PLAYER FINDET JEDOCHEIN SICHTBARER LA·
SERSTRAHL ANWENDUNG,
STRAHLUNG ABGIBT,
DIENER
DAHER UNBEDINGT DARAUF ACHTEN,
DVDNIDEO CD/CD PLAVER WIE IN
. NUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KORREKT
ZU
BEIM ANSCHLIESSEN DIESES DVDNIDEO CD/
CD
AUGEN NICHT
FACHÖFFNUNG
GEHÄUSE BRINGEN,
PLAVERS
DIE
AUSFÜHRUNG
DIENUNGSVERFAHREN,
ANLEITUNG BESCHRIEBEN WERDEN, KÖNNEN
DAZU
FÄHRLICHER STRAHLUNG AUSSETZT.
AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE AB·
DECKUNGEN
SCHRAUBEN
RATUREN SELBST AUSZUFÜHREN. JEGLICHE
WARTUNGSARBEITEN SIND QUALIFIZIERTEM
KUNDENDIENSTPERSONAL
DIESEM
BEDIENEN.
PLAVERS
ZU
VERSTELLUNG
FÜHREN, DASS SICH
STRAHL DIREKT AUSSETZT.
AN
·EINE NETZSTECKDOSE
IN
UND
BLICKEN.
VON
ODER
UND
NICHT VERSUCHEN, REPA·
UM
VON
EINSTELLUNGEN
DER
GEFÄHRLICHE
WENN
DIE NÄHE
ANDERER ÖFFNUNGEN
IN DAS INNERE DIESES
DIE
GEHÄUSETEILE AB·
SICH
DER-···BE·
DIESEN
DER
BEDIE·
DER
REGLERN SOWIE
UND
NICHT
DER
ZU
IN
DIESER
BEDIENER GE·
ÜBERLASSEN.
DISC·
DIE
IM
DIE
BE·
............
VARO!
ii.
Mededeling
WAARSCHUWING-LASERSTRALING
sriRRA
EJ
·IN.
i
·srRÄLEN~
-·
··
··
· ---·
..
· • · ·
.. ·-·
·AVATTAESSA
ÄLÄ
-
~UT7fiX.m~W~iJl:31(;,
-~~A~il::31(;o
;.±~
·
c:c::ä:rm<cv-'i:f-J'GtJitl:l*9·
v-
OLET
ALTIIINA
LASERSÄTEILYLLE.
TUIJOTA
SÄTEESEEN.
'i:f
-J'G:ä:O)~ti6~tcJ:t"
op
labei-
WANNEER
NIET
KIJKEN.
(Im
(Interieur
(Binnenin
IN
OE
Inneren
du
rc
<
t~~t"
GEOPEND.
STRAAL
des
Players)
lecteur)
de
speler)
-~
'·
WARNUNG!
.
ZlJR
VERHÜTt!NG VON BRAND
TRISCHEM SCHLAG DARF DIESER PLAVER
WEDER
REGEN
NOCH
NÄSSE AUSGESETZT
UND
ELEK·
Inhalt
des
Hinweisschilds-
Page 3
TIONS DANGEREUSES.
STRICTEMENT AUX INSTRUCTIONS
MANUEL.
LORSQUE LE LECTEUR DVD/CD VIDEO/
CD
EST
RACCORDE
APPROCHER LES
DU
TIROIR
OUVERTURES
TERIEUR
L'UTILISATION
RECOURS A
QUE
PEUVENT PRESENTER
D'EXPOSITION
NE
LE LECTEUR SOI-MEME. CONFIER TOUTE
REPARATION A
LIFIE.
DU
CEUX
PAS OUVRIR LE COFFRET
VEUX
DU
DISQUE
POUR
LECTEUR.
OE
DES
INDIQUES DANS
ADES
UN
SE
CONFORMER
DU
AU
SECTEUR,
OE
L'OUVERTURE
NI
REGARDER A L'IN-
COMMANDES
REGLAGES AUTRES
DES
RADIATIONS.
PERSONNEL QUA-
DES
CE
MANUEL
RISQUES
NI
REPARER
NE
PAS
AUTRES
OU
LE
AVERTISSEMENT!
POUR
REDUIRE TOUT RISQUE
OE
CHOC
ELECTRIQUE,
CE
LECTEUR A LA PLUIE
AFIN
OE
REDUIRE TOUT RISQUE
OU
OE
CHOC
ELECTRIQUE
TERFERENCE PARASITE, UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
COMMANDES.
NE
OE
FEU
PAS EXPOSER
NI
A L'HUMIDITE.
OE
ET
TOUTE IN-
OU
FEU
RE-
TER
EEN
liCHTBARE
INDIEN NAAR PERSONEN GERICHT,
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING KAN VEROORZAKEN. BEDIEN
DAAROM
OP
WIJZE.
BRENG, TERWIJL
CD-SPELER
AANGESLOTEN,
OE
OPENING
DERE OPENINGEN
VAN DEZE SPELER
HET GEBRUIK
UITVOEREN
DIENINGEN
AANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING TOT GEVOLG HEBBEN.
MAAK
ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD
AAN BEVOEGD PERSONEEL
OE
DVDNIDEO-CD/CD-SPELER
OE
JUISTE, VOORGESCHREVEN
OP
VAN
VAN
VAN
DIE
OE
SPELER NIET
LASEASTAAAL
DEZE
DVDNIDEO-CD/
EEN
STOPCONTACT
UW
OGEN
NIET DICHT BIJ
OE
DISC-LADE
OM
IN
HET
TE
KIJKEN.
REGELAARS
AFSTELLINGEN
NIET
IN
DEZE
OPEN
EN
BINNENSTE
EN
OF
GEBRUIKS-
EN
GA
OVER.
DIE,
AN-
HET
BE-
NIET
WAARSCHUWING!
OM
GEVAAR
TRISCHE SCHOKKEN
DEZE SPELER NIET AAN
VOCHT BLOOTSTELLEN.
GEBRUIK ALLEEN
VOOR
OE
BRAND
TE
AANBEVOLEN
OF
VOORKOMEN,
REGEN
ELEK-
OF
AC-
IS
Page 4
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
..
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den Player
in
Betrieb nehmen.
• Schutz des Netzkabels
Zur Vermeidung von Funktionstörungen des Players
Verhütung von elektrischem Schlag, Brand und Verletzungen
sind die folgenden Punkte sorgfältig
•Beim
•Unterlassen
•Das
•Auf
•Nicht
•Säubern
•Falls
•Falls
Anschließen des Netzkabels an dieses Ptayers so-
wie
beim Abziehen des Kabels den Netzstecker stets fest
halten.
Sie das Anschließen
Netzkabels
keinen Fall schwere Gegenstände
stellen.
oder
von
schädigt
reitschaftszustand,
Geräusche abgibt, schalten Sie den Ptayer
reitschaftszustand,
mit
nassen Händen.
Netzkabel
versuchen, das Netzkabel
nachZogestalten.
Staub, Sehrnutz usw.
der Player fallen gelassen
·der
von
Heizgeräten fernhalten.
Sie den Stecker
wurde, schalten Sie den Player
und
zieh.en Sie das Netzkabel.ab.
Player Rauch,
und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
zu
beachten. ·
und
Abtrennen des
auf
selbst
in
regelmäßigen Abständen
oder
ungewöhnliche
und
zur
das Netzkabel
zu reparieren
~1~
... ~ •
sonstwie
in
Gerüche
in
be-
den Be-
oder
den Be-
• Aufstellungsort
Eine Aufstellung des Players
meiden:
•ln
direkter Sonneneinstrahlung, neben Heizg.eräten oder
Fahrzeugen, die mit geschlossenen Fenstern und Türen
praller Sonne geparkt sind
•An
Orten mit hoher Temperatur (mehr als 35°C) oder
Feuchtigkeit (mehr als 90%).
•An
sehr staubigen Orten.
•Vibrationen, Erschütterungen oder schiefe Unterlagen,
Bauteile
im
Geräteinneren Schaden nehmen können.
an
den folgenden Orten ver-
..
in
in
da
• Nichtgebrauch
Den
Player
in
den Bereitschaftszustand schalten, wenn es
nicht verwendet wird.
Soll der Player längere Zeit nicht betrieben werden, sollte der
Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt werden.
• Finger und andere Gegenstände aus dem
Geräteinneren fernhalten
• Eine Berührung
lich und kann einen schweren Geräteschaden verursachen.
Auf keinen Fall versuchen, den Player
•Keine
Fremdgegenstände auf das Disc-Fach legen.
von
Bauteilen
im
Geräteinneren ist gefähr-
zu
zerlegen.
• Von Nässe und Magneten fernhalten
•
Den
Player von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken
usw. fernhalten. Wenn eine auf den Player verschüttete Flüs-
in
sigkeit
schweren Schaden führen.
•Auf
Gegenstände,
Players bringen.
das Geräteinnere dringt, kann dies
keinen Fall magnetische bzw. Magneten enthaltende
z.
B.
Lautsprecherboxen,
in
zu
einem
die Nähe des
• Aufstellung über anderen Komponenten • u
•Den
Player
schweren Gegenstände darauf abstellen.
•Diesen Player nicht auf einem Verstärker oder einer anderen
Komponente aufstellen, die heiß werden kann.
in
waagerechter Lage plazieren
und
keine
• Kondensatbildung
Unter den folgenden Bedingungen kann sich Kondensationsfeuchtigkeit auf der Abtasterlinse bilden:
•Unmittelbar nach Einschalten eines Heizgerätes
•ln
einem
·mit
Wasserdampf gefüllten oder sehr feuchten
Raunt
der
• Wenn
bracht wurde.
Wenn sich Feuchtigkeit
beitet es u.U. nicht einwandfrei. ln einem solchen Fall die
Stromzufuhr einschalten und etwa eine Stunde lang warten,
bis die Feuchtigkeit verdunstet
Player von einem kalten
im
Inneren dieses Players bildet,
fst.
an
einen warmen Ort ge-
in
der Nähe.
ar-
• Bei verrauschtem Fernsehempfang
Je
nach Empfangsbedingungen kann es vorkommen, daß das
Fernsehbild gestört ist, wenn Fernsehprogramme betrachtet
werden, während dieser Player eingeschaltet ist. Dies ist tech-
es
nisch bedingt;
störung dieses Players oder des. Fernsehgerätes. Diesen
Player
in
den Bereitschaftszustand· schalten, wenn
sehprogramm betrachtet werden soll.
handelt
.sich
dabei nicht
um
eine Funktions-
ein
Fern-
Lieferumfang
~
des
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Gelieve deze voorzorgsmaatregelen door te lezen alvorens
deze speler
• Bescherming van het netsnoer
Neem de volgende punten
ler
en
sel te voorkomen.
• Houd de stekker stevig vast wanneer u het netsnoer op
deze speler aansluit
•Siuit
contact wanneer uw handen nat zijn.
•Houd
stellen.
•Piaats nooit zware voorwerpen op het netsnoer.
•Probeer niet het netsnoer te repareren
andere manier te reconstrueren. .
•Verwijder regelmatig stof, vuil e.d. van de stekker.
•Indien de speler op de grond gevallen
beschadiging heeft opgelopen, dient u
standby-stand te zetten
contact te verbreken.
•Indien de speler rook, een abnormale geur
maal geluid afgeeft, dient u de speler in de standbystand te zetten en de aansluiting op het stopcontact te
verbreken.
Schakal de speler
gebruikt.
Indien u de speler voor geruime tijd niet gaat gebruiken, dient u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te nemen.
te
gaan
gebruik~n.
in
acht
om
defecten aan deze spe-
gevaar voor elektrische schok, brand of persoonlijk
of
ervan loskoppelt.
het netsnoer niet
het netsnoer uit de
temperaturen (meer dan 35°C} of hoge vochtigheid
stof.
interne onderdelen dan ernstig beschadigd kunnen raken.
aai1
en haal het
buurt
en
de aansluiting
op
plaatsen met:
op
een hellend oppervlak, aangezien
in
de standby-stand wanneer u het niet
niet
uit
van verwarmlngstoe-
of
het op een
is
of
de
speler
op
of
een abnor-
in
le~
het stop-
of
......
andere
in
de
het stop-
een afge-
••
Steek nooit uw vingers
of
andere·voorwerpen in
, de speler
•Het
aanrakenvan interne onderdelen van deze speler is ge-
vaarlijk
oorzaken. Probeer niet de speler te demonteren.
•Piaats
• Houd de speler
• Plaats de speler niet
steen, badkuip, e.d. Als er vloeistof
morst,
•Breng
dichtbij deze speler.
• tnstalleren
• Installeer de speler horizontaalen plaats er nooit zware voorwerpen op.
• Plaats de spei er niet
die warm kan worden.
en
kan ernstige beschadiging van de speler ver-
nooit voorwerpen die er niet horen
uit
de buurt van water/magneten
in
de buurt van
kan
dit
ernstige beschadiging tot gevolg hebben.
nooit magnetische voorwerpen zoals luidsprekers
op
de disc-lade.
een
bloemenvaas, goot-
in
de speler wordt ge-
-
op
versterkers of
op
andere apparatuur
• Condens
Vocht
kan
op de lens worden gevormd
omstandigheden ...
•onmiddellijk nadat een verwarmingstoestel is aangezet.
•in
een dampige of zeer vochtige kamer.
•wanneer de speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht.
Indien vocht
mog~lijk
in
te
schakelen
vocht is verdampt.
• Indien
programma storing
Wanneer deze speler is ingeschakeld,
de ontvangstconditie van de
scherm terwijl u naar een TV-uitzending kijkt. Dit wijst niet
een defect van de speler of van de
TV-uitzending wilt kijken, moet u deze speler
stand zetten.
dieser Stelle möchten wir Ihnen dafür danken, daß Sie sich für einen DVONideo CD/CD Player von' panasonie entschieden haben.
Wir möchten Sie.
beachten, bevor
~
Kunde
n~n
bitten, diese
S1e
Irgendwelche Bedienungsvorgänge am Player ausführen.
~edienungsanleitung
aufmerksam durchzulesen und vor allem die. Vorsichtsmaßregeln
zu
Besondere
Merkmale
• Hohe Bildqualität
•10-Bit-Video-D/A-Wandler
Dank 10-Bit-Leistung reproduziert dieser DIA-Wandler Bilder
mit höchster Originaltreue.
• Hochwertiger Digitalton
•96
kHz/24 Bit-Audio-0/A-Wandler
Da
dieser Player Linear-PCM-Tonsignale mit 96 kHz/24
der höchsten Qualitätsstufe der DVD-Norm, verarbeiten
kann, ist eine unübertroffene Klangqualität gewährleistet.
24-Bit Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz
stützen, wird das Shaping-Rauschen dieses
Sigma-DIA-Wandlers bis
Beeinträchtigung der Audiosignale auszuschließen. Dies
sorgt dafür, daß die Klangreproduktion
mit höchster Reinheit erfolgt.
•Digitalausgang
Digitai-Theatersysteme) (Siehe Seite 26.)
Nach Anschluß eines dts-Decoders (digital theater systems:
Oigitai-Theatersysteme) bzw. eines Verstärkers mit einge-
bautem dts-Decoder ist die Wiedergabe von dts-Discs mit
ihrem hochwertigen digitalen Surreundklang möglich.
im
zu
44kHz
dts-Format (digital theater systems:
linear gehalten, um eine
in
• Fortschrittliche VSS-Funktion (Virtual
mehrs'fUfig"en
allen Betriebsarten
Surround
Sound: Virtueller Surroundklang)
(Siehe Seite 68.)
Selbst wenn nur zwei vordere Lautsprecher verwendet werden,
kann durch einfaches Drücken der VSS-Taste (Virtual
Surreund Sound: Virtueller Surroundklang) während der Wie-
im
dergabe einer
(2
Kanäle oder mehr) ein virtueller Surround-Effekt erzielt wer-
den.
(Dieser Klangeffekt steht bei der Wiedergabe von Karaoke-DVDs nicht zur Verfügung, und er kann je nach der verwendeten
DVD
• Kompatibel zu DVDs (Video-CDs)
Format Dolby Digital bespielten DVD
stärker oder schwächer ausgeprägt sein.)
im
PAL-
NTSC-Format
Dieser Player kann zur Wiedergabe von Discs verwendet werden,
die
im
PAL- oder
Um
jedoch DVDs (Video-CDs) sowohl
NTSC-Format wiedergeben
PAL-Fernsehgerät, das auf den Empfang
60
ausgelegt ist, oder
angeschlossen werden.
•
GUI
(Graphical User Interface: Grafische Benut-
im
NTSC-Format bespielt wurden.
im
PAL- als auch
zu
können, muß der Player
im
System PAL
an
ein Mehrfachsystem-Fernsehgerät
zeroberfläche)-Anzeige (Siehe Seite 42.)
Durch einfaches Drücken der DISPLAY-Taste
dienung können Informationen über den DVDNideo CD/CD
Player und die jeweils eingelegte Disc auf dem Bildschirm zur
Anzeige gebracht werden. Mit den Cursortasten der Fernbedienung lassen sich verschiedene Bedienungsvorgänge und
Einstellungen des Players unter Betrachtung der Bildschirmanzeige bequem ausführen. Die Farbe und Position der GUtAnzeige auf dem Bildschirm können wunschgemäß geändert
werden.
an
der Fernbe-
• Dialog-Verstärkung (Siehe Seite 32.)
Bei
Wiedergabe von DVDs
diese Funktion den Pegel
Dialog
von
Spielfilmen besser
im
Format Dolby Digitall5.1
des
Mittenkanals
zu
hören ist.
an,
so
J
Bit,
Um
zu
unter-
und
an
ein
5251
eh
hebt
daß der
im
im
• Vielseitige DVD-Merkmale
•Mehrfach-Tonspur-Funktion
in
Die Tonspur kann
den. (Die Anzahl verfügbarer Tonspursprachen richtet sich
nach der jeweiligen Software.)
•Mehrfach-Untertitel-Funktion
Untertitel können
32 Sprachen angezeigt werden. (Die Anzahl verfügbarer Untertitelsprachen richtet sich nach der jeweiligen Software.)
•Mehrfach-Betrachtungswinkei·Funktion
Die Mehrtach-Betrachtungswinkel-Funktion gestattet
Betrachtungswinkel bei Szenen zu wählen, die aus meh·
reren Kamerawinkeln aufgenommen wurden. (Diese Funk-
tion steht nur bei DVDs zur Verfügung, deren Bildmaterial mit
mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.)
•
Kindersicherung
Diese Funktion dient dazu, die Wiedergabe von DVDs
sperren, die für bestimmte Betrachter (besonders für Kinder)
ungeeignet sind.
bis
in
(Siehe Seite 78.)
(Siehe Seite 62.)
zu
8 Sprachen wiedergegeben wer-
(Siehe Seite 64.)
einer beliebigen von maximal
(Siehe Seite 66.)
es.;
den
zu
• Markier-Funktion (Siehe Seite 54.)
Dieser. Player kann zur Speicherung von bis
programmiert werden, die sich dann jederzeit zur Wiedergabe
abrufen lassen.
zu
fünf Szenen
• Von diesem Player unterstützte Disc-Formate
Dieser Player kann Discs abspielen, die eine der folgenden
Kennzeichnungen tragen:
versuchen, eine
Player abzuspielen. (Anderenfalls können die auf der Disc
aufgezeichneten Daten beschädigt werden.)
•CD-G
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
Foto~CD
oder
CD·A
mit
diesem
• Regionalcode-lnformationen
Dieser Player wurde
Regionalcode-lnformationen anspricht, die auf eine
aufgezeichnet sind. Der diesem Player zugeordnete Regionalcode ist "2". Wenn der auf einer
code nicht mit dem Regionalcode dieses Players übereinstimmt, kann die betreffende Disc nicht mit diesem Player
abgespielt werden. Dieser Player spielt DVDs für alle Bestimmungsgebiete (ALL)
zeichnungen können mit diesem Player abgespielt werden:
so
konstruiert und gefertigt, daß er auf die
DVD
angegebene Regional-
ab.
DVDs mit
den
folgenden Kenn-
DVO
~~
L:Joderö
,~~-:"
~";"--·:."~--:
..
·
~
-~~~
..
~~-'"'
..
-;--.·.-
""•:
·-.-
Page 11
,,·
...
f?
' (
j'
,,
•)··
~~...M-----·
: _
_..,._,._._"........,~---~-~·--·r-
~·
•·-'
Erläuterung von Fachausdrücken
Betrachtungs~inkel
Auf manchen DVDs sind Szenen aufgezeichnet, die gleichzeitig aus mehreren Kamerawinkeln aufgenommen wurden
z.
B.
(die gleiche Szene wurde
usw. gefilmt.) Bei solchen Discs kann ANGLE verwendet wer-
um
den,
die Szene aus verschiedenen Winkeln zu betrachten.·
CD-Titelnummer (Spurnummer)
Jedem auf einer Video-CD oder
(Spur) ist eine Nummer zugeordnet, damit gewünschte CDTitel (Spuren) rasch aufgesucht werden können.
Digitaler Audio-Ausgang (optisch)
Der digitale Audio-Ausgang (optisch) wandelt elektrische Signale
in
optische Signale
leitet werden. Dieses Verfahren bietet eine Reihe
Vorteilen, einschließlich Unempfindlichkeit gegenüber elektrischen Einstrauungen von externen Quellen, Unterdrückung
von Rauscherzeugung und minimaler Auswirkungen auf die
Umgebung.
DVD
Diese Abkürzung von "Digitai-Video-Disc" bezeichnet eine optische Disc hoher Dichte, auf der Bild- und Tonmaterial unter
von
Verwendung
aufgezeichnet sind. Unter Einsatz einer neuen Video-Kompressionstechnik (MPEG
Dichte ermöglicht das DVD-Format lange Aufzeichnungen
(z.
B.
kompletter Spielfilme) von Videoprogrammen mit uneingeschränkten Laufbildeigenschaften, die hohen ästhetischen
Ansprüchen
Eine DVD besteht aus zwei 0,6
mengefügt sind. Die Datenaufzeichnungsdichte ist
her, je dünner die Disc ist,
Speicherkapazität als eine einzige Disc mit einer Stärke
1
,2
mm
besitzt.
klebt sind, besteht für die Zukunft die Möglichkeit einer doppelseitigen Aufzeichnung, die noch längere Wiedergabezeiten
ermöglicht.
Digitalsignalen mit hoher Aufnahmequalität
an
die Wiedergabequalität gerecht werden.
Da
die beiden dünnen Discs zusammenge-
von vorn, von links, von rechts
CD
aufgezeichneten CD-Titel
um,
bevor sie an den Verstärker ge-
2)
und einer Aufnahmetechnik hoher
mm
starken Discs, die zusam-
um
so
daß die DVD eine größere
·vorf
so hö-
von
Titelnummer
Wenn zwei oder mehr Spielfilme auf einer DVD aufgezeichnet
(1,
sind, so wird jeder dieser Titel mit einer Nummer
2 usw.)
versehen.
Untertitel
Bei der Wiedergabe von DVDs, auf denen Dialoge
reren Sprachen aufgezeichnet ist, erscheinen Untertitel
unteren Bildschirmrand.
in
meh-
am
Video-CD
Video-CDs sind mit Bild- und Tonmaterial
spielt, die der Aufnahmequalität von Videocassetten entspricht. Dieser Spieler ist zum Abspielen von Video-CDs mit
Wiedergabesteuerung (Version 2.0) geeignet.
in
einer Qualität be-
Vollbild
Die Einzelbilder von Video- und Fernsehsignalen werden als
Vollbilder bezeichnet.
Vollbild-Standbild
Die beiden Halbbilder des Vollbilds werden abwechselnd auf
dem Bildschirm angezeigt, so daß sich ein verschwommenes
von
Bild ergibt. Die Bildqualität ist jedoch besser als die
Halb-
bildern.
Wiedergabesteuerung
Bei Video-CDs (Version 2.0) können die zur Betrachtung bzw.
zum Hören gewünschten Szenen oder Informationen bequem
in
anhand von Menüs gewählt werden, die
Fernsehgerätes eingeblendet werden.
den Bildschirm des
Halbbild
Bei herkömmlichen Fernsehsystemenen setzt sich jedes Vollbild aus zwei Halbbildern zusammen, die jeweils die Hälfte der
(im
Videoinformationen
Videosignal) enthalten.
Halbbild-Standbild
Nur jeweils ein Halbbild (die Hälfte der Videoinformationen)
wird auf dem Bildschirm angezeigt, so daß die Auflösung
ringer wirkt.
Das
Bild ist jedoch nicht verschwommen.
ge-
Kapitelnummer
Diese Nummern sind auf DVDs aufgezeichnet. Jeder Titel ist
in
eine Reihe von numeriarten Abschnitten ("Kapiteln") unter-
um
ein
teilt,
rasches Aufsuchen gewünschter Stellen eines
Videoprogramms anhand dieser Nummern zu gestatten.
Spielzeitanzeige
Dabei handelt
gabe
ab
ist.
Anhand dieser Zeitanzeige lassen sich gewünschte
Szenen schnell lokalisieren.
diese Funktion u.U. nicht.)
.",.
e--=s
es
sich
um
die Zeit, die während der Wieder-
dem Anfang einer Disc oder eines Titels verstrichen
(Bei
bestimmten Discs arbeitet
·~------------------~·-··-····-··
11
..
···-
-·
..
Page 12
FRAN~AIS
. '
.
Cher cllent
Permettez-nous
Nous vous recommendons plus particulierement d'etudier attentivement
bien tenir campte des precautions indiquees. ·
de
profiterde cette
oc~asion
pour vous remercier d'avoir achete ce lecteur DVD/CDvideo/CD Panasonic.
le
mode d'emploi avant de faire fonctionner
Caracteristiques
• Haute qualite d'image
•Convertisseur N/A video 10 bits
Avec sa capacite de 10 bits, ce convertisseur N/A restitue
des images parfaitement fideles.
• Haute qualite du son
•Convertisseur N/A audio
Ce
lecteur supporte les signaux Iinealres 96 kHz/24 bits,
qui represente les meilleures specifications pour les normes
DVD,
en
vue d'une restitution fidele. Pour supportef'fe
24
bits a echantillonnage de 96 kHz, le bruit de mise
forme de ce convertisseur N/A de type sigma multi-niveaux
numeriqua est maintenu
ce
qui empeche absolument toute distorsion des signaux
audio importants. Le resultat essential, c'est que
Iidelement restitue dans tous les modes disponibles.
Certains
simultanement sous plusieurs angles (par exemple
scene a ete prise
Avec ees disques,
un
DVD
contiennent des scenes qui ont ete enregistrees
de
face,
Ia
meme
angle different a l'aide
Ia
du
cöte gauche, du cöte droit, etc.).
SCene
pourra etre Visionnee
de
Ia
touehe ANGLE.
meme
SOUS
CD video
Ces disques renferment des images et des sons d'une qualite
equivalente
egalement les
(version 2.0).
a celle d'une bande video. Ce lecteur
CD
video dotes de
Ia
commande de lecture
SUpporte
Chiffres de temps
lls representent
debut du disque
rer rapidement une scene specifique. (lls
avec tous les disques.)
le
temps
de
lecture qui s'est ecoule depuis le
ou
du
titre. lls permettent egalement de
ne
fonctionnent pas
rep~-
Commande de lecfure
Eile est enregistree sur
ou
l'information a visionner (ou a ecouter) peuvent etre selec-
tionnees interactivement sur l'ecran du televiseur
e menu
afficM
sur cet ecran.
un
CD video (version 2.0). Les scenes
en
regardant
Connecteur de sortie audio numerique
(optique)
_e
connecteur de sortie audio numerique (optique) convertit
es
signaux electriques
'amplifieateur.
reristiques speciales, dont l'immunite aux interferences elec-
:riques des sources externes,
'ormation
·onnement exterieur.
de
II
bruit,
en
signaux optiques et les envoie a
possede donc
et
des repercussions minimales sur l'envi-
un
certain nombre de carac-
Ia
capacite d'empecher
Ia
Numero de chapitre
Ces numeros sont enregistres sur les disques
en
est subdivise
mero, et
ges specifiques d'une presentation video
numeros.
il
Numero
Ce
sont des numeros attribues aux plages et qui sont enregistres sur les CD video et les
eher rapidement des plages specifiques.
plusieurs sections. ehacune ayant
est possible de rechareher rapidement des passa-
de
plage
CD.
lls permettent
DVD.
Un
titre
un
nu-
a l'aide de ces
de
recher-
Numero de titre
Ces numeros sont enregistres sur les disques
disque renferme deux films
",
"titre
2",
•
"titre 1
etc.
ou
plus, ces films sont numerotes
DVD.
Si
un
Sous-titres
Ce sont les dialogues qui s'affichent
sont preenregistres sur certains DVD.
en
bas de l'ecran, et qui
Champ
La
moitie desinformationsvideo (signaux video) d'une image
un
s'appelle
siques, une image
champ. Avec les systemes de television clas-
(un
ecran) se compose de deux champs.
Champ fixe
Un
seul ehamp
l'ecran du televiseur, de sorte que
cre. Neanmoins,
(Ia
moitie des informations video) s'affiche sur
Ia
definition semble medio-
il
n'y a pas de flou a l'ecran.
JVD
.:;e
terme represente
equel des images et des sons
Jistres
a l'aide de signaux numeriques. Les DVD, qui in-
:orporent une nouvelle technologie de compression video
2)
MPEG
e,
permettent de longs enregistrements d'images cinemato-
Jraphiques (par exemple
!sthetique.
Jn
f'epaisseur
Jisque
'information est elevee,
)rande capacite qu'un seul disque
leux disques minees etant colles l'un
l'envisager
Jerait
et une technologie d'enregistrement a haute densi-
DVD est forme
qui
est minee et plus
a l'avenir une leeture sur deux faces, ce
une duree
un
disque optique a haute densite sur
de
haute qualite ont ete enre-
un
film entier) d'une grande qualite
de
deux disques minces de 0,6
sont colles l'un a l'autre. Puisque plus
Ia
densite d'enregistrement
un
disque DVD affiche une plus
de
1,2
mm
d'epaisseur. Les
a l'autre,
de
lecture encore plus longue.
il
est possible
qui
mm
le
de
don-
mage
.es
images individuelles d'un document video ou d'un televi-
eur s'appellent des images.
mage fixe
.es
deux champs s'affichent alternativement sur l'ecran
31eviseur,
te
de
sorte que l'image est floue. Neanmoins,
d'image est meilleure qu'avee les images
de
ehamp.
Ia
du
qua-
13
Page 14
NEDERLANDS
Geachte ·Klant
Wij
stellen er prijs
Wij raden u ten zeerste aan deze Gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen alvorens deze speler voor
en
vooral aandacht
op
u te·bedanken voor
te
schenken
aan
de
aankoop van deze Panasonie DVDNideo-CD/CD-speler.
de voorzorgsmaatregelen.
Kenmerken
de
eerste keer
te
bedienen
• Superieure beeldkwaliteit
•10
bitvideo
Oe
0/A
1 0 bit zorgt voor een getrouwe weergave van fijne beelden.
• Superieure
•96
kHz/24
Deze speler is
len (de hoogste specificaties voor het geluid dat op DVD's is
opgenomen) getrouw weer te geven. Om het verwerken
96 kHz bemonstering/24 bit geluid mogelijk te maken, wordt
de vormingsruis van deze multi-niveau digitale sigmatype
A omzetter laag gehouden tot aan het niveau van 44 kHz,
zodat de belangrijke audiosignalen geenszins worden bein- vloed. Het resultaat hiervan is dat het geluid in
aspecten getrouw wordt weergegeven.
•dts
(digital theater systems:
men)
Door een dts (digital theater systems) decoder of een verstarker met een ingebouwde dts-decoder aan te sluiten, kunt
u genieten van het superieure digitale surroundgeluid van
dts-discs.
0/A
omzetter
(digitaal/analoog) omzetter met een capaciteit van
Zelts wanneer enkel twee voorluidsprekers worden gebruikt,
kan
een achtergrond surround-effect worden verkregen door
gewoon de VSS (Virtual Surreund Sound: Virtueel Surround
in
Geluid) toets
Digital DVD
Karaoke discs. Bovendien kan dit effect verschillend zijn afhankelijk van
te drukken tijdens weergabe van een Dolby
(2
of meer kanalen). (Dit effect werkt niet met DVD
de
soort DVD die wordt gebruikt.)
• Geschikt voor het afspeten van PAL DVD-discs
(video-CD's)
Deze speler
NTSC-formaatzijn opgenomen.
Om zowel PAL OVD-discs (video-CD's) als NTSC OVD-discs
(video-CD's)
aangesloten
525/60 systeem
toestel.
•
GUt
(Graphical User Interface: Grafische Inter-
en
NTSC
DVD-discs (video-CD's)
kan
discs afspelen die
te
kunnen afspelen, dient deze speler te worden
op
een PAL tv-toestel dat in staat
te
ontvangen of
in
het PAL-formaat of
is
om
op
een Multi-systeem tv·
het PAL
face voor de Gebruiker) schermen (Zie blz. 43.)
Ooor gewoon de DISPLAY toets
kan
drukken,
de disc
ijke identificatie. U kunt de bedieningen
speler gemakkelijk uitvoeren door de cursortoetsen
standsbediening
tv-scherm volgt.
kunnen worden veranderd.
informatie van de DVDNideo-CD/CO-speler
op
het tv-scherm worden aangegeven voor gemakkel-
in
te drukken terwijl u de aanwijzingen op het
Oe
kleur
op
de afstandsbediening
en
instellingen van
en
de
positie van het GUI scherm
op
in
en
de
de af-
te
• Versterken van het volumeniveau voor dialegen
(Zie blz. 33.)
Tijdens weergave van Dolby Digital/5.1 kanalen software, zal
deze functie het geluidsniveau
ken
zodat filmdialagen gemakkelijker
van
het middenkanaal verster-
te
horen zijn.
• Veelzijdige
•Multi-audio
Het geluidsspoor kan in maximaal 8 verschillende talen
worden beluisterd. (Het aantal beschikbare talen voor het geluidsspoor hangt af van de software.)
•Multi-ondertitels
Voor het aangeven van de ondertitels kunt u kiezen uit maxirnaal
32 verschillende talen. (Het aantal beschikbare talen
voor
de
•Multi-gezichtshoek
Met deze functie kunt u de gewenste gezichtshoek kiezen
voor het bekijken van scenes die vanuit een aantal verschil·
Iende gezichtshoeken werden . opgenomen. (Alleen voor
DVD-discs die met meerdere camera-opnamehoeken zijn
opgenomen.)
• Door
de
(Zie blz. 79.)
Deze functie kan worden gebruikt
software die niet geschikt
(vooral kinderen.) onmogelijk
DVD
kenmerken
functie
ondertitels hangt af van de software.)
ouders
(Zie blz. 63.)
functle
te
(Zie blz. 65.)
functie
bedienen vergrendelfunctle
(Zie blz. 67.)
om
de
weergave van DVD
is
voor bepaalde soorten publiek
te
maken.
...
• Marker geheugenfunctie (Zie blz. 55.)
U kunt maximaal 5 posities
vastleggen
wilt.
en
deze uit het geheugen terughalen wanneer u
in
het geheugen van deze speler
• Door deze speler ondersteunde discformaten
Deze speler is geschikt voor het afspelen van discs die voorzien zijn van
e.en
van de volgende kentekens:
cQJö§@
DIGITAL
AUDID
DVD Video-CD
[8
cm
disc/
12
cm
disc] 12
[8
cm
disc/ [8 cm disc/
cm
disc] 12 cm disc]
CD
• Discs die met deze speler niet kunnen worden afgespeeld
•DVD
met
een
ander streeknummer dan
•DVD-ROM
•DVD-RIDVO-RAM •CD-RW
•CD-ROM
•VSD
•CDV
enz.
niet
• Probeer
speien. (Als u dit doet, kunnen
schadigd raken.)
Photo-CD
•CD-G
•DVD+RW
•CVO
•SVCD
of
CD-R
de
"2"
of "ALL"
op
deze spei
gegevens op de disc be-
er
af
te
• Streekbeheer lnformatie
Deze speler is ontworpen
de
Streekbeheer lnformatie die
men. Het Streeknummer van deze spei er is "2". Indien het
Streeknummer dat
eenkomt met het Streeknummer van deze speler, kan deze
speler de betreffende disc niet afspelen. Deze speler kan
DVD-discs afspelen die bestemd zijn voor "ALL" streken. Deze
speler
signalen
starker. Deze aansluiting biedt dientengevolge een aantal speciale voordelen zoals onvatbaarheid voor elektrische storing
van externe brennen, verbindering van ruisvorming,
male invloed
optische signalen en stuurt deze naar de ver-
en
op
de externe omgeving.
mini-
DVD
Dit is een optische disc met hege dichtheid, waarop beelden
en
geluid van hoge kwaliteit door middel van digitale Signalen
zijn opgenomen. Door toepassing van een nieuwe vfdeo:
campressie technologie (MPEG
nametechnologie, maakt DVD het mogelijk esthetisch aangename full-motion video met een lange speelduur op te nemen
(een hele speelfilm kan bijvoorbeeld worden opgenomen).
