When using your photographic equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
≥ Read and understand all instructions before using.
≥ Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Do not leave appliance
unattended while in use.
≥
Care must be taken as burns can occur from touching hot
parts.
≥ Do not operate if the appliance has been dropped or
damaged - until it has been examined by qualified
service personnel.
≥ Let appliance cool completely before putting away.
≥
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this
appliance in water or other liquids.
≥ To reduce the risk of electric shock, do not disassemble
this appliance, but take it to qualified service personnel
when service or repair work is required. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the
appliance is used subsequently.
≥ The use of an accessory attachment not recommended
by the manufacturer may cause a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
(ENG) VQT4Q07
3
Page 4
∫ About the batteries
CAUTION
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
• If rechargeable batteries are to be used, then rechargeable batteries
manufactured by Panasonic are recommended.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
≥ Reorient or relocate the receiving antenna.
≥ Increase the separation between the equipment and receiver.
≥ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
≥ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void
the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Support Contact:
Panasonic Consumer Marketing Company of North America
Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262)
4
VQT4Q07 (ENG)
Page 5
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
-If you see this symbolInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic
Equipment (private households)
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated collection
points, where they will be accepted on a free of
charge basis. Alternatively, in some countries you
may be able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new
product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your
local authority for further details of your nearest
designated collection point.
(ENG) VQT4Q07
5
Page 6
Precautions
VFC4916VFB0243
12
≥ This is the external flash for the Panasonic digital cameras (mentioned as flash in
the following). When this flash is used together with a digital camera that
supports wireless mode, shooting with a wireless flash becomes possible.
Available functions vary depending on the digital camera used. As for the
corresponding digital cameras, please visit our web site.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(This Site is English only.)
∫ Handling the unit
≥ Do not subject the unit to strong vibration or impact. Doing so may not only
cause the unit to malfunction but also cause the flash head to break.
≥ Sand and dirt may cause the unit to malfunction. When using the unit in an
environment such as a beach, take steps to protect it from sand and dirt.
≥ This unit is neither dust-proof nor splash-proof. If by any chance water
droplets, etc. are splashed on the unit, wipe them off with a dry cloth. If the
unit fails to function correctly, consult your dealer or Panasonic.
≥ Read the operating instructions for your digital camera.
Supplied Accessories
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the
supplied accessories are there and also check their external appearance and
functions to verify that they have not sustained any damage during distribution and
transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before using the product.
Product numbers correct as of October 2012. These may be subject to change.
a (2): Flash intensity adjustment button
b (3): [MODE] button
c (1): LED light button
d (4): [ZOOM] button
Control Panel
Continuous Firing
The flash may become hot when fired many times in succession, resulting in
damage or malfunction. The flash should be fired no more than 10 times in
succession at intervals of 2.5 seconds, after which it should be left unused for at
least 10 minutes.
1 FP firing
2 Flash mode
3 Guide number
(GN)
4 Flash intensity
adjustment
5 ZOOM value
6 FOUR THIRDS
7 Zoom mode
8 LED light
9 ISO sensitivity
: RC mode group
; Aperture (F)
< RC mode
≥ If the [TEST/CHARGE] lamp and [AUTO CHECK] lamp blink simultaneously,
batteries are running low. Replace the batteries. Using a considerably
exhausted battery may result in malfunction.
≥ The flash will enter sleep mode whenever the camera enters sleep mode.
≥ If no operations are performed for approximately 60 minutes, the flash will turn off
automatically. Press the [ON/OFF] button to turn it on.
≥ Oscillating sound may be output while charging the flash, but this is not
malfunction.
Shooting
1 Flash mode
2 Lighting angle
Displayed according to the focal length of the
lens.
3 [AUTO CHECK] lamp
4 Light working range
1 Use camera controls to choose the flash mode.
See the camera operating instructions for details.
2 Choose a flash mode.
“Flash Mode” (P10)
• The camera and flash will exchange shooting information and the flash working
range will be displayed in the control panel.
3 Press the shutter button halfway.
• Flash range varies with camera settings (ISO sensitivity, aperture, and lens
focal length).
4 Press the shutter button the rest of the way down to take the
picture.
The unit emits light in proper exposure if [AUTO CHECK] lamp flashes for
approximately 5 seconds.
≥ When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.
≥ Use the wide panel to prevent overexposure at ranges of less than 1 m (3.3 feet)
(P13).
(ENG) VQT4Q07
9
Page 10
Flash Mode
Choose a flash mode according to your subject and shooting
conditions.
1 Press the [MODE] (3) button.
2 Rotate the dial to select a flash mode.
• While [MANUAL] or [FP MANUAL] is selected, pressing [MODE] (3) button
allows you to set the guide number. Press the [MODE] (3) again to turn back.
3 Press the [OK] button.
Control panel displayControl operation
The flash light intensity is controlled automatically
[TTL AUTO]
[AUTO]
Blinks:
Out of flash working range
[MANUAL]In this mode, the flash is emitted according to the
[RC]
[FP TTL AUTO]FP firing. This mode allows you to use flash
[FP MANUAL]
according to the camera’s setup. The flash will be
adjusted based on the brightness taken through the
camera’s lens. Usually use this mode with a camera
with communication capability.
The flash will be adjusted based on the brightness
captured by flash sensor on the flash. If the camera
has communication capability, this mode can be
used only when the camera is an AUTO-compatible
model.
guide number setting. The flash displays the
optimal range, which is calculated based on the
guide number and camera settings.
Wireless control is available with Panasonic digital
cameras that support wireless mode. (P12)
photography even at shutter speeds faster than the
flash synchronization speed of the camera.
≥ Maximum output is reduced, resulting in a smaller
flash working range. Flash working range also
diminishes with shutter speed.
[FP TTL AUTO]: Flash level is set automatically.
[FP MANUAL]: The flash fires at the selected guide
number. The flash displays the optimal range,
which is calculated based on the guide number and
camera settings.
10
VQT4Q07 (ENG)
Page 11
Control panel displayControl operation
[SL AUTO]The flash can be fired remotely in sync with any
[SL MANUAL]
flash fired by other units.
[SL AUTO]: Flash level is set automatically.
[SL MANUAL]: The flash fires at the selected guide
number.
Button Functions
ButtonFunctionUse
[ZOOM]
Adjust flash level by up to w5 EV.
This value is combined with
[]
adjustments to flash
compensation made using the
camera.
Adjust the lighting angle manually.
[M] appears in the display.
1 Press [] (2) or [ZOOM]
(4).
2 Rotate the dial to select the
value, and then press the
[OK] button.
1 Before shooting, set the
LED light to [M].
“Other Settings” (P13)
2 Press [] (1) to turn the
LED light on. Press [] (1)
again to turn the LED light
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
Manually turn the LED light on or
off.
To fire a test flash, press the [TEST/CHARGE] button while the [TEST/
CHARGE] lamp is lit.
]
The control panel backlight lights for about 15 seconds.
off. To view the LED
brightness setting, press
and hold [] (1) for 2
seconds while the LED light
is on.
≥ The flash and batteries may
become warm if you keep the
LED light on, but this is not a
malfunction.
(ENG) VQT4Q07
11
Page 12
Wireless Flash Settings
Wireless control is available with Panasonic digital cameras that support wireless
mode. See the operating instructions of the digital camera for operation of the
digital camera during wireless flash shooting.
1 Set the camera to wireless mode.
2 Set the flash to [RC] mode.
“Flash Mode” (P10)
• When [RC] is selected, pressing [MODE] (3) button
allows you to set a channel. Press the [MODE] (3) button again to turn back.
3 Use the flash to select the channel and group.
“Other Settings” (P13)
Channel
Group
The Firing mode, the flash adjustment, and the manual flash adjustment can be set
for each group by operating the camera.
Set the camera and flash to the same channel.
The camera can adjust flash settings separately for up to 3
groups; choose the group to which the flash belongs.
Placing Wireless Flash Units
Since the communication is performed with the flash emission of the camera, the
flash positioning range varies with the camera. Refer to the camera operating
instructions for details about the flash positioning range.
1 Attach the supplied stand.
• Slide the lock lever in the direction opposite to that
indicated by the [LOCK 1] icon (1) and slide the flash
onto the stand until it clicks securely into place (2).
• Slide the lock lever to the [LOCK 1] position to latch the
flash in place.
• To remove the flash, slide the latch in the direction opposite to the [LOCK 1]
arrow and slide it from the stand.
2 Position the flash with the wireless sensor
(A) facing the camera.
Take a test shot after positioning.
≥ We recommend using a single group of up to three remote
flash units.
≥ Flash may not fire due to the angle or distance between the
camera and the object.
12
VQT4Q07 (ENG)
Page 13
Fixing the Irradiation Angle
Point the flash head at a wall or ceiling for bounce flash
photography. The area illuminated at ranges of 0.5 m
(1.6 feet) to 1.0 m (3.3 feet) will not be correct; point the
flash down.
Pressing the bounce unlock button, turn the
light-emitting section up/down and left/right.
Using the Wide Panel
Use the built-in wide panel for flash photography when the
focal length of the lens is wider than 12 mm.
Slide out the wide panel and place it on the flash
head.
≥ The estimated range display changes when the wide panel
is used.
≥ The lighting angle can be set to 10 mm and 8 mm only.
≥ Do not tilt the wide panel up.
≥ The ZOOM display will blink if the lens has a focal length of
12 mm or more.
Using the Catch Light Plate
Reflecting the flash light allows you to shoot with the catch
light effect, which reflects light in the models eyes.
Slide out the catch light plate.
Point the flash directly upward with the plate toward the
subject.
Other Settings
The following options can be selected in the control panel.
1 Press the [OK] button.
An item will blink in the control panel.
2 Press 3/4/2/1 to highlight items.
3 Rotate the dial to select the setting,
and then press [OK] button.
180º
90º
7º
180º
(ENG) VQT4Q07
13
Page 14
OptionDescription
MODE (flash mode)P10
(flash intensity adjustment) P11
ZOOM (lighting angle)P11
Choose whether the LED lights automatically
or manually.
(LED light)
GN (guide number)Adjust flash level.
ISO sensitivityAdjust ISO sensitivity.
GroupChoose a group for [RC] mode. (P12)
ApertureAdjust aperture.
ChannelChoose a channel for [RC] mode. (P12)
[A]: Lights automatically as required.
[M]: Lights when the LED light button is
pressed.
None: Does not light.
Custom Settings
Customize settings for improved ease of use.
1 Press and hold the [OK] button for more than 2 seceonds.
The flash will enter custom settings mode.
2 Press 3/4 to highlight items.
3 Rotate the dial to change the highlighted item.
4 Press and hold the [OK] button for more than 2 seconds to
end the settings.
Control panelOptionDescription
AF assist
lamp
LED
brightness
Slave
flash
Flash
cable
Zoom
display
[A]: Controlled by camera.
[OFF]: Does not light.
[1/1] to [1/16]: Adjust LED brightness.
[ON]: Flash control display shows slave mode.
[OFF]: Flash control display does not show
slave mode.
[ON]: Flash cable not used.
[OFF]: Flash cable used.
Display values for FOUR THIRDS lenses.
[]:
None: Display 35 mm film camera equivalent
values.
14
VQT4Q07 (ENG)
Page 15
Control panelOptionDescription
Distance
units
Wide
panel
detection
Guide
number
display
Auto light
sensing
Auto ISO
display
[m]: Distances displayed in meters.
[ft]: Distances displayed in feet.
[ON]: Flash detects position of wide panel.
Lighting angle adjusted automatically.
[OFF]: Flash does not detect wide panel
position.
[ON]: Flash output is shown as a guide number.
[OFF]: Flash output is shown as a relative value.
[ON]: The ISO sensitivity and the aperture are
adjusted to match the camera.
[OFF]: The ISO sensitivity and the aperture of
the flash can be adjusted with the dial.
≥ This can only be used for digital cameras with
communication functions. (Only when the flash
mode is set to [AUTO] or [SL AUTO] mode.)
[25] to [3200]: Display the ISO sensitivity when
[AUTO] is selected as the flash mode for
cameras that can not communicate with the
flash unit.
∫ Returning the custom settings to the default setting
Press and hold the [OK] button and [BACK LIGHT] button together for more
than 2 seconds
The control panel will blink once when settings are reset.
Display of the distance unit does not return to the default setting.
Camera without Communication Functions
∫ AUTO
Set aperture and ISO sensitivity to the values selected with the camera.
1 Set the flash mode to [AUTO].
“Flash Mode” (P10)
• When [AUTO] is selected, pressing [MODE] (3) button
allows you to set the aperture. Press the [MODE] (3)
button again to turn back.
2 Match the zoom position to the focal length of the lens.
“[ZOOM]” (P11)
3 Adjust aperture and ISO sensitivity.
“Other Settings” (P13)
If the selected values are out of the flash working range, [ISO] and [F] will blink in
the display. The [AUTO CHECK] lamp blinks for about 5 seconds after the shutter
is released to show that the flash has fired successfully.
(ENG) VQT4Q07
15
Page 16
∫ MANUAL
Choose the guide number.
1 Set the flash mode to [MANUAL].
“Flash Mode” (P10)
2 Match the zoom position to the focal length
of the lens.
“[ZOOM]” (P11)
3 Set the guide number.
“Other Settings” (P13)
Slave Mode
The flash can be fired remotely in sync with any flash fired by other units.
1 Set the flash mode to [SL AUTO] or [SL
MANUAL].
