Panasonic DMW-FL360E User Manual [cz]

Page 1
Návod k obsluze
Blesk
Model DMW-FL360
Před použitím si, prosím, důkladně přečtěte tento návod.
VQT1B11
Page 2
Obsah
Informace pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Názvy součástí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zobrazení, která se objevují na zobrazovacím panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace o bateriích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vkládání a vyjímání baterií do/z přístroje (volitelné příslušenství) . . . . . . . .13
Kontrola zbývající kapacity baterií blesku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Připevňování přístroje na digitální fotoaparát a jeho odejmutí . . . . . . . . . . 15
Fotografování pomocí digitálního fotoaparátu s komunikačními funkcemi . 17
Volba režimu blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[TTL AUTO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
[AUTO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[MANUAL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[FP TTL AUTO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[FP MANUAL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fotografování pomocí digitálního fotoaparátu bez komunikačních funkcí . 26
Volba režimu blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
[AUTO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
[MANUAL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Další způsoby použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fotografování s odraženým zábleskem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fotografování zblízka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ruční volba úhlu blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Použití širokoúhlého panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Různé možnosti fotografování s bleskem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ohledně funkce nepřetržitého odpalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabulka směrných čísel (GN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Výstrahy týkající se používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Page 3
Informace pro vaši bezpečnost
Tento blesk je určen k použití s digitálními fotoaparáty vyrobenými
společností Panasonic. Je kompatibilní s modely DMC-FZ50, DMC-L1K (s komunikačními funkcemi: str. 17 až 25), DMC-FZ30 atd. (bez komunikačních funkcí: str. 26 až 31).
Na ilustracích použitých v tomto návodu k obsluze je jako příklad
vyobrazen digitální fotoaparát DMC-FZ50.
Four Thirds™ je obchodní známka.
VÝSTRAHA ABY SE OMEZILO NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM A NEPŘÍJEMNÉHO RUŠENÍ, POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ ÚČINKŮM DEŠTĚ, VLHKOSTI A ODKAPÁVAJÍCÍ NEBO ODSTŘIKUJÍCÍ VODY. NEODNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STRANU) PŘÍSTROJE; PŘÍSTROJ NEOBSAHUJE SOUČÁSTI, KTERÉ BY UŽIVATEL MOHL OPRAVIT VLASTNÍMI SILAMI. PROVÁDĚNÍ OPRAV SVĚŘUJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
-Uvidíte-li tento symbol-
Informace pro uživatele o likvidaci vyřazených elektrických a elektronických zařízení (pocházejících ze soukromých domácností)
Tento symbol na výrobcích a / nebo přiložených dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky by neměly být likvidovány spolu s běžným domácím odpadem.
Aby byla zajištěna správná likvidace, regenerace a recyklace,
odevzdávejte tyto výrobky do sběrných míst k tomu určených, kde budou bezplatně převzaty. V některých zemích je výrobky možno alternativně vracet místním maloobchodním prodejcům při zakoupení nového výrobku. Správně provedená likvidace tohoto výrobku přispěje k šetrnému využívání cenných zdrojů a k zabránění jakýchkoli potenciálních negativních účinků na lidské zdraví a na životní prostředí, které by jinak mohly vzniknout v důsledku nevhodného zacházení s odpadem. Další podrobné informace o nejbližším pověřeném sběrném místě získáte u místních správních úřadů. V souladu s platnou národní legislativou může nesprávná likvidace tohoto odpadu podléhat pokutám udělovaným ve správním řízení.
Pro fi remní uživatele v Evropské unii
Chcete-li provést likvidaci elektrického a elektronického zařízení, obraťte se, prosím, na svého prodejce nebo dodavatele, který vám poskytne další informace.
Informace o likvidaci v dalších zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li provést likvidaci tohoto výrobku, obraťte se, prosím, na místní úřady nebo na prodejce a požádejte je o sdělení informací o správném postupu při likvidaci.
3
Page 4
Bezpečnostní opatření
Zacházení s přístrojemPřístroj nevystavujte silným
vibracím nebo nárazům. Takové zacházení nemusí způsobit pouze poruchu přístroje, ale mohla by také prasknout hlava blesku.
Před přenášením přístroje se
ujistěte, že je širokoúhlý panel správně zatažený (str. 35).
Písek a špína může poškodit
přístroj. Pokud přístroj používáte v prostředí, jako je pláž, proveďte patřičné kroky, abyste jej ochránili před pískem a nečistotami.
Při fotografování v deštivých
dnech nebo na pláži přístroj udržujte v suchu.
Přístroj není vodotěsný. Pokud
na přístroj stříkne dešťová voda nebo jiné vodní kapky, otřete jej suchým hadříkem. Nefunguje-li přístroj normálně, obraťte se na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Přečtěte si návod k obsluze
vašeho digitálního fotoaparátu.
