1 Remove the lens cap, lens hood and
the hood adaptor from the lens.
2 Attach the lens
adaptor.
1 Retirez le protège-objectif, le parasoleil de
l’objectif et l’adaptateur du parasoleil.
2 Montez l’adaptateur de lentille.
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel, die
Gegenlichtblende und den
Gegenlichtblenden-Adapter vom Objektiv
ab.
2 Bringen Sie den Adapterring an.
1 Rimuovere il copriobiettivo, il paraluce e
l’adattatore macro dalla lente.
2 Montare l’adattatore lente.
1 レンズからレンズキャップ、レンズ
フード、フードアダプターを取り外す
2 レンズアダプターを取り付ける
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
日本語
取扱説明書
レンズアダプター
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/
DMW-LA3E
このたびは、パナソニック製品をお買い上げ
いただき、まことにありがとうございます。
≥ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安
全にお使いください。
≥ この取扱説明書は大切に保管してください。
このレンズアダプターは、フィルター径が
55 mm のコンバージョンレンズやクローズ
アップレンズなどを取り付けるためのアダプ
ターです。
≥ 当社製デジタルカメラ DMC-FZ18 専用で
す。(2007 年 8 月現在)
≥ 以下のレンズ類を取り付けることができま
す。
- テレコンバージョンレンズ DMW-LT55
- クローズアップレンズ DMW-LC55
≥ 以下のレンズ類を取り付けて使用すること
はできません。( ワイド撮影時にケラレが
生じることがあります)
- ワイドコンバージョンレンズ DMW-LW55
- ND フィルター DMW-LND55
- MC プロテクター DMW-LMC55
∫ 取り付けかた
準備:
デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源を
[OFF] にしてください。取り付け・取り外し
の際は、ゆっくりていねいに回してください。
∫ お問い合わせ先
∫ 使用上のお願い
≥ 外れなくなる恐れがありますので、コン
バージョンレンズやレンズアダプターを強
く締めつけすぎないようにしてください。
≥ 汚れたときは、市販のブロワーブラシでほ
こりを払い、乾いた柔らかい布で軽くふき
取ってください。ベンジン、シンナー、ア
ルコールなどの溶剤を使用すると変色や破
損の原因となります。
≥ お使いのデジタルカメラの取扱説明書を必
ずお読みください。
∫ 仕様
先端側ねじ径: M55mmk P0.75mm
本体寸法: 最大径 48 mm
全長 33.5 mm
質量: 約 53 g(本体のみ)
Operating Instructions
LENS ADAPTOR
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Read these instructions completely and keep them
for future reference.
• The lens adaptor is an adaptor for fitting a
conversion lens or a close-up lens with a 55 mm
diameter to a digital camera.
• It is designed only for the Panasonic digital camera
DMC-FZ18. (As of August 2007)
• The following types of lenses can be attached.
– Tele conversion lens DMW-LT55
– Close-up lens DMW-LC55
• The following types of lenses cannot be attached
and used. (There may be shadowing when taking
pictures in Wide.)
– Wide conversion lens DMW-LW55
– ND filter DMW-LND55
– MC protector DMW-LMC55
∫ Attaching the Lens Adaptor
Preparation:
Close the flash and turn off the camera. Rotate the
lens adaptor slowly and carefully when attaching or
removing it.
∫ Cautions for Use
• Do not tighten the conversion lens or the lens
adaptor excessively when attaching them to the
camera as you may not be able to remove them
later.
• Remove any dust with a blower brush and then
wipe with a soft, dry cloth. Using benzene, thinner
or alcohol will change the color of the conversion
lens and the lens adaptor and damage them.
• Read the operating instructions of your digital
camera.
∫ Specifications
Filter Diameter: M55mmk P0.75mm
Dimensions: Maximum Diameter 48 mm
Overall Length 33.5 mm
Mass (Weight): Approx. 53 g
Manuel d’utilisation
ADAPTATEUR DE LENTILLE DE
CONVERSION
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Veuillez lire intégralement ces instructions et les
conserver pour référence ultérieure.
