deze toets
wordt ingedrukt:
0 Virtueel surround-geluidseffect is geannuleerd
f}
0 Virtueel surround-geluidseffect 2 (Benadrukt effect)
geluid is van niet-bestaande luidsprekers, hoewel er
voor
weergave van Dolby Digital DVD software
of
meer)].
Virtueel surround-geluidseffect 1 (Natuurlijk effect)
7f'~W:
__
,
__
".:
''<'<c~J),>';L"._
'
..
Remarques:
•L'effet
•L'effet
•Pour
Pour reference:
•Le
•Pour
•Difference entre "VSS
de son surreund virtuel n'est pas possible avec les
DVD de Karaoke.
de son surreund virtuel peut ne pas fonctionner avec
2.1
certains DVD Dolby Digital
en
ailleurs,
ner correctement avec des DVD Dolby Digital autres que
2.1
le
son surreund du televiseur et les autres effets surround.
voyant VSS s'allume pendant
Digital avec effet de son surreund virtuel.
d'eloigner le televiseur de
4 fois
l'enceinte avant droite.
fonction du logiciel, cet effet peut ne pas fonction-
canaux ou
pouvoir obtenir cet effet de son surreund virtuel, couper
obtenir le meilleur effet possible,
Ia
3.1
canaux.
distance qui separe l'enceinte avant gauehe de
(~)
1"
vss
DVD
Dolby Digital (2
canaux)
DVD
Dolby
Digital
(3-5.1
canaux) (signal surreund enregistre)
Le
son
a l'air parvenir avant
situees
I'
horizontale
loin. Le
son
a l'air parvenir surreund pas.
des
enceintes
et
d'enceintes
qui
canaux ou
Ia
lecture d'un DVD Dolby
Ia
position d'ecoute d'environ 3 a
et "VSS
1
de
2"
a
plus
de n'existent parvenir
3.1
il
est recommande
VSS2
Le
son
a l'air parvenir avant I' beaucoup
Outre Je
avant I'
loin.
des
situees a
horizontale
l'effet
son
a l'air
des
situees a
horizontale
plus
canaux. Par
de
enceintes
et
loin.
ci-contre,
de
enceintes
et
plus
Opmerkingen:
•Het
virtueel surround-geluidseffect werkt niet met DVD
Karaoke discs.
•Het
virtueel surround-geluidseffect zal mogelijk met sommige Dolby Digital2.1ch of 3.1ch DVD's. Afhankelijk van de software, zal dit effect ook soms niet j!Jist werken met
2.1
eh
of
3.1
eh
sommige andere dan
•Bij
gebruikmaking van dit virtuele geluidseffect dient u het surround-geluid van effecten uit te schakelen.
Voor uw informatie:
•Oe
VSS indicator gaat aan wanneer een Dolby Digital DVD
wordt weergegeven met gebruikmaking van het virtueel sur­round-geluidseffect.
•Voor
een optimaal effect dient de afstand tussen het TV­toestel en de luisterpositie bij voorkeur circa drie-tot viermaal zo groot te zijn als de afstand tussen de voorste linker rechter luidspreker.
•Verschil tussen "VSS
de
(~)
1"
televisie
en
vss
Dolby
Digital
DVD
(2ch)
Dolby
Digital
DVD
(3-5.1
(Surroundsignaal opgenomen)
eh)
Het
lijkt
alsof
geluid
door voorste van verder plaats
Hel
wordt
niet-
surroundluidsprekers.
de
luidsprekers
een
horizontaal verwijderde kamt.
lijkt
alsof
gehoord
bestaande
Dolby Digital DVD's.
en
"VSS
2"
1
het
er
van
geluid
Het
geluid voorste van veel verwijderde komt.
Naast beschreven lijkt
geluid
voorste
van verder plaats
I
nietwerken
andere surround-
VSS2
lijkt
alsof
het
door
de
luidsprekers
een
horizontaal
verder
plaats
het
effect
links,
het
alsof
het
door
de
luidsprekers
een
horizontaal
verwijderde
kamt.
en
I
I
I
I
69
Page 68
DEUTSCH
TITLE
0
DVDPLAYER
~u
0
1 2 . 3
000
4 5 6
·000
00
Gebrauch eines Titel-Menüs
MancheOiscs: Titel. Wenn ein Titel-Menü auf TITLE-Taste werden. (Die Einzelheiten verschieden.)
z.
B.
zurWahl
der
solche
mit
Spielfilmen, enthalten zwei oder mehr
der
des gewünschten Filmprogramms verwendet
Bedienung sind je nach der verwendeten Disc
Disc aufQezeichnet ist, kann die
[ovo1
1 Während der Wiedergabe TITLE drücken.
Danach erscheint ein Verzeichnis aller Titel der Disc
auf
dem Bildschirm.
(E!eisplel)
•Nach
erneutem Drücken
gabe' erneut an
det
2 Die Cursortasten {.&,
der
Szene, an
TITLE-Taste beginnt die Wieder-
der
TITLE zuerst gedrückt wurde.
T,
~
..,.)drücken und
SELECT oder PLAY drücken, oder die entsprechenden
Ziffer~tasten
drücken,
um
den gewünschten Titel anzuwählen.
v,gg'!
der·
we,lt
<''"
.
,<~P
(E!eispiel) ·
Danach beginnt die Wiedergabe
9
0
0
a:10
Gebrauch eines DVD•Menüs
Bestimrllte DVDs besitzen
als DVD-Menüs bezeichnet werden: DVDs mit umfangreichem Inhalt
beispielsweise bieten Führungsmenüs; solche,
schiedene Sprachen aufgezeichnet sind, bieten Menüs
Sprache für Tonspur und Untertitel. Obwohl sich Inhalt und Bedienung
DVD-Menüs
eines
Beschreibung des grundlegenden Bedienungsverfahrens allgemein
als Anhaltspunkt zum Gebrauch dieser Einrichtung.
nach
1 Während der Wiedergabe
Danach erscheint das auf der
Disc enthaltene DVD-Menü auf dem Bildschirm.
•Nach
erneutem Drücken gabe erneut wurde.
an
des
gewählten Titels. ·
rovo]
Menüs
mit
ei~em
besonderen Aufbau, die
auf
denen ver-
zur'
Wahl der
der
jeweiligen Disc richten; gilt die folgende
MENU
von
MENU-Tas~e
der Szene, . an der MENU zuerst gedrückt
drücken.
DVO•MENÜ
h<
UNTE~U;!n
12
.TON
13
.WINKEL
(Beispiel)
beginnt die Wieder-
L
I
l
i
70
..... --..
2 Die Cursortasten {.&,
SELECT drücken, oder • die ·entsprechenden Zifferntasten drücken, um den gewünsch-
ten Menüpunkt anzuwählen.
Danach wird der Vorgang des gewählten Eintrags ausgeführt.
Wenn das
umfaßt
Schritt 2 wiederholen .
w
'-:.~
,~..,----·7'~~.::-:<:.""'C>-:
,
..
:"':'.-:";",,_,.......-:"'";-;'-:"7""'"~~:o+~~">M:~~~!II!!II!-~!Ili!II!I:--Br'
DVD-Menü
'Y,~,
..,.)
drücken und
OVO-MENÜ
ll
..
UNTERT I TEL
12.
TON
13.
WINKEL
.i~;;i:~\i(
(Beispiel)
' ·j
mehr als eine Seite
Page 69
FRANCAIS
NEDERLANDS
Utilisation d'un menu de titres
[OVD]
Certains disques, ou
plus.
Si TITLE pourra servira (Les details des operations variant avec les disques.)
1 Appuyer
Une Iiste des titres disque s'affiche.
•Si
l'on appuie a nouveau sur TITLE,
partir de premiere fois.
2
Appuyer
~,
.....
appuyer selectionner
La
lecture
du
Utilisation d'un menu DVD
Certains exemple, les frent des menus-guides, et ceux qui sont enregistres
ferentes langues offrent des menus pour pour tionnement du menu donnons ci-dessous le fonctionnement de base lorsque cette fonction est utilisee.
1
OVO
Ia
Iangue des sous-titres. Bien que le contenu et
Appuyer pendant
Le
menu
disque s'affiche.
•Si
l'on appuie a nouveau sur MENU,
partir de premiere fois.
de
film par exemple, possedent deux titres
le
disque possede
a selectionner
sur
TITLE pendant
Ia
scene ou l'on a appuye sur TITLE pour
sur
les touches de
) et appuyer
sur
les touches numeriques pour
Je
MEN.U
du
sur
titre.
TITRE
un
menu enregistre,
le
titre du film.
Ia
lecture.
Ia
Ieelure reprend a
curseur
SELECT ou PLA Y ou
Oi
Ich i ensllchäteauxj
I
Amo
u r e u x I
!{J;1~iall~
titre selectionne commence.
ont
un
menu uniqua appele menus
OVO
programmes
OVO
different d'un disque a l'autre, nous
sur
MENU
Ia
lecture.
OVO
entre sur
Ia
scene
le
ou
l'on a appuye sur MENU pour
avec
-+
un
contenu complexe of-
Ia
MENU
I1J.SQUS~,;;.HTRE
)2.AUDIO I
I3.ANGLE I
Ia
Ieelure reprend a
Ia
touche
(Exemple)
{.&,
.,
'
..
s:eaux
du
monde
(Exemple)
[DVDJ
OVO.
en
Iangue audio
le
fonc-
DVD
(Exemple)
T,
Par
dif-
et
Ia
Ia
I
Gebruik maken van een titlemenu
[DVD]
Sommige discs, zoals bijvoorbeeld discs met speelfilms erop,
een
bevatten twee of meer titels. Indien is
opgenomen, kunt u toets. (De details de disc.)
de
titel
van
van
de
bediening verschillen afhankelijk
1 Druk tijdens weergave
op
TITLE.
Een
lijst van de titels
verschijnt
•Wanneer hervat vanaf de scene die werd weergegeven toen
TITLE voor
2 Druk
druk
nu
op het scherm.
u TITLE nogmaals indrukt, wordt
de
op
de cursortoetsen
op
SELECT
op
de disc
eerste keer werd ingedrukt.
of
PLA
titel-menu
de
film kiezen met
TITLE
(.&,
Y,
of cijfertoetsen om de gewenste titel te se­lecteren.
Oe
weergave van de gekozen titel begint nu.
Gebruik maken van een menu
Sommige OVO's hebben unieke menu-structuren die menu's" worden genoemd. Bijvoorbeeld, plexe inhoud bevatten gidsmenu's,
lende talen zijn opgenomen bevatten menu's van en
de
de
onderstaande uitleg betreft
functie.
1 Druk tijdens weergave
[DVDJ
OVO's.
en
OVO's die
de taal van het geluidspoor
bediening van
op
MENU.
Het OVO-menu van
nu
schijnt
•Wanneer hervat vanaf MENU voor de eerste keer werd ingedrukt.
de
menu's verschillen
op het scherm.
u MENU nogmaals indrukt, wordt
de
scene die
de
en
de
ondertitels.
de
basisbediening voor deze
DVD
ILSUBTI
disc ver-
I2.AUDIO 13 . ANGLE
werd
weergegeven toen
van
op
de
de
TITLE
MENU
(Voorbeeld)
de
weergave
T,
~
.
..,..)
druk
op de
the
v.ur
ld
(Voorbeeld)
DVD-
"OVO-
met
een
com-
in
verschil-
voor het kiezen
Oe
inhoud
disc tot disc;
MENU
TLE.
(Voorbeeld)
de
weergave
disc
van
en
I
I
:
2 Appuyer
~
sur
ner
La
rubrique selectionnee
est
executee.
Sl
Je
menu se poursuit sur un autre ecran
Recommencer
sur
les touches de
..,..)
et appuyer
sur
SELECT
les touches numeriques
Ia
rubrique.
le
operation
2.
curseur pour
MENU
\1.SOUS-TITRE! \2.AUDIO
\3
. ANGLE
(Exemple)
(.&,
ou
appuyer
selection-
DVD
T,
I
!
2 Druk
Hel gekozen item wordt
druk om
op
de cursortoetsen
op
SELECT,
het
gewenste item te selecteren.
nu
Wanneer het menu op
vervolgd
Herhaal stap
2.
{.&,
T,
~
of
druk op de cijfertoetsen
DVD
MENU
\1.SUBTITLE \2.
AUD
I 0
13 . ANGLE
uitgevoerd.
een
ander scherm wordt
(Voorbeeld)
..,..)
en
I
71
Page 70
SETUP
0
l
00
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Nachdem die Systemeinrichtung wunschgemäß vorgenom­men
worden ist. kann der Player stets unter den gleichen Bedingungen betrieben werden (insbesondere .bei Verwen­dung von DVDs}. Die Einstellungen der Systemeinrichtung gehen auch nach dem Umschalten und bleiben solange erhalten, bis sie geä:ndert werden.
SETUP im Stoppzustand drücken.
3
2
0
6
0
9
0
0
0
2 Die Cursortasten
gewünschten Menüpunkt dann SELECT drücken.
Die einzelnen Bildschirme zur Einstellung der Werte wer­den angezeigt. 1 Disc-Sprachen (siehe Seite 74)
2
Kindersicherung
3
Menü-Sprache (siehe Seite 82)
4
Bildschir!11•Eiqblenc:Jungen (siehe Seite 82)
s
AnzeigeMIIigkeit
6 TV
7 Digitaler
9
Sonstige
in
den Bereitschaftszustand nicht verloren
0
2
Kindersicherung
0
- 3
MenO-Spraehe
-
4.
Bildschifm.Einblendungen
...
S
Anzeigehelligkeit
ftt
6 TV BildsChirmformat 4:3
ftl.
7
Digttaler
9
Sonstige
ov9rras5en:
(~,
Y)
(siehe Seite 18)
(siehe
S~ite
Bildschirmformat
Audio~Ausgang
Einstellungen (siehe, Seite 94)
(siehe Seite
(siehe Seite 90)
Einstufung
811'
Deutsch Hell
Audio•Ausgang
Einsteilungen
clrücken um den
anzuwählen~
86) · ·
86)
und
3 Die Cursortasten
{~,
T)
~rücken
um den
gewüns·chten Wert anzuwählen, und dann
SELECT drücken.
•Für
manche Menüpunkte müssen zusätzliche Schritte
ausgeführt werden. (Siehe die entsprechende Seite.) Wenn die Einstellung beendet ist, wird das Set Up Menü an­gezeigt.
Zum Abbrechen eines Set
RETURN drücken, oder "0" wählen. (Daraufhin wird der vor-
herige Bildschirm angezeigt.}
Zum Löschen des Set
Die Cursortasten ( dann SELECT drücken. (Durch Drücken von SETUP oder RETURN kann das Set Up Menü ebenfalls gelöscht werden.) Hinweise:
•Die
Systemeinstellu~g'umfaßtkeine
•Wenn
Anmerkung:
der Eintrag
ist, können keine Systemeinstellungen, einschließlich von
gestellt
,;2.
Kindersicherung", geändert werden, wenn eine ln einem solchen und dann die
• Anstelle Auswahl von Menüpunkten oder zur Eingabe von werden. in diesem Fall erübrigt sich das Drücken von SELECT.
der
Ä,
T}
..
,;2.
Kindersicherung" auf ,;Sperrt • alle Titel" ein-
Fall zunächst die Disc aus dem Player entfernen
Sperre aufheben.
Cursortasten (
.A,
Up
Menüs
Up
Menüs
drücken
um
"0" anzl:lwählen, und
EinträgeNr.
T)
können auch die Zifferntasten zur
8.
OVO
eingelegt ist.
.
Werten·benutzt
72
Page 71
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Une fois que toujours disques DVD).
Les reglages sont Gonserves tion en mode d'attente jusqu'a
'fro~~~ure~
parametras
le
lecteur a ete configure,
il
pourra fonctionner
avec les memes reglages (en partiGulier
en
memoire apres
Ge
qu'ils soient modifies.
d~/~gi~Qt!
~r~i~~!,[~~-~':~"
Ia
de.conf•guratfon~
aveG
Gommuta-
'; · ..
1 Appuyer sur SETUP pendant l'arret.
0
2 Restrietion par classe Niveau 8
0
- 3 Langues des Menus Fran{:ais
- 4 Affichage
- 5
M.
6 Image tele 4:3
M.
7
9 Autres n§glages
0 Quitter
Luminosite
Sortie
audio
a l'ecran
de
l'aHicheur
numeriqua
2 Appuyer sur les touches de curseur
pour selectionner
SELECT.
Les
eGrans
de reglage s'aftiGhent l'un apres l'autre.
1 Langues du disque (voir page 75)
2 Restrietion par classe (voir page 79)
3 Langues des Menus (voir page 83)
4 Affichage a l'ecran (voir page 83)
Luminosite de l'afficheur (voir page 87)
5
6 Image tele (voir page 87)
Sortie audio numeriqua (voir page 91)
7
9 Autres reglages (voir page 95)
Ia
rubrique et appuyer sur
3 Appuyer sur les touches de curseur
pour selectionner
sur SELECT.
•Certaines (Voir
La
Gonfiguration est terminee lorsque
tiale s'affiGhe.
rubriques neGessitent d'autres operations.
