PANASONIC DMW-FL360LE, DMW-FL360LPP User Manual

Page 1
GK
E
Operating Instructions
PP
For USA and Puerto Rico assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo
For Canadian assistance, please call: 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) or send e-mail to: lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour de I’aide, composez le 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) ou
envoyez un courriel à : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Manuel d’utilisation
使用说明书
FLASH
Model No.
Modèle
DMW-FL360L
型号
Please read these instructions carefully before using this
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
product, and save this manual for future use.
请于使用前仔细阅读操作使用说明书 , 并妥善保管。
VQT4Q07
F1012CT0
Page 2
Operating Instructions
FLASH
Thank you for purchasing Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety ..............2
Precautions......................................6
Supplied Accessories ......................6
Names of Parts................................7
Control Panel ...................................7
Continuous Firing.............................7
Preparing a Battery
(optional)..........................................8
Loading Batteries.............................8
Attaching to the Camera ..................8
Turning on the Flash ........................8
Shooting ..........................................9
Flash Mode ....................................10
Button Functions............................11
Information for Your Safety
CAUTION! To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
Wireless Flash Settings................. 12
Placing Wireless Flash Units.........12
Fixing the Irradiation Angle ...........13
Using the Wide Panel.................... 13
Using the Catch Light Plate...........13
Other Settings ............................... 13
Custom Settings............................ 14
Camera without Communication
Functions ...................................... 15
Slave Mode ................................... 16
Cautions for Use ........................... 16
Specifications ................................ 16
Limited Warranty (ONLY FOR
U.S.A. AND PUERTO RICO)........18
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA) ................. 21
2
VQT4Q07 (ENG)
Page 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Do not leave appliance unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate if the appliance has been dropped or
damaged - until it has been examined by qualified service personnel.
Let appliance cool completely before putting away.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble
this appliance, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended
by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(ENG) VQT4Q07
3
Page 4
About the batteries
CAUTION
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• If rechargeable batteries are to be used, then rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094
Support Contact: Panasonic Consumer Marketing Company of North America Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262)
4
VQT4Q07 (ENG)
Page 5
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
-If you see this symbol­Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic
Equipment (private households)
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
(ENG) VQT4Q07
5
Page 6
Precautions
VFC4916 VFB0243
12
This is the external flash for the Panasonic digital cameras (mentioned as flash in
the following). When this flash is used together with a digital camera that supports wireless mode, shooting with a wireless flash becomes possible. Available functions vary depending on the digital camera used. As for the corresponding digital cameras, please visit our web site. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (This Site is English only.)
Handling the unit
Do not subject the unit to strong vibration or impact. Doing so may not only
cause the unit to malfunction but also cause the flash head to break.
Sand and dirt may cause the unit to malfunction. When using the unit in an
environment such as a beach, take steps to protect it from sand and dirt.
This unit is neither dust-proof nor splash-proof. If by any chance water
droplets, etc. are splashed on the unit, wipe them off with a dry cloth. If the unit fails to function correctly, consult your dealer or Panasonic.
Read the operating instructions for your digital camera.
Supplied Accessories
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the supplied accessories are there and also check their external appearance and functions to verify that they have not sustained any damage during distribution and transportation. If you discover any trouble, contact your vendor before using the product.
Product numbers correct as of October 2012. These may be subject to change.
1 Flash case 2 Flash stand
The batteries are optional.
6
VQT4Q07 (ENG)
Page 7
Names of Parts

b
d
a
c
1 Wide panel 2 Flash head 3 Wireless sensor 4 AF assist lamp/LED light 5 Flash sensor 6 Catch light plate 7 Control panel 8 [AUTO CHECK] lamp 9 [TEST/CHARGE] button/lamp
: [OK] button ; Bounce unlock button < [BACK LIGHT] button = [ON/OFF] button > Lock lever ? Dial
a (2): Flash intensity adjustment button b (3): [MODE] button c (1): LED light button d (4): [ZOOM] button
Control Panel


Continuous Firing
The flash may become hot when fired many times in succession, resulting in damage or malfunction. The flash should be fired no more than 10 times in succession at intervals of 2.5 seconds, after which it should be left unused for at least 10 minutes.
1 FP firing 2 Flash mode 3 Guide number
(GN)
4 Flash intensity
adjustment
5 ZOOM value
6 FOUR THIRDS 7 Zoom mode 8 LED light
9 ISO sensitivity : RC mode group ; Aperture (F) < RC mode
channel
= Temperature
warning
> Distance units
(ENG) VQT4Q07
7
Page 8
Preparing a Battery (optional)
Choose from the below batteries:
LR6/AA Alkaline dry batteries (x 4)HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (Ni-MH) (x 4)
R6/AA Manganese dry batteries cannot be used.
The use of batteries made by Panasonic is recommended.
Loading Batteries
Use alkaline dry batteries or rechargeable nickel
metal hydride batteries.
1 Slide the battery cover to open it. 2 Insert the batteries with correct [r]/
[s] polarity.
3 Close the battery cover by sliding it
back firmly as far as it will go.
Attaching to the Camera
Confirm that both the camera and flash are off. Attaching or removing the flash while either the flash or the camera is on may result in malfunction.
1 Slide the lock lever in the direction
opposite to that indicated by the [LOCK 1] icon (1).
2 Slide the flash into the hot shoe until
it clicks securely into place (2).
3 Slide the lock lever to the [LOCK 1]
position (3).
To remove the flash, slide the lock lever in the direction opposite to the [LOCK1]
arrow and slide it from the shoe.
Turning on the Flash
Attach a flash to the camera, and then turn the camera on.
1 [AUTO CHECK] lamp 2 [TEST/CHARGE] lamp 3 Control panel 4 [ON/OFF] button
8
VQT4Q07 (ENG)
Page 9
Press the [ON/OFF] button.

The control panel display will turn on.
To turn the flash off, press the [ON/OFF] button again.
≥ ≥ Replace the batteries if the [TEST/CHARGE] lamp does not light after:
30 seconds (Alkaline dry batteries) 10 seconds (Rechargeable nickel metal hydride batteries)
If the [TEST/CHARGE] lamp and [AUTO CHECK] lamp blink simultaneously,
batteries are running low. Replace the batteries. Using a considerably
exhausted battery may result in malfunction.
The flash will enter sleep mode whenever the camera enters sleep mode.If no operations are performed for approximately 60 minutes, the flash will turn off
automatically. Press the [ON/OFF] button to turn it on.
Oscillating sound may be output while charging the flash, but this is not
malfunction.
Shooting
1 Flash mode 2 Lighting angle
Displayed according to the focal length of the lens.
3 [AUTO CHECK] lamp 4 Light working range
1 Use camera controls to choose the flash mode.
See the camera operating instructions for details.
2 Choose a flash mode.
“Flash Mode” (P10)
• The camera and flash will exchange shooting information and the flash working range will be displayed in the control panel.
3 Press the shutter button halfway.
• Flash range varies with camera settings (ISO sensitivity, aperture, and lens focal length).
4 Press the shutter button the rest of the way down to take the
picture.
The unit emits light in proper exposure if [AUTO CHECK] lamp flashes for approximately 5 seconds.
When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.Use the wide panel to prevent overexposure at ranges of less than 1 m (3.3 feet)
(P13).
(ENG) VQT4Q07
9
Page 10
Flash Mode
Choose a flash mode according to your subject and shooting conditions.
1 Press the [MODE] (3) button. 2 Rotate the dial to select a flash mode.
• While [MANUAL] or [FP MANUAL] is selected, pressing [MODE] (3) button allows you to set the guide number. Press the [MODE] (3) again to turn back.
3 Press the [OK] button.
Control panel display Control operation
The flash light intensity is controlled automatically
[ TTL AUTO]
[ AUTO]
Blinks: Out of flash working range
[ MANUAL] In this mode, the flash is emitted according to the
[ RC]
[ FP TTL AUTO] FP firing. This mode allows you to use flash
[ FP MANUAL]
according to the camera’s setup. The flash will be adjusted based on the brightness taken through the camera’s lens. Usually use this mode with a camera with communication capability.
The flash will be adjusted based on the brightness captured by flash sensor on the flash. If the camera has communication capability, this mode can be used only when the camera is an AUTO-compatible model.
guide number setting. The flash displays the optimal range, which is calculated based on the guide number and camera settings.
Wireless control is available with Panasonic digital cameras that support wireless mode. (P12)
photography even at shutter speeds faster than the flash synchronization speed of the camera. Maximum output is reduced, resulting in a smaller
flash working range. Flash working range also diminishes with shutter speed.
[FP TTL AUTO]: Flash level is set automatically. [FP MANUAL]: The flash fires at the selected guide number. The flash displays the optimal range, which is calculated based on the guide number and camera settings.
10
VQT4Q07 (ENG)
Page 11
Control panel display Control operation
[ SL AUTO] The flash can be fired remotely in sync with any
[ SL MANUAL]
flash fired by other units. [SL AUTO]: Flash level is set automatically. [SL MANUAL]: The flash fires at the selected guide number.
Button Functions
Button Function Use
[ZOOM]
Adjust flash level by up to w5 EV. This value is combined with
[]
adjustments to flash compensation made using the camera.
Adjust the lighting angle manually. [M] appears in the display.
1 Press [ ] (2) or [ZOOM]
(4).
2 Rotate the dial to select the
value, and then press the [OK] button.
1 Before shooting, set the
LED light to [M].
“Other Settings” (P13)
2 Press [ ] (1) to turn the
LED light on. Press [ ] (1) again to turn the LED light
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK LIGHT]
Manually turn the LED light on or off.
To fire a test flash, press the [TEST/CHARGE] button while the [TEST/ CHARGE] lamp is lit.
]
The control panel backlight lights for about 15 seconds.
off. To view the LED brightness setting, press and hold [ ] (1) for 2 seconds while the LED light is on.
The flash and batteries may
become warm if you keep the LED light on, but this is not a malfunction.
(ENG) VQT4Q07
11
Page 12
Wireless Flash Settings
Wireless control is available with Panasonic digital cameras that support wireless mode. See the operating instructions of the digital camera for operation of the digital camera during wireless flash shooting.
1 Set the camera to wireless mode. 2 Set the flash to [RC] mode.
“Flash Mode” (P10)
• When [RC] is selected, pressing [MODE] (3) button allows you to set a channel. Press the [MODE] (3) button again to turn back.
3 Use the flash to select the channel and group.
“Other Settings” (P13)
Channel
Group
The Firing mode, the flash adjustment, and the manual flash adjustment can be set for each group by operating the camera.
Set the camera and flash to the same channel.
The camera can adjust flash settings separately for up to 3 groups; choose the group to which the flash belongs.
Placing Wireless Flash Units
Since the communication is performed with the flash emission of the camera, the flash positioning range varies with the camera. Refer to the camera operating instructions for details about the flash positioning range.
1 Attach the supplied stand.
• Slide the lock lever in the direction opposite to that indicated by the [LOCK 1] icon (1) and slide the flash onto the stand until it clicks securely into place (2).
• Slide the lock lever to the [LOCK 1] position to latch the flash in place.
• To remove the flash, slide the latch in the direction opposite to the [LOCK 1] arrow and slide it from the stand.
2 Position the flash with the wireless sensor
(A) facing the camera.
Take a test shot after positioning.
We recommend using a single group of up to three remote
flash units.
Flash may not fire due to the angle or distance between the
camera and the object.
12
VQT4Q07 (ENG)
Page 13
Fixing the Irradiation Angle
Point the flash head at a wall or ceiling for bounce flash photography. The area illuminated at ranges of 0.5 m (1.6 feet) to 1.0 m (3.3 feet) will not be correct; point the flash down.
Pressing the bounce unlock button, turn the light-emitting section up/down and left/right.
Using the Wide Panel
Use the built-in wide panel for flash photography when the focal length of the lens is wider than 12 mm.
Slide out the wide panel and place it on the flash head.
The estimated range display changes when the wide panel
is used.
The lighting angle can be set to 10 mm and 8 mm only.Do not tilt the wide panel up.The ZOOM display will blink if the lens has a focal length of
12 mm or more.
Using the Catch Light Plate
Reflecting the flash light allows you to shoot with the catch light effect, which reflects light in the models eyes.
Slide out the catch light plate.
Point the flash directly upward with the plate toward the subject.
Other Settings
The following options can be selected in the control panel.
1 Press the [OK] button.
An item will blink in the control panel.
2 Press 3/4/2/1 to highlight items. 3 Rotate the dial to select the setting,
and then press [OK] button.
180º
90º
180º
(ENG) VQT4Q07
13
Page 14
Option Description
MODE (flash mode) P10
(flash intensity adjustment) P11
ZOOM (lighting angle) P11
Choose whether the LED lights automatically or manually.
(LED light)
GN (guide number) Adjust flash level. ISO sensitivity Adjust ISO sensitivity. Group Choose a group for [RC] mode. (P12) Aperture Adjust aperture. Channel Choose a channel for [RC] mode. (P12)
[A]: Lights automatically as required. [M]: Lights when the LED light button is
pressed.
None: Does not light.
Custom Settings
Customize settings for improved ease of use.
1 Press and hold the [OK] button for more than 2 seceonds.
The flash will enter custom settings mode.
2 Press 3/4 to highlight items. 3 Rotate the dial to change the highlighted item. 4 Press and hold the [OK] button for more than 2 seconds to
end the settings.
Control panel Option Description
AF assist lamp
LED brightness
Slave flash
Flash cable
Zoom display
[A]: Controlled by camera. [OFF]: Does not light.
[1/1] to [1/16]: Adjust LED brightness.
[ON]: Flash control display shows slave mode. [OFF]: Flash control display does not show slave mode.
[ON]: Flash cable not used. [OFF]: Flash cable used.
Display values for FOUR THIRDS lenses.
[]: None: Display 35 mm film camera equivalent values.
14
VQT4Q07 (ENG)
Page 15
Control panel Option Description
Distance units
Wide panel detection
Guide number display
Auto light sensing
Auto ISO display
[m]: Distances displayed in meters. [ft]: Distances displayed in feet.
[ON]: Flash detects position of wide panel. Lighting angle adjusted automatically. [OFF]: Flash does not detect wide panel position.
[ON]: Flash output is shown as a guide number. [OFF]: Flash output is shown as a relative value.
[ON]: The ISO sensitivity and the aperture are adjusted to match the camera. [OFF]: The ISO sensitivity and the aperture of the flash can be adjusted with the dial. This can only be used for digital cameras with
communication functions. (Only when the flash mode is set to [AUTO] or [SL AUTO] mode.)
[25] to [3200]: Display the ISO sensitivity when [AUTO] is selected as the flash mode for cameras that can not communicate with the flash unit.
Returning the custom settings to the default setting
Press and hold the [OK] button and [BACK LIGHT] button together for more than 2 seconds
The control panel will blink once when settings are reset. Display of the distance unit does not return to the default setting.
Camera without Communication Functions
AUTO
Set aperture and ISO sensitivity to the values selected with the camera.
1 Set the flash mode to [AUTO].
“Flash Mode” (P10)
• When [AUTO] is selected, pressing [MODE] (3) button allows you to set the aperture. Press the [MODE] (3) button again to turn back.
2 Match the zoom position to the focal length of the lens.
“[ZOOM]” (P11)
3 Adjust aperture and ISO sensitivity.
“Other Settings” (P13) If the selected values are out of the flash working range, [ISO] and [F] will blink in the display. The [AUTO CHECK] lamp blinks for about 5 seconds after the shutter is released to show that the flash has fired successfully.
(ENG) VQT4Q07
15
Page 16
MANUAL
Choose the guide number.
1 Set the flash mode to [MANUAL].
“Flash Mode” (P10)
2 Match the zoom position to the focal length
of the lens.
“[ZOOM]” (P11)
3 Set the guide number.
“Other Settings” (P13)
Slave Mode
The flash can be fired remotely in sync with any flash fired by other units.
1 Set the flash mode to [SL AUTO] or [SL
MANUAL].
“Flash Mode” (P10) Adjust other flash settings as for [AUTO] or [MANUAL] mode. “Camera without Communication Functions” (P15)
2 Position the flash.
Flash positioning method is same as the wireless mode. “Placing Wireless Flash Units” (P12) Refer to the camera operating instructions for details about the flash positioning range.
• Set the flash mode of the camera to the manual which does not fire the pre-flash. If the camera fires the pre­flash, the external flash synchronizes with the pre-flash of the camera, and cannot fire the flash light properly.
• The flash may fire in response to flash units used by other photographers.
Cautions for Use
About the unit
Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.
About the batteries
Be sure to remove the batteries when you will not be using the unit for a long period of time.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Power requirements:
16
VQT4Q07 (ENG)
DC 6.0 V
Page 17
Batteries recommended for use
Charging time (from full flash until the [TEST/CHARGE]
LR6/AA
Alkaline dry batteries k 4/ HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (Ni-MH)
k 4
Approx. 2.0 sec.: LR6/AA Alkaline dry batteries Approx. 1.5 sec.: HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries
lamp lights) Firing period Approx. 1/20000 sec. to 1/500 sec.
(Varies depending on the flash intensity; FP firing excluded.)
No. of flashes
(with full flash)
Approx. 250 flashes: Approx. 350 flashes: HR6/AA Rechargeable nickel metal hydride batteries (min. 1900 mAh type)
LR6/AA
Alkaline dry batteries
(Differs depending on the photo taking conditions.)
AF assist lamp Effective distance: approximately 1 m (3.3 feet) to 5 m
(16 feet) (Differs depending on the digital camera and type of lens used)
Flash modes TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Guide number 36 (ISO100), 12 (ISO100: When the wide panel is used) Lighting angle Covers the angle of view of 12 to 42 mm lenses (35 mm
film camera equivalent: 24 to 85 mm) (With wide panel: 8 mm lens, 35 mm film camera equivalent: 16 mm)
Dimensions
Approx. 62.0 mm (W)k104.0 mm (H)k98.0 mm (D)
q
(W)k4.095q (H)k3.858q(D)]
[2.441 (excluding the projecting parts)
Mass (weight) Approx. 376 g/0.829 lb (including batteries)
Approx. 257 g/0.567 lb (main unit)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Operating humidity 10%RH to 80%RH (no condensation)
For the U.S.A.
Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Printed in China
(ENG) VQT4Q07
17
Page 18
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days Batteries (Non-rechargeable batteries are
not warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs, please ship the product prepaid to:
Panasonic Exchange Center 4900 George McVay Drive Suite B McAllen, TX 78503
@us.panasonic.com
panacare
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at www.panasonic.com/repair
18
VQT4Q07 (ENG)
.
10 Days Not Applicable
Page 19
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
as Panasonic is committed to providing the
(ENG) VQT4Q07
19
Page 20
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262) Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am-9pm EST) Panasonic National Parts Center 20421 84th Ave S., Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
As of October 2012
20
VQT4Q07 (ENG)
Page 21
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Digital Camera One (1) year, parts and labour Digital Camera Peripherals One (1) year, parts and labour Digital Camera Accessories Ninety (90) days, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Panasonic Canada Inc.
(ENG) VQT4Q07
21
Page 22
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from coverage under this warranty. Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone: 1-800-99-LUMIX
Fax # : (905) 238-2360 Email link: lumixconcierge@ca.panasonic.com
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original Dealer or our Customer Care Centre.
(1-800-995-8649)
22
VQT4Q07 (ENG)
Page 23
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
FLASH
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre................... 23
Précautions ................................... 27
Accessoires fournis....................... 27
Noms des composants ................. 28
Panneau de commande................ 28
Déclenchement continu ................ 28
Choix des piles (vendues
séparément).................................. 29
Mise en place des piles................. 29
Mise en place du flash .................. 29
Mise en marche du flash............... 29
Prises de vues .............................. 30
Modes du flash ............................. 31
Fonctionnement des touches........ 32
Paramétrages pour liaison sans
fil du flash...................................... 33
Établissement de flashs avec
liaison sans fil ................................33
Réglage de l’angle de
rayonnement .................................34
Utilisation du diffuseur à
grand-angulaire ............................. 34
Utilisation de la plaque reflet.........34
Autres paramétrages..................... 34
Paramétrages personnalisés.........35
Appareil photo sans fonctions de
communication .............................. 37
Mode asservi ................................. 38
Précautions d’utilisation.................38
Spécifications ................................ 39
Garantie limitée ............................. 40
Précautions à prendre
ATTENTION! Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil :
• N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est adéquate.
(FRE) VQT4Q07
23
Page 24
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de votre équipement photographique, il convient d’observer certaines précautions de base, notamment :
Lisez attentivement toutes les instructions.Ne laissez jamais un enfant utiliser l’équipement sans
surveillance et faites preuve de la plus grande prudence lorsque l’équipement est utilisé à proximité d’enfants. Ne laissez jamais l’équipement sans surveillance.
Évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil afin
de prévenir des brûlures.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé ou subi un
choc violent; faites-le examiner par un technicien qualifié avant de l’utiliser.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Afin de réduire le risque de chocs électriques, n’immergez pas l’appareil et ne l’exposez pas à des liquides.
Afin de prévenir les risques de chocs électriques, ne
démontez pas l’appareil. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un remontage impropre peut entraîner un risque de chocs électriques.
L’utilisation d’un accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant peut entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
CONSERVEZ CE MANUEL
24
VQT4Q07 (FRE)
Page 25
À propos des piles
ATT ENT ION
• Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les piles usées.
• N’exposez pas la pile à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les piles dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées pendant une longue période de temps.
• Lors de l’utilisation de piles rechargeables, nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables fabriquées par Panasonic.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(FRE) VQT4Q07
25
Page 26
-Si ce symbole apparaît-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez­les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
revendeur local en cas d’achat d’un produit
26
VQT4Q07 (FRE)
Page 27
Précautions
VFC4916 VFB0243
12
Cet appareil est le flash externe conçu pour les appareils photo numériques
Panasonic (désigné par le terme flash dans le présent manuel). Lorsque ce flash est utilisé de pair avec un appareil photo numérique prenant en charge une connexion sans fil, il est possible de commander le flash à distance. Les fonctionnalités disponibles varient selon le modèle d’appareil photo utilisé. Pour la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à notre site Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (en anglais seulement.)
À propos de la manipulation de l’élément
Ne soumettez pas l’élément à de fortes vibrations ou à des chocs. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou encore briser la tête du flash.
Le sable et la saleté peuvent causer le mauvais fonctionnement de
l’élément. Si vous utilisez l’élément à la plage, prenez des mesures pour le protéger du sable et de la saleté.
Cet appareil n’est étanche ni à la poussière ni aux éclaboussures. Dans
l’éventualité où de l’eau, etc. serait éclaboussé sur l’appareil, essuyez-le avec un linge sec. Si le fonctionnement l’appareil semble anormal, communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.
Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
Accessoires fournis
[Inspection à faire lors du désemballage]
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison. Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur avant d’utiliser le produit.
Les numéros de modèle sont à jour en date d’octobre 2012. Ils sont sujets à changements.
1 Étui de transport pour le
flash
2 Support du flash
Les piles sont vendues
séparément.
(FRE) VQT4Q07
27
Page 28
Noms des composants

