Panasonic DMW-LA3PP, DMW-LA3E, DMW-LA3 User Manual

1 Remove the lens cap, lens hood and
the hood adaptor from the lens.
2 Attach the lens
adaptor.
1 Retirez le protège-objectif, le parasoleil de
l’objectif et l’adaptateur du parasoleil.
2 Montez l’adaptateur de lentille.
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel, die
Gegenlichtblende und den Gegenlichtblenden-Adapter vom Objektiv ab.
2 Bringen Sie den Adapterring an.
1 Rimuovere il copriobiettivo, il paraluce e
l’adattatore macro dalla lente.
2 Montare l’adattatore lente.
1 レンズからレンズキャップ、レンズ
フード、フードアダプターを取り外す
2 レンズアダプターを取り付ける
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
日本語
取扱説明書 レンズアダプター
DMW-LA3/ DMW-LA3PP/ DMW-LA3E
このたびは、パナソニック製品をお買い上げ いただき、まことにありがとうございます。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安
全にお使いください。
この取扱説明書は大切に保管してください。
このレンズアダプターは、フィルター径が 55 mm のコンバージョンレンズやクローズ アップレンズなどを取り付けるためのアダプ ターです。 当社製デジタルカメラ DMC-FZ18 専用で
す。(2007 年 8 月現在)
以下のレンズ類を取り付けることができま
す。
- テレコンバージョンレンズ DMW-LT55
- クローズアップレンズ DMW-LC55 以下のレンズ類を取り付けて使用すること
はできません。( ワイド撮影時にケラレが 生じることがあります)
- ワイドコンバージョンレンズ DMW-LW55
- ND フィルター DMW-LND55
- MC プロテクター DMW-LMC55
取り付けかた 準備:
デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源を [OFF] にしてください。取り付け・取り外し の際は、ゆっくりていねいに回してください。
お問い合わせ先
使用上のお願い外れなくなる恐れがありますので、コン
バージョンレンズやレンズアダプターを強 く締めつけすぎないようにしてください。
汚れたときは、市販のブロワーブラシでほ
こりを払い、乾いた柔らかい布で軽くふき 取ってください。ベンジン、シンナー、ア ルコールなどの溶剤を使用すると変色や破 損の原因となります。
お使いのデジタルカメラの取扱説明書を必
ずお読みください。
仕様 先端側ねじ径: M55mmk P0.75mm
本体寸法: 最大径 48 mm
全長  33.5 mm
質量: 約 53 g(本体のみ)
Operating Instructions LENS ADAPTOR DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Read these instructions completely and keep them for future reference.
• The lens adaptor is an adaptor for fitting a conversion lens or a close-up lens with a 55 mm diameter to a digital camera.
• It is designed only for the Panasonic digital camera DMC-FZ18. (As of August 2007)
• The following types of lenses can be attached. – Tele conversion lens DMW-LT55 – Close-up lens DMW-LC55
• The following types of lenses cannot be attached and used. (There may be shadowing when taking pictures in Wide.) – Wide conversion lens DMW-LW55 – ND filter DMW-LND55 – MC protector DMW-LMC55
Attaching the Lens Adaptor Preparation:
Close the flash and turn off the camera. Rotate the lens adaptor slowly and carefully when attaching or removing it.
Cautions for Use
• Do not tighten the conversion lens or the lens adaptor excessively when attaching them to the camera as you may not be able to remove them later.
• Remove any dust with a blower brush and then wipe with a soft, dry cloth. Using benzene, thinner or alcohol will change the color of the conversion lens and the lens adaptor and damage them.
• Read the operating instructions of your digital camera.
Specifications Filter Diameter: M55mmk P0.75mm Dimensions: Maximum Diameter 48 mm
Overall Length 33.5 mm
Mass (Weight): Approx. 53 g
Manuel d’utilisation ADAPTATEUR DE LENTILLE DE CONVERSION DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver pour référence ultérieure.