Ia
page Gorrespondante.)
Annulation pendant
Appuyer s'affiGhe.)
surRETURN
Pour quitter l'ecran
Appuyer sur les touGhes de Gurseur
"0" et appuyer sur SELECT.
sur SETUP ou RETURN pour quitter l'eGran initiale.)
Remarques:
•II
n'y a pas de rubrique No. 8 dans I es parametres de eonfiguration de
ee
leeteur.
•Si
le
leeteur est regle sur "lnterdire tous les disques" dans tion par elasse", aueun des parametres de eonfiguration, y eompris "2
Restrietion par classe", ne pourra etre modifie
a l'interieur
le
lecteur.
Pour reterence:
•II
est egalement possible
'lletres avec les touches numeriques
~.
T
);
dans ce cas.
du
leeteur. Dans ce cas, retirer le disque
il
Je
parametre et appuyer
l'eGran
Gonfiguration ini-
Ia
configuration
ou seleGtionner "0". (L'eGran preGedent
de
configuration initiale
(Ä,
T)
pour seleGtionner
(On
pourra egalement appuyer
de
Gonfiguration
si
le DVD se trouve
et
de
selectionner les rubriques
au
lieu des touches
n est pas necessaire d'appuyer sur SELECT.
ri'
Toujours
lllßineux
(A,
(A,
''2
Restrie-
deverrouiller
ou
les para-
de
curseur
les
ic{'
T)
T)
:.
Aanvankelijke instellingen
Eens de aanvankelijke instellingen zijn onder dezelfde condities (vooral met DVD-dises) worden bediend.
in
de
Zelfs wanneer de speler instellingen
in
het geheugen vastgelegd totdat u deze wijzigt.
standby-stand wordt gezet, blijven
i.~~~f!~.I]SChf:IPPE!Iijke
fde aanvankelijke iristelfingen .
1 Druk
indestopstand
0 0
- 3 Menu
- 4 On-Screen Messages
- 5
M.
ftL
2 Druk op de cursortoetsen
wenste item te selecteren en druk dan op SELECT.
Het
scherm voor het insteilen
de item zal versehijnen.
1 Disc Languages (Disc-talen) (zie blz. 75)
2 Ratings (Waarderingen) (zie blz. 79)
3 Menu Language (Menutaal) (zie blz. 83)
4 On-Screen Messages (On-screen mededelingen)
(zie blz.
5 FL Display (Helderheid van display)
(zie blz.
6
TV
7 Digital Audio Output (Digitale audio uitgang)
(zie blz.
9 Other Settings (Andra instellingar) (zie blz. 95)
83)
87)
Aspect
91)
(TV-formaat) (zie blz. 87)
3 Druk op de cursortoetsen
te
wenste waarde
SELECT.
•Voor
sommige items dient u andere bedieningen uit
(Zie de uitleg onder debetreffende items.) I
Oe
instelling is voltooid
lingen verschijnt.
Om
een bediening te annuleren tijdens het in-
stellen
Druk op RETURN of selecteer "0". (Hel vorige scherm verschijnt op­nieuw.)
Om
het scherm voor
lingen
Druk
op
de
cursortoetsen (A.
SELECT. verlaten door SETUP of RETURN
Opmerkingen:
•Er speler.
•Wanneer aanvankelijke instellingen, inclusief indien de DVD disc eruit
Voor uw informatie:
•Voor gebruiken SELECT niet
(U
kunt het scherm voor de aansvankelijke instellingen ook
is
geen item nr. 8 voor
"Lock All" onder
in
te
nemen
het selecteren van items of waarden kunt u ook
in
plaats van
de spei er blijlt zitten.
en
de spei er
in
te
drukken.
selecteren
en
het scherm voor de aanvankelijke instel-
T)
de
aanvankelijke instellingen van deze
"2
Ratings"
te
ontgrendelen.
de
cursortoetsen (
voltoo1d.
kan
de
procedure voor.
op
SETUP.
2 Ratings Level
language
Fl
Display Bright
6 TV
Aspect
7 Digital Audio Output
9 Other Settings
OExit
(A,
T)
om
van
de waarde van het geselecteer-
(.A,
T)
om
en
druk dan
de
aanvankelijke instel-
om
"0"
te
seleeteren
in
te
drukken.)
is
ingesteld, kan geen van de
''2
Ratings", worden veranderd
ln
dit geval dient u
de
cijfertoetsen
A. T ):
in
dat geval hoeft u
speler altijd
'.
8ri'
English
4:3
het ge-
de
ge-
op
te
voeren.
en
druk op
de
disc
de
73
Page 72
,,.,_,_.
DEUTSCH
Systeme"insteflungen
I Wahl cter Sprache vdri Discs [ovo!
...
Diese Fünktion dient zur Wahl
die Untertitel und die Titelmenüs bder
für jede
1
~iedergegebeneDisc
Im
Set Up
ll/lellÜ
.(auf Seite/72) . .
Die Cursortasten ,;1
~.
Disc•Sprachen" allzuwählen und
set.eCT
3
0
6
0
9
0
0
0
2 Die
wünschten Menüpunkt anz!uwahlen, und
dann·SELECTdrüeken.
1 Audio (Dialoge):
Zur
2 Untertitel:
Zur
3
Dlsc~Menüs:
Zur deten Sprache.
drücken
·.:
Cursotta~terf
Wahl der Sprache der Tonspur,
Wah.l
der
Sprache der:U('ltertiteL
Wahl der
in
Titelmenüs und DVD-Menüs verwen-
der
verwendetwird.
(.A.,
..
>
.o
:o:
11111
::
..
-
ll
ftli
(~,
Sprache
Untertitel
2
Disc-Menüs
3
Verlassen
.o
•'>
für
die Tonspur,
'Dvo~Menüs,
T)
drücken um
Auto"!~sch
Englisch
·•
drü~ken
·um
die stets
.
ge-
3
Die,
Cu~sortasten
{A,,,
Y): drücken
gewunschte Sprache anzuwählen und
SELECT .drücken
Bei Wahl von
1 . E;nglisch:
Englisch wird gewählt.(Werkseitige V6reinstellung)
2 Französisch/3 Deutsch/41talienisch/5 Spanisch:
Jede,
6 . Qrigjnalfassung:
Die Originalsprache jeder Disc
7
Sonstige****:
Andere Spra.cllen · köl')nen gewählt werden. (Siehe Seite 110. CANCEL drücken,. falls versehentlich der Code
(Bitte
w~nden)
,.
~ainzelne
das
einer falschen Sprache eingegeben wurde.)
..
1 Audio (Dialoge)"
Sprache wire gewählt.
wird
gewählt.
Verzeichnis der Sprachen-Codes auf
um
die
' "
Page 73
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[selection
11
s'agit de Iangue des sous-titres et de
titres
chaque disque qui sera
1 A l'ecran
Appuyer pour appuyer
de
Ia
Ia
selection
ou
!es menus
de
configuration
sur
les touches de curseur
selectionner
sur
SELECT.
Iangue du disque [DVDJ
de
Ia
Iangue de
de
Ia
Iangue utilisee dans !es menus
OVO
qui sera toujours utilisee avec
Iu.
initiale
"1
Langues du
0 0
~
-
.
2 Sous-titres
-
-~
3
tll. tll.
0
2 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
rubrique et appuyer
SELECT.
1
Audio
(dialogues):
Pour selectionner
2 Sous-titres:
Pour selectionner
3 Menus
Pour selectionner
menus
du
OVO.
disque:
Ia
Iangue de
Ia
Iangue des sous-titres.
Ia
Iangue des menus de titre
Ia
piste son, de
(a Ia page 73)
Menus
du
disque
Qui~ter
Ia
piste son.
(.A.,
disque"
Automatique
.
~~ ~
Anglais
(.A.,
sur
ou
T)
et
.~
'
T)
des
Ia
.
Aanvankelijke instellingem
I Selecteren van de disc-talen
Oit
item wordt gebruikt voor het selecteren geluidspoor, de taal van menu's of OVO-menu's. gebruikt voor elke weergegeven disc.
1 Op
het
scherm
(op blz. 73)
Druk op de cursortoetsen "1
Disc Languages" te selecteren
op
SELECT.
de
ondertitels
Oe
geselecteerde talen zullen worden
voor
de aanvankelijke instellingen
[DVDJ
van
de
taal
en
de taal van titel-
(Ä,
0 0
-
-
tll.
-
2 Subtitle
Menus
3
Automatie English
tll.
Exit
0
2 Druk
op
de cursortoetsen (
.Ä.,
T)
gewenste item te selecteren en druk op SELECT.
Audio: Voor het selecteren van de taal voor het geluidspoor.
2 Subtitle:
Voor het selecteren
3 Menus:
Voor het selecteren van OVO-menu's.
van
de taal voor de ondertitels.
de
taal voor titelmenu's of
van
het
T)
om
en
druk
~
.
.r,~
,.,.~
om het
3 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
Iangue et appuyer
SELECT.
Si
l'on
a selectionne
1 Anglais:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
Fran~ais/3
2
Chaque Iangue respective est selectionnee.
6 Version Originale:
La
Iangue d'origine
tionnee.
7 Autre
(Suite page suivante)
* * *
II
est possible de selectionner une autre Iangue.
!es
(Voir un
codes
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
"1
Audio
Allemand/4 ltalien/5 Espagnol:
de
chaque disque est selec-
*:
de
Iangue a
(dialogues)"
Ia
page
11
0.
Si
(.A.,
T)
sur
l'on a entre
3 Druk op de cursortoetsen
gewenste taal te selecteren SELECT.
Wanneer 1
2 French/3 German/4 ltalian/5 Spanish:
6
7
(Wordt
"1
Audio" English: Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd. Original: Oe
oorspronkelijke taal
lecteerd. Other
* * * x :
Een andere taal (Zie de taalcodes u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
vervolgd
op de volgende bladzijde)
geselecteerd werd
van
elke disc
kan
worden gekozen.
op
blz.
110.
Oruk
(.A.,
T)
en
druk op
zal
orden gese-
op
CANCEL indien
om de
I
75
Page 74
1 2 3
000
4 5 6
obo
7 . 8
000
0
0
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Bei
Wahl
von
.
.,2:
Untertitel~'
1 Automatisch:
Die gleiche Sprache .!wird gewählt,: die im Eintrag
"1
Audio (Dialoge)" des Set Up Menüs gewähltwurde,.
(Werkseitige Voreinstellung)
•Wenn
.•Wirc;l eine a.ndere.$prache während der Wiedergabe
2 ·
Englis~h/3
6 Spanisch:
Jede einzelne Sprache wird gewählt.
7
Sonstige****=
Andere Sprachen können (Siehe das Verzeichnis Seite Code
Bei
1 Engli$ch: .
Englisch wird gewählt. (Werkseitige voreinstellung)
2 Französisch/3 Deutsch/4 ltalieri1sch/s Spanisch:
Jede einzelne Sprache wird gewählt.
6
Sonstige****=
Andere Sprachen können gewählt werden.
(Siehe das Verzeichnis der Sprachen-COdes auf Seite Code einer falschen Sprache eingegeben wurde.)
die im Eintrag
Menüs gewählte Sprache tatsächlich während der
Wiedergabe verwendet wird, erscheinen keine Unter-
auf
titel
verwendet, so erscheinen die Untertitel in der im Ein­trag gewähtten
dem Bildschirm.
"1
Audio (Dialoge)" des EfnricthungsbilaschillTis
Spracheauf
J=ranz9silsc:;hl4
11
0.
CANCEL drücken, falls .versehentlich der
eir~er
falschen Sprache eingegeben wurde.)
WaJ'Il
vot:t
,;3 Oisc·Menüs"
"1
Audio
dem Bildschirm.
DeutschiS Italienisch/
QeWählt
,der
(Dialoget
1
werden.
Sprachen-Codes auf
.,
..
....
11
0~
CANCEL drücken, . falls versehenilich. der
..
deS'
Set
Up
wird
Der Bildschirm bei Schritt 1
(.A.,
T)
drücken um "0" anzuwählen und SELECT drücken,
zum Set Up Menü zurückzukehren.
angezeigt Oie Cursortasten
Hinweis:
•Falls
die gewählte Sprache nicht auf
wird die von jeder Oisc festgelegte Sprache gewählt.
c!er
Disc verfügbar
um
·-~~f.~
'
?,'tli
."
~.,,v(qJ'~
~·::~,,.;,;.;~.;
ist,
..
,
Page 75
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Si
l'on
a selectionne
1 Automatique:
La
Iangue qui est selectionnee est celle qui a ete
reglee
au
moment
logues)". (Reglage usine)
•Si
Ia
Iangue reglee
"1
Audio (dialogues)" est effectivement utilisee pen-
dant
Ia
lecture, les sous-titres n'apparaissent pas. ·
•Si
c'est une autre Iangue qui est utilisee pendant
lecture, les sous-titres apparaissent dans
au
reglee
logues)".
2 Anglais/3
6 Espagnol:
Chaque Iangue respective est selectionnee.
7 Autre
II
est possible de selectionner une autre Iangue. (Voir les codes un
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
_Si
l'on
1 Anglais:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
Fran~ais/3
2
Chaque Iangue respective est selectionnee.
6 Autre
II
est possible de selectionner une autre Iangue. (Voir un
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
Fran~ais/4
* * * * :
a selectionne
Allemand/4 ltalien/5
* * * * :
les
codes de Iangue a
"2
de
moment de
de
Iangue a
"3
Sous-titres"
Ia
configuration
au
moment de
Ia
configuration
AllemandiS Italien/
Ia
Menus
Ia
Ia
page 110.
du
disque"
Espagnol:
page 110.
"1
Audio (dia-
configuration
Ia
Iangue
"1
Audio (dia-
Si
l'on ä'enfre
Si
l'on a entre
Ia
Aanvankelijke instellingen
Wanneer 1 Automatie:
2 English/3 French/4 German/5 ltalian/6 Spanish:
7 Other
Wanneer 1 English:
2 French/3 German/4 ltalian/5 Spanish:
Oe
6 Other
Een andere taal (Zie de taalcodes u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
"2
Subtitle" geselecteerd werd
Oezelfde taal als die welke gekozen
"1
Audio" lnstelling
(Fabrieksinstelling)
•Indien de taal die voor de op
kozen luidspoor wordt gebruikt, zullen de ondertitels niet
verschijnen.
•Indien een andere taal van het geluidspoor wordt gebruikt, zullen titels worden aangegeven "1
Audio" instelling is gekozen.
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd.
zal
worden gekozen.
"1
Audio" instelling
dit ogenblik voor weergave
op
dit ogenblik voor weergave
in
de taal die voor de
* * * * :
Een andere taal (Zie de taalcodes u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
"3
Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
gewenste taal wordt geselecteerd.
kan
worden gekozen. .
op
blz. 110.
Menus" geselecteerd werd
Oruk
op
CANCEL indien
****:
kan
worden gekozen.
op
blz. 110.
Oruk
op CANCEL indien
is
van
voor
het ge-
de
de
is
ge-
onder-
du
L'ecran touches de curseur (_.,
venir a l'ecran de configuration initiale.
Remarque:
•Si
Ia
Iangue specifique de chaque disque qui s'affiche.
point 1 s'affiche. Selectionner "0" a l'aide des
'Y), et appuyer sur SELECT pour
Iangue selectionnee n'existe pas sur
le
disque, c'est
re-
Ia
Hetzelfde scherm als cursortoetsen (_., naar het scherm voor
Opmerking:
•Indien de geselecteerde taal niet wordt de taal geselecteerd die door de betreffende disc vooraf is aangewezen.
in
stap 1 verschijnt. Selecteer
'Y)
en
druk
op
SELECT
de
aanvankelijke instellingen.
op
de
"0"
met
om
terug
te
gaan
disc beschikbaar
de
is,
I
77
Page 76
1 2 3
000
0
0
0
0
DEUTSCH
Systemei nstellungen
Wahl der Einstufung (Kindersic:herung)
[DVD}
Diese Funktion dient dazu, das Abspielen bestimmter DVDs, die für Kinder ungeeignet sind.
•Manche die Einstufung .der Disc höher als der bei der bene Wert ist, wird die Wiedergabe der Disc gesperrt.
1
DVDs sind mit einer bestimmten Einstufung codiert, Wenn
Im Set Up Menü (auf Seite 72)
Die Cursortasten "2
Kindersicherung"
SELECT
drücken.
6
9
2 Die Cursortasten (
wünschte Einstufung anzuwählen,. und dann SELECT drücken. · ·
Einstufung.8:
Alle DVDs können ·abgespielt werden. (Werkseitige
Einstufung 7 bis
Nur DVDs für allgemeines Publikum/Kinder 'können abgespielt werden. (DVDs
Einstufung 1 : ·
Nur DVDs für Kinder können abgespielt werden. (DVDs für Erwachsene/allgemeines werden.)
Einstufung 0:
Die Wiedergabe aller DVDs ist gesperrt. (um gabe von DVDs für Erwachsene zu sperren, auf denen keine Eignungsstuten-lnformationen aufgeteichnet'sind)
.~:'L"::
'Y)
(A,
anzuwahlen . und
, . . , •
Ein~ichtung
··
drücken um
vorgege-
...