“Flash Mode” (P10)
Adjust other flash settings as for [AUTO] or [MANUAL] mode.
“Camera without Communication Functions” (P15)
2 Position the flash.
Flash positioning method is same as the wireless mode.
“Placing Wireless Flash Units” (P12)
Refer to the camera operating instructions for details about
the flash positioning range.
• Set the flash mode of the camera to the manual which
does not fire the pre-flash. If the camera fires the preflash, the external flash synchronizes with the pre-flash of
the camera, and cannot fire the flash light properly.
• The flash may fire in response to flash units used by other
photographers.
Cautions for Use
∫ About the unit
Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.
∫ About the batteries
Be sure to remove the batteries when you will not be using the unit for a long
period of time.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Power requirements:
16
VQT4Q07 (ENG)
DC 6.0 V
Page 17
Batteries
recommended for use
Charging time
(from full flash until
the [TEST/CHARGE]
LR6/AA
Alkaline dry batteries k 4/
HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries
(Ni-MH)
lamp lights)
Firing periodApprox. 1/20000 sec. to 1/500 sec.
(Varies depending on the flash intensity; FP firing
excluded.)
No. of flashes
(with full flash)
Approx. 250 flashes:
Approx. 350 flashes: HR6/AA Rechargeable nickel
metal hydride batteries (min. 1900 mAh type)
LR6/AA
Alkaline dry batteries
(Differs depending on the photo taking conditions.)
AF assist lampEffective distance: approximately 1 m (3.3 feet) to 5 m
(16 feet)
(Differs depending on the digital camera and type of
lens used)
Flash modes TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Guide number36 (ISO100), 12 (ISO100: When the wide panel is used)
Lighting angleCovers the angle of view of 12 to 42 mm lenses (35 mm
film camera equivalent: 24 to 85 mm)
(With wide panel: 8 mm lens, 35 mm film camera
equivalent: 16 mm)
Dimensions
Approx. 62.0 mm (W)k104.0 mm (H)k98.0 mm (D)
q
(W)k4.095q (H)k3.858q(D)]
[2.441
(excluding the projecting parts)
Mass (weight)Approx. 376 g/0.829 lb (including batteries)
Approx. 257 g/0.567 lb (main unit)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating humidity10%RH to 80%RH (no condensation)
For the U.S.A.
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Printed in China
(ENG) VQT4Q07
17
Page 18
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America
(referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the
chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at
its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
Product or Part NamePartsLabor
Digital Camera Accessories90 Days90 Days
Batteries (Non-rechargeable batteries are
not warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the
“Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the
original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs, please ship the
product prepaid to:
Panasonic Exchange Center
4900 George McVay Drive
Suite B
McAllen, TX 78503
@us.panasonic.com
panacare
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
www.panasonic.com/repair
18
VQT4Q07 (ENG)
.
10 DaysNot Applicable
Page 19
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
www.panasonic.com/BatteryHandling
most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return
address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid
registered receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY
UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO
DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business
or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center
or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING
OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer
Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
as Panasonic is committed to providing the
(ENG) VQT4Q07
19
Page 20
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest
Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make
Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic
Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Ave S., Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
As of October 2012
20
VQT4Q07 (ENG)
Page 21
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in
material and workmanship under normal use and for a period as stated below
from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your
product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Digital CameraOne (1) year, parts and labour
Digital Camera PeripheralsOne (1) year, parts and labour
Digital Camera AccessoriesNinety (90) days, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for
whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned
above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which
product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE
OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE
OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or
cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred in shipment, or failures which are caused by products
not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, improper batteries, power
line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity
or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone other than a
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Panasonic Canada Inc.
(ENG) VQT4Q07
21
Page 22
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of
original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA
INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes
damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or recorded
content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone: 1-800-99-LUMIX
For defective product exchange within the warranty period, please
contact the original Dealer or our Customer Care Centre.
(1-800-995-8649)
22
VQT4Q07 (ENG)
Page 23
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
FLASH
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de
le conserver pour consultation ultérieure.
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à
l’appareil :
• N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou
tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est adéquate.
(FRE) VQT4Q07
23
Page 24
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de votre équipement photographique, il
convient d’observer certaines précautions de base, notamment :
≥ Lisez attentivement toutes les instructions.
≥ Ne laissez jamais un enfant utiliser l’équipement sans
surveillance et faites preuve de la plus grande prudence
lorsque l’équipement est utilisé à proximité d’enfants. Ne
laissez jamais l’équipement sans surveillance.
≥ Évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil afin
de prévenir des brûlures.
≥ N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé ou subi un
choc violent; faites-le examiner par un technicien qualifié
avant de l’utiliser.
≥ Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
≥
Afin de réduire le risque de chocs électriques, n’immergez
pas l’appareil et ne l’exposez pas à des liquides.
≥ Afin de prévenir les risques de chocs électriques, ne
démontez pas l’appareil. Confiez toute réparation à un
technicien qualifié. Un remontage impropre peut
entraîner un risque de chocs électriques.
≥ L’utilisation d’un accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant peut entraîner des risques
d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
CONSERVEZ CE MANUEL
24
VQT4Q07 (FRE)
Page 25
∫ À propos des piles
ATT ENT ION
• Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une pile du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les
piles usées.
• N’exposez pas la pile à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les piles dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
• Lors de l’utilisation de piles rechargeables, nous recommandons d’utiliser des piles
rechargeables fabriquées par Panasonic.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
(FRE) VQT4Q07
25
Page 26
-Si ce symbole apparaît-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyezles dans les points de collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte
de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
revendeur local en cas d’achat d’un produit
26
VQT4Q07 (FRE)
Page 27
Précautions
VFC4916VFB0243
12
≥ Cet appareil est le flash externe conçu pour les appareils photo numériques
Panasonic (désigné par le terme flash dans le présent manuel). Lorsque ce flash
est utilisé de pair avec un appareil photo numérique prenant en charge une
connexion sans fil, il est possible de commander le flash à distance. Les
fonctionnalités disponibles varient selon le modèle d’appareil photo utilisé. Pour
la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à notre site Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(en anglais seulement.)
∫ À propos de la manipulation de l’élément
≥ Ne soumettez pas l’élément à de fortes vibrations ou à des chocs. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou encore briser la tête du flash.
≥ Le sable et la saleté peuvent causer le mauvais fonctionnement de
l’élément. Si vous utilisez l’élément à la plage, prenez des mesures pour le
protéger du sable et de la saleté.
≥ Cet appareil n’est étanche ni à la poussière ni aux éclaboussures. Dans
l’éventualité où de l’eau, etc. serait éclaboussé sur l’appareil, essuyez-le
avec un linge sec. Si le fonctionnement l’appareil semble anormal,
communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.
≥ Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
Accessoires fournis
[Inspection à faire lors du désemballage]
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal
et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur
fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou
de la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur avant d’utiliser le produit.
Les numéros de modèle sont à jour en date d’octobre 2012. Ils sont sujets à
changements.
1 Étui de transport pour le
flash
2 Support du flash
≥ Les piles sont vendues
séparément.
(FRE) VQT4Q07
27
Page 28
Noms des composants
b
d
a
c
1 Diffuseur grand-angulaire
2 Tête du flash
3 Capteur de signal de liaison sans fil
4 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique/Voyant à diode
5 Capteur du flash
6 Plaque reflet
7 Panneau de commande
8 Voyant d’auto-vérification [AUTO
CHECK]
9 Touche/voyant d’essai/charge [TEST/
CHARGE]
: Touche [OK]
; Touche d’orientation du réflecteur
< Touche de rétroéclairage
= Interrupteur [ON/OFF]
> Levier de verrouillage
? Molette
a (2) : Touche de réglage de l’intensité
du flash
b (3) : Touche de mode [MODE]
c (1) : Touche de la lampe à DEL
d (4) : Touche de zoom [ZOOM]
Panneau de commande
1 Déclenchement
FP
2 Mode flash
3 Nombre-guide
(GN)
4 Réglage de
l’intensité du
flash
5 Valeur du ZOOM
6 QUATRE TIERS
7 Mode ZOOM
8 Voyant à diode
Déclenchement continu
Il se peut que le flash devienne chaud après plusieurs déclenchements successifs,
ce qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Le flash ne doit pas être
déclenché plus de 10 fois en succession à des intervalles de 2,5 secondes, après
quoi il devrait ne pas être utilisé pendant au moins 10 minutes.
28
VQT4Q07 (FRE)
9 Sensibilité ISO
: Groupe de mode
de commande à
distance
; Ouverture (F)
< Canal du mode
de commande à
distance
= Avertisseur de
surchauffe
> Unités de
mesure de la
distance
Page 29
Choix des piles (vendues séparément)
Vous pouvez utiliser les types de piles suivants :
Il n’est possible d’utiliser des piles R6/AA au manganèse.
L’utilisation de piles fabriquées par Panasonic est recommandée.
Mise en place des piles
≥ Utilisez des piles alcalines ou des piles
rechargeables au nickel-métal-hydrure.
1 Faites glisser le couvercle du
logement des piles pour l’ouvrir.
2 Mettez les piles en place en prenant
soin de respecter la polarité [r]/[s].
3 Fermez le couvercle du logement
des piles en le faisant glisser fermement dans le sens de la
flèche aussi loin que possible.
Mise en place du flash
Vérifiez que l’appareil photo et le flash sont hors marche. La mise en place ou le
retrait du flash alors que l’appareil photo ou le flash est en marche peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
1 Glissez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à celle de l’icône de
verrouillage [LOCK
1
] (1).
2 Glissez le flash dans la griffe porte-
accessoires jusqu’à ce qu’il se bloque
en position (
2
).
3 Glissez le levier de verrouillage vers la
position [LOCK
≥ Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée à
celle de la flèche [LOCK1] et retirez le flash de la griffe porte-accessoires.
1
] (3).
Mise en marche du flash
Mettez le flash en place sur l’appareil photo, puis mettez celui-ci en marche.
1 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]
2 Voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE]
3 Panneau de commande
4 Interrupteur [ON/OFF]
(FRE) VQT4Q07
29
Page 30
Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF].
≥ L’affichage du panneau de commande est activé.
≥ Pour mettre le flash hors marche, appuyez de nouveau sur l’interrupteur [ON/
OFF].
≥ Remplacez les piles dans le cas où le voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE] ne
s’allumerait pas après :
30 secondes (avec des piles alcalines)
10 secondes (avec des piles au nickel-métal-hydrure)
≥ Les voyants [TEST/CHARGE] et [AUTO CHECK] qui clignotent simultanément
indiquent que les piles sont faibles. Remplacez les piles. L’utilisation d’une pile
faible peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
≥ Lorsque l’appareil photo passe en mode de veille, le flash fait de même.
≥
Après un délai d’inactivité d’environ 60 minutes, le flash est automatiquement mis
hors marche. Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF] pour le remettre en marche.
≥ Un son oscillant peut être entendu durant la recharge du flash; cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
Prises de vues
1 Mode flash
2 Angle d’éclairage
Affiché en fonction de la longueur focale de
l’objectif.
3 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]
4 Distance de fonctionnement du flash
1 Choisissez le mode du flash au moyen des commandes de
l’appareil photo.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
2 Sélectionnez un mode de flash.
“Modes du flash” (P31)
• L’appareil photo et le flash s’échangent des informations sur la prise de vue et
la portée du flash est affichée sur le panneau de commande.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La portée du flash varie selon les paramétrages de l’appareil photo (sensibilité
ISO, ouverture et longueur focale de l’objectif).
4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour effectuer la prise de
vue.
L’élément se déclenche avec l’exposition appropriée lorsque le voyant [AUTO
CHECK] clignote pendant environ 5 secondes.
≥ Lors de l’utilisation du flash, prenez garde à ce que la lumière du flash ne soit pas
bloquée par l’objectif, le parasoleil, etc.
≥
Utilisez le diffuseur pour prévenir la surexposition à des distances inférieures à 1 m
(3,3 pieds) (P34).
30
VQT4Q07 (FRE)
Page 31
Modes du flash
Sélectionnez un mode de flash en fonction du sujet et des conditions
de prise de vues.
1 Appuyez sur la touche [MODE] (3).
2 Tournez la molette pour sélectionner un mode de flash.
• Si [MANUAL] ou [FP MANUAL] a été sélectionné, une pression sur la touche
[MODE] (3) permet de régler le nombre guide. Appuyez de nouveau sur la
touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Appuyez sur la touche [OK].
Affichage du panneau
de commande
[TTL AUTO]
[AUTO]
Clignotement : Sujet hors
de la portée du flash
[MANUAL]
Opération
L’intensité du flash est automatiquement réglée en
fonction du paramétrage de l’appareil photo. L’intensité du
flash est réglée en fonction de la lumière mesurée par
l’objectif. Il est recommandé d’utiliser ce mode avec un
appareil photo doté d’une capacité de communication.
L’intensité du flash est réglée en fonction de la lumière
mesurée par le photocapteur du flash. Si l’appareil photo
est doté d’une capacité de communication, ce mode ne
peut être utilisé que si l’appareil photo est compatible avec
le mode AUTO.
Dans ce mode, l’intensité du flash est celle établie par le
réglage du nombre guide. Le flash affiche sa portée
maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide
et des paramétrages de l’appareil photo.
[RC]
[FP TTL AUTO]
[FP MANUAL]
La commande à distance par liaison sans fil est possible
avec les appareils photo numériques Panasonic prenant
en charge une liaison sans fil. (P33)
Prise de vue avec flash (déclenchement forcé). Ce mode
permet d’utiliser le flash même à des vitesses d’obturation
plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash sur
l’appareil photo.