• L’adaptateur de lentille est un adaptateur
permettant de monter une lentille de conversion ou
une bonnette d’approche d’un diamètre de 55 mm
sur un appareil photo numérique.
• Cet adaptateur de lentille de conversion est conçu
uniquement pour l’appareil photo numérique
DMC-FZ18. (En date d’août 2007)
• Les lentilles et filtres suivants peuvent être utilisés.
– Lentille de conversion télé DMW-LT55
– Bonnette d’approche DMW-LC55
• Les lentilles et filtres suivants ne peuvent être
utilisés. (Un effet d’ombrage peut apparaître lors
de prises de vues en grand-angle.)
– Lentille de conversion grand-angle DMW-LW55
– Filtre ND DMW-LND55
– Filtre protecteur DMW-LMC55
∫ Fixation de l’adaptateur de lentille
Préparatifs:
Éteignez le flash et l’appareil photo. Lors de
l’installation ou du retrait de l’adaptateur de lentille,
toujours le visser ou le dévisser avec précaution.
∫ Remarques concernant l’utilisation
• Ne serrez pas trop la lentille de conversion ou
l’adaptateur de lentille lors du montage sur
l’appareil photo numérique car vous pourriez avoir
des difficultés à les dévisser.
• Enlevez la poussière avec un pinceau souffleur et
nettoyez avec un chiffon doux et sec. L’application
de benzène, d’alcool ou de diluant peut modifier et
endommager l’équilibre de la couleur sur la surface
de la lentille de conversion et de l’adaptateur de
lentille.
• Veuillez lire le mode d’emploi de votre appareil
photo numérique.
∫ Spécifications
Diamètre du filtre: M55mmk P0,75mm
Dimensions: Diamètre maximum: 48 mm
Longueur totale: environ
33,5 mm
Poids: Environ 53 g
Bedienungsanleitung
ADAPTERRING
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und bewahren Sie sie für zukünftige Konsultationen
auf.
• Der Adapterring ist ein Adapter zum Anbringen
einer Vorsatzlinse oder Nahlinse mit einem
Durchmesser von 55 mm an eine Digitalkamera.
• Der Adapterring ist nur für die
Panasonic-Digitalkamera mit der Modellnummer
DMC-FZ18 vorgesehen. (Stand: August 2007)
• Die folgenden Linsen können angebracht werden.
– Tele-Vorsatzlinse DMW-LT55
– Nahlinse DMW-LC55
• Die folgenden Linsen können nicht angebracht und
verwendet werden. (Bei Weitwinkel-Aufnahmen
kann ein Verschattungseffekt auftreten.)
– Weitwinkel-Vorsatzlinse DMW-LW55
– ND-Filter DMW-LND55
– MC-Schutzfilter DMW-LMC55
∫ Anbringen des Adapterrings
Vorbereitung:
Schließen Sie den Blitz und schalten Sie die
Kamera aus. Drehen Sie den Adapterring beim
Anbringen oder Entfernen langsam und vorsichtig.
∫ Warnungen zur Verwendung
• Schrauben Sie den Adapterring oder die
Vorsatzlinse beim Anbringen an die Digitalkamera
nicht übermäßig fest, Sie können sie später nicht
mehr entfernen.
• Entfernen Sie Staub mit einem Luftpinsel und
wischen Sie dann mit einem weichen und
trockenem Tuch. Die Verwendung von Benzin,
Alkohol oder Verdünner verändert die Farbe der
Vorsatzlinse oder des Adapterrings oder
beschädigt sie.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera.
∫ Spezifikationen
Filterdurchmesser:M55mmk P0,75mm
Abmessungen: Maximaler Durchmesser 48 mm
Länge über alles 33,5 mm
Gewicht: Ca. 53 g
Istruzioni d’uso
ADATTATORE LENTE
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Leggere per intero queste istruzioni e conservarle
per un utilizzo futuro.