Een
DVD bestaal uit twee dunne discs (elk 0,6 mm dik) die
aan elkaar zijn vastgehecht. Hoe dunner de disc, hoe groter
dichtheid waarmee
DVD heeft daarom een grotere opname-capaciteit dan een en-
kelvoudige dikke disc van 1
discs aan elkaar zijn vastgehecht, bestaat de mogelijkheid
in
de toekomst DVD's met dubbele-kant weergave te pro-
duceren
en
de
informatie kan worden opgenomen; een
aldus een nog langere speelduur te verkrijgen.
2)
en een hoge-dichtheid op-
,2
mm.
Aangezien de twee dunne
de
om
Gezichtshoek (ANGLE)
Sommige DVD's bevatten scenes die tegelijkertijd vanuit een
aantal verschillende hoeken zijn opgenomen ( dezelfde scene
is
opgenomen van vooraan,
terzijde, enz.). Met zulke discs kunt u de ANGLE toets gebrui-
ken om de scene vanuit verschillende hoeken te bekijken.
van
de linkerzijde, van
de
rech-
Tijdindicatie
Deze indicatie geeft
sinds het begin
u een specifieke scene snel terugvinden. (Met sommige discs
zal deze functie mogelijk niet werken.)
van
de
weergavetijd aan die verstraken
een
disc of titel. Aan
de
hand hiervan kunt
Titelnummer
Deze nummers zijn op DVD-discs opgenomen. Wanneer
disc twee of meer films bevat, zijn deze films genummerd als
titel
1,
titel 2 enz.
een
Tracknummer
Deze nummers zijn toegewezen aan
CD's en CD's zijn opgenomen. Aan
specifieke tracks snel terugvinden.
de
tracks die
de
hand hiervan kunt u
op
video-
Veld
Een
''veld" is de helft van
een beeld. Bij conventionele tv-systemen bestaal een signaalbeeld (een scherm) uit twee velden.
de
video-informatie (videosignaal)
in
Video-CD
Een
video-CD bevat beeldteit die gelijk is aan die
ook video-CD's met weergavebesturing (versie 2.0) weergeven.
en
geluidsopnamen van
van
videotapes. Met deze speler kunt u
een
kwali-
Weergavebesturing
Dit is informatie die
Oe
men.
luisteren) kunt u kiezen
monitor verschijnt.
scenes of informatie die u wilt bekijken (of be-
op
een
video-CD (versie 2.0)
op
het menu-scherm dat
is
opgeno-
op
de
TV-
is
Hoofdstuknummer
Deze nummers zijn
onderverdeeld in verschillende secties, die elk genummerd
zijn; aan de hand van deze nummers kunt u bepaalde gedeelten van een videoprogramma snel opsporen.
op
DVD-discs opgenomen.
Een
titel
Ondertitels
Dit
is
de dialoog die op sommige DVD-discs is opgenomen
die aan
de
onderzijde van het scherm verschijnt.
en
Stilstaand beeld
Oe
twee velden worden afwisselend op het tv-scherm aange-
is.
Oe
geven, zodat het beeld wazig
beter dan die
van
veldbeelden.
beeldkwaliteit is echter
Stilstaand veld
Slechts
het tv-scherm aangegeven, zodat de schijnbare beelddefinitie
laag
is.
een
veld (de helft van
Er
is
echter geen wazigheid op het scherm.
de
video-informatie) wordt
op
is
15
Page 16
DEUTSCH
Übersicht über die Bedienungselemente
I Hauptgerät
·,...
X
Seite
0 POWER·(Netz·) Schalter
Mit diesem Schalter wird der Player aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch
reitschaftszustand nimmt der Player eine geringe Menge
Strom
Rotiert schnell im oder entgegen dem Uhrzeigersinn während des schnetlen Vorl!lufs
(Rücklaufs). (Siehe Seite
Rotiert langsam im oder entgegen dem
Uhrzeigersinn während der Zeitlupenwie·
dergabe~
.,,,
..
•
~
~
Leuchtet im Stoppzustand. ·
Frontplatte
38.)
{OVDNideo-CO] (Siehe Seite 40.)
·
4
8 Leuchtet bei Wiedergabe.
Blinkt
bei eingeschalteter Fortsetzungs-Funktion.
(Siehe Seite
0 Leuchtet bei
(Siehe Seite 50.) .
Q Leuchtet
(Siehe Seite 36.)
34.)
Wiederholwied~rgabe.
in
der Standbild·(Pausi!'ri•)
Betriebsart • •...
0 Zeigt die Titelnummer/Kapitelnummer an. [OVD]
Zeigt die CD-Titelnummer (Spurnummer) an.
{Video-CDJCD]
0 Zeigt die verstrichene Spielzeit
Titels (einer Spur) während
a:b
·dem ·Anfang eines
d~rWiedergabe
an.
0 Zeigt Informationen über die Anzahl der Audiokanäle
der momentan abgespielten Disc an· (z.
5.1ch).
~Center
.
Surreund (links) --tJ
Vordere
.
riAD~
(links)__:r
~
Surrourld (rechts)
a--Subwooter
Vordere (rechts)
B~
2ch oder
i i
T 1 _1
ii
l .J)
i!
: .J)
i_
;;
:=_
_i
'
_!
-.
_i_l
;
:
:_
1_-
i i
__
_i·
_i.
••
ii
0
i
J_J
i·f_ii_
i_
i
_i
~I
i
_i
~I
f)
1
~~~-:_:~
__
P_R_oa
__
(_:
__
I_i
______
~-~--~---:-_
_·
____
-_;
____
0 Leuchtet, wenn eine DVD eingelegt ist.
0 Leuchtet auf, wenn ein anderer Betrachtungswinkel
~
G)
0 Leuchtet bei Wiedergabe von 24-Bit'-Ünear-PCM-Ton.
~·
G)
(0·
~
~
CD
G)
~
~1
~·Leuchtet
fl) Leuchtet, wenn die CD·Titelnulllmer ($purnummer) zur
@)
.
® Leuchtet, wenn keine Disc eingelegt ist.
gewählt werden kann.
Leuchtet bei programmgesteuerter Wiedergabe.
{Video-CD/CD] (Siehe Seite
Leuchtet bei Wiedergabe von
Abtastfrequenz von
Leuchtet, wenn das Disc-Fach offen ist. ·
Leuchtet, wenn das
fahren) wird.
Leuchtet während der Wiedergabe einer DVD.
Leuchtet während der Wiedergabe
ovo.•
Leuchtet während der Wiedergabe einer
Leuchtet während der Wiedergabe einer
Karaoke-DVD. *
Leuchtet während der Wiedergabe
Leuchtet.während der Wiedergabe. einer Video-CD
aansluitbussen (rood · en wit)NIDEO OUT aansluitbus
(geel) worden uitgev'oerd,
DVD en niet van andere bronnen:die op de scartaansluitingen zijn
~
Audiokabel (optie)
~
Naar audio-ingangsaansluitklemmen (rood, wit)
«1
Audio-installatie (optie)
aangesloten~:
$ Naar 21-pins scart-aansluiting
~
21-pins scartkabel (optie)
GI
Satelliet-ontvanger (optie)
([) 21-pins scart-aansluiting
Zijn
alleen·_afkomstig van de
•...
·.
--
"'
~;2;2,
...
'.
;:;'~'
van
TV-toestel
of
Decoder (optie)
.
·::;:;::
-
--.
'
.
21
Page 22
DEUTSCH
Optionale Video-Anschlüsse
0 Stereo-
Fernsehgerät
( Sonderzubehör)
• 8 Signalfluß-
Richtung
Q Audiokabel
(Sonderzubehör)
• Bei einem Stereo-Fernsehgerät
0 Stereo-
Fernsehgerät
(Sonderzubehör)
• 8 Signalfluß-
Richtung
0 S-Video-Kabel
(Sonderzubehör)
Q Video/Audio.;Kabel
(mitgeliefert)
5-Video-Ausgangsbuchse
Um
ein schärferes Bild
Ausgangsbuchse (Separat-Video) das Farbsignal (C) vom
Leuchtdichtesignal (Y), bevor diese beiden Signale dem Fernsehgerät zugeleitet werden.
Um
die optimale Bildqualität
(Sonderzubehör) zum Anschließen des Players
sehgerät verwenden, das mit einer S-Video-Eingangsbuchse
ausgestattet ist.
zu
erzielen, trennt die S.Video-
zu
erhalten, ein S-Video-Kabel
an
ein Fern-
• Bei einem monauralen Fernsehgel'ät
0 Monaurales
Fernsehgerät
(Sonderzubehör)
AUDIO
0
IN
• 8 Signalfluß-
Richtung
0
DVDNideo
CD Player
Q Audiokabel
(Sonderzubehör~
CD/
~
~
0 Video/ Audio-
Kabel
_ (mitgeliefert)
Hinweis:
•An
den Audio-Ausgangsbuchsen AUDIO OUT liegen aus-
schließlich die Ausgangssignale des Players an, nicht aber
)
die Ausgangssignale
ligen Euro-AV-Anschlüsse angeschlossen sind.
von
Programmquellen, die
-
ro • ,..-
...
-;,-,·~·
an
die
21
F :CL
po-
Page 23
FA
AN~
AIS
0
Teh~viseur
stereo
(en option)
8 Diraction du flux de signal
0 Cäble
0
0
Cäble
Lecteur
audio
(en option)
S-video
(en option)
DVD/CD video/CD
NEDERLANDS
Optioneie video-aansluitingen
0 Stereo
8 Richting van de signaalstroom
0
Audiokabel
0
S-videokabel
0
DVDNideo-CD/CD·speler
TV-toestel
(optie)
(optie)
(optie)
Connecteur
Le connecteur de sortie S-video separe I es signaux de couleur
(C) des signaux de luminance (Y) avant de les envoyer au
televiseur de
Pour obtenir Ia meilleure clarte d'image possible, utiliser le cäble S-video (en option) pour raccorder le lecteur
seur dote d'un connecteur d'entree S-video.
• Si
0
Televiseur
de
sortie
S-video
fac;on
a obtenir une image plus nette.
Je
teJeviseur est stereo
stereo
(en option)
o#,,
a un televi-
•
8 Diraction du flux de signal
0 Cäble
0
• Si
0
video/audio
Lecteur
Televiseur
DVD/CD
Je
televiseur est monophonique
monophonique
(fourni)
video/CD
(en option)
8 Diraction du flux de signal
0 Cäble
0 Cäble
0
Remarque:
•Les
ne proviennent que
raccordees aux prises Peritel.
audio
(en option)
video/audio
Lecteur
DVD/CD video/CD
signaux audio envoyes par
(fourni)
du
lecteur, et non des autres sources
Ia
connecteur AUDIO OUT
S-video
Oe
kleursignaal (C) en het luminantiesignaal (Y) van elkaar alvo-
rens deze naar het TV-toestel
per beeld te krijgen.
· Gebruik de S-videokabel (optie) om de speler aan
een TV-toestel dat voorzien
aansluitklem, om aldus een zo helder mogelijk beeld
krijgen.
uitgangsaansluitklem
S (gescheiden) video-uitgangsaansluitklem scheidt het
te
zenden, teneinde een scher-
te
sluiten op
is
van een S-video ingangs-
' Aansluiten,'·
·
21
-'pinsAica
•
Jn
gevaJ
0
Stereo
8 Richting van de signaalstroom
0
Video/audio
0
DVDNideo-CD/CD-speler
•
Jn
geval van een mono TV-toestel
0
Mono
8 Richting van de signaalstroom
0
Audiokabel
0
Video/audio
0
DVDNideo-CD/CD-speler
Opmerking:
•De
audiosignalen die via de AUDIO OUT-aansluiting worden
uitgevoerd, zijn alleen afkomstig van de speler
andere bronnen die op de scart-aansluitingen zijn aange-
sloten.
van een stereo TV-toesteJ
TV-toestel (optie)
kabel (bijgeleverd)
TV-toestel (optie)
(optie)
kabel (bijgeleverd)
en
niet van
te
Ne
pas mettre
sur
teur ou
un autre appareiJ
devenir chaud.
Je
Jecteur
sur
un ampJificaqui
risque de
Plaats de speler niet op versterkers of op
andere apparatuur die warm kan worden.
23
Page 24
DEUTSCH
Optionale Audio-Anschlüsse
. Wiedergabe von Digitalton über die.
i;Op~{~~t:-e
Hinweise zum
Kabel (Sonderzubehör)
•Die
Staubkappe von der optischen Digitalton-Ausgangsbuchse ent-
fernen
Stecker und Buchse übereinstimmt.
• Die Staubkappe aufbewahren und wieder
wenn der Anschluß nicht verwendet wird,
Hergestellt unter Lizenz von Oolby Laboratories.
"Oolby", "AC-3", "Pro Logic" und das Ooppel0-symbol sind Warenzeichen von Oolby Laboratories: Vertrauliche, unveröffentlichte Werke.
•1Die Art der
trag "7 Digitaler Audio-Ausgang" gewählt werden. (Siehe Seite
2
*
Komprimierte Audiodaten werden nach Umwandlung
Signale
Hinweis:
•Bestimmte dts-Decoder ohne Unterstützung der
stelle arbeiten u.U. nicht einwandfrei mit diesem DVDNideo CD/CD
Player.
Anmerkungen:
•Bei
Dolby Digital (AC-3) handelt es sich um
ries, lnc. entwickeltes digitales Tonkompressions-Verfahren.
Dieses Verfahren unterstützt sowohl 5.1-Kanai-Surround
auch (2kanaligen) Stereoton und gestattet eine effiziente Aufzeichnung einer großen Menge digitaler Tondaten auf einer Disc.
•Bei
Linear-PCM handelt
Format, das bei herkömmlichen CDs Anwendung findet.
satz
zu
die Aufzeichnung von DVDs mit 48 kHz/16 Bit bis
•Wenn
ein Dolby Pro Logic Surround·Decoder vorhanden ist, wird die
volle Leistung des Pro Logic-Systems von
erhalten, die volle 5.1-Kanal Dolby Digital-Tonspuren bieten, ebenso
wie von Programmen, die die Kennzeichnung
tragen.
?:i~~~rsichtshi~~is
_:_;'
Atlsgangsbuches:
·.' · •schließen
Eingangsbuchse) an diese
einem
. Decoder
•Anderenfalls treten bei Wiedergabe von OVDs u.U. derart
hohe Rauschpegel auf, daß eine Gefährdung des Gehörsinns
gegeben ist und eine Beschädigung der Lautsprecherboxen
die Folge sein kann.
•Video-CDs und CDs können auf gewohnte Weise abgespielt
werden.
p~git@ltor;t:~4~ga~gsbq~hse
Anschluß
und das Kabel fest anschließen, so daß die Ausrichtung von
verhindern.
die Tonsignalausgabe an
des
Players
Formatdes
Aufzeichnungstons
Dolby Digital Oolby Digital-Bitfluß (1-5.1
(AC-3) oder
Linear-PCM
(48/96 kHz
16/20/24 Bit)
dts dts-Bitfluß ( 1-5.1
MPEG-Audio
Linear-PCM Linear-PCM
an
der Buchse ausgegebenen Tonsignale kann
ausgegeben.
es
CDs, die mit
Dolby
ausgestattet
44,1
kHz/16 Bit aufgezeichnet werden, erfolgt
~-
für
Sie
keinen Verstärker
Digital (AC-3)-,
ist
•
J'
••·
*
··s
"."
·•w:r=
über
optisches
an
der Buchse anbringen,
um
ein Eindringen von
der
optischen
Vom
optischen
Digitalausgang ausgegebener
Ton
PCM
(2ch)
(48 kHz/16
Linear-PCM (2ch) (Nur
Abtastfrequenz 48 kHz/16 Bit)
oder kein
kein Ausgang•
PCM
oder MPEG-Audio-Bitfluß
(1-7.1ch)*
( Abtastfrequenz
(Abtastfrequenz
sich
um
'!Tr;
··•
"~.'·:±:~:
· . •
Buchse
Bit)"1~2
Ausgang•
eh)
1
(2ch) (48 kHz/16
1
44,1
44,1
DVD·dts-Schnitt·
ein
von Dolby Laborato·
das Signalaufzeichnungs-
96
kHz/24 Bit.
den
gleichen DVD-Filmen
"Dolby Surround"
·
öptisch8-,
(mit
optischer
an,
dts-
oder
Digltalton-
Digltalton-
der
MPEG-Audlo-
:';:t\'
Dlgitalaudio-
Digitalton-
eh)
1
oder
2
Bit)~
2
kHz)•
kHz)
im
Ein-
90.)
in
PCM·
Sound als
Im
Gegen-
..
nicht
mit
. "
Page 25
...
FRANCAIS
Raccordements audio facultatifs
Ecoute de
via le connecteur de sortie audio · ·
?•n'tlmerique'~~~~~:if:;';~~;::f::":.,
Remarques
qua
optique
•Retirer
audio
que
necteur.
Gonserver
•
si l'on n'utilise pas le connecteur afin
de
A
numerique
Disque Format Son numeriqua optique
DVD
CD
video
CD
"Le
audio numerique"
2
'
Le
Remarque:
•Certains decodeurs
quent
video/CD.
Pour
•Le
numerique
nique,
stereo a 2 canaux, permet d'enregistrer efficacement
quantite
•Le
les
sont enregistres entre
•Un
avantage optimal
totalite
le
le capuchon anti-poussiere
numerique optique
Ia configuration du cäble corresponde a celle
Ia poussiere.
propos
type
de
son
compresse
de
reference:
Dolby Digital (AC-3) est
qui
de
PCM
lineaire
CD.
Alors
decodeur
des
Iabel
Dolby Surround.
Precaution
merique
•Ne
pas
teur
d'entree
d'un
decodeur
dts
ou
•Autrement,
entralner un niveau
d'affecter l'oufe et
•Les
CD video et les CD se lisent
Ia
sortie audio numerique
,
·.~~;;~:!:~,~:,~~·:;
sur
Je
raccordement
(en option)
et
le capuchon anti-poussiere et toujours le remettre
de
Ia
sortie
audio
optique
d'enregistrement envoye par le connecteur
du son
Dolby
(AC-3)
PCM
(48/96
16/20/24 bits)
dts
Audio
MPEG
MPEG
PCM
sortie audio
ne
pas
mise
supporte
donnees sonores sur
que
Dolby
pistes
optique:
raccorder
d'un
du
lecteur
Digital
lineaire
kHz
1
lineaire
du
connecteur
des
parametras
est
envoye converti
dts
qui
ne
supportent
fonctionner correctement avec
une
au
point par
un
est
un
les
CD
48
Pro
du
Pro
son
du
pour
audio
Dolby
decodeur
taute tentative de lecture d'un
Dolby
son
surround a
format d'enregistrement
sont enregistres a
kHz/16
Logic Surreund permettra
Logic
Dolby
Digital
le
connecteur
un
amplificateur
numeriqua
Digital
audio
de
d'endommager
du
du
brancher le
du
connecteur
Flux
des
(1-5.1 canaux)
(2
canaux)
PCM
lineaire
(echantillonnage
16
bits uniquement)
pas
de
Flux
de
ou
pas
PCM
(2
16
bits)*2 ou
MPEG
PCM
(echantillonnage
PCM
lineaire
( echantillonnage
se
de
configuration. (Voir
au
technique
Laboratories. lnc. Cette tech-
5.1
un
disque.
bits
et
96
que
les
tilms
5.1,
de
optique)
(AC-3),
MPEG.
bruit
si
eleve qu'il risquerait
normalement
....
cäble
audio
connecteur
cäble
a fand
de
proteger ce
de
sortie
bits
du
Dolby Digital
ou
PCM
(48
kHz/16 bits)•
(2
canaux)
de
48kHz/
sortie•'
bits
de
sortie''
canaux) (48kHz/
(1-7.1 canaux)"
selectionne avec
formal
pas
l'interface DVD-dts
de
canaux ainsi qu'un
44,1
kHz/24 bits.
DVD
ainsi
sortie
les enceintes.
ou
dts
(1-5.1 canaux)
Flux
des
bits audio
de
44,1
de
44,1
PCM.
le
lecteur DVD/CD
compression
une
du
signal utilise pour
kHz/16
bits.
de
tirer
qui possedent
que
des titres portant
audio
{avec
connec-
non
equipe
d'un
decodeur
DVD
pourrait
numeri-
de
de
du
kHz)~
kHz)
"7
page
les
le
sortie
fagon
con-
dernier
audio
••
,.!"
1•2
2
Sortie
91.)
ris-
du
son
son
grande
DVD
meme
Ia
nu-
--
NEDERLANDS
Optioneie audio-aansluitingen
Ltjister,en naar digitaal geluid van de
.•.
~igitale.audio-uitgangsaansluiting
Opmerkingen
digitale
•Verwijder
sluit
de
stekker
•Bewaar
nieuw
neinde
Betreffende
uitgangsaansluiting
Disc
DVD
VideoCD
CD
''Het
soort geluid dat
gaseleetaerd onder
stellingen. (Zie
~2Gecomprimeerd
gevoerd.
Opmerking:
•Sommige dts-decoders
zullen mogelijk nie! juist
Voor
uw
•Dolby Digital (AC-3)
die
werd
techniek geschikt
reo
(2-kanaals) geluid,
geluidsgegevens
•Lineair
•Indien u
PCM
bruikt
ln
genomen, worden
96
kHz/24
voordelen
DVD-films metvalledig 5.1-kanaals
bij
weergave
Waarschuwing
audio-uitgangsaansluiting:
•Siuit
gitale
van
decoder.
•Als
u dit doet, zal elke poging om DVD's
een dergelijk hoog niveau van ruis veroorzaken, dat dit
schadelijk kan zijn voor
kan beschadigen.
•Video-CD's
worden afgespeeld.
betreffende
audiokabel
het
stofbeschermkapje van
kabel stevig aan zodat
en
de
aansluitklem met elkaar overeenkomen.
het
stofbeschermkapje. Breng het kapje altijd op-
aan
wanneer
de
aansluiting tegen stof te beschermen.
het
geluid
Formaatvan
geluidsopname
Dolby Digital Dolby Digital bitstroom (1-5.1
(AC-3)
Lineair
PCM
(48/96
kHz
16/20/24
dts
MPEG-audio
MPEG
Lineair
informatie:
ontwikkeld door
is
tegenstelling
bit
een
van
van
hierop
ingangsaansluiting)
de
Dolby
bit)
1
PCM
via
"7
blz.
91.)
geluid
is
is
voor
op
efficiente
een
signaal-opnametormaat
DVD's
Dolby
Pro
Pro
Logic
titels
met
betreffende
geen
Digital
en CD's kunnen op de normale manier
het
aansluiten
(optie)
de
u deze aansluitklem niet gebruikt, te-
dat
via
de
van
deze
speler
Optische digitaal
audiouitgangsgeluid dat via de
aansluiting wordt uitgevoerd ·
Bei der Wiedergabe von DVDs, die mit Dolby Digital oderdts bespielt wurden, wird der Dolby Digital-Bitfluß bzw. der dts-Bitfluß an der
Digitalton-Ausgangsbuchse OPTICAL des Players ausgegeben. Wenn Sie den Player
t:iei
schließen, können Sie eine Tonwiedergabe in Kinoqualität
Digital- oder dts-Decoders benötigen Sie ein optisches Digitalaudio-Kabel (Sonderzubehör).]
•Ein
MPEG-Audio-Decoder kann an den Player auch wie oben gezeigt angeschlossen werden. Bei Wiedergabe von DVDs mit
MPEG-Audio wird MPEG-Audio-Bitfluß von der optischen Digitalton-Ausgangsbuchse ausgegeben, so daß eine dynamische Tonreproduktion wie in einem großen Filmtheater erzielt werden kann.
sich zu Hause genießen. [Bei Verwendung eines gesonderten Dolby
0 Decodeur avec traitement Dolby Digital (AC-3)/dts
Q Amplificateur AV avec connecteurs d'entree
5.1
canaux
0 (Tous vendus separement)
~
Enceinte avant (gauche)
(D
Caisson de grave
m Enceinte
surround
(gauche)
m Enceinte centrate
~
Enceinte avant (droite)
~
Enceinte
surround
(droite)
flux
Optioneie audio-aansluitingen
Aansluiten op een decoder met
· ·
Bij
weergave van DVD's waarvan het geluid
is
opgenomen, wordt de Dolby Digital bitstroom of dts bit-
dts
stroom uitgevoerd via de OPTICAL digitale audiouitgangsaansluiting van de speler. Wanneer de spei er
een
Dolby Digital decoder of
u
in
uw huiskamer genieten van de geluidskwaliteit van
bioscoopzaal. (Een optische digitale audiokabel (optie) is vereist wanneer u een optionele Dolby Digital decoder of dts de-
coder gebruikt.]
•Een
MPEG-audio decoder kan ook
aangesloten volgens het links aansluitschema.
van DVD's waarvan het geluid
men, wordt de MPEG-audio bitstroom uitgevoerd via de OPTICAL digitale audio-uitgangsaansluiting van de speler
kunt u
•Sicherstellen, daß das Fernsehgerät oder ggf. die HiFi- ·
Anlage richtig an den Player angeschlossen ist. ·
•Sicherstellen, daß die Stromversorgung des Fernsehgerätes
oder ggf. der HiFi-Anlage eingeschaltet ist. ·
•Den
AudioNideo-Programmplatz
wählen, der den zum Anschließen des Player verwendeten
Buchsen entspricht.
z.
B;
.AV1" oder .AV2"
1
POWER
drücken um die Stromzufuhr des
Players einzuschalten.
2 OPEN/CLOSE drücken,
um das Disc-Fach auszu-
fahren.
3
Die
Disc
so
auf das Disc-Fach legen, daß die
beschriftete Seite nach oben weist.
Die Disc am Rand halten, ohne ihre Obertlächen zu
berühren, mit der beschrifteten Seite nach oben weisend
auf die jeweiligen Führungen ausrichten und in der richtigen Position einlegen.
0 8-cm-Disc 8 12-cm-Disc
4 PLA Y drücken.
r---;;ls;=c=h=l
Das Disc-Fach schließt sich automatisch, und die Wiedergabe
beginnt.
•Wenn
geschlossen wurde, PLA
starten.
•Wenn ein Menü
Bei interaktiver DVDs, sowie bei Video-CDs mit Wiedergabesteuerung TI
erscheint eine Menüanzeige auf dem I
Bildschirm des Fernsehgerätes. ln . . .
einem solchen Fall Schritt 5 auf Seite
32
starten. (Beispiel
das Fach durch Drücken von OPEN/GLOSE
ausführen, um die Wiedergabe
=i
=e=s
=s
=e
~ni
Y drücken,
auf
dem Bildschirm erscheint
um
,.----------..
)Liebhaber:!
zu
IE
in
I es e
die Wiedergabe zu
TELMENÜ
Hunde
II
Burgen'
Vöge
einer
1
DVD)
n;
..
(Bitte
wenden)
Page 29
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture de base
Avant
.••.
L~
Preparations
•Verifier que le televiseur
sont correctement raccordes au lecteur.
•Verifier que le televiseur
sont saus tension.
•Selectionner
qui a ete raccordee
1 Appuyer sur
deIiredes
Iangue des menus
Ia
position AudioNideo (AV), a savoir AV1, AV2
sous tension.
DVD/CD
surJ~crandu.lect~p~aet~.regh~.e
'11""~~~!!~~-·.,r.u'll
ou
ou
au
lecteur.
POWER
....
~
l'appareil audio (le cas echeant)
l'appareil audio (le cas echeant)
pour mettre le lecteur
video/CD
sur
re
Basisweergave
Alvorens DVD'sNideo-CD's/CD's af
~-'
.
speien ··3:\' ·
· ·
·Oe
.merm-taal. die
::::,
:op
.
· het
··
scherm . van uw · spei er ver-
Engels. Zie. "Se-
,
Voorbereidingen
•Controleer of het tv-toestel of
aangesloten) juist op de speler
•Controleer of het tv-toestel of de audio-apparatuur (indien
aangesloten) is ingeschakeld.
•Kies
de AudioNideo (AV) positie (b.v.
speler werd verbanden.
Druk op
POWER
de
audio-apparatuur (indien
is
aangesloten.
AV1,
AV2) die
om
de
speler in te
schakelen.
te
menu"
I
metde
2 Appuyer sur OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir du disque.
3 Mettre le disque dans le
portant le titre
Tenir le disque sanstaueher ses surfaces, le placer avec
Ia
face portant le titre a Iire tournee vers le haut, l'aligner
sur les guides et le mettre
0 Disque de 8
E) Disque
de
4 Appuyer sur PLA
Le
tiroir
du
disque se referme automatiquement et
commence.
•Quand
•Si
(Suite page suivante)
on
referme le tiroir
CLOSE, appuyer sur PLA
un ecran de menu
Avec les
video avec commande de lecture,
un ecran
televiseur. Effectuer l'operation 5 de
Ia
page
ture.
DVD
de
menu s'affiche sur le
33
pour commencer
a Iire tournee vers le haut.
cm
12
cm
Y.
lFermeture!
du
disque en appuyant sur OPEN/
Y pour commencer
s'affiche
interactif
ou
les CD
tiroir
avec
en
place correctement.
llni t ial
sur
le
televiseur
MENU
lchl'ln~Jichateauxl
Ia
lec-
I
Amour
(Exemple de DVD)
Ia
lecture.
e u x
ilo
lo
u v e r
Ia
face
isat
Ia
lecture
TITRE
i s e a u x i
ionl
ti
2 Druk op OPEN/CLOSE
om de disc-lade te
openen.
3 Plaats de disc met de af te speien kant met
de opgedrukte titel erop naar boven gekeerd in de lade.
Pak de disc vast zonder een
de
raken, zorg dat
titel erop naar boven
eenkomen met de geleiders
zijn juiste positie.
0 8
cm
disc
e
12
cm
disc
af
is
van
zijn oppervlakken
te
speien kant met
gekeerd,
in
de
doe
lade
de
opgedrukte
de
disc-omtrek over-
en
plaats
de
aan
disc
4 Druk op PLAY.
~-----.=lc====l
Oe
disc-lade gaat automatisch dicht
•Als
u OPEN/CLOSE indrukt om
Y
in
u daarna PLA
ginnen.
•Wanneer
Bij weergave van interactieve DVD's
of bij weergave
weergavebesturing, zal er
menu-scherm op
schijnen. Voer stap 5
om
(Wordt
een menu-scherm
de
weergave
vervolgd
te
van
Video-CD's met
de
TV-monitor ver-
te
laten beginnen.
op
de volgende bladzijde)
o=s=e='~
de
drukken
op
blz.
om
op
een
33
!Read i ng:
en
de
weergave begint.
disc-lade te sluiten, dient
de weergave te laten be-
de TV-monitor
TI
I
Do_gs
uit I
Lovers
(Voorbeeld van DVD)
TLE
II
.·
1
1 Bi r d s !
verschijnt
MENU
Cast I
es
te
in
i
31
Page 30
",_
____
.,.__
DEUTSCH
Grundl bevertahren
...
SKIP_/
CJC)
'
TITLE/
0
0
5 Die Cursortasten
SELECT drücken·, oder
(A,
T,
~
die
.
..,.)
7i~J
..
M
__
..__
...
Wahl des gewünschten Punktes
•Die
Cursortasten
von Menupunkten für Video-CDs ., ...... _
3
Bei Betrachtung eines
•Anheben
Die Lautstärke des Dialogs kann separat
den, indem die GUI-Anzeige (ffir
Bildschirm gerufen und der Eintrag
.,ON" eingestellt wird. (Siehe Seite
[Diese Einstellung ist nur bei
Digital (AC-3)
sind.]
der Lautstärke nur
5.1
Wenn das Menü mehr als
Nach Schritt 4 auf Seite 30 SKIP (
..,....,..
) am Hauptgerät] drücken.
•Um
auf die vorige Menüseite zureckzukehren
(1+11)
SKIP
drücken.
•Bei
bestimmten Arten von Software-
sten SKIP (
..,...,.)
am Hauptgerät] u.U. nicht
Begleitliteratur der betreffenden
geeignete Bedienungsverfahren n :rmitteln.
[SKIP/SEARCH
1+11,
eh
und Ton
~)
(.A.,
l',
~-~.}können
.....
::~
Filmnrn,nr!:llrn~"'"
des
Dialogs
""""'""'"'-•"f·~
[SKIP
48.}
Discs
al..i
dem
eine
~)
(+1/+4)
SEARCH
:n
alr.em
c:sc
111<:1•''"''-u
wirl'-.,.,."'
....
Uitt
..
nlt·~~:~·;
Seite
.
am
Trteln
(
~-'-h"''"''
,
Unterbrechen der
Wiedergabe
der Menüanzeige
TITLE, MENU oder RETURN
Video-CD) drücken.
Danach wird die Wiedergabe
nüanzeige erscheint wieder auf :el':l
•Je
nach der verwendeten
dieser Tasten u.U. nicht.
(für
~r.ercrochen,
Disc
~~e~en
Nach dem Betrieb
Wenn
der
Player nicht verwendet
POWER drücken, um die Stromzt
stand umzuschalten.
Wenn in der Stopp-Betriebsart
sind, schaltet der Player automatisch
stand um.
(Abschaltautomatik)
Hinweis zur
Wenn das Etikett oder der
Kennzeichnung "Playback
dass gewünschte Szenen oce·
wendung von Menüs zur
schirm gewählt werden könre-
Wiedergabesteueru~g
·~.~rd.
..
;fuhr
ca
Be"ä~sr
C:::.-:t
~•-:::-ationen
::e:·~:::-~:g
und
DVD),
oder
e;Jdschirm.
eine
1ie Disc
~n
den .
30
Minuten
·n
den a ......
einer
:.-ägt,
auf
dem
ru::c~
.
32
Page 31
---
FRAN«;:AIS
NEDERLANDS
Lecture
de
base
5 Appuyer sur les touches de curseur
~
•
..,.)
et appuyer sur SELECT
sur
Jes
touches numeriques pour selection-
Ia
rubrique.
touches de curseur
tive pour Ia selection des rubriques des CD video.
de
Ia
rubrique selectionnee commence.
(.A,
"f',
~ •
La
ner
•Les
Jecture
Pendant le visionnement d'un film
•Augmentation
logues
II
est possible d'augmenter
dialogues
Jecteur)
(Voir page 49.)
[Ce reglage n'est valable que pour
Dolby Digital (AC-3)
Je
et
canal central.]
du
volume uniquement pour les dia-
Je
volume uniquement pour les
en
affichant l'ecran
en
mettant "Accentuer les dialogues" sur "ON".
5.1
GUJ
(pour les informations du
Jes
canaux et avec
ou
..,..)
n'est pas effec-
(Exemple)
disques enregistres
Je
son enregistre sur
(A,
T,
appuyer
en
Basisweergave
5 Druk op de cursortoetsen
richting
cijfertoetsen
en
druk
op
SELECT, of druk
om
het gewenste item te selec-
(A,
T,
~
•
op
teren.
• De cursortoetsen (
bruikt voor het selecteren van items voor Video-CD's.
De weergave van de gekozen titel begint nu.
.A,
"f',
..,.. , ..,..
) kunnen niet worden ge-
(Voorbeeld)
Tijdens het kijken naar een film
• Vermeerderen
dialoog
Het volumeniveau voor alleen de dialoog kan worden vermeerderd door het GUI scherm (voor informatie over de speler) te doen verschijnen
niveau voor dialogen" op "ON"
[Deze instelling werkt alleen voor discs die met Dolby Digital
(AC-3)
middenkanaal
5.1
van
eh
zijn opgenomen
is
vastgelegd.]
het volumeniveau voor alleen de
en
"Versterken van het volume-
in
te stellen. (Zie blz. 49.)
en
waarvan het geluid
in
..,.)
de
het
Si
le menu se poursuit sur
Apres
Je
point 4 de
le cas de l'appareil principal, SKIP/SEARCH
•
Po
ur revenir au menu precedent
Appuyer sur SKIP (
SKIP/SEARCH
•Du
fait de
~,
(
SEARCH
tionnel. Pour
du disque.
~)
Ia
page 31, appuyer sur SKIP
~)
[dans
(https://manualmachine.com/~)].
Ia
conception des titres de certains logiciels, SKIP
[dans
le
cas de l'appareil principal, SKIP/
(https://manualmachine.com/f-4~.
Je
~/.,....,..)]
fonctionnement, voir egalement
un
autre ecran
(~/.,....,..)].
Je
cas de l'appareil principal,
n'est pas toujours opera-
Arret de Ia lecture et retour au menu
Appuyer sur TITLE, MENU
CD
TURN (pour
La
Jecture
• Les touches peuvent ne pas etre operationnelles
du disque.
video).
s'arrete et
ou
RETURN (pour DVD),
Je
menu s'affiche.
Apres l'utilisation
Si l'on ne
POWER pour mettre le lecteur
Le lecteur commute automatiquement
30
(Fonction
se
sert plus du lecteur, sortir
en
mode d'attente.
minutes environ apres
de
mise hors tension automatique)
Qu'est-ce que
Si
un
CD
video possede l'indication "playback control"
sur son etiquette
l'on pourra selectionner des scenes
specifiques pour
a l'aide du menu.
seur
le
declenchement du mode d'arret.
Ia
commande de lecture?
ou
sur sa jaquette, cela veut dire que
un
visionnement interactif sur
Je
disque et appuyer sur
en
mode d'attente
ou
des informations
(~)
Ia
jaquette
en
fonction
Je
televi-
(dans
ou
RE-
Wanneer het menu op een votgend scherm
wordt voortgezet
Druk op SKIP
hoofdapparaat] na stap 4 op blz. 31.