≥
L’intensité maximum du flash est réduite ce qui a pour
effet d’en diminuer la portée. Plus la vitesse d’obturation
est rapide, moins la portée du flash est grande.
[FP TTL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement réglée.
[FP MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au
nombre guide sélectionné. Le flash affiche sa portée
maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide
et des paramétrages de l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
31
Page 32
Affichage du panneau
de commande
[SL AUTO]
[SL MANUAL]
Opération
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec
celui de tout flash déclenché sur d’autres appareils.
[SL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement
réglée.
[SL MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au
nombre guide sélectionné.
Fonctionnement des touches
ToucheFonctionOpération
[]
[ZOOM]
Permet d’ajuster l’intensité du
flash jusqu’à ±5 EV. Cette valeur
est établie de pair avec les
réglages de compensation du
flash effectués sur l’appareil
photo.
Permet de régler manuellement
l’angle d’éclairage. L’indication [M]
est affichée.
1 Appuyez sur [] (2) ou
[ZOOM] (4).
2 Tournez la molette pour
sélectionner la valeur, puis
appuyez sur la touche [OK].
1 Avant la prise de vue, réglez
la lampe à DEL sur [M].
“Autres paramétrages” (P34)
2 Appuyez sur [] (1) pour
allumer la lampe à DEL.
Appuyez de nouveau sur
[] (1) pour éteindre la
lampe à DEL. Pour afficher
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
32
VQT4Q07 (FRE)
Pour activer ou désactiver
manuellement la lampe à DEL.
Pour un déclenchement d’essai du flash, appuyez sur la touche [TEST/
CHARGE] pendant que le voyant [TEST/CHARGE] est allumé.
]
Le rétroéclairage du panneau de commande demeure allumé
pendant environ 15 secondes.
le réglage de l’intensité de la
lampe à DEL, maintenez la
touche [] (1) enfoncée 2
secondes pendant que la
lampe à DEL est allumée.
≥ Le flash et les piles pourraient
se réchauffer si la lampe à DEL
demeure allumée, mais cela
n'est pas un signe de
malfonction.
Page 33
Paramétrages pour liaison sans fil du flash
Le pilotage sans fil est possible avec les appareils photo numériques de Panasonic prenant
en charge le mode de liaison sans fil. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de
plus amples informations sur son fonctionnement lors de prises de vues sans fil.
1 Activez le mode sans fil sur l’appareil photo.
2 Activez le mode [RC] du flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [RC], une pression sur la touche
[MODE] (3) permet de sélectionner un canal. Appuyez de nouveau sur la
touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Sur le flash, sélectionnez le canal et le groupe.
“Autres paramétrages” (P34)
Canal
Groupe
Il est possible d’établir sur l’appareil photo le mode de déclenchement du flash, le
réglage du flash et le réglage manuel du flash.
Réglez l’appareil photo et le flash sur le même canal.
L’appareil photo est en mesure d’établir séparément les
paramétrages d’un total de 3 groupes; sélectionnez le groupe
auquel le flash appartient.
Établissement de flashs avec liaison sans fil
Du fait que la communication est établie avec l’émission du flash de l’appareil
photo, la plage des positions du flash varie selon les appareils photo. Reportezvous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur la plage
des positions du flash.
1 Fixez le support fourni.
• Glissez le levier de verrouillage dans le sens opposé de la
direction indiquée par l’icône [LOCK
flash sur le support jusqu’à ce qu’il se bloque en position (
• Glissez le levier de verrouillage dans la position
[LOCK 1] pour le bloquer en position.
• Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée
à celle de la flèche [LOCK 1], puis retirez le flash du support.
1
] (1) et glissez le
2
).
2 Orientez le flash de manière que son capteur
de signal (A) soit face à l’appareil photo.
Faites une prise de vue d’essai après avoir
orienté le flash.
≥ Il est recommandé d’utiliser un groupe ne comptant pas
plus de 3 flashs pilotés à distance.
≥ Il est possible que le flash ne se déclenche pas en raison
de l’angle ou de la distance entre le sujet et l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
33
Page 34
Réglage de l’angle de rayonnement
90º
7º
180º
180º
Orientez la tête du flash vers le plafond ou un mur pour un
éclairage indirect. L’aire illuminée à une distance entre
0,5 m (1,6 pied) et 1,0 m (3,3 pieds) ne sera pas
correctement éclairée; orientez le flash vers le bas.
Tout en maintenant enfoncée la touche
d’orientation du déflecteur, tournez la
section luminescente vers le haut/bas et
vers la gauche/droite.
Utilisation du diffuseur à grand-angulaire
Utilisez le diffuseur grand-angulaire incorporé du flash lorsque
la longueur focale de l’objectif est plus large que 12 mm.
Dégagez le diffuseur en le glissant et placez-le
sur la tête du flash.
≥ L’affichage de la portée estimée change lorsque le diffuseur
est utilisé.
≥
L’angle d’éclairage ne peut être réglé que sur 10 mm ou 8 mm.
≥ N’inclinez pas le diffuseur vers le haut.
≥ L’affichage du zoom clignote si la longueur focale de
l’objectif utilisé est de 12 mm ou plus.
Utilisation de la plaque reflet
La réflexion de la lumière du flash permet de saisir l’effet de reflet
par lequel les yeux du sujet réfléchissent la lumière émise.
Glissez la plaque reflet hors de son logement.
Orientez le flash directement vers le haut et la plaque vers le
sujet.
Autres paramétrages
Les options suivantes peuvent être choisies sur le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche [OK].
Une rubrique clignote sur le panneau de
commande.
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour mettre
des rubriques en surbrillance.
34
VQT4Q07 (FRE)
Page 35
3 Tournez la molette pour sélectionner le paramétrage, puis
appuyez sur la touche [OK].
RubriqueDescription
MODE (mode flash)P31
(réglage de l’intensité du
flash)
ZOOM (angle d’éclairage) P32
(voyant à diode)
GN (nombre guide)Pour le réglage de l’intensité du flash.
Sensibilité ISOPour le réglage de la sensibilité ISO.
Groupe
OuverturePour régler l’ouverture.
Canal
P32
Pour choisir l’activation automatique ou manuelle de
la lampe à DEL.
[A] : S’allume automatiquement selon les besoins.
[M] : La lampe à DEL s’allume sur pression de la
touche de la lampe à DEL.
Aucun : La lampe ne s’allume pas.
Pour choisir un groupe pour le mode de commande
à distance. (P33)
Pour choisir un canal pour le mode de commande à
distance (RC). (P33)
Paramétrages personnalisés
Il est possible de personnaliser les paramétrages de manière à rehausser la facilité
d’utilisation de l’appareil.
1 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes.
Le flash passe dans le mode des paramétrages personnalisés.
2 Appuyez sur 3/4 pour mettre une rubrique en surbrillance.
3 Tournez la molette pour modifier le paramètre sélectionné.
4 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes pour activer le paramétrage.
Panneau de
commande
RubriqueDescription
Lampe
d’assistance pour
la mise au point
automatique
Intensité de la
lampe à DEL
[A] : Pilotage par l’appareil photo
[OFF] : La lampe ne s’allume pas.
[1/1] à [1/16] : Réglage de l’intensité de la
lampe à DEL.
(FRE) VQT4Q07
35
Page 36
Panneau de
commande
RubriqueDescription
[ON] : L’affichage du panneau de commande
Flash asservi
Câble de flash
Affichage du
zoom
Unités de
mesure de la
distance
Détection du
diffuseur
Affichage du
nombre guide
Mesure
automatique de
la lumière
Affichage
automatique de
la sensibilité
ISO
du flash confirme le mode asservi.
[OFF] : L’affichage du panneau de commande
du flash n’indique pas le mode asservi.
[ON] : Câble non utilisé.
[OFF] : Câble utilisé.
[ ]: Affichage des valeurs pour objectifs
QUATRE TIERS.
Aucun : Affichage des valeurs
d’équivalence 35 mm.
[m] : Distances affichées en mètres.
[ft] : Distances affichées en pieds.
[ON] : Le flash détecte la position du
diffuseur. Réglage automatique de l’angle
d’éclairage.
[OFF] : Le flash ne détecte pas la position
du diffuseur.
[ON] : L’intensité du flash est indiquée par
un nombre guide.
[OFF] : L’intensité du flash est indiquée par
une valeur relative.
[ON] : Réglage de la sensibilité ISO et de
l’ouverture en fonction de l’appareil photo.
[OFF] : Il est possible d’utiliser la molette pour
régler la sensibilité ISO et l’ouverture du flash.
≥ Ne peut être utilisé que si l’appareil photo
numérique est doté de fonctions de
communication. (Seulement lorsque le
mode du flash est réglé sur [AUTO] ou sur
[SL AUTO].)
[25] à [3200] : Affichage de la sensibilité ISO
lorsque le flash est dans le mode [AUTO]
lorsque utilisé avec un appareil photo qui ne
peut pas communiquer avec le flash.
∫ Rétablissement des paramètres personnalisés à ceux par défaut
Maintenez une pression sur les touches [OK] et [BACK LIGHT]
simultanément plus de 2 secondes.
Le panneau de commande clignote une fois lors du rétablissement des paramètres.
Le paramétrage par défaut de l’affichage de l’unité de mesure de la distance n’est
pas rétabli.
36
VQT4Q07 (FRE)
Page 37
Appareil photo sans fonctions de communication
∫ Mode auto [AUTO]
Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs établies sur l’appareil photo.
1 Activez le mode [AUTO] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [AUTO], une pression sur la touche
[MODE] (
3
nouveau sur la touche [MODE] (
permet de régler l’ouverture. Appuyez de
2 Faites correspondre la position du zoom à la longueur focale
de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO.
“Autres paramétrages” (P34)
Dans le cas où les valeurs sélectionnées seraient hors de la plage de portée du
flash, les indications [ISO] et [F] affichées clignotent. Le voyant [AUTO CHECK]
clignote pendant environ 5 secondes après avoir enfoncé le déclencheur pour
confirmer le déclenchement du flash.
∫ Mode manuel [MANUAL]
Sélectionnez le nombre guide.
1 Activez le mode [MANUAL] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
2 Faites correspondre la position du zoom à la
longueur focale de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Établissez la valeur du nombre guide.
“Autres paramétrages” (P34)
3
) pour revenir en arrière.
(FRE) VQT4Q07
37
Page 38
Mode asservi
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec celui de tout flash
déclenché sur d’autres appareils.
1 Activez le mode [SL AUTO] ou [SL MANUAL]
sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
Établissez les autres paramétrages du flash en fonction du
mode [AUTO] ou [MANUAL].
“Appareil photo sans fonctions de communication” (P37)
2 Orientez le flash.
Les modalités d’orientation du flash sont les mêmes que
dans le mode de liaison sans fil.
“Établissement de flashs avec liaison sans fil” (P33)
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de plus
amples informations sur la plage des positions du flash.
• Réglez le flash dans le mode manuel par lequel aucun préflash n’est déclenché. Si un pré-flash est déclenché par
l’appareil photo, le flash externe est alors synchronisé avec ce
pré-flash et ne peut se déclencher de manière appropriée.
• Il se pourrait que le flash se déclenche en réaction à
d’autres flashes utilisés par d’autres photographes.
Précautions d’utilisation
∫ À propos de l’élément
Ne transportez pas l’élément s’il est encore fixé sur l’appareil photo.
∫ Nettoyage
Avant de procéder à l’entretien de l’élément, retirez les piles. Essuyez ensuite
l’élément avec un chiffon doux et sec.
38
VQT4Q07 (FRE)
Page 39
Spécifications
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Imprimé en Chine
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Alimentation requise:
Piles recommandées
Temps de chargement
(de plein flash jusqu’à
ce que le voyant
[TEST/CHARGE]
s’allume)
Durée de
déclenchement
Nombre de flashs
(plein flash)
Lampe d’assistance
pour la mise au point
automatique
Modes flashTTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Nombre-guide
Angle d’éclairageCouvre l’angle de vue d’objectifs de 12 mm à 42 mm
Dimensions
PoidsEnviron 376 g/0,829 lb (piles incluses)
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
6.0 V c.c.
Piles alcalines LR6/AA
Piles rechargeables au nickel-métal-hydrure
HR6/AA (Ni-MH)k
Environ 2,0 s: Piles alcalines LR6/AA
Environ 1,5
hydrure HR6/AA
Environ 1/20000 s à 1/500 s
(Varie selon l’intensité du flash; déclenchement FP exclus.)
Environ 250 flashs: avec piles alcalines LR6/AA
Environ 350 flashs: avec piles rechargeables au nickelmétal-hydrure HR6/AA (Type min. 1900 mAh)
(Diffère selon les conditions de prise de vues.)
Portée : entre 1 m (3,3 pieds) et 5 m (16 pieds)
(Diffère selon le type d’appareil photo numérique et
d’objectif utilisés)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
36 (ISO 100), 12 (ISO 100 : Lorsque le diffuseur est utilisé)
(équivalent 35 mm : 24 mm à 85 mm)
(Avec diffuseur : objectif de 8 mm (équivalent 35 mm : 16 mm)
Environ 62,0 mm (L)k104,0 mm (H)k98,0 mm (P)
[2,441
(parties saillantes excluses)
Environ 257 g/0,567 lb (unité principale)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
10 % à 80 % (pas de condensation)
s: Piles rechargeables au nickel-métal-
po (L)k4,095 po (H)k3,858 po (P)]
k
4/
4
(FRE) VQT4Q07
39
Page 40
Garantie limitée
POUR LE CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises
à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une
valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériquesUn (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils
photo numériques
Accessoires d’appareils photo
numériques
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des
produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel
quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT
OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU
DE L’ACHAT, EST REQUISE.