b
d
a
c

 

1 Diffuseur grand-angulaire 2 Tête du flash 3 Capteur de signal de liaison sans fil 4 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique/Voyant à diode
5 Capteur du flash 6 Plaque reflet 7 Panneau de commande 8 Voyant d’auto-vérification [AUTO
CHECK]
9 Touche/voyant d’essai/charge [TEST/
CHARGE]
: Touche [OK] ; Touche d’orientation du réflecteur < Touche de rétroéclairage = Interrupteur [ON/OFF] > Levier de verrouillage ? Molette
a (2) : Touche de réglage de l’intensité
du flash b (3) : Touche de mode [MODE] c (1) : Touche de la lampe à DEL d (4) : Touche de zoom [ZOOM]
Panneau de commande
1 Déclenchement
FP
2 Mode flash 3 Nombre-guide
(GN)
4 Réglage de
l’intensité du flash
5 Valeur du ZOOM 6 QUATRE TIERS 7 Mode ZOOM 8 Voyant à diode
Déclenchement continu
Il se peut que le flash devienne chaud après plusieurs déclenchements successifs, ce qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Le flash ne doit pas être déclenché plus de 10 fois en succession à des intervalles de 2,5 secondes, après quoi il devrait ne pas être utilisé pendant au moins 10 minutes.
28
VQT4Q07 (FRE)
9 Sensibilité ISO : Groupe de mode
de commande à distance
; Ouverture (F) < Canal du mode
de commande à distance
= Avertisseur de
surchauffe
> Unités de
mesure de la distance
Page 29
Choix des piles (vendues séparément)
Vous pouvez utiliser les types de piles suivants :
Piles alcalines sèches, LR6/AA (x 4)Piles rechargeables HR6/AA au nickel-métal-hydrure (Ni-MH) (x 4)
Il n’est possible d’utiliser des piles R6/AA au manganèse.
L’utilisation de piles fabriquées par Panasonic est recommandée.
Mise en place des piles
Utilisez des piles alcalines ou des piles
rechargeables au nickel-métal-hydrure.
1 Faites glisser le couvercle du
logement des piles pour l’ouvrir.
2 Mettez les piles en place en prenant
soin de respecter la polarité [r]/[s].
3 Fermez le couvercle du logement
des piles en le faisant glisser fermement dans le sens de la flèche aussi loin que possible.
Mise en place du flash
Vérifiez que l’appareil photo et le flash sont hors marche. La mise en place ou le retrait du flash alors que l’appareil photo ou le flash est en marche peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
1 Glissez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à celle de l’icône de verrouillage [LOCK
1
] (1).
2 Glissez le flash dans la griffe porte-
accessoires jusqu’à ce qu’il se bloque en position (
2
).
3 Glissez le levier de verrouillage vers la
position [LOCK
Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée à
celle de la flèche [LOCK1] et retirez le flash de la griffe porte-accessoires.
1
] (3).
Mise en marche du flash
Mettez le flash en place sur l’appareil photo, puis mettez celui-ci en marche.
1 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]
2 Voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE]
 
3 Panneau de commande 4 Interrupteur [ON/OFF]
(FRE) VQT4Q07
29
Page 30
Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF].