•Om
naar het vorige menu-scherm terug te keren
Druk op SKIP (
hoofdapparaat].
•Omwille
SKJP
op
het hoofdapparaat] soms niet werken. Voor de bediening
dient u ook de tekst
lezen.
Om
de weergave
(~)
[of op SKIP/SEARCH
~)
[of
op
SKIP/SEARCH (
van het ontwerp van sommige software titels, zullen
(~.
~)
[of SKJP/SEARCH
op
de hoes van
te
stoppen
(~/
........ ) op
https://manualmachine.com/
~)
(~~~~.
de
betreffende disc te
en
naar het menu-
~/
op
het
het
........
scherm terug te keren
Druk op TITLE, MENU of RETURN (voor DVD), of RETURN
(voor Video-CD).
en
De weergave stopt
•Afhankelijk van de gebruikte disc, zullende toetsen mogelijk
niet werken.
Nadat de weergave
Indien u de speler nietverder wilt gebruiken, verwijder dan de
disc en druk op POWER
zetten.
Indien u de speler ongeveer 30 minuten
staan, zal het automatisch
het menu-scherm verschijnt.
is
beeindigd
om
de speler
in
de standby-stand worden gezet.
in
de standby-stand to
in
de stopstand laat
(Automatische uitschakelfunctie)
Wat is weergavebesturing (playback control)?
Wanneer een video-CD voorzien
op
"playback control"
dat u bepaalde scenes of informatie kunt kiezen
hand van het menu-scherm
itor kunt bekijken.
de disc of
en
is
van
op
de
hoes, betekent dit
deze
dan
het opschrift
aan
op
de TV-mon-
de
)
33
.;
...
~
;
......
"···~·
- -
.·
-
f.
.•-
-·1
...
.;.
-
Page 32
...
0
Pl.AY
DEUTSCH
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
Hinweise:
•Selbst wenn ein bestimmtes Programm vollständig
gespielt worden ist, rotiert die Disc . weiter, während die
Menüanzeige auf dem Bildschirm erscheint. Daher stets
zu
darauf achten, STOP
löschen, wenn kein weiteres Programm zur Wiedergabe
gewählt werden soll .
•Wenn
•Bei
die (einseitig bespielte) Oisc verkehrt herum
Disc-Fach eingelegt wird, erscheint die Anzeige "NO PLA
(Keine Wiedergabe).
bestimmten Fernsehgeräten rollt das Bild bei Wiedergabe einer DVDNideo-CD
über den Bildschirm. Diese Störung kann mit dem vertikalen
Bildfangregler (V-HOLD)
sofern das verwendete Fernsehgerät mit einem vertikalen
Bildfangregler ausgestattet ist, anderenfalls nicht. Außerdem
kann es vorkommen, daß das Wiedergabebild
Richtung schrumpft, schwarze Streifen
en
Bildrand erscheinen oder ein Schwarzweiß-Bild· erhalten
wird. Diese Phänomene sind technisch bedingt; es handelt
sich dabei nicht um eine Funktionsstöwng des Players.
drücken,
am
Anmerkung:
•Wenn
(S)
bei Betätigung einer Taste
scheint, bedeutet dies, daß der betreffende Betriebsvorgang
vom
Ptayer oder der Disc gesperrt ist.
um
die Menüanzeige
in
im
NTSC-Format u.U. vertikal
Fernsehgerät beseitigt werden,
in
verti]<aler
am
oberen und unter-
au1
dem Bildschirm er-
ab-
zu
das
Y"
Während der Wiedergabe STOP drücken.
Fortsetzungs-Fu~ktion
Nach Stoppen der Wiedergabe speichert der Player die Position, an der STOP gedrückt wurde
Funktion).
diese Funktion aktiviert wird.)
•PLAY
gabe von dieser Stelle
•Wenn das Disc-Fach ausgefahren oder STOP gedrückt wird,
während
hoben.
Die Fortsetzungs-Funktion steht nur bei Titels zur Verfügung,
bei denen die verstrichene Spielzeit während der Wiedergabe
im
Anzeigefeld des Players erscheint.
Durch Umschalten
Einschalten des Players wird diese Funktion nicht aufgehoben.
("..,..
..
blinkt auf· dem Display des Players, wenn
erneut drücken, während ...... blinkt,
an
fortzusetzen.
"..,..
..
blinkt, wird die Fortsetzungs-Funktion aufge-
in
den
Bereitschaftszustand und erneutes
.
(Fortsetzungs-
um
die Wieder-
Kapitelvorschau-Funktion (nur DVD)
Wenn PLA Y gedrückt wird,
während
die rechts gezeigte Meldung auf
dem
Wenn PLA Y während der Anzeige dieser Meldung erneut ge-
drückt wird, so werden die ersten paar Sekunden jedes Kapi-
tels vom Anfang des Titels bis
gabe gestoppt wurde, der Reihe nach wiedergegeben. Dies
ermöglicht es, sich einen bequemen Überblick über das bisherige Geschehen
Danach wird die Wiedergabe
sie vorher gestoppt wurde.
Hinweise:
•Durch Aufheben der Fortsetzungs-Funktion wird die Kapitelvorschau-Funktion ebenfalls aufgehoben.
•Bei
u.U.
"..,...
blinkt, erscheint
Bildschirm.
zu
verschaffen.
bestimmten DVDs steht die Kapitelvorschau-Funktion
nicht zur Verfügung.
Kapitelvorschau
zu
der Stelle,
an
der Stelle fortgesetzt,
PLA Y drücken,
um
auszuführen.
an
der die Wieder-
eine
an
der
- :·-'?,:';.
·"'!--=-
..
~~
'!
._:··~::
•·.
~.
*"
.....
'""'~
~.:::::.--
.
...
_
--
..
Page 33
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture de base
Remarques:
•Le
disque continue a tourner avec
lecture d'une rubrique donnee est terminee.
Iire
halte pas
pour effacer
•Si
le
disque est inslalle a l'envers (le disque n'a qu'une seule
le
face),
•A
Ia
lecture d'un DVD/CD video NTSC,
tains televiseurs l'image de Ieelure roule verticalement; regler ce phenomeme avec
seur. Ce phenomene
televiseurs qui ne possedent pas de commande V-HOLD.
L'image de lecture peut se retrecir verticalement et des
barres noires apparaitre
l'image peut etre
Pour
reference:
•Si 0 apparaTt
une tauche, cela veut dire que l'operation
terdite par
d'autres selections, bien appuyer sur STOP
le
menu.
lecteur affiche "NO PLAY" (pas de lecture).
Ia
ne
en
en
noir et blanc. Ceci n'est pas
quand sur l'ecran
le
lecteur
ou
le disque.
le
menu affiche lorsque
Si
l'on ne sou-
il
se peut que sur cer.
commande V-HOLD du televi-
pourra pas etre corrige sur les
haut et
en
du
televiseur
bas de l'ecran,
un
defaut.
on
appufe'sür
en
question est in-
ou
Ia
Basisweergave
Opmerkingen:
•Nadat
•"NO
•Wanneer
Voor
•Wanneer
de weergave
de disc blijven draaien zolang als het menu
wordt aangegeven. Druk daarom
play van het scherm te doen verdwijnen, indien u geen andere selecties wilt bekijken.
PLA
Y"
(geen weergave) zal op het display van
verschijnen indien de disc enderste boven is geplaatst
slechts een kant van
een NTSC DVDNideo CD-disc wordt afgespeeld,
kan het weergavebeeld op sommige TV's verticaal over het
scherm rollen; stel
regelaar op de TV. Deze storing
op TV's die niet voorzien zijn van een V-HOLD verticaalregelaar. Het is ook mogelijk dat het weergavebeeld verticaal
krimpt zodat er aan
scherm zwarte stroken verschijnen,
is.
Dit is normaal
uw
informatie:
IS)
verschijnt, betekent dit dat de overeenkomstige bediening
door de speler of de disc onmogelijk wordt gemaakt.
van
een
bepaalde titel
op
STOP
om
de
disc
is
opgenomen).
in
zo'n geval af met de V-HOLD verticaal-
kan
nietworden weggewerkt
de
bovenzijde
en
wijst niet op een defect.
nahet
indrukken van een toets
en
onderzijde van het
of
dat het beeld zwart-wit
is
beeindigd,
op
het scherm
het menu-dis-
de
op
het display
speler
zal
(en
I
Appuyer
sur
STOP pendant
Ia
lecture.
Fonction RESUME
Lorsqu'on arrete
tauche STOP a ete actionnee
clignote sur l'afficheur du
tivee.)
•Appuyer
lecture reprend a ce point.
•Si
l'on ouvre
pendant que
La
fonction RESUME n'est operationnelle qu'avec
pour lesquels le temps
l'afficheur
Cette fonction ne s'annule pas lorsqu'on met
mode d'attente, puis a nouveau sous tension.
Ia
lecture,
le
lecteur memorise le point
(fonction
Jecteur
quand cette fonction est ac-
a nouveau sur PLAY pendant que
le
tiroir
ou
qu'on appuie a nouveau sur STOP
"~"
clignote,
du
lecteur pendant
Ia
fonction RESUME s'annule.
de
lecture ecoule
Ia
lecture.
RESUME).
"~"
clignote; et
apparaTt
le
lecteur
Jes
Fonction de previsualisation des chapitres
(DVD uniquement)
Si
l'on appuie sur PLA Y pendant que
sage de droite s'affiche.
"~"
clignote, le mes-
Appuyez
previsualiser
sur
PLAY
le
chapitre
ou
("~"
titres
pour
Ia
Ia
sur
en
Druk
tijdens
weergave
op
STOP.
RESUME hervattingsfunctie
Wanneer de weergave wordt gestopt, registreert de speler het
punt waar STOP wordt ingedrukt
tie). (Terwijl deze functie
peren op het display van de speler.)
•Om
de weergave vanaf dat punt te hervatten, drukt u nog-
maals op PLA Y terwijl
•Wanneer
ingedrukt terwijl
worden geannuleerd.
Oe
RESUME functie werkt alleen voor titels waarbij
straken weergavetijd tijdens
deze speler wordt aangegeven.
Deze functie wordt niet geannuleerd wanneer
standby-stand wordt gezet
schakeld (ON).
de lade wordt geopend of STOP nogmaals wordt
in
"~"
"~"
knippert, zal
(RESUME
werking
knippert.
de
weergave
en
is,
dan
hervattingsfunc·
zal
"~"
aan
en
uit knip-
de
RESUME functie
de
ver-
op
het display van
de
speler
in
opnieuw wordt inge-
de
CHAPTER REVIEW functie (alleen voor DVD's)
Wanneer PLA Y wordt ingedrukt
"~"
terwijl
rechts aangegeven tekst
scherm verschijnen.
knippert, zal
de
op
het
Press
PLA y to
Chapter
Review
Si
l'on appuie a nouveau sur
cidessus est affiche
de
condes
point
permet
La
lecture normale commence
ete
arrete.
Remarques:
•Le
fonction
•La
ble
chaque chapitre depuis
ou
le
fonctionnement a ete arrete sont Iues. Ceci
de
revoir les chapitres prealablement visionnes.
fait d'annuler
de
previsualisation
fonction
avec tous les DVD.
de
a l'ecran, les quelques premieres se-
Ia
fonction RESUME annule egalement
previsualisation des chapitres n'est pas possi-
PLA
Y pendant que le message
le
debut du titre jusqu'au
au
point
ou
le
fonctionnement a
de
chapitres.
Ia
Wanneer PLA Y nogmaals wordt ingedrukt terwijl deze tekst
het scherm wordt aangegeven, zullen de eerste paar-
van
secenden van elk hoofdstuk vanaf het begin
aan het punt waar de weergave werd gestopt, worden weerge-
geven. Hierdoor krijgt u een snel ovarzieht van
bekeken hoofdstukken.
Oe
normale weergave
zij
werd gestopt.
Opmerkingen:
•Wanneer
CHAPTER REVIEW functie worden geannuleerd.
•De
mogelijk niet werken. 35
de
RESUME functie wordt geannuleerd, zal ook
CHAPTER REVIEW functie
zal
worden hervat vanaf het punt waar
zal
met
~~
..
::--
de titel tot
de
sommige DVD's
""":"
·.
,,,,
op
eerder
de
-·--·--:---.-.
-----
Page 34
DEUTSCH
Sprung vorwärts oder rückwärts
IIPAUSE
Bedienung
Während
mit
Fernbedienung
der
Wiedergabl
SKIP
(I~,
~)
drücken.
1+4
SKIP
10+1
rr
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
Bedienungarn
Während
~,
~
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
Anmerkungen:
•Bei
jeder Betätigung der Taste wird ein Kapitel
ein CO-Titel (Spur) (Video-CD/CO) übersprungen.
•Wird
SKIP
in
gerät]
so wird die Wiedergabe erneut
Kapitels/CD-Titel (Spur) gestartet.
gung der Taste wird ein Kapitel/CD-Titel (Spur)
wärtsrichtung übersprungen.
•Wenn
SKIP
~~)
am
dergabe einer Video-CO mit Wiedergabesteuerung gedrückt
werden, kann
dem Bildschirm erscheint.
Hauptgerät
der
Wiedergabe SKIP/SEARCH (
,..,....,..
) drücken.
(~)
(SKIP/SEARCH (
der Mitte eines Kapitels/CO-Titels (Spur) gedrückt,
(~.
~)
(SKIP/SEARCH (
Hauptgerät] während der menügesteuerten Wie-
es
vorkommen, daß eine Menüanzeige auf
........
/~)
am
Anfang des betreffenden
Bei
jeder weiteren Betäti-
........
(OVD)
am
in
,~.
https://manualmachine.com/
Haupt-
Rück-
~/
oder
Standbild (Pause)
Während
•DVDNideo-CD:
•CD:
•Nach Drücken von PLAY wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
der
Wiedergabe PAUSE drücken.
Der Player wird
geschaltet.
Der Player wird
geschaltet.
in
die Standbild-Betriebsart
in
die
Pause-Betriebsart
'6
Page 35
FRANCAIS
Saut avant ou arriere
Sur
Ia
teh~commande
Appuyer
sur
SKJP
(I~,
..,..~)
ture.
i+f
SKIP
1>+1
w
Sens arriere Sens avant
Sur
l'appareil principal
Appuyer
..,....,..
) pendant Ia lecture.
Sens arriere Sens avant
Pour reference:
•Un
chapitre (DVD)
chaque fois qu'on appuie sur
•Si
l'on appuie sur SKIP (
cipal, SKIP/SEARCH (
chapitre/d'une plage,
tre/plage.
est saute
•Si
l'on appuie sur SKIP (
principal, SKIP/SEARCH (
lecture par
il
peut arriver qu'un menu soit rappele.
Arret
sur
SKJP/SEARCH (
II
ou
une plage
~)
..,....,../ ~ )]
Ia
lecture revient
Si
l'on y appuie a nouveau,
a chaque pression. ·
~,
menu
d'un
CD
sur
image (pause)
(CD
Ia
tauche.
(dans
une fois au milieu
11+1)
[dans
........
/
~,
video avec commande
pendant
https://manualmachine.com/
video/CD) est saute
le
cas de l'appareil prin-
au
debut de
un
chapitre/une plage
le
cas
11+1 / ........
~,
de
)]
pendant
de
Ia
ce
l'appareil
lecture,
Jec-
~I
d'u~
chapl-
Ia
-Voorwaarts of achterwaarts
overslaan
Met de afstandsbediening
Druk
tijdens
weergabe op SKIP (
i+f
SKIP
1>+1
~,
~
rr
Achterwaarts Voorwaarts
Op het hoofdapparaat
Druk
tijdens
~.
~,
Achterwaarts Voorwaarts
Voor
uw
informatie:
•Telkens wanneerde toets wordt ingedrukt, wordt
stuk (DVD) of track (Video-CD/CD) overgeslagen.
•Wanneer SKIP
het hoofdapparaat] middenin
wordt ingedrukt, gaat
hoofdstuk/track. Wanneer de toets vervolgens nogmaals
wordt ingedrukt, wordt
voor elke druk
•Wanneer SKIP (
11+1
;..,...,.
van
video-CD's met weergavebesturing wordt ingedrukt,
het soms gebeuren dat
weergave op SKIP/SEARCH (
........
).
II
een
(~)
(of
op
SKIP/SEARCH (
een
hoofdstuk/track eenmaal
de
speler terug naar het begin
een
hoofdstuk/track overgeslagen
op
de
toets.
~,
11+1)
[of
op
SKIP/SEARCH (
) op het hoofdapparaat] tijdens menu-weergave
een
menu-scherm
........
zal
verschijnen.
/~)
van
........
).
https://manualmachine.com/
hoofd-
op
dat
/
/+II,
kan
I
Appuyer
•DVD/CD video:
•CD:
•La
sur
PAUSEpendant
Le
lecteur passe
Le
lecteur passe
lecture normale reprend quand
Ia
lecture.
en
mode d'image fixe.
en
mode de pause.
on
appuie sur PLAY.
Stilstaand beeld
Druk
tijdens
•DVDNideo-CD:
•CD:
•Druk
op
weergave op PAUSE.
Oe
speler wordt
gezet.
stand
Oe
speler wordt
PLAY
om
de
normale weergave
(Pa
uze)
in
de
stilstaand-beeld
in
de
pauzestand gezet.
te
hervatten.
37
Page 36
.•
-
-------··~~--.
_:.
~;...;.....;.·.,....
..
-·;..;;;-
...... d
...
"e'!:ol.io'
DEUTSCH
Schneller Vorlauf
(Schneller Rücklauf)
....
""""""•H..,
..
,.,....,~.ea.b.."m,..·u•-----il"~~-
8 8
Bedienung
Während der Wiedergabe SLOW/SEARCH (
..,...,.
mit
Fernbedienung
) drücken.
~~
.";
EEJ
'·"~'":"'!
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung (Beispiel)
•Der
Vorlaut (Rücklauf) beginnt mit .:relativ langsamer Geschwindigkeit. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
Geschwindigkeit erhöht (Mit jedem Drücken der Taste wird
um
die Geschwindigkeit
5 Stufen erhöht)
Bedienung am Hauptgerät
Während der Wiedergabe SKIP/SEARCH (
~,
Jl+l/..,...,.) gedrückt halten.
https://manualmachine.com/
~~
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Nach Loslassen der Taste bleibt die letzte Geschwindigkeit
erhalten.
von
•Nach Drücken
gesetzt.
PLAY wird die normale Wiedergabe fort-
•
Anmerkungen:
•Wenn SLOW/SEARCH
(
<11111<11111/
1<11111<11111
,
~
,..,...,.
(<11111<11111,
) während der menügesteuerten Wie-
......
) oder SKIP/SEARCH
dergabe von Video-CDs mit Wiedergabesteuerung benutzt
werden, kann manchmal eine Menüanzeige erneut aufgerufen werden.
•Während der Schnellsuche mit Anfangsgeschwindigkeit wird
der Ton wiedergegeben. (Siehe Seite 94.)
les CD video, le recul image par image n'est pas pos-
sible.
Pour reference:
•Le
fait d'appuyer sur PAUSE declenche egalement l'avance
image par image.
si
•L'appareil selectionne automatiquement
cent d'une "Image" ou d'une "Champ". (Voir page
les images avan-
95.)
Opmerking:
•Beeld-voor-beeld teruggaan is niet mogelijk met video-CD's.
Voor uw informatie:
• Beeld-voor-beeld vooruitgaan wordt ook geactiveerd wanneer PAUSE wordt ingedrukt.
•Of
de beelden per ·'Frame" (beeld) vooruitgaan ofwel per
"Field" (veld) vooruitgaan, wordt automatisch geselecteerd.
(Zie blz. 95.) 35
Page 38
DEUTSCH
1 2 3
000
4 5
000
"'6'
0
1:10
0
Zeitlupenwiedergabe
Bedienung
mit
Fernbedienung
rovoNideo-CDl
ln der Standbild-Betriebsart SLOW/SEARCH
(~~.
••>·drücken.
~https://manualmachine.com/SEARCH~
(Siehe Seite 36.)
Tl
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Die
Zeitlupenwiedergabe beginnt mit relativ langsamer Ge-
schwindigkeit. Durch erneutes Drücken der Taste wird die
Geschwindigkeit erhöht. (Mit jedem Drücken der Taste wird
die Geschwindigkeit um bis zu 5 Stufen erhöht.)
•
9
Bedienung
ln der . Standbild-Betriebsart SKIP/SEARCH
(
https://manualmachine.com/
(Siehe Seite 36.)
~,
am
Hauptgerät
~
,...,.....,..
) gedrückt halten.
(Beispiel)
Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung
•Nach
Loslassen der Taste bleibt die letzte Geschwindigkeit
erhalten.
•Nach
Drücken von PLAY wird die normale Wiedergabe fort-
gesetzt.
Hinweis:
•Bei
Video-CDs ist eine Zeitlupenwiedergabe
richtung nicht möglich.
Abspielen
von
Video-CDs
in
Rückwärts-
mit
Wiedergabesteuerung ohne
Menübenutzung
1.
Nach Erscheinen der Menüanzeige (nach Schritt 4 auf
Seite
30)
STOP drücken.
(Die Anzeige "PBC" verschwindet vom Anzeigefeld des
Players.)
2.
Die entsprechenden Zifferntasten zur Wahl des gewünschten CD-Titels (Spur) betätigen.
(Die Wiedergabe beginnt.)
• Die Spurnummern entnehmen Sie bitte der Hülle der be-
treffenden Disc.
•"1"
drücken,
starten.
um
die Wiedergabe
[Video-CD]
am
Anfang der Disc
zu
auf
Um
Die Wiedergabe durch Drücken von STOP beenden und dann
MENU drücken.
(Die Anzeige "PBC" erscheint
der Menübetrieb wird auf dem Bildschirm fortgesetzt.)
Mit Schritt 5 auf Seite
menügesteuerte Wiedergabe zurückzukehren
im
Anzeigefeld des Players, und
32
fortfahren.
Page 39
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture au ralenti [DVD/CD video]
Sur
Ia
telecommande
Appuyer sur SLOW/SEARCH ( _._.,
sur
dant l'arret
<4<4~/SEAACH~~
image. (Voir page 37.)
........
II
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse
nouveau sur
qu'on appuie sur
5 paliers.)
Sur l'appareil principal
du
ralenti est lente
Ia
tauche,
Ia
tauche,
au
debut.
Ia
vitesse s'accelere. (Chaque fois
Ia
vitesse augmente jusqu'a
Maintenir SKIP/SEARCH ( _._./
enfonce pendant l'arret
sur
image. (Voir page 37.)
II
Sens arriere Sens avant
•La
vitesse est conservee
tauche.
en
memoire quand
(Exemple)
Si
~,
l'on appuie a
~
on
reläche
) pen-
,
........
Ia
Vertraagde weergave [DVDNideo-CD]
Met de afstandsbediening
Druk
SEARCH ( _._.,
tijdens
<4<4ISLOWI/SEAACH.,_.,_
stilstaand beeld op SLOW/
........
).
(Zie
blz.
37.)
II
Achterwaarts Voorwaarts
•Aanvankelijk
Oe
snelheid verhoogt wanneer de toets nogmaals wordt
ingedrukt. (Telkens wanneerde toets wordt ingedrukt, verhoogt
Op het hoofdapparaat
)
Druk
( _._.,
tijdens
~,
drukt.
is
vertraagde weergave snelheid laag.
de
snelheid
stilstaand beeld op SKIP/SEARCH
~
(Zie blz. 37.)
in
maximaal 5 stappen.)
,.,....,...
) en houd de toets inge-
II
Achterwaarts Voorwaarts
Oe
snelheid wordt behouden zelfs nadat
•
gelaten.
(Voorbeeld)
de
toets
is
los-
•La
lecture normale reprend quand
Remarque:
•Avec
les
CO
video,
Ia
lecture
pas possible.
Lecture de
CD
video avec
au
on
appuie sur PLAY.
ralenti
en
sensinverse n'est
commande de lecture sans
).
Ia
page
[CD video]
le
menu est affiche (apres
du
lecteur.)
Ia
du
jaquette
Ia
lecture
lecteur
33.
du
Ia
lecture depuis
et
et
Je
disque.
appuyer sur
menu reap-
utiliser les menus
1.
Appuyer sur STOP pendant que
le
point 4
de
Ia
page
31
("PBC" disparalt
2.
Appuyer sur les touches numeriques pour selectionner
plage.
(La lecture commence.)
•Pour
le
nombre
•Appuyer sur "1" pour commencer
debut
du
Pour revenir
Appuyer sur STOP pour arreter
MENU.
("PBC" apparalt sur l'afficheur
paralt.)
Effectuer
le
operation 5
de
l'afficheur
de
plages, voir
disque.
a
Ia
lecture par menu
de
Ia
Je
Oruk
op PLA Y
•
Opmerking:
.•Achterwaartse vertraagde weergave
Video-CO's.
om
de
normale weergave
te
hervatten.
is
niet mogelijk met
Weergave van video-CD's met
weergavebesturing zender
gebruik te maken van de menu's
[Video-CD]
1.
Oruk
op STOP nadat het menu-scherm
stap 4 op blz. 31).
op
om
om
blz.
het display
om
nu.)
de
disc vanaf het
de
weergave
op
het display
33
uit.
de
("PBC" gaat uit
2.
Oruk
op de cijfertoetsen
(Oe
weergave begint
•Voor
de tracknummers, zie
disc.
•Oruk
op "1"
Om
terug te gaan naar menu-weergave
Oruk
op STOP
MENU.
("PBC" gaat branden
menu-scherm verschijnt opnieuw.)
Voer stap 5
op
van
gewenste track
de
te
deze
hoes
van
begin
stoppen
van
deze speler
is
versehenen
speler.)
te
de
betreffende
te
laten afspelen.
en
druk
kiezen.
dan
en
(na
op
het
4i
Page 40
........... ' ......
-
DEUTSCH .
~· . ·~
------:-..1--
1 2 3
000
4 5 6
000
7 8 9
000
00
0
"'·~·
Allgemeine Information
zu
eten
·
GUt-Anzeigen
Dieser Player verfügt über eine gratisehe Benutzeroberfläche
(GUI: Graphical User Interface) mit Symbolen für verschiedene Funktionen, die nach Drücken der DISPLAY-Taste
der Fernbedienung auf dem Bildschirm erscheinen.
Durch einfache Betätigung der Cursortasten und der SELECT-
Spielzeit, Audio/Untertitei-Sprache und Betrachtungswinkeil
und Player-lnformationen (Wiederholwiedergabe, Wiedergabe-Betriebsart, Marke, Virtueller Surreundklang usw.) zur
Anzeige gebracht werden. ·
Einige Symbole gestatten eine Änderung der Einstellungen.
der Fernbedienung können Dise-Informationen
1 DISPLAY während der Wiedergabe oder
an
im
Stoppzustand drücken.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Bildschirmanzeige wie folgt:
Keine GUI-Anzeige
GUI-Anzeige zur Wahl der Dise-Informationen
GUI-Anzeige zur Wahl der Spieler-lnformationen
1
1
.1
Schnellsuche-Anzeige
• Für einige Funktionen ist der Zugriff vom Stoppzustand
aus nicht möglich.
42
,.
.........................................
"
........................
.
2 Die Cursortasten (
...,..,
..,..
) drücken
um
den
gewünschten Punkt anzufahren.
•Der
momentan gewählte Eintrag wird
Anzeige durch eine gelbe Umrandung hervorgehoben.
3 Die Cursortasten
(A,
'Y)
drücken
in
der
um
.GUI-
die
gewünschte Einstellung anzufahren.
•Bei
einigen Funktionen wird die Einstellung sofort registriert; bei anderen muß SELECT oder PLA Y gedrückt
werden.
•Neben
Zifferntasten zur Einstellung angezeigter Nummern
(z.
merischer Wert über die Zifferntasten eingegeben wurde, SELECT drücken,
trieren.
Drücken Sie RETURN oder CANCEL zum Löschen der GUI-
Anzeige.
Beispiele von GUI-Anzeigen
(Siehe
(Die Anzeigen können je nach Dise-Inhalt unterschiedlich
sein.)
•DVD
Anmerkungen:
•Bei
der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät, dessen auto-
matische Formatanpassungs-Funktion eingeschaltet ist, er-
scheint die GUI-Anzeige,
ware, u.U. nicht oder nur teilweise auf dem Bildschirm.
ln
diesem Fall die Position der GUI-Anzeige
"4
Bildschirm-Einblendungen" der Systemeinsteilungen
dern. (Siehe Seite 82.)
•Die
Farbe (Blau, Lila oder
gewechselt werden. (Siehe Seite
den Cursortasten
B.
Titelnummer) verwendet werden. Wenn ein nu-
m.
Gl
und[!]
für detaillierte Abbildungen.)
(m) •Video-CD
(A,
'Y)
können auch die
um
die neue Einstellung
(!?.])
je
nach verwendeter DVD-Soft-
Grün)
•CD
([!])
der GUt-Anzeige kann
82.)
im
zu
regis-
Eintrag
än-
Page 41
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Informations generales sur
ecrans
Le lecteur possede des ecrans GUI (Graphical User
Interface: interface utilisateur graphique) proposant diverses
fonctions, sous forme d'une "manchette" qui s'affiche sur
l'ecran du televiseur lorsqu'on appuie sur
de Ia telecommande.
Le
fait d'utiliser uniquement les touches de curseur/touche
SELECT de
disque (numero
lecture ecoule, Iangue de
les informations du lecteur (lecture repetee, mode de lecture,
marqueur, son surreund virtuel, etc.).
Certaines icönes permettent de modifier les reglages.
GUI
Ia
Ia
telecommande affiche les informations du
du
titre/chapitre, numero de plage, temps de
Ia
piste son/sous-titres, et angle) et
les
touche DISPLAY
1 Appuyer sur DISPLAY pendant Ia lecture ou
l'arret.
Chaque fois qu'on appuie sur Ia touche, l'ecran du televiseur change comme indique ci-dessous.
Ecran GUI n'est pas affiche.
' l
Ecran GUI de selection des informations du disque
' l
Ecran GUI de selection des informations du lecteur
' l
Ecran de recherche proportionneUe
•Certaines fonctions ne sont pas accessibles depuis
l'arret.
2 Appuyer sur les touches de curseur (
pour selectionner
• La rubrique actuellement selectionnee est indiquee par
le cadre jaune sur l'ecran GUI.
Ia
rubrique.
3 Appuyer sur I es touches de curseur
pour selectionner le parametre.
•Avec
certaines fonctions,
mediatement; avec les autres,
LEGT
ou
PLAY.
•Lorsque des chiffres sont affiches (ex. No. de titre),
egalement possible d'effectuer le reglage avec les
touches numeriques
•.
T).
(
ches numeriques, appuyer sur SELECT pour enregistrer
le
Pour effacer l'ecran GUI, appuyer sur RETURN
Lorsqu'on entre les numeros a l'aide des tou-
reglage.
le
parametre s'enregistre im-
il
faudra appuyer sur SE-
au
lieu des touches de curseur
(.A,
ou
CANCEL.
..
,
il
~)
T)
est
Algemene informatie
over
G,UI-
schermen
Een speciaal kenmerk van deze speler zijn de
User Interface: Grafische Interface voor de Gebruiker) scherman. Deze scherman bieden teegang tot diverse functies die
worden aangegeven door een "banier" van symbolen dat
het tv-scherm verschijnt wanneer de DISPLAY toets
standsbediening wordt ingedrukt.
Door gewoon de cursortoetsen/SELECT toets op de afstands-
bediening te bedienen, kunt u informatie over de disc (titel/
hoofdstuk/tracknummer, verstraken weergavetijd, taal van audio/ondertitels,
(herhaalde weergave, weergavefunctie, merkteken, Virtueel
Surreund Geluid, enz.)
Sommige symbolen (iconen) kunnen worden gebruikt voor het
veranderen van de instellingen.
en
gezichtshoek)
op
en
informatie over de speler
het tv-scherm doen verschijnen.
Druk op DISPLAY tijdens weergave of
stopstand.
Telkens wanneer deze toets wordt ingedrukt, verandert
de TV-monitor als volgt.
Geen GUI-scherm
l
GUI-scherm voor selectie van disc-informatie
l
GUI-scherm voor selectie van speler-informatie
l
Shuttle scherm
•Sommige
stand.
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren.
• Het gekozen onderdeel wordt aangegeven door het geie
frame op het GUI-scherm.
3 Druk op de cursortoetsen
wenste instelling te selecteren.
•Voor
van kracht; voor andere functies dient u SELECT of
PLA Y
•Wanneer
kunt u voor
plaats
de
cijfertoetsen
om
de
Druk op RETURN of CANCEL
verdwijnen.
functies zijn niet bereikbaar vanuit de stop-
..
(.A,
sommige functies wordt de instelling onmiddellijk
in
te drukken.
nummer
van
instelling
wordt
het
insteilen
de
cursortoetsen ( •,
hebt
ingevoerd,
vast
te
aangegeven.
ook
de
T
dient
leggen.
om
cijfertoetsen
).
Wanneer u nummers
u
het GUI-scherm te laten
,
~)
T)
(b.v.
een
SELECT
GUI
(Graphical
op
in
om
het ge-
om
de ge-
titelnummer).
gebruiken
in
te
drukken
de af-
de
met
op
I
in
Exemples d'ecran GUI
(Pour le schema detaille, voir
(Les ecrans peuvent varier avec le contenu du disque.)
•DVD
(ft)
Pour reference:
•Si
le
televiseur dispese de
suivant
l'ecran
lors de
Dans
fichage
(Voir page 83.)
•II
violet
le
GUI
Ia
ce
a l'ecran" des parametras de configuration.
est possible
ou
•CD
type de software DVD utilise,
apparait seulement partiellement
lecture.
cas, changer l'emplacement de l'ecran
de
changer
vert). (Voir page 83.)
video
!],
fEl
et
f!.i.)
(fEJ)
Ia
fonction zoom automatique et
Ia
couleur de l'ecran GUI (bleu,
•CD
(f!.i)
il
est possible que
ou
•
pas du tout
GUI
a "4 Af-
Voorbeelden van GUI-schermen
(Zie fl.
(Oe schermen kunnen verschilfen afhankelijk van
van de disc.)
•DVD
Voor
•Al
•Oe
fE]
en
r!.i
voor
een
gedetailleerde illustratie.)
de
inhoud
(ft)
uw
informatie:
naar gelang de DVD-software
toestel de automatische beeldzoomfunctie
bestaat de kans dat tijdens de weergave het GUI-scherm niet
of slechts gedeeltelijk
ln dat geval. dient u
deren onder het item
Changer
I es Iauches numeriques et appuyer sur SELECT.
8 No.
Changer le
avec les Iauches numeriques et appuyer sur SELECT.
E)
Temps de lecture ecoule (heure: minute: second)
Regler !'heure avec les Iauches numeriques et appuyer sur
SELECT.
Exemple: Paur regler
"15637".
(Cette fonction n'est pas possible avec taus !es disques.)
Je
du
chapitre
na.
de titre avec I es tauch es de curseur (
na.
de chapitre avec !es Iauches de curseur (.A,
"1
heure 56 minutes 37 secondes", entrer
0 No. d'angle (Voir page 67.)
Changer
Iauches numeriques.
0 No. de Iangue
Changer le
Iauches numeriques.
Je
no. avec !es touches de curseur
audio
de
Ia
na.
avec les Iauches de curseur (.A,
0 Langue audio de Ia piste son
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
0
Attribut
LPCM 96k
[J[]
dts
MPEG
Vocal
Vocal
Anglais
FranGais
Allemand
Italien
Espagnol
Neerlandais
audio
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
au
48k
1-5.1ch Dalby Digital (AC-3)
1-5.1ch
1-7.1ch
--- [OFF (NON)]
ON(OUI)
--- [OFF (NON)]
V1+V2
V1
V2
Q No. de Iangue des sous-titres (Voir page 65.)
Changer
tauch es numeriques.
le
no.
avec les Iauches de curseur (.A,
0 Langue des sous-titres
ENG:
Anglais
FRA:
FranGais
DEU:
Allemand
ITA:
Italien
ESP:
Espagnol
NLD:
Neerlandais
~
En/hors les sous-titres
Selectianner "ON" ou "OFF" avec les touches de curseur
OFF: Les sous-titres s'effacent.
ON: Les sous-titres s'affichent.
Pour
reference:
•"6
V"
autour de l'icöne signifie qu'il est possible
de changer
curseur
Ia
rubrique avec les touches de
(.A.,
T).
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
du
disqu~,
:':":··•;;···''~~··'~t;·~JZ'::;.~~Y',,'1!1
(.A,
piste
son
(Voir page 63.)
Suedois
Norvegien
Danais
Portugais
Russe
Japanais
16b
-
20b ("k" signifie kHz, et "b"
-
24b
Suedois
Norvegien
Danais
Portugais
Russe
Japanais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
PCM lineaire
signifie
"bif.)
dts
Audia MPEG
DVD de Karaoke (Solo)
DVD de Karaoke (Duo)
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
;;<'
;,,
1
.A,
T)
T)
ou avec les
T)
ou avec !es
Chinois
Coreen
Malais
Vietnamien
Thailandais
Autres
T)
ou
Chinois
Coreen
Malais
Vietnamien
Thailandais
Autres
(.A,
.
au
av~c
T)
avec les
T).
au
Uitvoerige uitleg over elk
GUI-icoon
I Scherm voor disc-informatie (Voor DVD)
0
Titlenummer
Verander het titelnummer met
de cijfertoetsen
8
Hoofdstuknummer
en
druk
Verander het hoofdstuknummer met
'Y)
of de cijfertoetsen
E)
Verstraken weergavetijd (uur: minuten: seconden)
Verander de tijd met
Voorbeeld: Om
"15637"
in.