0
o~
7
-
-
-
Voreinstellung)
2:
für Erwachsene können nicht abgespielt werden.)
6
5
4
..
3
2
91.
1
0 Spettt alle Titel
ZUnick
Ohne
Anderuna:
RETURN
dnicken
•,
'Y)
drücken
Publikum könne!') nicht abgespielt
z.
B.
um
die Wieder-
ge-
3 Bei Wahl der Einstufung 7 oder niedriger
Ein vierstelliges Kennwort über die Zif­ferntasten eingeben und dann SELECT drücken.
Das Symbol eines
verriegelten
Vorhangschlosses erscheint, um anzuzeigen, daß die Einstufung
gesperrt ist.
Beispiel: Das Kennwort nicht vergessen.
(Bitte
wenden)
"4343"
110
l
0<~
Der
l :
fl
Bitte
t-1
il:;
Player
merken
Zum
4343i
Fortsetzen
- . '
ist
jetzt
verriegelt
Sie
sich
Ihre
Kennziffer.
SELECT
··
drücken
··~~·
Page 77
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres
[ Selection
Ce
niveau permet d'interdire
pour
/es
enfants.
•Certains Si
/e
niveau de c/assement du disque est superieur au niveau
preregle lors de l'installation,
1 A l'ecran de configuration
Appuyer pour et
appuyer
SELECT.
2
Appuyer pour
SELECT.
Niveau
Tous les DVOs peuvent etre
Niveau
Les OVD pour grand public/enfants peuvent etre pour adultes sont interdits.) Niveau Les OVD pour enfants peuvent etre grand public sont interdits.) Niveau La
Ieeiure de tous I es DVDs est interdite (ex. pour interdire Iure des DVD pour adultes qui ne sont pas codes avec des niveaux de classement)
ae
configuration
du
niveau
DVD sont codes avec un niveau de classement specifique.
sur
les touches de curseur
selectionner
de
classement [DVDJ
Ia
lecture de OVD qui ne conviennent pas
Ia
Ieelure
du
disque sera interdite.
initiale
(a
Ia
page 73)
(.A.,
"2
Restrietion par classe"
T)
sur
7 6
5
4
tl.
3
2
tl.
1
o lnterdire tous les disques' •
Pour
annuler, u ez
Je
niveau et appuyer
Jus.
(Reglage usine)
Jus.
(Les DVD pour adultes/
fJi~Stli<!l!Q!lJ)~~f~
~
Entrez un code a 4 chiffres
1
l.!'_our
·~"~~·
****
an.nuler!
,."".k':r•••·•
surRETURN
(.A.,
·
T)
sur
/us.
(Les DVD
Ia
Iee-
.
_1\
appuY.~Z
s~~HET~RN
·v'·')
sur
les touches de curseur
selectionner
8:
7 a 2:
1:
0:
-
-
0 0
- l et appuyez sur SELECT
-i
m,.l
tiL
Aanvankelijke
Selecteren van het waarderingsniveau
[DVD]
Metdeze nie! geschikt zijn voor kinderen, onmogelijk maken.
•Sommige veau. Indien dit waarderingsniveau hoger is dan het niveau dat "Initial Settings" procedure wordt ingeste/d, zal de weergave van de betreffende disc onmogelijk worden gemaakt.
1 Op
(op
het
blz. 73)
Druk
"2
Ratings" te selecteren en
druk SELECT.
2 Druk
gewenste niveau te selecteren SELECT.
Niveau Alle DVO's kunnen worden weergegeven. (Fabrieksinstel/ing) Niveau·7-2: OVD's voor algemeen publiek/kinderen kunnen worden weerge­geven. (Weergave van DVD's voor volwassenen is niet mogelijk.) Niveau
DVD's voor kinderen kunnen worden weergegeven. (Weergave van DVO's voor volwassenen/algemeen publiek is niet mogelijk.) Niveau Weergave van alle OVOs is niet mogelijk (bijveorbeeld voorkomen da! er OVO's voor volwassenen worden weergegeven
die
nie! zijn gecodeerd met geschiktheidsinformatie).
3 Si l'on selectionne le niveau 7 ou un niveau inferieur
Entrer un
appuyant
appuyersurSEL~E~C~T~·~~--~~====~
Le symbole de
cadenas apparait f 0
ferme pour indiquer 0< que
Je
niveau de ­classement est ­verrouille.
Exemple: "4343" 1 tl. 4 3 4 3 Ne pas oublier
mot de passe.
(Suite page
suivante)
mot
de passe a 4 chiffres en
sur
les touches numeriques et
~·v&w
.~.......,;~;.,.,,.iii',iitnw"'*"
.~on~P~A~;·
Le
lecteur
est a present
Je
j-
!Mo
l
Appuyez
I •
sur
i
SELECT
verrouille.
pour
continuer
3 Wanneer niveau 7
lecteerd
Voer een toegangscode van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
en
druk
SELECT.
Het vergrendelings- I
symbool aan te geven dat de
Ratings instelling tl. i
vergrendeld Voorbeeld: "4343"
Vergeet uw il , Press SELECT
Ieegangscode nie!!
(Wordt
vervolgd
instelling~n
instelling kunt u de weergave van gespecificeerde DVD's die
DVO's zijn gecodeerd met een specifiek waarderingsni-
in
de
scherm
op
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursortoetsen
(.A.,
T)
om
0
op
op
de cursortoetsen
8:
1:
0:
o~
7
-
-
-
6
5
4
ftt.
3
2
ftt.
1
0 LockAll
Press RETURN to cancel
(.A.,
T)
en
om het
druk
op
om
te
0
0 Enter a 4-digit password,
then
press SELECT.
-~
-,
op
IS gesloten
jll
l J . Press RETURN
:
~-~----------------~
of
een Iager niveau wordt gese·
7
~··'~~~;l"ffi
JO
~~-
o~
om
. : Remember the password.
.....
to
cancel
·~"·'i··
:::::::~
The player is locked.
r,
J -
1s.
op
de
Mo
1
j j
,
1
volgende
, 4 3 4 3
bladzijde)
to
continue
I
79
Page 78
DEUTSCH
Systemeinstell ungen
4 SELECT drücken.
Wenn die Einstellung gezeigt.
•Die
Ein~t!,.tfung.
als der eingestellte Wert ist, können
wenn das korrekte
Bcai
ver~iegeltem
Nach
W~hl
von
die
tolgen~e An~eige.
bEiendet
ist gesperrt. Discs, deren Einstufung höher
Kenr')WOrt
..
Player
;,2,Kindersicherung~
ist, wird das Set
eing.egeben wird.
Up
Menü
nur
abgespielt
im
Set Up Menü erscheint
w~rden,
an-
1 8 9
000
0
0
0
0~
4-stellige dann
SELECT
Kennziffer
drücken.
eingeben
~
.-~~
'
-
****
Ii
. •
Zunkk
ohne
Änderuna:
RETURN
drUcken
_
•.•
"':-'.~~--''"""'·'"!!
1.
Ein
3
0
6
0
vie~stelliges.
drücken. ·
2.
Zum· Entriegi:!ln
..
1" drucken und SELECT
Zum Ändern des Kennworts
/J."
:drutken,. ein neues 4stelliges Kennwort ein9t'bt'n.
SELEC'r·drucken undida.nn SELECT erneut drücken.
Zum-Ändern
"3" drücken; die gewünschte Einstufung über die Cursor­tasten
(.A,
Zum vqrübergehenden Elfltriegelr'l des Players
"4"
dr~ken
•Die
Einstufung wird vorübergehend entriegelt.
di!3
aktueUe
zustand geschaltet wird.
Zum ' Seenden der Einstellung ohne Ändern
-·stufung
"0" drücken.
Wehn, die angezeigt.
Einstellt::.lng
Kennwort eingabein und dann SELECT
,....
-··
_
0
0<
-
-
..
--
..
des
Ptayers
drücken~
der'Einstufq~g
'Y) anwählen unddann SELECT drücken.
und SELECT
Oisc oder bis der Player
drbcl<en.
beendeHst, wird das ·Set
'
·'
-~ln:;~llt~l\:
· 2 Kennziffer ändern
3_
Einst4fung
4
Vorübergehende
oWrlassen
'
,,,
ändern
'-,"':::J::···----
in
den Berert$,'n,uts·
...
,....e:'lliii'"
Freigabe
..
'
abte>r
der
u~
~
..
:
:1ur
für
Ein·
\l~nu
80
·.-
.......
-
Hinweis:
•MancheDiscs schiadenen Einstufungen codiert, obwohl Begleitlitera.tur ausdrücklich darauf hinweise-. Bildma_terial
einem solchen Fall kann unbefugtes'Abspiei.?.., nie:-': Vorgabe einer Einstufung gesperrt
sind u.U.
enthält, das für Erwachsene :-i":>tirl' ·--:
nichtmit
lnformatic~"'>en
V-a>rpaL'!\~;r-~
werden~
für,~:..".
dar~
. ·
ver·
und
,~
.
.;
:JiSC
~=-
11'1
..
~-:He
Page 79
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de
4
Appuyer
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
•Le
classement est verrouille. Taus les disques dont
classement est superieur
Jus
que sur entree d'un mot
Lorsque le
L'ecran suivant apparait lorsqu'on selectionne par classe" a l'ecran de configuration
1.
Entrer SELECT.
un
coofiguration
sur
SELECT.
au
niveau regle ne pourront etre
de
passe.
lecteur
mot de passe a 4 chiffres et appuyer sur
est
verrouille
-
-
tll
-
tll
"2
Restrietion
initiaJe.
==_,
Entrez
le
code;
appuyez sur SELECT
****
0
o~
;~
!=
li
1
1~~~~,,~,
2.
Pour deverrouiller
Appuyer sur "1" et appuyer sur SELECT.
Pour changer
Appuyer sur "2", entrer fres et appuyer sur SELECT, puis appuyer encore une fois sur SELECT.
Pour modifier
Appuyer sur "3", selectionner sur les touches de curseur (_., SELECT.
Pour
deverrouiller temporairement
Appuyer sur "4" et appuyer sur SELECT.
•Le
classement est temporairement deverrouille unique-
ment pour
Je
lecteur soit commute
que
Pour mettre fin au regJage sans cJassement
Appuyer sur "0".
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
Je
Jecteur
Je
mot
de passe
un
Je
niveau de classement
le
disque
en
2 Changer
· · 3
Selection
4
Deverrouillage
l
l
1
0 Quitter
~
.
nouveau mot de passe a 4 chif-
un
autre niveau en appuyant
cours
ou
en
mode d'attente.
le
code
du
niveau
de
restriction
temporaire
T),
et appuyer sur
Je
Jecteur
uniquement jusqu'a ce
modifier
Je
niveau de
Je
Aanvankelijke instelfingen
4
Druk
op
SELECT.
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt.
• Het waarderingsniveau waarderingsniveau hager nen niet meerworden weergegeven tenzij scode wordt ingevoerd.
Wanneer
Het voJgende scherm verschijnt wanneer scherm
de
speler vergrendeld
voor
de aanvankelijke instellingen wordt geselecteerd.
en
het scherm voor
is
vergrendeld is
dan het ingestelde niveau, kun-
0
0
-
tll
-
tll
Press
RETURN
1,
Voer de geregistreerde toegangscode druk op SELECT.
0 0<
-
-
2.
Om
de
speler
te ontgrendelen
Oruk op "1" en druk
Om
de
toegangscode te veranderen
Oruk op "2", voer een nieuwe Ieegangscode
en
druk op SELECT.
Om
het waarderingsniveau te veranderen
Oruk op "3", selecteer sen (_.,
Om
Oruk op "4"
Om
sniveau te veranderen.
Oruk op "0".
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt.
T),
de speJer tijdelijk te ontgrendeJen
en
Oe
waardering wordt tijdelijk ontgrendeld alleen voor huidige disc of alleen totdat stand wordt gezet.
de
instelling te voltooien zonder het waardering-
en
druk dan
druk
op
SELECT.
Oruk
een
op
SELECT.
en
het scherm voor de aanvankelijke
2 Change Passward 3 Change Level
-
tll
4 Temporary Unlock
tll
0 Exit
daarna nogmaals
nieuw niveau met
op
SELECT.
de
speler
de
aanvankelijke
en
discs waaNan het
de
juiste toegang-
is
"2
Ratings" op het
****
Ii
to
cancel
van
4 cjifers
~=-l7!m
van
4 cijfers
op
SELECT.
de
cursortoet-
in
de
stand-by
in
;~;;
en
de
"'
1
in
II
Voir
egalement
des parametras
Remarque:
•Certains disques peuvent nees de niveau de classement bien qu'ils soient qualifies "pour adultes" sur tionnera pas
le.s.
"Procedures
de
configuration", a
Ia
jaquette.
avec ces disques.
.
·~--
";
,
...
~
....
::.
..
...
ne
:·•
de
reglage ordinaires
Ia
page 73.
pas
etre codes avec des don-
La
restriction d'äge
,.
-~.
. . ~ ..
ne
fonc-
Zie ook "Gemeenschappelijke procedure voor de aan­vankelijke instellingen
Opmerking:
•Sommige deringsniveau-informatie, hoewel "voor volwassenen" (adults) discs zal de leeftijd-vergrendelfunctie niet werken.
discs zijn niet gecodeerd met specifieke waar-
op
de hoes
..
op blz: 73.
van
de
disc
is
vermeid. Voor dergelijke
81
Page 80
DEUTSCH
Systemeinsteilungen.
l
J
I Wahl der Sprache
Diese Funktion dient zur Wahl der Sprache der Menüs, die
den Bildschirm eingeblendet werden.
1
1111
Set
Up Menü (auf Seite 72)
Die Cursortasten
de~
B'ili:lschirmmenüs
(.A,
T)'
drücken "3 Menü-Sprache" · · anzuwählefi und SELECT drücken.
4 ltaliano
5 Espaliol .
Zunick
ohne
Änderung:
RETURN
drucken
2 Die Cursqrtasten(.A,
wüns~hte
Sprache anzuwählen, und dann
"Y)
drücken
um
die ge-
SELECT drücken.
1 Engtish:
English wird gewählt. (Wei'kseitige Voreinstellung)
2
Fran~aiS/3
Jede enzelne Sprache wird gewählt.
Wenn die Einstellung angezeigt. · · · ·
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
beE!jndet
ist
wird das Set Up Menü
in
um
Wahl
de$
.Formats;(ler
Bildschirman~eig~<;~:,
Sie können wählen, ob Blldschirmanzeig!:m wie ,,Wiedergabe" und "Standbild" angezeigt und Position von .Standbild" sowie, der GUI-Anzeigen wählen.
BildschirmanzE:~igen
~erden
.oder nicht, sowie die Farbe
wie ,,Wiedergabe" und
1 Im Set Up Menü (auf Seite 72)
Die
, Cursortasten. "4 Bitdschirm-Einblendungen" anzuwählen und SELECT drücken.
(Bitte
wenden)
(.A,
T).
0 ·Verlassen
drücken
um
2
··-···-·---.
-.
___
,
··~.~~:~--;::r.~·:;:::::~~--::::::--:::~~~~~
....
·
....
• ..
:,·
:~·-·--··:_
.-
...
,
...
Page 81
....
, ,
Aar?eri4i:J·i,4.;·;
i
)6 . .•
~~_..~,_:."'~~
..
·.~-·-
....
FRANCAIS
Parametres de configuration
Selection de d'affichage
Ce
menu permet de selectionner d'affichage viseur.
a l'ecran que le lecteur affiche sur l'ecran du tele-
Ia
Iangue
a l'ecran
du
.;
menu
Ia
1 A l'ecran de configuration initiale {a
Appuyer
pour
et appuyer
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner "3 Langues des Menus"
sur
SELECT.
1
English
-~·
3 Deutsch
m.
-
m.
4 ltaliano
5 Espaiiol
Pour
annuler,
Iangue des menus
Ia
page
73)
T)
appuyez
sur
RETURN
NEDERLANDS
Aanvankelijke instellingen
Selecteren van de taal voor het on-
'screen-display menu
Deze instelling wordt gebruikt voor het selecteren van
op
voor de on-screen display menu's die TV-monitor zullen verschijnen.
1
Op
het scherm
{op blz. 73)
Druk "3
op
Menu Language" te selecteren en
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursortoetsen (..l,
op SELECT.
m. m.
Press RETURN
2
3
4 ltaliano
5
-
-
het scherm van de
FranQais Deutsch
Espaiiol
to
T)
cancel
de
taal
om
druk
2 Appuyer
pour SELECT.
1 English:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
2
Fran~ais/3
Chaque Iangue respective est selectionnee.
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
Voir egalement des parametras
· Selection du format d'affichage de
·l'affichage
II
est possible d'activer et de desactiver l'affichage de
"Lecture", "Pause", etc., et de selectionner Ia couleur et l'em-
placement de l'affichage "Lecture", "Pause", etc., ainsi que des
ecrans GUI.