• L’adattatore lente consente di montare sulla
fotocamera digitale un teleobiettivo o un adattatore
macro da 55 mm di diametro.
• È progettato solo per l’utilizzo con la fotocamera
digitale Panasonic DMC-FZ18. (Informazione
aggiornata ad agosto 2007)
• Consente di installare i seguenti tipi di lente.
– Lente di conversione Teleobiettivo DMW-LT55
– Adattatore macro DMW-LC55
• Non è possibile installare e utilizzare i seguenti tipi
di lenti. (Le immagini possono risultare scurite
quando vengono riprese con il Grandangolo).
– Lente di conversione Grandangolo DMW-LW55
– Filtro ND DMW-LND55
– Protezione MC DMW-LMC55
∫ Montaggio dell’adattatore lente
Preparazione:
Chiudere il flash e spegnere la fotocamera. Ruotare
lentamente e con attenzione l’adattatore lente nel
corso del montaggio o rimozione.
∫ Avvertimenti per un corretto utilizzo
• Non stringere troppo il teleobiettivo o l’adattatore
lente durante il montaggio nella fotocamera digitale
per evitare difficoltà nel rimuoverli.
• Rimuovere la polvere utilizzando un pennello a
pompetta e pulire quindi con un panno morbido e
asciutto. L’uso di benzene, alcol o solventi modifica
il colore del teleobiettivo e dell’adattatore lente e li
danneggia.
• Leggere le istruzioni d’uso della propria fotocamera
digitale.
∫ Dati tecnici
Diametro filtri: M55mmk P0,75mm
Dimensioni: Diametro massimo 48 mm
Lunghezza complessiva 33,5 mm
Massa: Circa 53 g
パナソニック株式会社
AVC ネットワークス社
ネットワーク事業グループ
〒 571-8504 大阪府門真市松生町1番 15 号 (06)6908-1551
C Panasonic Corporation 2007
VQT1K13-M
S0607ZE1098
ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ
/DMW-LA3
DMW-LA3E/DMW-LA3PP
ΒϘΘδϤϟ ϲϓ ϊΟήϤϛ ΎϬΑ υΎϔΘΣϻϭ ΔϳΎϨόΑ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ
ϝ.
pΐϳήϘΘϟ ΔγΪϋ ϭ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΖϴΒΜΘϟ ΊϳΎϬϣ Ϯϫ ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ
ήτϘΑ55ΔϴϤϗέ ήϴϣΎϛ ϰϠϋ Ϣϣ.
pΕήϴϣΎϜϟ Ϣ˷Ϥμϣ Ϫϧ·PanasonicϢϗέ ϥϮϜϳ ϲΘϟ ΔϴϤϗήϟ
ΎϬϠϳΩϮϣDMC-FZ18ςϘϓ) .άϫϭβτδϏ ϲϓ ϪϴϠϋ Ϯϫ ΎϤϛ
2007(
pΔϴϟΎΘϟ ωϮϧϷ Ϧϣ ΕΎγΪϋ Δϳ ΐϴϛήΗ ϦϜϤϳ:
-Ϊό˵Α Ϧϋ ϞϳϮΤΗ ΔγΪϋDMW-LT55
-
ΐϳήϘΘϟ ΔγΪϋDMW-LC55
pΔϳ ϡΪΨΘγϭ ΐϴϛήΗ ϚϨϜϤϳ ϻ ΎϤϨϴΑΔϴϟΎΘϟ ωϮϧϷ Ϧϣ ΕΎγΪϋ
)ϳϮμΘϟ ΪϨϋ ϪϧϷ ϚϟΫϭςϤϧ ϲϓ ήWideΓήϫΎχ ϞμΤΗ Ϊϗ
ΐΠΤϟ(:
-ξϳήϋ ϞϳϮΤΗ ΔγΪϋDMW-LW55
-ηήϣNDDMW-LND55
-ΞϟΎόϣMCDMW-LMC55
ESPAÑOL
中文
简体中文
РУССКИЙ ЯЗЫК
dF«WO
한국어
Instrucciones de
funcionamiento
ADAPTADOR DE LENTE
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Lea completamente estas instrucciones y guárdelas
para consultas futuras.