V případě, že přístroj nebudete
delší dobu používat
Plně se ujistěte, že jste vyjmuli
baterie z přístroje.
Jsou-li uvnitř přístroje ponechány
baterie, bude protékat slabý proud, který baterie vybíjí, a to i při vypnutém napájení přístroje. (Podrobné informace o nikl­metalhydridových bateriích naleznete na straně 11.)
Baterie skladujte na chladném,
suchém místě, kde je udržována konstantní teplota. (Doporučený rozsah teplot je: 15 °C až 25 °C; doporučený rozsah vlhkosti je: 40% až 60%.)
Pokud plánujete skladování
přístroje a/nebo jeho baterií uvnitř skříně, doporučujeme, abyste k nim přidali pohlcovač vlhkosti (silikagel).
4
Page 5
Dodávané příslušenství
[Při rozbalování přístroje proveďte kontrolu]
Při vyjmutí přístroje z obalové krabice zkontrolujte, zda balení obsahuje hlavní přístroj i jeho standardní příslušenství. Zkontrolujte také vnější vzhled a funkce přístroje i příslušenství a ověřte tak, že při distribuci a přepravě neutrpěly žádné poškození. Pokud zjistíte jakýkoli problém, obraťte se před použitím výrobku na vašeho prodejce.
Pro tento blesk používejte pouze níže zobrazené pouzdro na blesk.
Pouzdro blesku VFC4230
Baterie jsou volitelným
příslušenstvím.
Názvy součástí
12
3 4
5
6 7
1 Širokoúhlý panel (str. 35) 2 Hlava blesku 3 Pomocné světlo AF (str. 38)
V tmavých místech, kde je
těžké zaostřit objekt, můžete přímo posvítit na objekt pro usnadnění zaostřování. (Pomocné světlo AF funguje pouze tehdy, je-li blesk používán v kombinaci s jednoobjektivovou digitální zrcadlovkou Panasonic „Four Thirds™”: nebude fungovat
s jinými fotoaparáty.) 4 Senzor blesku 5 Pojistný kroužek (str. 15) 6 Pojistný kolík (str. 15) 7 Plocha s připojovacími zdířkami
(str. 15)
5
Page 6
8
20
18 Tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/
nabíjení) (str. 14, 17, 26)
19 Kontrolka [AUTO CHECK]
(Automatická kontrola) (str. 14, 19, 20, 22, 27)
20 Zobrazovací panel (str. 7)
9
10
19 18
17
16
11 12 13
14 15
8 Tlačítko odemčení pro odraz
záblesku (směr nahoru/dolů) (str. 15, 32)
9 Zobrazení úhlu odrazu nahoru/
dolů (str. 32)
10 Tlačítko odemčení pro odraz
záblesku (směr doleva/doprava) (str. 15, 32)
11 Zobrazení úhlu odrazu doleva/
doprava (str. 32)
12 Tlačítko [MODE] (Režim) (str. 17,
26, 37)
13 Tlačítko [LIGHT] (Osvětlení)
Zobrazovací panel bude svítit
cca 15 sekund. Může svítit také v závislosti na činnosti digitálního fotoaparátu vybaveného komunikačními funkcemi.
14 Tlačítko [POWER] (Napájení)
(str. 14, 17, 26, 37) 15 Kryt prostoru pro baterie (str. 13) 16 Tlačítko [ZOOM] (str. 27, 30, 34,
35)
17 Otočný přepínač funkcí (str. 21,
24, 27, 30, 37)
6
Page 7
Zobrazení, která se objevují na zobrazovacím panelu
13 4
2
5
13 12
6
11
10 9
1 FP vypalování (str. 22, 23) 2 Nastavení intenzity záblesku (str.
24) 3 Režim blesku (str. 17, 26) 4 Zobrazení úhlu blesku (str. 38)
[FOURTHIRDS]:
Úhel blesku se zobrazuje podle ohniskové vzdálenosti objektivu digitálního fotoaparátu s formátem „Four Thirds”.
[135]:
Úhel blesku je převeden do ohniskové vzdálenosti 135 fotoaparátu (přepočet na
kinofi lm) a je zobrazen. 5 Režim funkce ZOOM (str. 34) 6 Hodnota funkce ZOOM (P34) 7 Clona 8 Zobrazení vzdálenosti (str. 38)
7
8
9 Nastavení zobrazování
(směrné číslo, citlivost ISO, clona, pracovní rozsah blesku, správná vzdálenost, úprava
intenzity záblesku) 10 Citlivost ISO 11 Směrné číslo (GN) (str. 41) 12 Blesk pro záběry zblízka (str. 33) 13 Zobrazení širokoúhlého panelu
(str. 35)
7
Page 8
Informace o bateriích
Typy baterií, které lze použít
Suché alkalické baterie typu AA (LR6)
Nabíjecí nikl-metalhydridové baterie typu AA (Ni-MH)
Doporučujeme, abyste používali
baterie vyrobené společností Panasonic.