• L’adaptateur de lentille est un adaptateur permettant de monter une lentille de conversion ou une bonnette d’approche d’un diamètre de 55 mm sur un appareil photo numérique.
• Cet adaptateur de lentille de conversion est conçu uniquement pour l’appareil photo numérique DMC-FZ18. (En date d’août 2007)
• Les lentilles et filtres suivants peuvent être utilisés. – Lentille de conversion télé DMW-LT55 – Bonnette d’approche DMW-LC55
• Les lentilles et filtres suivants ne peuvent être utilisés. (Un effet d’ombrage peut apparaître lors de prises de vues en grand-angle.) – Lentille de conversion grand-angle DMW-LW55 – Filtre ND DMW-LND55 – Filtre protecteur DMW-LMC55
Fixation de l’adaptateur de lentille Préparatifs:
Éteignez le flash et l’appareil photo. Lors de l’installation ou du retrait de l’adaptateur de lentille, toujours le visser ou le dévisser avec précaution.
Remarques concernant l’utilisation
• Ne serrez pas trop la lentille de conversion ou l’adaptateur de lentille lors du montage sur l’appareil photo numérique car vous pourriez avoir des difficultés à les dévisser.
• Enlevez la poussière avec un pinceau souffleur et nettoyez avec un chiffon doux et sec. L’application de benzène, d’alcool ou de diluant peut modifier et endommager l’équilibre de la couleur sur la surface de la lentille de conversion et de l’adaptateur de lentille.
• Veuillez lire le mode d’emploi de votre appareil photo numérique.
Spécifications Diamètre du filtre: M55mmk P0,75mm Dimensions: Diamètre maximum: 48 mm
Longueur totale: environ 33,5 mm
Poids: Environ 53 g
Bedienungsanleitung ADAPTERRING DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und bewahren Sie sie für zukünftige Konsultationen auf.
• Der Adapterring ist ein Adapter zum Anbringen einer Vorsatzlinse oder Nahlinse mit einem Durchmesser von 55 mm an eine Digitalkamera.
• Der Adapterring ist nur für die Panasonic-Digitalkamera mit der Modellnummer DMC-FZ18 vorgesehen. (Stand: August 2007)
• Die folgenden Linsen können angebracht werden. – Tele-Vorsatzlinse DMW-LT55 – Nahlinse DMW-LC55
• Die folgenden Linsen können nicht angebracht und verwendet werden. (Bei Weitwinkel-Aufnahmen kann ein Verschattungseffekt auftreten.) – Weitwinkel-Vorsatzlinse DMW-LW55 – ND-Filter DMW-LND55 – MC-Schutzfilter DMW-LMC55
Anbringen des Adapterrings Vorbereitung:
Schließen Sie den Blitz und schalten Sie die Kamera aus. Drehen Sie den Adapterring beim Anbringen oder Entfernen langsam und vorsichtig.
Warnungen zur Verwendung
• Schrauben Sie den Adapterring oder die Vorsatzlinse beim Anbringen an die Digitalkamera nicht übermäßig fest, Sie können sie später nicht mehr entfernen.
• Entfernen Sie Staub mit einem Luftpinsel und wischen Sie dann mit einem weichen und trockenem Tuch. Die Verwendung von Benzin, Alkohol oder Verdünner verändert die Farbe der Vorsatzlinse oder des Adapterrings oder beschädigt sie.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
Spezifikationen Filterdurchmesser:M55mmk P0,75mm Abmessungen: Maximaler Durchmesser 48 mm
Länge über alles 33,5 mm
Gewicht: Ca. 53 g
Istruzioni d’uso ADATTATORE LENTE DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Leggere per intero queste istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro.
• L’adattatore lente consente di montare sulla fotocamera digitale un teleobiettivo o un adattatore macro da 55 mm di diametro.