1 A l'ecran de configuration initiale {a
Appuyer pour
appuyersurSEL?E~C~T~-~~~~~~~
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
les
"Procedures de reglage ordinaires
de
configuration", a Ia page 73.
a l'ecran
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner
~4~:~
j c ' .
l-:
!
i-
T)
Ia
Iangue et appuyer
Ia
page
"4
Affichage a l'ecran" et
::hage:a.
-::
tAffiCilägearecran":our·"~
2
l'ecrailt:1Y.~r~t
" '
.... ' ...
Couleur
et
position
~·-'-"·
'f;;I"Bieu
73)
...
sur
T)
1
ii!fii.
2 Druk
op
de cursortoetsen (..l,
gewenste taal te selecteren
SELECT.
1 English:
Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
2
Fran~ais/3
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd.
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt. ·
Zie ook "Gemeenscli · ·
vankelijke instellingen
Selecteren van
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
en
het scherm voor de aanvankelijke
:s~I~s~f·\:,:~»':'"'_;,--,.
··
· ··ke. procedure voor de aan-
het
displayformaal voor
het on-screen display
U kunt kiezen tussen het en
andere displays. Bovendien kunt u de kleur van "Piay", "Still" schermen, selecteren.
1
Op
het scherm voor de aanvankelijke instellingen
(op blz. 73)
Druk
op
de cursortoetsen Screen Messages" te selecteren en druk op SELECT.
al
of niet aangeven van "Piay", "Still"
en
andere displays, alsmede
:\!L
m.
I 0 Ouitter
:73.
2
Colour
0
Exil
en
,
(~,
T)
and
Position
T)
om de
druk op
en
de positie
van
de GUI-
om
"4
'f;;I"Biue
I
On-
(Suite page suivante)
>
:azwa::s..,.
..
'EQ,..t
14
..
P!Ji,
~··4.'·.f~*·''"'*i
....
(Wordt
·
vervolgd
op
de volgende bladzijde)
83
Page 82
\:D
"(s~
DEUTSCH
SystemeinsteilUngen
2
Die
Cursortasten
(A:,
f);
dtüe.ken llrtr den
gewünschten Menüpunkt. anzuwä.hlen, und dann
1
2 Farbe
seLEC"r
Bildschinrt~Einblendungen:
Dient
zpr Wahl,
. gabe"l,lnd "Standbild" angezeigt
und Dient zur Wahl der Farbe (Biau/Lila/Griln) und Position (oben oder
·•
genwie Anzeigen .• · · · ·
drücken. · , '
. • . . .
o~
Bildsc_hirrnanzei![len wie "Wieder-
wer~en
Position:
etv~as
weiter· unten) von
"W(~dergabe"
pnd
"Stanclt:>ilö"
· ·
Bild~chi~manzei-
··•
' , ·
_ode.~
so~ie
nicht:
der GUI- •
c:w
3
Die
CUf~b~a~ten
gewün~cht~n
(.+t
f):drücken,
>IVI~tTUpunkt
anzuwählen, und
dann S:ELECT dFucken. . . .
Bei
Wahi
\ion:
,;1
Bildsdhlrm-Einblendungen"
1
Ja:
Bildschirmanzeigen wie "Wiedergal:)e" und "Standbild"
werden stets in den Bildschirm eingeblendet.
(Werkseitige Vor'einstellung)
2 Neilll:
Bildschirmanzeigen wie "Wiedergal;le" und "Standbild" werden nicht in den Bildschirrrt eingeblendet.
Sei
W~firvon
Die Farbe und Position der
eingestellt.
1
~~
2
~Lila
3 e Grün
4·e,slau.-
.~2
Farlle<und
Blau
(Werl<seitige\/or~i~~fellung)
Position!' : ·
Anzeigern
werden
um.
wie
..
den
folgt
4
s
e.Lila
6 e Grün
Bildschi~in
Der
<•.
T)
um
zum
Anmerkung:
•Bei
Wahl
wie
,,Wiederg~be"
gegenüber derwerkseitigen Voreinstellung etwas weiter un­ten auf·
diEl An.zeigen nur teilwa.ise
wenn scheinen.
bei .Schritt 1 wird angezeigt. Die Cursortasten
drücken
Set
~em
um
"0"
anzuwählen,un~
Up Menü zuruckzukehren.
..
voh
" ".erscheinen Bildschirmanzeigen
ünd.~Standbild"
Sildschirm., , Diese Einstellung empfiehlt sich,
.,
SEL.ECT
1
sowie die GUt-Anzeigen
auf
dem Bildschirm er-
drdck~n.
Page 83
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
2 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
rubrique et appuyer
SELECT.
1 Affichage a l'ecran:
Pour activer et de desactiver l'affichage de "Lecture", "Pause", etc.
2 Couleur et position:
Pour selectionner l'emplacement (plus hauVIegerement plus bas) de l'affichage "Lecture", "Pause", etc. ainsi que des ecrans GUI.
3 Appuyer
pour
sur
selectionner le reglage
Ia
couleur
les touches de
{BieuNioleWert)
curseur
et
appuyer
SELECT.
Si
l'on
selectionne
1 Oui:
"Lecture", "Pause" et les autres affichages apparais­sent toujours sur l'ecran du televiseur. (Reglage usine)
2
Non:
"Lecture", "Pause" et les autres affichages n'appa-
raissent pas sur l'ecran du televiseur.
Lorsqu'on
Les couleurs et l'emplacement se reglent comme suit.
1
a selectionne
"1
Affichage ä
"2
Couleur et
Bleu (Reglage usine)
l'ecran"
position"
~
2
Vialet
~
3
Vert
~
4
e
5
e
6
e
L'ecran du point 1 s'affiche. Selectionner "0" touches de curseur (.&, venir
a l'ecran de configuration initiale.
Bleu
Vialet
Vert
'Y), et appuyer sur SELECT pour re-
(A,
T)
sur
et
(A,
T)
sur
a l'aide des
Aanvankelijke instellingen
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren en
.A,
T)
om het ge-
druk
LECT.
1 On-Screen Messages:
Om te kiezen tussen het
en
"Piay", "Still"
2
Colour
Om de kleur (BiueNioleVGreen) aan "Still" en andere displays, alsmede van de GUI-scher­men, te selecteren.
3 Druk
and Position:
het
op
de cursortoetsen
andere displays.
scherm/iets Iager op het scherm) van "Piay",
al
of niet aangeven van
en
de positie (boven-
(.A,
T)
om de ge-
wenste instelling te selecteren en
SELECT.
Wanneer lecteerd
1 On:
"Piay", "Still" en andere displays zullen altijd op het scherm worden aangegeven. (Fabrieksinstelling)
2 Off:
"Piay", "Still" en andere displayszullen niet op het scherm worden aangegeven.
Wanneer
·oe
kleuren
1
2
3
"1
On-Screen Messages" wordt gese-
"2
Colour and Position"
ende
posities worden als volgt ingesteld:
Blue {Biauw) (Fabrieksinstelling)
Vialet (Violet)
Green (Green)
wordt
geselecteerd
e
4
e
5
e
6
e
Hetzelfde scherm als
cursortoetsen (.&,
naar het scherm voor de aanvankelijke instellingen.
Blue {Biauw)
Vialet (Violet)
Green (Groen)
in
stap 1 verschijnt. Selecteer "0" met de
'Y)
en
druk op SELECT om terug te gaan
op SE-
druk
op
tv-
tv-
a
;
Voi'f
egalement les "Procedures
1
~·desparametres
Pour reference:
•Lorsqu'on selectionne ainsi que les ecrans GUI s'affichent les reglages usine. reglage dans
de
configuration", a Ia page 73.
~
~~~.
II
est recommande de selectionner ce
Je
cas ou l'ecran n'est que partiellement affiche.
de
"Lecture", "Pause", etc.
reglage ordinaires .
un
peu plus bas qu'avec
..
Voor
uw
informatie:
•Wanneer en
andere displays, alsmede de GUI-schermen,
lagere positie dan die
aangegeven. Het
lecteert wanneer het scherm slechts gedeeltelijk wordt
aangegeven.
wordt geselecteerd, zullen "Piay", "Still"
in
een ietwat
van
de fabrieksinstelling worden
is
aan
te
bevelen dat u deze instelfing se-
85
Page 84
'
'~·
' :
'.
Systemeinstellunge:n
I Wahl 'der Display•Helligkeit
Dii:lse·
Fun.kt1on
~~ey~
I I
I
I
I I
1 Im Set Up Menü (auf Seite 72) . '
Die Cursdrtastetf(.A,. zeigehelligkeit" anzuwählen und
drücken~
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
\D
CD
..
-f,
..
l
...
2
Oie gewünschten l\llenuJ)unkt
dana:~
.
1 Hell:
2 Gedi.mmt:
Wenn die Einstellung beendetist, wird
dient
zu~1.Einstelh.llig
Cursortasten
SELECT,drücken.
Das Anzeigefeld ist'stets
Das
Anzeigefeldist stets gedimmt.
derHE!iligkeit deb Anzeigefelds
'Y)
drück':enum "5 An·
.
SELECT
'
o'
·o
·-·
i;c
2
Gedimmt
-··-·--·
..
.
(.A,
'Y)
drücken um den
1
arizuwähten, und
hell~'
(Werl<seitige Voreinstellung)
das'Set
tJp Menü angezeigt.
Wählen Sie den für Ihr Fernsehgerät pas$enden
herkömmliches Format (4:3) oder Breitformat (16:9).
Im Set Up Menü (auf Seite 72)
1
Die Cursortasten
(.A,
'Y)
,drückeri um ,,6 Bildschirmformat" anzuwählen und LECT drücken.
2 Die Cursortasten
TV.
Bil(ischirmformat
(.A,
i'>
drücken um das
anz~wählen,
SELECT drücken.
1
4:3:
Wählen Sie diesen Menüpunkt bei Anschluß eines herkömmli-
chen Fernsehgerätes. (Werkseitige VoreinsteUung)
2 1.6:9:
.Wäblen Sie diesen Menüpunkt
Ferri~ehgerätes,.
Wenn die. Einstellung beendet ist;
. . • . , • . . . .
Wird
b~i
Anschluß eihes Breitbild-
das Set
up
Menü angezeigt.
Rilrt,::r.t,irrr\tvn
TV
SE-
und dann
•..
86
Anmerkung:
•Weitere Gerätes) finden Sie auf Seite 88.
Einzelheiten zum Bildformat
(Bilds~itenverhältnis
des TV-
Page 85
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[ Selection de
Cette rubrique permet de selectionner lecteur.
Ia
luminosite de l'ecran
Ia
luminosite de l'afficheur du
1 A l'ecran de configuration initiale (a
Appuyer pour "5 Luminosite de l'afficheur" et ap-
puyer
2 Appuyer
pour SELECT.
1 Taujours lumineux:
L'afficheur est toujours lumineux. (Reglage usine)
2 Taujours assombri:
L'afficheur est toujours sombre. La configuration est terminee lorsque s'affiche.
.:~::~-:""'~',"
'~
Voir
egalement !es "Procedi.lres de ragtage ordlnaires
metres
sur
les touches de curseur
selectionner
sur
SELECT.
sur
les touches de curseur
selectionner
, ,,,,"_,
<'
,_;:~::;-
de configuration"',
0 0
_."..,,
-
2 Toujours
-
I~
II.
Pour
Ia
rubrique et appuyer:.sur
l'ecran de configuration initiale
·;~'E,'~Jl;'::."
.
:~~~~:\:>',_;,::
a Ia page
73.
Ia
page 73)
(A,T)
assombri
annuler,
appuyez
sur
RETURN:
(A,
T)
~.;~~":?;~;::.:_;'-
~./~N;:z~·y;-:
des
pa'ra-
Aanvankelijke instellingen
Selecteren van de helderheid van het display van de speler
Met deze instelling kunt u de helderheid van het display op de speler selecteren.
1 Op het scherm
(op blz. 73)
Druk
op toetsen "5
FL
selecteren en op SELECT.
2 Druk
instelfing is voltooid en het scherm voor de aanvankelijke instel-
De fingen
op wenste item te selecteren en LECT.
1 Bright:
Het display zal altijd heldar zijn. (Fabrieksinstelling)
2 Dirn:
Het display zal altijd gedimd zijn.
verschijnt.
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursor-
(A,
T)
Display" te
druk
om
0 0
-
-
I~
II.
de cursortoetsen
:®lpl
2Dim
Press
(A,
RETURN
to
T)
om het ge-
druk
.,.
cancel
op
~,
SE-
\,,
f·Selection de l'ecran
Selectionner l'ecran
ou
grand ecran (16:9).
TV
en fonction du televiseur: taille classique (4:3)
duteleviseur
1 A l'ecran de configuration initiale (a Ia page 73)
Appuyer pour "6 Image tele" et ap­puyer
2 Appuyer
pour selectionner l'ecran TV et appuyer SELECT.
1 4:3:
Selectionner ce reglage avec un teh§viseur classique. (Reglage usine)
2 16:9:
Selectionner ce reglage avec un televiseur grand ecran.
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration initiale
s'affiche.
Voir egalement !es "Procedures de ragtage ordinaires des para-
de configuration",
metres
Pour reference:
•Pour
les details sur les images qui apparaissent
seur (rapports d'image de l'ecran), voir page 89.
sur
I es touches de curseur ( A,
selectionner
sur
SELECT.
sur
les touches de curseur
a Ia page 73.
sur
l'ecran du televi-
(A,
T)
T)
sur
Selecteer het geschikte TV-schermformaat in overeenstemming met
uw TV-toestel; standaardformaat (4:3) of breedscherm (16:9).
1 Op het scherm
(op blz. 73)
Druk
toetsen
op
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursor-
(A,T)
om
"6 TV Aspect" te selecteren en druk op SELECT.
2 Druk op de cursortoetsen
schermformaat te selecteren en
(A,
T)
om het TV-
druk
op
SELECT.
1 4:3:
Selecteer deze instelling wanneer een standaards cherm TV is aangesloten. (Fabrieksinstelfing)
2 16:9:
Selecteer deze instelling wanneer een breedscherm TV is aangesloten.
Oe
instelfing is voltooid en het scherm voor de aanvankelijke instel-
fingen verschijnt.
ook
"Gemeenschappelijke procedure voor de aanvankelijke
Zie instellingen•
Voor
uw
•Voor
verdere details over de beelden die op het TV-scherm verschi-
jnen (lengte-breedte verhaudingen van het scherm), zie blz. 89.
op
blz. 73.
informatie:
I
87
Page 86
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
I Hinweise zurn BildforJtlat (Bildseitenverhäitnis des TV-Gerätes) .
Das Bildformat.richtet sich nach.dem jeweiligen Videomaterial und TV-Gerät.
8 4:3
Ci)
Da$
Bild wird rechten Rand
am
und
linken
beschnitten.
0 Letterbox-Formal
(mit schwarzen Streifen am
oberen
und
Bildrand)
-I I
I
I
I I I I
unteren
(&1619
(FULL-Modus)
G)
Volle Bildschirmanzeige
~
Bild
wird
Richtung
in
horizontaler
vergrößert.
016:9
'
(Z0dM-Modus)
fi
.!Das
Bild
· oberen Rand
-
I_-------------
~
Das oberen Rand
wird
und
beschnitten.
... -... ~ ------
Bild
wirdam
und
beschnitten.
am
unteren
:_
,..
-:
unteren
.,.;
-I
-1
fi)
V1olle
Bildschirman­zeige (mit schwarzen Streifen
am
rechten
'
und
linken Bildrand)
~
Bild
wird
in
G)
Letterbox-Formal (schwarze Streifen oberen
und
Bildrand)
•Das
jeweilige Bildformat und die Bezeichnungen der verschiedenen Bildformate können je nach Hersteller und Ausführung des TV-
Gerätes verschieden sein. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung des TV-Gerätes zu entnehmen.
Anmerkungen:
•Letterbox .
Am oberen und unteren Bildrand erscheinen schwarze Streifen
•Pan
& Scan. .
Ein Teil des Breitformat-Bilds (entweder an beiden Seiten oder nur an einer Seite) wird automatisch abgeschnitten, damit das Bild den Bildschirm vollständig ausfüllt.
am
unteren
Richtung (mit am Bildrand)
. .
horizontaler
vergrößert.
schwarzen
oberen
und
in
$Volle
Streifen
unteren
,.
den Bereichen,
. ·
'··r~~'··
Bildschirmanzeige
-
.·····•
....
.......
in
..
.;r·.·
,,,
l'iä.
denen das Bild kleiner al$
'-··
. . -
Q)
Format, Bild
an
beiden
horizontal verlängert
wird
(mit schwarzen
Streifen
,..,,
..
__ ,-•
e
........
l·•
~-·
,."..
der
Bildschirm ist.
18
bei
am
dem
oberen
i•
das
Enden
und
'•"•}"'-";i
:
..
'.;
..