• El adaptador de lente es un adaptador para poner
una lente de conversión o una lente de
aproximación de 55 mm. de diámetro a una
cámara digital.
• Sólo está diseñado para la cámara digital de
Panasonic DMC-FZ18. (A partir de agosto de
2007)
• Pueden unirse los tipos de objetivo a continuación.
– Teleobjetivo DMW-LT55
– Lente de aproximación DMW-LC55
• No pueden unirse ni utilizarse los tipos de objetivos
a continuación (Podría haber oscurecimiento al
tomar imágenes en granangular).
– Granangular DMW-LW55
– Filtro ND DMW-LND55
– Protector MC DMW-LMC55
∫ Cómo poner el Adaptador de Lente
Preparación:
Cierre el flash y apague la cámara. Gire el
adaptador de lente despacio y con cuidado cuando
va a ponerlo o a quitarlo.
1 Quite del objetivo la tapa del objetivo, la
visera del objetivo y el adaptador de la
visera.
2 Enganche el adaptador de lente.
使用說明書
套筒
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
請完整閱讀這些說明書,並將其妥善保管以備日後參
考。
• 套筒是用來將直徑為 55 mm 的轉換鏡頭或近攝鏡
安裝到數位相機上的一種適配器。
• 套筒僅被設計用於Panasonic數位相機DMC-FZ18。
(截至 2007 年 8 月)
• 可以安裝下列鏡頭。
– 遠攝轉換鏡頭 DMW-LT55
– 近攝鏡 DMW-LC55
• 無法安裝和使用下列鏡頭。(在廣角端拍攝時可能會
有 陰 影。)
– 廣角轉換鏡頭 DMW-LW55
–ND濾鏡 DMW-LND55
–MC保護鏡 DMW-LMC55
∫ 安裝套筒
準備 :
關閉閃光燈和相機。在安裝或取下套筒時,請緩慢而小
心地旋轉它。
1 從鏡頭上取下鏡頭蓋、鏡頭遮光罩和遮光罩
適配器。
2 安裝套筒。
使用说明书
镜头适配器
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
请完整阅读这些说明书,并将其妥善保管以备日后参
考。
• 镜头适配器是用来将直径为 55 mm 的转换镜头或
近拍镜头安装到数码相机上的一种适配器。
• 镜头适配器仅被设计用于 Panasonic 数码相机
DMC-FZ18。(截至 2007 年 8 月)
• 可以安装下列镜头。
– 远摄转换镜头 DMW-LT55
– 近拍镜头 DMW-LC55
• 无法安装和使用下列镜头。(在广角端拍摄时可能
会有阴影。)
– 广角转换镜头 DMW-LW55
–ND滤镜 DMW-LND55
–MC保护镜 DMW-LMC55
∫ 安装镜头适配器
准备 :
关闭闪光灯和相机。在安装或取下镜头适配器时,请
缓慢而小心地旋转它。
1 从镜头上取下镜头盖、镜头遮光罩和遮光罩
适配器。
2 安装镜头适配器。
Руководство по эксплуатации
АДАПТЕР ОБЪЕКТИВА
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Полностью прочитайте данное Руководство по
эксплуатации и держите его под рукой для
дальнейшего пользования.
•Адаптер объектива – это адаптер, служащий
для установки конверсионной линзы или макро
линзы с диаметром в 55 мм на цифровую
камеру.
•Предназначен только для цифровой камеры
Panasonic DMC-FZ18. (На август 2007 г.)
•Можно прикреплять объективы следующих
типов:
– преобразовательный телеобъектив
DMW-LT55;
– МАКРО ЛИНЗА DMW-LC55.