L’affichage du panneau de commande est activé.Pour mettre le flash hors marche, appuyez de nouveau sur l’interrupteur [ON/
OFF].
Remplacez les piles dans le cas où le voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE] ne
s’allumerait pas après :
30 secondes (avec des piles alcalines) 10 secondes (avec des piles au nickel-métal-hydrure)
Les voyants [TEST/CHARGE] et [AUTO CHECK] qui clignotent simultanément
indiquent que les piles sont faibles. Remplacez les piles. L’utilisation d’une pile
faible peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Lorsque l’appareil photo passe en mode de veille, le flash fait de même.
Après un délai d’inactivité d’environ 60 minutes, le flash est automatiquement mis hors marche. Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF] pour le remettre en marche.
Un son oscillant peut être entendu durant la recharge du flash; cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
Prises de vues
1 Mode flash 2 Angle d’éclairage
Affiché en fonction de la longueur focale de l’objectif.
3 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK] 4 Distance de fonctionnement du flash
1 Choisissez le mode du flash au moyen des commandes de
l’appareil photo.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
2 Sélectionnez un mode de flash.
“Modes du flash” (P31)
• L’appareil photo et le flash s’échangent des informations sur la prise de vue et la portée du flash est affichée sur le panneau de commande.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La portée du flash varie selon les paramétrages de l’appareil photo (sensibilité ISO, ouverture et longueur focale de l’objectif).
4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour effectuer la prise de
vue.
L’élément se déclenche avec l’exposition appropriée lorsque le voyant [AUTO CHECK] clignote pendant environ 5 secondes.
Lors de l’utilisation du flash, prenez garde à ce que la lumière du flash ne soit pas
bloquée par l’objectif, le parasoleil, etc.
Utilisez le diffuseur pour prévenir la surexposition à des distances inférieures à 1 m (3,3 pieds) (P34).
30
VQT4Q07 (FRE)
Page 31
Modes du flash
Sélectionnez un mode de flash en fonction du sujet et des conditions de prise de vues.
1 Appuyez sur la touche [MODE] (3). 2 Tournez la molette pour sélectionner un mode de flash.
• Si [MANUAL] ou [FP MANUAL] a été sélectionné, une pression sur la touche [MODE] (3) permet de régler le nombre guide. Appuyez de nouveau sur la touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Appuyez sur la touche [OK].
Affichage du panneau de commande
[ TTL AUTO]
[ AUTO]
Clignotement : Sujet hors de la portée du flash
[ MANUAL]
Opération
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction du paramétrage de l’appareil photo. L’intensité du flash est réglée en fonction de la lumière mesurée par l’objectif. Il est recommandé d’utiliser ce mode avec un appareil photo doté d’une capacité de communication.
L’intensité du flash est réglée en fonction de la lumière mesurée par le photocapteur du flash. Si l’appareil photo est doté d’une capacité de communication, ce mode ne peut être utilisé que si l’appareil photo est compatible avec le mode AUTO.
Dans ce mode, l’intensité du flash est celle établie par le réglage du nombre guide. Le flash affiche sa portée maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide et des paramétrages de l’appareil photo.
[ RC]
[ FP TTL AUTO]
[ FP MANUAL]
La commande à distance par liaison sans fil est possible avec les appareils photo numériques Panasonic prenant en charge une liaison sans fil. (P33)
Prise de vue avec flash (déclenchement forcé). Ce mode permet d’utiliser le flash même à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash sur l’appareil photo.
L’intensité maximum du flash est réduite ce qui a pour effet d’en diminuer la portée. Plus la vitesse d’obturation est rapide, moins la portée du flash est grande.
[FP TTL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement réglée. [FP MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au nombre guide sélectionné. Le flash affiche sa portée maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide et des paramétrages de l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
31
Page 32
Affichage du panneau de commande
[ SL AUTO]
[ SL MANUAL]
Opération
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec celui de tout flash déclenché sur d’autres appareils. [SL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement réglée. [SL MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au nombre guide sélectionné.
Fonctionnement des touches
Touche Fonction Opération
[]
[ZOOM]
Permet d’ajuster l’intensité du flash jusqu’à ±5 EV. Cette valeur est établie de pair avec les réglages de compensation du flash effectués sur l’appareil photo.
Permet de régler manuellement l’angle d’éclairage. L’indication [M] est affichée.
1 Appuyez sur [ ] (2) ou
[ZOOM] (4).
2 Tournez la molette pour
sélectionner la valeur, puis appuyez sur la touche [OK].
1 Avant la prise de vue, réglez
la lampe à DEL sur [M].
“Autres paramétrages” (P34)
2 Appuyez sur [ ] (1) pour
allumer la lampe à DEL. Appuyez de nouveau sur [] (1) pour éteindre la lampe à DEL. Pour afficher
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK LIGHT]
32
VQT4Q07 (FRE)
Pour activer ou désactiver manuellement la lampe à DEL.
Pour un déclenchement d’essai du flash, appuyez sur la touche [TEST/ CHARGE] pendant que le voyant [TEST/CHARGE] est allumé.
]
Le rétroéclairage du panneau de commande demeure allumé pendant environ 15 secondes.
le réglage de l’intensité de la lampe à DEL, maintenez la touche [ ] (1) enfoncée 2 secondes pendant que la lampe à DEL est allumée.
Le flash et les piles pourraient
se réchauffer si la lampe à DEL demeure allumée, mais cela n'est pas un signe de malfonction.
Page 33
Paramétrages pour liaison sans fil du flash
Le pilotage sans fil est possible avec les appareils photo numériques de Panasonic prenant en charge le mode de liaison sans fil. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur son fonctionnement lors de prises de vues sans fil.
1 Activez le mode sans fil sur l’appareil photo. 2 Activez le mode [RC] du flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [RC], une pression sur la touche [MODE] (3) permet de sélectionner un canal. Appuyez de nouveau sur la touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Sur le flash, sélectionnez le canal et le groupe.
“Autres paramétrages” (P34)
Canal
Groupe
Il est possible d’établir sur l’appareil photo le mode de déclenchement du flash, le réglage du flash et le réglage manuel du flash.
Réglez l’appareil photo et le flash sur le même canal.
L’appareil photo est en mesure d’établir séparément les paramétrages d’un total de 3 groupes; sélectionnez le groupe auquel le flash appartient.
Établissement de flashs avec liaison sans fil
Du fait que la communication est établie avec l’émission du flash de l’appareil photo, la plage des positions du flash varie selon les appareils photo. Reportez­vous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur la plage des positions du flash.
1 Fixez le support fourni.
• Glissez le levier de verrouillage dans le sens opposé de la direction indiquée par l’icône [LOCK flash sur le support jusqu’à ce qu’il se bloque en position (
• Glissez le levier de verrouillage dans la position [LOCK 1] pour le bloquer en position.
• Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée à celle de la flèche [LOCK 1], puis retirez le flash du support.
1
] (1) et glissez le
2
).
2 Orientez le flash de manière que son capteur
de signal (A) soit face à l’appareil photo.
Faites une prise de vue d’essai après avoir orienté le flash.
Il est recommandé d’utiliser un groupe ne comptant pas
plus de 3 flashs pilotés à distance.
Il est possible que le flash ne se déclenche pas en raison
de l’angle ou de la distance entre le sujet et l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
33
Page 34
Réglage de l’angle de rayonnement
90º
180º
180º
Orientez la tête du flash vers le plafond ou un mur pour un éclairage indirect. L’aire illuminée à une distance entre 0,5 m (1,6 pied) et 1,0 m (3,3 pieds) ne sera pas correctement éclairée; orientez le flash vers le bas.
Tout en maintenant enfoncée la touche d’orientation du déflecteur, tournez la section luminescente vers le haut/bas et vers la gauche/droite.
Utilisation du diffuseur à grand-angulaire
Utilisez le diffuseur grand-angulaire incorporé du flash lorsque la longueur focale de l’objectif est plus large que 12 mm.
Dégagez le diffuseur en le glissant et placez-le sur la tête du flash.
L’affichage de la portée estimée change lorsque le diffuseur
est utilisé.
L’angle d’éclairage ne peut être réglé que sur 10 mm ou 8 mm.
N’inclinez pas le diffuseur vers le haut.L’affichage du zoom clignote si la longueur focale de
l’objectif utilisé est de 12 mm ou plus.
Utilisation de la plaque reflet
La réflexion de la lumière du flash permet de saisir l’effet de reflet par lequel les yeux du sujet réfléchissent la lumière émise.
Glissez la plaque reflet hors de son logement.
Orientez le flash directement vers le haut et la plaque vers le sujet.
Autres paramétrages
Les options suivantes peuvent être choisies sur le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche [OK].
Une rubrique clignote sur le panneau de commande.
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour mettre
des rubriques en surbrillance.
34
VQT4Q07 (FRE)
Page 35
3 Tournez la molette pour sélectionner le paramétrage, puis
appuyez sur la touche [OK].
Rubrique Description
MODE (mode flash) P31
(réglage de l’intensité du
flash)
ZOOM (angle d’éclairage) P32
(voyant à diode)
GN (nombre guide) Pour le réglage de l’intensité du flash. Sensibilité ISO Pour le réglage de la sensibilité ISO.
Groupe
Ouverture Pour régler l’ouverture.
Canal
P32
Pour choisir l’activation automatique ou manuelle de la lampe à DEL. [A] : S’allume automatiquement selon les besoins. [M] : La lampe à DEL s’allume sur pression de la
touche de la lampe à DEL.
Aucun : La lampe ne s’allume pas.
Pour choisir un groupe pour le mode de commande à distance. (P33)
Pour choisir un canal pour le mode de commande à distance (RC). (P33)
Paramétrages personnalisés
Il est possible de personnaliser les paramétrages de manière à rehausser la facilité d’utilisation de l’appareil.
1 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes.
Le flash passe dans le mode des paramétrages personnalisés.
2 Appuyez sur 3/4 pour mettre une rubrique en surbrillance. 3 Tournez la molette pour modifier le paramètre sélectionné. 4 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes pour activer le paramétrage.
Panneau de commande
Rubrique Description
Lampe d’assistance pour la mise au point automatique
Intensité de la lampe à DEL
[A] : Pilotage par l’appareil photo [OFF] : La lampe ne s’allume pas.
[1/1] à [1/16] : Réglage de l’intensité de la lampe à DEL.
(FRE) VQT4Q07
35
Page 36
Panneau de commande
Rubrique Description
[ON] : L’affichage du panneau de commande
Flash asservi
Câble de flash
Affichage du zoom
Unités de mesure de la distance
Détection du diffuseur
Affichage du nombre guide
Mesure automatique de la lumière
Affichage automatique de la sensibilité ISO
du flash confirme le mode asservi. [OFF] : L’affichage du panneau de commande du flash n’indique pas le mode asservi.
[ON] : Câble non utilisé. [OFF] : Câble utilisé.
[ ]: Affichage des valeurs pour objectifs QUATRE TIERS. Aucun : Affichage des valeurs d’équivalence 35 mm.
[m] : Distances affichées en mètres. [ft] : Distances affichées en pieds.
[ON] : Le flash détecte la position du diffuseur. Réglage automatique de l’angle d’éclairage. [OFF] : Le flash ne détecte pas la position du diffuseur.
[ON] : L’intensité du flash est indiquée par un nombre guide. [OFF] : L’intensité du flash est indiquée par une valeur relative.
[ON] : Réglage de la sensibilité ISO et de l’ouverture en fonction de l’appareil photo. [OFF] : Il est possible d’utiliser la molette pour régler la sensibilité ISO et l’ouverture du flash. Ne peut être utilisé que si l’appareil photo
numérique est doté de fonctions de communication. (Seulement lorsque le mode du flash est réglé sur [AUTO] ou sur [SL AUTO].)
[25] à [3200] : Affichage de la sensibilité ISO lorsque le flash est dans le mode [AUTO] lorsque utilisé avec un appareil photo qui ne peut pas communiquer avec le flash.
Rétablissement des paramètres personnalisés à ceux par défaut
Maintenez une pression sur les touches [OK] et [BACK LIGHT] simultanément plus de 2 secondes.
Le panneau de commande clignote une fois lors du rétablissement des paramètres. Le paramétrage par défaut de l’affichage de l’unité de mesure de la distance n’est pas rétabli.
36
VQT4Q07 (FRE)
Page 37
Appareil photo sans fonctions de communication
Mode auto [AUTO]
Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs établies sur l’appareil photo.
1 Activez le mode [AUTO] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [AUTO], une pression sur la touche [MODE] (
3
nouveau sur la touche [MODE] (
permet de régler l’ouverture. Appuyez de
2 Faites correspondre la position du zoom à la longueur focale
de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO.
“Autres paramétrages” (P34) Dans le cas où les valeurs sélectionnées seraient hors de la plage de portée du flash, les indications [ISO] et [F] affichées clignotent. Le voyant [AUTO CHECK] clignote pendant environ 5 secondes après avoir enfoncé le déclencheur pour confirmer le déclenchement du flash.
Mode manuel [MANUAL]
Sélectionnez le nombre guide.
1 Activez le mode [MANUAL] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
2 Faites correspondre la position du zoom à la
longueur focale de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Établissez la valeur du nombre guide.
“Autres paramétrages” (P34)
3
) pour revenir en arrière.
(FRE) VQT4Q07
37
Page 38
Mode asservi
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec celui de tout flash déclenché sur d’autres appareils.
1 Activez le mode [SL AUTO] ou [SL MANUAL]
sur le flash.
“Modes du flash” (P31) Établissez les autres paramétrages du flash en fonction du mode [AUTO] ou [MANUAL]. “Appareil photo sans fonctions de communication” (P37)
2 Orientez le flash.
Les modalités d’orientation du flash sont les mêmes que dans le mode de liaison sans fil. “Établissement de flashs avec liaison sans fil” (P33) Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur la plage des positions du flash.
• Réglez le flash dans le mode manuel par lequel aucun pré­flash n’est déclenché. Si un pré-flash est déclenché par l’appareil photo, le flash externe est alors synchronisé avec ce pré-flash et ne peut se déclencher de manière appropriée.
• Il se pourrait que le flash se déclenche en réaction à d’autres flashes utilisés par d’autres photographes.
Précautions d’utilisation
À propos de l’élément
Ne transportez pas l’élément s’il est encore fixé sur l’appareil photo.
Nettoyage
Avant de procéder à l’entretien de l’élément, retirez les piles. Essuyez ensuite l’élément avec un chiffon doux et sec.
38
VQT4Q07 (FRE)
Page 39
Spécifications
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Imprimé en Chine
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Alimentation requise:
Piles recommandées
Temps de chargement (de plein flash jusqu’à ce que le voyant [TEST/CHARGE] s’allume)
Durée de déclenchement
Nombre de flashs
(plein flash)
Lampe d’assistance pour la mise au point automatique
Modes flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Nombre-guide Angle d’éclairage Couvre l’angle de vue d’objectifs de 12 mm à 42 mm
Dimensions
Poids Environ 376 g/0,829 lb (piles incluses)
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
6.0 V c.c.
Piles alcalines LR6/AA Piles rechargeables au nickel-métal-hydrure HR6/AA (Ni-MH)k
Environ 2,0 s: Piles alcalines LR6/AA Environ 1,5 hydrure HR6/AA
Environ 1/20000 s à 1/500 s (Varie selon l’intensité du flash; déclenchement FP exclus.)
Environ 250 flashs: avec piles alcalines LR6/AA Environ 350 flashs: avec piles rechargeables au nickel­métal-hydrure HR6/AA (Type min. 1900 mAh) (Diffère selon les conditions de prise de vues.)
Portée : entre 1 m (3,3 pieds) et 5 m (16 pieds) (Diffère selon le type d’appareil photo numérique et d’objectif utilisés)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC 36 (ISO 100), 12 (ISO 100 : Lorsque le diffuseur est utilisé)
(équivalent 35 mm : 24 mm à 85 mm) (Avec diffuseur : objectif de 8 mm (équivalent 35 mm : 16 mm)
Environ 62,0 mm (L)k104,0 mm (H)k98,0 mm (P) [2,441 (parties saillantes excluses)
Environ 257 g/0,567 lb (unité principale) 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
10 % à 80 % (pas de condensation)
s: Piles rechargeables au nickel-métal-
po (L)k4,095 po (H)k3,858 po (P)]
k
4/
4
(FRE) VQT4Q07
39
Page 40
Garantie limitée
POUR LE CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Périphériques pour appareils
photo numériques Accessoires d’appareils photo
numériques
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d’œuvre
40
VQT4Q07 (FRE)
Page 41
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la présente garantie. Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre­vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
(FRE) VQT4Q07
41
Page 42
SERVICE SOUS GARANTIE Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance
technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-99-LUMIX
Télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant la période de la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
(1-800-995-8649)
42
VQT4Q07 (FRE)
Page 43
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
BLITZ
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit... 43
Vorsichtsmaßnahmen ................... 46
Mitgeliefertes Zubehör .................. 46
Bezeichnungen der Bauteile......... 47
Bedienfeld ..................................... 47
Dauerauslösung............................ 47
Vorbereitung eines Akkus
(Sonderzubehör)...........................48
Aufladen der Akkus ....................... 48
Anbringen an der Kamera............. 48
Einschalten des Blitzlichts............. 48
Aufnahme ..................................... 49
Blitzmodus .................................... 50
Tastenfunktionen .......................... 51
Einstellungen für
Wireless-Blitzlicht .......................... 52
Positionieren von
Wireless-Blitzlicht-Geräten ............52
Festlegung des
Strahlungswinkels .........................53
Gebrauch des Wide Panel ............53
Gebrauch der Lichtfangplatte........ 53
Sonstige Einstellungen..................53
Benutzerdefinierte
Einstellungen ................................. 54
Kamera ohne
Kommunikationsfunktion ............... 55
Slave-Modus ................................. 56
Vorsichtsmaßnahmen ................... 56
Spezifikationen ..............................57
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG! Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
• Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
(GER) VQT4Q07
43
Page 44
Informationen zu den Batterien
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Werden wiederaufladbare Batterien verwendet, wird zu den von Panasonic hergestellten geraten.
44
VQT4Q07 (GER)
Page 45
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
(GER) VQT4Q07
45
Page 46
Vorsichtsmaßnahmen
VFC4916 VFB0243
12
Dies ist ein externes Blitzlicht für Digital-Kameras von Panasonic (im Weiteren
als Blitzlicht bezeichnet). Wird das Blitzlicht mit einer Digital-Kamera verwendet, die den Wireless-Betrieb unterstützt, wird das Aufnehmen mit einem Wireless­Blitzlicht möglich. Die möglichen Funktionen sind von der verwendeten Digital­Kamera abhängig. Für die entsprechenden Digital-Kameras siehe auf unserer Internetseite. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Diese Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.)
Handhabung des Geräts
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
Dies kann zu Funktionsstörungen am Gerät führen aber auch zu einer Beschädigung des Blitzlichts.
Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen.
Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung, wie am Strand, benutzen.
Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht. Wischen Sie, sollten
zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt werden, diese mit einem trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, an Ihren Händler oder an Panasonic.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Mitgeliefertes Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät und das mitgelieferte Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist. Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Der Stand der Produktnummern ist Oktober 2012. Änderungen sind vorbehalten.
1 Blitzlichthülle 2 Blitzlichtständer
Die Akkus gehören zum
Sonderzubehör.
46
VQT4Q07 (GER)
Page 47
Bezeichnungen der Bauteile

b
d
a
c

 