. ·
'
Page 87
·.fRAN(:AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
A propos des images qui apparaissent sur l'ecran du televiseur
(rapports d'image
Les
images qui apparaissent sur l'ecran du televiseur varient
en
fonction du type de programme et du televiseur.
de
l'ecran)
0 Type de logiciel
f)
Logiciel pour ecran cinema
(formate au style panoramique)
0 Logiciel pour ecran cinema
(non formate au style panoramique)
0 Logiciel (4:3) 0 Logiciel (4:3, Format d'emission tehävisee) 0
Teh~viseur
raccorde (Mode d'ecran)
f)4:3
0 Ecran dont les bords gauehe
et
droit sont coupes
0 Format d'emission televisee (avec des bandes noires
haut et
~
6) Format d'emission televisee (avec des bandes noires
haut et
'f) 16:9 (Mode "FULL")
~
«>
~
haut et
«!}
'i) Ecran dont
~
Ecran dont
~
Plein ecran
fll)
16:9 (Mode "AUTO")
f)
Plein ecran
~
Plein ecran (avec des bandes noires a gauehe et a droite)
fD
Ecran pour lequel l'image est allongee horizontalement a ('extreme gauehe et a !'extreme droite (avec des bandes noires
•Les denomination de chaque mode peuvent varier fabricant du televiseur ou du type de televiseur.
Pour reference:
•Emission
Desbandes noires sont inserees pour remplir le vide petite que l'ecran.
•Panoramique
Une ment coupee (soit des deux c6tes, soit sur un seul c6te de
l'ecran) de
en
bas)
Plein ecran
en
bas)
Plein ecran Ecran elargi Ecran elargi
16:9 (Mode "ZOOM")
images qui apparaissent sur l'ecran du televiseur et
partie de l'image d'un ecran cinema est automatique-
en
bas)
le le
en
haut et
teiE!visee
fat;:on
en
sens horizontal
en
senshorizontal (avec des bandes noires
haut et
le
bas sont coupes
haut et
le
bas sont coupes
en
bas)
en
fonction
en
haut et en bas de l'ecran
en
haut
et
en
bas,
Ia
ou l'image est plus
que l'image remplisse Ia totalite de
J'ecran.
en
en
en
Ia
du
Aanvankelijke instelfingen
Betreffende de beelden die op het TV-
sc~erm
.
verschijnen (lengte-breedte
, verhaudingen van het scherm)
De
beelden die op het TV-scherm verschijnen, zijn verschil-
en
lend afhankelijk van het soort software toestel.
het aangesloten TV-
0 Softwaretype
f)
Software voor breedscherm
in
(geformatteerd
de Pan & Scan stijl)
0 Software voor breedscherm
in
(niet geformatteerd
0 Software (4:3) 0 Software (4:3, Letterbox)
0 Aangesloten tv-toestel (Schermmodus)
f)4:3
0 Linkeren rechter randen van het scherm zijn afgesneden.
0 Letterbox (met zwarte banden bovenaan
~Val
scherm
6) Letterbox (met zwarte banden bovenaan
tD
16:9 ("FULL" modus)
~Val
scherm
G)
Horizontaal verbreed scherm
~
Horizontaal verbreed scherm (met zwarte banden boven­aan
en
onderaan)
«!}
16:9 ("ZOOM" modus)
'fl Bovenranden
gesneden.
~
Bovenranden gesneden.
~
Vol
scherm
fll)
16:9 ("AUTO" modus)
®
Vol
scherm
~
Val
scherm (met zwarte banden links
a>
Scherm waarin alleen de linker beeld horizontaal verbreed zijn. (met zwarte banden boven­aan
en
onderaan)
•Oe
beelden die op het TV-scherm verschijnen van elke schermmodus kunnen verschillen afhankelijk van de
fabrikant van het TV-toestel of het type TV-toestel. Zie
hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel.
Voor uw informatie:
letterbox
Zwarte banden verschijnen bovenaan
scherm voor het vullen deraan waar de grootte
scherm.
•Pan
& Scan
Een
gedeelte van het breedscherm-beeld (aan beide zijden
aan
een zijde van het scherm) wordt automatisch geelimi-
of
neerd zodat het beeld het hele scherm vult.
en
en
de Pan & Scan stijl)
onderranden
onderranden
van
van
van
van
en
rechter uiteinden
de lege ruimtes bovenaan
het beeld kleiner
en
onderaan)
en
onderaan)
het scherm
het scherm
en
rechts)
en
en
onderaan het
is
zijn af-
zijn
van
het
de naam
en
on-
dan het
af-
89
Page 88
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
I Wahl der
Wählen ·sie ers
auszugebendeD.igi~altonsignal.
1
Im
Set
D.ieCul'~.ortasten
gitaler
Digitalton-Ausga~
das
an
i:li~
öptlsdnä
'
Up
!ißenü,(a:i:t'fSeite'72)
:.
Au~io~Aus-
Di~italtÖn
· · · · · · · ...
(A.,
'f)~rüc~~f).
,
Au'sgaiigsbuC:hse
.
.•
um.
··
· · ' · ·
gang" 'anzuwählen und SELECT drük­ken.
2 Die Cursqrtaste.n
(~,
2 . Dolby Digital
3
dts
'
4'MF'eG
O'Vertiwen•
Bitstream
T),drücl(en 4m den
gewüns'i:hten Menüpunkt fin:Zuwählen, und
dann SELECT drücken. ·
1 LPCM
2 Dollily.Oigital: · · ' . .
3 dts:
4 MPEG:
96k--.48k:
Oient zur Wahl, ob das auf 48 DigitaltÖnsignal DVD.s
mit Digitalton-Ausgangsbuchse ausgegeben werden soll. (Bei Wiedergabe von DVDs mit Unear-PCM-Ton wird ungeachtet dieser Einstellung stets das auf 48 kHZ/16 Bit
umge~flndelte
Dient zur Wahl des bei der Wiedergabe Digital (AC-3) von der optischen ausgegebenen Signalformats ( Bitfluß oder PCM).
Dient
.zur gabe von dts-DVD!i von der optischen buchse•ausgl;!.geben.werden soll. ,
Dient zur Audio von der optischen gegebenen Signalfol'lliats (PCM qder B,itfluß),
oder
kein Digitalfon tlei Wiedergabe von
l.,inear-PCM-Ton von 96 kHz
Digitaltonsignal ausgegeben.)
Wahl, ob dts-Bitfluß
Wahl des bei der Wiedergabe von DVDs mit
kHz/1!5
an
umgewandelte
von
der, optischen
von48kHz
vorrDVDs
Oigitalton•A~:~sgal19sbuchse
ode.r
kein Digitalton l)eiWieder-
Digitalton~Ausgangsc
Digitalton-~usgangsbu8hse
~es::Pia:y-
..
!'7 Di-
··
·
mit Dolby
MPEG~
aus-
3 Die Cursortasten
(:&,
•>
dr'ücken·.üm den gewünschten Wert anzuwählen, und dann SELECT drücken.
Bei Wahl
1 Nein:
2 PCM:
Bei
1 Bitstream"
(Bitte wenden)
von
"1 LPCM
Bei der Wiedergabe von DVDs mit Unear-PCM-Ton von 48
kHz wi(d ein Digitaltonsignal
ben.
B.ei
de( Wiedergabevon DVOs mit Unear-PCM-Ton von
96kHzwird
.
von DVDs ohne Schutz von Originalton des zur Aufzeichnung verwendeten Audiosystems ausgegebem; (Werkseitige Voreinstetlubg)
Bei Wieder.gabe von DV[)s oder tonsignal ausgegeben. (Zum Schutz von Urheberrechten ist die digitafe Ausgabe von PCM·IT'on•auf.maximal48 kHz/16
Wattl
Bei Wiedergabe von DVDs mit Dolby Digital (AC-3)
Digi~al
(Werkseit!ge Die?eEirtstellung wählen, wehnder:Piayer an einen Dolby Digital (Ab3)-Decoder angeschlossen ist.
kein Digitalton ausgegeben. Bei der Wiedergabe
96
kHz wird
von
"2
1
:
(AC~3)
96k--.48k"
'von·
48 kHz/1 6 Bit ausgege-
Urheberr~chten
mit
linear-PCM Ton,Non
ein
auf 48 kHz/16 Bit (Jmgewandeltes Digitai-
Bit
beschränkt')
Dolby
Digital"
..
Bitfluß {1ch bis 5.1ch) ausgegeben.
Vorel~stellung)
···
. ' · ...
jedoch
•·
w)rd
w.ird
der
48kHz
Dolby
0
Page 89
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[selection
Selectionner
audio numerique optique du lecteur.
A l'ecran de
1
Appuyer
de
Ia
sortie numerique
Ia
sortie numerique a envoyer par le connecteur de sortie
configuration
sur
les touches de curseur
initiale (a Ia page 73)
pour selectionner "7
Sortie audio numerique" et ap­puyer
2 Appuyer sur
selectionner
1 LPCM
2
3
4 MPEG:
3 Appuyer
pour sur
Si
1 Non:
2 PCM:
Si 1
(Suite page suivante)
sur
SELECT.
les
touches
Ia
rubrique
96k-+48k: Pour selectionner mal 48 kHz/16 bits doit etre envoye par le connecteur de sortie
audio numerique optique,
etre envoye pendant
ne doit
formal PCM lineaire de
le cas d'un DVD enregistre
(Dans
le signal audio numerique converti au formal 48 kHz/
48 kHz,
16
bits est envoye quel que soit ce reglage.)
Dolby
Digital:
Pour selectionner le formal de signal (flux de bits envoyer par le connecteur de sortie audio numerique optique pendant (AC-3}. dts: Pour selectionner connecteur de sortie audio numerique optique ou nal d'un DVD enregistre
Pour selectionner envoyer par pendant
Ia
audio numeriqua ne doit etre envoye pendant
Ia
si
lecture d'un
Si
le
le
connecteur de sortie audio numerique optique
Ieelure d'un DVD enregistre
sur
les touches de curseur
selectionner le parametre et appuyer
SELECT.
l'on a selectionne
Un
signal audio numerique de
Ia
Ieelure d'un DVD enregistre
dant 48 kHz. Aucun Ia
lecture d'un DVD enregistre
96
kHz. Toutefois, dans le cas d'un DVD prolege par des droits d'auteur, d'enregistrement audio d'origine.
Pendant lineaire verti (La sortie numerique du signal audio 48 droits d'auteur.)
l'on a selectionne
Bitstream'': Le envoye pendant by Selectionner deur Dolby Digital (AC·3).
Ia
de 48 kHz
au
formal 48 kHz/16 bits est envoye.
kHz/16 bits
!Iux de bits Dolby Digital (AC-3)
Dig1tal
(AC-3). (Reglage usine)
"1
signal audio numerique n'est envoye pendant
le
signal audio sera envoye avec
Ieelure d'un DVD enregistre au formal PCM
ou
ou
en-dessous a des fins de protection des
"2
Ia
Ieelure d'un
ce
parametre
le signal audio numerique converti
le flux de bits dts doit etre envoye par le
au
formal de Signal (PCM ou flux de bits) a
96
Dolby
: 2 Dolby Digital
tll. 3
~
de
et
ou
si
aucun signal audio numerique
Ia
Ieelure d'un DVD enregistre
96
kHz.
DVD
enregistre
formal dts.
LPCM
96k-+48k"
48
kHz, le signal audio numerique con-
Digital"
DVD
si
le
lecteur es! raccorde
(A,
T)
dts
4 MPEG
0 Quitter
curseur
Non PCM
(.A,T)
pour
appuyer sur SELECT:
au
for-
au
au
formal PCM lineaire de
ou
PCM) a
au
formal Dolby Digital
si
aucun sig-
Ia
Ieelure
au
formal MPEG.
(A,
T)
kHz/16 bits est envoye pen-
au
format PCM lineaire de
au
formal PCM lineaire de
le
systeme
(Reglage usine)
au
a
deco-
PCM est restreint
(1
canal-5.1 canaux) est
enregistre
au
formal Dol-
Aanvankelijke instellingen
I Selecteren van de digitale uitgang I
Selecteer het digitale uitgangsgeluid dat lu1idsuitgang
van de spei er zal worden uitgevoerd.
het
Op
Druk
ital
Audio
te
selecteren
druk
scherm
op
voor
de aanvankelijke instellingen (op blz. 73)
op
de cursortoetsen
Output"
en
SELECT.
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren
1 LPCM
2
3
4 MPEG:
3 Druk
wenste waarde te selecteren
LECT.
Wanneer 1 No:
2 Yes:
Wanneer 1
(Wordt
vervolgd
96k-+48k: Om te kiezen of er digitaal geluid dat 48 kHz/16 bit zal worden uitgevoerd van de optische digitale geluidsuitgang, gevoerd, tijdens weergave van van
96
kHz (Tijdens weergave 48 kHz geluid uitgevoerd dat Dolby
Digital:
Om
het signaalformaat [Bitstream (Bitstroom)
geluid voor uitvoer via de optische digitale geluidsuitgang te
selecteren, tijdens weergave van
is
(AC-3)
dts: Om
te kiezen of dts-bitstroom zal worden uitgevoerd van de optische digitale geluidsuitgang, luid zal
worden uitgevoerd, tijdens weergave van
in
dts
is
Voor het selecteren van het signaalformaat (Bitstroom)] van het geluid voor uitvoer via de optische digitale geluidsuitgang tijdens weergave
is
audio
op
"1
Digitaal geluid van weergave van een genomen. Geen digitaal geluid wordt uitgevoerd tijdens weer­gave van genomen. auteursrecht gevoerd zoals het oorspronkelijk werd opgenomen. (Fabrieksinstelling)
Tijdens weergave PCM 48 kHz of
is
omgezet
dat (ln verband met het auteursrecht PCM-geluid beperkt tot
"2
Bitstream
Dolby Digital (AC·3) bitstroom (1ch-5.1ch) ward! uitgevoerd tijdens weergave opgenomen. (Fabrieksinstelling) Selecteer deze instelling wanneerde speler al
IAC-3) decoder
ofwel of er geen digitaal geluid zal worden uit-
is
opgenomen.
van
een
is
opgenomen, wordt er engeacht de instelling digitaal
opgenomen.
opgenomen.
opgenomen.
is
omgezet
de cursortoetsen (
LPCM
96k-+48k"
48
kHz/16 bit wordt uitgevoerd tijdens
DVD
die
een
DVD
die
in
Bij
weergave
is
beschermd,
van
een
96
kHz,
wordt hier digitaal geluid uitgevoerd
in
48
kHz/16 bit.
48
Dolby Digital" geselecteerd werd
'':
van
een
1s
aangesloten.
op
de volgende bladzijde)
via
de optische! digitale ge-
(A,
T)
om
~~-"~";.~..;ik~~.;·
0 0
2 Dolby Digital
-
-
3 dts
tll.
-
~
4
MPEG PCM
0 Exil
.A,
T)
om
en
druk op SELECT;
is
een
DVD die
DVD
die in Uneair PCM van
in
48
een
ofwel of er geen digitaal ge-
van
een
.A,
geselecteerd werd
in
Lineair
Uneair
PCM
van
een
DVD
zal
het geluid echter worden uit-
DVD
die
is
is
de
kHz/16 bit
DVD
die
of
in
in
kHz/16 bit.)
of
DVD die
PCM
Dolby Digital (AC-3)
in
[PCM
DVD die
T)
om de ge-
en
druk op SE-
van
van
96
die niet door het
opgenomen
digitale uitvoering
Iager.)
op
de
"7
Dig-
,,.,
Bitstream
Off
het
ge-
omgezet
Uneair
PCM
PCM] van het
Dolby Digital
een
DVD die
of
Bitstream
in
MPEG-
48
kHz
is
op-
kHz
is
op-
in
Lineair
van
is
Dolby Digit·
in
91
1111n&zwiM·m.""'"<"•"",.!fl\.....,.''ii"'ii'"'i.'l'!Jl"'!!lf'"'K.
~
.....
;•.v.•
..
··!.·.;!":.:...-.,,
..
P!!'!t_.,...,
_-..~.?"'-'.
~-.---:-
............
..
.., •
..-,
,.........--~·...,,-
.
...... _ --
-~-
Page 90
DEUTSCH
Systemeinstell ungen
PCM:
2
.r
Bei
Wied~rgab.e
autRCM(2kanalig) von 48 kHz/16 Bit umgewandeltes Digital-
; Ionsignal
Bei Wahl von
VQn
ausgegeben.
"3.
dts"
DVDs
mitPolby
Pi9ital (AC-3) wird ein
1 Nein:
Bei.
cler
Wiedergabe von dts-DVDs wird kein
ausgegeben.
(Werks~itige
Voreihstellung)
Digitaltor:~signal
2 Bitstream*t: · ·
BelderWiedl:irgabe von berilDiese Einstellurig Decoderangeschlossen
Bei Wahl von
"4
MP~G"
1 PCM:
Bei Wiedergabe von D\fDs mit MPEG-Audio wird ein auf PCM (2kanalig) von ausgegeben: (Wetkseitige Voreinstellung) .
48
2 Bitstream'"t:
Bei.
der Wiedergabevon DVDs mit AUd!o•Bitfluß (1ch wählen, wenn der Player
geschlossen ist.