• È progettato solo per l’utilizzo con la fotocamera digitale Panasonic DMC-FZ18. (Informazione aggiornata ad agosto 2007)
• Consente di installare i seguenti tipi di lente. – Lente di conversione Teleobiettivo DMW-LT55 – Adattatore macro DMW-LC55
• Non è possibile installare e utilizzare i seguenti tipi di lenti. (Le immagini possono risultare scurite quando vengono riprese con il Grandangolo). – Lente di conversione Grandangolo DMW-LW55 – Filtro ND DMW-LND55 – Protezione MC DMW-LMC55
Montaggio dell’adattatore lente Preparazione:
Chiudere il flash e spegnere la fotocamera. Ruotare lentamente e con attenzione l’adattatore lente nel corso del montaggio o rimozione.
Avvertimenti per un corretto utilizzo
• Non stringere troppo il teleobiettivo o l’adattatore lente durante il montaggio nella fotocamera digitale per evitare difficoltà nel rimuoverli.
• Rimuovere la polvere utilizzando un pennello a pompetta e pulire quindi con un panno morbido e asciutto. L’uso di benzene, alcol o solventi modifica il colore del teleobiettivo e dell’adattatore lente e li danneggia.
• Leggere le istruzioni d’uso della propria fotocamera digitale.
Dati tecnici Diametro filtri: M55mmk P0,75mm Dimensioni: Diametro massimo 48 mm
Lunghezza complessiva 33,5 mm
Massa: Circa 53 g
パナソニック株式会社 AVC ネットワークス社 ネットワーク事業グループ
〒 571-8504 大阪府門真市松生町1番 15 号   (06)6908-1551
C Panasonic Corporation 2007
VQT1K13-M
S0607ZE1098
ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ
/DMW-LA3
DMW-LA3E/DMW-LA3PP
ΒϘΘδϤϟ΍ ϲϓ ϊΟήϤϛ ΎϬΑ υΎϔΘΣϻ΍ϭ ΔϳΎϨόΑ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ
ϝ.
pΐϳήϘΘϟ΍ ΔγΪϋ ϭ΃ ϞϳϮΤΘϟ΍ ΔγΪϋ ΖϴΒΜΘϟ ΊϳΎϬϣ Ϯϫ ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ
ήτϘΑ55ΔϴϤϗέ ΍ήϴϣΎϛ ϰϠϋ Ϣϣ.
pΕ΍ήϴϣΎϜϟ Ϣ˷Ϥμϣ Ϫϧ·PanasonicϢϗέ ϥϮϜϳ ϲΘϟ΍ ΔϴϤϗήϟ΍
ΎϬϠϳΩϮϣDMC-FZ18ςϘϓ) .΍άϫϭβτδϏ΃ ϲϓ ϪϴϠϋ Ϯϫ ΎϤϛ
2007(
pΔϴϟΎΘϟ΍ ω΍ϮϧϷ΍ Ϧϣ ΕΎγΪϋ Δϳ΃ ΐϴϛήΗ ϦϜϤϳ:
-Ϊό˵Α Ϧϋ ϞϳϮΤΗ ΔγΪϋDMW-LT55
-
ΐϳήϘΘϟ΍ ΔγΪϋDMW-LC55
pΔϳ΃ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϭ ΐϴϛήΗ ϚϨϜϤϳ ϻ ΎϤϨϴΑΔϴϟΎΘϟ΍ ω΍ϮϧϷ΍ Ϧϣ ΕΎγΪϋ
)ϳϮμΘϟ΍ ΪϨϋ ϪϧϷ ϚϟΫϭςϤϧ ϲϓ ήWideΓήϫΎχ ϞμΤΗ Ϊϗ
ΐΠΤϟ΍(:
-ξϳήϋ ϞϳϮΤΗ ΔγΪϋDMW-LW55
-΢ηήϣNDDMW-LND55
-ΞϟΎόϣMCDMW-LMC55
w
w
w
ESPAÑOL
中文
简体中文
РУССКИЙ ЯЗЫК
dF«WO
한국어
Instrucciones de funcionamiento ADAPTADOR DE LENTE DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Lea completamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras.