1 Wide Panel 2 Blitzlichtkopf 3 Wireless-Sensor 4 AF-Hilfslicht/LED-Licht 5 Blitzlicht-Sensor 6 Lichtfangplatte 7 Bedienfeld 8 [AUTO CHECK]-Lampe 9 [TEST/CHARGE]-Taste/-Lampe
: [OK]-Taste ; Reflex-Entriegelungstaste < [BACK LIGHT]-Taste = [ON/OFF]-Taste > Sperrhebel ? Schalter
a (2): Taste zum Einstellen der
Blitzlichtstärke b (3): [MODE]-Taste c (1): LED-Licht-Taste d (4): [ZOOM]-Taste
Bedienfeld
1 FP-Aktivierung 2 Blitzmodus 3 Leitzahl (GN) 4
Einstellung der Blitzlichtintensität
5 ZOOM-Wert 6 FOUR THIRDS 7 Zoom-Modus
Dauerauslösung
Das Blitzlicht wird unter Umständen bei mehrmals nacheinander erfolgender Auslösung heiß, wodurch es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen kann. Das Blitzlicht darf nicht mehr als 10 mal nacheinander in Abständen von 2,5 s ausgelöst werden. Nach dieser Zeit muss es mindestens 10 min unbenutzt bleiben.
8 LED-Licht
(GER) VQT4Q07
9 ISO-
Empfindlichkeit
: RC-
Gruppenmodus
; Blendenöffnung
(F)
< RC-Kanalmodus =
Temperaturwarnung
> Einheiten der
Entfernung
47
Page 48
Vorbereitung eines Akkus (Sonderzubehör)
Wählen Sie unter den nachstehenden Akkus:
LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien (4 Stck.)HR6/AA Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien (Ni-MH) (4 Stck.)
R6/AA Mangan-Trockenbatterien können nicht verwendet werden.
Es wird zur Verwendung von Akkus aus Herstellung von Panasonic geraten.
Aufladen der Akkus
Verwenden Sie Alkaline-Trockenbatterien oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien.
1 Verschieben Sie die Akku-
Abdeckung, um sie zu öffnen.
2 Legen Sie die Akkus mit der
richtigen Polarität [r]/[s] ein.
3 Schließen Sie die Akku-Abdeckung,
indem Sie sie so weit wie möglich zurückschieben.
Anbringen an der Kamera
Prüfen Sie, ob sowohl die Kamera als auch das Blitzlicht ausgeschaltet sind. Ein Anbringen oder Entfernen des Blitzlichts, wenn entweder das Blitzlicht oder die Kamera eingeschaltet sind, kann zu Funktionsstörungen führen.
1 Verschieben Sie den Sperrhebel in
der entgegengesetzten Richtung, als der vom Symbol [LOCK 1] angegebenen (1).
2 Schieben Sie das Blitzlicht in den
Zubehörschuh, so dass es fest einrastet (2).
3 Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK 1] (3).
Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
[LOCK1] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und aus dem Zubehörschuh zu schieben.
Einschalten des Blitzlichts
Bringen Sie ein Blitzlicht an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann ein.
1 [AUTO CHECK]-Lampe 2 [TEST/CHARGE]-Lampe 3 Bedienfeld 4 [ON/OFF]-Taste
48
VQT4Q07 (GER)
Page 49
Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste.
Die Anzeige des Bedienfeldes schaltet sich ein.
Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste erneut, um das Blitzlicht auszuschalten.
≥ ≥ Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die [TEST/CHARGE]-Lampe nicht mehr
leuchtet nach:
30 Sekunden (Alkaline-Trockenbatterien) 10 Sekunden (Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien)
Blinken die [TEST/CHARGE]- und die [AUTO CHECK]-Lampe gleichzeitig,
gehen die Batterien zur Neige. Wechseln Sie die Batterien aus. Die Verwendung
einer beinahe verbrauchten Batterie kann zu Funktionsstörungen führen.
Das Blitzlicht schaltet in den Ruhe-Modus, wenn die Kamera in diesen wechselt.Werden über etwa 60 Minuten keine Vorgänge ausgeführt, schaltet sich das
Blitzlicht automatisch aus. Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste, um es wieder einzuschalten.
Während des Aufladens des Blitzlichts ist unter Umständen ein schwingender
Ton zu vernehmen, wobei es sich aber nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Aufnahme

1 Blitzmodus 2 Blitzlichtwinkel
Wird entsprechend der Brennweite des Objektivs angezeigt.
3 [AUTO CHECK]-Lampe 4 Lichtarbeitsbereich
1 Verwenden Sie die Bedienelemente der Kamera, um den
Blitzmodus zu wählen.
Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details.
2 Wählen Sie einen Blitzmodus.
“Blitzmodus” (S50)
• Die Kamera und das Blitzlicht tauschen Aufnahmedaten aus und der Arbeitsbereich des Blitzlichts wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
3 Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
• Der Blitzlichtbereich variiert je nach den Einstellungen der Kamera (ISO­Empfindlichkeit, Blendenöffnung, und Brennweite des Objektivs).
4 Drücken Sie den Auslöser jetzt vollständig, um das Bild
aufzunehmen.
Das Gerät gibt Licht für die richtige Belichtung ab, wenn die [AUTO CHECK]­Lampe für etwa 5 s blinkt.
Bei Verwendung eines Blitzlichts wird das Licht unter Umständen durch das
Objektivgehäuse, die Gegenlichtblende, usw. aufgehalten.
Verwenden Sie das Wide Panel, um eine Überbelichtung in Bereichen von
weniger als 1 m zu verhindern (S53).
(GER) VQT4Q07
49
Page 50
Blitzmodus
Wählen Sie entsprechend Ihrem Objekt und den Aufnahmebedingungen einen Blitzmodus.
1 Betätigen Sie die [MODE]-Taste (3). 2 Drehen Sie den Schalter, um einen Blitzmodus zu wählen.
• Bei Auswahl von [MANUAL] oder [FP MANUAL] kann beim Betätigen der [MODE]-Taste (3) immer die Leitzahl eingerichtet werden. Betätigen Sie [MODE] (3) erneut, um zurückzuschalten.
3 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang
[ TTL AUTO]
[ AUTO]
Blinkt: Außerhalb des Blitzlicht­Arbeitsbereichs
[ MANUAL] In diesem Modus wird das Blitzlicht entsprechend
[ RC]
[ FP TTL AUTO] FP-Aktivierung. Dieser Modus erlaubt es Ihnen,
[ FP MANUAL]
50
VQT4Q07 (GER)
Die Blitzlichtintensität wird automatisch entsprechend der Konfiguration der Kamera gesteuert. Das Blitzlicht wird je nach der vom Objektiv der Kamera erfassten Helligkeit eingestellt. Verwenden Sie diesem Modus bei einer Kamera mit Kommunikationsfunktion.
Das Blitzlicht wird je nach der vom Blitzlicht-Sensor am Blitzlicht erfassten Helligkeit eingestellt. Verfügt die Kamera über die Kommunikationsfunktion kann dieser Modus nur benutzt werden, wenn es sich bei der Kamera um ein AUTO-kompatibles Modell handelt.
der Einstellung für die Leitzahl ausgegeben. Das Blitzlicht zeigt den optimalen Bereich an, der entsprechend der Leitzahl und der Kameraeinstellungen berechnet wird.
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von Panasonic erhältlich, die den Wireless-Modus unterstützen. (S52)
Aufnahmen mit Blitzlicht auch bei kürzeren Verschlusszeiten als der Blitzlicht­Synchronisationsgeschwindigkeit der Kamera zu verwenden. Die maximale Leistung wird reduziert, was zu
einem kleineren Blitzlicht-Arbeitsbereich führt. Der Blitzlicht-Arbeitsbereich verringert sich auch mit der Verschlusszeit.
[FP TTL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird automatisch eingestellt. [FP MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten Leitzahl ausgelöst. Das Blitzlicht zeigt den optimalen Bereich an, der entsprechend der Leitzahl und der Kameraeinstellungen berechnet wird.
Page 51
Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang
[ SL AUTO] Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu
[ SL MANUAL]
einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst werden, das von anderen Geräten erzeugt wird. [SL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird automatisch eingestellt. [SL MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten Leitzahl ausgelöst.
Tastenfunktionen
Taste Funktion Gebrauch
Stellen Sie die Blitzlichtstärke auf
[]
[ZOOM]
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK LIGHT]
bis zu w5 EV ein. Dieser Wert wird mit Einstellungen zum Blitzlichtausgleich bei Benutzung der Kamera kombiniert.
Stellen Sie den Beleuchtungswinkel manuell ein. [M] erscheint auf dem Display.
Schalten Sie das LED-Licht manuell ein oder aus.
Betätigen Sie, um das Blitzlicht zu testen, die [TEST/CHARGE]-Taste, während die [TEST/CHARGE]-Lampe leuchtet.
]
Die Hintergrundbeleuchtung des Bedienfeldes ist für etwa 15 s eingeschaltet.
1 Betätigen Sie [ ] (2) oder
[ZOOM] (4).
2 Drehen Sie dem Schalter,
um den Wert zu wählen, und drücken Sie anschließend die [OK]-Taste.
1
Richten Sie das LED-Licht vor der Aufnahme auf [M] ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
2 Betätigen Sie [ ] (1), um
das LED-Licht einzuschalten. Betätigen Sie [] (1) erneut, um das LED-Licht auszuschalten. Betätigen und halten Sie [] (1) für 2 s gedrückt, während das LED-Licht eingeschaltet ist, um die Einstellung für die LED­Helligkeit anzuzeigen.
Der Blitz und die Akkus können
warm werden, wenn Sie die LED-Leuchte eingeschaltet lassen. Dies ist keine Fehlfunktion.
(GER) VQT4Q07
51
Page 52
Einstellungen für Wireless-Blitzlicht
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von Panasonic erhältlich, die den Wireless-Modus unterstützen. Siehe in der Bedienungsanleitung zur Digital­Kamera für den Betrieb der Digital-Kamera bei der Wireless-Blitzlicht-Aufnahme.
1 Richten Sie die Kamera auf den Wireless-
Modus ein.
2 Richten Sie das Blitzlicht auf den [RC]-
Modus ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [RC] kann beim Betätigen der [MODE]-Taste (3) ein Kanal eingerichtet werden. Betätigen Sie die [MODE]-Taste (
3 Verwenden Sie das Blitzlicht zur Auswahl von Kanal und
3
) erneut, um zurückzuschalten.
Gruppe.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Richten Sie die Kamera und das Blitzlicht auf den gleichen
Kanal
Gruppe
Der Auslöse-Modus, die Blitzlicht-Einstellung und die manuelle Blitzlicht-Einstellung können durch Betätigen der Kamera für jede Gruppe eingestellt werden.
Kanal ein. Die Kamera kann separate Blitzlicht-Einstellungen für bis zu
3 Gruppen vornehmen. Wählen Sie die Gruppe, zu der das Blitzlicht gehört.
Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten
Da der Datenaustausch mit der Auslösung des Blitzlichts durch die Kamera erfolgt, variiert der Positionierbereich des Blitzlichts mit der Kamera. Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details zum Positionierbereich des Blitzlichts.
1 Bringen Sie den mitgelieferten Ständer an.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung zu der vom Symbol [LOCK 1] (1) angezeigten und schieben Sie das Blitzlicht auf den Ständer, bis es fest einrastet (2).
• Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK 1], um das Blitzlicht zu arretieren.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
1
] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und vom Ständer zu schieben.
[LOCK
2 Ordnen Sie das Blitzlicht so an, dass der
Wireless-Sensor (
Führen Sie nach dem Positionieren eine Testaufnahme aus.
Wir raten, eine einzelne Gruppe von bis zu drei entfernten
Blitzlicht-Geräten zu verwenden.
Das Blitzlicht wird auf Grund des Winkels oder der
Entfernung zwischen der Kamera und dem Objekt unter Umständen nicht ausgelöst.
52
VQT4Q07 (GER)
A
) zur Kamera gerichtet ist.
Page 53
Festlegung des Strahlungswinkels
180º
90º
180º
Richten Sie den Blitzlicht-Kopf auf eine Wand oder Decke, um eine Aufnahme mit Reflexbeleuchtung anzufertigen. Ein beleuchteter Bereich von 0,5 m bis 1,0 m ist nicht richtig. Richten Sie das Blitzlicht nach unten.
Drehen Sie beim Betätigen der Reflex­Entriegelungstaste den das Licht ausstrahlenden Teil nach oben/unten sowie links/rechts.
Gebrauch des Wide Panel
Verwenden Sie das eingebaute Wide Panel für Blitzlichtaufnahmen, wenn die Brennweite des Objektivs mehr als 12 mm beträgt.
Schieben Sie das Wide Panel heraus und positionieren Sie es auf dem Blitzlichtkopf.
Die Anzeige des geschätzten Bereichs ändert sich bei
Verwendung des Wide Panel.
Der Beleuchtungswinkel kann nur auf 10 mm und 8 mm
eingerichtet werden.
Kippen Sie das Wide Panel nicht nach oben.Die ZOOM-Anzeige blinkt, wenn das Objektiv eine Brennweite von 12 mm oder
mehr besitzt.
Gebrauch der Lichtfangplatte
Durch das Reflektieren des Blitzlichts können Sie mit Lichtfang-Effekt aufnehmen, wobei das Licht in den Augen des Objektivs reflektiert wird.
Schieben Sie die Lichtfangplatte heraus.
Richten Sie das Blitzlicht direkt nach oben, so dass die Platte auf das Objekt gerichtet ist.
Sonstige Einstellungen
Auf dem Bedienfeld können die folgenden Optionen gewählt werden.
1 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Auf dem Bedienfeld blinkt ein Symbol.
2 Betätigen Sie 3/4/2/1, um die
Optionen hervorzuheben.
3 Drehen Sie dem Schalter, um die Einstellung zu wählen, und
drücken Sie anschließend die [OK]-Taste.
(GER) VQT4Q07
53
Page 54
Option Beschreibung
MODUS (Blitzmodus) S50
(Einstellung der
Blitzlichtintensität) ZOOM (Beleuchtungswinkel) S51
(LED-Licht)
GN (Leitzahl) Einstellen der Blitzlichtstärke. ISO-Empfindlichkeit Einstellen der ISO-Empfindlichkeit. Gruppe Blende Einstellen der Blende. Kanal
S51
Wählen Sie, ob die LED automatisch oder manuell eingeschaltet wird. [A]: Leuchtet automatisch, wenn erforderlich. [M]: Leuchtet, wenn die Taste LED-Licht
gedrückt wird.
Nicht: Leuchtet nicht.
Wählen Sie eine Gruppe für den [RC]-Modus. (S52)
Wählen Sie einen Kanal für den [RC]-Modus. (S52)
Benutzerdefinierte Einstellungen
Benutzerdefinierte Einstellungen für eine einfachere Benutzung.
1 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Es werden die benutzerdefinierten Einstellungen für das Blitzlicht aufgerufen.
2 Betätigen Sie 3/4, um die Optionen hervorzuheben. 3 Drehen Sie den Schalter, um das hervorgehobene Symbol zu
wechseln.
4 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu beenden.
Bedienfeld Option Beschreibung
54
VQT4Q07 (GER)
AF­Hilfslicht
LED­Helligkeit
Slave­Blitzlicht
Blitzlicht­Kabel
Zoom­Anzeige
[A]: Von der Kamera gesteuert. [OFF]: Leuchtet nicht.
[1/1] bis [1/16]: Einstellen der LED-Helligkeit.
[ON]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung zeigt den Slave-Modus. [OFF]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung zeigt den Slave-Modus nicht.
[ON]: Blitzlicht-Kabel nicht verwendet. [OFF]: Blitzlicht-Kabel verwendet.
[]: Anzeige der Werte für FOUR THIRDS- Objektive. Keine: Anzeige der Werte für 35 mm-Film-Kamera.
Page 55
Bedienfeld Option Beschreibung
Einhei ten der Entfernung
Wide Panel­Erfassung
Leitzahlan zeige
Automatische Lichtmessung
Automatis che ISO­Anzeige
[m]: Entfernungen werden in Metern angezeigt. [ft]: Entfernungen werden in Fuß angezeigt.
[ON]: Das Blitzlicht erfasst die Position des Wide Panel. Der Beleuchtungswinkel wird automatisch eingestellt. [OFF]: Das Blitzlicht erfasst die Position des Wide Panel nicht.
[ON]: Die Blitzlichtleistung wird als Leitzahl angezeigt. [OFF]: Die Blitzlichtleistung wird als entsprechender Wert angezeigt.
[ON]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung werden passend zur Digitalkamera eingestellt. [OFF]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung können mit dem Schalter eingestellt werden.
Diese Funktion kann nur bei Digital-Kameras mit Kommunikationsfunktion verwendet werden. (Nur wenn der Blitzmodus auf den [AUTO]- oder [SL AUTO]-Modus eingestellt ist.)
[25] bis [3200]: Anzeige der ISO-Empfindlichkeit, wenn [AUTO] als Blitzmodus für Kameras gewählt wird, die nicht mit dem Blitzlichtgerät kommunizieren können.
Setzt die benutzerspezifischen Einstellungen auf die
Grundeinstellung zurück
Betätigen und halten Sie die [OK]- und die [BACK LIGHT]-Taste zusammen mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Bedienfeld blinkt einmal, wenn die Einstellungen zurückgesetzt werden. Die Anzeige der Entfernungseinheit wird nicht in die Grundeinstellung zurückgesetzt.
Kamera ohne Kommunikationsfunktionen
AUTO
Richten Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit auf die mit der Kamera gewählten Werte ein.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [AUTO] ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [AUTO] kann beim Betätigen der [MODE]­Taste (
3
) die Blendenöffnung eingerichtet werden. Betätigen Sie die [MODE]-Taste ( zurückzuschalten.
2 Passen Sie die Zoom-Position der Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Stellen Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53) Liegen die gewählten Werte außerhalb des Blitzlichtarbeitsbereichs, blinken [ISO] und [F] auf dem Display. Die [AUTO CHECK]-Lampe blinkt etwa 5 s nachdem der Auslöser losgelassen wird, um anzuzeigen, dass das Blitzlicht richtig ausgelöst wurde.
3
) erneut, um
(GER) VQT4Q07
55
Page 56
MANUELL
Wählen Sie die Leitzahl.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50)
2 Passen Sie die Zoom-Position der
Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Richten Sie die Leitzahl ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Slave-Modus
Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst werden, das von anderen Geräten erzeugt wird.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [SL AUTO]
oder [SL MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50) Richten Sie andere Blitzlicht-Einstellungen für den [AUTO]­oder [MANUAL]-Modus ein. “Kamera ohne Kommunikationsfunktionen” (S55)
2 Positionieren Sie das Blitzlicht.
Die Vorgehensweise zum Positionieren des Blitzlichts ist die gleiche, wie im Wireless-Modus. “Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten” (S52) Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details zum Positionierbereich des Blitzlichts.
• Richten Sie den Blitzmodus der Kamera auf Manuell ein, d.h. ohne Auslösung des Vorblitzes. Löst die Kamera den Vorblitz aus, synchronisiert sich das externe Blitzlicht mit dem Vorblitz der Kamera und kann das Blitzlicht nicht richtig auslösen.
• Das Blitzlicht wird unter Umständen als Reaktion auf Blitzlichtgeräte ausgelöst, die von anderen Fotographen benutzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Zum Gerät
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.
Informationen zu den Akkus
Entfernen Sie unbedingt die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
56
VQT4Q07 (GER)
Page 57
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Anforderungen an die Stromversorgung:
Gleichspannung 6,0 V
Empfohlene Akkus LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien k 4/
Ladedauer (ab dem Vollblitz bis die [TEST/CHARGE]­Lampe aufleuchtet)
Auslösedauer Ca. 1/20000 s bis 1/500 s
Blitzanzahl
(mit Vollblitz)
AF-Hilfslicht Effektive Entfernung: ca. 1 m bis 5 m
Blitzmodus TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Leitzahl 36 (ISO100), 12 (ISO100: Bei Verwendung des Wide
Beleuchtungswinkel Deckt den Sichtwinkel von 12- bis 42 mm-Objektiven
Abmessungen Ca. 62,0 mm (B)k104,0 mm (H)k98,0 mm (T)
Masse Ca. 376 g (einschließlich Akkus)
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Betriebsluftfeuchtigkeit
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-
Batterien (Ni-MH) Ca. 2,0 s:
Ca. 1,5 s: Metallhydrid-Batterien
(Variiert je nach der Blitzlichtintensität; ausgenommen FP-Auslösung.)
Ca. 250 Blitze: Ca. 350 Blitze: Metallhydrid-Batterien (Typ zu min. 1900 mAh) (variiert je nach den Aufnahmebedingungen.)
(Ist von der verwendeten Digital-Kamera und der Objektivart abhängig)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Panel)
(äquivalent zu 35 mm-Film-Kamera: 24 bis 85 mm) (Mit Wide Panel: 8 mm-Objektiv, äquivalent zu 35 mm­Film-Kamera: 16 mm)
(ausgenommen hervorstehender Teile)
Ca. 257 g (Hauptgerät)
10%RH bis 80%RH (ohne Kondensation)
k 4
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
(GER) VQT4Q07
57
Page 58
Instrucciones de funcionamiento
FLASH
Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad......58
Precauciones .................................63
Accesorios suministrados ..............63
Nombres de las piezas ..................64
Panel de control.............................64
Disparo continuo............................64
Preparación de la batería
(opcional) .......................................65
Carga de las baterías ....................65
Colocación de la cámara ...............65
Encendido del flash .......................65
Toma..............................................66
Modo de flash ................................67
Funciones del botón ......................68
Información para su seguridad
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Ajustes del flash inalámbrico.........69
Colocación de las unidades
flash inalámbricas ......................... 69
Arreglo del ángulo de
irradiación...................................... 70
Uso del panel de gran angular...... 70
Uso de la placa de reflejo ocular...70
Otros ajustes ................................. 70
Ajustes personalizados ................. 71
Cámara sin funciones de
comunicación ................................ 72
Modo de esclavo ........................... 73
Precauciones para el uso..............73
Especificaciones ........................... 73
58
VQT4Q07 (SPA)
Page 59
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar el equipo fotográfico, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea y entienda todas las instrucciones antes del uso.Se necesita supervisión cuando el aparato es usado por
niños o se usa cerca de ellos. No deje el aparato sin supervisión durante el uso.
Se debe tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar la piezas calientes.
No opere si el aparato se cayó o dañó hasta que haya
sido revisado por el personal de reparación calificado.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de
alejarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua o en otros líquidos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme
este aparato, llévelo al personal de reparación calificado cuando se necesita reparación o mantenimiento. El rearmado incorrecto puede causar una descarga eléctrica al volver a usarlo.
El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
(SPA) VQT4Q07
59
Page 60
Acerca de las baterías
AVI SO
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No las caliente ni las exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
• Si se van a usar las baterías recargables, se recomiendan las baterías recargables fabricadas por Panasonic.
60
VQT4Q07 (SPA)
Page 61
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094
Contacto de asistencia: Panasonic Consumer Marketing Company of North America Teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense.
(SPA) VQT4Q07
61
Page 62
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
producto nuevo equivalente.
62
VQT4Q07 (SPA)
Page 63
Precauciones
VFC4916 VFB0243
12
Este es el flash externo para las cámaras digitales Panasonic (se menciona
como flash en lo siguiente). Cuando el flash se usa junto con una cámara digital que admite el modo inalámbrico, se puede realizar una toma con el flash inalámbrico. Las funciones disponibles pueden variar según la cámara digital usada. Para las correspondientes cámaras digitales, visite nuestro sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio está en inglés solamente.)
Manipulación de la unidad
No someta la unidad a una vibración o impacto fuerte. Hacerlo puede hacer
que la unidad falle y que el cabezal del flash se quiebre.
La arena y la suciedad pueden causar una falla de la unidad. Cuando usa la
unidad en un ambiente como una playa, tome las medidas necesarias para protegerla de la arena y la suciedad.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a salpicaduras. Si por
algún motivo, gotas de agua, etc. salpican la unidad, límpielas con un paño seco. Si la unidad no funciona correctamente, consulte a su distribuidor o a Panasonic.
Lea las instrucciones de funcionamiento sobre la cámara digital.
Accesorios suministrados
[Se debe realizar una inspección al desembalar la unidad]
Al sacar la unidad de su caja de embalaje, revise que la unidad principal y sus accesorios suministrados estén presentes y también revise la apariencia y las funciones para verificar que no se hayan dañado durante la distribución y el transporte. Si descubre algún problema, comuníquese con su proveedor antes de usar el producto.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Carcasa del flash 2 Pedestal del flash
Las baterías son un accesorio
opcional.
(SPA) VQT4Q07
63
Page 64
Nombres de las piezas