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces
et main-d’œuvre
40
VQT4Q07 (FRE)
Page 41
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances
attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La
présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis
pendant le transport, les défaillances causées par des produits non
fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un
usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de
réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur,
d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable,
de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel,
un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location),
d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service
Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également
exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE
TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À
titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou
la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous
pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
(FRE) VQT4Q07
41
Page 42
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance
technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant la période de la
garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre
centre de service à la clientèle.
(1-800-995-8649)
42
VQT4Q07 (FRE)
Page 43
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
BLITZ
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
WARNUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
• Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute
Belüftung des Gerätes sicher.
(GER) VQT4Q07
43
Page 44
∫ Informationen zu den Batterien
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Werden wiederaufladbare Batterien verwendet, wird zu den von Panasonic
hergestellten geraten.
44
VQT4Q07 (GER)
Page 45
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
(GER) VQT4Q07
45
Page 46
Vorsichtsmaßnahmen
VFC4916VFB0243
12
≥ Dies ist ein externes Blitzlicht für Digital-Kameras von Panasonic (im Weiteren
als Blitzlicht bezeichnet). Wird das Blitzlicht mit einer Digital-Kamera verwendet,
die den Wireless-Betrieb unterstützt, wird das Aufnehmen mit einem WirelessBlitzlicht möglich. Die möglichen Funktionen sind von der verwendeten DigitalKamera abhängig. Für die entsprechenden Digital-Kameras siehe auf unserer
Internetseite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.)
∫ Handhabung des Geräts
≥ Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
Dies kann zu Funktionsstörungen am Gerät führen aber auch zu einer
Beschädigung des Blitzlichts.
≥ Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen.
Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung,
wie am Strand, benutzen.
≥ Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht. Wischen Sie, sollten
zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, an Ihren Händler oder an Panasonic.
≥ Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Mitgeliefertes Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen
sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät
und das mitgelieferte Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres
Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs
und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem Gebrauch des Gerätes
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Der Stand der Produktnummern ist Oktober 2012. Änderungen sind vorbehalten.
Blitzlichtstärke
b (3): [MODE]-Taste
c (1): LED-Licht-Taste
d (4): [ZOOM]-Taste
Bedienfeld
1 FP-Aktivierung
2 Blitzmodus
3 Leitzahl (GN)
4
Einstellung der
Blitzlichtintensität
5 ZOOM-Wert
6 FOUR THIRDS
7 Zoom-Modus
Dauerauslösung
Das Blitzlicht wird unter Umständen bei mehrmals nacheinander erfolgender
Auslösung heiß, wodurch es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen kann.
Das Blitzlicht darf nicht mehr als 10 mal nacheinander in Abständen von 2,5 s
ausgelöst werden. Nach dieser Zeit muss es mindestens 10 min unbenutzt bleiben.
R6/AA Mangan-Trockenbatterien können nicht verwendet werden.
Es wird zur Verwendung von Akkus aus Herstellung von Panasonic geraten.
Aufladen der Akkus
≥ Verwenden Sie Alkaline-Trockenbatterien oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien.
1 Verschieben Sie die Akku-
Abdeckung, um sie zu öffnen.
2 Legen Sie die Akkus mit der
richtigen Polarität [r]/[s] ein.
3 Schließen Sie die Akku-Abdeckung,
indem Sie sie so weit wie möglich zurückschieben.
Anbringen an der Kamera
Prüfen Sie, ob sowohl die Kamera als auch das Blitzlicht ausgeschaltet sind. Ein
Anbringen oder Entfernen des Blitzlichts, wenn entweder das Blitzlicht oder die
Kamera eingeschaltet sind, kann zu Funktionsstörungen führen.
1 Verschieben Sie den Sperrhebel in
der entgegengesetzten Richtung, als
der vom Symbol [LOCK 1]
angegebenen (1).
2 Schieben Sie das Blitzlicht in den
Zubehörschuh, so dass es fest
einrastet (2).
3 Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK 1] (3).
≥ Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
[LOCK1] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und aus dem
Zubehörschuh zu schieben.
Einschalten des Blitzlichts
Bringen Sie ein Blitzlicht an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann ein.
≥ Blinken die [TEST/CHARGE]- und die [AUTO CHECK]-Lampe gleichzeitig,
gehen die Batterien zur Neige. Wechseln Sie die Batterien aus. Die Verwendung
einer beinahe verbrauchten Batterie kann zu Funktionsstörungen führen.
≥ Das Blitzlicht schaltet in den Ruhe-Modus, wenn die Kamera in diesen wechselt.
≥ Werden über etwa 60 Minuten keine Vorgänge ausgeführt, schaltet sich das
Blitzlicht automatisch aus. Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste, um es wieder
einzuschalten.
≥ Während des Aufladens des Blitzlichts ist unter Umständen ein schwingender
Ton zu vernehmen, wobei es sich aber nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Aufnahme
1 Blitzmodus
2 Blitzlichtwinkel
Wird entsprechend der Brennweite des
Objektivs angezeigt.
3 [AUTO CHECK]-Lampe
4 Lichtarbeitsbereich
1 Verwenden Sie die Bedienelemente der Kamera, um den
Blitzmodus zu wählen.
Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details.
2 Wählen Sie einen Blitzmodus.
“Blitzmodus” (S50)
• Die Kamera und das Blitzlicht tauschen Aufnahmedaten aus und der
Arbeitsbereich des Blitzlichts wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
3 Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
• Der Blitzlichtbereich variiert je nach den Einstellungen der Kamera (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung, und Brennweite des Objektivs).
4 Drücken Sie den Auslöser jetzt vollständig, um das Bild
aufzunehmen.
Das Gerät gibt Licht für die richtige Belichtung ab, wenn die [AUTO CHECK]Lampe für etwa 5 s blinkt.
≥ Bei Verwendung eines Blitzlichts wird das Licht unter Umständen durch das
Objektivgehäuse, die Gegenlichtblende, usw. aufgehalten.
≥ Verwenden Sie das Wide Panel, um eine Überbelichtung in Bereichen von
weniger als 1 m zu verhindern (S53).
(GER) VQT4Q07
49
Page 50
Blitzmodus
Wählen Sie entsprechend Ihrem Objekt und den
Aufnahmebedingungen einen Blitzmodus.
1 Betätigen Sie die [MODE]-Taste (3).
2 Drehen Sie den Schalter, um einen Blitzmodus zu wählen.
• Bei Auswahl von [MANUAL] oder [FP MANUAL] kann beim Betätigen der
[MODE]-Taste (3) immer die Leitzahl eingerichtet werden. Betätigen Sie
[MODE] (3) erneut, um zurückzuschalten.
3 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Bedienfeld-AnzeigeBedienvorgang
[TTL AUTO]
[AUTO]
Blinkt:
Außerhalb des BlitzlichtArbeitsbereichs
[MANUAL]In diesem Modus wird das Blitzlicht entsprechend
[RC]
[FP TTL AUTO]FP-Aktivierung. Dieser Modus erlaubt es Ihnen,
[FP MANUAL]
50
VQT4Q07 (GER)
Die Blitzlichtintensität wird automatisch
entsprechend der Konfiguration der Kamera
gesteuert. Das Blitzlicht wird je nach der vom
Objektiv der Kamera erfassten Helligkeit eingestellt.
Verwenden Sie diesem Modus bei einer Kamera mit
Kommunikationsfunktion.
Das Blitzlicht wird je nach der vom Blitzlicht-Sensor
am Blitzlicht erfassten Helligkeit eingestellt. Verfügt
die Kamera über die Kommunikationsfunktion kann
dieser Modus nur benutzt werden, wenn es sich bei
der Kamera um ein AUTO-kompatibles Modell
handelt.
der Einstellung für die Leitzahl ausgegeben. Das
Blitzlicht zeigt den optimalen Bereich an, der
entsprechend der Leitzahl und der
Kameraeinstellungen berechnet wird.
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von
Panasonic erhältlich, die den Wireless-Modus
unterstützen. (S52)
Aufnahmen mit Blitzlicht auch bei kürzeren
Verschlusszeiten als der BlitzlichtSynchronisationsgeschwindigkeit der Kamera zu
verwenden.
≥ Die maximale Leistung wird reduziert, was zu
einem kleineren Blitzlicht-Arbeitsbereich führt.
Der Blitzlicht-Arbeitsbereich verringert sich auch
mit der Verschlusszeit.
[FP TTL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird
automatisch eingestellt.
[FP MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten
Leitzahl ausgelöst. Das Blitzlicht zeigt den optimalen
Bereich an, der entsprechend der Leitzahl und der
Kameraeinstellungen berechnet wird.
Page 51
Bedienfeld-AnzeigeBedienvorgang
[SL AUTO]Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu
[SL MANUAL]
einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst werden, das
von anderen Geräten erzeugt wird.
[SL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird automatisch
eingestellt.
[SL MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten
Leitzahl ausgelöst.
Tastenfunktionen
TasteFunktionGebrauch
Stellen Sie die Blitzlichtstärke auf
[]
[ZOOM]
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
bis zu w5 EV ein. Dieser Wert
wird mit Einstellungen zum
Blitzlichtausgleich bei Benutzung
der Kamera kombiniert.
Stellen Sie den
Beleuchtungswinkel manuell ein.
[M] erscheint auf dem Display.
Schalten Sie das LED-Licht
manuell ein oder aus.
Betätigen Sie, um das Blitzlicht zu testen, die [TEST/CHARGE]-Taste,
während die [TEST/CHARGE]-Lampe leuchtet.
]
Die Hintergrundbeleuchtung des Bedienfeldes ist für etwa 15 s
eingeschaltet.
1 Betätigen Sie [] (2) oder
[ZOOM] (4).
2 Drehen Sie dem Schalter,
um den Wert zu wählen, und
drücken Sie anschließend
die [OK]-Taste.
1
Richten Sie das LED-Licht
vor der Aufnahme auf [M] ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
2 Betätigen Sie [] (1), um
das LED-Licht
einzuschalten. Betätigen Sie
[] (1) erneut, um das
LED-Licht auszuschalten.
Betätigen und halten Sie
[] (1) für 2 s gedrückt,
während das LED-Licht
eingeschaltet ist, um die
Einstellung für die LEDHelligkeit anzuzeigen.
≥ Der Blitz und die Akkus können
warm werden, wenn Sie die
LED-Leuchte eingeschaltet
lassen. Dies ist keine
Fehlfunktion.
(GER) VQT4Q07
51
Page 52
Einstellungen für Wireless-Blitzlicht
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von Panasonic erhältlich, die den
Wireless-Modus unterstützen. Siehe in der Bedienungsanleitung zur DigitalKamera für den Betrieb der Digital-Kamera bei der Wireless-Blitzlicht-Aufnahme.
1 Richten Sie die Kamera auf den Wireless-
Modus ein.
2 Richten Sie das Blitzlicht auf den [RC]-
Modus ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [RC] kann beim Betätigen der [MODE]-Taste (3) ein Kanal
eingerichtet werden. Betätigen Sie die [MODE]-Taste (
3 Verwenden Sie das Blitzlicht zur Auswahl von Kanal und
3
) erneut, um zurückzuschalten.
Gruppe.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Richten Sie die Kamera und das Blitzlicht auf den gleichen
Kanal
Gruppe
Der Auslöse-Modus, die Blitzlicht-Einstellung und die manuelle Blitzlicht-Einstellung
können durch Betätigen der Kamera für jede Gruppe eingestellt werden.
Kanal ein.
Die Kamera kann separate Blitzlicht-Einstellungen für bis zu
3 Gruppen vornehmen. Wählen Sie die Gruppe, zu der das
Blitzlicht gehört.
Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten
Da der Datenaustausch mit der Auslösung des Blitzlichts durch die Kamera erfolgt,
variiert der Positionierbereich des Blitzlichts mit der Kamera. Siehe in der
Bedienungsanleitung zur Kamera für Details zum Positionierbereich des Blitzlichts.
1 Bringen Sie den mitgelieferten Ständer an.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte
Richtung zu der vom Symbol [LOCK 1] (1) angezeigten
und schieben Sie das Blitzlicht auf den Ständer, bis es
fest einrastet (2).
• Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK 1],
um das Blitzlicht zu arretieren.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
1
] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und vom Ständer zu schieben.
[LOCK
2 Ordnen Sie das Blitzlicht so an, dass der
Wireless-Sensor (
Führen Sie nach dem Positionieren eine
Testaufnahme aus.
≥ Wir raten, eine einzelne Gruppe von bis zu drei entfernten
Blitzlicht-Geräten zu verwenden.
≥ Das Blitzlicht wird auf Grund des Winkels oder der
Entfernung zwischen der Kamera und dem Objekt unter
Umständen nicht ausgelöst.
52
VQT4Q07 (GER)
A
) zur Kamera gerichtet ist.
Page 53
Festlegung des Strahlungswinkels
180º
90º
7º
180º
Richten Sie den Blitzlicht-Kopf auf eine Wand oder Decke,
um eine Aufnahme mit Reflexbeleuchtung anzufertigen.