"1
uur
en
de
56
(Deze functie werkt niet met sommige discs.)
0
Nummer
van
de
gezichtshoek (Zie blz. 67.)
Verander het nummer met de cursortoetsen (_.,
cijfertoetsen.
0 Taalnummer van het geluidspoor (Zie blz.
Verander het nummer met de cursortoetsen (_.,
cijfertoetsen.
0 Taal van
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
het
Engels
Frans
Duits
ltaliaans
Spaans
Nederlands
geluidspoor
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
0 Audio-eigenschap
LPCM
[J[]
dts
MPEG
Vocal
Vocal
Q Taalnummer van de ondertitels (Zie
Verander het nummer met de cursortoetsen (_.,
cijfertoetsen.
0 Taal van
ENG:
Engels
FRA:
Frans
DEU:
Duits
ITA:
ltaliaans
ESP:
Spaans
NLD:
Nederlands
~
Ondertitels aan/uit
Selecteer "ON" of "OFF" met
OFF: Ondertitels worden weggelaten.
ON:
Ondertitels worden aangegeven.
uw
Voor
•"6
met de cursortoetsen (
anderd.
informatie:
v" rond
96k of 48k
1-5.1ch
1-5.1ch
1-7.1ch
--- [OFF (UIT))
ON
(AAN)
--- [OFF (UIT))
V1+V2
V1
V2
de
ondertitels
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
de
icoon betekent dat
_.,
'Y)
de
cursortoetsen (_.,
op
SELECT.
druk
op
SELECT.
cijfertoetsen
min.
37 sec."
Zweeds
Noors
Deens
Portugees
Russisch
Japans
16b
Uneair PCM
r----
20b
("k" staat voor kHz
-
staat voor bit.)
24b
Dolby Digital (AC-3)
dts
MPEG-audio
DVD Karaoke (Solo)
DVD Karaoke (Duet)
Zweeds
Noors
Deens
Portugees
Russisch
Japans
de
cursortoetsen (_.,
het
kan
worden
de
cursortoetsen (_.,
en
druk
op
SELECT.
in
te
stellen, voert u
63.)
CHI:
Chinees
KOR:
Koreaans
MAL:
Maleis
VIE:
Vietnamees
THA:
Thais
*:
Overige
blz.
65.)
'Y)
CHI:
Chinees
KOR:
Koreaans
MAL:
Maleis
VIE:
Vietnamees
THA:
Thais
"':
Overige
item
ver-
'Y)
'Y)
en
'Y).
of de
of
'Y)
of
"b"
of
de
··
I
de
45
Page 44
DEUTSCH
Ausführliche Beschreibung
I
Anzeige
für
Disc-lnfQrmati.onen.(Für;~Videt.)~CD/CD)
der
einzelnen GUt-Symbole
A
.
, '
:~
t "
I
I
__
Die CD· Titelnummer (Spurnummer) über Cursortasten
ändern und dann SELECT drücken.
Während der CD-Wiedergabe kann mit den Cursortasten
folgenden Anzeigen umgeschaltet werden:
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit des Titels (der Spur)
Q
Wiedergabesteuerung
(Nur Video-CD)
(Siehe Seite
32.)
L Nur der Ton des linken Kanals wird abgegeben.
R Nur der Ton des rechten Kanals wird abgegeben.
t__Restspielzeit
OFF Die menügesteuerte Wiedergabe ist ausgeschaltet.
··ON
über Cursortasten
Der Ton des linken Kanals wird über den linken Lautsprecher (L), der
Ton des rechten Kanals über den rechten Lautsprecher (R) abgegeben.
der
Disc~
Die menügesteuerte Wiedergabe ist eingescMitet5
(~.
(~.
•>
wechseln.
•)
oder Zifferntasten
(~.
T)
zwischen den
Hinweise:
•Bei
menügesteuerter Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung werden die CD-Titelnummer(Spurnummer)
verstrichene Spielzeit nicht angezeigt. -
•Die
Funktion für Wiedergabesteuerung kann nicht über die Bildschirmmenü-Anzeige ein- und ausgeschaltetwerden.
Anmerkung:
•Die
Umrandung
geändert werden kann. _
J>
'V" eines Symbols bedeuten,
daß
die betreffende Einstellung über Cursortasten
(,.,
'I')
I'
I
6
J]
und
die
Page 45
FRANCAIS
NEDERLANDS
Explications
detailh~es
de chacune des
GUt
Ecran des
(Pour
information~
CD
vide.o/CDl
du disque
"i~.::ty::
.:··
~1'~"·;·1;:,~,,
0 No. de plage
le
no.
de
Changer
T)
ou
SELECT.
avec les touches numeriques et appuyer sür
plage avec les touches
8 Temps de lecture ecoule (minute: second)
Ia
lecture
du
CD,
Pendant
touches
Temps
de
curseur
de
lecture
ecoule~
t___Temps
0 Commande de lecture
(Voir page 33.)
OFF:
La
lecture par menu n'est pas activee.
ON:
La
lecture par menu est activee.
0 Mode audio
Changer
LR:
L:
R:
Remarques:
•Le
no.
de
pas pendant
mande
•II
n'est
pas
de
lecture a l'aide
Pour reference:
•"6
v" autour
possible
touches
(CD
video uniquement) (Voir page 63.)
le
mode avec les touches
Le
son
du
canal gauehe est envoye par l'enceinte (L),
et
Je
son
du
canal droit est envoye par l'enceinte
Seul
Je
son
du
Seul
Je
son
du
plage et
de
lecture.
possible d'activer
de
de
curseur
Je
Ia
lecture par menu des
de
de
l'ic6ne signifie qu'il est
changer
(Ä,
l'affichage commute a l'aide des
(.Ä,
T).
Temps restant de
restant
canal gauehe est envoye.
canal droit est envoye.
temps
l'ecran GUI.
Ia
du
disque+----'
(CD
video uniquement)
de
de
lecture ecoule ne s'affichent
CD
ou
de
desactiver
rubrique avec les
T).
curseur
video avec com-
icönes
<~'t<
de
curseur (.Ä,
Ia
(.Ä,
T).
Ia
commande
plage
(R).
Uitvoerige uitleg over elk GUI-icoon
Scherm
voor
disc-informatie
(Voor Video-CD/CD)
0 Tracknummer
Verander het tracknummer met
de
cijfertoetsen
en
druk
8 Verstraken weergavetijd (minuten: seconden)
Tijdens het afspelen van
de
veranderd met
Verstraken
t__Resterende
cursortoetsen (.Ä,
weergavetijd~Resterende
0 Weergavebesturing (Alleen Video-CD) (Zie
OFF: Menu-weergave
ON: Menu-weergave
is
is
0 Audio-functie (Alleen Video-CD) (Zie
Verander
LR:
L:
R:
Opmerkingen:
•Het
aangegeven tijdens menu-weergave
weergavebesturing.
•Het
UIT schakelen
Voor
•"6
v" rond
met
veranderd.
de
functie met
Het linkerkanaalgeluid
de
den door
Alleen het linkerkanaalgeluid wordt weergegeven.
Alleen het rechterkanaalgeluid wordt weergegeven.
tracknummerende verstraken weergavetijd worden niet
GUI-scherm
uw
informatie:
de cursortoetsen
luidsprekers
kan
nietworden gebruikt voor het
van
de weergavebesturing.
de
icoon betekent dat het
(Ä,
de
cursortoetsen
op
SELECT.
een
CD,
kan
T).
tijd
op
de
disc~
niet
AAN.
AAN.
de
cursortoetsen (.Ä,
en
rechterkanaalgeluid wor-
(L
en
T)
kan
worden
het displayworden
tijd
blz.
blz.
63.)
R)
weergegeven.
van
video-CD's met
item
van
T).
(Ä,
de
33.)
AAN
T)
of
track
of
I
!":'.
91
r!!II.~•:;•J-~~t!I!S
.,5~~rrt~:
_
~";;~.:~~~~~_:il._
..
,~~
..
l'f"'~'*'!!~:r~;~~:o""~
....
;:;:~:"'1.
·:··~:~!1~·$1:':'.~.-"""··"'-
~;->;_--;~~
~-
=--
--::
..
"'·-
-"':~~-::~·_,...
...
...-,-,_..,,.~-~.,...
...... --·· :--.-
"
· - · · ----
··
..
-- ·
Page 46
1
'
Ausführliche
Beschreibung
der
einzelnen
I Anzeige für Spieler-lnformationen
OA·B·
Wiederholwiedergabe
(Siehe Seite
52.):'··
SEl.ECT während
B zu speichern und die Wiederholwiedergabe des festgelegten Abschnitts zu starten. Um auf die normale
Wiedergabe zurückzukehren, SEl.ECT erneut drücken.
der
GUt-Symbole
Wiedergabe drücken, um Punkt A
zu
speichern, dann $EL:.ECT
SEL:.ECT
drücken und dann
gewünschten Stelle drücken, um eine
Marke einzuspeichern. (Statt
die Markennummer.)
•Um
eine Marke aufzurufen, die
betreffende Markennummer über
Cursortasten
Wahl
•Um
eine Marke
betreffende Markennummer über
Cursortasten (
CANCEl. drücken.
während
über
Cursortaste (
ern~ut
drücken, um Punkt
der
Wiedergabe
SEL:.ECT
erneut an
·*
(<01111,
"').wählen
:&
tregistrieren.
:zu
löschen, die
<01111,
.,.
) wählen und
der
• ersche.int
und die
0 •Video-CD/CD
Wiedergabe-Betriebsart
(Siehe Seiten
56, 58 und 60.)
l.~
---i
Die gewünschte Betriebsart über
Cursortasten
PRG
r-R_N_D-+_z_u_ta_n_sw_,_·e_de_r_ga_b_e
. Normalwiedergabe
(.6.,
1') wählen.
Programmgesteuerte
Wiedergabe
______
~·s'Chnellsuche~Anzeige
f)
Zeitlupenwiedergabe
(Rückwärts)
0 Schneller Rücklauf
0 Wiedergabe
Die Cursortaste (1') drücken.
~
Die Cursortaste
(Nur DVDNideo-CD)
("')
drücken.
Hinweise:
•Bei
interaktiven DVDs und bei menügesteuerter Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung stehen die
Marken-Funktion nicht zur Verfügung.
•Bei
interaktiven DVDs steht die A-B-Wiederholungs-Funktion nicht zur Verfügung.
•Die
Wiedergabe-Betriebsart kann nicht über die Bildschirm menü-Anzeige gewechselt werden.
Anmerkungen:
•Bei
jeder Betätigung
zu
5 Stufen.
•Die
Zahlen. die
lauf
an.
(DVO:
+100/-100,
der
Cursortaste
an
beiden Enden der Schnellsuche-Anzeige erscheinen, geben jeweils die maximale Geschwindigkeit beim
Video-CO:
(<01111,
+40/-40.
"')ändert
CD:
+50/-50)
sich die Geschwindigkeit des schnellen Vorlaufs/Rücklaufs bzw. der
Wi•~dF!rhc)lwii<>rl•"rn"h•>-
und die
Page 47
..
. ,
FRANCAIS
Explications
GUI
I Ecran des informations
0
Leelure
Appuyer sur
Ia memoire, puis appuyer
dans
gistrer le point B dans Ia memoire et repeter Ia Ieelure entre ces
deux points. Appuyer
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT MODE jusqu'a
que
"ö
OFF" s'affiche.
lecture programmee
Ia
plage
en
cours de
Ia
lecture programmee
ee
Herhaalde weergave
Herhaalde weergave van programma's
Wanneer REPEAT MODE tijdens geprogrammeerde weergave wordt ingedrukt (zie blz. 57), zal het displayals volgt ve-
randeren:
Geprogrammeerde weergave
Herhaien van nu afspelend
geprogrammeerd track
Herhaien van alle programma's
Annuleren van de herhaalde
weergave
(Geprogrammeerde weergave)
Om
de geprogrammeerde weergave te her-
vatten
Druk herhaaldelijk op REPEAT MODE totdat
TV-monitor vershijnt.
"C)
OFF"
op
de
Appuyer
ture
au
sur
point
A·B REPEAT pendant
ou
Ia
lecture repetee
doit
Ia
com-
mencer (A).
2 Appuyer
ture repetee
La
leeture repetee du passage entre les points A et B eom-
mence.
Pour revenir a
Appuyer plusieurs fois de suite sur A-B REPEAT jusqu'a
que
"C) • •"
Remarques:
•La
repetitionA-B ne fonetionne pas avec les DVD interactifs.
•II
se peut que eertains sous-titres enregistres aux alentours
du point A
•La
Ieelure repetee A-B n'est possible qu'au sein d'un titre
ou
[DVD]
Pour reference:
•Si
Ia
Ieelure du titre/de
speeifie
tient lieu de point de
sur
A-B REPEAT au point ou
doit
prendre fin (B).
Ia
lecture normale
s'affiche.
ou
B n'apparaissent pas. [DVD]
d'une plage [CD video/CD].
Ia
plage est terminee avant qu'on ait
le
point de
fin
fin
B,
B.
e'est
Ia
Ia
~--=-=8-BI
fin
du
titre/de Ia plage qui
~
lec-
lec-
ce
Druk tijdens weergave op A·B REPEAT bij
punt
het
laten beginnen
waar u de herhaalde weergave wilt
(=punt
A).
w=J··
b A •
''.-
....
.
··
2 Druk op A-B REPEAT bij het punt waar u
de herhaalde weergave wilt laten eindigen
(=punt
B).
E)
~
Oe
herhaalde weergave van het gedeelte tussen punten A
B begint nu.
Om
de normale weergave te hervatten
Druk herhaaldelijk
monitor verschijnt.
Opmerkingen:
•A-B
herhaalde weergave werkt niet met een interaetieve
DVD.
•Sommige ondertitels die
opgenomen, zullen mogelijk
[DVD]
•A-B
herhaalde weergave werkt alleen binnen
of
[DVD]
Voor
•Indien de titel/traek valledig is weergegeven alvorens punt B
wordt gekozen,
punt
track [Video-CD/CD].
uw
informatie:
B.
op
A-B REPEAT totdat
in
de omgeving van punt A of B zijn
nietop
zal
het eindpunt van de titel/traek dienen als
"C).
•"
het scherm verschijnen.
een
en
op
de TV-
hoofdstuk
I
53
Page 52
DEUTSCH
Einspeichern von Marken für
erneutes Betrachten (Hören)
1 Während
der Wiedergabe MARKER
drücken.
Die Markenanzeige erscheint
auf dem Bildschirm .
..
*"
zeigt
an,
.daß
noch keine
Marke gespeichert worden ist.
2 Während der Wiedergabe SELECT
am
punkt des Abschnitts drücken, die später
erneut.betrachtet (abgehört) werden· soll.
Zeigt an,
gespeichert ist.
(Wird SELECT an einer Position
gedrücJ<t,
Nummer belegt ist, wird der
vorherige Startpunkt durch den
neuen ersetzt)
•Bis
~u
•MARKER
löschen.
da.ß
..
Marke 1"
die bereits mit einer
5Marken
können
drücken,
im
Speicner abgelegt werden.
um
die Anzeige vom Bildschirm
Start-
zu
2 Die Cursortasten
(oOIIIIII,
..,..) drücken
um
aufzurufende/zu
Jösch$hde Marke
anzuwählen.
3 Die Cursortasten
(~)
drücken
um
eine
Marke aufzurufen.
oder
CANCEL drücken,
um
eine Marke
zu
schen.
Die
Wiedergabe wird
ausgewählten Marke entspricht ·
Die ausgewählte Marke wird gelöscht. (MARKER drücken,
die Anzeige vom Bildschirm zu löschen.)
Hinweise:
•lri
bestimmten Fällen erscheinen u.Ud'licht alle Urttertitel, die
in
der
Nähe.
der
•Bei
interaktiven DVDs
einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung stehen diese Bedienungsvorgänge nicht zur Verfügung.
Anmerkung:
•Nach Umschalten
des Players oder Drücken von OPEN/CLOSE werden alle
Marken automatisch aus dem Speicher gelöscht.
ab
dem Punkt fortgesetzt, welcher der
oder
Marke aufgezeichnet sind.
undbei
in
den Bereitschaftszustand, Ausschalten
menügesteuerter Wiedergabe
[DVDJ
die
lö-
um
.
"'
Page 53
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Enregistrement de marqueurs
dans Ia memoire pour Ia
repetition de visionnement
(d'ecoute)
1 Appuyer sur MARKER pendant
L'ecran de marqueur s'affiche sur
l'ecran du televiseur.
"*"
signifie qu'il n'y a pas
encore de marqueur enregistre.
--+___;
Ia
lecture.
2 Appuyer sur SELECT pendant Ia lecture
point
(d'ecoute) doit commencer.
Signifie que le "Marqueur 1" est
enregistre
(Si l'on appuie sur SELECT
endroit ou
affiche,
precedent est remplace par le nouveau
point de debut.)
•II est possible d'enregistrer jusqu'a 5 marqueurs dans Ia memoire.
•Appuyer
fiaappelletfacemeni d'un marqueur
ou
Ia n!petition de visionnement
r;::;===:::::;:-:-:::-c-'"":1
en
memoire.
a
un
un
numero est deja
le
point de debut
sur MARKER pour effacer l'affichage.
·. _ ·.
au
Merktekens
in
het geheugen
vastleggen om een scene
(fragment) opnieuw te bekijken
(bel
u isteren)
i:~~"~
m~r~eken
'"yastleggen
in het
g~heugen
••"•zf]'
h •
1 Druk tijdens weergave op MARKER.
Het merktekenscherm verschijnt op de TV-monitor.
"*"
betekent dat er nog geen
merkteken
vastgelegd.
in
het geheugen is
2 Druk tijdens weergave op SELECT
begin van de scene (fragment) die u opnieuw wilt bekijken (beluisteren).
Geeft aan dat "Merkteken
geheugen is
(Indien SELECT wordt ingedrukt bij
een positie waar een nummer wordt
aangegeven, zal de scene die
vroeger
vastgelegd door de nieuwe sceneworden vervangen.)
•Maximaal5
•Druk
op
vastgelegd.==:;::-;;---j~?!!~~
in
het geheugen werd
merktekens kunnen
MARKERom
1"
dit display
in het
.in
het geheugen worden vastgelegd.
te
m=r===:::;--~
~v,~
'-'"'-,•
'
~:~
,·
'
c;.;=:==:::::;---1
laten verdwijnen.
...,..,.,."------,
bij
· het
Appuyer sur MARKER
1
Ia
pendant
lecture.
2 Appuyer sur les tou-
de
ches
curseur
pour selectionner
marqueur a rappeler/
effacer.
3 Appuyer sur
rappeler le marqueur.
ou
Appuyer sur CANCEL pour effacer
queur.
La
lecture reprend au point correspondant au marqueur selectionne.
Le
marqueur selectionne s'efface. (Appuyer sur MARKER pour effacer
l'affichage.)
Remarques:
•II
se
peut que certains sous-titres enregistres aux alentours du mar-
queur n'apparaissent pas. [DVD]
•Ces
operations ne sont pas possibles avec les DVD interactifs
pendant
lure.
Pour reterence:
•Tous
d'attente
Ia
les marqueurs s'effacent lorsqu'on met le lecteur
ou
ou
Ieelure par menu des
qu'on l'eteint,
(..,..,
..,..
)
le
Ia
touche de curseur
CD
video avec commande de
ou
lorsqu'on appuie sur OPEN/CLOSE.
(~)
un
en
pour
mar-
ou
Iee-
mode
Druk tijdens weergave
op MARKER.
2 Druk op de cursortoet-
sen (
..,..,
..,..
) voor het se-
lecteren van het merkteken dat u wilt terughalen/
wissen.
3 Druk op de cursortoets
teken uit het geheugen terug
of
Druk op CANCEL
geheugen te wissen.
Oe
weergave wordt hervat vanaf het punt dat overeenkomt met het
geselecteerde merkteken.
Het geselecteerde merkteken wordt uit het geheugen gewist. (Druk op
MARKERom
Opmerkingen:
•Sommige
genomen, zullen mogelijk
•Deze
tijdens menu-weergave
Voor uw informatie:
•Alle
stand wordt gezet of wordt uitgeschakeld. of wanneer OPEN/CLOSE
wordt ingedrukt.
ondertitels die
bedieningen werken niet met een interactieve
merktekens worden gewist wanneer
of
dit display
om
een merkteken uit het
te
laten verdwijnen.)
in
de omgeving van het merkteken zijn op-
nietop
het scherm verschijnen. [DVD]
van
een video-CD met weergavebesturing.
IJP
123@xi
(~)
om
te
halen.
DVD
de
speler
een merk-
en
ook niet
in
de
stand-by
5.
Page 54
DEUTSCH
Programmgesteuerte
~PLAY
0
Wiedergabe·
Diese FunktiOA ermöglicht die Wiedergabe von Tit'eln-in·jeder
gewünschten Reihenfolge.
1
Jn
der Stopp-Betriebsart PLAY
[Video~cotCD)
MODE
drücken.
Das Menü für
dem
auf
Beispiel: Disc
mit
17
(Spuren)
•Zum
Verlassen derAnzeige
PLAY
MODEzweimal
2 Die Cursortasten
die gewünschte
nummer)
programmgesteuert!~
Bildschirm.
Titeln
drücken.
(Ä,
l\
~'
CD•
Titelnummer (Spur-
zu
wählen.
~~~~~~~~----~~
~~!!l'~t~{~,~i,~~e~~Fii)~~J:CT
}"'<~):
~~:-,':.:;.~~i;~k!~:~
~
'~
~
~!
3 9
15
4-10
'16.
5
11
.17
6
12
. I
Das
letzte
Das
aanze
Zum
Starten
Wiedergabe erscheint
""')drücken,
,. : .·
;i~;:
r~:;·.
~ ~ ;:.~
·:
.;
-~~
·. . .,
Stück
löschen
Praaramm
löschen
PLAY
drücken
um
drucken
.-
..
~
.··
_
_._
· ·
~~::
::.::
i''
i'
·
.
'
3 SELECT. drücken:
Die ausgewählte CD-Titel (Spur) wird gespElichert.
Ein
Stück
wählen
und
SELECT
drücken
1 7
13
2.l
8
•Wiederholen Sie die Schritte
(Spuren) auszuwählen:
•Bis
zu
18
CD-Titel (Spuren) können einprogrammiert
werden.
3 9
4
10
5
11
6
12
Das
Das
2und
14
15
16
17
letzte
aanze
Zum
Stück
Proaramm
Starten
3,
um weitere CD-Titel
10:;
I , i 1
I · 1
•.
l . ! !
löschen
l
löschen
'
PLAY
dtücken
~
4 PLA V drücken.
·Die
Wiedergabe beginnt in
der CD-Titel (Spuren).
Nach Ende der programmg.esteuerten
gabe
Die Wiedergabe stoppt, und das Menü für programmgesteuerte Wiedergabe erscheint auf dem Bildschirm .
.
II
der
-~-..,..".",.-_
........
,~~--:-
~
programmierten Reihenfolge
Wieder~
~
...
~':::z.;:
~~
Page 55
FRAN~AIS
-
'·
NEDERLANDS
Lecture programmee
Le
Jecteur
lit les plages
1 Appuyer
L'ecran de lecture programmee apparalt.
Exemple: Disque
comprenant
17 plages
•Pour
quitter l'ecran
Appuyer deux fois sur PLA Y MODE.
2 Appuyer
~
.....
) pour selectionner le numero de
plage.
du
disque dans !'ordre specifie.
sur
PLA V MODE pendant l'arret.
Selectionnez
sur
I es touches de curseurs (
Selectionnez
rco
une
plage
uneplage
videotCDJ
et
pressez
SELECT.
.A,
et
pressez
..
SELECT.
T,
Geprogrammeerde weergave
[Video-CD/CD]
Oe
speler geeft de traeks
gespecifieeerde volgorde.
1 Druk in de stopstand op PLA V
Het scherm voor geprogrammeerde weergave versehijnt.
Voorbeeld: een
dise met 17 tracks
erop
•Om
het scherm te verlaten
Druk PLA Y MODE tweemaal in.
2 Druk
op
de cursortoetsen
het gewenste tracknummer te selecteren.
van
de
dise weer
in
een
MODE.
Choose a track, then press
"''><"
~~~;~:1C~~~:>:':1'J~~
_:,)i
;~
1 7 13
8
14
2
9
15
3
10
16
4
17
11
5
12
6
','
'
:.~:'
(.A,
T,
SELECT.
~
•
door uzelf
';.
·.
I
.
.
.
'
W
..,.)
om
3 Appuyer
La
plage selectionnee s'enregistre dans Ia memoire.
•Recommencer les operations 2 et 3 pour selectionner
autre plage.
•II
est possible
4 Appuyer
La
leeture eommence dans
Lorsque
La
Ieelure s'arrete et l'eeran
paralt.
sur
SELECT.
Selectionnez
;
~
3 9
4
10
5
11
6
12
Effacer
Effacer
Appuyez sur
de
programmer jusqu'a
sur
PLA
V.
I'
ordre programme.
Ia
lecture est terminee
de
une
plage
et
pressez
SELECT.
~~
15
16
17
Ia
dermere
tout
le
proqramme
PLAY
18
Ieelure programmee reap-
,
I I
• I
l I
plage
_j
.
pour commencer
plages.
o·
I
une
3 Druk
•Herhaal stappen 2
•U
kunt maximaal18 traeks programmeren.
4 Druk op PLA
Oe
weergave begint
op
SELECT.
Oe
geseleeteerde traek wordt
gelegd.
en
3om
V.
nu
in
de
in
'Choose a track, then press
1 7
13
'111
8
14
3 9
15
4
10 16
5
11
17
6
12
Clear
last
elear all
Press
een andere traek
geprogrammeerde volgorde.
Nadat de weergave is beeindigd
Oe
weergave stopt
weergave versehijnt.
en
het seherm voor geprogrammeerde
het geheugen vast-
SELECT.
D
PLAY
to start
te
seleeteren.
5
Page 56
~PLAY
0
0
00
,.,.,.
0
6
0
9 .
0
0:10
Programmgesteuerte Wiedergabe [Video-CD/CD]
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
1.
STOP drücken. (Die programmgesteuerte Wiedergabe
wird beendet.)
2.
PLA Y MODE zweimal drücken.
3.
PLA Y drücken.
Die normale Wiedergabe beginnt
(Der Programminhalt bleibt weiter gespeichert.)
am
Anfang der Disc.
Löschen des Programms
Bei Anzeige des Menüs für programmgesteuerte Wiedergabe
•Um jeweils
.Das letzte Stück löschen" ansteuern und SELECT
drücken.
(Durch Drücken . von CANCEL
ebenfalls das letzte Programm gelöscht.)
•Zum
.Das ganze Programm löschen" ansteuern und SELECT
drücken.
(Nach Umschalten
des Players oder Drücken von OPEN/CLOSE können die
Programme ebenfalls gelöschtwetderi.)
das
Löschen
letzte
Programm
aller
Programme
in
den Bereitschaftszustand, Ausschalten
zu
löschen
an
der Fernbedienung wird
Einprogrammieren von Titelnummern (Spurnummern) unter Betrachtung des Anzeigefelds
des Players
Diese Funktion steht bei den folgenden Arten von Discs zur
Verfügung:
•CDs
•Video-CDs mit Wiedergabesteuerung, wenn die Wiedergabesteuerung aufgehoben ist
(STOP drücken, während die Menüanzeige erscheint.)
•Video-CDs ohne Unterstützung der Wiedergabesteuerung
(Version 1.1)
1.
PLA Y MODE
Im
Fall einer CD
im
Stoppzustand einmal drücken.
..
il·
I·
PAOG.
2.
Die Zifferntasten zur Wahl des Titels (Spur) betätigen.
Der gewählte CD-Titel (Spur) wird gespeichert.
-/Tr,-
Blinkt
,,..,.
I
I
~::~ c ·~
PROG.
CD-Titelnummer · Programmschritt-Nr.
(Spurnummer)
•Schritt 2 wiederholen.
zuprogrammieren.
3.
PLA Y drücken.
Die programmgesteuerte Wiedergabe beginnt.
um
weitere CD-Titel (Spuren) ein-
Page 57
FRANCAIS
NEDERLANDS
Lecture programmee [CD video/CD]
Retour a
1.
Appuyer sur STOP. (La Ieelure programmee s'arrele.)
2.
Appuyer deux fois sur PLA Y MODE.
3. Appuyer sur PLAY.
La lecture normale commence au debut du disque.
(Le contenu du programme est conserve dans
Ia
lecture normale
Ia
memoire.)
Effacement du programme
Quand l'ecran de lecture programmee apparalt
•Effacement des derniers programmes les uns apres les
autres
Se placer sur "Effacer
SELECT.
(Le fait d'appuyer sur CANCEL de
egalement le dernier programme.)
•Effacement de
Se placer sur "Effacer lout le programme" et appuyer sur
SELECT.
(Les programmes s'effacent lorsqu'on met le lecteur en
mode d'attente ou qu'on l'eteint, ou lorsqu'on appuie sur
OPEN/CLOSE.)
tous
Programmation des numeros de plage
Ia
derniere plage" et appuyer sur
Ia
telecommande efface
les programmes
tout
verifiant l'afficheur du lecteur
Cetle fonction esl possible avec les disques suivanls:
•CD
•CD
video avec commande de lecture lorsque Ia Ieelure par
menu esl annulee
(Appuyer sur STOP pendant que l'ecran de menu esl
affichE!.)
•CD
video ne supportanl pas
(Ver 1.1)
·1. Appuyer une fois sur PLAY
le
Dans
2.
Appuyer sur les touches numeriques pour selectionner
plage.
La plage selectionnee est enregistree dans Ia memoire.
•Recommencer l'operation 2 pour seleclionner une autre
3.
Appuyer sur PLAY.
La
cas d'un CD
Cit
PROG.
PROG.
plage.
Ieelure programmee commence.
,,/
-/1,-,-
Ciignote
No. de plage
Ia
commande de Ieelure
MODEpendant
No. de programme
l'arret.
en
Ia
Geprogrammeerde weergave (Video-CD/CD]
Teruggaan naar normale weergave
1.
Druk op STOP.
(Oe
geprogrammeerde weergave wordt stopgezet.)
2.
Druk PLA Y MODE tweemaal
in.
3. Druk op PLAY.
Oe
normale weergave begint vanaf het begin van de disc;
(Oe
inhoud van het programma blijft
houden.)
Geprogrammeerde tracks een
in
het geheugen vastge-
voor
een uit het
geheugen wissen
Terwijl het scherm voor geprcigrammeerde weergave wordt
aangegeven
•Om
het laatste programma
Ga naar "Ciear lasf' en druk op SELECT.
(U
kunt het laatste programma ook wissen dbor
de afstandsbediening
•Om
alle programma's te wissen
Ga naar "Ciear all" en druk op SELECT.
(Alle programma's worden gewist wanneer de speler
standby-stand wordt gezet of wordt uitgeschakeld, of wanneer OPEN/CLOSE wordt ingedrukt.)
een
in
te drukken.)
voor
een
te wissen
CANCE~.op
in
de
Programmeren van tracknummers terwijl u kijkt
naar het display op de speler
Deze functie werkt met de ,volgende discs.
•CD's
•Video-CD's met weergavebesturing wanneerde menu-weeris
gave
(Druk op STOP terwijl het menu-scherm wordt aangegeven.)
•Video-CD's
1.
uitgeschakeld.
zender weergavebesturing (Versie 1.1)
Druk PLA Y MODE eenmaal
Bij gebruik van een
CD
in in
de stopstand.
.,,,.
......
PROG.
2.
Druk op de cijfertoetsen om het tracknummer te selecteren.
Oe
geselecteerde track wordt
PROG.
Tracknummer
•Herhaal
3.
Druk op PLAY.
Oe
stap
2om
de volgende track
geprogrammeerde weergave begint.
s
in
het geheugen vastgelegd.
/-1·
-1
~-·.
:::J
I
Programmanummer
te
selecteren.
I
5f
Page 58
DEUTSCH
Zufallswiedergabe ·[Video-CD/CD]
...
PLAY
C)
Der Player spielt die Titel auf der Oisc
folge ab.
1 PLA Y MODE
im
Stoppzustand zweimal
in
wahlloser Reihen-
drücken.
Die Zufallswiedergabe-Anzeige erscheint auf dem TVBildschirm .
•Zum
Verlassen der Anzeige
PLA Y
MODE
einmal drücken.
2 PLA Y drücken.
Oie Wiedergabe beginnt nun in wahlloser Reihenfolge.
Nach Ende der Zufallswiedergabe
Die Wiedergabe stoppt, und die Zufallswiedergabe-Anzeige
erscheint auf dem Bildschirm.
P!.AYMOOE
0
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
1. STOP
2.
3.
drü.Gken.
PLA Y
MODE
PLA Y drücken.
Oie
normale Wiedergabe beginnt
(Die Zufallswiedergabe. wird beendet.)
einmal drücken.
a:m
Anfang der Oisc.
Page 59
NEDERLANDS
Lecture aleatoire [CD video/CDJ
Le
lecteur lit les plages du disque dans
un
ordre aleatoire.
1 Appuyer deux fois sur PLA Y MODE pendant
l'arret.
L'ecran de lecture aleatoire apparalt sur l'ecran du televiseur.
•Pour
quitter
Appuyer une fois sur PLA Y MODE.
2 Appuyer sur PLA
La
lecture commence dans
Lorsque
La
lecture s'arrele et l'ecran de Ieelure aleatoire reapparalt.
Retour a
1.
Appuyer sur STOP. (La Ieelure aleatoire s'arrete.)
2.
Appuyer une fois sur PLA Y MODE.
3.
Appuyer sur PLAY.
La Ieelure normale commenee
J'ecran
Y.
un
ordre aleatoire.
Ia
lecture est terminee
Ia
lecture normale
au
debut du disque.
Willekeurige weergave [Video-CD/CD]
Oe
speler speelt de tracks
af.
1 Druk PLAY MODE tweemaal
op
de disc
in
willekeurige volgorde
in in
de stop-
stand.
Het scherm voor willekeurige weergave verschijnt
TV-monitor.
•Om
het scherm te verlaten
Druk PLA Y MODE eenmaal in.
op
2 Druk op PLAY.
Oe
weergave
Nadat de weergave is beäindigd
Oe
weergave stopt
sehijnt.
Teruggaan naar normale weergave
1.
Druk STOP.
2.
Druk PLA Y MODE eenmaal in.
3.
Druk op PLA
Oe
normale weergave begint vanaf hel begin van de disc.
in
willekeurige volgorde begint nu.
en
het seherm willekeurige weergave ver-
(Oe
willekeurige weergave wordt stopgezet.)
V.
de
r
6
Page 60
DEUTSCH
~
. .
Wechseln
der
Sprache
der
AUDIO
c=:J
.......
6
0
Tonspur
Auf Wunsch kann die bei den ursprünglichen, Systemeinsteilungen
gewählte Sprache der Tonspur
(Falls vorhanden. Siehe Seite 74.}
(Diese Funktion steht nur bei
spur in mehreren Sprachen aufgezeichnet
1
Währ~nd
• Wenn ·keine Tonspur auf der Oisc aufgezeichnet ist, erscheint
.-"
anstelle der Sprachennummer.
[DVDJ
gewechs~altwerd~n.
Oiscs zurVerfügung, bei denen die Ton-
der Wiedergabe
ist}
AUiDIO
drücken.
r.;;:;:::::;;:;:l;;;;;=:::::;--,
Nummer der momentan
wiedergegebenen
Tonspur-Sprache
2 Die Cursortetsten
wünschte Sprache
Oie Tonspursprache kann
auch mit Hilfe der
Zifferntasten gewechselt ·
werden.
•AUDIO
oder SELECT drücken,
um
die Anzeige vom Bildschirm
zu löschen.
---re~~~~~
(.A.,
•>
drücken um die ge-
anzuwählen~
r;;;;Mf:.
;;::::::::;;.::;tJo
..
;;·.
c::•
;;CM;;::=·
3,D!!!,
96k24b_
:;_
;---]
1
Anmerkungen:
•Wenn
die gewünschte Sprache selbst nach mehrmaliger Betätigung
der Cursortasten (
betreffende Sprache auf der
•Beim
Einschalten der Stromzufuhr oder Entfernen der Disc aus dem
Player wird die Tonspur stets in der Sprache gehört, die bei den ursprünglichen Systemeinsteilungen gewählt wurde. Falls die betreffende Sprache nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, wird nur die
jeweils vorhandene Sprache gehört.
Ein-
und
Gesangsstimmen
Wiedergabe
Discs
4,
l'}
nicht angewählt wirq, bedeutet dies, daß die
Oisc nicht zur
Ausschalten
von
[DVDNideo-CD]
V~rfügung
steht
der
bei
"Karaoke"-
1 Während der Wiedergabe
AUDIO drücken.
2 Die Cursortasten (
die gewünschte Einstellung anzuwählen.
•DVD
Karaoke (Solo)(
---[OFF
• DVD Karaoke (Duett) (
---[OFF
'------V2
•Video-CD {.&,
LA-L-A
•AUDIO
oder SELECT drücken,
löschen.