Der Bildschirm bei· Schritt 1 wird angezeigt. Die Cursortasten
(A,
'Y) drücken um .0" anzuwählen
um
zum Set
Up
Menü zurOckzuketiren.
dts~DVDs
wä~h;m.
ist.
kl-iz/16 Bit umgewandeltes Digitaltonsignal
··
bis 7.1ch) atlsgegebeni
an
wird dts-Bitfluß ausgege-
wenn' der Playeran einen dts-
.
M1PEG~ÄudiÖ.
einen
MPEG-Audio~Decoder
und.
.SELECT drücken,
wird MPEG-
Die~e
Einstellung
an-
Empfohlene Einstellung des Eintrags ,,Digitaler
Audio~Aüsgang"
Je nach Art des
an
die.
schlossenen Gerätes die Einstellung
Taben~
den
Art
der
angeschlossenen
..
Anlage Keine Anlage ist '
angeschldssen · qolby Digital . .
(AC-3)-Decoder · (Siehe Seite.26.)
Dolby Digital (AC-3)-/dts-Decoder (Siehe Seite 26.)
Dolby Digital· (AC-3)-/dts.o/M PEG­Audio-Decoder (Siehe
•Bei
dem unterstrichenen .Eintrag handelt es sich um die Werksein-
stellung.
''Keinen AV-Verstärker mit Digitalton-Eingangsbuchse
Digital (AC-3)-/dts-/MPEG-Audio-Decoder, schließen, sen, wenn auf ,,Bitstream" eingestellt ist, so u.U. ein hörsinns besteht und die Lautsprecher beschädigt werden können.
2
•·
Zusätzlich zu dem
den ers ausgegebenen Audiosignale wandelt. Für Wiedergabe mit hochwertigem
bzw: Decoder nicht an diedigitale Audio•Aupgangsbuchse, sondern
direkt ..
1 LPCM 96k->48k""wählen.)
gezeigtvomehmen. ' ·
1 LPCM
96k->48k
I
PCM'"
PCM~
.PCM''
Seite 26.)
Wird ein solqher Verstärker der
Eintrag "2 Dolby Digitar',
.so
starkes.
Rau~cl:len
an
de(digitalen
Signals werden die von den Audio-Ausgangsbuch$en des Play-
an
die Audio-Ausgangs-buchsen anschließen.
·
Digitalton•Ausgangsbuchse ange-
wi~
in
der nachstehen-
.
·.
Empfohle~e
2 Dolby
. •
Bit§tr!;lgrll
Nein
2
Bitstrgi,lm.
2
Bitstream Bitstteam
2
Bitstream Bitstream
tritt
bei.de~Wiedergabe
auf,. d;iß eir)e Gefährdung des Ge-
Aujjio·Al.l~gangsbuchse
in
Ton
Einstellung
Oigita:t
an
Signale von
von
3 dts
Nein PCM
Nein
..
·
ohne Dolby
an
defl.r
den
.3
(jts" und/oder "4 MPEG"
96
Player an-
Play.e~
angeschlos-
-48
kHz umge-
kHz den Verstärker
(,.Nein··
.
4MPEG
PCM
..
PCM
Bitstream
von DVDs
anliegen-
unter
~-·_;
~:
~-.-.-
..
:~_..;__~~-.-.-:.*.:/~5
";--
.
~;
\~~
..
~-:--
..
_
...
-.
..
Page 91
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Aanvankelijke instellingen
2 PCM:
Le
signal audio numerique eonverti
(2
eanaux) de
d'un DVD enregistre
Si
l'on
a selectionne
48
kHz/16 bits est envoye pendant
au
"3
formal Dolby Digital (AC-3).
dts"
au
formal
Ia
PCM
Ieelure
1 Non:
Aueun signal audio numeriqua n'est envoye pendant
d'un DVD enregistre
2
Bitstream"
Le flux de bits dts est envoye pendant enregistre teur est raccorde
Si
l'on
au
a selectionne
au
1
:
format dts. Selectionner
formal dts. (Reglage usine)
au
decodeur dts.
"4
MPEG"
Ia
ee
parametre
Ieelure d'un DVD
Ia
Ieelure
si
le
lec-
1 PCM:
Le signal audio numeriqua eonverti au format PCM (2 eanaux) de d'un DVD enregistre
2
Bitstream"
Le
flux de bits audio MPEG pendant MPEG. au deeodeur audio MPEG.
L'ecran du point 1 s'affiche. Selectionner "0" a l'aide des
touches de curseur
a l'ecran de configuration initiale.
revenir
-,~:~:·.···:·."'~~.·<~r:·%~~::.:r:r-\7:0=:::"~;~-~~~T~"'
4
,,Voir egalement les
·
;des
parametres
48
kHz/16 bits est envoye pendant
au
1
:
Ia
leeture d'un DVD enregistre
Selectionner
de·
formal audio MPEG. (Reglage usine)
(1
eanal-7.1 eanaux) est erwoye
ee
parametre
(Ä,
T),
et appuyer sur SELECT pour
~·~~f~Y,:(!I::~~~:;;.·~~;~·:·~A~~T~~··?"\'~:s,·:
_"Procedure~,cle
configuration;:a Ia
""
·,,·",
\.:
Ia
leeture
au
format audio
si
le leeteur est raceorde
.\:~,
reglage:,ordinaires
page
__
,,~,,m
zs:
'""'~·"""">;';;;;.<L~
.
._.·""-"'""•
''~,.,;:,....~,.
Hetzelfde scherm als cursortoetsen naar het scherm voor de aanvankelijke instellingen.
,
')
2 PCM:
Digitaal geluid dat ward! uitgevoerd tijdens weergave Digital (AC-3)
Wanneer
1
"3
Off:
Geen digitaal geluid wordt uitgevoerd tijdens weergave
een DVD die
2 Bitstream"'
dts-bitstroom wordt uitgevoerd tijdens weergave die
in
dts
is
spei er op de dts-decoder
Wanneer
"4
in
PCM
(2eh)
of
48
kHz/16 bit
van
een
is
opgenomen.
dts"
geselecteerd werd
in
dts
is
opgenomen. (Fabrieksinstelling)
1
:
opgenomen. Selecteer deze instelling wanneerde
is
aangesloten.
DVD
is
die
van
omgezet,
MPEG" geselecteerd werd
1 PCM:
Digitaal geluid dat wordt uitgevoerd tijdens weergave van een DVD die audio
is
opgenomen. (Fabrieksinstelling)
2 Bitstream*
MPEG-audio bitstroom (1ch-7.1eh) wordt uitgevoerd tijdens weergave van Selecteer deze instelling wanneer de speler op de MPEG­audio deeoder is aangesloten.
(Ä,
in
PCM (2ch) of 48 kHz/16 bit
1
:
een
DVD
die
in
MPEG-audio
in
stap 1 verschijnt. Selecteer
T)
en
druk
op
SELECT
om
is
omgezet,
in
is
opgenomen.
"0"
terug
de aan-
in
Dcilby
een
MPEG-
met
te
gaan
van
DVD
de
Parametre recommande
pour
Ia
"Sortie
audio
numerique"
Effectuer les reglages comme indique dans sous
en
fonction
du
type d'appareil raccorde
sortie audio numerique optique.
Type
d'appareil
raccorde
Aucun appareil raeeorde
Deeodeur Digital (Voir page 27.)
Deeodeur Digital (Voir page 27.)
Deeodeur Digital audio MPEG (Voir page 27.)
•Le
1
'
Ne numeriqua sans decodeur Dolby Digital (AC-3)/dts/audio MPEG:
l'on raceorde "Bitstream" de eeptible d'etre nefaste
2
'
La sortie audio envoyee par les eonneeteurs de sortie audio du lee­teur est eonvertie par
Pour pouvoir 96 kHz. raecorder l'amplificateur conneeteurs de sortie audio,
numerique.
Dolby
(AC-3)
Dolby
(AC-3)/dts
Dolby
(AC-3)/dts/
parametre souligne represente le reglage usine.
pas raeeorder d'amP.Iifieateur
ee
a
"2
Dolby Digital",
Ieeiure d'un
le
eonneeteur de sortie audio numerique.
DVD
beneficier
(Seleetionner ''Non"
1
96k--->48k
genre d'amplifieateur
risque d'engendrer
a
l'ou"ie
au
formal
de
Raglage
LPCM 2 Dolby
Digital
Non Bitstream Non PCM
2
PCM'
PCM'
PCM'
Bitstream Non PCM
2
Bitstream Bitstream
2
Bitstream Bitstream Bitstream
AV
avec eonnecteur d'entree audio
au
"3
dts" et/ou "4 MPEG" taute tentative
un
et
d'endommager les enceintes.
48
kHz
en
plus
Ia
meilleure qualite du son possible a
ou
le
et
non
au
du
"1
LPCM
le
tableau ci-des-
au
connecteur de
recommande
3 dts
leeteur
haut niveau de bruit sus-
du
signal audio envoye
decodeur direetement aux
conneeteur de sortie audio
96k~48k".)
4MPEG
en
selectionnant
PCM
Aanbevolen instelling van "Digital Audio Out­put"
Maak de instellingen volgens de onderstaande tabel, afhan­kelijk van het soort apparatuur dat
luidsuitgang
Aangesloten apparaat
Geen apparaat aangesloten
Dolby Digital (AC-3) deeoder Yes'' (Zie
Dolby Digital (AC-3)/dts deeoder (Zie
Dolby Digital (AC-3)/dts/MPEG-
audio deeoder
(Zie blz. 27.)
•De
onderlijnde items zijn
"Siuit
si
een dergelijke verstarker onder zal elke poging ruis veroorzaken, dat dit sehadelijk luidsprekers
2
'
Het geluid dat afkomstig het apparaat, wordt evenals het geluid uit de digitale audio-uit­gangsaansluiting omgezet Om dient u de versterker audio-uitgangsaansluitingen uitgangsaansluiting. (Seleeteer
is
aangesloten.
96k--->48k
blz.
27.)
blz.
27.)
geen
AV
verstarker met
Dolby Digital (AC-3)/dts/MPEG-audio decoder
"2
Dolby Digital",
om
kan
te
kunnen genieten
de
op
"3
DVD's af
beschadigen.
van
of
deeoder rechtstreeks
·
op
de
optische digitale ge-
Aanbevolen
1 LPCM
No
Yes'2 Bitstream
Yes·
fabrieksinstellingen.
de speler
dts" en/ot
is
in
2 Dolby
Digital
Bitstream
2
Bitstream
2
Bitstream
een
digitale geluidsingang
is
"4
te
speien
een
kan
uit de audio-uitgangsaansluitingen
48
kHz.
een
goede geluidskwaliteit
en
niet
"No" onder
instelfing
3 dts
Off
Off
Bitstream
Bitstream
aan.
aangesloten
MPEG" werd geseleeteerd,
dergelijk hoog niveau
zijn voor uw gehoor
op
··1
aan
te
de
digitale audio-
LPCM
96k~48k')
en
sluiten
4 MPEG
PCM
PCM
PCM
Bitstream
en
zonder
Als
een
"Bitstream"
van
en
uw
van
bij
96
kHz.
op
de
I
93
Page 92
~--·-·
~.-
~...:....-~""·~:
........
-.
•.
........
· '
~
........
·'
::·,;;•reo·:;·•M•
.-.-.-~
;,j
_S~y_st_e_m_e_i_n~s_te_l_lu_n~g~e_n
1.
Stmstigß, Einstellungen
Dynamikbereiqh~Kompression
nen
ausgeführt
1 Im
Die
Sonsug~
SELECT .
drückeh~·
CD
CD.
2
Die
ge-wün~chten
dann S.ELECT. .
1 Standbild•Modqs:
;il4ßi
•.
__________
uocl.
werden:
S~t
Up
Me!'lü (auf Seite
(:ursort~sten
J;lnstell~ngen"
CUrsortasten (
J\llt}ni,ipu
andere
(A,
A:,
72)
•>
~---------
..
Spe?ialeinst~nupgen
.
dr~cken
arjz,\J~äblen
kön-
·
l1111
und
,;9
,::
r
[
;
;
Ton
wäh~ehd
Dient
zur
fangsgeschwindirikeil
3
TV
Ausgabeformat
i
Dienti.ZUr Scan
eder
gabe:
5 Staridbildänzeige:
Dient' zur
Betriebsart: auf de{ll
nicht
6 AV1Ausgang
Dient zur Wahl,. l::uro•J\V-}\nschluf3
7
NTSC~Disc-Ausgang:
Dientzur Wahl, ob
. 60- oder
3
.Die.Cursortast~n.
gewünschten Wert
SEL~CTdrüct<~o.
Schlii'!!II!OitUCihA'
Wahl,
ob
der
wieide:rde:aet!en·werae!n
Wahl;
Ob· E lrei1!011CHf'iCIEIC!matteriaJ.
l,;etterbox.
Wahl,
ob
der
eih
NTSC-Signal
Bilrtllr.hilmt
ob
ein
P:,V1'aus:g~~1eb1an
oei
WiE~deraa.oevol'\
angezeigt
döer
au~;ge,get1en
(A,
(1/PfB).
ein
S-Video•Signal
wird.
NTSC-Oiscs
solh)det
in
der
werden
Standbild-
söll· oder
ein
PAL
vom
94
Page 93
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[4utres
Une compression de
speciaux s'effectuent.
1 A l'ecran de configuration initiale
2 Appuyer
reglages
Appuyer pour
selectionner puyer SELECT.
pour
sur
selectionner
Ia
plage dynamiqua du son
sur
les touches de curseur (A.,
"9
Autres reglages"
(a
et
Ia
page 73)
0 0
:
2
Recherche
-
3
Type
-
4
Compression
m.
-
5
Affichage
m.
6
Sortie
7
Sortie
~
0 Quitter
sur
les touches de curseur (A.,
Ia
rubrique et appuyer
avec
d'ecran (4:3)
dynamique
d'image PERlTEL NTSC
d'autres reglages
son
Oui Pan&Scan Non
fixe
Non Video PAL60
SELECT.
1 Mode d'arret
Pour selectionner "Arret sur champ" ou d'eviter taute apparition de sautillement, ou pour afficher petites lettres ou d'arret sur image.
2 Recherche avec son:
Pour selectionner
dant une recherche
3 Type d'ecran (4:3):
Pour selectionner si etre
Iu
en style panoramique ou en style emission de televi-
sion sur un televiseur de taille classique.
4 Compression dynamique:
Pour selectionner
5 Affichage d'image fixe:
Pour selectionner si le type d'image (1/P/8) doit s'afficher sur l'ecran du
6 Sortie PERITEL:
Pour selectionner si I es signaux video composites ou les sig­naux S video seront envoyes par les prises AV1 SCART.
7 Sortie NTSC:
Pour selectionner si les signaux PAL 60 ou NTSC seront en-
pendant
voyes
3 Appuyer
sur
image:
"Am~t
sur
/es
motifs detail/es plus clairement en mode
Si
le signal audio doit etre ou non emis pen-
a Ia viiesse de balayage initia/e.
Je
materiau video
Ia
plage dynamiqua de lecture.
televiseur en mode d'arriH sur image ou non.
Ia
lecture de disque NTSC.
sur
les touches de curseur
pour
grand ecran doit
pour selectionner le parametre et appuyer sur
SELECT.
Si l'on a selectionne 1 Automatique:
"Arret sur champ" ou "Arret sur image" sont automatiquement selectionnes pendant un
2 Champ:
"Arret sur champ" est toujours selectionne.
Selectionner ce reglage s'il se produit des
d'image quand an selectionne
3 Image:
"Arret sur image" est toujours selectionne.
Selectionner ce parametre deta1lles sont difficiles
"1
tionne
(Suite page suivante)
Automatique".
"1
Mode d'arret
arret sur image. (Reglage usine)
"1
si
/es
sur
image"
"instabilites"
Automatique".
petites lettres ou les motifs
a distinguer meme lorsqu·on a selec-
T)
et
ap:
'
..
,
..
\·"'
T)
sur
image" afin
/es
(A.,
T)
Aanvankelijke instellingen
I Andra instellingar
Campressie van het dynamisch bereik van het ge/uid ciale instel/ingen kunnen worden uitgevoerd.
1
Op
het
scherm voor de aanvankelijke instellingen
(op
blz. 73)
Druk op de cursortoetsen
er
Settings" te selecteren en druk op
LECT.
-
-
m.
-
m.
2 Druk
3 Druk op de cursortoetsen
(Wordt vervolgd op
op
de cursortoetsen wenste item te selecteren en druk op LECT.
1
Still
Mode:
Voor
het selecteren van "Field still" (Stilstaand veld) of "Frame
still" (Stilstaand beeld) om beeldtrilling te voorkomen of
tekst in kleine letters of fijne canteuren scherp weer te geven
in de stilstaand-beeld stand.
2
Audio
during Search:
Voor het selecteren van geluidsdemping of geen ge­luidsdemping tijdens zoeken met de aanvankelijke snelheid.
3 TV Mode (4:3):
Voor het selecteren van stijl om videomateriaal voor een breed tv-scherm op een standaardformaat tv-scherm weer te geven.
4
D.
(Dynamic) Range Compression:
Voor het selecteren van het dynamisch bereik voor de weer­gave.