Ein beleuchteter Bereich von 0,5 m bis 1,0 m ist nicht
richtig. Richten Sie das Blitzlicht nach unten.
Drehen Sie beim Betätigen der ReflexEntriegelungstaste den das Licht
ausstrahlenden Teil nach oben/unten sowie
links/rechts.
Gebrauch des Wide Panel
Verwenden Sie das eingebaute Wide Panel für
Blitzlichtaufnahmen, wenn die Brennweite des Objektivs
mehr als 12 mm beträgt.
Schieben Sie das Wide Panel heraus und
positionieren Sie es auf dem Blitzlichtkopf.
≥ Die Anzeige des geschätzten Bereichs ändert sich bei
Verwendung des Wide Panel.
≥ Der Beleuchtungswinkel kann nur auf 10 mm und 8 mm
eingerichtet werden.
≥ Kippen Sie das Wide Panel nicht nach oben.
≥ Die ZOOM-Anzeige blinkt, wenn das Objektiv eine Brennweite von 12 mm oder
mehr besitzt.
Gebrauch der Lichtfangplatte
Durch das Reflektieren des Blitzlichts können Sie mit
Lichtfang-Effekt aufnehmen, wobei das Licht in den Augen
des Objektivs reflektiert wird.
Schieben Sie die Lichtfangplatte heraus.
Richten Sie das Blitzlicht direkt nach oben, so dass die Platte
auf das Objekt gerichtet ist.
Sonstige Einstellungen
Auf dem Bedienfeld können die folgenden Optionen gewählt werden.
1 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Auf dem Bedienfeld blinkt ein Symbol.
2 Betätigen Sie 3/4/2/1, um die
Optionen hervorzuheben.
3 Drehen Sie dem Schalter, um die Einstellung zu wählen, und
GN (Leitzahl)Einstellen der Blitzlichtstärke.
ISO-EmpfindlichkeitEinstellen der ISO-Empfindlichkeit.
Gruppe
BlendeEinstellen der Blende.
Kanal
S51
Wählen Sie, ob die LED automatisch oder
manuell eingeschaltet wird.
[A]: Leuchtet automatisch, wenn erforderlich.
[M]: Leuchtet, wenn die Taste LED-Licht
gedrückt wird.
Nicht: Leuchtet nicht.
Wählen Sie eine Gruppe für den [RC]-Modus. (S52)
Wählen Sie einen Kanal für den [RC]-Modus. (S52)
Benutzerdefinierte Einstellungen
Benutzerdefinierte Einstellungen für eine einfachere Benutzung.
1 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Es werden die benutzerdefinierten Einstellungen für das Blitzlicht aufgerufen.
2 Betätigen Sie 3/4, um die Optionen hervorzuheben.
3 Drehen Sie den Schalter, um das hervorgehobene Symbol zu
wechseln.
4 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu beenden.
BedienfeldOptionBeschreibung
54
VQT4Q07 (GER)
AFHilfslicht
LEDHelligkeit
SlaveBlitzlicht
BlitzlichtKabel
ZoomAnzeige
[A]: Von der Kamera gesteuert.
[OFF]: Leuchtet nicht.
[1/1] bis [1/16]: Einstellen der LED-Helligkeit.
[ON]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung zeigt
den Slave-Modus.
[OFF]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung
zeigt den Slave-Modus nicht.
[ON]: Blitzlicht-Kabel nicht verwendet.
[OFF]: Blitzlicht-Kabel verwendet.
[]:Anzeige der Werte für FOUR THIRDS-
Objektive.
Keine: Anzeige der Werte für 35 mm-Film-Kamera.
Page 55
BedienfeldOptionBeschreibung
Einhei ten der
Entfernung
Wide
PanelErfassung
Leitzahlan
zeige
Automatische
Lichtmessung
Automatis
che ISOAnzeige
[m]: Entfernungen werden in Metern angezeigt.
[ft]: Entfernungen werden in Fuß angezeigt.
[ON]: Das Blitzlicht erfasst die Position des Wide
Panel. Der Beleuchtungswinkel wird
automatisch eingestellt.
[OFF]: Das Blitzlicht erfasst die Position des
Wide Panel nicht.
[ON]: Die Blitzlichtleistung wird als Leitzahl angezeigt.
[OFF]: Die Blitzlichtleistung wird als
entsprechender Wert angezeigt.
[ON]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
werden passend zur Digitalkamera eingestellt.
[OFF]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
können mit dem Schalter eingestellt werden.
≥
Diese Funktion kann nur bei Digital-Kameras
mit Kommunikationsfunktion verwendet
werden. (Nur wenn der Blitzmodus auf den
[AUTO]- oder [SL AUTO]-Modus eingestellt ist.)
[25] bis [3200]: Anzeige der ISO-Empfindlichkeit,
wenn [AUTO] als Blitzmodus für Kameras
gewählt wird, die nicht mit dem Blitzlichtgerät
kommunizieren können.
∫ Setzt die benutzerspezifischen Einstellungen auf die
Grundeinstellung zurück
Betätigen und halten Sie die [OK]- und die [BACK LIGHT]-Taste zusammen
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Bedienfeld blinkt einmal, wenn die Einstellungen zurückgesetzt werden.
Die Anzeige der Entfernungseinheit wird nicht in die Grundeinstellung zurückgesetzt.
Kamera ohne Kommunikationsfunktionen
∫ AUTO
Richten Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit auf die mit der Kamera
gewählten Werte ein.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [AUTO] ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [AUTO] kann beim Betätigen der [MODE]Taste (
3
) die Blendenöffnung eingerichtet werden.
Betätigen Sie die [MODE]-Taste (
zurückzuschalten.
2 Passen Sie die Zoom-Position der Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Stellen Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Liegen die gewählten Werte außerhalb des Blitzlichtarbeitsbereichs, blinken [ISO] und
[F] auf dem Display. Die [AUTO CHECK]-Lampe blinkt etwa 5 s nachdem der Auslöser
losgelassen wird, um anzuzeigen, dass das Blitzlicht richtig ausgelöst wurde.
3
) erneut, um
(GER) VQT4Q07
55
Page 56
∫ MANUELL
Wählen Sie die Leitzahl.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50)
2 Passen Sie die Zoom-Position der
Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Richten Sie die Leitzahl ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Slave-Modus
Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst
werden, das von anderen Geräten erzeugt wird.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [SL AUTO]
oder [SL MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50)
Richten Sie andere Blitzlicht-Einstellungen für den [AUTO]oder [MANUAL]-Modus ein.
“Kamera ohne Kommunikationsfunktionen” (S55)
2 Positionieren Sie das Blitzlicht.
Die Vorgehensweise zum Positionieren des Blitzlichts ist
die gleiche, wie im Wireless-Modus.
“Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten” (S52)
Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details
zum Positionierbereich des Blitzlichts.
• Richten Sie den Blitzmodus der Kamera auf Manuell ein,
d.h. ohne Auslösung des Vorblitzes. Löst die Kamera den
Vorblitz aus, synchronisiert sich das externe Blitzlicht mit
dem Vorblitz der Kamera und kann das Blitzlicht nicht
richtig auslösen.
• Das Blitzlicht wird unter Umständen als Reaktion auf
Blitzlichtgeräte ausgelöst, die von anderen Fotographen benutzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
∫ Zum Gerät
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.
∫ Informationen zu den Akkus
Entfernen Sie unbedingt die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen.
56
VQT4Q07 (GER)
Page 57
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Anforderungen an die
Stromversorgung:
Gleichspannung 6,0 V
Empfohlene AkkusLR6/AA Alkaline-Trockenbatterien k 4/
Ladedauer
(ab dem Vollblitz bis
die [TEST/CHARGE]Lampe aufleuchtet)
AuslösedauerCa. 1/20000 s bis 1/500 s
Blitzanzahl
(mit Vollblitz)
AF-HilfslichtEffektive Entfernung: ca. 1 m bis 5 m
BlitzmodusTTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Leitzahl36 (ISO100), 12 (ISO100: Bei Verwendung des Wide
BeleuchtungswinkelDeckt den Sichtwinkel von 12- bis 42 mm-Objektiven
AbmessungenCa. 62,0 mm (B)k104,0 mm (H)k98,0 mm (T)
MasseCa. 376 g (einschließlich Akkus)
Betriebstemperatur0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-
Batterien (Ni-MH)
Ca. 2,0 s:
Ca. 1,5 s:
Metallhydrid-Batterien
(Variiert je nach der Blitzlichtintensität; ausgenommen
FP-Auslösung.)
Ca. 250 Blitze:
Ca. 350 Blitze:
Metallhydrid-Batterien (Typ zu min. 1900 mAh)
(variiert je nach den Aufnahmebedingungen.)
(Ist von der verwendeten Digital-Kamera und der
Objektivart abhängig)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Panel)
(äquivalent zu 35 mm-Film-Kamera: 24 bis 85 mm)
(Mit Wide Panel: 8 mm-Objektiv, äquivalent zu 35 mmFilm-Kamera: 16 mm)
(ausgenommen hervorstehender Teile)
Ca. 257 g (Hauptgerät)
10%RH bis 80%RH (ohne Kondensation)
k 4
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
(GER) VQT4Q07
57
Page 58
Instrucciones de funcionamiento
FLASH
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Otros ajustes ................................. 70
Ajustes personalizados ................. 71
Cámara sin funciones de
comunicación ................................ 72
Modo de esclavo ........................... 73
Precauciones para el uso..............73
Especificaciones ........................... 73
58
VQT4Q07 (SPA)
Page 59
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar el equipo fotográfico, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
≥ Lea y entienda todas las instrucciones antes del uso.
≥ Se necesita supervisión cuando el aparato es usado por
niños o se usa cerca de ellos. No deje el aparato sin
supervisión durante el uso.
≥
Se debe tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar la piezas calientes.
≥ No opere si el aparato se cayó o dañó hasta que haya
sido revisado por el personal de reparación calificado.
≥ Deje que el aparato se enfríe por completo antes de
alejarlo.
≥
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja este
aparato en agua o en otros líquidos.
≥ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme
este aparato, llévelo al personal de reparación calificado
cuando se necesita reparación o mantenimiento. El
rearmado incorrecto puede causar una descarga
eléctrica al volver a usarlo.
≥ El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
(SPA) VQT4Q07
59
Page 60
∫ Acerca de las baterías
AVI SO
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No las caliente ni las exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
• Si se van a usar las baterías recargables, se recomiendan las baterías
recargables fabricadas por Panasonic.
60
VQT4Q07 (SPA)
Page 61
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con
los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda
tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo
causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario
intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a
continuación:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
• Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para
ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el
título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1)
Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo
la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Contacto de asistencia:
Panasonic Consumer Marketing Company of North America
Teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense.
(SPA) VQT4Q07
61
Page 62
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
producto nuevo equivalente.
62
VQT4Q07 (SPA)
Page 63
Precauciones
VFC4916VFB0243
12
≥ Este es el flash externo para las cámaras digitales Panasonic (se menciona
como flash en lo siguiente). Cuando el flash se usa junto con una cámara digital
que admite el modo inalámbrico, se puede realizar una toma con el flash
inalámbrico. Las funciones disponibles pueden variar según la cámara digital
usada. Para las correspondientes cámaras digitales, visite nuestro sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio está en inglés solamente.)
∫ Manipulación de la unidad
≥ No someta la unidad a una vibración o impacto fuerte. Hacerlo puede hacer
que la unidad falle y que el cabezal del flash se quiebre.
≥ La arena y la suciedad pueden causar una falla de la unidad. Cuando usa la
unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necesarias para
protegerla de la arena y la suciedad.
≥ Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por
algún motivo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, límpielas con un paño
seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o
a Panasonic.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento sobre la cámara digital.
Accesorios suministrados
[Se debe realizar una inspección al desembalar la unidad]
Al sacar la unidad de su caja de embalaje, revise que la unidad principal y sus
accesorios suministrados estén presentes y también revise la apariencia y las
funciones para verificar que no se hayan dañado durante la distribución y el
transporte.
Si descubre algún problema, comuníquese con su proveedor antes de usar el
producto.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos
a cambio.
1 Carcasa del flash
2 Pedestal del flash
≥ Las baterías son un accesorio
opcional.
(SPA) VQT4Q07
63
Page 64
Nombres de las piezas
b
d
a
c
1 Panel de gran angular
2 Cabezal del flash
3 Sensor inalámbrico
4 Lámpara de ayuda AF/luz LED
5 Sensor del flash
6 Placa de reflejo ocular
7 Panel de control
8 Lámpara [AUTO CHECK]
9 Botón/lámpara [TEST/CHARGE]
: Botón [OK]
; Botón de liberación de rebote
< Botón [BACK LIGHT]
= Botón [ON/OFF]
> Palanca de bloqueo
? Disco
a (2): Botón de ajuste de la intensidad
del flash
b (3): Botón [MODE]
c (1): Botón de luz LED
d (4): Botón [ZOOM]
Panel de control
1 Disparo FP
2 Modo de flash
3 Número de guía
(GN)
4 Ajuste de
intensidad del
flash
5 Valor del ZOOM
6 FOUR THIRDS
7 Modo de zoom
8 Luz LED
Disparo continuo
El flash se puede calentar cuando se dispara muchas veces seguidas, lo cual
puede causar daño o fallas. El flash se debe disparar no más de 10 veces
seguidas a intervalos de 2,5 segundos, luego de lo cual se debe dejar sin usar
durante al menos 10 minutos.