• El adaptador de lente es un adaptador para poner una lente de conversión o una lente de aproximación de 55 mm. de diámetro a una cámara digital.
• Sólo está diseñado para la cámara digital de Panasonic DMC-FZ18. (A partir de agosto de
2007)
• Pueden unirse los tipos de objetivo a continuación. – Teleobjetivo DMW-LT55 – Lente de aproximación DMW-LC55
• No pueden unirse ni utilizarse los tipos de objetivos a continuación (Podría haber oscurecimiento al tomar imágenes en granangular). – Granangular DMW-LW55 – Filtro ND DMW-LND55 – Protector MC DMW-LMC55
Cómo poner el Adaptador de Lente Preparación:
Cierre el flash y apague la cámara. Gire el adaptador de lente despacio y con cuidado cuando va a ponerlo o a quitarlo.
1 Quite del objetivo la tapa del objetivo, la
visera del objetivo y el adaptador de la visera.
2 Enganche el adaptador de lente.
使用說明書 套筒
DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
請完整閱讀這些說明書,並將其妥善保管以備日後參 考。
套筒是用來將直徑為 55 mm 的轉換鏡頭或近攝鏡
安裝到數位相機上的一種適配器。
套筒僅被設計用於Panasonic數位相機DMC-FZ18。 (截至 2007 8 月)
可以安裝下列鏡頭。
遠攝轉換鏡頭 DMW-LT55近攝鏡 DMW-LC55
無法安裝和使用下列鏡頭。(在廣角端拍攝時可能會
有 陰 影。)
廣角轉換鏡頭 DMW-LW55 –ND濾鏡 DMW-LND55 –MC保護鏡 DMW-LMC55
安裝套筒 準備 : 關閉閃光燈和相機。在安裝或取下套筒時,請緩慢而小 心地旋轉它。
1 從鏡頭上取下鏡頭蓋、鏡頭遮光罩和遮光罩
適配器。
2 安裝套筒。
使用说明书 镜头适配器
DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
请完整阅读这些说明书,并将其妥善保管以备日后参 考。
镜头适配器是用来将直径为 55 mm 的转换镜头或
近拍镜头安装到数码相机上的一种适配器。
镜头适配器仅被设计用于 Panasonic 数码相机 DMC-FZ18。(截至 2007 年 8 月)
可以安装下列镜头。远摄转换镜头 DMW-LT55近拍镜头 DMW-LC55
无法安装和使用下列镜头。(在广角端拍摄时可能
会有阴影。)
广角转换镜头 DMW-LW55 –ND滤镜 DMW-LND55 –MC保护镜 DMW-LMC55
安装镜头适配器 准备 : 关闭闪光灯和相机。在安装或取下镜头适配器时,请 缓慢而小心地旋转它。
1 从镜头上取下镜头盖、镜头遮光罩和遮光罩
适配器。
2 安装镜头适配器。
Руководство по эксплуатации АДАПТЕР ОБЪЕКТИВА
DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
Полностью прочитайте данное Руководство по эксплуатации и держите его под рукой для дальнейшего пользования.
•Адаптер объектива – это адаптер, служащий для установки конверсионной линзы или макро линзы с диаметром в 55 мм на цифровую камеру.
•Предназначен только для цифровой камеры Panasonic DMC-FZ18. (На август 2007 г.)
•Можно прикреплять объективы следующих типов: – преобразовательный телеобъектив
DMW-LT55;
– МАКРО ЛИНЗА DMW-LC55.