b
d
a
c

 

1 Panel de gran angular 2 Cabezal del flash 3 Sensor inalámbrico 4 Lámpara de ayuda AF/luz LED 5 Sensor del flash 6 Placa de reflejo ocular 7 Panel de control 8 Lámpara [AUTO CHECK] 9 Botón/lámpara [TEST/CHARGE]
: Botón [OK] ; Botón de liberación de rebote < Botón [BACK LIGHT] = Botón [ON/OFF] > Palanca de bloqueo ? Disco
a (2): Botón de ajuste de la intensidad
del flash b (3): Botón [MODE] c (1): Botón de luz LED d (4): Botón [ZOOM]
Panel de control
1 Disparo FP 2 Modo de flash 3 Número de guía
(GN)
4 Ajuste de
intensidad del flash
5 Valor del ZOOM 6 FOUR THIRDS 7 Modo de zoom 8 Luz LED
Disparo continuo
El flash se puede calentar cuando se dispara muchas veces seguidas, lo cual puede causar daño o fallas. El flash se debe disparar no más de 10 veces seguidas a intervalos de 2,5 segundos, luego de lo cual se debe dejar sin usar durante al menos 10 minutos.
64
VQT4Q07 (SPA)
9 Sensibilidad ISO : Grupo de modo
RC
; Apertura (F) < Canal de modo
RC
= Advertencia de
temperatura
> Unidades de
distancia
Page 65
Preparación de la batería (opcional)
Elija entre las siguientes baterías:
Baterías alcalinas secas LR6/AA (x 4)Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA recargables (Ni-MH) (x 4)
No se pueden usar las baterías secas de manganeso R6/AA.
Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic.
Carga de las baterías
Use baterías secas alcalinas o baterías de
hidruro metálico de níquel recargables.
1 Deslice la tapa de la batería para abrirla. 2 Coloque las baterías con la
polaridad correcta [r]/[s].
3 Cierre la tapa de la batería al
deslizarla firmemente lo más lejos que se pueda.
Colocación de la cámara
Confirme que tanto la cámara como el flash estén apagados. Colocar o sacar el flash mientras el flash o la cámara están encendidos puede crear una falla.
1 Deslice la palanca de bloqueo en la
dirección opuesta a la indicada por el icono [LOCK 1] (1).
2 Deslice el flash en la zapata caliente
hasta que haga clic de forma segura en el lugar (2).
3 Deslice la palanca de bloqueo hacia
la posición [LOCK 1] (3).
Para sacar el flash, deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la
flecha [LOCK1] y deslícela desde la zapata.
Encendido del flash
Coloque el flash en la cámara y luego encienda la cámara.
1 Lámpara [AUTO CHECK]
2 Lámpara [TEST/CHARGE]
 