64
VQT4Q07 (SPA)
9 Sensibilidad ISO
: Grupo de modo
RC
; Apertura (F)
< Canal de modo
RC
= Advertencia de
temperatura
> Unidades de
distancia
Page 65
Preparación de la batería (opcional)
Elija entre las siguientes baterías:
≥ Baterías alcalinas secas LR6/AA (x 4)
≥ Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA recargables (Ni-MH) (x 4)
No se pueden usar las baterías secas de manganeso R6/AA.
Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic.
Carga de las baterías
≥ Use baterías secas alcalinas o baterías de
hidruro metálico de níquel recargables.
1 Deslice la tapa de la batería para abrirla.
2 Coloque las baterías con la
polaridad correcta [r]/[s].
3 Cierre la tapa de la batería al
deslizarla firmemente lo más lejos
que se pueda.
Colocación de la cámara
Confirme que tanto la cámara como el flash estén apagados. Colocar o sacar el
flash mientras el flash o la cámara están encendidos puede crear una falla.
1 Deslice la palanca de bloqueo en la
dirección opuesta a la indicada por
el icono [LOCK 1] (1).
2 Deslice el flash en la zapata caliente
hasta que haga clic de forma segura
en el lugar (2).
3 Deslice la palanca de bloqueo hacia
la posición [LOCK 1] (3).
≥ Para sacar el flash, deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la
flecha [LOCK1] y deslícela desde la zapata.
Encendido del flash
Coloque el flash en la cámara y luego encienda la cámara.
1 Lámpara [AUTO CHECK]
2 Lámpara [TEST/CHARGE]
3 Panel de control
4 Botón [ON/OFF]
(SPA) VQT4Q07
65
Page 66
Presione el botón [ON/OFF].
≥ Se encenderá la pantalla del panel de control.
Para apagar el flash, presione de nuevo el botón [ON/OFF].
≥
≥
Sustituya las baterías si la lámpara [TEST/CHARGE] no se enciende después de:
30 segundos (baterías secas alcalinas)
10 segundos (baterías de hidruro metálico de níquel recargables)
≥ Si la lámpara [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] parpadean
simultáneamente, las baterías tienen poca carga. Sustituya las baterías. Usar
una batería con considerablemente poca carga puede causar una falla.
≥ El flash entrará en el modo de espera cuando la cámara entre en el modo de
espera.
≥ Si no se realiza una operación durante aproximadamente 60 minutos, el flash se
apagará automáticamente. Presione el botón [ON/OFF] para encenderlo.
≥ Se puede escuchar un sonido de oscilación mientras se carga el flash, pero esto
no es una falla.
Toma
1 Modo de flash
2 Ángulo de iluminación
Se visualiza de acuerdo con la longitud focal de
la lente.
3 Lámpara [AUTO CHECK]
4 Rango de trabajo de la luz
1 Use los controles de la cámara para elegir el modo del flash.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más
información.
2 Elija un modo de flash.
“Modo de flash” (P67)
• La cámara y el flash intercambiarán información de la toma, y el rango de
trabajo del flash se mostrará en el panel de control.
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• El rango del flash varía con los ajustes de la cámara (Sensibilidad ISO,
apertura y longitud focal de la lente).
4 Presione el botón del obturador el resto del trayecto hacia
abajo para tomar la imagen.
La unidad emite una luz en la exposición correcta si la lámpara [AUTO CHECK]
parpadea durante aproximadamente 5 segundos.
≥ Cuando se usa el flash, la luz del flash se puede bloquear con el cuerpo de la
lente, la visera de la lente, etc.
≥ Use el panel de gran angular para evitar la sobrexposición a rangos de menos de
1 m (3,3 pies) (P70).
66
VQT4Q07 (SPA)
Page 67
Modo de flash
Elija el modo del flash de acuerdo con las condiciones de toma y el sujeto.
1 Pulse el botón [MODE] (3).
2 Gire el disco para seleccionar un modo de flash.
• Mientas se selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], presionar el
botón [MODE] (3) le permite fijar el número de guía. Pulse de
nuevo [MODE] (3) para volver.
3 Presione el botón [OK].
Pantalla del panel de control
[TTL AUTO]
[AUTO]
Parpadea:
Fuera del rango de trabajo
del flash
[MANUAL]En este modo, el flash se emite de acuerdo con el
[RC]
[FP TTL AUTO]Disparo FP. Este modo le permite usar la fotografía
[FP MANUAL]
Funcionamiento del control
La intensidad de la luz del flash se controla
automáticamente según la configuración de la cámara.
El flash se ajustará basándose en el brillo tomado por
la lente de la cámara. Generalmente, use este modo
con una cámara con capacidad de comunicación.
El flash se ajustará en base al brillo capturado por
el sensor del flash en el flash. Si la cámara tiene
capacidad de comunicación, este modo se puede
usar solamente cuando la cámara es un modelo
compatible con AUTOMÁTICO.
ajuste del número de guía. El flash muestra el
rango óptimo, el cual se calcula basándose en el
número de guía y en los ajustes de la cámara.
El control inalámbrico está disponible con las
cámara digitales Panasonic que admiten el modo
inalámbrico. (P69)
con flash incluso a velocidades del obturador más
rápidas que la velocidad de sincronización del flash
de la cámara.
≥ Se reduce la salida máxima, lo cual crea un
rango de trabajo del flash más pequeño. El rango
de trabajo del flash también disminuye con la
velocidad del obturador.
[FP TTL AUTO]: El nivel del flash se fija
automáticamente.
[FP MANUAL]: El flash dispara en el número de
guía seleccionado. El flash muestra el rango
óptimo, el cual se calcula basándose en el número
de guía y en los ajustes de la cámara.
(SPA) VQT4Q07
67
Page 68
Pantalla del panel de control
[SL AUTO]El flash se puede disparar de forma remota en
[SL MANUAL]
Funcionamiento del control
sincronización con el flash disparado desde otras
unidades.
[SL AUTO]: El nivel del flash se fija
automáticamente.
[SL MANUAL]: El flash se dispara en el número de
guía seleccionado.
Funciones del botón
BotónFunciónUso
[]
[ZOOM]
Ajuste el nivel del flash a w5 EV.
Este valor se combina con ajustes
en la compensación del flash
realizados con la cámara.
Ajuste el ángulo de iluminación
manualmente. [M] aparece en la
pantalla.
1 Pulse [] (2) o [ZOOM]
(4).
2 Gire el disco para
seleccionar el valor, luego
presione el botón [OK].
1 Antes de la toma, fije la luz
LED en [M].
“Otros ajustes” (P70)
2 Pulse [ ] (1) para
encender la luz LED. Pulse
de nuevo [ ] (1) para
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
68
VQT4Q07 (SPA)
Encienda o apague manualmente
la luz LED.
Para disparar un flash de prueba, pulse el botón [TEST/CHARGE]
mientras se ilumina la lámpara [TEST/CHARGE].
]
La luz de fondo del panel de control se ilumina durante 15 segundos.
apagar la luz LED. Para ver
el ajuste del brillo, mantenga
pulsado [] (1) durante
2 segundos mientras la luz
LED está encendida.
≥ El flash y la batería se pueden
calentar si deja la luz LED
encendida, pero esto no es una
falla.
Page 69
Ajustes del flash inalámbrico
El control inalámbrico está disponible con cámaras digitales Panasonic que
admiten el modo inalámbrico. Vea las instrucciones de funcionamiento de la
cámara digital para conocer el funcionamiento de la cámara digital durante la toma
del flash inalámbrico.
1 Fije la cámara en el modo inalámbrico.
2 Fije el flash en el modo [RC].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [RC], presionar el botón [MODE]
(3) le permite fijar un canal. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver.
3 Use el flash para seleccionar el canal y el grupo.
“Otros ajustes” (P70)
Canal
Grupo
El modo de disparo, el ajuste del flash y el ajuste manual del flash se pueden fijar
para cada grupo al hacer funcionar la cámara.
Fije la cámara y el flash al mismo canal.
La cámara puede realizar los ajustes del flash de forma separada
para hasta 3 grupos, elija el grupo al que pertenece el flash.
Colocación de las unidades flash
inalámbricas
Como se realiza la comunicación con la emisión de flash de la cámara, el rango de
posicionamiento del flash varía según la cámara. Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la cámara para obtener más detalles sobre el rango de
posicionamiento del flash.
1 Coloque el pedestal suministrado.
• Deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la
indicada por el icono [LOCK
pedestal hasta que haga clic de manera segura en el lugar (
• Deslice la palanca de bloqueo hacia la posición [LOCK
1] para asegurar el flash en el lugar.
• Para sacar el flash, deslice el pestillo en la dirección
opuesta a la flecha [LOCK1] y deslícelo desde el pedestal.
2 Coloque el flash con un sensor inalámbrico
(A) mirando hacia la cámara.
Realice una toma de prueba luego de ubicar.
≥ Recomendamos usar un solo grupo de hasta tres unidades
de flash remotas.
≥ El flash puede no disparar debido al ángulo o distancia
entre la cámara y el objeto.
1
] (1) y deslice el flash en el
2
).
(SPA) VQT4Q07
69
Page 70
Arreglo del ángulo de irradiación
90º
7º
180º
180º
Apunte el cabezal del flash hacia la pared o techo para
una fotografía con rebote del flash. El área iluminada en
rangos de 0,5 m (1,6 pies) a 1,0 m (3,3 pies) no será
correcta, apunte el flash hacia abajo.
Al presionar el botón de liberación de
rebote, gire la sección de emisión de luz
hacia arriba/abajo y derecha/izquierda.
Uso del panel de gran angular
Use el panel de gran angular incorporado para una fotografía
con flash cuando la longitud focal de la lente es de más de
12 mm de ancho.
Deslice hacia afuera el panel de gran angular y
colóquelo en el cabezal del flash.
≥ La pantalla del rango estimado cambia cuando se usa el
panel de gran angular.
≥ El ángulo de iluminación se puede fijar a 10 mm y 8 mm
solamente.
≥ No incline el panel de gran angular hacia arriba.
≥
La pantalla ZOOM parpadeará si la lente tiene una longitud focal de 12 mm o más.
Uso de la placa de reflejo ocular
Reflejar la luz del flash le permite realizar una toma con el efecto
de reflejo ocular, el cual refleja la luz en los ojos de los modelos.
Deslice hacia afuera la placa de reflejo ocular.
Apunte el flash directamente hacia arriba con la placa hacia
el sujeto.
Otros ajustes
Las siguientes opciones se pueden seleccionar en el panel de control.
1 Presione el botón [OK].
Un elemento parpadeará en el panel de control.
2Pulse 3/4/2/1 para resaltar los
elementos.
3 Gire el disco para seleccionar el
ajuste, luego presione el botón [OK].
70
VQT4Q07 (SPA)
Page 71
OpciónDescripción
MODO (modo de flash)P67
(Ajuste de intensidad del flash)
ZOOM (ángulo de iluminación) P68
(Luz LED)
GN (número de guía)Ajuste el nivel del flash.
Sensibilidad ISOAjuste la sensibilidad ISO.
GrupoElija un grupo para el modo [RC]. (P69)
AperturaAjuste la apertura.
CanalElija un canal para el modo [RC]. (P69)
P68
Elija si iluminar el LED de forma manual o
automática.
[A]: se ilumina automáticamente según se
requiera.
[M]: se ilumina cuando se presiona el botón de
la luz LED.
Ninguno: no se ilumina.
Ajustes personalizados
Personalice los ajustes para una facilidad de uso mejorada.
1 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2 segundos.
El flash entrará en el modo de ajustes personalizados.
2Pulse 3/4 para resaltar los elementos.
3 Gire el disco para cambiar el elemento resaltado.
4 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de
2 segundos para finalizar los ajustes.
Panel de control OpciónDescripción
Lámpara de
ayuda AF
Brillo del
LED
Flash
esclavo
Cable del
flash
Pantalla
del zoom
[A]: controlado por la cámara.
[OFF]: no se ilumina.
[1/1] a [1/16]: Ajuste el brillo del LED.
[ON]: la pantalla de control de flash muestra el
modo de esclavo.
[OFF]: la pantalla de control de flash no
muestra el modo de esclavo.
[ON]: cable del flash no usado.
[OFF]: cable del flash usado.
Muestra los valores para la lente de
[]:
FOUR THIRDS.
Ninguno: muestra los valores equivalentes a
una cámara de película de 35 mm.
(SPA) VQT4Q07
71
Page 72
Panel de control OpciónDescripción
Unidades
de distancia
Detección
del panel
de gran
angular.
Visualización
del número
de guía
Detección
de la luz
automática
Visualización
de ISO
automática
∫
Restablecer los ajustes personalizados a los ajustes personalizados
Mantenga presionado el botón [OK] y el botón [BACK LIGHT] durante más de
2 segundos.
El panel de control parpadeará una vez cuando los ajustes se restablezcan.
La visualización de la unidad de distancia no vuelve al ajuste predeterminado.
[m]: distancias visualizadas en metros.
[ft]: distancias visualizadas en pies.
[ON]: el flash detecta la posición del panel de
gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta
automáticamente.
[OFF]: el flash no detecta la posición del panel
de gran angular.
[ON]: la salida del flash se muestra como un
número de guía.
[OFF]: la salida del flash se muestra como un
valor relativo.
[ON]: la sensibilidad ISO y la apertura se ajustan
para que coincidan con la cámara.
[OFF]: la sensibilidad ISO y la apertura del flash
se pueden ajustar con el disco.