•Объективы следующих типов прикреплять и
использовать нельзя. (Возможно затенение
при выполнении снимков в широкоугольном
режиме.)
– Широкоугольный объектив DMW-LW55
– Фильтр ND DMW-LND55
– Защитное устройство MC DMW-LMC55
∫ Прикрепление адаптера объектива
Подготовка:
Закройте вспышку и выключите камеру. При
прикреплении или снятии адаптераобъектива
поворачивайте его медленно иаккуратно.
1 Снимите крышку объектива, бленду
объектива и переходник бленды с
объектива.
2 Прикрепите адаптер объектива.
사용설명서
렌즈 어댑터
DMW-LA3/
DMW-LA3PP/DMW-LA3E
본 사용설명서를 끝까지 읽은 후 언제든지 참고할 수
있는 장소에 보관하십시오 .
• 렌즈 어댑터는 디지털 카메라에 변환 렌즈나 지름
55 mm 클로즈업 렌즈를 부착하기 위한 어댑터입니
다 .
• 본 제품은 Panasonic 디지털카메라 DMC-FZ18 전
용으로 제작되었습니다 . (2007 년 8 월 현재 )
• 부착 가능한 렌즈 유형은 다음과 같습니다 .
– 망원 (Tele) 변환 렌즈 DMW-LT55
– 클로즈업 렌즈 DMW-LC55
• 부착 및 사용이 불가능한 렌즈
니다 . ( 광각 (Wide) 으로 촬영 시 그늘이 생길 수 있
습니다 .)
– 광각 (Wide) 변환 렌즈 DMW-LW55
– ND 필터 DMW-LND55
–MC 보호대 DMW-LMC55
∫ 렌즈 어댑터 부착하기
ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ ΐϴϛήΗ
ήϴπΤΘϟ:
ήϴϣΎϜϟ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ· ϢΛ Ϧϣϭ εϼϔϟ ϖϠϏ .ϳϭΪΘΑ Ϣϗή
ϪϠμϓ ϭ ϪΒϴϛήΗ ΪϨϋ έάΤΑϭ ΄τΒΑ ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ.
준비 :
플래시를 닫고 카메라의 전원을 끄십시오 . 렌즈 어댑
터 부착 또는 탈착 시에는 렌즈 어댑터를 천천히 조심
스럽게 돌리십시오 .
1 렌즈에서 렌즈 덮개 , 렌즈 후드 및 후드 어댑
1Ϟμϓϟ ΔγΪόϟ Ϧϣϭ˯ΎτϐϟϲϗϮΎϬϟ ϦϴόΑΎΘϟϭΊϳΎϬϣϟϲϗϮ.
2ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ ΐϴϛήΘΑ Ϣϗ.
터를 빼십시오 .
2 렌즈 어댑터를 부착하십시오 .
유형은 다음과 같습
∫ Precauciones para el uso
• No apriete demasiado la lente de conversión o el
adaptador de lente cuando los engancha a la
cámara digital porque puede que después no sea
capaz de quitarlos.
• Quite cualquier residuo de polvo en la lente de
aproximación con un cepillo aspirador y luego
límpiela con un paño suave y seco. Si utiliza
benceno, alcohol o disolvente, el color de la lente
de conversión y del adaptador de lente cambiará o
se dañarán.