•Объективы следующих типов прикреплять и использовать нельзя. (Возможно затенение при выполнении снимков в широкоугольном режиме.) – Широкоугольный объектив DMW-LW55 – Фильтр ND DMW-LND55 – Защитное устройство MC DMW-LMC55
Прикрепление адаптера объектива Подготовка:
Закройте вспышку и выключите камеру. При прикреплении или снятии адаптераобъектива поворачивайте его медленно иаккуратно.
1 Снимите крышку объектива, бленду
объектива и переходник бленды с объектива.
2 Прикрепите адаптер объектива.
사용설명서 렌즈 어댑터
DMW-LA3/ DMW-LA3PP/DMW-LA3E
본 사용설명서를 끝까지 읽은 후 언제든지 참고할 수 있는 장소에 보관하십시오 .
렌즈 어댑터는 디지털 카메라에 변환 렌즈나 지름 55 mm 클로즈업 렌즈를 부착하기 위한 어댑터입니 .
제품은 Panasonic 디지털카메라 DMC-FZ18 용으로 제작되었습니다 . (2007 8 현재 )
부착 가능한 렌즈 유형은 다음과 같습니다 . – 망원 (Tele) 변환 렌즈 DMW-LT55 – 클로즈업 렌즈 DMW-LC55
부착 사용이 불가능한 렌즈
니다 . ( 광각 (Wide) 으로 촬영 시 그늘이 생길 수 있 습니다 .)
광각 (Wide) 변환 렌즈 DMW-LW55 – ND 필터 DMW-LND55 –MC 보호대 DMW-LMC55
렌즈 어댑터 부착하기
ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ ΐϴϛήΗ
ήϴπΤΘϟ΍:
΍ήϴϣΎϜϟ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ· ϢΛ Ϧϣϭ εϼϔϟ΍ ϖϠϏ΍ .ϳϭΪΘΑ Ϣϗή
ϪϠμϓ ϭ΃ ϪΒϴϛήΗ ΪϨϋ έάΤΑϭ ΄τΒΑ ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ.
준비 : 플래시를 닫고 카메라의 전원을 끄십시오 . 렌즈 어댑 터 부착 또는 탈착 시에는 렌즈 어댑터를 천천히 조심 스럽게 돌리십시오 .
1 렌즈에서 렌즈 덮개 , 렌즈 후드 및 후드 어댑
1Ϟμϓ΍ϟ΍ ΔγΪόϟ΍ Ϧϣϭ˯Ύτϐϟ΍ϲϗ΍ϮΎϬϟ ϦϴόΑΎΘϟ΍ϭΊϳΎϬϣϟ΍ϲϗ΍Ϯ.
2ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ ΐϴϛήΘΑ Ϣϗ.
터를 빼십시오 .
2 렌즈 어댑터를 부착하십시오 .
유형은 다음과 같습
Precauciones para el uso
• No apriete demasiado la lente de conversión o el adaptador de lente cuando los engancha a la cámara digital porque puede que después no sea capaz de quitarlos.
• Quite cualquier residuo de polvo en la lente de aproximación con un cepillo aspirador y luego límpiela con un paño suave y seco. Si utiliza benceno, alcohol o disolvente, el color de la lente de conversión y del adaptador de lente cambiará o se dañarán.
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Especificaciones Diámetro del filtro:M55mmk P0,75mm Dimensiones: Diámetro máximo 48 mm
Peso: Aprox. 53 g
Longitud total 33,5 mm
使用時的注意事項
在將轉換鏡頭或套筒安裝到相機上時,不要擰得過
緊,因為這樣可能會造成以後無法拆卸。
用氣刷袪除灰塵,然後用一塊乾軟布擦拭。使用苯、
酒精或稀釋劑將會改變轉換鏡頭和套筒的顏色,並 使它們受到損壞。
請閱讀您的數位相機的使用說明書。
規格 濾鏡直徑 : M55mmk P0.75mm 尺寸 : 最大直徑 48 mm
全長 33.5 mm
重量 : 53 g
使用时的注意事项
在将转换镜头或镜头适配器安装到相机上时,不要
拧得过紧,因为这样可能会造成以后无法拆卸。
用气刷去除灰尘,然后用一块干软布擦拭。使用苯、
酒精或稀释剂将会改变转换镜头和镜头适配器的颜 色,并使它们受到损坏。
请阅读您的数码相机的使用说明书。
规格 滤镜直径 : M55mmk P0.75mm 尺寸 : 最大直径 48 mm
全长 33.5 mm
重量 : 53 g
Предупреждения пользователю
•При прикреплении к камере не закручивайте конверсионную линзу объектива слишком сильно; в противном случае их может быть невозможно снять впоследствии.