≥ Eso solamente se puede usar para las
cámaras digitales con funciones de
comunicación. (Solamente cuando el modo del
flash se fija en el modo [AUTO] o [SL AUTO].)
[25] a [3200]: muestra la sensibilidad ISO
cuando se selecciona [AUTO] como el modo de
flash para las cámaras que no se pueden
comunicar con la unidad de flash.
Cámara sin funciones de comunicación
∫ AUTO
Fije la apertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados con la cámara.
1 Ajuste el modo de flash a [AUTO].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [AUTO], presionar el botón
[MODE] (3) le permite fijar la apertura. Pulse de nuevo
el botón [MODE] (3) para volver.
2 Coincida la posición del zoom con la longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Ajuste la apertura y la sensibilidad ISO.
“Otros ajustes” (P70)
Si los valores seleccionados están fuera del rango de trabajo del flash, [ISO] y [F]
parpadearán en la pantalla. La lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante
aproximadamente 5 segundos después de que se libera el obturador para mostrar
que el que flash se disparó correctamente.
72
VQT4Q07 (SPA)
Page 73
∫ MANUAL
Elija el número de guía.
1 Ajuste el modo de flash a [MANUAL].
“Modo de flash” (P67)
2 Coincida la posición del zoom con la
longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Fije el número de guía.
“Otros ajustes” (P70)
Modo de esclavo
El flash se puede disparar de forma remota en sincronización con el flash
disparado desde otras unidades.
1 Fije el modo de flash en [SL AUTO] o [SL
MANUAL].
“Modo de flash” (P67)
Realice otros ajustes del flash para el modo [AUTO] o
[MANUAL].
“Cámara sin funciones de comunicación” (P72)
2 Ubique el flash.
El método de posicionamiento del flash es el mismo que
en el modo inalámbrico.
“Colocación de las unidades flash inalámbricas” (P69)
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la
cámara para conocer detalles sobre el rango de
posicionamiento del flash.
• Fije el modo del flash de la cámara a manual el cual no
dispara el flash previo. Si la cámara dispara el flash previo,
el flash externo se sincroniza con el flash previo de la
cámara y no puede disparar la luz del flash correctamente.
• El flash puede disparar en respuesta a las unidades de flash usadas por otros
fotógrafos.
Precauciones para el uso
∫ Acerca de la unidad
No traslade la unidad cuando todavía está colocado en el cuerpo de la cámara.
∫ Acerca de las baterías
Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la unidad durante un
período de tiempo prolongado.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Requerimientos de
energía:
CC 6,0 V
(SPA) VQT4Q07
73
Page 74
Baterías
recomendadas para el
uso
Tiempo de carga
(desde el flash
completo hasta que la
lámpara [TEST/
CHARGE] se ilumina)
Período de disparo
Cantidad de disparos
del flash
(con flash completo)
Lámpara de ayuda AF
Modos de flashTTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Número de guía36 (ISO100), 12 (ISO100: cuando se usa el panel de
Ángulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de la lente de 12 a 42 mm
Dimensiones
Masa
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
funcionamiento
Baterías alcalinas secas LR6/AA k 4/
Baterías de hidruro metálico de níquel H
recargables (Ni-MH)
Aproximadamente 2,0 segundos: baterías secas
alcalinas
LR6/AA
Aproximadamente 1,5 segundos: baterías de hidruro
metálico de níquel recargables H
Aproximadamente 1/20000 segundos a
1/500 segundos
(Varía según la intensidad del flash, disparo FP excluido.)
Aproximadamente 250 disparos del flash:
secas alcalinas
Aproximadamente 350 disparos del flash: baterías de
hidruro metálico de níquel recargables H
1900, tipo mAh)
(Difiere según las condiciones de la fotografía).
Distancia eficaz: aproximadamente 1 m (3,3 pies) a 5 m
(16 pies)
(Difiere según la cámara digital y el tipo de lente usada)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
gran angular)
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 a
85 mm)
(Con el panel de gran angular: lente de 8 mm, equivalente
a una cámara de película de 35 mm: 16 mm)
Aproximadamente 62,0 mm (Ancho)k104,0 mm
k
98,0 mm (Profundidad)
(Alto)
[2,441 pulg.
(Alto)k3,858 pulg.(Profundidad)]
(sin incluir las piezas salientes)
Aproximadamente 376g/0,829 lb (incluidas las baterías)
Aproximadamente 257 g/0,567 lb (unidad principal)
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
10%RH a 80%RH (sin condensación)
k 4
LR6/AA
(Ancho)k4,095 pulgada
R6/AA
R6/AA
baterías
R6/AA
(mín.
Para Estados Unidos
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
74
VQT4Q07 (SPA)
Impreso en China
Page 75
Istruzioni d’uso
ITALIANO
FLASH
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi
confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
(ITA) VQT4Q07
75
Page 76
∫ Le batterie
PRECAUZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce
solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
• Se si utilizzano batterie ricaricabili, si consigliano batterie ricaricabili
prodotte da Panasonic.
76
VQT4Q07 (ITA)
Page 77
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che
i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
(ITA) VQT4Q07
77
Page 78
Precauzioni
VFC4916VFB0243
12
≥ Questo è il flash esterno per fotocamere digitali Panasonic (in seguito chiamato
flash). Quando si utilizza questo flash con una fotocamera digitale che supporta
la modalità wireless, è possibile scattare con un flash wireless. Le funzioni
disponibili cambiano a seconda della fotocamera digitale utilizzata. Per le
fotocamere digitali corrispondenti, visitare il nostro sito web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Questo sito è solo in inglese.)
∫ Utilizzo dell'unità
≥ Non sottoporre l'unità a forti vibrazioni o impatti. Così facendo si possono
causare non solo dei malfunzionamenti nell'unità ma anche la rottura della testa
del flash.
≥ Sabbia e polvere possono provocare il malfunzionamento dell'unità.
Quando si utilizza l'unità in ambienti quali una spiaggia, prendere le
precauzioni necessarie a proteggerla dalla sabbia e dalla polvere.
≥ Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli schizzi. Qualora
l'unità venisse raggiunta da goccioline d'acqua, rimuovere queste ultime
con un panno asciutto. Qualora l'unità non funzionasse correttamente,
consultare il proprio rivenditore o Panasonic.
≥ Consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Accessori in dotazione
[Controllo da effettuare al momento del disimballo dell'unità]
Quando si rimuove l'unità dalla scatola di imballaggio, controllare che siano
presenti l'unità principale e i relativi accessori in dotazione; controllarne inoltre
l'aspetto esterno e la funzionalità, per verificare che non abbiano subito danni
durante la distribuzione e il trasporto.
Qualora si riscontrino problemi, contattare il rivenditore prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati ad ottobre 2012. È possibile che subiscano
delle modifiche.
1 Custodia del flash
2 Supporto del flash
≥ Le batterie sono opzionali.
78
VQT4Q07 (ITA)
Page 79
Nome dei componenti
b
d
a
c
1 Diffusore grandangolare
2 Testa del flash
3 Sensore wireless
4 Luce di ausilio AF/luce LED
5 Sensore del flash
6 Pannello riflettente
7 Pannello di controllo
8 Spia [AUTO CHECK]
9 Pulsante/spia [TEST/CHARGE]
: Pulsante [OK]
; Pulsante di sblocco della rotazione
< Pulsante [BACK LIGHT]
= Pulsante [ON/OFF]
> Leva di bloccaggio
? Selettore
a (2): Pulsante di regolazione
dell'intensità del flash
b (3): Pulsante [MODE]
c (1): Pulsante della luce LED
d (4): Pulsante [ZOOM]
Pannello di controllo
1 Scatto FP
Modalità del flash
2
3 Numero guida
(GN)
4 Regolazione
dell'intensità del
flash
5 Valore dello
ZOOM
6 FOUR THIRDS
Scatto continuo
È possibile che il flash si surriscaldi quando viene utilizzato a lungo in successione,
provocando danni o malfunzionamenti. Il flash dovrebbe essere utilizzato non più
di 10 volte in successione ad intervalli di 2,5 secondi, dopo i quali dovrebbe essere
lasciato inutilizzato per almeno 10 minuti.
Non è possibile utilizzare batterie secche al manganese R6/AA.
Si consiglia l'utilizzo di batterie prodotte da Panasonic.
Caricamento delle batterie
≥ Utilizzare batterie secche alcaline o batterie al
nichel-idruro metallico ricaricabili.
1 Far scorrere il coperchio della
batteria per aprirlo.
2 Inserire le batterie con la polarità
[r]/[s] corretta.
3 Chiudere il coperchio della batteria
facendolo scorrere saldamente finché è possibile.
Installazione sulla fotocamera
Controllare che sia la fotocamera sia il flash siano spenti. Installare o rimuovere il
flash mentre il flash o la fotocamera sono accesi può causare un malfunzionamento.
1 Far scorrere la leva di bloccaggio
nella direzione opposta a quella
indicata dall'icona [LOCK 1] (1).
2 Far scorrere il flash nell'apposito
adattatore finché non scatta
completamente nella corretta
posizione (2).
3 Far scorrere la leva di bloccaggio in posizione [LOCK 1] (3).
≥ Per rimuovere il flash, far scorrere la leva di bloccaggio nella direzione opposta a
quella indicata dalla freccia su [LOCK1].
Accensione del flash
Installare il flash sulla fotocamera e quindi accendere la fotocamera.
1 Spia [AUTO CHECK]
2 Spia [TEST/CHARGE]
80
VQT4Q07 (ITA)
3 Pannello di controllo
4 Pulsante [ON/OFF]
Page 81
Premere il pulsante [ON/OFF].
≥ Il display del pannello di controllo si accende.
Per spegnere il flash, premere di nuovo il pulsante [ON/OFF].
≥
≥ Sostituire le batterie se la spia [TEST/CHARGE] non si accende dopo:
≥ Se la spia [TEST/CHARGE] e la spia [AUTO CHECK] lampeggiano
contemporaneamente, significa che le batterie si stanno esaurendo. Sostituire le
batterie. L'utilizzo di batterie considerevolmente esaurite può provocare
malfunzionamenti.
≥ Il flash entra in modalità Sleep ogni volta che la fotocamera entra in modalità
Sleep.
≥ Se non si eseguono operazioni per circa 60 minuti, il flash si spegnerà
automaticamente. Premere il pulsante [ON/OFF] per riaccenderlo.
≥ È possibile che venga emesso un suono oscillante durante la ricarica del flash,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Scatto
1 Modalità del flash
2 Angolo di illuminazione
Visualizzato in base alla lunghezza focale
dell'obiettivo.
3 Spia [AUTO CHECK]
4 Distanza utile della luce
1 Utilizzare i controlli della fotocamera per scegliere la
modalità del flash.
Per maggiori dettagli, vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
2 Scegliere una modalità del flash.
“Modalità del flash” (P82)
• La fotocamera e il flash si scambiano informazioni sullo scatto e la distanza
utile del flash viene visualizzata nel pannello di controllo.
3 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• La distanza utile del flash cambia a seconda delle impostazioni della
fotocamera (sensibilità ISO, apertura e lunghezza focale dell'obiettivo).
4 Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per
riprendere l'immagine.
L'unità emette una luce con un'intensità tale da ottenere un'esposizione corretta
se la spia [AUTO CHECK] lampeggia per circa 5 secondi.
≥ Quando si utilizza un flash, è possibile che la luce del flash venga bloccata dal
corpo dell'obiettivo, dal paraluce, ecc.
≥ Utilizzare il diffusore grandangolare per evitare una sovraesposizione a distanze
inferiori a 1 m (P85).
(ITA) VQT4Q07
81
Page 82
Modalità del flash
Scegliere una modalità del flash in base alle condizioni del soggetto e
di scatto.
1 Premere il pulsante [MODE] (3).
2 Ruotare il selettore per selezionare una modalità del flash.
• Mentre è selezionato [MANUAL] o [FP MANUAL], se si preme il
pulsante [MODE] (3) è possibile impostare il numero guida. Premere di nuovo
[MODE] (3) per tornare indietro.
3 Premere il pulsante [OK].
Display del pannello di
controllo
[TTL AUTO]
[AUTO]
Lampeggia:
Al di fuori della distanza
utile del flash
[MANUAL]In questa modalità, il flash viene emesso a seconda
Funzioni di controllo
L'intensità della luce del flash viene controllata
automaticamente a seconda delle impostazioni della
fotocamera. Il flash viene regolato a seconda della
luminosità che passa attraverso l'obiettivo della
fotocamera. Utilizzare questa modalità con una
fotocamera con funzionalità di comunicazione.
Il flash viene regolato a seconda della luminosità
catturata dal sensore del flash sul flash. Se la
fotocamera presenta funzionalità di comunicazione,
è possibile utilizzare questa modalità solo quando
la fotocamera è un modello AUTO-compatibile.
delle impostazioni del numero guida. Il flash mostra
la distanza ottimale, calcolata in base al numero
guida e alle impostazioni della fotocamera.
[RC]
[FP TTL AUTO]Scatto FP. Questa modalità permette di utilizzare il
[FP MANUAL]
82
VQT4Q07 (ITA)
Il controllo wireless è disponibile per fotocamere
digitali Panasonic che supportano la modalità
wireless. (P84)
flash per fotografare anche a una velocità
dell’otturatore maggiore della velocità di
sincronizzazione del flash della fotocamera.
≥ La potenza massima si riduce, portando a una
distanza utile del flash inferiore. La distanza utile
del flash diminuisce anche con la velocità
dell'otturatore.