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
∫ Especificaciones
Diámetro del filtro:M55mmk P0,75mm
Dimensiones: Diámetro máximo 48 mm
Peso: Aprox. 53 g
Longitud total 33,5 mm
∫ 使用時的注意事項
• 在將轉換鏡頭或套筒安裝到相機上時,不要擰得過
緊,因為這樣可能會造成以後無法拆卸。
• 用氣刷袪除灰塵,然後用一塊乾軟布擦拭。使用苯、
酒精或稀釋劑將會改變轉換鏡頭和套筒的顏色,並
使它們受到損壞。
• 請閱讀您的數位相機的使用說明書。
∫ 規格
濾鏡直徑 : M55mmk P0.75mm
尺寸 : 最大直徑 48 mm
全長 33.5 mm
重量 : 約 53 g
∫ 使用时的注意事项
• 在将转换镜头或镜头适配器安装到相机上时,不要
拧得过紧,因为这样可能会造成以后无法拆卸。
• 用气刷去除灰尘,然后用一块干软布擦拭。使用苯、
酒精或稀释剂将会改变转换镜头和镜头适配器的颜
色,并使它们受到损坏。
• 请阅读您的数码相机的使用说明书。
∫ 规格
滤镜直径 : M55mmk P0.75mm
尺寸 : 最大直径 48 mm
全长 33.5 mm
重量 : 约 53 g
∫ Предупреждения пользователю
•При прикреплении к камере не закручивайте
конверсионную линзу объектива слишком
сильно; в противном случае их может быть
невозможно снять впоследствии.
•Удалите всю пыль при помощи воздушной
щетки, затем протрите мягкой сухой тряпочкой.
Использование бензина, спирта или
растворителя приведет к изменению цвета
конверсионной линзы и адаптера объектива и
к их повреждению.
•Прочитайте руководство по эксплуатации для
Вашей цифровой камеры.
∫ Спецификации
Диаметр
фильтра: M55ммk P0,75мм
Размеры: Максимальный диаметр 48 мм
Общая длина 33,5 мм
Масса: Прибл. 53 г
ϝΎϤόΘγϻ ϝϮΣ ΕΎϬϴΒϨΗ
ΪόΑ ΎϤϴϓ ΎϬϠμϓ Ϧϣ ϦϜϤΘΗ ϻ Ϊϗ ΚϴΣ ήϴϣΎϜϟ ϰϠϋ ΎϬΒϴϛήΗ.
ΔΒσέϭ.ϭ ϦϳΰϨΒϟ ϝΎϤόΘγΎΑ ϡΎϴϘϟϰϟ· ϱΩΆϴγ ήϨΜϟ ϭ ϝϮΤϜϟ
ϭ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ϥϮϟ ήϴϴϐΗΎϤϬϔϠΗϭ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ϲΎϬϣ.
ΕΎϔλϮϤϟ
ηήϤϟ ήτϗ: 55MϢϣM0.75PϢϣ
ϲϟΎϤΟϻ ϝϮτϟ33.5Ϣϣ
: 53˱ΎΒϳήϘΗ ϢΟ
∫ 사용상의 주의
• 변환 렌즈나 렌즈 어댑터를 카메라에 부착할 때 나
pΪϨϋ Ϊί ϞϜθΑ ΔγΪόϟ ΊϳΎϬϣ ϭ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ Ϊη ϰϟ· ΪϤόΗ ϻ
pΔϤϋΎϧ ΔϗήΨΑ ϪΤδϣ ϢΛ Ϧϣϭ ΥΎϔϨϣ ΔτγϮΑ έΎΒϏ ϱ ΔϟίΈΑ Ϣϗ
pΔϴϤϗήϟ ϚΗήϴϣΎϜΑ ΔλΎΨϟ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ.
ΩΎόΑϷ:ΪΤϟήτϘϠϟ ϰμϗϷ48Ϣϣ
ΔϠΘϜϟ
빼지 못할 수 있으므로 세게 조이지 마십시오 .
중에
• 블로우 브러시로 먼지를 제거한 후 부드러운 마른
천으로 닦으십시오 . 벤젠 , 알코올 또는 시너를 사
및 렌즈
용하면 변환 렌즈
손상될 수 있습니다
며
• 사용하는 디지털 카메라의 사용설명서를 참조하십
시오 .
∫ 사양
필터 직경 : M55mmk P0.75mm
치수 : 최대 지름 48 mm
중량 : 약 53 g
어댑터가 변색될 수 있으
.
전체 길이 33.5 mm