3 Panel de control 4 Botón [ON/OFF]
(SPA) VQT4Q07
65
Page 66
Presione el botón [ON/OFF].

Se encenderá la pantalla del panel de control.
Para apagar el flash, presione de nuevo el botón [ON/OFF].
≥ ≥
Sustituya las baterías si la lámpara [TEST/CHARGE] no se enciende después de:
30 segundos (baterías secas alcalinas) 10 segundos (baterías de hidruro metálico de níquel recargables)
Si la lámpara [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] parpadean
simultáneamente, las baterías tienen poca carga. Sustituya las baterías. Usar
una batería con considerablemente poca carga puede causar una falla.
El flash entrará en el modo de espera cuando la cámara entre en el modo de
espera.
Si no se realiza una operación durante aproximadamente 60 minutos, el flash se
apagará automáticamente. Presione el botón [ON/OFF] para encenderlo.
Se puede escuchar un sonido de oscilación mientras se carga el flash, pero esto
no es una falla.
Toma
1 Modo de flash 2 Ángulo de iluminación
Se visualiza de acuerdo con la longitud focal de la lente.
3 Lámpara [AUTO CHECK] 4 Rango de trabajo de la luz
1 Use los controles de la cámara para elegir el modo del flash.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más información.
2 Elija un modo de flash.
“Modo de flash” (P67)
• La cámara y el flash intercambiarán información de la toma, y el rango de trabajo del flash se mostrará en el panel de control.
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• El rango del flash varía con los ajustes de la cámara (Sensibilidad ISO, apertura y longitud focal de la lente).
4 Presione el botón del obturador el resto del trayecto hacia
abajo para tomar la imagen.
La unidad emite una luz en la exposición correcta si la lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximadamente 5 segundos.
Cuando se usa el flash, la luz del flash se puede bloquear con el cuerpo de la
lente, la visera de la lente, etc.
Use el panel de gran angular para evitar la sobrexposición a rangos de menos de
1 m (3,3 pies) (P70).
66
VQT4Q07 (SPA)
Page 67
Modo de flash
Elija el modo del flash de acuerdo con las condiciones de toma y el sujeto.
1 Pulse el botón [MODE] (3). 2 Gire el disco para seleccionar un modo de flash.
• Mientas se selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar el número de guía. Pulse de nuevo [MODE] (3) para volver.
3 Presione el botón [OK].
Pantalla del panel de control
[ TTL AUTO]
[ AUTO]
Parpadea: Fuera del rango de trabajo del flash
[ MANUAL] En este modo, el flash se emite de acuerdo con el
[RC]
[ FP TTL AUTO] Disparo FP. Este modo le permite usar la fotografía
[ FP MANUAL]
Funcionamiento del control
La intensidad de la luz del flash se controla automáticamente según la configuración de la cámara. El flash se ajustará basándose en el brillo tomado por la lente de la cámara. Generalmente, use este modo con una cámara con capacidad de comunicación.
El flash se ajustará en base al brillo capturado por el sensor del flash en el flash. Si la cámara tiene capacidad de comunicación, este modo se puede usar solamente cuando la cámara es un modelo compatible con AUTOMÁTICO.
ajuste del número de guía. El flash muestra el rango óptimo, el cual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de la cámara.
El control inalámbrico está disponible con las cámara digitales Panasonic que admiten el modo inalámbrico. (P69)
con flash incluso a velocidades del obturador más rápidas que la velocidad de sincronización del flash de la cámara. Se reduce la salida máxima, lo cual crea un
rango de trabajo del flash más pequeño. El rango de trabajo del flash también disminuye con la velocidad del obturador.
[FP TTL AUTO]: El nivel del flash se fija automáticamente. [FP MANUAL]: El flash dispara en el número de guía seleccionado. El flash muestra el rango óptimo, el cual se calcula basándose en el número de guía y en los ajustes de la cámara.
(SPA) VQT4Q07
67
Page 68
Pantalla del panel de control
[ SL AUTO] El flash se puede disparar de forma remota en
[ SL MANUAL]
Funcionamiento del control
sincronización con el flash disparado desde otras unidades. [SL AUTO]: El nivel del flash se fija automáticamente. [SL MANUAL]: El flash se dispara en el número de guía seleccionado.
Funciones del botón
Botón Función Uso
[]
[ZOOM]
Ajuste el nivel del flash a w5 EV. Este valor se combina con ajustes en la compensación del flash realizados con la cámara.
Ajuste el ángulo de iluminación manualmente. [M] aparece en la pantalla.
1 Pulse [ ] (2) o [ZOOM]
(4).
2 Gire el disco para
seleccionar el valor, luego presione el botón [OK].
1 Antes de la toma, fije la luz
LED en [M].
“Otros ajustes” (P70)
2 Pulse [ ] (1) para
encender la luz LED. Pulse de nuevo [ ] (1) para
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK LIGHT]
68
VQT4Q07 (SPA)
Encienda o apague manualmente la luz LED.
Para disparar un flash de prueba, pulse el botón [TEST/CHARGE] mientras se ilumina la lámpara [TEST/CHARGE].
]
La luz de fondo del panel de control se ilumina durante 15 segundos.
apagar la luz LED. Para ver el ajuste del brillo, mantenga pulsado [ ] (1) durante 2 segundos mientras la luz LED está encendida.
El flash y la batería se pueden
calentar si deja la luz LED encendida, pero esto no es una falla.
Page 69
Ajustes del flash inalámbrico
El control inalámbrico está disponible con cámaras digitales Panasonic que admiten el modo inalámbrico. Vea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para conocer el funcionamiento de la cámara digital durante la toma del flash inalámbrico.
1 Fije la cámara en el modo inalámbrico. 2 Fije el flash en el modo [RC].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [RC], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar un canal. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver.
3 Use el flash para seleccionar el canal y el grupo.
“Otros ajustes” (P70)
Canal
Grupo
El modo de disparo, el ajuste del flash y el ajuste manual del flash se pueden fijar para cada grupo al hacer funcionar la cámara.
Fije la cámara y el flash al mismo canal.
La cámara puede realizar los ajustes del flash de forma separada para hasta 3 grupos, elija el grupo al que pertenece el flash.
Colocación de las unidades flash inalámbricas
Como se realiza la comunicación con la emisión de flash de la cámara, el rango de posicionamiento del flash varía según la cámara. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara para obtener más detalles sobre el rango de posicionamiento del flash.
1 Coloque el pedestal suministrado.
• Deslice la palanca de bloqueo en la dirección opuesta a la indicada por el icono [LOCK pedestal hasta que haga clic de manera segura en el lugar (
• Deslice la palanca de bloqueo hacia la posición [LOCK 1] para asegurar el flash en el lugar.
• Para sacar el flash, deslice el pestillo en la dirección opuesta a la flecha [LOCK1] y deslícelo desde el pedestal.
2 Coloque el flash con un sensor inalámbrico
(A) mirando hacia la cámara.
Realice una toma de prueba luego de ubicar.
Recomendamos usar un solo grupo de hasta tres unidades
de flash remotas.
El flash puede no disparar debido al ángulo o distancia
entre la cámara y el objeto.
1
] (1) y deslice el flash en el
2
).
(SPA) VQT4Q07
69
Page 70
Arreglo del ángulo de irradiación
90º
180º
180º
Apunte el cabezal del flash hacia la pared o techo para una fotografía con rebote del flash. El área iluminada en rangos de 0,5 m (1,6 pies) a 1,0 m (3,3 pies) no será correcta, apunte el flash hacia abajo.
Al presionar el botón de liberación de rebote, gire la sección de emisión de luz hacia arriba/abajo y derecha/izquierda.
Uso del panel de gran angular
Use el panel de gran angular incorporado para una fotografía con flash cuando la longitud focal de la lente es de más de 12 mm de ancho.
Deslice hacia afuera el panel de gran angular y colóquelo en el cabezal del flash.
La pantalla del rango estimado cambia cuando se usa el
panel de gran angular.
El ángulo de iluminación se puede fijar a 10 mm y 8 mm
solamente.
No incline el panel de gran angular hacia arriba.
La pantalla ZOOM parpadeará si la lente tiene una longitud focal de 12 mm o más.
Uso de la placa de reflejo ocular
Reflejar la luz del flash le permite realizar una toma con el efecto de reflejo ocular, el cual refleja la luz en los ojos de los modelos.
Deslice hacia afuera la placa de reflejo ocular.
Apunte el flash directamente hacia arriba con la placa hacia el sujeto.
Otros ajustes
Las siguientes opciones se pueden seleccionar en el panel de control.
1 Presione el botón [OK].
Un elemento parpadeará en el panel de control.
2Pulse 3/4/2/1 para resaltar los
elementos.
3 Gire el disco para seleccionar el
ajuste, luego presione el botón [OK].
70
VQT4Q07 (SPA)
Page 71
Opción Descripción
MODO (modo de flash) P67
(Ajuste de intensidad del flash)
ZOOM (ángulo de iluminación) P68
(Luz LED)
GN (número de guía) Ajuste el nivel del flash. Sensibilidad ISO Ajuste la sensibilidad ISO. Grupo Elija un grupo para el modo [RC]. (P69) Apertura Ajuste la apertura. Canal Elija un canal para el modo [RC]. (P69)
P68
Elija si iluminar el LED de forma manual o automática. [A]: se ilumina automáticamente según se
requiera.
[M]: se ilumina cuando se presiona el botón de
la luz LED.
Ninguno: no se ilumina.
Ajustes personalizados
Personalice los ajustes para una facilidad de uso mejorada.
1 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de 2 segundos.
El flash entrará en el modo de ajustes personalizados.
2Pulse 3/4 para resaltar los elementos. 3 Gire el disco para cambiar el elemento resaltado. 4 Mantenga presionado el botón [OK] durante más de
2 segundos para finalizar los ajustes.
Panel de control Opción Descripción
Lámpara de ayuda AF
Brillo del LED
Flash esclavo
Cable del flash
Pantalla del zoom
[A]: controlado por la cámara. [OFF]: no se ilumina.
[1/1] a [1/16]: Ajuste el brillo del LED.
[ON]: la pantalla de control de flash muestra el modo de esclavo. [OFF]: la pantalla de control de flash no muestra el modo de esclavo.
[ON]: cable del flash no usado. [OFF]: cable del flash usado.
Muestra los valores para la lente de
[]: FOUR THIRDS. Ninguno: muestra los valores equivalentes a una cámara de película de 35 mm.
(SPA) VQT4Q07
71
Page 72
Panel de control Opción Descripción
Unidades de distancia
Detección del panel de gran angular.
Visualización del número de guía
Detección de la luz automática
Visualización de ISO automática
Restablecer los ajustes personalizados a los ajustes personalizados
Mantenga presionado el botón [OK] y el botón [BACK LIGHT] durante más de 2 segundos.
El panel de control parpadeará una vez cuando los ajustes se restablezcan. La visualización de la unidad de distancia no vuelve al ajuste predeterminado.
[m]: distancias visualizadas en metros. [ft]: distancias visualizadas en pies.
[ON]: el flash detecta la posición del panel de gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta automáticamente. [OFF]: el flash no detecta la posición del panel de gran angular.
[ON]: la salida del flash se muestra como un número de guía. [OFF]: la salida del flash se muestra como un valor relativo.
[ON]: la sensibilidad ISO y la apertura se ajustan para que coincidan con la cámara. [OFF]: la sensibilidad ISO y la apertura del flash se pueden ajustar con el disco. Eso solamente se puede usar para las
cámaras digitales con funciones de comunicación. (Solamente cuando el modo del flash se fija en el modo [AUTO] o [SL AUTO].)
[25] a [3200]: muestra la sensibilidad ISO cuando se selecciona [AUTO] como el modo de flash para las cámaras que no se pueden comunicar con la unidad de flash.
Cámara sin funciones de comunicación
AUTO
Fije la apertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados con la cámara.
1 Ajuste el modo de flash a [AUTO].
“Modo de flash” (P67)
• Cuando se selecciona [AUTO], presionar el botón [MODE] (3) le permite fijar la apertura. Pulse de nuevo el botón [MODE] (3) para volver.
2 Coincida la posición del zoom con la longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Ajuste la apertura y la sensibilidad ISO.
“Otros ajustes” (P70) Si los valores seleccionados están fuera del rango de trabajo del flash, [ISO] y [F] parpadearán en la pantalla. La lámpara [AUTO CHECK] parpadea durante aproximadamente 5 segundos después de que se libera el obturador para mostrar que el que flash se disparó correctamente.
72
VQT4Q07 (SPA)
Page 73
MANUAL
Elija el número de guía.
1 Ajuste el modo de flash a [MANUAL].
“Modo de flash” (P67)
2 Coincida la posición del zoom con la
longitud focal de la lente.
“[ZOOM]” (P68)
3 Fije el número de guía.
“Otros ajustes” (P70)
Modo de esclavo
El flash se puede disparar de forma remota en sincronización con el flash disparado desde otras unidades.
1 Fije el modo de flash en [SL AUTO] o [SL
MANUAL].
“Modo de flash” (P67) Realice otros ajustes del flash para el modo [AUTO] o [MANUAL]. “Cámara sin funciones de comunicación” (P72)
2 Ubique el flash.
El método de posicionamiento del flash es el mismo que en el modo inalámbrico. “Colocación de las unidades flash inalámbricas” (P69) Consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara para conocer detalles sobre el rango de posicionamiento del flash.
• Fije el modo del flash de la cámara a manual el cual no dispara el flash previo. Si la cámara dispara el flash previo, el flash externo se sincroniza con el flash previo de la cámara y no puede disparar la luz del flash correctamente.
• El flash puede disparar en respuesta a las unidades de flash usadas por otros fotógrafos.
Precauciones para el uso
Acerca de la unidad
No traslade la unidad cuando todavía está colocado en el cuerpo de la cámara.
Acerca de las baterías
Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Requerimientos de energía:
CC 6,0 V
(SPA) VQT4Q07
73
Page 74
Baterías recomendadas para el uso
Tiempo de carga (desde el flash completo hasta que la lámpara [TEST/ CHARGE] se ilumina)
Período de disparo
Cantidad de disparos del flash
(con flash completo)
Lámpara de ayuda AF
Modos de flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Número de guía 36 (ISO100), 12 (ISO100: cuando se usa el panel de
Ángulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de la lente de 12 a 42 mm
Dimensiones
Masa
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Baterías alcalinas secas LR6/AA k 4/ Baterías de hidruro metálico de níquel H recargables (Ni-MH)
Aproximadamente 2,0 segundos: baterías secas alcalinas
LR6/AA Aproximadamente 1,5 segundos: baterías de hidruro metálico de níquel recargables H
Aproximadamente 1/20000 segundos a 1/500 segundos (Varía según la intensidad del flash, disparo FP excluido.)
Aproximadamente 250 disparos del flash: secas alcalinas Aproximadamente 350 disparos del flash: baterías de hidruro metálico de níquel recargables H 1900, tipo mAh) (Difiere según las condiciones de la fotografía).
Distancia eficaz: aproximadamente 1 m (3,3 pies) a 5 m (16 pies) (Difiere según la cámara digital y el tipo de lente usada)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
gran angular)
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 a 85 mm) (Con el panel de gran angular: lente de 8 mm, equivalente a una cámara de película de 35 mm: 16 mm)
Aproximadamente 62,0 mm (Ancho)k104,0 mm
k
98,0 mm (Profundidad)
(Alto) [2,441 pulg. (Alto)k3,858 pulg.(Profundidad)] (sin incluir las piezas salientes)
Aproximadamente 376g/0,829 lb (incluidas las baterías) Aproximadamente 257 g/0,567 lb (unidad principal)
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
10%RH a 80%RH (sin condensación)
k 4
LR6/AA
(Ancho)k4,095 pulgada
R6/AA
R6/AA
baterías
R6/AA
(mín.
Para Estados Unidos
Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
74
VQT4Q07 (SPA)
Impreso en China
Page 75
Istruzioni d’uso
ITALIANO
FLASH
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua vostra
sicurezza....................................... 75
Precauzioni ................................... 78
Accessori in dotazione .................. 78
Nome dei componenti................... 79
Pannello di controllo...................... 79
Scatto continuo ............................. 79
Preparazione della batteria
(opzionale) .................................... 80
Caricamento delle batterie ............ 80
Installazione sulla fotocamera....... 80
Accensione del flash ..................... 80
Scatto............................................ 81
Modalità del flash .......................... 82
Funzioni dei pulsanti ..................... 83
Impostazioni del flash wireless...... 84
Posizionamento di flash
wireless ......................................... 84
Fissaggio dell'angolo di
irradiazione.................................... 85
Utilizzo del diffusore
grandangolare ............................... 85
Utilizzo del pannello riflettente.......85
Altre impostazioni.......................... 85
Impostazioni personalizzate ..........86
Fotocamera senza funzioni di
comunicazione .............................. 87
Modalità Servo .............................. 88
Precauzioni per l’uso .....................88
Specifiche...................................... 89
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
(ITA) VQT4Q07
75
Page 76
Le batterie
PRECAUZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione. Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
• Se si utilizzano batterie ricaricabili, si consigliano batterie ricaricabili prodotte da Panasonic.
76
VQT4Q07 (ITA)
Page 77
-Se vedete questo simbolo­Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
(ITA) VQT4Q07
77
Page 78
Precauzioni
VFC4916 VFB0243
12
Questo è il flash esterno per fotocamere digitali Panasonic (in seguito chiamato
flash). Quando si utilizza questo flash con una fotocamera digitale che supporta la modalità wireless, è possibile scattare con un flash wireless. Le funzioni disponibili cambiano a seconda della fotocamera digitale utilizzata. Per le fotocamere digitali corrispondenti, visitare il nostro sito web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Questo sito è solo in inglese.)
Utilizzo dell'unità
Non sottoporre l'unità a forti vibrazioni o impatti. Così facendo si possono
causare non solo dei malfunzionamenti nell'unità ma anche la rottura della testa del flash.
Sabbia e polvere possono provocare il malfunzionamento dell'unità.
Quando si utilizza l'unità in ambienti quali una spiaggia, prendere le precauzioni necessarie a proteggerla dalla sabbia e dalla polvere.
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli schizzi. Qualora
l'unità venisse raggiunta da goccioline d'acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto. Qualora l'unità non funzionasse correttamente, consultare il proprio rivenditore o Panasonic.
Consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Accessori in dotazione
[Controllo da effettuare al momento del disimballo dell'unità]
Quando si rimuove l'unità dalla scatola di imballaggio, controllare che siano presenti l'unità principale e i relativi accessori in dotazione; controllarne inoltre l'aspetto esterno e la funzionalità, per verificare che non abbiano subito danni durante la distribuzione e il trasporto. Qualora si riscontrino problemi, contattare il rivenditore prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati ad ottobre 2012. È possibile che subiscano delle modifiche.
1 Custodia del flash 2 Supporto del flash
Le batterie sono opzionali.
78
VQT4Q07 (ITA)
Page 79
Nome dei componenti

b
d
a
c

 

1 Diffusore grandangolare 2 Testa del flash 3 Sensore wireless 4 Luce di ausilio AF/luce LED 5 Sensore del flash 6 Pannello riflettente 7 Pannello di controllo 8 Spia [AUTO CHECK] 9 Pulsante/spia [TEST/CHARGE]
: Pulsante [OK] ; Pulsante di sblocco della rotazione < Pulsante [BACK LIGHT] = Pulsante [ON/OFF] > Leva di bloccaggio ? Selettore
a (2): Pulsante di regolazione
dell'intensità del flash b (3): Pulsante [MODE] c (1): Pulsante della luce LED d (4): Pulsante [ZOOM]
Pannello di controllo
1 Scatto FP
Modalità del flash
2 3 Numero guida
(GN)
4 Regolazione
dell'intensità del flash
5 Valore dello
ZOOM
6 FOUR THIRDS
Scatto continuo
È possibile che il flash si surriscaldi quando viene utilizzato a lungo in successione, provocando danni o malfunzionamenti. Il flash dovrebbe essere utilizzato non più di 10 volte in successione ad intervalli di 2,5 secondi, dopo i quali dovrebbe essere lasciato inutilizzato per almeno 10 minuti.
7 Modalità dello
zoom
8 Luce LED
9 Sensibilità ISO : Gruppo modalità
RC
; Apertura (F) < Canale modalità
RC
= Segnale della
temperatura
> Unità di misura
della distanza
(ITA) VQT4Q07
79
Page 80
Preparazione della batteria (opzionale)
Scegliere tra le seguenti batterie:
Batterie secche alcaline LR6/AA (x 4)Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili HR6/AA (Ni-MH) (x 4)
Non è possibile utilizzare batterie secche al manganese R6/AA.
Si consiglia l'utilizzo di batterie prodotte da Panasonic.
Caricamento delle batterie
Utilizzare batterie secche alcaline o batterie al
nichel-idruro metallico ricaricabili.
1 Far scorrere il coperchio della
batteria per aprirlo.
2 Inserire le batterie con la polarità
[r]/[s] corretta.
3 Chiudere il coperchio della batteria
facendolo scorrere saldamente finché è possibile.
Installazione sulla fotocamera
Controllare che sia la fotocamera sia il flash siano spenti. Installare o rimuovere il flash mentre il flash o la fotocamera sono accesi può causare un malfunzionamento.
1 Far scorrere la leva di bloccaggio
nella direzione opposta a quella indicata dall'icona [LOCK 1] (1).
2 Far scorrere il flash nell'apposito
adattatore finché non scatta completamente nella corretta posizione (2).
3 Far scorrere la leva di bloccaggio in posizione [LOCK 1] (3).
Per rimuovere il flash, far scorrere la leva di bloccaggio nella direzione opposta a
quella indicata dalla freccia su [LOCK1].
Accensione del flash
Installare il flash sulla fotocamera e quindi accendere la fotocamera.
1 Spia [AUTO CHECK] 2 Spia [TEST/CHARGE]
80
VQT4Q07 (ITA)
3 Pannello di controllo 4 Pulsante [ON/OFF]
Page 81
Premere il pulsante [ON/OFF].