[FP TTL AUTO]: Il livello del flash viene impostato
automaticamente.
[FP MANUAL]: il flash scatta secondo il numero
guida selezionato. Il flash mostra la distanza
ottimale, calcolata in base al numero guida e alle
impostazioni della fotocamera.
Page 83
Display del pannello di
controllo
[SL AUTO]È possibile attivare il flash a distanza in sincrono
[SL MANUAL]
Funzioni di controllo
con qualsiasi flash attivato da altre unità.
[SL AUTO]: Il livello del flash viene impostato
automaticamente.
[SL MANUAL]: Il flash scatta a seconda del numero
guida selezionato.
Funzioni dei pulsanti
PulsanteFunzioneUtilizzo
[ZOOM]
Regola il livello del flash fino a
w5 EV. Questo valore è
combinato con le regolazioni della
[]
compensazione del flash
impostate utilizzando la
fotocamera.
Regola l'angolo di illuminazione
manualmente. Sul display appare
[M].
1 Premere [] (2) o
[ZOOM] (4).
2 Ruotare il selettore per
selezionare il valore, quindi
premere il pulsante [OK].
1 Prima di scattare, impostare
la luce LED su [M].
“Altre impostazioni” (P85)
2 Premere [ ] (1) per
accendere la luce LED.
Premere di nuovo [ ] (1)
per spegnere la luce LED.
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
Accende o spegne manualmente
la luce LED.
Per scattare un flash di prova, premere il pulsante [TEST/CHARGE]
]
mentre la spia [TEST/CHARGE] è accesa.
La retroilluminazione del pannello di controllo si attiva per circa
15 secondi.
Per visualizzare le
impostazioni di luminosità
LED, tenere premuto [ ]
(1) per 2 secondi mentre la
luce LED è accesa.
≥ È possibile che il flash e le
batterie si scaldino se si tiene
la luce LED accesa, non si
tratta di un malfunzionamento.
(ITA) VQT4Q07
83
Page 84
Impostazioni del flash wireless
Il controllo wireless è disponibile su fotocamere digitali Panasonic che supportano
la modalità wireless. Vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera digitale per
l'utilizzo della fotocamera digitale durante lo scatto con flash wireless.
1 Impostare la fotocamera in modalità wireless.
2 Impostare il flash sulla modalità [RC].
“Modalità del flash” (P82)
• Mentre è selezionato [RC], se si preme il pulsante
[MODE] (3) è possibile impostare un canale. Premere di
nuovo il pulsante [MODE] (3) per tornare indietro.
3 Utilizzare il flash per selezionare il canale e il gruppo.
“Altre impostazioni” (P85)
Canale
Gruppo
La modalità di scatto, la regolazione del flash e la regolazione manuale del flash
possono essere impostate per ogni gruppo utilizzando la fotocamera.
Impostare la fotocamera e il flash sullo stesso canale.
La fotocamera è in grado di regolare le impostazioni del flash
fino a 3 gruppi separatamente; scegliere il gruppo a cui
appartiene il flash.
Posizionamento di flash wireless
Dal momento che la comunicazione avviene con l'emissione del flash della
fotocamera, la distanza utile di posizionamento del flash varia a seconda della
fotocamera. Per maggiori dettagli sulla distanza utile di posizionamento del flash
vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
1 Installazione del supporto in dotazione.
• Far scorrere la leva di bloccaggio nella direzione opposta
a quella indicata dall'icona [LOCK 1 ] (1) e far scorrere il
flash nel supporto finché non scatta completamente nella
corretta posizione (2).
• Far scorrere la leva di bloccaggio verso la posizione
[LOCK 1] per far scattare il flash nella corretta posizione.
• Per rimuovere il flash, far scorrere il meccanismo a scatto nella direzione
opposta a quella indicata dalla freccia su [LOCK 1] ed estrarre il flash dal
supporto.
2 Posizionamento del flash con il sensore
wireless (A) rivolto verso la fotocamera.
Dopo averlo posizionato, eseguire uno scatto di
prova.
≥ Si consiglia di utilizzare un singolo gruppo composto al
massimo da tre flash remoti.
≥ È possibile che il flash non scatti a causa dell'angolo o della
distanza tra la fotocamera e l'oggetto.
84
VQT4Q07 (ITA)
Page 85
Fissaggio dell'angolo di irradiazione
180º
90º
7º
180º
Puntare la testa del flash verso un muro o soffitto per
fotografie con flash di rimbalzo. L'illuminazione dell'area a
una distanza tra 0,5 m e 1,0 m non sarà corretta; puntare
il flash verso il basso.
Premendo il pulsante di sblocco della
rotazione, ruotare la sezione di emissione
della luce verso l'alto/il basso e verso
destra/sinistra.
Utilizzo del diffusore grandangolare
Utilizzare il diffusore grandangolare incorporato per fotografie
con il flash quando la lunghezza focale dell'obiettivo è
inferiore a 12 mm.
Estrarre il diffusore grandangolare e
posizionarlo sulla testa del flash.
≥ Il display della distanza utile stimata cambia quando si
utilizza il diffusore grandangolare.
≥ L'angolo di illuminazione può essere impostato solo su
10 mm e 8 mm.
≥ Non piegare verso l'alto il diffusore grandangolare.
≥ Il display dello ZOOM lampeggia se l'obiettivo ha una distanza focale di 12 mm o
superiore.
Utilizzo del pannello riflettente
Riflettendo la luce del flash è possibile scattare immagini con
un effetto riflettente, che riflette la luce negli occhi dei
soggetti.
Estrarre il pannello riflettente.
Puntare il flash direttamente verso l'alto con il pannello rivolto
verso il soggetto.
Altre impostazioni
È possibile selezionare le seguenti opzioni dal pannello di controllo.
1 Premere il pulsante [OK].
Una voce lampeggerà nel pannello di controllo.
2 Premere 3/4/2/1 per evidenziare
le voci.
3 Ruotare il selettore per selezionare l'impostazione, quindi
premere il pulsante [OK].
(ITA) VQT4Q07
85
Page 86
OpzionaleDescrizione
MODE (modalità del flash)P82
(regolazione dell'intensità
del flash)
ZOOM (angolo di illuminazione) P83
(Luce LED)
GN (numero guida)Regola il livello del flash.
Sensibilità ISORegola la sensibilità ISO.
GruppoSceglie un gruppo per la modalità [RC]. (P84)
AperturaRegola l'apertura.
CanaleSceglie un canale per la modalità [RC]. (P84)
P83
Scegliere se il LED si illumina
automaticamente o manualmente.
[A]: Si illumina automaticamente quando
richiesto.
[M]: Si illumina quando si preme il pulsante
della luce LED.
Nessuno: Non si illumina.
Impostazioni personalizzate
Personalizzare le impostazioni per aumentare la facilità di utilizzo.
1 Tenere premuto il pulsante [OK] per più di 2 secondi.
Il flash entrerà nella modalità delle impostazioni personalizzate.
2 Premere 3/4 per evidenziare le voci.
3 Ruotare il selettore per cambiare la voce evidenziata.
4 Tenere premuto il pulsante [OK] per più di 2 secondi per
terminare le impostazioni.
Pannello di
controllo
Opzionale Descrizione
Luce di
ausilio AF
Luminosità
del LED
Servo
flash
Cavo del
flash
Display
dello zoom
[A]: Controllata dalla fotocamera.
[OFF]: Non si illumina.
Da [1/1] a [1/16]: Regola la luminosità del LED.
[ON]: Il display di controllo del flash mostra la
modalità servo.
[OFF]: Il display di controllo del flash non
mostra la modalità servo.
[ON]: Non utilizza il cavo del flash.
[OFF]: Utilizza il cavo del flash.
[]:
Visualizza i valori per un obiettivo FOUR
THIRDS.
Nessuno: Visualizza i valori equivalenti per
fotocamera con pellicola 35 mm.
86
VQT4Q07 (ITA)
Page 87
Pannello di
controllo
∫
Riportare le impostazioni personalizzate alle impostazioni di default.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti [OK] e [BACK LIGHT] per più
di 2 secondi.
Il pannello di controllo lampeggerà una volta quando le impostazioni vengono azzerate.
Il display delle unità di misura della distanza non torna alle impostazioni di default.
Opzionale Descrizione
Unità di
misura
della
distanza
Rilevazione
del
diffusore
grandango
lare
Display
del
numero
guida
Rilevamento
della luce
automatico
Display
ISO
automatico
[m]: Distanza visualizzata in metri.
[ft]: Distanza visualizzata in piedi.
[ON]: Il flash rileva la posizione del diffusore
grandangolare. L'angolo di illuminazione viene
regolato automaticamente.
[OFF]: Il flash non rileva la posizione del
diffusore grandangolare.
[ON]: La potenza del flash viene visualizzata
come un numero guida.
[OFF]: La potenza del flash viene visualizzata
come un valore relativo.
[ON]: La sensibilità ISO e l'apertura vengono
regolate per adattarsi alla fotocamera.
[OFF]: È possibile regolare la sensibilità ISO e
l'apertura del flash con il selettore.
≥
È possibile utilizzare questa opzione solo con
fotocamere digitali con funzioni di comunicazione.
(Solo quando la modalità del flash è impostata
sulla modalità [AUTO] o [SL AUTO].)
Da [25] a [3200]: Visualizza la sensibilità ISO
quando [AUTO] è selezionato come modalità del
flash per fotocamere che non sono in grado di
comunicare con il flash.
Fotocamera senza funzioni di comunicazione
∫ AUTO
Impostare l'apertura e la sensibilità ISO sui valori selezionati con la fotocamera.
1 Impostare la modalità del flash su [AUTO].
“Modalità del flash” (P82)
• Quando è selezionato [AUTO], se si preme il pulsante
[MODE] (3) è possibile impostare l'apertura. Premere di
nuovo il pulsante [MODE] (3) per tornare indietro.
2 Adattare la posizione dello zoom alla lunghezza focale dell'obiettivo.
“[ZOOM]” (P83)
3 Regolare l'apertura e la sensibilità ISO.
“Altre impostazioni” (P85)
Se i valori selezionati sono al di fuori della distanza utile del flash, [ISO] e [F]
lampeggeranno sul display. La spia [AUTO CHECK] lampeggia per 5 secondi dopo
che si rilascia l'otturatore per mostrare che il flash è scattato con successo.
(ITA) VQT4Q07
87
Page 88
∫ MANUAL (MANUALE)
Scegliere il numero guida.
1 Impostare la modalità del flash su
[MANUAL].
“Modalità del flash” (P82)
2 Adattare la posizione dello zoom alla
lunghezza focale dell'obiettivo.
“[ZOOM]” (P83)
3 Impostare il numero guida.
“Altre impostazioni” (P85)
Modalità Servo
È possibile attivare il flash a distanza in sincrono con qualsiasi flash attivato da
altre unità.
1 Impostare la modalità del flash su [SL AUTO]
o [SL MANUAL].
“Modalità del flash” (P82)
Regolare le altre impostazioni del flash per le modalità
[AUTO] o [MANUAL].
“Fotocamera senza funzioni di comunicazione” (P87)
2 Posizionare il flash.
Il metodo di posizionamento del flash è lo stesso della
modalità wireless.
“Posizionamento di flash wireless” (P84)
Per maggiori dettagli sulla distanza utile di posizionamento
del flash, vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
• Impostare la modalità del flash della fotocamera su
manuale in modo che non scatti il pre-flash. Se la
fotocamera scatta il pre-flash, il flash esterno si
sincronizza con il pre-flash della fotocamera e non
emette la luce del flash in modo corretto.
• È possibile che il flash scatti in risposta a flash utilizzati da altri fotografi.
Precauzioni per l’uso
∫ Informazioni sull'unità
Non trasportare l'unità quando è ancora installata sul corpo della fotocamera.
∫ Le batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare l'unità
per un lungo periodo di tempo.
88
VQT4Q07 (ITA)
Page 89
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Requisiti di
alimentazione:
CC 6,0 V
Batterie consigliate
Tempo di caricamento
(da flash carico fino a
che si accende la spia
[TEST/CHARGE])
Tempo di scattoCirca da 1/20000 sec. a 1/500 sec.
N. di flash
(con flash carico)
Luce di ausilio AFDistanza effettiva: circa da 1 m a 5 m
Modalità del flashTTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Numero guida36 (ISO100), 12 (ISO100: Quando si utilizza il diffusore
Angolo di
illuminazione
Dimensioni
MassaCirca 376 g (batterie incluse)
Temperatura operativa 0°C a 40°C
Umidità operativaDa 10%RH a 80%RH (senza condensa)
Batterie secche alcaline LR6/AA k 4/
Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili
(Ni-MH)
k 4
Circa 2,0 sec.: Batterie secche alcaline
Circa 1,5 sec.: Batterie al nichel-idruro metallico
ricaricabili
(Varia a seconda dell'intensità del flash; escluso lo
scatto FP)
Circa 250 flash:
Circa 350 flash: Batterie al nichel-idruro metallico
ricaricabili
(Differisce a seconda delle condizioni di ripresa delle
fotografie.)
(Differisce a seconda della fotocamera digitale e del
tipo di obiettivo utilizzato)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
grandangolare)
Copre l'angolo di visuale di obiettivi da 12 a 42 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: da 24
a 85 mm)
(Con diffusore grandangolare: obiettivo da 8 mm,
equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 16 mm)
Circa 62,0 mm (L)k104,0 mm (A)k98,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)