(AUS)]-ON
(AUS)]-1+2
I
l')
A.,
•,
-<1111;
.,..
) drücken
..
,..,..) I
...
[ON
[ON
(EIN)
..,..
~~~*
)
(EIN)]-V1
(EIN)]------'
.[@CJ
um
die Anzeige vom Bildschirm
~~~I
[ON
(EIN)]
um
zu
62
Hinweis:
•Diese Funktion steht
bei
COs nicht zur '/erfügung.
Page 61
FRANCAIS
NEDERLANDS
Changement de Ia Iangue de
piste son [DVDl
11
est
possible
celle
qui a ete
Voir page
(Cette operation n'est possible qu'avec les disques
langues enregistrees sur
1 Appuyer
•S'il
Numero
de
cours de lecture
2 Appuyer
jusqu'a ce que
lectionnee.
On
changer
piste son
touches numeriques.
•Appuyer
SELECT
l'affichage.
de
reglee
75.)
n'y
a pas
place du
de
Ia piste son
pourra
Ia Iangue
a l'aide
sur
pour
selectionner
au
moment de
Ia
piste son.)
sur
AUDIO pendant
de
piste son enregistree,
numero
egalement
AUDIO
de
Iangue
en
sur
les touches de curseur (_.,
de
Ia
des
ou
effacer
une
autre Iangue pour
Ia
configuration.
.
langue
~:=;:~;;r;==,---l
1
~t 1 E~G~k
Ia
Iangue voulue
~·
:
•
~2
FRA
Ia
(Le
qui
Ia
lecture. ·
"-"
s'affiche a Ia
24bJ
LPCM
96k
24b
piste
cas
ont plusieurs
I
Ia
son
echeant.
soit
que
T)
se-
Wijzigen van de taal van het
geluidspoor
U kunt
de
taal
van
gestelde
Zie blz.
(Deze bediening
meerdere talen
taal
75.)
naar
werkt
is
[DVDJ
het
geluidspoor veranderen
een
andere
beschikbare
alleen
voor discs
opgenomen.)
van
taal.
waarvan
de
aanvankelijk in·
(Indien
het
geluidspoor
1 Druk tijdens weergave op AUDIO.
•Wanneer
in plaats van het taalnummer
weergegeven.
Het
actuele
audio-geluidsspoor
2 Druk
gewenste taal is geselecteerd.
U
kunt
geluidspoor
veranderen
cijfertoetsen in te
drukken.
•Druk
op
SELECT
laten verdwijnen.
nummer
taal van
op
de
taal
AUDIO
om
dit display te
er
geen audio-geluidspoor is opgenomen, zal
de
indicatie
van de
het
de cursortoetsen (_.,
voor
het
ook
door
of
de
~·
• 2
:
LPCM
FRA
96k
T)
24b
totdat de
I
beschikbaar.
"-"
worden
in
Pour
reference:
•Si
Ia
Iangue
selectionnee n'est
successives sur
Iangue
n'existe
•Lorsqu'on
Iangue
est
cette
Iangue
disque
sera
les
pas
met
le
lecteur
celle
qui a ete
n'est
disponible.
touches
sur
pas
Mise en/hors service des
pas
validee apres plusieurs pressions
de
curseur
le
disque.
saus
tension
reglee
au
enregistree sur
(A,
ou
qu'on retire
moment
le
disque,
T),
de
Ia
configuration.
seule
voix
c'est
le
Ia
des disques de "KARAOKE"
[DVD/CD video]
1 Appuyer
pendant
2 Appuyer
~,
soit
•DVD
---[OFF
•DVD
---[OFF
t V2 [ON
•CDvideo(_.,
LR->L->R
1'
•Appuyer
Remarque:
•Cette operation
sur
AUDIO
Ia
lecture.
sur
les touches de curseur (_.,
•)
jusqu'a ce que le parametre voulu
selectionne.
de
de
sur
Karaoke
Karaoke
AUDIO
n·est
(Solo)(..,.,
(NON)J~ON
(Duo)(..,.,
(NON)]----+1
T)
ou
pas
possible avec
(OUI)
+2
[ON
SELECT
Jll.)
Jll.)
(OUI)J~
(OUI}]+-------'
V1
~@j
pour
effacer l'affichage.
les
CO.
[ON (OUI})
que
disque,
Iangue
cette
Si
du
T,
Ia
Voor
uw
informatie:
•Indien de gewenste
sortoetsen (
treffende
•Wanneer
wordt
op
worden gehoord.
taal
de
de
aanvankelijk ingestelde !aal
de
disc
is
taal
zelfs
na
herhaaldelijk indrukken
.A,
T)
niet wordt geselecteerd, betekent dit dat
niet
op
de
disc
beschikbaar
speler ward! ingeschakeld of
opgenomen,
zal
alleen
is.
de
gekozen.
de
op
de
disc
wordt verwijderd,
Indien
deze
disc
beschikbare
van
de
de
taal
AAN/UIT schakelen van de
vocalen voor "KARAOKE" discs
[DVDNideo-CD]
Druk tijdens weergave
1
op
AUDIO.
2 Druk op de cursortoetsen (_.,
dat de gewenste instelling
•DVD
Karaoke
---[OFF
•DVD
Karaoke
---[OFF
L-----V2
•Video-CD
LR---L-..R
(Solo)(..,.,
(UIT)J~ON
(Duet)
(UIT)J--1
(_.,
T)
+2
(AAN)
(..,.,
[ON
[ON
is
Jll.)
Jll.)
(AAN))----+
(AAN)]+--------'
Vocal j
:ei
•ON ~ :
! 1 *
T,
~.
•>
geselecteerd.
V1
[ON (AAN)]
tot-
tU
•Druk
op
AUOIO
of
Opmerking:
•Deze bediening
SELECT
werkt
niet
om
met
dit display
CO's.
te
laten
verdwijnen.
cur-
be-
niet
taal
I
6:3
Page 62
Wechseln der Sprache der ·
SUBTITLE
c:::J
1 2 3
000
4 5 6
000
7 8 9
o
..
oo
0
0'0
~10
Untertitel
Auf Wunsch kann die bei den ursprünglichen Systemeinsteilungen gewählte Sprache der Untertitel gewechselrwerden.
(Falls vorhanden. Siehe Seite 74,) .
(Diese Funktion steht nur bei Discs
die Unterti,el in mehrerenSprachen aufgezeichnet·sind.)
rovo]
:zar
Verfügung,
··
bei
denen
1 Während der Wiedergabe SUBTITLE
drücken.
•Wenn
"--"
Nummer·~er
wiedergegebenen
Untertitei,Sprache
2 Die
wünschte Sprache anzuwähten.
Die Untert. itelsprache
kann
Zifferntasten
gewechselt werden.
keine Untertitel aufgezeichnet sind,· erscheint
anstelle der Sprachennummern.
riiiiiiir::o:::;;;;::;-......,.,.....--,
momentan-""tt=::U~
Cu.r:sortasten
auchmit
Hilfe der ;
(~,
Y)drüeken
nliii;::;:•
um
::::;·
5=t~--""-~-~
die ge-
•SUBTITLE oder SELECT drücken,
schirm
:zu
löschen.
um
die Anzeigevom Bild-
Löschen/Anzeigen von Untertiteln
Die Cursortasten (
zu
wählen.
Hinweis:
•ln
bestimmten Fällen erfolgt der Wechsel der Untertitel-
sprache nicht sofort aufdie gewünschte Sprache. ·
Anmerkun$Jen:
•Wenn
•Beim
die gewünschte Sprache selbst nach mehrmaliger
Betätigung der Cursortaste (_.,
deutet dies, daß die betreffende
zur VerfügUng steht. · ·
Einschalten der Stromzufuhr
aus dem Player erscheinen die" Untertitel stets
Sprache, • die . bei
gewählt wurde. Falls die betreffende Sprache nicht auf der
Disc aufgezeichnet ist, erscheinen die Untertitel nur
jeweils vorhandenen Sprache.
<11111,
.,..
) drücken
den
ursprünglichen Systemeinsteilungen
um
ON
oder OFF
"T)
nicht angewählt wird, be-
Spra~he
a.uf
ode~
Entfernen der Disc
in
Schritt 2
der Disc nicht
Jn
in
der
der
4
Page 63
FRANCAIS
NEDERLANDS
Changement,-de
sous-titres
11
est possible de selectionner une autre Iangue pour les soustitres que celle qui a ete reglee
(Le cas echeant. Voir page 75.)
(Cette operation n'est possible qu'avec les disques qui ont plu-
sieurs langues de sous-titres enregistrees.)
1 Appuyer
•S'il
n'y
"--"
s'affiche a
Numero de
des sous-titres en
cours de Ieelure
2 Appuyer
jusqu'a ce que
[DVD]
sur
SUBTITLE pendant
a pas de sous-titres enregistres sur le disque,
Ia
Ia
Iangue
sur
les touches de curseur (_.,
Ia
Iangue des
au
mbment de
Ia
configuration.
Ia
place du numero de Iangue.
---tt=:.W~
Ia
Iangue voulue
lecture.
T)
soit
se-
lectionnee.
On
pourra egalement
Ia
changer
sous-titres
touches numeriques.
Iangue des
a l'aide des
Wijzigen van de taal van de
ondertitels
U kunt de taal van de ondertitels veranderen van de aanvankelijk ingestelde taal naar een andere beschikbare taal.
(Indien beschikbaar. Zie blz. 75.)
(Deze bediening werkt alleen voor discs waarop ondertitels
meerdere taten zijn opgenomen.)
rovo]
1 Druk tijdens weergave op SUBTITLE.
•Indien
Het nummer van
de actuele taal van
de ondertitels
2 Druk
gewenste taal is geselecteerd.
U kunt de taal voor de
ondertitels ook
veranderen door de
cijfertoetsen
drukken.
er geen ondertitels op de disc zijn opgenomen,
zal
"--"
schijnen.
op
in plaats van het taalnummer
de cursortoetsen (_.,
rr.~;:::;;;;:::;--------.
in
te
op
T)
het display ver-
totdat de
in
Je
t'aime
•Appuyer sur SUBTITLE
ou
SELECT pour effacer l'affichage.
Effacement/affichage des sous-titres
Appuyer sur les touches de curseur
au
point
ON/OFF
Remarque:
•Dans
certains cas,
sous-titres n'apparaisse pas aussitöt.
Pour reference:
•Si
Ia
Iangue selectionnee n'est pas validee apres plusieurs
pressions successives sur les touches de curseur
c'est que cette Iangue n'existe pas sur
•Lorsqu'on met
disque, les
reglee
au
pas enregistree sur
prioritaire
2.
il
le
lecteur sous tension
SOUS-tilres
moment de
du
disque.
peut arriver que
apparaissent dans
Ia
configuration.
le
disque, ils apparaissent dans
(..,..,
..,.)
pour selectionner
Ia
nouvelle Iangue des
le
disque.
ou
qu'on retire
Ia
Iangue qui a ete
Si
cette Iangue n'est
(.~.
T).
Ia
Iangue
le
•Druk
op SUBTITLE of SELECT
wijnen.
om
dit display te laten verd-
Weglaten/aangeven van de ondertitels
Druk op de cursortoetsen
selecteren.
Opmerking:
•ln
sommige gevallen verandert de taal
onmiddellijk naar de gekozen taal.
Voor uw informatie:
•Indien de gewenste taal zelfs na herhaaldelijk indrukken van
de cursortoetsen
dit dat de betreffende taal nie! op de disc beschikbaar
•Wanneer
wijderd, verschijnen de ondertitels
stelde taal. Indien deze taal niet
zullen de ondertitels
aangegeven.
de speler wordt ingeschakeld of de disc wordt ver-
(..,..,
..,.)
(~.
T)
niet wordt geselecteerd, betekent
in
de prioriteitstaal van
om
op
in
stap 2
van
de ondertitels niet
in
de
aanvankelijk inge-
de disc
is
de
ON
of OFF te
is.
opgenomen,
disc worden
I
65
Page 64
DEUTSCH
Betrachten einer Szene aus
ANGLE
c:::J
0
0
0
einem anderen Winkel
Manche DVDs enthalten Szenen, die aus mehr als einem
Kamerawinkel gleichzeitig aufgenommenwt.Jrtlen. Bei solchen
Discs kann die gleiche Szene mit Hilfe der
jedem dieser Winkel betrachtet werden. (Die
Kamerawinkel sind je nach Disc verschieden:) ·
1 Während der Wiedergabe
~t~~!:-:-~:-e-te-n---"+~~
2
Die
·~-
...
3
6
9
•ANGLE
schirm zu löschen.
Cursortasten
gewünschten Betrachtungswinkel
wählen.
Der Betrachtungswinkel
mit
kann auch
Zifferntasten
gewechselt werden.
oder
Hilfe der
SELECT
<•·
drücken,
[DVD1
ANGLE~Taste
aufg~zeichneten
ANGLE
T}
drücken
um
die Anzeige vom Bild-
drücken. i
um
den
auszu;.
aus
I
I
i
I
i
•
.
Hinweis:
•Diese
Anmerkungen:
•Bei
•Bei
Funktion steht nur bei Titels zur Verfügung, bei denen
Szenen mit unterschiedlichen Kamerawinkeln aufgezeichnet
wurden.
der Wiedergabe von Szenen,
winkeln aufgenommen wurden, leuchtet .ANGLE:"auf dem
Anzeigefeld, um zu. signalisieren, daß der
kel umgeschaltet werden kann.
manchen DVDs kann die Nummer des Betrachtungswin-
im
kels
Anzeige dann bei der Wiedergabe aufleuchtet, wirdautomatisch auf den Betrachtungswinkel
umgeschaltet. ·
voraus einprogrammiert werden; sobald die ANGLE-
diemit
mehreren Kamera-
BetrachtiJngswin~
mitder
gewählten Nummer
Page 65
------------~----~·
FRAN~AIS
-·-
---~
NEDERLANDS
Visionnement sous un autre
angle
Certains DVD peuvent renfermer des scenes qui ont ete prises
simultanement sous plusieurs angles. Avec ces disques,
meme scene pourra etre visionnee sous chacun de ces angles
ditterents
vues enregistres varient avec les disques.)
1 Appuyer sur ANGLE pendant
[DVD]
a l'aide de
Numero d'angle
en
cours de Ieelure
Ia
tauche ANGLE. (Les angles de prise de
Ja
Jecture.
~)
2 Appuyer sur les touches de curseur
jusqu'a ce que l'angle voulu soit selectionne.
On
pourra egalement
changer !'angle
des touches numeriques.
•Appuyer
Remarque:
•Cette
plusieurs angles de prise de vue.
Pour reference:
•"ANGLE" s'allume sur l'afficheur du lecteur aux scenes enregistrees sous des angles differents pour indiquer qu'il est
possible de changer d'angle.
•Avec
d'angle
quand "ANGLE" s'allumera.
sur ANGLE
fonction n'est possible qu'avec les titres qui renferment
certains DVD,
au
prealable; !'angle passera
a l'aide
ou
SELECT pour effacer l'affichage.
il
est possible de programmer le numero
au
numero selectionne
(Ä,
T)
Ia
Kijken vanuit een andere
gezichtshoek
Sommige DVD's bevatten scenes die tegelijkertijd vanuit
aantal verschillende hoeken zijn opgenomen.
van dergelijke discs kunt u dezelfde scene vanuit elk van deze
verschillende gezichtshoeken bekijken door de ANGLE toets
te gebruiken. (Oe opgenomen gezichtshoeken verschillen afhankelijk van
de
disc.)
1 Druk tijdens weergave
Het nummer van
de actuele gezkhtshoek
2 Druk op de cursortoetsen
gewenste gezichtshoek
U kunt de gezichtshoek
ook veranderen door de
cijfertoetsen
drukken.
•Druk
op ANGLE of SELECT
wijnen.
Opmerking:
•Deze
Voor uw informatie:
•Voor
•Voor
functie werkt alleen voor titels met scenes erop die
vanuit verschillende gezichtshoeken zijn opgenomen.
scenes die vanuit verschillende gezichtshoeken zijn
opgenomen, zal "ANGLE" op het display van de speler verschijnen om aan te geven dat u de gezichtshoek kunt
veranderen.
sommige DVD's
worden geprogrammeerd; wanneer de "ANGLE" brand!,
wordt er overgeschakeld naar de gekozen gezichtshoek.
in
rovo]
een
Bij
weergave
op
ANGLE.
------+~~
/~)
(Ä,
T)
te
totdat
is
geselecteerd.
liiL'"l
~
~
~
.--
/~
om
dit display te laten verd-
kan
het gezichtshoeknummer vooraf
de
·
I
67
Page 66
DEUTSCH ; '
Erzeugung eines fortschrittlichtn
virtuellen Surroundklang-Effekts
VSS-Anzeige
Voyant VSS
VSS indicator
Lautsprecher
Enceinte
Luidspreker
.
..
Abstand A
Distance A
Afstand A
Hörposition
•
Position d'ecoute
Luisterpositie
Lautsprecher
Enceinte
Luidspreker
Drei- bis Vierfacher
Abstand A
a 4 fois Ia distance A
3
3- of 4-maal de afstand A
vss
(VSS)
Selbst bei Anschluß
Player imstande, einen virtuellen Surround-.Effekt .
gen, der den von einer breiteren Anordnung. der beiden
ren Lautsprecher bzw. den von den nicht vorhandenen Lautsprechern seitlich reproduzierten Klang simuliert [nur bei
Wiedergabe von Dolby Digital DVDs (2ch oder mehr)}.
[DVDs
mit
Dolby Digital {AC·3)]
an
eine 2kanalige Stereoanlage ist dieser
zu
erzeu-
vorde~
Während der Wiedergabe VSS drücken.
Mit jedem Dr:ückep dieser Taste ändert sich das Display des
Players wie unten gezeigt.
0 VirtUeller Surround-Effekt ist abgeschaltet
~~fl~tn~~~~
fJ
Virtueller Surround-Effekt 1 (natürlicher Effekt)
•
.~!;j
~<;~~!
E)
Virtueller Surround-Effekt 2 (angehobener Effekt}
Hinweise:
•Der
virtuelle Surround-Effekt steht bei Karaoke-DVDs nicht
zur Verfügung.
•Der
virtuelle Surround-Effekt steht bei bestimmten DVDs der
Formate Dolby Digital 2.1ch und 3.1ch u.U.
gung. Außerdem kann
Digital DVDs vorkommen,. daß der virtuelle Surround-Effekt
nicht einwandfrei arbeitet.
•Bei
Gebrauch des virtuelle Surround-Effekts den SurroundTon am Fernsehgerät sowie andere Surround-Effekte ggf.
ausschalten.
Anmerkungen:
•Bei
Wiedergabe einer Dolby Digital DVD mit aktiviertem virtuellen Surround-Effekt leuchtet die
• Für optimale Ergebnisse sollte der Abstand zwischen dem
Fernsehgerät und der Hörposition ungefähr das Drei- bis
Vierfache des Abstands zwischen dem rechten und linken
vorderen Lautsprecher betragen.
•Unterschiede zwischen "VSS 1" und "VSS
Dolby
Digitai-DVD
(2ch)
Dolby
Digital-DVD vorhandenen Surround(3ch bis Lautsprechern seitlich
5.
1ch) (mit reproduzierte Klang
Surround-wird simuliert.
Signal
bespielt)
Es
akustische Eindruck, akustische Eindruck,
daß die vorderen
Lautsprecher
größeren Abstand wesentlich größeren
voneinander
angeordnet sind.
Der von
•
es
VSS1
entsteht der
den
nicht
auch
bei
anderen Arten von Dolby
VSS~Anzeige.
<m>
Es
entsteht der
daß
in
einem Lautsprecher
die vorderen
Abstand voneinander
angeordnet sind .
Zusätzlich
beschriebenen Effekt
entsteht der akustische
Eindruck,
vorderen Lautsprecher
I
in
einem größeren
Abstand voneinander
1
1 angeordnet sind.
nichtzur
2"
VSS2
in
einem
zu
dem
daß
die
Verfü-
links
I
t
I
I
I
t
r
l
'
I
I
Page 67
FRAN(:AIS
NEDERLANDS
Reproduction d'un effet de son
surreund virtuel evolue (VSS)
[DVD Dolby Digital (AC-3)]
Ce
lecteur peut restituer
donne l'illusion que
comme
que
meme avec une chaine stereo a 2 canaux seulement [pour Ia
lecture des DVD Dolby Digital
si
elles etaient situees a !'horizontale et plus loin, ou
Je
son est emis par des enceintes qui n'existent
Appuyer sur VSS pendant
Chaque fois qu'on appuie sur Ia tauche, l'afficheur du lecteur
change comme indique ci-dessous.
0 San surreund virtuel annule
f}
San surreund virtuel 1 (effet nature!)
~;g~
ftiJI~l·ss
0 San surreund virtuel 2 (effet renforce)
I /1 I
il
111
un
effet de son surreund virtuel qui
Je
son est emis par les enceintes avant
(2
canaux et plus) uniquement].
Ia
lecture.
•
~~111
II
~.
•
I I C C
II
-1
_1
_I C 111 111
ill
iir'";n;l
0
,.
1i
pa~,
•
il ~-..
Reproduceren van een
geavanceerde virtueel surroundgeluidseffect (VSS)
[Dolby Digital (AC-3) DVD]
Deze speler kan een virtueel surround-geluidseffect reproduceren waardoor het lijkt alsof het geluid door de voorste luidsprekers van een horizontaal verder verwijderde plaats kamt,
er
of alsof
slechts een 2-kanaals stereosysteem is aangesloten. [Werkt
alleen
(2-kanaals
Druk op VSS tijdens weergave.
Het display op de speler verandert telkens wanneer deze toets
de son surreund virtuel n'est pas possible avec les
DVD de Karaoke.
de son surreund virtuel peut ne pas fonctionner avec
2.1
certains DVD Dolby Digital
en
ailleurs,
ner correctement avec des DVD Dolby Digital autres que
2.1
le
son surreund du televiseur et les autres effets surround.
voyant VSS s'allume pendant
Digital avec effet de son surreund virtuel.
d'eloigner le televiseur de
4 fois
l'enceinte avant droite.
fonction du logiciel, cet effet peut ne pas fonction-
canaux ou
pouvoir obtenir cet effet de son surreund virtuel, couper
obtenir le meilleur effet possible,
Ia
3.1
canaux.
distance qui separe l'enceinte avant gauehe de
(~)
1"
vss
DVD
Dolby
Digital
(2
canaux)
DVD
Dolby
Digital
(3-5.1
canaux)
(signal
surreund
enregistre)
Le
son
a l'air
parvenir
avant
situees
I'
horizontale
loin.
Le
son
a l'air
parvenir
surreund
pas.
des
enceintes
et
d'enceintes
qui
canaux ou
Ia
lecture d'un DVD Dolby
Ia
position d'ecoute d'environ 3 a
et "VSS
1
de
2"
a
plus
de
n'existent parvenir
3.1
il
est recommande
VSS2
Le
son
a l'air
parvenir
avant
I'
beaucoup
Outre
Je
avant
I'
loin.
des
situees a
horizontale
l'effet
son
a l'air
des
situees a
horizontale
plus
canaux. Par
de
enceintes
et
loin.
ci-contre,
de
enceintes
et
plus
Opmerkingen:
•Het
virtueel surround-geluidseffect werkt niet met DVD
Karaoke discs.
•Het
virtueel surround-geluidseffect zal mogelijk
met sommige Dolby Digital2.1ch of 3.1ch DVD's. Afhankelijk
van de software, zal dit effect ook soms niet j!Jist werken met
2.1
eh
of
3.1
eh
sommige andere dan
•Bij
gebruikmaking van dit virtuele geluidseffect dient u het
surround-geluid van
effecten uit te schakelen.
Voor uw informatie:
•Oe
VSS indicator gaat aan wanneer een Dolby Digital DVD
wordt weergegeven met gebruikmaking van het virtueel surround-geluidseffect.
•Voor
een optimaal effect dient de afstand tussen het TVtoestel en de luisterpositie bij voorkeur circa drie-tot viermaal
zo groot te zijn als de afstand tussen de voorste linker
rechter luidspreker.
•Verschil tussen "VSS
de
(~)
1"
televisie
en
vss
Dolby
Digital
DVD
(2ch)
Dolby
Digital
DVD
(3-5.1
(Surroundsignaal
opgenomen)
eh)
Het
lijkt
alsof
geluid
door
voorste
van
verder
plaats
Hel
wordt
niet-
surroundluidsprekers.
de
luidsprekers
een
horizontaal
verwijderde
kamt.
lijkt
alsof
gehoord
bestaande
Dolby Digital DVD's.
en
"VSS
2"
1
het
er
van
geluid
Het
geluid
voorste
van
veel
verwijderde
komt.
Naast
beschreven
lijkt
geluid
voorste
van
verder
plaats
I
nietwerken
andere surround-
VSS2
lijkt
alsof
het
door
de
luidsprekers
een
horizontaal
verder
plaats
het
effect
links,
het
alsof
het
door
de
luidsprekers
een
horizontaal
verwijderde
kamt.
en
I
I
I
I
69
Page 68
DEUTSCH
TITLE
0
DVDPLAYER
~u
0
1 2 . 3
000
4 5 6
·000
00
Gebrauch eines Titel-Menüs
MancheOiscs:
Titel. Wenn ein Titel-Menü auf
TITLE-Taste
werden.
(Die Einzelheiten
verschieden.)
z.
B.
zurWahl
der
solche
mit
Spielfilmen, enthalten zwei oder mehr
der
des gewünschten Filmprogramms verwendet
Bedienung sind je nach der verwendeten Disc
Disc aufQezeichnet ist, kann die
[ovo1
1 Während der Wiedergabe TITLE drücken.
Danach erscheint ein
Verzeichnis aller Titel der
Disc
auf
dem Bildschirm.
(E!eisplel)
•Nach
erneutem Drücken
gabe' erneut an
•
det
2 Die Cursortasten {.&,
der
Szene, an
TITLE-Taste beginnt die Wieder-
der
TITLE zuerst gedrückt wurde.
T,
~
• ..,.)drücken und
SELECT oder PLAY drücken, oder die
entsprechenden
Ziffer~tasten
drücken,
um
den gewünschten Titel anzuwählen.
v,gg'!
der·
we,lt
<''"
.
,<~P
(E!eispiel) ·
Danach beginnt die Wiedergabe
9
0
0
a:10
Gebrauch eines DVD•Menüs
Bestimrllte DVDs besitzen
als DVD-Menüs bezeichnet werden: DVDs mit umfangreichem Inhalt
beispielsweise bieten Führungsmenüs; solche,
schiedene Sprachen aufgezeichnet sind, bieten Menüs
Sprache für Tonspur und Untertitel. Obwohl sich Inhalt und Bedienung
DVD-Menüs
eines
Beschreibung des grundlegenden Bedienungsverfahrens allgemein
als Anhaltspunkt zum Gebrauch dieser Einrichtung.
nach
1 Während der Wiedergabe
Danach erscheint das auf
der
Disc enthaltene
DVD-Menü auf dem
Bildschirm.
•Nach
erneutem Drücken
gabe erneut
wurde.
an
des
gewählten Titels. ·
rovo]
Menüs
mit
ei~em
besonderen Aufbau, die
auf
denen ver-
zur'
Wahl der
der
jeweiligen Disc richten; gilt die folgende
MENU
von
MENU-Tas~e
der Szene, . an der MENU zuerst gedrückt
drücken.
DVO•MENÜ
h<
UNTE~U;!n
12
.TON
13
.WINKEL
(Beispiel)
beginnt die Wieder-
L
I
l
i
70
..... --..
2 Die Cursortasten {.&,
SELECT drücken, oder • die ·entsprechenden
Zifferntasten drücken, um den gewünsch-
ten Menüpunkt anzuwählen.
Danach wird der Vorgang des
gewählten Eintrags ausgeführt.
Si
TITLE pourra servira
(Les details des operations variant avec les disques.)
1 Appuyer
Une Iiste des titres
disque s'affiche.
•Si
l'on appuie a nouveau sur TITLE,
partir de
premiere fois.
2
Appuyer
~,
.....
appuyer
selectionner
La
lecture
du
Utilisation d'un menu DVD
Certains
exemple, les
frent des menus-guides, et ceux qui sont enregistres
ferentes langues offrent des menus pour
pour
tionnement du menu
donnons ci-dessous le fonctionnement de base lorsque cette
fonction est utilisee.
1
OVO
Ia
Iangue des sous-titres. Bien que le contenu et
Appuyer
pendant
Le
menu
disque s'affiche.
•Si
l'on appuie a nouveau sur MENU,
partir de
premiere fois.
de
film par exemple, possedent deux titres
le
disque possede
a selectionner
sur
TITLE pendant
Ia
scene ou l'on a appuye sur TITLE pour
sur
les touches de
) et appuyer
sur
les touches numeriques pour
Je
MEN.U
du
sur
titre.
TITRE
un
menu enregistre,
le
titre du film.
Ia
lecture.
Ia
Ieelure reprend a
curseur
SELECT ou PLA Y ou
Oi
Ich i ensllchäteauxj
I
Amo
u r e u x I
!{J;1~iall~
titre selectionne commence.
ont
un
menu uniqua appele menus
OVO
programmes
OVO
different d'un disque a l'autre, nous
sur
MENU
Ia
lecture.
OVO
entre sur
Ia
scene
le
ou
l'on a appuye sur MENU pour
avec
-+
un
contenu complexe of-
Ia
MENU
I1J.SQUS~,;;.HTRE
)2.AUDIO I
I3.ANGLE I
Ia
Ieelure reprend a
Ia
touche
(Exemple)
{.&,
.,
'
..
s:eaux
du
monde
(Exemple)
[DVDJ
OVO.
en
Iangue audio
le
fonc-
DVD
(Exemple)
T,
Par
dif-
et
Ia
Ia
I
Gebruik maken van een titlemenu
[DVD]
Sommige discs, zoals bijvoorbeeld discs met speelfilms erop,
een
bevatten twee of meer titels. Indien
is
opgenomen, kunt u
toets. (De details
de disc.)
de
titel
van
van
de
bediening verschillen afhankelijk
1 Druk tijdens weergave
op
TITLE.
Een
lijst van de titels
verschijnt
•Wanneer
hervat vanaf de scene die werd weergegeven toen
TITLE voor
2 Druk
druk
nu
op het scherm.
u TITLE nogmaals indrukt, wordt
de
op
de cursortoetsen
op
SELECT
op
de disc
eerste keer werd ingedrukt.
of
PLA
titel-menu
de
film kiezen met
TITLE
(.&,
Y,
of
cijfertoetsen om de gewenste titel te selecteren.
Oe
weergave van de gekozen titel begint nu.
Gebruik maken van een
menu
Sommige OVO's hebben unieke menu-structuren die
menu's" worden genoemd. Bijvoorbeeld,
plexe inhoud bevatten gidsmenu's,
lende talen zijn opgenomen bevatten menu's
van
en
de
de
onderstaande uitleg betreft
functie.
1 Druk tijdens weergave
[DVDJ
OVO's.
en
OVO's die
de taal van het geluidspoor
bediening van
op
MENU.
Het OVO-menu van
nu
schijnt
•Wanneer
hervat vanaf
MENU voor de eerste keer werd ingedrukt.
de
menu's verschillen
op het scherm.
u MENU nogmaals indrukt, wordt
de
scene die
de
en
de
ondertitels.
de
basisbediening voor deze
DVD
ILSUBTI
disc ver-
I2.AUDIO
13 . ANGLE
werd
weergegeven toen
van
op
de
de
TITLE
MENU
(Voorbeeld)
de
weergave
T,
~
.
..,..)
druk
op de
the
v.ur
ld
(Voorbeeld)
DVD-
"OVO-
met
een
com-
in
verschil-
voor het kiezen
Oe
inhoud
disc tot disc;
MENU
TLE.
(Voorbeeld)
de
weergave
disc
van
en
I
I
:
2 Appuyer
~
•
sur
ner
La
rubrique selectionnee
est
executee.
Sl
Je
menu se poursuit sur un autre ecran
Recommencer
sur
les touches de
..,..)
et appuyer
sur
SELECT
les touches numeriques
Ia
rubrique.
le
operation
2.
curseur
pour
MENU
\1.SOUS-TITRE!
\2.AUDIO
\3
. ANGLE
(Exemple)
(.&,
ou
appuyer
selection-
DVD
T,
I
!
2 Druk
Hel gekozen item wordt
druk
om
op
de cursortoetsen
op
SELECT,
het
gewenste item te selecteren.
nu
Wanneer het menu op
vervolgd
Herhaal stap
2.
{.&,
T,
~
•
of
druk op de cijfertoetsen
DVD
MENU
\1.SUBTITLE
\2.
AUD
I 0
13 . ANGLE
uitgevoerd.
een
ander scherm wordt
(Voorbeeld)
..,..)
en
I
71
Page 70
SETUP
0
l
00
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Nachdem die Systemeinrichtung wunschgemäß vorgenommen
worden ist. kann der Player stets unter den gleichen
Bedingungen betrieben werden (insbesondere .bei Verwendung von DVDs}.
Die Einstellungen der Systemeinrichtung gehen auch nach
dem Umschalten
und bleiben solange erhalten, bis sie geä:ndert werden.
SETUP im Stoppzustand drücken.
3
2
0
6
0
9
0
0
0
2 Die Cursortasten
gewünschten Menüpunkt
dann SELECT drücken.
Die einzelnen Bildschirme zur Einstellung der Werte werden angezeigt.
1 Disc-Sprachen (siehe Seite 74)
2
Kindersicherung
3
Menü-Sprache (siehe Seite 82)
4
Bildschir!11•Eiqblenc:Jungen (siehe Seite 82)
s
AnzeigeMIIigkeit
6 TV
7 Digitaler
9
Sonstige
in
den Bereitschaftszustand nicht verloren
0
2
Kindersicherung
0
-3
MenO-Spraehe
-
4.
Bildschifm.Einblendungen
...
S
Anzeigehelligkeit
ftt
6 TV BildsChirmformat 4:3
ftl.
7
Digttaler
9
Sonstige
ov9rras5en:
(~,
Y)
(siehe Seite 18)
(siehe
S~ite
Bildschirmformat
Audio~Ausgang
Einstellungen (siehe, Seite 94)
(siehe Seite
(siehe Seite 90)
Einstufung
811'
Deutsch
Hell
Audio•Ausgang
Einsteilungen
clrücken um den
anzuwählen~
86) · ·
86)
und
3 Die Cursortasten
{~,
T)
~rücken
um den
gewüns·chten Wert anzuwählen, und dann
SELECT drücken.
•Für
manche Menüpunkte müssen zusätzliche Schritte
ausgeführt werden. (Siehe die entsprechende Seite.)
Wenn die Einstellung beendet ist, wird das Set Up Menü angezeigt.
Zum Abbrechen eines Set
RETURN drücken, oder "0" wählen. (Daraufhin wird der vor-
herige Bildschirm angezeigt.}
Zum Löschen des Set
Die Cursortasten (
dann SELECT drücken. (Durch Drücken von SETUP oder
RETURN kann das Set Up Menü ebenfalls gelöscht werden.)
Hinweise:
•Die
Systemeinstellu~g'umfaßtkeine
•Wenn
Anmerkung:
der Eintrag
ist, können keine Systemeinstellungen, einschließlich von
gestellt
,;2.
Kindersicherung", geändert werden, wenn eine
ln einem solchen
und dann die
• Anstelle
Auswahl von Menüpunkten oder zur Eingabe von
werden. in diesem Fall erübrigt sich das Drücken von SELECT.
der
Ä,
T}
..
.·
,;2.
Kindersicherung" auf ,;Sperrt • alle Titel" ein-
Fall zunächst die Disc aus dem Player entfernen
Sperre aufheben.
Cursortasten (
.A,
Up
Menüs
Up
Menüs
drücken
um
"0" anzl:lwählen, und
EinträgeNr.
T)
können auch die Zifferntasten zur
8.
OVO
eingelegt ist.
.
Werten·benutzt
72
Page 71
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Une fois que
toujours
disques DVD).
Les reglages sont Gonserves
tion en mode d'attente jusqu'a
'fro~~~ure~
parametras
le
lecteur a ete configure,
il
pourra fonctionner
avec les memes reglages (en partiGulier
en
memoire apres
Ge
qu'ils soient modifies.
d~/~gi~Qt!
~r~i~~!,[~~-~':~"
Ia
de.conf•guratfon~
aveG
Gommuta-
'; · ..
1 Appuyer sur SETUP pendant l'arret.
0
2 Restrietion par classe Niveau 8
0
-3 Langues des Menus Fran{:ais
-4 Affichage
-5
M.
6 Image tele 4:3
M.
7
9 Autres n§glages
0 Quitter
Luminosite
Sortie
audio
a l'ecran
de
l'aHicheur
numeriqua
2 Appuyer sur les touches de curseur
pour selectionner
SELECT.
Les
eGrans
de reglage s'aftiGhent l'un apres l'autre.
1 Langues du disque (voir page 75)
2 Restrietion par classe (voir page 79)
3 Langues des Menus (voir page 83)
4 Affichage a l'ecran (voir page 83)
Luminosite de l'afficheur (voir page 87)
5
6 Image tele (voir page 87)
Sortie audio numeriqua (voir page 91)
7
9 Autres reglages (voir page 95)
Ia
rubrique et appuyer sur
3 Appuyer sur les touches de curseur
pour selectionner
sur SELECT.