•Удалите всю пыль при помощи воздушной щетки, затем протрите мягкой сухой тряпочкой. Использование бензина, спирта или растворителя приведет к изменению цвета конверсионной линзы и адаптера объектива и к их повреждению.
•Прочитайте руководство по эксплуатации для Вашей цифровой камеры.
Спецификации Диаметр
фильтра: M55ммk P0,75мм
Размеры: Максимальный диаметр 48 мм
Общая длина 33,5 мм
Масса: Прибл. 53 г
ϝΎϤόΘγϻ΍ ϝϮΣ ΕΎϬϴΒϨΗ
ΪόΑ ΎϤϴϓ ΎϬϠμϓ Ϧϣ ϦϜϤΘΗ ϻ Ϊϗ ΚϴΣ ΍ήϴϣΎϜϟ΍ ϰϠϋ ΎϬΒϴϛήΗ.
ΔΒσέϭ.ϭ΃ ϦϳΰϨΒϟ΍ ϝΎϤόΘγΎΑ ϡΎϴϘϟ΍ϰϟ· ϱΩΆϴγ ήϨΜϟ΍ ϭ΃ ϝϮΤϜϟ΍
ϭ ϞϳϮΤΘϟ΍ ΔγΪϋ ϥϮϟ ήϴϴϐΗΎϤϬϔϠΗϭ ϞϳϮΤΘϟ΍ ΔγΪϋ ϲ΋ΎϬϣ.
ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍
΢ηήϤϟ΍ ήτϗ: 55MϢϣM0.75PϢϣ
ϲϟΎϤΟϻ΍ ϝϮτϟ΍33.5Ϣϣ
: 53˱ΎΒϳήϘΗ ϢΟ
사용상의 주의
변환 렌즈나 렌즈 어댑터를 카메라에 부착할
pΪϨϋ Ϊ΋΍ί ϞϜθΑ ΔγΪόϟ΍ ΊϳΎϬϣ ϭ΃ ϞϳϮΤΘϟ΍ ΔγΪϋ Ϊη ϰϟ· ΪϤόΗ ϻ
pΔϤϋΎϧ ΔϗήΨΑ ϪΤδϣ΍ ϢΛ Ϧϣϭ ΥΎϔϨϣ Δτγ΍ϮΑ έΎΒϏ ϱ΃ Δϟ΍ίΈΑ Ϣϗ
pΔϴϤϗήϟ΍ ϚΗήϴϣΎϜΑ ΔλΎΨϟ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ.
ΩΎόΑϷ΍:ΪΤϟ΍ήτϘϠϟ ϰμϗϷ΍48Ϣϣ
ΔϠΘϜϟ΍
빼지 못할 수 있으므로 세게 조이지 마십시오 .
중에
• 블로우 브러시로 먼지를 제거한 후 부드러운 마른 천으로 닦으십시오 . 벤젠 , 알코올 또는 시너를 사
및 렌즈
용하면 변환 렌즈
손상될 수 있습니다
• 사용하는 디지털 카메라의 사용설명서를 참조하십 시오 .
사양 필터 직경 : M55mmk P0.75mm 치수 : 최대 지름 48 mm
중량 : 53 g
어댑터가 변색될 수 있으
.
전체 길이 33.5 mm
Loading...