5
Still
Picture Display:
Om te selecteren of het beeldtype (1/P/8) beeld stand op het tv-scherm zal worden aangegeven of niet.
6
AV1
Output: .
Om te selecteren of samengesleide videosignalen of S-vide­osignalen via de gevoerd.
7 NTSC Disc Output:
Om te selecteren of PAL 60 signalen of NTSC signa/en tijdens weergave van
AV1
NTSC discs zullen worden uitgevoerd.
wenste waarde
de
SCART aansluitingen zullen worden uit-
te
selecteren
LECT.
Wanneer 1 Automatie:
2 Field:
3
"1
Still Mode" geselecteerd werd
Tijdens
de
stilstaand-beeldmodus worden automatisch "Field still" (Stilstaand veld) en "Frame still" (Stilstaand beeld) ge­kozen. (Fabrieksinstelling)
"Field still" (Stilstaand veld) wordt altijd geselecteerd. Kies deze instelling wanneer het beeld
"1
Automatie"
Frame: "Frame still" (Sti/staand beeld) wordt altijd geselecteerd. Gebruik deze instelling wanneer tekst canteuren niet scherp worden weergegeven zelfs wanneer "1
Automatie··
is
gekozen.
1s
geseiecteerd.
de
volgende bladzijde) 95
(A,
T)
2
Audio
du
ring
3
TV
4
D.
5
Still
6
AV1
7
NTSC
o
Exit
"Pan & Scan" stijl of "Letterbox"
Search
Mode
(4:3)
Range
Compression
Pielure
Display
Output
Disc
Output
(A.,
T} om het ge-
(A.,
T)
en
"trilt", zelfs wanneer
in
kleine letters of fijne
en
andere spe-
om "9 Oth-
On Pan&Scan Off Off Video
PAL
60
in
de stilstaand-
om het ge-
druk op
SE-
.
SE-
om
II
SE-
Page 94
··
·::
·:;...-.-·-.-,·-;.r··.::.,:
..
~..;:r:-··N«&d
' . '"t
~s-,;·"~""'&ti
.....
':,..
··"'!''W"t
anutrmre·!1~n··
DEUTSCH
.;•-
Wahlvon
Bei
.:2
Ton während
SohneillstJc~e"···
1 An:
D.er
Ton
wi~d
schwindigkeit wiedergegeben. (
..
Aus" wählen; wenn Während der Schnellsuche der Ton nieht
' notwendig ist.) ' '·, ' ' '
während der
Schnellsuc!:he• (Werkseitige,\foreinstellung)
mit Anfangsge-
2 Aust'!
Diese.
,.Einstellung wählen:' wenn während
such~
der T orj nicht notwendig ist.
$ei
Wahi
yon,
"3
TVAijsg~beformat
1
Pan
&·scän: ,
Breitbildl\lictebmaterial wird
herkömn'lfic~en
, ben. (Werkseitige Voreinstenung)
eVideomaterial,
ist, wird (Siehe Seite88.)
Formats imFoi:mat Pan & Scan weidergege-
.das nicht
im Letterbox-Formst wiedergegeben.
ini
auf
einem TV-Gerät des
Format P$n & Seim formatiert
der'
(4:3)"
2 Letterbox: , .
Diese
):Einstellung
terbox~Format
mats vyiederzugeben
' : ' ' : ' • I : ! • 0 • •
sei
Wahl
von ;,4
wät;len,
auf einem TV-Gerät des herkömmlichen For-
Dynamikbereieh~Kclmpr.ession~·
Um·
Breitbild-Videomaterial im Let-
..
~
1 Aus:" ·
Der normale Audiobereich wird gewählt., (Werkseitige Voreinstellung) · ·
2:
An:.,
Diese Einstellung wählen, den Genuß eines dynamischen Klangs zukommen,
Beim Dynamikbereich handelt es
zwischen
rials:
Pegel; . damit selbst bei geringer
Klang erzielt wird. Diese Funktidn eignet sich fur das Hören zu
später Machtzeit .
[Diese Funktibn ist nur für DVDs mitOolbyDigital (ÄC-3)wirk' sam.] · · ·
. .
..
. , . , .
um
selbst bei geringer
der
lautesten und der leisesten Stelle desTonmate-
..
Die 1Dynamikbereich•Kompressibn
sie~
Lal,itstä(k~
..
. .
..
:um
den
•.
öe.schrankt den
ein
•.
'
..
Lautstärke
Unterschied
d~n~mischer
Schnell-
I
l
i
in
,!:,''
Bei
Wat;tl
von
,~5
1 Aus:
. Der
dem
BiiCIIYP
(l/P/B) wird in der
Bildschirm
Staodbildan;z~ige~·
··
Sta~dbild•Bßtriebsa.rt
ang~zeigt.
(WerkseitigeNoreinstellung)
..
·
2 An:
Der Bildtyp:
· Bildschirmangezeigt
Bei Wahl von "6 1 VideÖ: · ' '
Ein FBAS-Videosignalwird voin Euro-AV-Anschluß gegeben. (Werkseitige Voreinstenung)
2
S-Video~
!=in
Bei Wahl von 1 PAL,,60:., , . •
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs wird
gege~E!n.
Di,e!:>e
sehgi;lrät angeschlossen ist, das auf deh Empfang im·System
PAL 525/60 ausgelegt ist. · ·
(1/P/B)
wird
ir1.
(jer..Standbil(il-Betriebsart
AV1
Ausgang (Scart)''
S·Video-Signal
wir~
ausgegeben.
"7
NTSC-Disc-AusgaQg~·
..
. ,
(Werkseit1g~Voreinstellung):
Einstellung wählen, wenn qer PI(!Yeran einPAL-Fern-
1
1
..
· .
Eiin
PAL 60•Signal aus-
. · . • ·
2 NTSC: '
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs wi(q gegeben.
Diese Einstellung wählen, system-Fernsehgerät
(Bitte wenden)
wen('!
angeschiossen ist.
,ein
· ' . . der
Player
nicht auf
auf
dem
AV1
aus-
··
NTSC~Signal
an
.ei\1
aus-
Mehrfach-
..
)
Page 95
Jl----·-··..:·".....,
.. , .....
,::.
......
..:...;......J,;.!•......:..c....;.,_:__..__
.. --__
....
__
. ·-·
~
FRANCAIS
Parametres de
Si l'on a selectionne 1 Oui:
Les signaux audio seront reproduits pendant une recherche a
Ia
vitesse de balayage initiale. (Reglage usine)
(Pour ne pas entendre I es signaux audio pendant
a
Ia
vitesse de balayage initiale, selectionner "Non".)
2 Non:
Selectionner ce paramatre l'on ne veut pas entendre le sorr pendant une recherche.
Si
l'on
a selectionne
1 Pan & Scan:
Les materiaux video pour grand ecran sont lus en style pano­ramique sur
• Les materiaux video non formates en style panoramique sont lus
2 Letterbox:
Selectionner grand ecran au formal d'emission de television sur un tetevir seur classique.
Si
l'on
a selectionne
1 Non:
La plage audio normale est selectionnee. (Aeglage usine)
2 Oui:
Selectionner ce reglage pour obtenir un son dynamique meme
configuration
"2
Recherche avec
"3
Type
d'ckran
un
televiseur classique. (Aeglage usine)
au
formal d'emission de television. (Voir page 89.)
ce
reglage pour Iire
"4
Compression
(4:3)"
un
materiau video formate
dynamique"
a faible volume.
La plage dynamique represente Ia difference de volume entre
les sons les plus faibles et les sons les plus puissants. La
compression dynamique Iimite
le
niveau en vue d'une ecoute
a faible volume. Ceci est pratique, par exemple pour une
ecoute tard dans Ia nuit. (Cette fonction n'est possible qu'avec les DVD Dolby Digital
(AC-3).]
Si
l'on
a selectionne "5 Affichage
1 Non:
Le
type d'image (1/P/8) ne s'affiche pas sur l'ecran du televi-
seur
en
mode d'arret sur image. (Aeglage usine)
2 Oui:
Le type d'image (1/P/8) s'affiche sur l'ecran du televiseur en mode d'arret sur image.
Si
l'on
a selectionne
"6
Sortie PERITEL"
1 Video:
Les signaux video composites seront envoyes par AV1
SCAAT. (Aeglage usine)
2 S-Video:
Les signaux S-video seront envoyes.
Si l'on a selectionne
"7
Sortie NTSC"
1 PAL 60:
Pendant ront envoyes. (Reglage usine) Selectionner ce paramatre televiseur PAL capable de recevoir le systame PAL 525/60.
Ia
Ieelure d'un disque NTSC, les signaux PAL 60 se-
si
2 NTSC:
Pendant ront envoyes. Selectionner ce parametre televiseur multi-systemes.
Ia
lecture d'un disque NTSC, les signaux NTSC se-
si
(Suite page suivante)
d'image
le lecteur est raccorde a
le
lecteur est raccorde a
son"
Ia
fixe"
recherche
Ia
prise
un
un
NEDERLANDS
Aanvankelijke
Wanneer
1 On:
Het geluid zal hoorbaar zijn tijdens zoeken met lijke snelheid. (Fabrieksinstelling) (Selecteer "Off" wanneer u het geluid will dempen tijdens zoeken met de aanvankelijke snelheid.)
2 Off:
Selecteer deze instelling wanneer u het geluid tijdens beeldzoeken wilt dempen.
Wanneer 1 Pan
Videomateriaal voor een breed TV-scherm zal op een stand­aardformaat TV-scherm in de "pan weergegeven. (Fabrieksinstelling)
•Videomateriaal dat nie! teerd, zal
(Zie blz. 89.)
2 Letterbox:
Selecteer deze instelling om videomateriaal voor een breed
TV-scherm op een standaard-formaat TV-schermin de "letter-
box" stijl weer te geven.
Wanneer lecteerd werd 1 Off:
Hel
normale audiobereik is geselecteerd. (Fabrieksinstelling)
2 On:
Selecteer deze instelling genieten van de dynamische geluidsweergave.
Het dynamisch bereik is het verschil chtste Garnpression beperkt het niveau voor luisteren bij een laag volume. Deze functie is bijvoorbeeld nuttig wanneer u laat de avond wilt luisteren. (Deze functie werkt alleen met Dolby Digital (AC-3) DVD's.]
Wanneer 1 Off: .
Het beeldtype (1/P/8) zal tijdens stilstaand-beeld weergave niet op het tv-scherm worden aangegeven. (Fabrieksinstelling)
2 On:
Het beeldtype het tv-scherm worden aangegeven.
Wanneer 1 Video:
Samengesteide videosignalen zullen via de aansluiting worden uit gevoerd. (Fabrieksinstelling)
2 S-Video:
S-videosignalen zullen worden uitgevoerd.
Wanneer 1 PAL 60:
Tijdens weergave worden uitgevoerd. (Fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling wanneerde speler
een PAL tv-toestel dat geschikt is voor ontvangst van het PAL
525/60 systeem.
2 NTSC:
Tijdens weergave worden uitgevoerd. Selecteer deze instelling wanneerde speler op een Multi-sys­teem tv-toestel
instellingen
"2
Audio during Search" geselecteerd werd
"3
TV
Mode (4:3)" geselecteerd werd
& Scan:
& scan" stijl worden
in
de "pan & scan" stijl
in
de "letterbox" stijl worden weergegeven.
"4
D.
(Dynamic) Range Compression" gese-
om
ook bij een laag volume
in
volume tussen de za-
en
de hardste geluiden tijdens de weergave. Dynamic
"5
Still Picture Display" geselecteerd werd
(1/P/8)
zal tijdens stilstaand-beeld weergave op
"6 A V1
"7
Output" geselecteerd werd
NTSC Disc
is
Output"
van
NTSC discs, zullen PAL 60 signalen
van
NTSC discs, zullen NTSC Signalen
aangesloten.
geselecteerd werd
is
de
aanvanke-
is
geforma-
te
kunne
AV1
SCART
aangesloten op
in
I
(Wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
97
Page 96
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Die
Bildschirm, bei Schritt 1 wirdangezeigt.: Die-Cursortasten
(.A, 'Y) drücken
zum Set
Hinweis: .
•Wenn
der
ist, empfiehlt sich
NT$C~Disq-Aüsgang";
"7 wie unten erläutert Schwarze rand. (Das Bild wird in vertikaler Richtung komprimiert.)
um
"0" anzuwählen·und SELECT drücken,
Up
Menü zurückzukehren:
Player an ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen
die
Wahl yon
danach. erscheint das Bild jedoch
aufdem
..
Streifen erscheinen am oberen und unteren Bild-
Bildschirm.
"1
,PAL 60" im Eintrag
um
Anmerkungen:
•Bei
Wahl .von "2 An" im Eintrag
scheint die folgende Anzeige
.
•IIP/8:
Bei der für das werden die folgenden drei Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds
1:
Dies ist der rat codiert wird. erzielt wird, empfiehlt es sich, bei der Justierung der Bild­qualität ein I-Bild als Standbild zu verWenden.
P:
Bei diesem Bildtyp erlolgt die Codier'uhg eines früheren
B:
Bei diesem Bildtyp erfolgt des vorigen mit dem nächsten hält die geringste Menge
auf
I-Bild (Intra-Codierung)
P-Bild (Prädiktiv-Codierung) .
B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Cödierung)
DVD~Format
dem Bildschirm verWendet:
Standard~Bildtyp,
Da
mit diesem Bildtyp die beste Bildqualität
1-
oder P-Bilds:
die
an
,;5
Standbildanzeige" er-
in
der
Standbild-Betriebsart:
r-~'-----~~--~-----~
Beispiel.:
zug~lassenen
:bei
dem jedes Einzelbild 'sepa-
Codierung durch Vergleichen
1-
oder
Bildintormationen.
Norm MPEG 2
auf
der
F?~Bild.
Dieser Typ ent-
P-Bild
Grundlage
18
Allgemeiner Bildtyp
Prädiktiv-Codierung
Prädiktiv-Codierung
Page 97
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de
L'ecran touches
venir a l'ecran
Remarque:
•II est recommande de selectionner
Pour reference:
•Si
du
de
curseur (.&, 'Y), et appuyer sur SELECT pour
.
yo~
eg~l~~erlt
;"des parametres. de
NTSC"
si
le
es
apparaltront comme ci-dessous sur l'ecran du televiseur.
Des
barres noires apparaissent
(L'image est compressee verticalement.)
l'on a selectionne
l'ecran suivant apparalt
configuration
point 1 s'affiche. Selectionner
de
configuration initiale .
les · "P,roc.edu!es.:
conftgu!~~<:~
televiseur est de type PAL; neanmoins, les imag-
"2
Oui" a
en
mode d'arret sur image:
d~
~-~ ~~~~~~7_"~~~~;'{~.~·
4
"i PAL 60" pour "7 Sortie
en
haut et
"5
Affichage d'image fixe",
"0"
·reglag:e'
en
bas de l'ecran.
a l'aide des
o~~!.~~i~es
Aanvankelijke instellingen
Hetzelide scherm als
re-
.
cursortoetsen (.&, naar het scherm voor
Zie ook "Gemeenschappelijke procedure
; vankelijke insteflingen"
Nota:
• Het is aan "7
NTSC Oisc Output" wanneer aangesloten. tv-scherm verschijnen. Zwarte straken verschijnen bovenaan scherm. (Het beeld wordt verticaal samengedrukt.)
uw
Voor
•Wanneer werd, gave verschijnen.
te
informatie:
"2
On" onder
zal
het volgende scherm tijdens stilstaand-beeld weer-
in
stap 1 verschijnt. Selecteer
'Y)
en
druk
op
SELECT
de
aanvankelijke instellingen.
op
blz. 73.
bevelen dat u
Oe
onderstaande beelden zullen echter
"1 P AL
"5
Still Picture Display" geselecteerd
om
voo~
60" selecteert onder
een
PAL tv-toestel
en
onderaan
terug
de aan-
"0"
op
met
te
gaan
op
het tv-
de
is
het
Exemple: Cas d'une image P
•IIP/B
La
norme MPEG 2 adoptee pour les
d'image suivants pour
entiere) sur l'ecran
1:
Image I (image a codage intra)
C'est
le
type d'image normal; chaque image est codee
separement. Puisqu'il offre
recommande de geler l'ecran avec une image I lorsque
qualite
de
l'image a besoin d'etre corrigee.
P:
Image P (image a codage predictif)
Ce
type d'image est calcule sur d'une image P passee. B: Image B (image Ce
type d'image est calcule passees d'information.
et
suivantes. C'est celui
le
codage
du
televiseur.
Ia
a codage
meilleure qualite d'image,
en
DVO
utilise les 3 types
de
chaque image (image
Ia
base d'une image I
predictif
comparant les images I
bidirectionnel)
qui
renferme
le
il
est
Ia
ou
ou
moins
P
in
geval
van
van
een
te
vergelijken.
een
Voorbeeld:
•IIP/B
Oe
MPEG 2 standaard die voor DVD's wordt toegepast, ge-
bruikt de volgende 3 beeldtypes voor het coderen
op
beeld (raster) 1:
1-beeld (Intra gecodeerd beeld)
Oit
is
het standaard beeldtype. gecodeerd. Aangezien dit type is
het aan beeldtype gebruikt wanneer u P:
P-beeld (Door voorspelling gecodeerd beeld)
Oit
beeldtype wordt berekend beeld of P-beeld. B:
8-beeld (Door bidirectionele voorspelling gecodeerd
beeld) Dit beeldtype wordt berekend door het voorafgaande volgende beeld bevat de geringste hoeveelheid informatie.
het tv-scherm.