•Certaines
(Voir
La
Gonfiguration est terminee lorsque
tiale s'affiGhe.
rubriques neGessitent d'autres operations.
Ia
page Gorrespondante.)
Annulation pendant
Appuyer
s'affiGhe.)
surRETURN
Pour quitter l'ecran
Appuyer sur les touGhes de Gurseur
"0" et appuyer sur SELECT.
sur SETUP ou RETURN pour quitter l'eGran
initiale.)
Remarques:
•II
n'y a pas de rubrique No. 8 dans I es parametres de eonfiguration de
ee
leeteur.
•Si
le
leeteur est regle sur "lnterdire tous les disques" dans
tion par elasse", aueun des parametres de eonfiguration, y eompris
"2
Restrietion par classe", ne pourra etre modifie
a l'interieur
le
lecteur.
Pour reterence:
•II
est egalement possible
'lletres avec les touches numeriques
~.
T
);
dans ce cas.
du
leeteur. Dans ce cas, retirer le disque
il
Je
parametre et appuyer
l'eGran
Gonfiguration ini-
Ia
configuration
ou seleGtionner "0". (L'eGran preGedent
de
configuration initiale
(Ä,
T)
pour seleGtionner
(On
pourra egalement appuyer
de
Gonfiguration
si
le DVD se trouve
et
de
selectionner les rubriques
au
lieu des touches
n est pas necessaire d'appuyer sur SELECT.
ri'
Toujours
lllßineux
(A,
(A,
''2
Restrie-
deverrouiller
ou
les para-
de
curseur
les
ic{'
T)
T)
:.
Aanvankelijke instellingen
Eens de aanvankelijke instellingen zijn
onder dezelfde condities (vooral met DVD-dises) worden bediend.
in
de
Zelfs wanneer de speler
instellingen
in
het geheugen vastgelegd totdat u deze wijzigt.
standby-stand wordt gezet, blijven
i.~~~f!~.I]SChf:IPPE!Iijke
fde aanvankelijke iristelfingen .
1 Druk
indestopstand
0
0
-3 Menu
-4 On-Screen Messages
-5
M.
ftL
2 Druk op de cursortoetsen
wenste item te selecteren en druk dan op
SELECT.
Het
scherm voor het insteilen
de item zal versehijnen.
1 Disc Languages (Disc-talen) (zie blz. 75)
2 Ratings (Waarderingen) (zie blz. 79)
3 Menu Language (Menutaal) (zie blz. 83)
4 On-Screen Messages (On-screen mededelingen)
(zie blz.
5 FL Display (Helderheid van display)
(zie blz.
6
TV
7 Digital Audio Output (Digitale audio uitgang)
(zie blz.
9 Other Settings (Andra instellingar) (zie blz. 95)
83)
87)
Aspect
91)
(TV-formaat) (zie blz. 87)
3 Druk op de cursortoetsen
te
wenste waarde
SELECT.
•Voor
sommige items dient u andere bedieningen uit
(Zie de uitleg onder debetreffende items.) I
Oe
instelling is voltooid
lingen verschijnt.
Om
een bediening te annuleren tijdens het in-
stellen
Druk op RETURN of selecteer "0". (Hel vorige scherm verschijnt opnieuw.)
Om
het scherm voor
lingen
Druk
op
de
cursortoetsen (A.
SELECT.
verlaten door SETUP of RETURN
Opmerkingen:
•Er
speler.
•Wanneer
aanvankelijke instellingen, inclusief
indien de DVD disc
eruit
Voor uw informatie:
•Voor
gebruiken
SELECT niet
(U
kunt het scherm voor de aansvankelijke instellingen ook
is
geen item nr. 8 voor
"Lock All" onder
in
te
nemen
het selecteren van items of waarden kunt u ook
in
plaats van
de spei er blijlt zitten.
en
de spei er
in
te
drukken.
selecteren
en
het scherm voor de aanvankelijke instel-
T)
de
aanvankelijke instellingen van deze
"2
Ratings"
te
ontgrendelen.
de
cursortoetsen (
voltoo1d.
kan
de
procedure voor.
op
SETUP.
2 Ratings Level
language
Fl
Display Bright
6 TV
Aspect
7 Digital Audio Output
9 Other Settings
OExit
(A,
T)
om
van
de waarde van het geselecteer-
(.A,
T)
om
en
druk dan
de
aanvankelijke instel-
om
"0"
te
seleeteren
in
te
drukken.)
is
ingesteld, kan geen van de
''2
Ratings", worden veranderd
ln
dit geval dient u
de
cijfertoetsen
A. T ):
in
dat geval hoeft u
speler altijd
'.
8ri'
English
4:3
het ge-
de
ge-
op
te
voeren.
en
druk op
de
disc
de
73
Page 72
,,.,_,_.
DEUTSCH
Systeme"insteflungen
I Wahl cter Sprache vdri Discs [ovo!
...
Diese Fünktion dient zur Wahl
die Untertitel und die Titelmenüs bder
für jede
1
~iedergegebeneDisc
Im
Set Up
ll/lellÜ
.(auf Seite/72) . .
Die Cursortasten
,;1
~.
Disc•Sprachen" allzuwählen und
set.eCT
3
0
6
0
9
0
0
0
2 Die
wünschten Menüpunkt anz!uwahlen, und
dann·SELECTdrüeken.
1 Audio (Dialoge):
Zur
2 Untertitel:
Zur
3
Dlsc~Menüs:
Zur
deten Sprache.
drücken
·.:
Cursotta~terf
Wahl der Sprache der Tonspur,
Wah.l
der
Sprache der:U('ltertiteL
Wahl der
in
Titelmenüs und DVD-Menüs verwen-
der
verwendetwird.
(.A.,
..
>
.o
:o:
11111
::
..
-
ll
ftli
(~,
Sprache
Untertitel
2
Disc-Menüs
3
Verlassen
.o
•'>
für
die Tonspur,
'Dvo~Menüs,
T)
drücken um
Auto"!~sch
Englisch
.·
·•
drü~ken
·um
die stets
.
ge-
3
Die,
Cu~sortasten
{A,,,
Y): drücken
gewunschte Sprache anzuwählen und
SELECT .drücken
Bei Wahl von
1 . E;nglisch:
Englisch wird gewählt.(Werkseitige V6reinstellung)
2 Französisch/3 Deutsch/41talienisch/5 Spanisch:
Jede,
6 . Qrigjnalfassung:
Die Originalsprache jeder Disc
7
Sonstige****:
Andere Spra.cllen · köl')nen gewählt werden.
(Siehe
Seite 110. CANCEL drücken,. falls versehentlich der
Code
(Bitte
w~nden)
,.
~ainzelne
das
einer falschen Sprache eingegeben wurde.)
..
1 Audio (Dialoge)"
Sprache wire gewählt.
wird
gewählt.
Verzeichnis der Sprachen-Codes auf
um
die
' "
Page 73
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[selection
11
s'agit de
Iangue des sous-titres et
de
titres
chaque disque qui sera
1 A l'ecran
Appuyer
pour
appuyer
de
Ia
Ia
selection
ou
!es menus
de
configuration
sur
les touches de curseur
selectionner
sur
SELECT.
Iangue du disque [DVDJ
de
Ia
Iangue de
de
Ia
Iangue utilisee dans !es menus
OVO
qui sera toujours utilisee avec
Iu.
initiale
"1
Langues du
0
0
~
-
.
2 Sous-titres
-
-~
3
tll.
tll.
0
2 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
rubrique et appuyer
SELECT.
1
Audio
(dialogues):
Pour selectionner
2 Sous-titres:
Pour selectionner
3 Menus
Pour selectionner
menus
du
OVO.
disque:
Ia
Iangue de
Ia
Iangue des sous-titres.
Ia
Iangue des menus de titre
Ia
piste son, de
(a Ia page 73)
Menus
du
disque
Qui~ter
Ia
piste son.
(.A.,
disque"
Automatique
.
~~ ~
Anglais
(.A.,
sur
ou
T)
et
.~
'
T)
des
Ia
.
Aanvankelijke instellingem
I Selecteren van de disc-talen
Oit
item wordt gebruikt voor het selecteren
geluidspoor, de taal van
menu's of OVO-menu's.
gebruikt voor elke weergegeven disc.
1 Op
het
scherm
(op blz. 73)
Druk op de cursortoetsen
"1
Disc Languages" te selecteren
op
SELECT.
de
ondertitels
Oe
geselecteerde talen zullen worden
voor
de aanvankelijke instellingen
[DVDJ
van
de
taal
en
de taal van titel-
(Ä,
0
0
-
-
tll.
-
2 Subtitle
Menus
3
Automatie
English
tll.
Exit
0
2 Druk
op
de cursortoetsen (
.Ä.,
T)
gewenste item te selecteren en druk op
SELECT.
Audio:
Voor het selecteren van de taal voor het geluidspoor.
2 Subtitle:
Voor het selecteren
3 Menus:
Voor het selecteren van
OVO-menu's.
van
de taal voor de ondertitels.
de
taal voor titelmenu's of
van
het
T)
om
en
druk
~
.
.r,~
,.,.~
om het
3 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
Iangue et appuyer
SELECT.
Si
l'on
a selectionne
1 Anglais:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
Fran~ais/3
2
Chaque Iangue respective est selectionnee.
6 Version Originale:
La
Iangue d'origine
tionnee.
7 Autre
(Suite page suivante)
* * *
II
est possible de selectionner une autre Iangue.
!es
(Voir
un
codes
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
"1
Audio
Allemand/4 ltalien/5 Espagnol:
de
chaque disque est selec-
*:
de
Iangue a
(dialogues)"
Ia
page
11
0.
Si
(.A.,
T)
sur
l'on a entre
3 Druk op de cursortoetsen
gewenste taal te selecteren
SELECT.
Wanneer
1
2 French/3 German/4 ltalian/5 Spanish:
6
7
(Wordt
"1
Audio"
English:
Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd.
Original:
Oe
oorspronkelijke taal
lecteerd.
Other
* * * x :
Een andere taal
(Zie de taalcodes
u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
vervolgd
op de volgende bladzijde)
geselecteerd werd
van
elke disc
kan
worden gekozen.
op
blz.
110.
Oruk
(.A.,
T)
en
druk op
zal
orden gese-
op
CANCEL indien
om de
I
75
Page 74
1 2 3
000
4 5 6
obo
7 . 8
000
0
0
9·
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Bei
Wahl
von
.
.,2:
Untertitel~'
1 Automatisch:
Die gleiche Sprache .!wird gewählt,: die im Eintrag
"1
Audio (Dialoge)" des Set Up Menüs gewähltwurde,.
(Werkseitige Voreinstellung)
•Wenn
.•Wirc;l eine a.ndere.$prache während der Wiedergabe
2 ·
Englis~h/3
6 Spanisch:
Jede einzelne Sprache wird gewählt.
7
Sonstige****=
Andere Sprachen können
(Siehe das Verzeichnis
Seite
Code
Bei
1 Engli$ch: .
Englisch wird gewählt. (Werkseitige voreinstellung)
(Siehe das Verzeichnis der Sprachen-COdes auf
Seite
Code einer falschen Sprache eingegeben wurde.)
die im Eintrag
Menüs gewählte Sprache tatsächlich während der
Wiedergabe verwendet wird, erscheinen keine Unter-
auf
titel
verwendet, so erscheinen die Untertitel in der im Eintrag
gewähtten
dem Bildschirm.
"1
Audio (Dialoge)" des EfnricthungsbilaschillTis
Spracheauf
J=ranz9silsc:;hl4
11
0.
CANCEL drücken, falls .versehentlich der
eir~er
falschen Sprache eingegeben wurde.)
WaJ'Il
vot:t
,;3 Oisc·Menüs"
"1
Audio
dem Bildschirm.
DeutschiS Italienisch/
QeWählt
,der
.·
•
(Dialoget
1
werden.
Sprachen-Codes auf
.,
..
....
11
0~
CANCEL drücken, . falls versehenilich. der
..
deS'
Set
Up
wird
Der Bildschirm bei Schritt 1
(.A.,
T)
drücken um "0" anzuwählen und SELECT drücken,
zum Set Up Menü zurückzukehren.
angezeigt Oie Cursortasten
Hinweis:
•Falls
die gewählte Sprache nicht auf
wird die von jeder Oisc festgelegte Sprache gewählt.
c!er
Disc verfügbar
um
·-~~f.~
'
?,'tli
."
~.,,v(qJ'~
~·::~,,.;,;.;~.;
ist,
..
,
Page 75
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Si
l'on
a selectionne
1 Automatique:
La
Iangue qui est selectionnee est celle qui a ete
reglee
au
moment
logues)". (Reglage usine)
•Si
Ia
Iangue reglee
"1
Audio (dialogues)" est effectivement utilisee pen-
dant
Ia
lecture, les sous-titres n'apparaissent pas. ·
•Si
c'est une autre Iangue qui est utilisee pendant
lecture, les sous-titres apparaissent dans
au
reglee
logues)".
2 Anglais/3
6 Espagnol:
Chaque Iangue respective est selectionnee.
7 Autre
II
est possible de selectionner une autre Iangue.
(Voir les codes
un
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
_Si
l'on
1 Anglais:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
Fran~ais/3
2
Chaque Iangue respective est selectionnee.
6 Autre
II
est possible de selectionner une autre Iangue.
(Voir
un
code de Iangue incorrect, appuyer sur CANCEL.)
Fran~ais/4
* * * * :
a selectionne
Allemand/4 ltalien/5
* * * * :
les
codes de Iangue a
"2
de
moment de
de
Iangue a
"3
Sous-titres"
Ia
configuration
au
moment de
Ia
configuration
AllemandiS Italien/
Ia
Menus
Ia
Ia
page 110.
du
disque"
Espagnol:
page 110.
"1
Audio (dia-
configuration
Ia
Iangue
"1
Audio (dia-
Si
l'on ä'enfre
Si
l'on a entre
Ia
Aanvankelijke instellingen
Wanneer
1 Automatie:
2 English/3 French/4 German/5 ltalian/6 Spanish:
7 Other
Wanneer
1 English:
2 French/3 German/4 ltalian/5 Spanish:
Oe
6 Other
Een andere taal
(Zie de taalcodes
u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
"2
Subtitle" geselecteerd werd
Oezelfde taal als die welke gekozen
"1
Audio" lnstelling
(Fabrieksinstelling)
•Indien de taal die voor de
op
kozen
luidspoor wordt gebruikt, zullen de ondertitels niet
verschijnen.
•Indien een andere taal
van het geluidspoor wordt gebruikt, zullen
titels worden aangegeven
"1
Audio" instelling is gekozen.
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd.
zal
worden gekozen.
"1
Audio" instelling
dit ogenblik voor weergave
op
dit ogenblik voor weergave
in
de taal die voor de
* * * * :
Een andere taal
(Zie de taalcodes
u een onjuiste taalcode hebt ingevoerd.)
"3
Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
gewenste taal wordt geselecteerd.
kan
worden gekozen. .
op
blz. 110.
Menus" geselecteerd werd
Oruk
op
CANCEL indien
****:
kan
worden gekozen.
op
blz. 110.
Oruk
op CANCEL indien
is
van
voor
het ge-
de
de
is
ge-
onder-
du
L'ecran
touches de curseur (_.,
venir a l'ecran de configuration initiale.
Remarque:
•Si
Ia
Iangue specifique de chaque disque qui s'affiche.
point 1 s'affiche. Selectionner "0" a l'aide des
'Y), et appuyer sur SELECT pour
Iangue selectionnee n'existe pas sur
le
disque, c'est
re-
Ia
Hetzelfde scherm als
cursortoetsen (_.,
naar het scherm voor
Opmerking:
•Indien de geselecteerde taal niet
wordt de taal geselecteerd die door de betreffende disc
vooraf is aangewezen.
in
stap 1 verschijnt. Selecteer
'Y)
en
druk
op
SELECT
de
aanvankelijke instellingen.
op
de
"0"
met
om
terug
te
gaan
disc beschikbaar
de
is,
I
77
Page 76
1 2 3
000
0
0
0
0
DEUTSCH
Systemei nstellungen
Wahl der Einstufung (Kindersic:herung)
[DVD}
Diese Funktion dient dazu, das Abspielen bestimmter DVDs, die für
Kinder ungeeignet sind.
•Manche
die Einstufung .der Disc höher als der bei der
bene Wert ist, wird die Wiedergabe der Disc gesperrt.
1
DVDs sind mit einer bestimmten Einstufung codiert, Wenn
Im Set Up Menü (auf Seite 72)
Die Cursortasten
"2
Kindersicherung"
SELECT
drücken.
6
9
2 Die Cursortasten (
wünschte Einstufung anzuwählen,. und
dann SELECT drücken. · ·
Einstufung.8:
Alle DVDs können ·abgespielt werden.
(Werkseitige
Einstufung 7 bis
Nur DVDs für allgemeines Publikum/Kinder 'können abgespielt
werden. (DVDs
Einstufung 1 : ·
Nur DVDs für Kinder können abgespielt werden. (DVDs für
Erwachsene/allgemeines
werden.)
Einstufung 0:
Die Wiedergabe aller DVDs ist gesperrt. (um
gabe von DVDs für Erwachsene zu sperren, auf denen keine
Eignungsstuten-lnformationen aufgeteichnet'sind)
.~:'L"::
'Y)
(A,
anzuwahlen . und
, . . , •
Ein~ichtung
··
drücken um
vorgege-
...
0
o~
7
-
-
-
Voreinstellung)
2:
für Erwachsene können nicht abgespielt werden.)
6
5
4
..
3
2
91.
1
0 Spettt alle Titel
ZUnick
Ohne
Anderuna:
RETURN
dnicken
•,
'Y)
drücken
Publikum könne!') nicht abgespielt
z.
B.
um
die Wieder-
ge-
3 Bei Wahl der Einstufung 7 oder niedriger
Ein vierstelliges Kennwort über die Zifferntasten eingeben und dann SELECT
drücken.
Das Symbol eines
verriegelten
Vorhangschlosses
erscheint, um
anzuzeigen, daß die
Einstufung
gesperrt ist.
Beispiel:
Das Kennwort nicht
vergessen.
(Bitte
wenden)
"4343"
110
l
0<~
Der
l :
fl
Bitte
t-1
il:;
Player
merken
Zum
4343i
Fortsetzen
-. '
ist
jetzt
verriegelt
Sie
sich
Ihre
Kennziffer.
SELECT
··
drücken
··~~·
Page 77
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres
[ Selection
Ce
niveau permet d'interdire
pour
/es
enfants.
•Certains
Si
/e
niveau de c/assement du disque est superieur au niveau
preregle lors de l'installation,
1 A l'ecran de configuration
Appuyer
pour
et
appuyer
SELECT.
2
Appuyer
pour
SELECT.
Niveau
Tous les DVOs peuvent etre
Niveau
Les OVD pour grand public/enfants peuvent etre
pour adultes sont interdits.)
Niveau
Les OVD pour enfants peuvent etre
grand public sont interdits.)
Niveau
La
Ieeiure de tous I es DVDs est interdite (ex. pour interdire
Iure des DVD pour adultes qui ne sont pas codes avec des
niveaux de classement)
ae
configuration
du
niveau
DVD sont codes avec un niveau de classement specifique.
sur
les touches de curseur
selectionner
de
classement [DVDJ
Ia
lecture de OVD qui ne conviennent pas
Ia
Ieelure
du
disque sera interdite.
initiale
(a
Ia
page 73)
(.A.,
"2
Restrietion par classe"
T)
sur
7
6
5
4
tl.
3
2
tl.
1
o lnterdire tous les disques' •
Pour
annuler, u ez
Je
niveau et appuyer
Jus.
(Reglage usine)
Jus.
(Les DVD pour adultes/
fJi~Stli<!l!Q!lJ)~~f~
~
Entrez un code a 4 chiffres
1
l.!'_our
·~"~~·
****
an.nuler!
,."".k':r•••·•
surRETURN
(.A.,
·
T)
sur
/us.
(Les DVD
Ia
Iee-
.
_1\
•
appuY.~Z
s~~HET~RN
·v'·')
sur
les touches de curseur
selectionner
8:
7 a 2:
1:
0:
-
-
0
0
-l et appuyez sur SELECT
-·
-i
m,.l
tiL
Aanvankelijke
Selecteren van het waarderingsniveau
[DVD]
Metdeze
nie! geschikt zijn voor kinderen, onmogelijk maken.
•Sommige
veau. Indien dit waarderingsniveau hoger is dan het niveau dat
"Initial Settings" procedure wordt ingeste/d, zal de weergave van de
betreffende disc onmogelijk worden gemaakt.
1 Op
(op
het
blz. 73)
Druk
"2
Ratings"
te selecteren
en
druk
SELECT.
2 Druk
gewenste niveau te selecteren
SELECT.
Niveau
Alle DVO's kunnen worden weergegeven. (Fabrieksinstel/ing)
Niveau·7-2:
OVD's voor algemeen publiek/kinderen kunnen worden weergegeven. (Weergave van DVD's voor volwassenen is niet mogelijk.)
Niveau
DVD's voor kinderen kunnen worden weergegeven. (Weergave
van DVO's voor volwassenen/algemeen publiek is niet mogelijk.)
Niveau
Weergave van alle OVOs is niet mogelijk (bijveorbeeld
voorkomen da! er OVO's voor volwassenen worden weergegeven
die
nie! zijn gecodeerd met geschiktheidsinformatie).
3 Si l'on selectionne le niveau 7 ou un niveau inferieur
Entrer un
appuyant
appuyersurSEL~E~C~T~·~~--~~====~
Le symbole de
cadenas apparait f 0
ferme pour indiquer 0<
que
Je
niveau de classement est verrouille.
Exemple: "4343" 1 tl. 4 3 4 3
Ne pas oublier
mot de passe.
(Suite page
suivante)
mot
de passe a 4 chiffres en
sur
les touches numeriques et
~·v&w
.~.......,;~;.,.,,.iii',iitnw"'*"
.~on~P~A~;·
Le
lecteur
est a present
Je
j-
!Mo
l
Appuyez
I •
sur
i
SELECT
verrouille.
pour
continuer
3 Wanneer niveau 7
lecteerd
Voer een toegangscode van 4 cijfers in met
de cijfertoetsen
en
druk
SELECT.
Het vergrendelings-I
symbool
aan te geven dat de
Ratings instelling tl. i
vergrendeld
Voorbeeld: "4343"
Vergeet uw il , Press SELECT
Ieegangscode nie!!
(Wordt
vervolgd
instelling~n
instelling kunt u de weergave van gespecificeerde DVD's die
DVO's zijn gecodeerd met een specifiek waarderingsni-
in
de
scherm
op
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursortoetsen
(.A.,
T)
om
0
op
op
de cursortoetsen
8:
1:
0:
o~
7
-
-
-
6
5
4
ftt.
3
2
ftt.
1
0 LockAll
Press RETURN to cancel
(.A.,
T)
en
om het
druk
op
om
te
0
0 Enter a 4-digit password,
then
press SELECT.
-~
-,
op
IS gesloten
jll
l J . Press RETURN
:
~-~----------------~
of
een Iager niveau wordt gese·
7
~··'~~~;l"ffi
JO
~~-
o~
om
. : Remember the password.
.....
to
cancel
·~"·'i··
:::::::~
The player is locked.
r,
J -
1s.
op
de
Mo
1
j j
,
1
volgende
, 4 3 4 3
bladzijde)
to
continue
I
79
Page 78
DEUTSCH
Systemeinstell ungen
4 SELECT drücken.
Wenn die Einstellung
gezeigt.
•Die
Ein~t!,.tfung.
als der eingestellte Wert ist, können
wenn das korrekte
Bcai
ver~iegeltem
Nach
W~hl
von
die
tolgen~e An~eige.
bEiendet
ist gesperrt. Discs, deren Einstufung höher
Kenr')WOrt
..
Player
;,2,Kindersicherung~
ist, wird das Set
eing.egeben wird.
Up
Menü
nur
abgespielt
im
Set Up Menü erscheint
w~rden,
an-
1 8 9
000
0
0
0
0~
•
4-stellige
dann
SELECT
Kennziffer
drücken.
eingeben
~
.-~~
'
-
****
Ii
. •
Zunkk
ohne
Änderuna:
RETURN
drUcken
_
•.•
"':-'.~~--''"""'·'"!!
1.
Ein
3
0
6
0
vie~stelliges.
drücken. ·
2.
Zum· Entriegi:!ln
..
1" drucken und SELECT
Zum Ändern des Kennworts
/J."
:drutken,. ein neues 4stelliges Kennwort ein9t'bt'n.
SELEC'r·drucken undida.nn SELECT erneut drücken.
Zum-Ändern
"3" drücken; die gewünschte Einstufung über die Cursortasten
(.A,
Zum vqrübergehenden Elfltriegelr'l des Players
"4"
dr~ken
•Die
Einstufung wird vorübergehend entriegelt.
di!3
aktueUe
zustand geschaltet wird.
Zum ' Seenden der Einstellung ohne Ändern
-·stufung
"0" drücken.
Wehn, die
angezeigt.
Einstellt::.lng
Kennwort eingabein und dann SELECT
,....
-··
_
0
0<
-
-
..
--
..
des
Ptayers
drücken~
der'Einstufq~g
'Y) anwählen unddann SELECT drücken.
und SELECT
Oisc oder bis der Player
drbcl<en.
beendeHst, wird das ·Set
'
·'
-~ln:;~llt~l\:
· 2 Kennziffer ändern
3_
Einst4fung
4
Vorübergehende
oWrlassen
'
,,,
ändern
'-,"':::J::···----
in
den Berert$,'n,uts·
...
,....e:'lliii'"
Freigabe
..
'
abte>r
der
u~
~
..
:
:1ur
für
Ein·
\l~nu
80
·.-
.......
-
Hinweis:
•MancheDiscs
schiadenen Einstufungen codiert, obwohl
Begleitlitera.tur ausdrücklich darauf hinweise-.
Bildma_terial
einem solchen Fall kann unbefugtes'Abspiei.?.., nie:-':
Vorgabe einer Einstufung gesperrt
sind u.U.
enthält, das für Erwachsene :-i":>tirl' ·--:
nichtmit
lnformatic~"'>en
V-a>rpaL'!\~;r-~
werden~
für,~:..".
dar~
. ·
ver·
und
,~
.
.;
:JiSC
~=-
11'1
..
~-:He
Page 79
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de
4
Appuyer
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
•Le
classement est verrouille. Taus les disques dont
classement est superieur
Jus
que sur entree d'un mot
Lorsque le
L'ecran suivant apparait lorsqu'on selectionne
par classe" a l'ecran de configuration
1.
Entrer
SELECT.
un
coofiguration
sur
SELECT.
au
niveau regle ne pourront etre
de
passe.
lecteur
mot de passe a 4 chiffres et appuyer sur
est
verrouille
-
-
tll
-
tll
"2
Restrietion
initiaJe.
==_,
Entrez
le
code;
appuyez sur SELECT
****
0
o~
;~
!=
li
1
1~~~~,,~,
2.
Pour deverrouiller
Appuyer sur "1" et appuyer sur SELECT.
Pour changer
Appuyer sur "2", entrer
fres et appuyer sur SELECT, puis appuyer encore une fois
sur SELECT.
Pour modifier
Appuyer sur "3", selectionner
sur les touches de curseur (_.,
SELECT.
Pour
deverrouiller temporairement
Appuyer sur "4" et appuyer sur SELECT.
•Le
classement est temporairement deverrouille unique-
ment pour
Je
lecteur soit commute
que
Pour mettre fin au regJage sans
cJassement
Appuyer sur "0".
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
Je
Jecteur
Je
mot
de passe
un
Je
niveau de classement
le
disque
en
2 Changer
· · 3
Selection
4
Deverrouillage
l
l
1
0 Quitter
~
.
nouveau mot de passe a 4 chif-
un
autre niveau en appuyant
cours
ou
en
mode d'attente.
le
code
du
niveau
de
restriction
temporaire
T),
et appuyer sur
Je
Jecteur
uniquement jusqu'a ce
modifier
Je
niveau de
Je
Aanvankelijke instelfingen
4
Druk
op
SELECT.
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt.
• Het waarderingsniveau
waarderingsniveau hager
nen niet meerworden weergegeven tenzij
scode wordt ingevoerd.
Wanneer
Het voJgende scherm verschijnt wanneer
scherm
de
speler vergrendeld
voor
de aanvankelijke instellingen wordt geselecteerd.
en
het scherm voor
is
vergrendeld
is
dan het ingestelde niveau, kun-
0
0
-
tll
-
tll
Press
RETURN
1,
Voer de geregistreerde toegangscode
druk op SELECT.
0
0<
-
-
2.
Om
de
speler
te ontgrendelen
Oruk op "1" en druk
Om
de
toegangscode te veranderen
Oruk op "2", voer een nieuwe Ieegangscode
en
druk op SELECT.
Om
het waarderingsniveau te veranderen
Oruk op "3", selecteer
sen (_.,
Om
Oruk op "4"
•
Om
sniveau te veranderen.
Oruk op "0".
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt.
T),
de speJer tijdelijk te ontgrendeJen
en
Oe
waardering wordt tijdelijk ontgrendeld alleen voor
huidige disc of alleen totdat
stand wordt gezet.
de
instelling te voltooien zonder het waardering-
en
druk dan
druk
op
SELECT.
Oruk
een
op
SELECT.
en
het scherm voor de aanvankelijke
2 Change Passward
3 Change Level
-
tll
4 Temporary Unlock
tll
0 Exit
daarna nogmaals
nieuw niveau met
op
SELECT.
de
speler
de
aanvankelijke
en
discs waaNan het
de
juiste toegang-
is
"2
Ratings" op het
****
Ii
to
cancel
van
4 cjifers
~=-l7!m
van
4 cijfers
op
SELECT.
de
cursortoet-
in
de
stand-by
in
;~;;
en
de
"'
1
in
II
Voir
egalement
des parametras
Remarque:
•Certains disques peuvent
nees de niveau de classement bien qu'ils soient qualifies
"pour adultes" sur
tionnera pas
le.s.
"Procedures
de
configuration", a
Ia
jaquette.
avec ces disques.
.
·~--
";
,
...
~
....
::.
..
;·
...
ne
:·•
de
reglage ordinaires
Ia
page 73.
pas
etre codes avec des don-
La
restriction d'äge
,.
-~.
. . ~ ..
ne
fonc-
Zie ook "Gemeenschappelijke procedure voor de aanvankelijke instellingen
Opmerking:
•Sommige
deringsniveau-informatie, hoewel "voor volwassenen"
(adults)
discs zal de leeftijd-vergrendelfunctie niet werken.
discs zijn niet gecodeerd met specifieke waar-
op
de hoes
..
op blz: 73.
van
de
disc
is
vermeid. Voor dergelijke
81
Page 80
DEUTSCH
Systemeinsteilungen.
l
J
I Wahl der Sprache
Diese Funktion dient zur Wahl der Sprache der Menüs, die
den Bildschirm eingeblendet werden.
1
1111
Set
Up Menü (auf Seite 72)
Die Cursortasten
de~
B'ili:lschirmmenüs
(.A,
T)'
drücken
"3 Menü-Sprache" · · anzuwählefi und
SELECT drücken.
4 ltaliano
5 Espaliol .
Zunick
ohne
Änderung:
RETURN
drucken
2 Die Cursqrtasten(.A,
wüns~hte
Sprache anzuwählen, und dann
"Y)
drücken
um
die ge-
SELECT drücken.
1 Engtish:
English wird gewählt. (Wei'kseitige Voreinstellung)
2
Fran~aiS/3
Jede enzelne Sprache wird gewählt.
Wenn die Einstellung
angezeigt. · · · ·
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
beE!jndet
ist
wird das Set Up Menü
in
um
Wahl
de$
.Formats;(ler
Bildschirman~eig~<;~:,
Sie können wählen, ob Blldschirmanzeig!:m wie ,,Wiedergabe"
und "Standbild" angezeigt
und Position von
.Standbild" sowie, der GUI-Anzeigen wählen.
BildschirmanzE:~igen
~erden
.oder nicht, sowie die Farbe
wie ,,Wiedergabe" und
1 Im Set Up Menü (auf Seite 72)
Die
, Cursortasten.
"4 Bitdschirm-Einblendungen" anzuwählen
und SELECT drücken.
(Bitte
wenden)
(.A,
T).
0 ·Verlassen
drücken
um
2
··-···-·---.
-.
___
,
··~.~~:~--;::r.~·:;:::::~~--::::::--:::~~~~~
....
• ·
....
• ..
:,·
:~·-·--··:_
.-
...
,
...
Page 81
....
, ,
Aar?eri4i:J·i,4.;·;
i
)6 . .•
~~_..~,_:."'~~
..
·.~-·-
....
FRANCAIS
Parametres de configuration
Selection de
d'affichage
Ce
menu permet de selectionner
d'affichage
viseur.
a l'ecran que le lecteur affiche sur l'ecran du tele-
Ia
Iangue
a l'ecran
du
.;
menu
Ia
1 A l'ecran de configuration initiale {a
Appuyer
pour
et appuyer
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner "3 Langues des Menus"
sur
SELECT.
1
English
-~·
3 Deutsch
m.
-
m.
4 ltaliano
5 Espaiiol
Pour
annuler,
Iangue des menus
Ia
page
73)
T)
appuyez
sur
RETURN
NEDERLANDS
Aanvankelijke instellingen
Selecteren van de taal voor het on-
'screen-display menu
Deze instelling wordt gebruikt voor het selecteren van
op
voor de on-screen display menu's die
TV-monitor zullen verschijnen.
1
Op
het scherm
{op blz. 73)
Druk
"3
op
Menu Language" te selecteren en
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursortoetsen (..l,
op SELECT.
m.
m.
Press RETURN
2
3
4 ltaliano
5
-
-
het scherm van de
FranQais
Deutsch
Espaiiol
to
T)
cancel
de
taal
om
druk
2 Appuyer
pour
SELECT.
1 English:
L'anglais est selectionne. (Reglage usine)
2
Fran~ais/3
Chaque Iangue respective est selectionnee.
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration
initiale s'affiche.
Voir egalement
des parametras
· Selection du format d'affichage de
·l'affichage
II
est possible d'activer et de desactiver l'affichage de
"Lecture", "Pause", etc., et de selectionner Ia couleur et l'em-
placement de l'affichage "Lecture", "Pause", etc., ainsi que des
ecrans GUI.
1 A l'ecran de configuration initiale {a
Appuyer
pour
appuyersurSEL?E~C~T~-~~~~~~~
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
les
"Procedures de reglage ordinaires
de
configuration", a Ia page 73.
a l'ecran
sur
les touches de curseur (..l,
selectionner
~4~:~
j c ' .
l-:
!
i-
T)
Ia
Iangue et appuyer
Ia
page
"4
Affichage a l'ecran" et
::hage:a.
-·
-::
tAffiCilägearecran":our·"~
2
l'ecrailt:1Y.~r~t
" '
.... ' ...
Couleur
et
position
~·-'-"·
'f;;I"Bieu
73)
...
sur
T)
1
ii!fii.
2 Druk
op
de cursortoetsen (..l,
gewenste taal te selecteren
SELECT.
1 English:
Engels wordt geselecteerd. (Fabriekinstelling)
2
Fran~ais/3
Oe
gewenste taal wordt geselecteerd.
Oe
instelling is voltooid
instellingen verschijnt. ·
Zie ook "Gemeenscli · ·
vankelijke instellingen
Selecteren van
Deutsch/4 ltaliano/5 Espaiiol:
en
het scherm voor de aanvankelijke
:s~I~s~f·\:,:~»':'"'_;,--,.
··
· ··ke. procedure voor de aan-
het
displayformaal voor
het on-screen display
U kunt kiezen tussen het
en
andere displays. Bovendien kunt u de kleur
van "Piay", "Still"
schermen, selecteren.
1
Op
het scherm voor de aanvankelijke instellingen
(op blz. 73)
Druk
op
de cursortoetsen
Screen Messages" te selecteren en druk op
SELECT.
al
of niet aangeven van "Piay", "Still"
en
andere displays, alsmede
:\!L
m.
I 0 Ouitter
:73.
2
Colour
0
Exil
en
,
(~,
T)
and
Position
T)
om de
druk op
en
de positie
van
de GUI-
om
"4
'f;;I"Biue
I
On-
(Suite page suivante)
>
:azwa::s..,.
..
'EQ,..t
14
..
P!Ji,
~··4.'·.f~*·''"'*i
....
(Wordt
·
vervolgd
op
de volgende bladzijde)
83
Page 82
\:D
"(s~
DEUTSCH
SystemeinsteilUngen
2
Die
Cursortasten
(A:,
f);
dtüe.ken llrtr den
gewünschten Menüpunkt. anzuwä.hlen, und
dann
1
2 Farbe
seLEC"r
Bildschinrt~Einblendungen:
Dient
zpr Wahl,
. gabe"l,lnd "Standbild" angezeigt
und
Dient zur Wahl der Farbe (Biau/Lila/Griln) und Position
(oben oder
·•
genwie
Anzeigen .• · · · ·
drücken. · , '
. • . . .
o~
Bildsc_hirrnanzei![len wie "Wieder-
wer~en
Position:
etv~as
weiter· unten) von
"W(~dergabe"
pnd
"Stanclt:>ilö"
· ·
Bild~chi~manzei-
··•
' , ·
_ode.~
so~ie
nicht:
der GUI- •
c:w
3
Die
CUf~b~a~ten
gewün~cht~n
(.+t
f):drücken,
>IVI~tTUpunkt
anzuwählen, und
dann S:ELECT dFucken. . . .