Il display del pannello di controllo si accende.
Per spegnere il flash, premere di nuovo il pulsante [ON/OFF].
≥ ≥ Sostituire le batterie se la spia [TEST/CHARGE] non si accende dopo:
30 secondi (Batterie secche alcaline) 10 secondi (Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili)
Se la spia [TEST/CHARGE] e la spia [AUTO CHECK] lampeggiano
contemporaneamente, significa che le batterie si stanno esaurendo. Sostituire le batterie. L'utilizzo di batterie considerevolmente esaurite può provocare
malfunzionamenti.
Il flash entra in modalità Sleep ogni volta che la fotocamera entra in modalità
Sleep.
Se non si eseguono operazioni per circa 60 minuti, il flash si spegnerà
automaticamente. Premere il pulsante [ON/OFF] per riaccenderlo.
È possibile che venga emesso un suono oscillante durante la ricarica del flash,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Scatto
1 Modalità del flash 2 Angolo di illuminazione
Visualizzato in base alla lunghezza focale dell'obiettivo.
3 Spia [AUTO CHECK] 4 Distanza utile della luce
1 Utilizzare i controlli della fotocamera per scegliere la
modalità del flash.
Per maggiori dettagli, vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
2 Scegliere una modalità del flash.
“Modalità del flash” (P82)
• La fotocamera e il flash si scambiano informazioni sullo scatto e la distanza utile del flash viene visualizzata nel pannello di controllo.
3 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• La distanza utile del flash cambia a seconda delle impostazioni della fotocamera (sensibilità ISO, apertura e lunghezza focale dell'obiettivo).
4 Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per
riprendere l'immagine.
L'unità emette una luce con un'intensità tale da ottenere un'esposizione corretta se la spia [AUTO CHECK] lampeggia per circa 5 secondi.
Quando si utilizza un flash, è possibile che la luce del flash venga bloccata dal
corpo dell'obiettivo, dal paraluce, ecc.
Utilizzare il diffusore grandangolare per evitare una sovraesposizione a distanze
inferiori a 1 m (P85).
(ITA) VQT4Q07
81
Page 82
Modalità del flash
Scegliere una modalità del flash in base alle condizioni del soggetto e di scatto.
1 Premere il pulsante [MODE] (3). 2 Ruotare il selettore per selezionare una modalità del flash.
• Mentre è selezionato [MANUAL] o [FP MANUAL], se si preme il pulsante [MODE] (3) è possibile impostare il numero guida. Premere di nuovo [MODE] (3) per tornare indietro.
3 Premere il pulsante [OK].
Display del pannello di controllo
[ TTL AUTO]
[ AUTO]
Lampeggia: Al di fuori della distanza utile del flash
[ MANUAL] In questa modalità, il flash viene emesso a seconda
Funzioni di controllo
L'intensità della luce del flash viene controllata automaticamente a seconda delle impostazioni della fotocamera. Il flash viene regolato a seconda della luminosità che passa attraverso l'obiettivo della fotocamera. Utilizzare questa modalità con una fotocamera con funzionalità di comunicazione.
Il flash viene regolato a seconda della luminosità catturata dal sensore del flash sul flash. Se la fotocamera presenta funzionalità di comunicazione, è possibile utilizzare questa modalità solo quando la fotocamera è un modello AUTO-compatibile.
delle impostazioni del numero guida. Il flash mostra la distanza ottimale, calcolata in base al numero guida e alle impostazioni della fotocamera.
[ RC]
[ FP TTL AUTO] Scatto FP. Questa modalità permette di utilizzare il
[ FP MANUAL]
82
VQT4Q07 (ITA)
Il controllo wireless è disponibile per fotocamere digitali Panasonic che supportano la modalità wireless. (P84)
flash per fotografare anche a una velocità dell’otturatore maggiore della velocità di sincronizzazione del flash della fotocamera. La potenza massima si riduce, portando a una
distanza utile del flash inferiore. La distanza utile del flash diminuisce anche con la velocità
dell'otturatore. [FP TTL AUTO]: Il livello del flash viene impostato automaticamente. [FP MANUAL]: il flash scatta secondo il numero guida selezionato. Il flash mostra la distanza ottimale, calcolata in base al numero guida e alle impostazioni della fotocamera.
Page 83
Display del pannello di controllo
[ SL AUTO] È possibile attivare il flash a distanza in sincrono
[ SL MANUAL]
Funzioni di controllo
con qualsiasi flash attivato da altre unità. [SL AUTO]: Il livello del flash viene impostato automaticamente. [SL MANUAL]: Il flash scatta a seconda del numero guida selezionato.
Funzioni dei pulsanti
Pulsante Funzione Utilizzo
[ZOOM]
Regola il livello del flash fino a w5 EV. Questo valore è combinato con le regolazioni della
[]
compensazione del flash impostate utilizzando la fotocamera.
Regola l'angolo di illuminazione manualmente. Sul display appare [M].
1 Premere [ ] (2) o
[ZOOM] (4).
2 Ruotare il selettore per
selezionare il valore, quindi premere il pulsante [OK].
1 Prima di scattare, impostare
la luce LED su [M].
“Altre impostazioni” (P85)
2 Premere [ ] (1) per
accendere la luce LED. Premere di nuovo [ ] (1) per spegnere la luce LED.
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK LIGHT]
Accende o spegne manualmente la luce LED.
Per scattare un flash di prova, premere il pulsante [TEST/CHARGE]
]
mentre la spia [TEST/CHARGE] è accesa. La retroilluminazione del pannello di controllo si attiva per circa 15 secondi.
Per visualizzare le impostazioni di luminosità LED, tenere premuto [ ] (1) per 2 secondi mentre la luce LED è accesa.
È possibile che il flash e le
batterie si scaldino se si tiene la luce LED accesa, non si tratta di un malfunzionamento.
(ITA) VQT4Q07
83
Page 84
Impostazioni del flash wireless
Il controllo wireless è disponibile su fotocamere digitali Panasonic che supportano la modalità wireless. Vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera digitale per l'utilizzo della fotocamera digitale durante lo scatto con flash wireless.
1 Impostare la fotocamera in modalità wireless. 2 Impostare il flash sulla modalità [RC].
“Modalità del flash” (P82)
• Mentre è selezionato [RC], se si preme il pulsante [MODE] (3) è possibile impostare un canale. Premere di nuovo il pulsante [MODE] (3) per tornare indietro.
3 Utilizzare il flash per selezionare il canale e il gruppo.
“Altre impostazioni” (P85)
Canale
Gruppo
La modalità di scatto, la regolazione del flash e la regolazione manuale del flash possono essere impostate per ogni gruppo utilizzando la fotocamera.
Impostare la fotocamera e il flash sullo stesso canale.
La fotocamera è in grado di regolare le impostazioni del flash fino a 3 gruppi separatamente; scegliere il gruppo a cui appartiene il flash.
Posizionamento di flash wireless
Dal momento che la comunicazione avviene con l'emissione del flash della fotocamera, la distanza utile di posizionamento del flash varia a seconda della fotocamera. Per maggiori dettagli sulla distanza utile di posizionamento del flash vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
1 Installazione del supporto in dotazione.
• Far scorrere la leva di bloccaggio nella direzione opposta a quella indicata dall'icona [LOCK 1 ] (1) e far scorrere il flash nel supporto finché non scatta completamente nella corretta posizione (2).
• Far scorrere la leva di bloccaggio verso la posizione [LOCK 1] per far scattare il flash nella corretta posizione.
• Per rimuovere il flash, far scorrere il meccanismo a scatto nella direzione opposta a quella indicata dalla freccia su [LOCK 1] ed estrarre il flash dal supporto.
2 Posizionamento del flash con il sensore
wireless (A) rivolto verso la fotocamera.
Dopo averlo posizionato, eseguire uno scatto di prova.
Si consiglia di utilizzare un singolo gruppo composto al
massimo da tre flash remoti.
È possibile che il flash non scatti a causa dell'angolo o della
distanza tra la fotocamera e l'oggetto.
84
VQT4Q07 (ITA)
Page 85
Fissaggio dell'angolo di irradiazione
180º
90º
180º
Puntare la testa del flash verso un muro o soffitto per fotografie con flash di rimbalzo. L'illuminazione dell'area a una distanza tra 0,5 m e 1,0 m non sarà corretta; puntare il flash verso il basso.
Premendo il pulsante di sblocco della rotazione, ruotare la sezione di emissione della luce verso l'alto/il basso e verso destra/sinistra.
Utilizzo del diffusore grandangolare
Utilizzare il diffusore grandangolare incorporato per fotografie con il flash quando la lunghezza focale dell'obiettivo è inferiore a 12 mm.
Estrarre il diffusore grandangolare e posizionarlo sulla testa del flash.
Il display della distanza utile stimata cambia quando si
utilizza il diffusore grandangolare.
L'angolo di illuminazione può essere impostato solo su
10 mm e 8 mm.
Non piegare verso l'alto il diffusore grandangolare.Il display dello ZOOM lampeggia se l'obiettivo ha una distanza focale di 12 mm o
superiore.
Utilizzo del pannello riflettente
Riflettendo la luce del flash è possibile scattare immagini con un effetto riflettente, che riflette la luce negli occhi dei soggetti.
Estrarre il pannello riflettente.
Puntare il flash direttamente verso l'alto con il pannello rivolto verso il soggetto.
Altre impostazioni
È possibile selezionare le seguenti opzioni dal pannello di controllo.
1 Premere il pulsante [OK].
Una voce lampeggerà nel pannello di controllo.
2 Premere 3/4/2/1 per evidenziare
le voci.
3 Ruotare il selettore per selezionare l'impostazione, quindi
premere il pulsante [OK].
(ITA) VQT4Q07
85
Page 86
Opzionale Descrizione
MODE (modalità del flash) P82
(regolazione dell'intensità
del flash) ZOOM (angolo di illuminazione) P83
(Luce LED)
GN (numero guida) Regola il livello del flash. Sensibilità ISO Regola la sensibilità ISO. Gruppo Sceglie un gruppo per la modalità [RC]. (P84) Apertura Regola l'apertura. Canale Sceglie un canale per la modalità [RC]. (P84)
P83
Scegliere se il LED si illumina automaticamente o manualmente. [A]: Si illumina automaticamente quando
richiesto.
[M]: Si illumina quando si preme il pulsante
della luce LED.
Nessuno: Non si illumina.
Impostazioni personalizzate
Personalizzare le impostazioni per aumentare la facilità di utilizzo.
1 Tenere premuto il pulsante [OK] per più di 2 secondi.
Il flash entrerà nella modalità delle impostazioni personalizzate.
2 Premere 3/4 per evidenziare le voci. 3 Ruotare il selettore per cambiare la voce evidenziata. 4 Tenere premuto il pulsante [OK] per più di 2 secondi per
terminare le impostazioni.
Pannello di controllo
Opzionale Descrizione
Luce di ausilio AF
Luminosità del LED
Servo flash
Cavo del flash
Display dello zoom
[A]: Controllata dalla fotocamera. [OFF]: Non si illumina. Da [1/1] a [1/16]: Regola la luminosità del LED.
[ON]: Il display di controllo del flash mostra la modalità servo. [OFF]: Il display di controllo del flash non mostra la modalità servo.
[ON]: Non utilizza il cavo del flash. [OFF]: Utilizza il cavo del flash.
[]:
Visualizza i valori per un obiettivo FOUR
THIRDS. Nessuno: Visualizza i valori equivalenti per fotocamera con pellicola 35 mm.
86
VQT4Q07 (ITA)
Page 87
Pannello di controllo
Riportare le impostazioni personalizzate alle impostazioni di default.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti [OK] e [BACK LIGHT] per più di 2 secondi.
Il pannello di controllo lampeggerà una volta quando le impostazioni vengono azzerate. Il display delle unità di misura della distanza non torna alle impostazioni di default.
Opzionale Descrizione
Unità di misura della distanza
Rilevazione del diffusore grandango lare
Display del numero guida
Rilevamento della luce automatico
Display ISO automatico
[m]: Distanza visualizzata in metri. [ft]: Distanza visualizzata in piedi.
[ON]: Il flash rileva la posizione del diffusore grandangolare. L'angolo di illuminazione viene regolato automaticamente. [OFF]: Il flash non rileva la posizione del diffusore grandangolare.
[ON]: La potenza del flash viene visualizzata come un numero guida. [OFF]: La potenza del flash viene visualizzata come un valore relativo.
[ON]: La sensibilità ISO e l'apertura vengono regolate per adattarsi alla fotocamera. [OFF]: È possibile regolare la sensibilità ISO e l'apertura del flash con il selettore.
È possibile utilizzare questa opzione solo con fotocamere digitali con funzioni di comunicazione. (Solo quando la modalità del flash è impostata sulla modalità [AUTO] o [SL AUTO].)
Da [25] a [3200]: Visualizza la sensibilità ISO quando [AUTO] è selezionato come modalità del flash per fotocamere che non sono in grado di comunicare con il flash.
Fotocamera senza funzioni di comunicazione
AUTO
Impostare l'apertura e la sensibilità ISO sui valori selezionati con la fotocamera.
1 Impostare la modalità del flash su [AUTO].
“Modalità del flash” (P82)
• Quando è selezionato [AUTO], se si preme il pulsante [MODE] (3) è possibile impostare l'apertura. Premere di nuovo il pulsante [MODE] (3) per tornare indietro.
2 Adattare la posizione dello zoom alla lunghezza focale dell'obiettivo.
“[ZOOM]” (P83)
3 Regolare l'apertura e la sensibilità ISO.
“Altre impostazioni” (P85) Se i valori selezionati sono al di fuori della distanza utile del flash, [ISO] e [F] lampeggeranno sul display. La spia [AUTO CHECK] lampeggia per 5 secondi dopo che si rilascia l'otturatore per mostrare che il flash è scattato con successo.
(ITA) VQT4Q07
87
Page 88
MANUAL (MANUALE)
Scegliere il numero guida.
1 Impostare la modalità del flash su
[MANUAL].
“Modalità del flash” (P82)
2 Adattare la posizione dello zoom alla
lunghezza focale dell'obiettivo.
“[ZOOM]” (P83)
3 Impostare il numero guida.
“Altre impostazioni” (P85)
Modalità Servo
È possibile attivare il flash a distanza in sincrono con qualsiasi flash attivato da altre unità.
1 Impostare la modalità del flash su [SL AUTO]
o [SL MANUAL].
“Modalità del flash” (P82) Regolare le altre impostazioni del flash per le modalità [AUTO] o [MANUAL]. “Fotocamera senza funzioni di comunicazione” (P87)
2 Posizionare il flash.
Il metodo di posizionamento del flash è lo stesso della modalità wireless. “Posizionamento di flash wireless” (P84) Per maggiori dettagli sulla distanza utile di posizionamento del flash, vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera.
• Impostare la modalità del flash della fotocamera su manuale in modo che non scatti il pre-flash. Se la fotocamera scatta il pre-flash, il flash esterno si sincronizza con il pre-flash della fotocamera e non emette la luce del flash in modo corretto.
• È possibile che il flash scatti in risposta a flash utilizzati da altri fotografi.
Precauzioni per l’uso
Informazioni sull'unità
Non trasportare l'unità quando è ancora installata sul corpo della fotocamera.
Le batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare l'unità per un lungo periodo di tempo.
88
VQT4Q07 (ITA)
Page 89
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Requisiti di alimentazione:
CC 6,0 V
Batterie consigliate
Tempo di caricamento (da flash carico fino a che si accende la spia [TEST/CHARGE])
Tempo di scatto Circa da 1/20000 sec. a 1/500 sec.
N. di flash
(con flash carico)
Luce di ausilio AF Distanza effettiva: circa da 1 m a 5 m
Modalità del flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
Numero guida 36 (ISO100), 12 (ISO100: Quando si utilizza il diffusore
Angolo di illuminazione
Dimensioni
Massa Circa 376 g (batterie incluse)
Temperatura operativa 0°C a 40°C Umidità operativa Da 10%RH a 80%RH (senza condensa)
Batterie secche alcaline LR6/AA k 4/ Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili (Ni-MH)
k 4
Circa 2,0 sec.: Batterie secche alcaline Circa 1,5 sec.: Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili
(Varia a seconda dell'intensità del flash; escluso lo scatto FP)
Circa 250 flash: Circa 350 flash: Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili (Differisce a seconda delle condizioni di ripresa delle fotografie.)
(Differisce a seconda della fotocamera digitale e del tipo di obiettivo utilizzato)
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
grandangolare) Copre l'angolo di visuale di obiettivi da 12 a 42 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: da 24 a 85 mm) (Con diffusore grandangolare: obiettivo da 8 mm, equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 16 mm)
Circa 62,0 mm (L)k104,0 mm (A)k98,0 mm (P) (escluse le parti sporgenti)
Circa 257 g (unità principale)
HR6/
AA
Batterie secche alcaline
HR6/
AA (min. 1900 mAh)
HR6/
LR6/AA
LR6/AA
AA
(ITA) VQT4Q07
89
Page 90
使用說明書
感謝您購買 Panasonic 產品。 使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本手冊供日後使用。
目錄
安全注意事項.................. 90
注意事項...................... 92
提供的附件.................... 92
部件名稱...................... 93
控制台........................ 93
連續閃光...................... 93
準備電池
(可選件)..................... 94
裝入電池...................... 94
安裝到相機上.................. 94
開啟閃光燈.................... 94
拍攝.......................... 95
閃光模式...................... 96
按鈕功能...................... 97
安全注意事項
注意! 為了降低起火、電擊或產品損壞的危險,
請勿將本機安裝或置於書櫃、壁櫥或其他密閉的空間裡。 請確保本機通風良好。
無線閃光設定 ..................98
放置無線閃光燈裝置 ............98
固定發光角度 ..................99
使用廣角擴散片 ................99
使用抓光板 ....................99
其他設定 ......................99
使用者設定 ...................100
相機沒有通訊功能 .............101
從動模式 .....................102
使用時的注意事項 .............103
規格 .........................103
90
VQT4Q07 (TCH)
Page 91
關於電池
注意
如果電池更換得不正確,會有發生爆炸的危險。 請僅用製造商建議使用的類型的電池
進行更換。
廢棄電池時,請與當地機構或經銷商聯繫,詢問正確的廢棄方法。
請勿將電池加熱或接觸明火。
請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內。
如果要使用可充電電池,建議使用 Panasonic 生產的可充電電池。
中文 (繁體)
(對於台灣)
- 如果看到此符號的話 -
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府單位或經銷商, 洽詢正確的棄置方法。
(TCH) VQT4Q07
91
Page 92
注意事項
VFC4916 VFB0243
12
這是 Panasonic 數位相機的外置閃光燈 (在下文中被稱為閃光燈)。 本閃光燈與
支持無線模式的數位相機一起使用時,可以用無線閃光進行拍攝。 根據所使用的 數位相機不同,可用的功能也會有所不同。 關於對應的數位相機,請訪問我們的 網站。
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(本網站為英文網站。)
本機的使用
請勿使本機受到強烈震動或撞擊。否則,不但可能會導致本機出現故障,還可能
會導致閃光燈頭破損。
沙子和污垢可能會導致本機出現故障。 在海灘等環境下使用本機時,請採取措施防
止沙子和污垢。
本機既不防塵也不防濺。 如果萬一水滴等濺到本機上,請用乾布將其擦去。 如果本
機不能正常工作,請向經銷商或 Panasonic 諮詢。
請閱讀數位相機的使用說明書。
提供的附件
[ 打開包裝取出本機時要進行的確認 ] 從其包裝盒中取出本機時,請確認是否包含主機及提供的附件,還要確認其外觀和功 能,以確保它們在配送和運輸過程中沒有受到任何損壞。 如果發現任何問題,請在使用本產品前與經銷商聯繫。
產品號碼截至 2012 10 月為準。此後可能會有變更。
1 閃光燈包 2 閃光燈座
電池為可選件。
92
VQT4Q07 (TCH)
Page 93
部件名稱