Elk
beeld wordt afzonderlijk
de
beste beeldkwaliteit geeft.
te
bevelen dat u voor stilstaande beelden het
de
beeldkwaliteit wilt afstellen.
op
grond
1-beeld
of P-beeld met elkaar
Algemeen beeldtype
V ocrspeilen
GC;1nc-=------
P-beeld
van
vroeger
en
elk
1-
1-
het
Dit
Codage predictif
r \ ·
./'1
:
:
..
.
__._.!
~
!;;·,::-;·
~~r.r:r.r·
'.
·.
'.r. s : s
"
1/,
~
:'
v.
I l i I I ,
1
I _ I J (
~
p s j s 1
·-y~https://manualmachine.com/
'
~
'GI
V ocrspeilen
\.........____.'-._
H
..
/.
_____ _
~
1
~
99
Page 98
DEUTSCH
I'
.....
" ................................ "
· Disc-Fach Tiroir
du
disque
Disc-lade
• 1 '
~ ~
_. ~ •
~ ~ ~
0
c:s~
.... ~ ...
...
.........
Disc Disque Disc
•• ~ .........
'#
.......
X .
<a)
"
.................
~
...... ~ ....
" « •
Handhabung von
Di·ses,
Pflege
undJnstandhaltung
Hinweise
•Discs Fin9erabdrücke. yerschmutzt wird.
FingerabdrO~tke;'
und Verzerrt:Jngen verursachen. · · ' ,
•Die anderen Schreibgerät beschriften.
•Auf bverdünnet; AnticStatik"Sprays oder· zum·
•Die't)isc
•Nicht
• Nicht versuchen, das Disc•Fach
Disc
•Nact\
behälter unterbringen. ·
Bei einer Verschmutzung
.
Diese mit eihem weichen, feuchten (nur Wasser) Tuch vor­sichtig Beim Rand'der DlSchin führen. . .
(Wird die Disc mit einer kreisförmigen Bewegung abgerieben, können kreistörmige Kratzer auftreten, die
sachen.)
Wenn eine Oisc von einern kalteri
Ort gebtacht wird; kann sich 'Kondensations-
feuchtigke,it~auf
Diese Feuchtigkeit
Tuch abwischen, pevor die Disc verwendet wird.
Vorsichtsmaßregeln für die Aufbewahrung
Discs nicht
ein
An
•ln räte.s
Nicht mit diesem Player kompatibleiOisc-Formate.
•DVD
•DVD-ROM
•DVD·R/DVD-RAM
•CO·RQM
•VSD eCDV
etc..
•Nicht versuchen, eine Foto-CD oder 1CD-A
Player
aufgezeichneten.Daten beschädigt werden.)
( Pflege
•Vor mal zu abtrennen.
•Zum benutzen. · Bei trale Seifenlösung tauchen, gründlich auswringen und nach dem reiben.
•Auf flüssigkeit oder andere Chemikalien zur Reinigung ver-
wenden.
zt.ir
Handhabung
stets am Rand halten, damit die
Schmutz
Etikettseiteder Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder
keinen Fall Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin, Far-
Reinigei'l von Oiscs•verwenden.
Micht
fallenlassen oder verbiegen:
mehr als eine einzige Disc auf das bisc-Fact\'legen.
zu
s~f'll!eß~n,
Cierri
·GebraU'ch
abwischen~
Abre.iqel1
das Tuch vom Mittelloch. nach außen zum
.•...
·· . ·,
der
mit
an
den folgenden Orten aufbeWahren:
direkter Sonneheinstrahlung
sehr teuchtet1· oder staubigen Orten
unmittelbarerNähe eines
..
. , . , .
mit einem anderen
..
. .
ab~L;ISpielen,
d.~r
Außenfllcheri
dem Heinigen des Players darauf. achten, POWER ein-
drücken,
schalten und das Netzkabel von der Netzsteckdose
Reinigen dieses Pläyers ein
starker Versehrnutzung ein
Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch nach·
keinen Fall Alkohol, Benzin, Farbverdünner, Reinigungs-
um
Sta:ub
nicht mit Druckluft entfernen.
und·Kra~er
(Ii]) · ·
.•...
·•
di~
Clisc
·•
.
Oberfläche bilden
einem weichen, trodkenlm, flusenfreien
R~gionf!lcode
•CD-G
•CD-RW
•DVD+
•CVD
•SYCD
(An<;lerenf;ills
den
Player
.. ' ...
···
Ob~rfläche
(I))
..
' •
kohnen ToriaUssetZer
an~ere
miteinet
stets wieder
cler
Oberfläche
.·.
.. . .·
..
·..
a•n
Wärrt!~aQslasses
;iiS
nicht durch
Lösungsmittel
falsch eingelegten
in
ihrem Spezial-
Ii
RauSChah
einen warmen
.,2<1
oder
oder
verur-
Heiz,ge-
,,ALL"
RW
.• · ..•
mit
dies.em
könnEm
ir~
d,en
weiChes,
we.iches
die
autder
!
-.•'
' .
~
....
B~reitschaftszustand
trockenes Tuch
Tuch
in
Disc
eine neu-
··
0
~
. .
..
..
.:.
. . .
Page 99
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Maniement et entretien des disques
Pn!cautions de maniement
•Tenir le disque par marques Les quer des sauts
•Ne ou
•Ne
benzene, diluant, liquides anti-electricite statique ni aucun autre
•Veiller
•Ne
•Ne
stalle correctement.
•Bien remettre
pas.
Si
Ia
L'essuyer delicatement avec un chiffon doux et humide (eau seulement). Pour essuyer
vers
tre (Si l'on risque dreront des parasites.)
Si
Je
de
doigt sur
marques de doigt,
pas ecrire sur le cöte portant l'etiquette avec un stylebille
tout autre instrument d'ecriture.
pas utiliser
solvant d'aucune sorte.
a
ne
pas faire tomber le disqua
pas mettre plus d'un disque a
pas tenter de refermer le tiroir si le disque n'est pas in-
surface du disque est sale
!es
Ia
peripherie.
l'on essuie
de
disque est amene d'un environnement froid a
un chaud, de l'humidite risque de se former disque
Essuyer l'humidite avec
avant d'utiliser
Lieux de rangement inadequats
On
risque d'ablmer !es disques
droits suivants:
•Endroits exposes
•Endroits humides
•Endroits directement exposes un
appareil
de
Disques qui ne peuvent etre
•DVD
d'un numero local autre que "2"
•DVD-ROM
•DVD-R/DVD-RAM
•CD-ROM
•VSD
•CDV
etc.
•Ne
pas tenter (Sinon, magees.)
!es
!es
bords
de
fagon a ne pas laisser
Ia
surface.
Ia
salete et !es rayures peuvent provo-
de
lecture et de
de
vaporisateurs de nettoyage pour disques,
(m)
le
disque dans son etui quand
(~)
Ia
distorsion.
ni
le voiler.
Ia
fois dans le tiroir.
on
ne
s'en·sert
r!i
disques, toujours deplacer le chiffon du cen-
!es
disques suivant
provoquer des rayures circulaires qui engen-
un
chiffon doux, sec et sans charpie
le
disque.
en
plein soleil
ou
poussiereux
chauffage
•CD-G
•CD-RW
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
deIiredes
donnees
CD
du
un
mouvement circulaire,
sur
si
on
les range dans les en-
a une beuche de chaleur
Jus
sur
ce lecteur
ou
"ALL"
photo
ou
des
CD-R.
disque risquent d'etre endom-
ou
de
le
a
Hanteren
en
onderhoud van
discs
Voorzorgsmaatregelen
•Pak
de disc altijd bij drukken Vingerafdrukken, vuil en zaken.
•Schrijf niet met labelkant van de disc.
•Gebruik grammofoonplaten. Gebruik ook nooit benzine, verfverdun­ner, antistatische schoonmaakmiddelen of enig ander oplos­middel.
• Pas op dat u de disc niet laat
• Plaats nooit meer dan 1 disc
• Probeer niet de disc-lade
in
•Berg
deze niet gebruikt.
op
het afspeeloppervlak terechtkomen.
overslaan van bepaalde gedeelten van
een
nooit sprays bestemd voor het schoonmaken van
de lade ligt. (m)
de disc op
in
Als het afspeeloppervlak vuil is
Veeg voorzichtig met een zachte, licht bevochtigde doek (al­leen water gebruiken). .
Wanneer u discs schoonveegt,
vanaf het middengat naar
in
(Indien u
<;tat
u krassen maakt, die ruis zullen veroorzaken.)
Als de ving disc
Veeg dit vocht eraf met een zachte, droge alvorens de disc
een cirkelvormige beweging veegt, bestaat er kans
disc
van een koude naar een warme omge-
wordt
gebracht, kan er vocht (condens) op de
worden gevormd
te
gaan gebruiken.
Opbergen van discs
Discs kunnen beschadigd raken wanheer u deze de
volgende plaatsen opbergt: .
•Piaatsen die aan direct zenlicht zijn blootgesteld
•Vochtige of stoffige plaatsen
• Dicht bij een warmte-uitlaat of verwarmingstoestel
Discs die met deze
gespeeld
•DVD
met een ander streeknummer dan
•DVD-ROM
•DVD-R/DVD-RAM
•CD-ROM
•VSD
•CDV
enz.
•Probeer speien. (Als u dit doet, kunnen schadigd raken.)
niet
Photo-CD
voor
het hanteren van discs
de
randen vast, zodat er geen vingeraf-
(~)
en
krassen kunnen geluidsvervorming
de
disc veroor-
balpen of een ander schrijfmiddel op
vallen
en
deze niet buigt.
in
de
disc-lade.
te
sluiten wanneer
zijn exclusieve opbergdoos wanneer u
de
disc niet juist
r!i
veeg dan met
de
buitenrand
speie~
•CD-G
•CD-RW
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
niet kunnen worden af-
of
CD-R
de
op
gegevens
de
van
de
disc.
en
pluisvrije doek
op
"2"
of "ALL"
deze speler
op
de
doek altijd
een
van
af
disc be-
de
te
[Entretien
•Appuyer sur POWER pour mettre le
d'attente et d'entretien.
•Essuyer
Si
!es
surfaces sont tres sales,
trempe dans
essore, puis essuyer a nouveau avec
•Ne
jamais utiliser d'alcool,
de
nettoyage
ne
pas utiliser d'air comprrme pour enlever
debrancher
le
lecteur avec
une
ni
aucun autre produit chimique. Par ailleurs,
solution d'eau
du
secteur avant taute operation
un
chiffon doux.
!es
et
de
benzine,
le
lecteur
essuyer avec de savon douce et bien
un
chiffon
de
diluant,
Ia
en
un
chiffon
sec.
de
liquide
poussiere.
mode
I Onderhoud
•Druk
op POWER
de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens met
onderhoudswerkzaamheden te beginnen.
•Veeg
deze speler schoon met
Als
de
buitenpanelen erg vuil zijn, veeg dan schoon met
doek die u
uitwringt. Veeg daarna nogmaals met
•Gebruik nooit alkohol. benzine, verdunner, schoonmaakmid­delen of andere chemicalien. Gebruik stof van
de
om
in
de stand-by stand
een
droge zachte doek.
in
een milde zeepoplossing dompelt
een
ook
spei er
te
verwijderen.
te
zetten
en
en
dan
droge
doek.
nooit perslucht
trek
een
goed
om
I
101
Page 100
DEUTSCH
Fehlersuche
Bevo(
Siebei'Funktions~töw!'lg~n
überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Köritfoue Schwierigkeiten auftreten oder nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie diesen
Der Player schaltet automatisch Bereitschaftszustand. · · ·
•Die
Wiedergabe beginnt nicht nach
Drüc~en
• Die Wiedergabe. beginnt, stoppt aber sofort wieder.
von
RLA
Y.
di~ses
in
den
Players
den
Reparaturdienst
..
Um
Energie einzusparen, schaltet derPiayer automatisch
Bereitschaftszust~nd
. (Aoschaltautomatlk).
. '
•Kondensation hat sich im Geräteinf1erengebildet: etwa damit die Feuchtigkeit verdunsten kann. , · ·
•Dieser·Piayer ist ausschließlich zum Abspielen von DVDs, vorgesehen. "'
•bie
Disc ist u.U. verschmutzt und muß gereinigt
•Nachprüfen,
in
Anspruch nehmen, beachten
faUs
andere Störungen vorliegen, die in der
Playe~
gekauft haben, zu Rate,
u~,
wenn ca .. 30
Dre
Stromzufuhr erneut ernschatten.
ob
die Disc mit nach oben beschrifteter. Seite
Minute~
Sie
brttediese
· · ·
t.Jntenstehehc~r.
.•
"' · ·
in
'den
im
Stoppzu~tand
tbi.s2
~t)rstricheo
Stunden
Vide6~cos
werc:ten..
'•···.
•·
eing~legtwurc!e,
L..s~i
~~c
-:~:
1
........
' e
sim
~\arter
-~
und
cts:
Kein Bild.
.
•Kein
Ton;
• Der Klang istverzerrt.
Bei .schnellem Vor· oder .Rücklauf ist das
ve~:Zerrt.
Bild Kein Betrieb nach Betätigung von
Funktionstasten (am Hauptgerat und/oder
Fernbedienungsgeber). ·
Kein Bild
Anzeigen werden nicht eingeblendet. ·
Kein
im
.Seitemverhältnis 4:3 (16:9).
Betrieb über
Fernbedienun!;J.
in
df3n
.
Bildschirm
•Nachprüfen,
•Nachprüfen,
,,A
V1" oder .AV2") als Eingangsquelle eingestellt ist. ·
•Nachprüfen,
•Nachprüfen,
Eingangsquelle eingestellt sind. . '
Beim' Suchlauf treten manchmal Bildverzerrungen
und;
kein.Anzeichen einer Störung.
unddann die Stromzufuhr erneut drücken, von derSteckdoseabtrennen undwreder anschließen. (Dte kann auf zurückzuführen sein.)
Den EiAtrag einstellen. ,
Der Eintrag Einblendungen"
~~-
•Um
Energie eihzusparen, schaltet der Player automatisch n Bereitschaftszustand (Abschaltautomatik). Die StromzuffJhr erneut
•Nachprüfen; daß die
•Die
Batterien sind erschöpft und müssen ausgewechselt '•''<'IY!t-n. .
•Die
Fernbedienung
der Frontplatte richten.
•Die
Fernbedienung innerhalb einennaximalen
Fernbedienungs-Signalsensor
etjindernisse zwischen Fernbedienung und
Wegräumen. · ·
ob
alle Anschlüsse korrekt hergestaUt wurden. .
ob
das Fernsehgerät
ob
alle An.schlüsse
ob
das Fernsehgerätund die HiFi-Anlage auf die richtige
Bedienungsvorgänge sind bei der momentanen Oisc
, einrnal drücken, um den Player
Um
den
Player
in
den
Bli~schlag,
;,6
"1
f;!ildschirm-Einblendungen" des Menüpunkts .. A
statische Aufladung oder eine andere
TV
Bildschirmformat" dem verwendeten
im
Set
Up
Menü ist auf .Nein" eingestellt
um,
wenn ca. 30 Minuten
Trock~nzelle~
bei
der Betätigung auf den
aufden
korrektherges~elltwurden
~insc~~lten.
Bere~tschaftszust~nd
an
der Frontplatte verwence·•. . ·
AudioNideo•Progl'af'l1mplatz
in
den
~ereitschaftszustahd
Als Alternative
zu
im
Stopp;:~.s!.\nd
eins~halten:.
polaritätsrichtig
Fernbedienungs~$,~11\'<l~Mn~cr
{+
Fernbedier,.:~~'l$~$:~
Entfernung'''":-
.
POWI:R
s~h,llten.
Ftml\tkmsst0.~r:.:J
\~\tsm~
Ferns\1t1g~r<\t
'BiiC!$Chinn-
Di~'
Ein$t~~llung
,iel'
,
,,
ur:c '
t:iir'~'lt>lt
.
1
1
;::,
s..
·
gesperrt.
zu
$..'-.~alten
eir-~'\l
t1ns
N~t::,abel
l:Jrsa
tl;,
15
·.
'
...
~~<?
~,.echend
.,:a-
.
,
t>rstric-:~n
..
1
nalso:?.-.sor
1
\4~tt:1rn
sind
.
qt.$.:nd'
an
i,Qr dem
.:us
-
Die
GU
1-Ahzeige
teilweise auf dem TV-Bildschirm
·erscheint nicht oder nur
2
,1.:>$
Die n der GUt-Anzeige im Eintrag "2 Farbe und Posi:-,-,y
..
"4 Bildschirm-Einblendungen"
im
Set Up Menü ändern.
l\lenli~:~unktS
Loading...