Bei
Wahi
\ion:
,;1
Bildsdhlrm-Einblendungen"
1
Ja:
Bildschirmanzeigen wie "Wiedergal:)e" und "Standbild"
werden stets in den Bildschirm eingeblendet.
(Werkseitige Vor'einstellung)
2 Neilll:
Bildschirmanzeigen wie "Wiedergal;le" und "Standbild"
werden nicht in den Bildschirrrt eingeblendet.
Sei
W~firvon
Die Farbe und Position der
eingestellt.
1
~~
2
~Lila
3 e Grün
4·e,slau.-
.~2
Farlle<und
Blau
(Werl<seitige\/or~i~~fellung)
Position!' : ·
Anzeigern
werden
um.
wie
..
den
folgt
4
s
e.Lila
6 e Grün
Bildschi~in
Der
<•.
T)
um
zum
Anmerkung:
•Bei
Wahl
wie
,,Wiederg~be"
gegenüber derwerkseitigen Voreinstellung etwas weiter unten auf·
diEl An.zeigen nur teilwa.ise
wenn
scheinen.
bei .Schritt 1 wird angezeigt. Die Cursortasten
drücken
Set
~em
um
"0"
anzuwählen,un~
Up Menü zuruckzukehren.
..
voh
" ".erscheinen Bildschirmanzeigen
ünd.~Standbild"
Sildschirm., , Diese Einstellung empfiehlt sich,
.,
SEL.ECT
1
sowie die GUt-Anzeigen
auf
dem Bildschirm er-
drdck~n.
Page 83
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
2 Appuyer
pour
sur
les touches de curseur
selectionner
Ia
rubrique et appuyer
SELECT.
1 Affichage a l'ecran:
Pour activer et de desactiver l'affichage de "Lecture",
"Pause", etc.
2 Couleur et position:
Pour selectionner
l'emplacement (plus hauVIegerement plus bas) de
l'affichage "Lecture", "Pause", etc. ainsi que des
ecrans GUI.
3 Appuyer
pour
sur
selectionner le reglage
Ia
couleur
les touches de
{BieuNioleWert)
curseur
et
appuyer
SELECT.
Si
l'on
selectionne
1 Oui:
"Lecture", "Pause" et les autres affichages apparaissent toujours sur l'ecran du televiseur. (Reglage usine)
2
Non:
"Lecture", "Pause" et les autres affichages n'appa-
raissent pas sur l'ecran du televiseur.
Lorsqu'on
Les couleurs et l'emplacement se reglent comme suit.
1
a selectionne
"1
Affichage ä
"2
Couleur et
Bleu (Reglage usine)
l'ecran"
position"
~
2
Vialet
~
3
Vert
~
4
e
5
e
6
e
L'ecran du point 1 s'affiche. Selectionner "0"
touches de curseur (.&,
venir
a l'ecran de configuration initiale.
Bleu
Vialet
Vert
'Y), et appuyer sur SELECT pour re-
(A,
T)
sur
et
(A,
T)
sur
a l'aide des
Aanvankelijke instellingen
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren en
.A,
T)
om het ge-
druk
LECT.
1 On-Screen Messages:
Om te kiezen tussen het
en
"Piay", "Still"
2
Colour
Om de kleur (BiueNioleVGreen)
aan
"Still" en andere displays, alsmede van de GUI-schermen, te selecteren.
3 Druk
and Position:
het
op
de cursortoetsen
andere displays.
scherm/iets Iager op het scherm) van "Piay",
al
of niet aangeven van
en
de positie (boven-
(.A,
T)
om de ge-
wenste instelling te selecteren en
SELECT.
Wanneer
lecteerd
1 On:
"Piay", "Still" en andere displays zullen altijd op het
scherm worden aangegeven. (Fabrieksinstelling)
2 Off:
"Piay", "Still" en andere displayszullen niet op het
scherm worden aangegeven.
Wanneer
·oe
kleuren
1
2
3
"1
On-Screen Messages" wordt gese-
"2
Colour and Position"
ende
posities worden als volgt ingesteld:
Blue {Biauw) (Fabrieksinstelling)
Vialet (Violet)
Green (Green)
wordt
geselecteerd
e
4
e
5
e
6
e
Hetzelfde scherm als
cursortoetsen (.&,
naar het scherm voor de aanvankelijke instellingen.
Blue {Biauw)
Vialet (Violet)
Green (Groen)
in
stap 1 verschijnt. Selecteer "0" met de
'Y)
en
druk op SELECT om terug te gaan
op SE-
druk
op
tv-
tv-
a
;
Voi'f
egalement les "Procedures
1
~·desparametres
Pour reference:
•Lorsqu'on selectionne
ainsi que les ecrans GUI s'affichent
les reglages usine.
reglage dans
de
configuration", a Ia page 73.
~
~~~.
II
est recommande de selectionner ce
Je
cas ou l'ecran n'est que partiellement affiche.
de
"Lecture", "Pause", etc.
reglage ordinaires .
un
peu plus bas qu'avec
..
Voor
uw
informatie:
•Wanneer
en
andere displays, alsmede de GUI-schermen,
lagere positie dan die
aangegeven. Het
lecteert wanneer het scherm slechts gedeeltelijk wordt
aangegeven.
wordt geselecteerd, zullen "Piay", "Still"
in
een ietwat
van
de fabrieksinstelling worden
is
aan
te
bevelen dat u deze instelfing se-
85
Page 84
'
'~·
' :
'.
Systemeinstellunge:n
I Wahl 'der Display•Helligkeit
Dii:lse·
Fun.kt1on
~~ey~
I
I
I
I
I
I
1 Im Set Up Menü (auf Seite 72) . '
Die Cursdrtastetf(.A,.
zeigehelligkeit" anzuwählen und
drücken~
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
\D
C§
CD
..
-f,
..
l
...
2
Oie
gewünschten l\llenuJ)unkt
dana:~
.
1 Hell:
2 Gedi.mmt:
Wenn die Einstellung beendetist, wird
dient
zu~1.Einstelh.llig
Cursortasten
SELECT,drücken.
Das Anzeigefeld ist'stets
Das
Anzeigefeldist stets gedimmt.
derHE!iligkeit deb Anzeigefelds
'Y)
drück':enum "5 An·
.·
.
SELECT
'
o'
·o
·-·
i;c
2
Gedimmt
-··-·--·
..
.
(.A,
'Y)
drücken um den
1
arizuwähten, und
hell~'
(Werl<seitige Voreinstellung)
das'Set
tJp Menü angezeigt.
Wählen Sie den für Ihr Fernsehgerät pas$enden
herkömmliches Format (4:3) oder Breitformat (16:9).
Im Set Up Menü (auf Seite 72)
1
Die Cursortasten
(.A,
'Y)
,drückeri um ,,6
Bildschirmformat" anzuwählen und
LECT drücken.
2 Die Cursortasten
TV.
Bil(ischirmformat
(.A,
i'>
drücken um das
anz~wählen,
SELECT drücken.
1
4:3:
Wählen Sie diesen Menüpunkt bei Anschluß eines herkömmli-
chen Fernsehgerätes. (Werkseitige VoreinsteUung)
2 1.6:9:
.Wäblen Sie diesen Menüpunkt
Ferri~ehgerätes,.
Wenn die. Einstellung beendet ist;
. . • . , • . . . .
Wird
b~i
Anschluß eihes Breitbild-
das Set
up
Menü angezeigt.
Rilrt,::r.t,irrr\tvn
TV
SE-
und dann
•..
86
Anmerkung:
•Weitere
Gerätes) finden Sie auf Seite 88.
Einzelheiten zum Bildformat
(Bilds~itenverhältnis
des TV-
Page 85
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[ Selection de
Cette rubrique permet de selectionner
lecteur.
Ia
luminosite de l'ecran
Ia
luminosite de l'afficheur du
1 A l'ecran de configuration initiale (a
Appuyer
pour
"5 Luminosite de
l'afficheur" et ap-
puyer
2 Appuyer
pour
SELECT.
1 Taujours lumineux:
L'afficheur est toujours lumineux. (Reglage usine)
2 Taujours assombri:
L'afficheur est toujours sombre.
La configuration est terminee lorsque
s'affiche.
.:~::~-:""'~',"
'~
Voir
egalement !es "Procedi.lres de ragtage ordlnaires
metres
sur
les touches de curseur
selectionner
sur
SELECT.
sur
les touches de curseur
selectionner
, ,,,,"_,
<'
,_;:~::;-
de configuration"',
0
0
_."..,,
-
2 Toujours
-
I~
II.
Pour
Ia
rubrique et appuyer:.sur
l'ecran de configuration initiale
·;~'E,'~Jl;'::."
.
:~~~~:\:>',_;,::
a Ia page
73.
Ia
page 73)
(A,T)
assombri
annuler,
appuyez
sur
RETURN:
(A,
T)
~.;~~":?;~;::.:_;'-
~./~N;:z~·y;-:
des
pa'ra-
Aanvankelijke instellingen
Selecteren van de helderheid van het
display van de speler
Met deze instelling kunt u de helderheid van het display op de speler
selecteren.
1 Op het scherm
(op blz. 73)
Druk
op
toetsen
"5
FL
selecteren en
op SELECT.
2 Druk
instelfing is voltooid en het scherm voor de aanvankelijke instel-
De
fingen
op
wenste item te selecteren en
LECT.
1 Bright:
Het display zal altijd heldar zijn. (Fabrieksinstelling)
2 Dirn:
Het display zal altijd gedimd zijn.
verschijnt.
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursor-
(A,
T)
Display" te
druk
om
0
0
-
-
I~
II.
de cursortoetsen
:®lpl
2Dim
Press
(A,
RETURN
to
T)
om het ge-
druk
.,.
cancel
op
~,
SE-
\,,
f·Selection de l'ecran
Selectionner l'ecran
ou
grand ecran (16:9).
TV
en fonction du televiseur: taille classique (4:3)
duteleviseur
1 A l'ecran de configuration initiale (a Ia page 73)
Appuyer
pour
"6 Image tele" et appuyer
2 Appuyer
pour selectionner l'ecran TV et appuyer
SELECT.
1 4:3:
Selectionner ce reglage avec un teh§viseur classique.
(Reglage usine)
2 16:9:
Selectionner ce reglage avec un televiseur grand ecran.
La
configuration est terminee lorsque l'ecran de configuration initiale
s'affiche.
Voir egalement !es "Procedures de ragtage ordinaires des para-
de configuration",
metres
Pour reference:
•Pour
les details sur les images qui apparaissent
seur (rapports d'image de l'ecran), voir page 89.
sur
I es touches de curseur ( A,
selectionner
sur
SELECT.
sur
les touches de curseur
a Ia page 73.
sur
l'ecran du televi-
(A,
T)
T)
sur
Selecteer het geschikte TV-schermformaat in overeenstemming met
uw TV-toestel; standaardformaat (4:3) of breedscherm (16:9).
1 Op het scherm
(op blz. 73)
Druk
toetsen
op
voor
de aanvankelijke instellingen
de cursor-
(A,T)
om
"6 TV Aspect" te
selecteren en druk
op SELECT.
2 Druk op de cursortoetsen
schermformaat te selecteren en
(A,
T)
om het TV-
druk
op
SELECT.
1 4:3:
Selecteer deze instelling wanneer een standaards cherm TV
is aangesloten. (Fabrieksinstelfing)
2 16:9:
Selecteer deze instelling wanneer een breedscherm TV is
aangesloten.
Oe
instelfing is voltooid en het scherm voor de aanvankelijke instel-
fingen verschijnt.
ook
"Gemeenschappelijke procedure voor de aanvankelijke
Zie
instellingen•
Voor
uw
•Voor
verdere details over de beelden die op het TV-scherm verschi-
jnen (lengte-breedte verhaudingen van het scherm), zie blz. 89.
op
blz. 73.
informatie:
I
87
Page 86
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
I Hinweise zurn BildforJtlat (Bildseitenverhäitnis des TV-Gerätes) .
Das Bildformat.richtet sich nach.dem jeweiligen Videomaterial und TV-Gerät.
8 4:3
Ci)
Da$
Bild wird
rechten
Rand
am
und
linken
beschnitten.
0 Letterbox-Formal
(mit schwarzen Streifen
am
oberen
und
Bildrand)
-I
I
I
I
I
I
I
I
unteren
(&1619
(FULL-Modus)
G)
Volle
Bildschirmanzeige
~
Bild
wird
Richtung
in
horizontaler
vergrößert.
016:9
'
(Z0dM-Modus)
fi
.!Das
Bild
· oberen
Rand
-
I_-------------
~
Das
oberen
Rand
wird
und
beschnitten.
... -... ~ ------
Bild
wirdam
und
beschnitten.
am
unteren
:_
,..
-:
unteren
.,.;
-I
-1
fi)
V1olle
Bildschirmanzeige (mit schwarzen
Streifen
am
rechten
'
und
linken Bildrand)
~
Bild
wird
in
G)
Letterbox-Formal
(schwarze Streifen
oberen
und
Bildrand)
•Das
jeweilige Bildformat und die Bezeichnungen der verschiedenen Bildformate können je nach Hersteller und Ausführung des TV-
Gerätes verschieden sein. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung des TV-Gerätes zu entnehmen.
Anmerkungen:
•Letterbox .
Am oberen und unteren Bildrand erscheinen schwarze Streifen
•Pan
& Scan. .
Ein Teil des Breitformat-Bilds (entweder an beiden Seiten oder nur an einer Seite) wird automatisch abgeschnitten, damit das Bild
den Bildschirm vollständig ausfüllt.
am
unteren
Richtung
(mit
am
Bildrand)
. .
horizontaler
vergrößert.
schwarzen
oberen
und
in
$Volle
Streifen
unteren
,.
den Bereichen,
. ·
'··r~~'··
Bildschirmanzeige
-
.·····•
....
.......
in
..
.;r·.·
•
,,,
l'iä.
denen das Bild kleiner al$
'-··
. . -
Q)
Format,
Bild
an
beiden
horizontal verlängert
wird
(mit schwarzen
Streifen
,..,,
..
__ ,-•
e
........
•
l·•
~-·
,."..
der
Bildschirm ist.
18
bei
am
dem
oberen
i•
das
Enden
und
'•"•}"'-";i
:
..
'.;
..
. ·
'
Page 87
·.fRAN(:AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
A propos des images qui apparaissent
sur l'ecran du televiseur
(rapports d'image
Les
images qui apparaissent sur l'ecran du televiseur varient
en
fonction du type de programme et du televiseur.
de
l'ecran)
0 Type de logiciel
f)
Logiciel pour ecran cinema
(formate au style panoramique)
0 Logiciel pour ecran cinema
(non formate au style panoramique)
0 Logiciel (4:3)
0 Logiciel (4:3, Format d'emission tehävisee)
0
Teh~viseur
raccorde (Mode d'ecran)
f)4:3
0 Ecran dont les bords gauehe
et
droit sont coupes
0 Format d'emission televisee (avec des bandes noires
haut et
~
6) Format d'emission televisee (avec des bandes noires
haut et
'f) 16:9 (Mode "FULL")
~
«>
~
haut et
«!}
'i) Ecran dont
~
Ecran dont
~
Plein ecran
fll)
16:9 (Mode "AUTO")
f)
Plein ecran
~
Plein ecran (avec des bandes noires a gauehe et a droite)
fD
Ecran pour lequel l'image est allongee horizontalement a
('extreme gauehe et a !'extreme droite (avec des bandes
noires
•Les
denomination de chaque mode peuvent varier
fabricant du televiseur ou du type de televiseur.
Pour reference:
•Emission
Desbandes noires sont inserees
pour remplir le vide
petite que l'ecran.
•Panoramique
Une
ment coupee (soit des deux c6tes, soit sur un seul c6te de
l'ecran) de
en
bas)
Plein ecran
en
bas)
Plein ecran
Ecran elargi
Ecran elargi
16:9 (Mode "ZOOM")
images qui apparaissent sur l'ecran du televiseur et
partie de l'image d'un ecran cinema est automatique-
en
bas)
le
le
en
haut et
teiE!visee
fat;:on
en
sens horizontal
en
senshorizontal (avec des bandes noires
haut et
le
bas sont coupes
haut et
le
bas sont coupes
en
bas)
en
fonction
en
haut et en bas de l'ecran
en
haut
et
en
bas,
Ia
ou l'image est plus
que l'image remplisse Ia totalite de
J'ecran.
en
en
en
Ia
du
Aanvankelijke instelfingen
Betreffende de beelden die op het TV-
sc~erm
.
verschijnen (lengte-breedte
, verhaudingen van het scherm)
De
beelden die op het TV-scherm verschijnen, zijn verschil-
en
lend afhankelijk van het soort software
toestel.
het aangesloten TV-
0 Softwaretype
f)
Software voor breedscherm
in
(geformatteerd
de Pan & Scan stijl)
0 Software voor breedscherm
in
(niet geformatteerd
0 Software (4:3)
0 Software (4:3, Letterbox)
0 Aangesloten tv-toestel (Schermmodus)
f)4:3
0 Linkeren rechter randen van het scherm zijn afgesneden.
Scherm waarin alleen de linker
beeld horizontaal verbreed zijn. (met zwarte banden bovenaan
en
onderaan)
•Oe
beelden die op het TV-scherm verschijnen
van elke schermmodus kunnen verschillen afhankelijk van
de
fabrikant van het TV-toestel of het type TV-toestel. Zie
hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel.
Voor uw informatie:
letterbox
•
Zwarte banden verschijnen bovenaan
scherm voor het vullen
deraan waar de grootte
scherm.
•Pan
& Scan
Een
gedeelte van het breedscherm-beeld (aan beide zijden
aan
een zijde van het scherm) wordt automatisch geelimi-
of
neerd zodat het beeld het hele scherm vult.
en
en
de Pan & Scan stijl)
onderranden
onderranden
van
van
van
van
en
rechter uiteinden
de lege ruimtes bovenaan
het beeld kleiner
en
onderaan)
en
onderaan)
het scherm
het scherm
en
rechts)
en
en
onderaan het
is
zijn af-
zijn
van
het
de naam
en
on-
dan het
af-
89
Page 88
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
I Wahl der
Wählen ·sie
ers
auszugebendeD.igi~altonsignal.
1
Im
Set
D.ieCul'~.ortasten
gitaler
Digitalton-Ausga~
das
an
i:li~
öptlsdnä
'
Up
!ißenü,(a:i:t'fSeite'72)
:.
Au~io~Aus-
Di~italtÖn
· · · · · · ·
...
(A.,
'f)~rüc~~f).
,
Au'sgaiigsbuC:hse
.
.•
um.
··
· · ' · ·
gang" 'anzuwählen
und SELECT drükken.
2 Die Cursqrtaste.n
(~,
2 . Dolby Digital
3
dts
'
4'MF'eG
O'Vertiwen•
Bitstream
T),drücl(en 4m den
gewüns'i:hten Menüpunkt fin:Zuwählen, und
dann SELECT drücken. ·
1 LPCM
2 Dollily.Oigital: · · ' . .
3 dts:
4 MPEG:
96k--.48k:
Oient zur Wahl, ob das auf 48
DigitaltÖnsignal
DVD.s
mit
Digitalton-Ausgangsbuchse ausgegeben werden soll.
(Bei Wiedergabe von DVDs mit Unear-PCM-Ton
wird ungeachtet dieser Einstellung stets das auf 48 kHZ/16 Bit
umge~flndelte
Dient zur Wahl des bei der Wiedergabe
Digital (AC-3) von der optischen
ausgegebenen Signalformats ( Bitfluß oder PCM).
Dient
.zur
gabe von dts-DVD!i von der optischen
buchse•ausgl;!.geben.werden soll. ,
Dient zur
Audio von der optischen
gegebenen Signalfol'lliats (PCM qder B,itfluß),
oder
kein Digitalfon tlei Wiedergabe von
l.,inear-PCM-Ton von 96 kHz
Digitaltonsignal ausgegeben.)
Wahl, ob dts-Bitfluß
Wahl des bei der Wiedergabe von DVDs mit
kHz/1!5
an
umgewandelte
von
der, optischen
von48kHz
vorrDVDs
Oigitalton•A~:~sgal19sbuchse
ode.r
kein Digitalton l)eiWieder-
Digitalton~Ausgangsc
Digitalton-~usgangsbu8hse
~es::Pia:y-
..
!'7 Di-
··
·
mit Dolby
MPEG~
aus-
3 Die Cursortasten
(:&,
•>
dr'ücken·.üm den
gewünschten Wert anzuwählen, und dann
SELECT drücken.
Bei Wahl
1 Nein:
2 PCM:
Bei
1 Bitstream"
(Bitte wenden)
von
"1 LPCM
Bei der Wiedergabe von DVDs mit Unear-PCM-Ton von
48
kHz wi(d ein Digitaltonsignal
ben.
B.ei
de( Wiedergabevon DVOs mit Unear-PCM-Ton von
96kHzwird
.
von DVDs ohne Schutz von
Originalton des zur Aufzeichnung verwendeten Audiosystems
ausgegebem; (Werkseitige Voreinstetlubg)
Bei Wieder.gabe von DV[)s
oder
tonsignal ausgegeben.
(Zum Schutz von Urheberrechten ist die digitafe Ausgabe von
PCM·IT'on•auf.maximal48 kHz/16
Wattl
Bei Wiedergabe von DVDs mit Dolby Digital (AC-3)
Digi~al
(Werkseit!ge
Die?eEirtstellung wählen, wehnder:Piayer an einen Dolby
Digital (Ab3)-Decoder angeschlossen ist.
kein Digitalton ausgegeben. Bei der Wiedergabe
96
kHz wird
von
"2
1
:
(AC~3)
96k--.48k"
'von·
48 kHz/1 6 Bit ausgege-
Urheberr~chten
mit
linear-PCM Ton,Non
ein
auf 48 kHz/16 Bit (Jmgewandeltes Digitai-
Bit
beschränkt')
Dolby
Digital"
..
Bitfluß {1ch bis 5.1ch) ausgegeben.
Vorel~stellung)
···
. ' · ...
jedoch
•·
w)rd
w.ird
der
48kHz
Dolby
0
Page 89
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[selection
Selectionner
audio numerique optique du lecteur.
A l'ecran de
1
Appuyer
de
Ia
sortie numerique
Ia
sortie numerique a envoyer par le connecteur de sortie
configuration
sur
les touches de curseur
initiale (a Ia page 73)
pour selectionner
"7
Sortie audio
numerique" et appuyer
2 Appuyer sur
selectionner
1 LPCM
2
3
4 MPEG:
3 Appuyer
pour
sur
Si
1 Non:
2 PCM:
Si
1
(Suite page suivante)
sur
SELECT.
les
touches
Ia
rubrique
96k-+48k:
Pour selectionner
mal 48 kHz/16 bits doit etre envoye par le connecteur de sortie
audio numerique optique,
etre envoye pendant
ne doit
formal PCM lineaire de
le cas d'un DVD enregistre
(Dans
le signal audio numerique converti au formal 48 kHz/
48 kHz,
16
bits est envoye quel que soit ce reglage.)
Dolby
Digital:
Pour selectionner le formal de signal (flux de bits
envoyer par le connecteur de sortie audio numerique optique
pendant
(AC-3}.
dts:
Pour selectionner
connecteur de sortie audio numerique optique ou
nal
d'un DVD enregistre
Pour selectionner
envoyer par
pendant
Ia
audio numeriqua ne doit etre envoye pendant
Ia
si
lecture d'un
Si
le
le
connecteur de sortie audio numerique optique
Ieelure d'un DVD enregistre
sur
les touches de curseur
selectionner le parametre et appuyer
SELECT.
l'on a selectionne
Un
signal audio numerique de
Ia
Ieelure d'un DVD enregistre
dant
48 kHz. Aucun
Ia
lecture d'un DVD enregistre
96
kHz. Toutefois, dans le cas d'un DVD prolege par des
droits d'auteur,
d'enregistrement audio d'origine.
Pendant
lineaire
verti
(La sortie numerique du signal audio
48
droits d'auteur.)
l'on a selectionne
Bitstream'':
Le
envoye pendant
by
Selectionner
deur Dolby Digital (AC·3).
Ia
de 48 kHz
au
formal 48 kHz/16 bits est envoye.
kHz/16 bits
!Iux de bits Dolby Digital (AC-3)
Dig1tal
(AC-3). (Reglage usine)
"1
signal audio numerique n'est envoye pendant
le
signal audio sera envoye avec
Ieelure d'un DVD enregistre au formal PCM
ou
ou
en-dessous a des fins de protection des
"2
Ia
Ieelure d'un
ce
parametre
le signal audio numerique converti
le flux de bits dts doit etre envoye par le
au
formal de Signal (PCM ou flux de bits) a
96
Dolby
: 2 Dolby Digital
tll. 3
~
de
et
ou
si
aucun signal audio numerique
Ia
Ieelure d'un DVD enregistre
96
kHz.
DVD
enregistre
formal dts.
LPCM
96k-+48k"
48
kHz, le signal audio numerique con-
Digital"
DVD
si
le
lecteur es! raccorde
(A,
T)
dts
4 MPEG
0 Quitter
curseur
Non
PCM
(.A,T)
pour
appuyer sur SELECT:
au
for-
au
au
formal PCM lineaire de
ou
PCM) a
au
formal Dolby Digital
si
aucun sig-
Ia
Ieelure
au
formal MPEG.
(A,
T)
kHz/16 bits est envoye pen-
au
format PCM lineaire de
au
formal PCM lineaire de
le
systeme
(Reglage usine)
au
a
deco-
PCM est restreint
(1
canal-5.1 canaux) est
enregistre
au
formal Dol-
Aanvankelijke instellingen
I Selecteren van de digitale uitgang I
Selecteer het digitale uitgangsgeluid dat
lu1idsuitgang
van de spei er zal worden uitgevoerd.
het
Op
Druk
ital
Audio
te
selecteren
druk
scherm
op
voor
de aanvankelijke instellingen (op blz. 73)
op
de cursortoetsen
Output"
en
SELECT.
2 Druk op de cursortoetsen (
wenste item te selecteren
1 LPCM
2
3
4 MPEG:
3 Druk
wenste waarde te selecteren
LECT.
Wanneer
1 No:
2 Yes:
Wanneer
1
(Wordt
vervolgd
96k-+48k:
Om te kiezen of er digitaal geluid dat
48 kHz/16 bit zal worden uitgevoerd van de optische digitale
geluidsuitgang,
gevoerd, tijdens weergave van
van
96
kHz
(Tijdens weergave
48 kHz
geluid uitgevoerd dat
Dolby
Digital:
Om
het signaalformaat [Bitstream (Bitstroom)
geluid voor uitvoer via de optische digitale geluidsuitgang te
selecteren, tijdens weergave van
is
(AC-3)
dts:
Om
te kiezen of dts-bitstroom zal worden uitgevoerd van de
optische digitale geluidsuitgang,
luid zal
worden uitgevoerd, tijdens weergave van
in
dts
is
Voor het selecteren van het signaalformaat
(Bitstroom)] van het geluid voor uitvoer via de optische digitale
geluidsuitgang tijdens weergave
is
audio
op
"1
Digitaal geluid van
weergave van een
genomen. Geen digitaal geluid wordt uitgevoerd tijdens weergave van
genomen.
auteursrecht
gevoerd zoals het oorspronkelijk werd opgenomen.
(Fabrieksinstelling)
Tijdens weergave
PCM 48 kHz of
is
omgezet
dat
(ln verband met het auteursrecht
PCM-geluid beperkt tot
"2
Bitstream
Dolby Digital (AC·3) bitstroom (1ch-5.1ch) ward! uitgevoerd
tijdens weergave
opgenomen. (Fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling wanneerde speler
al
IAC-3) decoder
ofwel of er geen digitaal geluid zal worden uit-
is
opgenomen.
van
een
is
opgenomen, wordt er engeacht de instelling digitaal
dem unterstrichenen .Eintrag handelt es sich um die Werksein-
stellung.
''Keinen AV-Verstärker mit Digitalton-Eingangsbuchse
Digital (AC-3)-/dts-/MPEG-Audio-Decoder,
schließen,
sen, wenn
auf ,,Bitstream" eingestellt ist, so
u.U. ein
hörsinns besteht und die Lautsprecher beschädigt werden können.
2
•·
Zusätzlich zu dem
den
ers ausgegebenen Audiosignale
wandelt.
Für Wiedergabe mit hochwertigem
bzw: Decoder nicht an diedigitale Audio•Aupgangsbuchse, sondern
direkt
..
1 LPCM 96k->48k""wählen.)
gezeigtvomehmen. ' ·
1 LPCM
96k->48k
I
PCM'"
PCM~
.PCM''
Seite 26.)
Wird ein solqher Verstärker
der
Eintrag "2 Dolby Digitar',
.so
starkes.
Rau~cl:len
an
de(digitalen
Signals werden die von den Audio-Ausgangsbuch$en des Play-
an
die Audio-Ausgangs-buchsen anschließen.
·
Digitalton•Ausgangsbuchse ange-
wi~
in
der nachstehen-
.
·.
Empfohle~e
2 Dolby
. •
Bit§tr!;lgrll
Nein
2
.·
Bitstrgi,lm.
2
Bitstream Bitstteam
.·
2
Bitstream Bitstream
tritt
bei.de~Wiedergabe
auf,. d;iß eir)e Gefährdung des Ge-
Aujjio·Al.l~gangsbuchse
in
Ton
Einstellung
Oigita:t
an
Signale von
von
3 dts
Nein PCM
Nein
..
·
ohne Dolby
an
defl.r
den
.3
(jts" und/oder "4 MPEG"
96
Player an-
Play.e~
angeschlos-
-48
kHz umge-
kHz den Verstärker
(,.Nein··
.
4MPEG
PCM
..
PCM
Bitstream
von DVDs
anliegen-
unter
.·
~-·_;
~:
~-.-.-
..
:~_..;__~~-.-.-:.*.:/~5
";--
.
~;
\~~
..
~-:--
..
_
...
-.
..
Page 91
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
Aanvankelijke instellingen
2 PCM:
Le
signal audio numerique eonverti
(2
eanaux) de
d'un DVD enregistre
Si
l'on
a selectionne
48
kHz/16 bits est envoye pendant
au
"3
formal Dolby Digital (AC-3).
dts"
au
formal
Ia
PCM
Ieelure
1 Non:
Aueun signal audio numeriqua n'est envoye pendant
d'un DVD enregistre
2
Bitstream"
Le flux de bits dts est envoye pendant
enregistre
teur est raccorde
Si
l'on
au
a selectionne
au
1
:
format dts. Selectionner
formal dts. (Reglage usine)
au
decodeur dts.
"4
MPEG"
Ia
ee
parametre
Ieelure d'un DVD
Ia
Ieelure
si
le
lec-
1 PCM:
Le signal audio numeriqua eonverti au format PCM
(2 eanaux) de
d'un DVD enregistre
2
Bitstream"
Le
flux de bits audio MPEG
pendant
MPEG.
au deeodeur audio MPEG.
L'ecran du point 1 s'affiche. Selectionner "0" a l'aide des
Hetzelfde scherm als
cursortoetsen
naar het scherm voor de aanvankelijke instellingen.
,
')
2 PCM:
Digitaal geluid dat
ward! uitgevoerd tijdens weergave
Digital (AC-3)
Wanneer
1
"3
Off:
Geen digitaal geluid wordt uitgevoerd tijdens weergave
een DVD die
2 Bitstream"'
dts-bitstroom wordt uitgevoerd tijdens weergave
die
in
dts
is
spei er op de dts-decoder
Wanneer
"4
in
PCM
(2eh)
of
48
kHz/16 bit
van
een
is
opgenomen.
dts"
geselecteerd werd
in
dts
is
opgenomen. (Fabrieksinstelling)
1
:
opgenomen. Selecteer deze instelling wanneerde
is
aangesloten.
DVD
is
die
van
omgezet,
MPEG" geselecteerd werd
1 PCM:
Digitaal geluid dat
wordt uitgevoerd tijdens weergave van een DVD die
audio
is
opgenomen. (Fabrieksinstelling)
2 Bitstream*
MPEG-audio bitstroom (1ch-7.1eh) wordt uitgevoerd tijdens
weergave van
Selecteer deze instelling wanneer de speler op de MPEGaudio deeoder is aangesloten.
(Ä,
in
PCM (2ch) of 48 kHz/16 bit
1
:
een
DVD
die
in
MPEG-audio
in
stap 1 verschijnt. Selecteer
T)
en
druk
op
SELECT
om
is
omgezet,
in
is
opgenomen.
"0"
terug
de aan-
in
Dcilby
een
MPEG-
met
te
gaan
van
DVD
de
Parametre recommande
pour
Ia
"Sortie
audio
numerique"
Effectuer les reglages comme indique dans
sous
en
fonction
du
type d'appareil raccorde
sortie audio numerique optique.
Type
d'appareil
raccorde
Aucun appareil
raeeorde
Deeodeur
Digital
(Voir page 27.)
Deeodeur
Digital
(Voir page 27.)
Deeodeur
Digital
audio MPEG
(Voir page 27.)
•Le
1
'
Ne
numeriqua sans decodeur Dolby Digital (AC-3)/dts/audio MPEG:
l'on raceorde
"Bitstream"
de
eeptible d'etre nefaste
2
'
La sortie audio envoyee par les eonneeteurs de sortie audio du leeteur est eonvertie
par
Pour pouvoir
96 kHz. raecorder l'amplificateur
conneeteurs de sortie audio,
numerique.
Dolby
(AC-3)
Dolby
(AC-3)/dts
Dolby
(AC-3)/dts/
parametre souligne represente le reglage usine.
pas raeeorder d'amP.Iifieateur
ee
a
"2
Dolby Digital",
Ieeiure d'un
le
eonneeteur de sortie audio numerique.
DVD
beneficier
(Seleetionner ''Non"
1
96k--->48k
genre d'amplifieateur
risque d'engendrer
a
l'ou"ie
au
formal
de
Raglage
LPCM 2 Dolby
Digital
Non Bitstream Non PCM
2
PCM'
PCM'
PCM'
Bitstream Non PCM
2
Bitstream Bitstream
2
Bitstream Bitstream Bitstream
AV
avec eonnecteur d'entree audio
au
"3
dts" et/ou "4 MPEG" taute tentative
un
et
d'endommager les enceintes.
48
kHz
en
plus
Ia
meilleure qualite du son possible a
ou
le
et
non
au
du
"1
LPCM
le
tableau ci-des-
au
connecteur de
recommande
3 dts
leeteur
haut niveau de bruit sus-
du
signal audio envoye
decodeur direetement aux
conneeteur de sortie audio
96k~48k".)
4MPEG
en
selectionnant
PCM
Aanbevolen instelling van "Digital Audio Output"
Maak de instellingen volgens de onderstaande tabel, afhankelijk van het soort apparatuur dat
luidsuitgang
Aangesloten
apparaat
Geen apparaat
aangesloten
Dolby Digital
(AC-3) deeoder Yes''
(Zie
Dolby Digital
(AC-3)/dts deeoder
(Zie
Dolby Digital
(AC-3)/dts/MPEG-
audio deeoder
(Zie blz. 27.)
•De
onderlijnde items zijn
"Siuit
si
een
dergelijke verstarker
onder
zal elke poging
ruis veroorzaken, dat dit sehadelijk
luidsprekers
2
'
Het geluid dat afkomstig
het apparaat, wordt evenals het geluid uit de digitale audio-uitgangsaansluiting omgezet
Om
dient u de versterker
audio-uitgangsaansluitingen
uitgangsaansluiting. (Seleeteer
is
aangesloten.
96k--->48k
blz.
27.)
blz.
27.)
geen
AV
verstarker met
Dolby Digital (AC-3)/dts/MPEG-audio decoder
"2
Dolby Digital",
om
kan
te
kunnen genieten
de
op
"3
DVD's af
beschadigen.
van
of
deeoder rechtstreeks
·
op
de
optische digitale ge-
Aanbevolen
1 LPCM
No
Yes'2 Bitstream
Yes·
fabrieksinstellingen.
de speler
dts" en/ot
is
in
2 Dolby
Digital
Bitstream
2
Bitstream
2
Bitstream
een
digitale geluidsingang
is
"4
te
speien
een
kan
uit de audio-uitgangsaansluitingen
48
kHz.
een
goede geluidskwaliteit
en
niet
"No" onder
instelfing
3 dts
Off
Off
Bitstream
Bitstream
aan.
aangesloten
MPEG" werd geseleeteerd,
dergelijk hoog niveau
zijn voor uw gehoor
op
··1
aan
te
de
digitale audio-
LPCM
96k~48k')
en
sluiten
4 MPEG
PCM
PCM
PCM
Bitstream
en
zonder
Als
een
"Bitstream"
van
en
uw
van
bij
96
kHz.
op
de
I
93
Page 92
~--·-·
~.-
~...:....-~""·~:
........
-.
•.
........
· '
~
........
·'
::·,;;•reo·:;·•M•
.-.-.-~
;,j
_S~y_st_e_m_e_i_n~s_te_l_lu_n~g~e_n
1.