b
d
a
c
1 廣角擴散片 2 閃光燈頭 3 無線感測器 4 AF 輔助燈 /LED 5 閃光感測器 6 抓光板 7 控制台 8 [AUTO CHECK] 9 [TEST/CHARGE] 按鈕 /
: [OK] 按鈕 ; 彈起解鎖按鈕 < [BACK LIGHT] 按鈕 = [ON/OFF] 按鈕 > 鎖定開關 ? 轉盤
a (2)閃光強度調整按鈕 b (3): [MODE] 按鈕 c (1): LED 燈按鈕 d (4): [ZOOM] 按鈕


連續閃光
連續多次閃光時閃光燈可能會變熱,導致損壞或故障。 閃光燈應該以 2.5 秒的間隔連 續閃光不超過 10 次,之後應該放置至少 10 分鐘不使用。
1 FP 閃光 2 閃光模式 3 閃光指數 (GN) 4 閃光強度調整 5 變焦值 6 4/3
7 變焦模式
8 LED
9 ISO 感光度 : RC 模式群組 ; 光圈 (F) < RC 模式頻道 = 溫度警告 > 距離單位
(TCH) VQT4Q07
93
Page 94
準備電池(可選件)
從以下電池中選擇:
LR6/AA 鹼性乾電池 (x 4)HR6/AA 可充電鎳氫電池 (Ni-MH) (x 4)
不能使用 R6/AA 錳乾電池。
建議使用 Panasonic 生產的電池。
裝入電池
請使用鹼性乾電池或可充電鎳氫電池。
1 滑動電池蓋將其打開。 2 以正確的 [r]/[s] 極性插入電池。 3 將電池蓋一直滑回到底將其關閉。
安裝到相機上
確認相機和閃光燈是否都關閉。 在閃光燈或相機開著時安裝或取下閃光燈,可能會導 致故障。
1 朝與 [LOCK 1] 圖示指示的方向相反的
方向滑動鎖定開關 (1)。
2 將閃光燈滑動到熱靴中,直到發出喀噠
聲牢牢地到位為止 (2)。
3 將鎖定開關滑動到 [LOCK 1] 位置
(3)
要取下閃光燈,朝與 [LOCK1] 箭頭相反的方向滑
動鎖定開關,將其從熱靴中滑出。
開啟閃光燈
將閃光燈安裝到相機上,然後開啟相機。
1 [AUTO CHECK] 2 [TEST/CHARGE] 3 控制台 4 [ON/OFF] 按鈕
94
VQT4Q07 (TCH)
Page 95
[ON/OFF] 按鈕。
控制台顯示會開啟。
要關閉閃光燈,請再次按
如果在以下時間之後 [TEST/CHARGE] 燈不點亮,請更換電池:
30 秒(鹼性乾電池) 10 秒(可充電鎳氫電池)
如果 [TEST/CHARGE] 燈和 [AUTO CHECK] 燈同時閃爍,電池電量低。 請更換電
池。 使用電量耗盡的電池可能會導致故障。
只要相機進入休眠模式,閃光燈也會進入休眠模式。如果約 60 分沒有進行任何操作,閃光燈會自動關閉。 [ON/OFF] 按鈕會開啟。給閃光燈充電時可能會輸出振動聲,但這並非故障。
[ON/OFF]
按鈕。
拍攝

1 閃光模式 2 照明角度
根據鏡頭的焦距顯示。
3 [AUTO CHECK] 4 照明工作範圍
1 使用相機的操作選擇閃光模式。
有關詳情,請參閱相機的使用說明書。
2 選擇閃光模式。
閃光模式 ” (P96)
相機和閃光燈會交換拍攝資訊,閃光燈工作範圍會顯示在控制台上。
3 半按快門按鈕。
根據相機設定(ISO 感光度、光圈和鏡頭焦距)不同,閃光範圍也會有所不同。
4 將快門按鈕繼續按下去拍攝圖片。
如果 [AUTO CHECK] 燈閃爍約 5 秒,本機會以適當的曝光發光。
使用閃光燈時,閃光燈的光可能會被鏡頭機身、鏡頭遮光罩等遮住。1 m (P99) 以下的範圍內,使用廣角擴散片會防止曝光過度。
(TCH) VQT4Q07
95
Page 96
閃光模式
根據被攝物體和拍攝條件選擇閃光模式。
1 [MODE] (3) 按鈕。 2 轉動轉盤選擇閃光模式。
選擇了[MANUAL][FP MANUAL]時,按[MODE] (3)按鈕可以設定 閃光指數。 再次按 [MODE] (3) 會返回。
3 [OK] 按鈕。
控制台顯示 控制操作
[ TTL AUTO]
[AUTO]
閃爍: 在閃光燈工作範圍外
[ MANUAL]
根據相機的設定自動控制閃光燈的光強度。 過相機的鏡頭拍攝的亮度調整閃光燈。 的相機時,通常使用本模式。
會基於閃光燈上的閃光感測器捕捉到的亮度調整閃 光燈。 如果相機有通訊能力,僅當相機是與 AUTO 容的機型時才可以使用本模式。
在本模式下,閃光燈會根據閃光指數設定閃光。 閃光 燈會顯示基於閃光指數和相機設定而計算出來的最 佳範圍。
會基於通
用有通訊能力
[ RC]
[ FP TTL AUTO]
[ FP MANUAL]
[ SL AUTO]
[ SL MANUAL]
96
VQT4Q07 (TCH)
用支持無線模式的 Panasonic 數位相機時,無線控 制可用。 (P98)
FP 閃光。 即使快門速度快於相機的閃光同步速度, 用本模式也可以使用閃光燈拍攝。 最大輸出減少,導致閃光燈工作範圍變小。 閃光
燈工作範圍也會隨著快門速度縮小。
[FP TTL AUTO]自動設定閃光燈發光量。 [FP MANUAL]閃光燈會以選擇的閃光指數閃光。
閃光燈會顯示基於閃光指數和相機設定而計算出來 的最佳範圍。
可以通過無線使其與其他閃光燈的光同步閃光。
[SL AUTO]自動設定閃光燈發光量。 [SL MANUAL]閃光燈會以選擇的閃光指數閃光。
Page 97
按鈕功能
按鈕 功能 使用
可以在 w5 EV 的範圍內調整閃光
[]
[ZOOM]
[]
[
TEST/
CHARGE
[BACK
LIGHT]
燈發光量。 此數值與使用相機進行 的閃光補償的調整值合計。 手動調整照明角度。 顯示上會顯示 [M]
手動點亮或熄滅 LED 燈。
要進行測試閃光,在
]
按鈕。 控制台的背面照明點亮約 15 秒。
[TEST/CHARGE]
1 按[] (2) [ZOOM] (4) 2 轉動轉盤選擇數值,然後按
[OK] 按鈕。
1 拍攝前,將LED 燈設定為
[M]
其他設定 ” (P99)
2 按 [] (1) 點亮 LED 燈。 再
次按 [] (1) 會熄滅 LED 燈。 要檢視 LED 亮度設定,LED 燈點亮過程中按住
[] (1) 2 秒。
如果讓 LED 燈一直開著,閃光
燈和電池可能會變熱,但這並 非故障。
燈點亮過程中按
[TEST/CHARGE]
(TCH) VQT4Q07
97
Page 98
無線閃光設定
用支持無線模式的 Panasonic 數位相機時,無線控制可用。 有關無線閃光拍攝過程中 的數位相機的操作,請參閱數位相機的使用說明書。
1 將相機設定為無線模式。 2 將閃光燈設定為 [RC] 模式。
閃光模式 ” (P96)
選擇了[RC]時,按[MODE] (3) 按鈕可以設定頻道。 再次按 [MODE] (3) 按鈕會返回。
3 使用閃光燈選擇頻道和群組。
其他設定 ” (P99)
頻道
群組
通過操作相機,可以為各群組設定閃光模式、閃光調整和手動閃光調整。
將相機和閃光燈設定為相同的頻道。
相機可以為最多 3 群組分別調整閃光設定;選擇閃光燈所屬的 群組。
放置無線閃光燈裝置
由於通過相機的閃光燈的光進行通訊,因此根據相機不同,閃光燈放置範圍也會有所 不同。 有關閃光燈放置範圍的詳情,請參閱相機的使用說明書。
1 安裝提供的座。
朝與 [LOCK 1] 圖示指示的方向相反的方向滑動鎖定開關 (1),然後將閃光燈滑動到座上直到發出喀噠聲牢牢地到位 為止 (2)
將鎖定開關滑動到 [LOCK 1] 位置將閃光燈鎖住。
要取下閃光燈,朝與 [LOCK 1] 箭頭相反的方向滑動鎖,將
其從座中滑出。
2 將無線感測器 (A) 朝向相機來放置閃光燈。
放置後,請進行測試拍攝。
建議 1 群組使用最多 3 個遙控閃光燈裝置。由於相機與被攝物體之間的角度或距離,閃光燈可能不閃
光。
98
VQT4Q07 (TCH)
Page 99
固定發光角度
可以將閃光燈頭朝向牆壁或天花板彈起拍攝。 在到被攝物0.5 m 1.0 m 的距離拍攝時,由於照射範圍會不正確, 因此將閃光燈朝下。
按彈起解鎖按鈕,將發光部向上 / 下和左 / 右轉 動。
使用廣角擴散片
鏡頭的焦距從 12 mm 起在廣角側閃光燈拍攝時,請使用內置的 廣角擴散片。
滑出廣角擴散片,將其放置在閃光燈頭上。
使用廣角擴散片時,估計的範圍顯示會改變。僅可以將照明角度設定為 10 mm 8mm請勿向上傾斜廣角擴散片。如果鏡頭有 12 mm 以上的焦距,變焦顯示會閃爍。
使用抓光板
通過反射閃光燈的光,可以實現使用光映入人物的眼睛中的抓 光效果的拍攝。
滑出抓光板。
將閃光部朝向正上方,使板朝向被攝物體。
其他設定
可以在控制台中選擇以下選項。
1 [OK] 按鈕。
控制台中的項目會閃爍。
2 3/4/2/1 突出項目。 3 轉動轉盤選擇設定,然後按 [OK] 按鈕。
180º
90º
180º
(TCH) VQT4Q07
99
Page 100
選項 說明 模式(閃光模式)
(閃光強度調整)
變焦(照明角度)
(LED 燈)
GN(閃光指數) 調整閃光燈發光量。 ISO 感光度 調整 ISO 感光度。
群組 選擇 [RC] 模式的群組。 (P98)
光圈 調整光圈。 頻道 選擇 [RC] 模式的頻道。 (P98)
P96 P97 P97 選擇 LED 燈是自動點亮還是手動點亮。
[A]根據需要自動點亮。 [M]LED 燈按鈕時點亮。
無: 不點亮。
使用者設定
使用者設定以提升易用性。
1 按住 [OK] 按鈕 2 秒以上。
閃光燈會進入使用者設定模式。
2 3/4 突出項目。 3 轉動轉盤變更突出的項目。 4 按住 [OK] 按鈕 2 秒以上結束設定。
控制台 選項 說明
AF 輔助燈
LED 亮度
從動閃光
閃光燈電纜[ON]: 不使用閃光燈電纜。
變焦顯示
[A]由相機控制。 [OFF]不點亮。
[1/1] [1/16]調整 LED 亮度。
[ON]閃光控制顯示顯示從動模式。 [OFF]閃光控制顯示不顯示從動模式。
[OFF]使用閃光燈電纜。
顯示 4/3 鏡頭的值。
[] 無: 顯示 35 mm 菲林相機等效值。
100
VQT4Q07 (TCH)
Loading...