Stmstigß, Einstellungen
Dynamikbereiqh~Kompression
nen
ausgeführt
1 Im
Die
Sonsug~
SELECT .
drückeh~·
CD
~·
CD.
2
Die
ge-wün~chten
dann S.ELECT. .
1 Standbild•Modqs:
;il4ßi
•.
__________
uocl.
werden:
S~t
Up
Me!'lü (auf Seite
(:ursort~sten
J;lnstell~ngen"
CUrsortasten (
J\llt}ni,ipu
andere
(A,
A:,
72)
•>
~---------
~·
..
Spe?ialeinst~nupgen
.
dr~cken
arjz,\J~äblen
kön-
·
l1111
und
,;9
,::
r
[
;
;
Ton
wäh~ehd
Dient
zur
fangsgeschwindirikeil
3
TV
Ausgabeformat
i
Dienti.ZUr
Scan
eder
gabe:
5 Staridbildänzeige:
Dient' zur
Betriebsart: auf de{ll
nicht
6 AV1Ausgang
Dient zur Wahl,.
l::uro•J\V-}\nschluf3
7
NTSC~Disc-Ausgang:
Dientzur Wahl, ob
. 60- oder
3
.Die.Cursortast~n.
gewünschten Wert
SEL~CTdrüct<~o.
Schlii'!!II!OitUCihA'
Wahl,
ob
der
wieide:rde:aet!en·werae!n
Wahl;
Ob· E lrei1!011CHf'iCIEIC!matteriaJ.
l,;etterbox.
Wahl,
ob
der
eih
NTSC-Signal
Bilrtllr.hilmt
ob
ein
P:,V1'aus:g~~1eb1an
oei
WiE~deraa.oevol'\
angezeigt
döer
au~;ge,get1en
(A,
(1/PfB).
ein
S-Video•Signal
wird.
NTSC-Oiscs
solh)det
in
der
werden
Standbild-
söll· oder
ein
PAL
vom
94
Page 93
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Parametres de configuration
[4utres
Une compression de
speciaux s'effectuent.
1 A l'ecran de configuration initiale
2 Appuyer
reglages
Appuyer
pour
selectionner
puyer
SELECT.
pour
sur
selectionner
Ia
plage dynamiqua du son
sur
les touches de curseur (A.,
"9
Autres reglages"
(a
et
Ia
page 73)
0
0
:
2
Recherche
-
3
Type
-
4
Compression
m.
-
5
Affichage
m.
6
Sortie
7
Sortie
~
0 Quitter
sur
les touches de curseur (A.,
Ia
rubrique et appuyer
avec
d'ecran (4:3)
dynamique
d'image
PERlTEL
NTSC
d'autres reglages
son
Oui
Pan&Scan
Non
fixe
Non
Video
PAL60
SELECT.
1 Mode d'arret
Pour selectionner "Arret sur champ" ou
d'eviter taute apparition de sautillement, ou pour afficher
petites lettres ou
d'arret sur image.
2 Recherche avec son:
Pour selectionner
dant une recherche
3 Type d'ecran (4:3):
Pour selectionner si
etre
Iu
en style panoramique ou en style emission de televi-
sion sur un televiseur de taille classique.
4 Compression dynamique:
Pour selectionner
5 Affichage d'image fixe:
Pour selectionner si le type d'image (1/P/8) doit s'afficher sur
l'ecran du
6 Sortie PERITEL:
Pour selectionner si I es signaux video composites ou les signaux S video seront envoyes par les prises AV1 SCART.
7 Sortie NTSC:
Pour selectionner si les signaux PAL 60 ou NTSC seront en-
pendant
voyes
3 Appuyer
sur
image:
"Am~t
sur
/es
motifs detail/es plus clairement en mode
Si
le signal audio doit etre ou non emis pen-
a Ia viiesse de balayage initia/e.
Je
materiau video
Ia
plage dynamiqua de lecture.
televiseur en mode d'arriH sur image ou non.
Ia
lecture de disque NTSC.
sur
les touches de curseur
pour
grand ecran doit
pour selectionner le parametre et appuyer
sur
SELECT.
Si l'on a selectionne
1 Automatique:
"Arret sur champ" ou "Arret sur image" sont automatiquement
selectionnes pendant un
2 Champ:
"Arret sur champ" est toujours selectionne.
Selectionner ce reglage s'il se produit des
d'image quand an selectionne
3 Image:
"Arret sur image" est toujours selectionne.
Selectionner ce parametre
deta1lles sont difficiles
"1
tionne
(Suite page suivante)
Automatique".
"1
Mode d'arret
arret sur image. (Reglage usine)
"1
si
/es
sur
image"
"instabilites"
Automatique".
petites lettres ou les motifs
a distinguer meme lorsqu·on a selec-
T)
et
ap:
'
..
,
..
\·"'
T)
sur
image" afin
/es
(A.,
T)
Aanvankelijke instellingen
I Andra instellingar
Campressie van het dynamisch bereik van het ge/uid
ciale instel/ingen kunnen worden uitgevoerd.
1
Op
het
scherm voor de aanvankelijke instellingen
(op
blz. 73)
Druk op de cursortoetsen
er
Settings" te selecteren en druk op
LECT.
-
-
m.
-
m.
2 Druk
3 Druk op de cursortoetsen
(Wordt vervolgd op
op
de cursortoetsen
wenste item te selecteren en druk op
LECT.
1
Still
Mode:
Voor
het selecteren van "Field still" (Stilstaand veld) of "Frame
still" (Stilstaand beeld) om beeldtrilling te voorkomen of
tekst in kleine letters of fijne canteuren scherp weer te geven
in de stilstaand-beeld stand.
2
Audio
during Search:
Voor het selecteren van geluidsdemping of geen geluidsdemping tijdens zoeken met de aanvankelijke snelheid.
3 TV Mode (4:3):
Voor het selecteren van
stijl om videomateriaal voor een breed tv-scherm op een
standaardformaat tv-scherm weer te geven.
4
D.
(Dynamic) Range Compression:
Voor het selecteren van het dynamisch bereik voor de weergave.
5
Still
Picture Display:
Om te selecteren of het beeldtype (1/P/8)
beeld stand op het tv-scherm zal worden aangegeven of niet.
6
AV1
Output: .
Om te selecteren of samengesleide videosignalen of S-videosignalen via de
gevoerd.
7 NTSC Disc Output:
Om te selecteren of PAL 60 signalen of NTSC signa/en tijdens
weergave van
AV1
NTSC discs zullen worden uitgevoerd.
wenste waarde
de
SCART aansluitingen zullen worden uit-
te
selecteren
LECT.
Wanneer
1 Automatie:
2 Field:
3
"1
Still Mode" geselecteerd werd
Tijdens
de
stilstaand-beeldmodus worden automatisch "Field
still" (Stilstaand veld) en "Frame still" (Stilstaand beeld) gekozen. (Fabrieksinstelling)
"Field still" (Stilstaand veld) wordt altijd geselecteerd.
Kies deze instelling wanneer het beeld
"1
Automatie"
Frame:
"Frame still" (Sti/staand beeld) wordt altijd geselecteerd.
Gebruik deze instelling wanneer tekst
canteuren niet scherp worden weergegeven zelfs wanneer
"1
Automatie··
is
gekozen.
1s
geseiecteerd.
de
volgende bladzijde) 95
(A,
T)
2
Audio
du
ring
3
TV
4
D.
5
Still
6
AV1
7
NTSC
o
Exit
"Pan & Scan" stijl of "Letterbox"
Search
Mode
(4:3)
Range
Compression
Pielure
Display
Output
Disc
Output
(A.,
T} om het ge-
(A.,
T)
en
"trilt", zelfs wanneer
in
kleine letters of fijne
en
andere spe-
om "9 Oth-
On
Pan&Scan
Off
Off
Video
PAL
60
in
de stilstaand-
om het ge-
druk op
SE-
.
SE-
om
II
SE-
Page 94
··
·::
·:;...-.-·-.-,·-;.r··.::.,:
..
~..;:r:-··N«&d
' . '"t
~s-,;·"~""'&ti
.....
':,..
··"'!''W"t
anutrmre·!1~n··
DEUTSCH
.;•-
Wahlvon
Bei
.:2
Ton während
SohneillstJc~e"···
1 An:
D.er
Ton
wi~d
schwindigkeit wiedergegeben.
(
..
Aus" wählen; wenn Während der Schnellsuche der Ton nieht
' notwendig ist.) ' '·, ' ' '
während der
Schnellsuc!:he•
(Werkseitige,\foreinstellung)
mit Anfangsge-
2 Aust'!
Diese.
,.Einstellung wählen:' wenn während
such~
der T orj nicht notwendig ist.
$ei
Wahi
yon,
"3
TVAijsg~beformat
1
Pan
&·scän: ,
Breitbildl\lictebmaterial wird
herkömn'lfic~en
, ben. (Werkseitige Voreinstenung)
eVideomaterial,
ist, wird
(Siehe Seite88.)
Formats imFoi:mat Pan & Scan weidergege-
.das nicht
im Letterbox-Formst wiedergegeben.
ini
auf
einem TV-Gerät des
Format P$n & Seim formatiert
der'
(4:3)"
2 Letterbox: , .
Diese
):Einstellung
terbox~Format
mats vyiederzugeben
' : ' ' : ' • I : ! • 0 • •
sei
Wahl
von ;,4
wät;len,
auf einem TV-Gerät des herkömmlichen For-
Dynamikbereieh~Kclmpr.ession~·
Um·
Breitbild-Videomaterial im Let-
..
~
•
1 Aus:" ·
Der normale Audiobereich wird gewählt.,
(Werkseitige Voreinstellung) · ·
2:
An:.,
Diese Einstellung wählen,
den Genuß eines dynamischen Klangs zukommen,
Beim Dynamikbereich handelt es
zwischen
rials:
Pegel; . damit selbst bei geringer
Klang erzielt wird. Diese Funktidn eignet sich fur das Hören zu
später Machtzeit .
[Diese Funktibn ist nur für DVDs mitOolbyDigital (ÄC-3)wirk'
sam.] · · ·
. .
..
. , . , .
um
selbst bei geringer
der
lautesten und der leisesten Stelle desTonmate-
..
Die 1Dynamikbereich•Kompressibn
sie~
Lal,itstä(k~
..
. .
..
:um
den
•.
öe.schrankt den
ein
•.
'
..
Lautstärke
Unterschied
d~n~mischer
Schnell-
I
l
i
in
,!:,''
Bei
Wat;tl
von
,~5
1 Aus:
. Der
dem
BiiCIIYP
(l/P/B) wird in der
Bildschirm
Staodbildan;z~ige~·
··
Sta~dbild•Bßtriebsa.rt
ang~zeigt.
(WerkseitigeNoreinstellung)
..
•
• ·
2 An:
Der Bildtyp:
· Bildschirmangezeigt
Bei Wahl von "6
1 VideÖ: · ' '
Ein FBAS-Videosignalwird voin Euro-AV-Anschluß
gegeben. (Werkseitige Voreinstenung)
2
S-Video~
!=in
Bei Wahl von
1 PAL,,60:., , . •
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs wird
gege~E!n.
Di,e!:>e
sehgi;lrät angeschlossen ist, das auf deh Empfang im·System
PAL 525/60 ausgelegt ist. · ·
(1/P/B)
wird
ir1.
(jer..Standbil(il-Betriebsart
AV1
Ausgang (Scart)''
S·Video-Signal
wir~
ausgegeben.
"7
NTSC-Disc-AusgaQg~·
..
'·
. ,
(Werkseit1g~Voreinstellung):
Einstellung wählen, wenn qer PI(!Yeran einPAL-Fern-
1
1
..
· .
Eiin
PAL 60•Signal aus-
. · . • ·
2 NTSC: '
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs wi(q
gegeben.
Diese Einstellung wählen,
system-Fernsehgerät
(Bitte wenden)
wen('!
angeschiossen ist.
,ein
· ' . .
der
Player
nicht auf
auf
dem
AV1
aus-
··
NTSC~Signal
an
.ei\1
aus-
Mehrfach-
..
)
Page 95
Jl----·-··..:·".....,
.. , .....
,::.
......
..:...;......J,;.!•......:..c....;.,_:__..__
.. --__
....
__
. ·-·
~
FRANCAIS
Parametres de
Si l'on a selectionne
1 Oui:
Les signaux audio seront reproduits pendant une recherche a
Ia
vitesse de balayage initiale. (Reglage usine)
(Pour ne pas entendre I es signaux audio pendant
a
Ia
vitesse de balayage initiale, selectionner "Non".)
2 Non:
Selectionner ce paramatre l'on ne veut pas entendre le sorr
pendant une recherche.
Si
l'on
a selectionne
1 Pan & Scan:
Les materiaux video pour grand ecran sont lus en style panoramique sur
• Les materiaux video non formates en style panoramique
sont lus
2 Letterbox:
Selectionner
grand ecran au formal d'emission de television sur un tetevir
seur classique.
Si
l'on
a selectionne
1 Non:
La plage audio normale est selectionnee. (Aeglage usine)
2 Oui:
Selectionner ce reglage pour obtenir un son dynamique meme
configuration
"2
Recherche avec
"3
Type
d'ckran
un
televiseur classique. (Aeglage usine)
au
formal d'emission de television. (Voir page 89.)
ce
reglage pour Iire
"4
Compression
(4:3)"
un
materiau video formate
dynamique"
a faible volume.
La plage dynamique represente Ia difference de volume entre
les sons les plus faibles et les sons les plus puissants. La
compression dynamique Iimite
le
niveau en vue d'une ecoute
a faible volume. Ceci est pratique, par exemple pour une
ecoute tard dans Ia nuit.
(Cette fonction n'est possible qu'avec les DVD Dolby Digital
(AC-3).]
Si
l'on
a selectionne "5 Affichage
1 Non:
Le
type d'image (1/P/8) ne s'affiche pas sur l'ecran du televi-
seur
en
mode d'arret sur image. (Aeglage usine)
2 Oui:
Le type d'image (1/P/8) s'affiche sur l'ecran du televiseur en
mode d'arret sur image.
Si
l'on
a selectionne
"6
Sortie PERITEL"
1 Video:
Les signaux video composites seront envoyes par
AV1
SCAAT. (Aeglage usine)
2 S-Video:
Les signaux S-video seront envoyes.
Si l'on a selectionne
"7
Sortie NTSC"
1 PAL 60:
Pendant
ront envoyes. (Reglage usine)
Selectionner ce paramatre
televiseur PAL capable de recevoir le systame PAL 525/60.
Ia
Ieelure d'un disque NTSC, les signaux PAL 60 se-
si
2 NTSC:
Pendant
ront envoyes.
Selectionner ce parametre
televiseur multi-systemes.
Ia
lecture d'un disque NTSC, les signaux NTSC se-
si
(Suite page suivante)
d'image
le lecteur est raccorde a
le
lecteur est raccorde a
son"
Ia
fixe"
recherche
Ia
prise
un
un
NEDERLANDS
Aanvankelijke
Wanneer
1 On:
Het geluid zal hoorbaar zijn tijdens zoeken met
lijke snelheid. (Fabrieksinstelling)
(Selecteer "Off" wanneer u het geluid will dempen tijdens
zoeken met de aanvankelijke snelheid.)
2 Off:
Selecteer deze instelling wanneer u het geluid tijdens
beeldzoeken wilt dempen.
Wanneer
1 Pan
Videomateriaal voor een breed TV-scherm zal op een standaardformaat TV-scherm in de "pan
weergegeven. (Fabrieksinstelling)
•Videomateriaal dat nie!
teerd, zal
(Zie blz. 89.)
2 Letterbox:
Selecteer deze instelling om videomateriaal voor een breed
TV-scherm op een standaard-formaat TV-schermin de "letter-
box" stijl weer te geven.
Wanneer
lecteerd werd
1 Off:
Hel
normale audiobereik is geselecteerd. (Fabrieksinstelling)
2 On:
Selecteer deze instelling
genieten van de dynamische geluidsweergave.
Het dynamisch bereik is het verschil
chtste
Garnpression beperkt het niveau voor luisteren bij een laag
volume. Deze functie is bijvoorbeeld nuttig wanneer u laat
de avond wilt luisteren.
(Deze functie werkt alleen met Dolby Digital (AC-3) DVD's.]
Wanneer
1 Off: .
Het beeldtype (1/P/8) zal tijdens stilstaand-beeld weergave
niet op het tv-scherm worden aangegeven.
(Fabrieksinstelling)
2 On:
Het beeldtype
het tv-scherm worden aangegeven.
Wanneer
1 Video:
Samengesteide videosignalen zullen via de
aansluiting worden uit gevoerd. (Fabrieksinstelling)
2 S-Video:
S-videosignalen zullen worden uitgevoerd.
Wanneer
1 PAL 60:
Tijdens weergave
worden uitgevoerd. (Fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling wanneerde speler
een PAL tv-toestel dat geschikt is voor ontvangst van het PAL
525/60 systeem.
2 NTSC:
Tijdens weergave
worden uitgevoerd.
Selecteer deze instelling wanneerde speler op een Multi-systeem tv-toestel
instellingen
"2
Audio during Search" geselecteerd werd
"3
TV
Mode (4:3)" geselecteerd werd
& Scan:
& scan" stijl worden
in
de "pan & scan" stijl
in
de "letterbox" stijl worden weergegeven.
"4
D.
(Dynamic) Range Compression" gese-
om
ook bij een laag volume
in
volume tussen de za-
en
de hardste geluiden tijdens de weergave. Dynamic
"5
Still Picture Display" geselecteerd werd
(1/P/8)
zal tijdens stilstaand-beeld weergave op
"6 A V1
"7
Output" geselecteerd werd
NTSC Disc
is
Output"
van
NTSC discs, zullen PAL 60 signalen
van
NTSC discs, zullen NTSC Signalen
aangesloten.
geselecteerd werd
is
de
aanvanke-
is
geforma-
te
kunne
AV1
SCART
aangesloten op
in
I
(Wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
97
Page 96
DEUTSCH
Systemeinsteilungen
Die
Bildschirm, bei Schritt 1 wirdangezeigt.: Die-Cursortasten
(.A, 'Y) drücken
zum Set
Hinweis: .
•Wenn
der
ist, empfiehlt sich
NT$C~Disq-Aüsgang";
"7
wie unten erläutert
Schwarze
rand. (Das Bild wird in vertikaler Richtung komprimiert.)
um
"0" anzuwählen·und SELECT drücken,
Up
Menü zurückzukehren:
Player an ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen
die
Wahl yon
danach. erscheint das Bild jedoch
aufdem
..
Streifen erscheinen am oberen und unteren Bild-
Bildschirm.
"1
,PAL 60" im Eintrag
um
Anmerkungen:
•Bei
Wahl .von "2 An" im Eintrag
scheint die folgende Anzeige
.
•IIP/8:
Bei der für das
werden die folgenden drei Bildtypen zur Codierung jedes
Vollbilds
1:
Dies ist der
rat codiert wird.
erzielt wird, empfiehlt es sich, bei der Justierung der Bildqualität ein I-Bild als Standbild zu verWenden.
P:
Bei diesem Bildtyp erlolgt die Codier'uhg
eines früheren
B:
Bei diesem Bildtyp erfolgt
des vorigen mit dem nächsten
hält die geringste Menge
auf
I-Bild (Intra-Codierung)
P-Bild (Prädiktiv-Codierung) .
B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Cödierung)
DVD~Format
dem Bildschirm verWendet:
Standard~Bildtyp,
Da
mit diesem Bildtyp die beste Bildqualität
1-
oder P-Bilds:
die
an
,;5
Standbildanzeige" er-
in
der
Standbild-Betriebsart:
r-~'-----~~--~-----~
Beispiel.:
zug~lassenen
:bei
dem jedes Einzelbild 'sepa-
Codierung durch Vergleichen
1-
oder
Bildintormationen.
Norm MPEG 2
auf
der
F?~Bild.
Dieser Typ ent-
P-Bild
Grundlage
18
Allgemeiner Bildtyp
Prädiktiv-Codierung
Prädiktiv-Codierung
Page 97
FRANCAIS
NEDERLANDS
Parametres de
L'ecran
touches
venir a l'ecran
Remarque:
•II est recommande de selectionner
Pour reference:
•Si
du
de
curseur (.&, 'Y), et appuyer sur SELECT pour
.
yo~
eg~l~~erlt
;"des parametres. de
NTSC"
si
le
es
apparaltront comme ci-dessous sur l'ecran du televiseur.
beeld)
Dit beeldtype wordt berekend door het voorafgaande
volgende
beeld bevat de geringste hoeveelheid informatie.
het tv-scherm.
Elk
beeld wordt afzonderlijk
de
beste beeldkwaliteit geeft.
te
bevelen dat u voor stilstaande beelden het
de
beeldkwaliteit wilt afstellen.
op
grond
1-beeld
of P-beeld met elkaar
Algemeen beeldtype
V ocrspeilen
GC;1nc-=------
P-beeld
van
vroeger
en
elk
1-
1-
het
Dit
Codage predictif
r \ ·
./'1
:
:
..
.
__._.!
~
!;;·,::-;·
~~r.r:r.r·
'.
·.
'.r. s : s
"
1/,
~
:'
v.
I l i I I ,
1
I _ I J (
~
p s j s 1
·-y~https://manualmachine.com/
'
~
'GI
V ocrspeilen
\.........____.'-._
H
..
/.
_____ _
~
1
~
99
Page 98
DEUTSCH
I'
.....
" ................................ "
· Disc-Fach
Tiroir
du
disque
Disc-lade
• 1 '
~ ~
_. ~ •
~ ~ ~
0
c:s~
.... ~ ...
...
.........
Disc
Disque
Disc
•• ~ .........
'#
.......
X .
<a)
"
.................
~
...... ~ ....
" « •
Handhabung von
Di·ses,
Pflege
undJnstandhaltung
Hinweise
•Discs
Fin9erabdrücke. yerschmutzt wird.
FingerabdrO~tke;'
und Verzerrt:Jngen verursachen. · · ' ,
•Die
anderen Schreibgerät beschriften.
•Auf
bverdünnet; AnticStatik"Sprays oder·
zum·
•Die't)isc
•Nicht
• Nicht versuchen, das Disc•Fach
Disc
•Nact\
behälter unterbringen. • • ·
Bei einer Verschmutzung
.
Diese mit eihem weichen, feuchten (nur Wasser) Tuch vorsichtig
Beim
Rand'der DlSchin führen. . .
(Wird die Disc mit einer kreisförmigen Bewegung abgerieben,
können kreistörmige Kratzer auftreten, die
sachen.)
Wenn eine Oisc von einern kalteri
Ort gebtacht wird; kann sich 'Kondensations-
feuchtigke,it~auf
Diese Feuchtigkeit
Tuch abwischen, pevor die Disc verwendet wird.
Vorsichtsmaßregeln für die Aufbewahrung •
Discs nicht
ein
•
An
•ln
räte.s
Nicht mit diesem Player kompatibleiOisc-Formate.
•DVD
•DVD-ROM
•DVD·R/DVD-RAM
•CO·RQM
•VSD
eCDV
etc..
•Nicht versuchen, eine Foto-CD oder 1CD-A
Player
aufgezeichneten.Daten beschädigt werden.)
( Pflege
•Vor
mal
zu
abtrennen.
•Zum
benutzen. ·
Bei
trale Seifenlösung tauchen, gründlich auswringen und nach
dem
reiben.
•Auf
flüssigkeit oder andere Chemikalien zur Reinigung ver-
wenden.
zt.ir
Handhabung
stets am Rand halten, damit die
Schmutz
Etikettseiteder Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder
keinen Fall Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin, Far-
Reinigei'l von Oiscs•verwenden.
Micht
fallenlassen oder verbiegen:
mehr als eine einzige Disc auf das bisc-Fact\'legen.
zu
s~f'll!eß~n,
Cierri
·GebraU'ch
abwischen~
Abre.iqel1
das Tuch vom Mittelloch. nach außen zum
.•...
·· . ·,
der
mit
an
den folgenden Orten aufbeWahren:
direkter Sonneheinstrahlung
sehr teuchtet1· oder staubigen Orten
unmittelbarerNähe eines
..
. , . , .
mit einem anderen
..
. .
ab~L;ISpielen,
d.~r
Außenfllcheri
dem Heinigen des Players darauf. achten, POWER ein-
drücken,
schalten und das Netzkabel von der Netzsteckdose
Reinigen dieses Pläyers ein
starker Versehrnutzung ein
Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch nach·
keinen Fall Alkohol, Benzin, Farbverdünner, Reinigungs-
um
Sta:ub
nicht mit Druckluft entfernen.
und·Kra~er
(Ii]) · ·
.•...
·•
di~
Clisc
·•
.
Oberfläche bilden
einem weichen, trodkenlm, flusenfreien
R~gionf!lcode
•CD-G
•CD-RW
•DVD+
•CVD
•SYCD
(An<;lerenf;ills
den
Player
.. ' ...
···
Ob~rfläche
(I))
..
' •
kohnen ToriaUssetZer
an~ere
miteinet
stets wieder
cler
Oberfläche
.·.
.. . .·
..
·..
.·
a•n
Wärrt!~aQslasses
;iiS
nicht durch
Lösungsmittel
falsch eingelegten
in
ihrem Spezial-
Ii
RauSChah
einen warmen
.,2<1
oder
oder
verur-
Heiz,ge-
,,ALL"
RW
.• · ..•
mit
dies.em
könnEm
ir~
d,en
weiChes,
we.iches
die
autder
!
-.•'
' .
~
....
B~reitschaftszustand
trockenes Tuch
Tuch
in
Disc
eine neu-
··
0
~
. .
..
..
.:.
. . .
Page 99
FRAN~AIS
NEDERLANDS
Maniement et entretien des
disques
Pn!cautions de maniement
•Tenir le disque par
marques
Les
quer des sauts
•Ne
ou
•Ne
benzene, diluant, liquides anti-electricite statique ni aucun
autre
•Veiller
•Ne
•Ne
stalle correctement.
•Bien remettre
pas.
Si
Ia
L'essuyer delicatement avec un chiffon doux et humide (eau
seulement).
Pour essuyer
vers
tre
(Si
l'on risque
dreront des parasites.)
Si
Je
de
doigt sur
marques de doigt,
pas ecrire sur le cöte portant l'etiquette avec un stylebille
tout autre instrument d'ecriture.
pas utiliser
solvant d'aucune sorte.
a
ne
pas faire tomber le disqua
pas mettre plus d'un disque a
pas tenter de refermer le tiroir si le disque n'est pas in-
surface du disque est sale
!es
Ia
peripherie.
l'on essuie
de
disque est amene d'un environnement froid a
un chaud, de l'humidite risque de se former
disque
Essuyer l'humidite avec
avant d'utiliser
Lieux de rangement inadequats
On
risque d'ablmer !es disques
droits suivants:
•Endroits exposes
•Endroits humides
•Endroits directement exposes
un
appareil
de
Disques qui ne peuvent etre
•DVD
d'un numero local autre que "2"
•DVD-ROM
•DVD-R/DVD-RAM
•CD-ROM
•VSD
•CDV
etc.
•Ne
pas tenter
(Sinon,
magees.)
!es
!es
bords
de
fagon a ne pas laisser
Ia
surface.
Ia
salete et !es rayures peuvent provo-
de
lecture et de
de
vaporisateurs de nettoyage pour disques,
(m)
le
disque dans son etui quand
(~)
Ia
distorsion.
ni
le voiler.
Ia
fois dans le tiroir.
on
ne
s'en·sert
r!i
disques, toujours deplacer le chiffon du cen-
!es
disques suivant
provoquer des rayures circulaires qui engen-
un
chiffon doux, sec et sans charpie
le
disque.
en
plein soleil
ou
poussiereux
chauffage
•CD-G
•CD-RW
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
deIiredes
donnees
CD
du
un
mouvement circulaire,
sur
si
on
les range dans les en-
a une beuche de chaleur
Jus
sur
ce lecteur
ou
"ALL"
photo
ou
des
CD-R.
disque risquent d'etre endom-
ou
de
le
a
Hanteren
en
onderhoud van
discs
Voorzorgsmaatregelen
•Pak
de disc altijd bij
drukken
Vingerafdrukken, vuil
en
zaken.
•Schrijf niet met
labelkant van de disc.
•Gebruik
grammofoonplaten. Gebruik ook nooit benzine, verfverdunner, antistatische schoonmaakmiddelen of enig ander oplosmiddel.
• Pas op dat u de disc niet laat
• Plaats nooit meer dan 1 disc
• Probeer niet de disc-lade
in
•Berg
deze niet gebruikt.
op
het afspeeloppervlak terechtkomen.
overslaan van bepaalde gedeelten van
een
nooit sprays bestemd voor het schoonmaken van
de lade ligt. (m)
de disc op
in
Als het afspeeloppervlak vuil is
Veeg voorzichtig met een zachte, licht bevochtigde doek (alleen water gebruiken). .
Wanneer u discs schoonveegt,
vanaf het middengat naar
in
(Indien u
<;tat
u krassen maakt, die ruis zullen veroorzaken.)
Als de
ving
disc
Veeg dit vocht eraf met een zachte, droge
alvorens de disc
een cirkelvormige beweging veegt, bestaat er kans
disc
van een koude naar een warme omge-
wordt
gebracht, kan er vocht (condens) op de
worden gevormd
te
gaan gebruiken.
Opbergen van discs
Discs kunnen beschadigd raken wanheer u deze
de
volgende plaatsen opbergt: .
•Piaatsen die aan direct zenlicht zijn blootgesteld
•Vochtige of stoffige plaatsen
• Dicht bij een warmte-uitlaat of verwarmingstoestel
Discs die met deze
gespeeld
•DVD
met een ander streeknummer dan
•DVD-ROM
•DVD-R/DVD-RAM
•CD-ROM
•VSD
•CDV
enz.
•Probeer
speien. (Als u dit doet, kunnen
schadigd raken.)
niet
Photo-CD
voor
het hanteren van discs
de
randen vast, zodat er geen vingeraf-
(~)
en
krassen kunnen geluidsvervorming
de
disc veroor-
balpen of een ander schrijfmiddel op
vallen
en
deze niet buigt.
in
de
disc-lade.
te
sluiten wanneer
zijn exclusieve opbergdoos wanneer u
de
disc niet juist
r!i
veeg dan met
de
buitenrand
speie~
•CD-G
•CD-RW
•DVD+RW
•CVD
•SVCD
niet kunnen worden af-
of
CD-R
de
op
gegevens
de
van
de
disc.
en
pluisvrije doek
op
"2"
of "ALL"
deze speler
op
de
doek altijd
een
van
af
disc be-
de
te
[Entretien
•Appuyer sur POWER pour mettre
le
d'attente et
d'entretien.
•Essuyer
Si
!es
surfaces sont tres sales,
trempe dans
essore, puis essuyer a nouveau avec
•Ne
jamais utiliser d'alcool,
de
nettoyage
ne
pas utiliser d'air comprrme pour enlever
debrancher
le
lecteur avec
une
ni
aucun autre produit chimique. Par ailleurs,
solution d'eau
du
secteur avant taute operation
un
chiffon doux.
!es
et
de
benzine,
le
lecteur
essuyer avec
de savon douce et bien
un
chiffon
de
diluant,
Ia
en
un
chiffon
sec.
de
liquide
poussiere.
mode
I Onderhoud
•Druk
op POWER
de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens met
onderhoudswerkzaamheden te beginnen.
•Veeg
deze speler schoon met
Als
de
buitenpanelen erg vuil zijn, veeg dan schoon met
doek die u
uitwringt. Veeg daarna nogmaals met
•Gebruik nooit alkohol. benzine, verdunner, schoonmaakmiddelen of andere chemicalien. Gebruik
stof van
de
om
in
de stand-by stand
een
droge zachte doek.
in
een milde zeepoplossing dompelt
een
ook
spei er
te
verwijderen.
te
zetten
en
en
dan
droge
doek.
nooit perslucht
trek
een
goed
om
I
101
Page 100
DEUTSCH
Fehlersuche
Bevo(
Siebei'Funktions~töw!'lg~n
überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen.
Falls auch nach dieser Köritfoue Schwierigkeiten auftreten oder
nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie diesen
Der Player schaltet automatisch
Bereitschaftszustand. · · ·
•Die
Wiedergabe beginnt nicht nach
Drüc~en
• Die Wiedergabe. beginnt, stoppt aber
sofort wieder.
von
RLA
Y.
di~ses
in
den
Players
den
Reparaturdienst
..
Um
Energie einzusparen, schaltet derPiayer automatisch
Bereitschaftszust~nd
. (Aoschaltautomatlk).
. '
•Kondensation hat sich im Geräteinf1erengebildet: etwa
damit die Feuchtigkeit verdunsten kann. , · · •
•Dieser·Piayer ist ausschließlich zum Abspielen von DVDs,
vorgesehen. "'
•bie
Disc ist u.U. verschmutzt und muß gereinigt
•Nachprüfen,
in
Anspruch nehmen, beachten
faUs
andere Störungen vorliegen, die in der
Playe~
gekauft haben, zu Rate,
u~,
wenn ca .. 30
Dre
Stromzufuhr erneut ernschatten.
ob
die Disc mit nach oben beschrifteter. Seite
Minute~
Sie
brttediese
· · ·
t.Jntenstehehc~r.
.•
• "' · ·
in
'den
im
Stoppzu~tand
tbi.s2
~t)rstricheo
Stunden
Vide6~cos
werc:ten..
'•···.
•·
•
eing~legtwurc!e,
L..s~i
~~c
-:~:
1
........
' e
sim
~\arter
-~
und
cts:
.·
Kein Bild.
.
•Kein
Ton;
• Der Klang istverzerrt.
Bei .schnellem Vor· oder .Rücklauf ist das
ve~:Zerrt.
Bild
Kein Betrieb nach Betätigung von
Funktionstasten (am Hauptgerat und/oder
Fernbedienungsgeber). ·
Kein Bild
Anzeigen werden nicht
eingeblendet. ·
Kein
im
.Seitemverhältnis 4:3 (16:9).
Betrieb über
Fernbedienun!;J.
in
df3n
.
Bildschirm
•Nachprüfen,
•Nachprüfen,
,,A
V1" oder .AV2") als Eingangsquelle eingestellt ist. ·
•Nachprüfen,
•Nachprüfen,
Eingangsquelle eingestellt sind. . '
Beim' Suchlauf treten manchmal Bildverzerrungen
und;
kein.Anzeichen einer Störung.
unddann die Stromzufuhr erneut
drücken,
von derSteckdoseabtrennen undwreder anschließen. (Dte
kann auf
zurückzuführen sein.)
Den EiAtrag
einstellen. ,
Der Eintrag
Einblendungen"
~~-
•Um
Energie eihzusparen, schaltet der Player automatisch n
Bereitschaftszustand
(Abschaltautomatik). Die StromzuffJhr erneut
•Nachprüfen; daß die
•Die
Batterien sind erschöpft und müssen ausgewechselt '•''<'IY!t-n. • .
•Die
Fernbedienung
der Frontplatte richten.
•Die
Fernbedienung innerhalb einennaximalen
Fernbedienungs-Signalsensor
etjindernisse zwischen Fernbedienung und
Wegräumen. · ·
ob
alle Anschlüsse korrekt hergestaUt wurden. .
ob
das Fernsehgerät
ob
alle An.schlüsse
ob
das Fernsehgerätund die HiFi-Anlage auf die richtige
Bedienungsvorgänge sind bei der momentanen Oisc
, einrnal drücken, um den Player
Um
den
Player
in
den
Bli~schlag,
;,6
"1
f;!ildschirm-Einblendungen" des Menüpunkts .. A
statische Aufladung oder eine andere
TV
Bildschirmformat" dem verwendeten
im
Set
Up
Menü ist auf .Nein" eingestellt
um,
wenn ca. 30 Minuten
Trock~nzelle~
bei
der Betätigung auf den
aufden
korrektherges~elltwurden
~insc~~lten.
Bere~tschaftszust~nd
an
der Frontplatte verwence·•. . ·
AudioNideo•Progl'af'l1mplatz
in
den
~ereitschaftszustahd
Als Alternative
zu
im
Stopp;:~.s!.\nd
eins~halten:.
polaritätsrichtig
Fernbedienungs~$,~11\'<l~Mn~cr
{+
Fernbedier,.:~~'l$~$:~
Entfernung'''":-
.
POWI:R
s~h,llten.
Ftml\tkmsst0.~r:.:J
\~\tsm~
Ferns\1t1g~r<\t
'BiiC!$Chinn-
Di~'
Ein$t~~llung
,iel'
,
,,
ur:c '
t:iir'~'lt>lt
. •
1
1
;::,
s..
·
gesperrt.
zu
$..'-.~alten
eir-~'\l
t1ns
N~t::,abel
l:Jrsa
tl;,
15
·.
'
...
~~<?
~,.echend
.,:a-
.
,
t>rstric-:~n
..
1
nalso:?.-.sor
1
\4~tt:1rn
sind
.
qt.$.:nd'
an
i,Qr dem
.:us
-
Die
GU
1-Ahzeige
teilweise auf dem TV-Bildschirm
·erscheint nicht oder nur
2
,1.:>$
Die n der GUt-Anzeige im Eintrag "2 Farbe und Posi:-,-,y
..
"4 Bildschirm-Einblendungen"
im
Set Up Menü ändern.
l\lenli~:~unktS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.