Výkon použitých baterií se může
významně lišit v závislosti na použití značky baterie, na době, po kterou byly baterie skladovány od výroby, a na způsobu skladování.
Výkon baterií se dočasně sníží při
nízkých teplotách (pod 10 °C), ale bude obnoven, jakmile se teplota vrátí do pokojové teploty.
Za určitých okolních teplot
a provozních podmínek může dojít k nefunkčnosti. Není to však příznak problému.
Aby se zajistila co nejdelší funkční
životnost baterií, doporučujeme vypínat napájení přístroje v době mezi fotografováním. Pokud přístroj používáte delší dobu doporučuje se použití nabíjecích nikl-metalhydridových baterií.
Jednou vybité baterie mohou
obnovit svůj výkon, když je na chvíli ponecháte mimo přístroj, ale rychle se opět stanou nepoužitelnými. Z tohoto důvodu buďte vždy připraveni na výměnu vybitých baterií za nabité.
Typy baterií, se kterými není
provoz zaručen
Ni-Cd baterie typu AA Nikl-manganové baterie typu AA
(ZR6) Lithiové baterie typu AA (FR6) Manganové baterie typu AA (R6) Suché baterie AA Oxyride (oxy-
nikl-hydroxid) CR-V3 Lithiové akumulátory
Panasonic nezaručuje, že přístroj
bude správně fungovat při použití jakýchkoli výše uvedených baterií. Použití těchto baterií může mít navíc za následek únik elektrolytu, poruchu napájení atd.
8
Page 9
Tvary baterií, které nelze použít Vložení baterií nevhodného
tvaru do přístroje může způsobit únik elektrolytu, zahřívání nebo i protržení samotných baterií.
Některým prodávaným bateriím
chybí části obalů, nebo dokonce celý obal. V žádném případě by tyto baterie neměly být používány! (Viz níže uvedený obrázek.)
Baterie (holé baterie) bez
externích obalů nebo baterie s jejich chybějícími částmi obalů
Baterie s plochou zápornou
elektrodou
Zacházení s bateriemi
Špatné zacházení s bateriemi může způsobit únik elektrolytu, vytváření tepla, a dokonce vlastní prasknutí baterií. Dodržujte následující upozornění.
Baterie nevystavujte vodě nebo
mořské vodě a chraňte jejich kontakty před namočením.
Neodstraňujte jejich externí
obaly nebo je jakýmkoli způsobem nepoškozujte.
Nepouštějte baterie na zem,
nevystavujte je nárazům nebo jakémukoli silnému tlaku.
Baterie přestaňte používat,
jakmile si všimnete jakéhokoli výtoku elektrolytu, deformace, změny barvy nebo jiných podobných problémů.
Baterie neskladujete v místech,
kde jsou vysoké úrovně teploty a/nebo vlhkosti.
Baterie udržujte mimo dosah
kojenců a malých dětí.
Při výměně baterií vždy
používejte dvě nové baterie stejného typu.
9
Page 10
Pokud přístroj nebudete delší
dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Ihned po použití přístroje mohou
být baterie horké. Před jejich vyjmutím z přístroje vypněte napájení přístroje a vyčkejte, dokud se teplota baterií nesníží.
Při nízkých teplotách (pod
10 °C) se výkon baterií zhorší a počet bleskových výbojů přístroje se významně sníží. Provozní doba baterií má sklon ke snižovaní, zvláště při použití suchých alkalických baterií, takže je před použitím zahřejte ve vaší kapse. Při zahřívání baterií ve vaší kapse se vyvarujte přímému kontaktu s cigaretovými zapalovači a jinými kovovými předměty, stejně jako s kapesními tělesnými ohřívači.
Počet bleskových výbojů
přístrojem se také může výrazně snížit, jsou-li elektrody (») a (á) baterií znečištěny mastnotou z pokožky nebo jinými formami nečistoty. Před instalací baterií pečlivě otřete elektrody (») a (á) pomocí měkkého, suchého hadříku.
Pokud z baterií unikne elektrolyt, vytřete všechny zbytky elektrolytu z přihrádky na baterie a vložte nové baterie nebo plně nabité nikl­metalhydridové baterie.
Pokud se elektrolyt dostane na vaše ruce a oblečení, omyjte jej vodou. Pokud se elektrolyt dostane do vašich očí, hrozí nebezpečí ztráty zraku. V takovém případě si netřete oči, ale ihned je vypláchněte čistou vodou a poté vyhledejte lékařskou pomoc.
10
Page 11
Nabíjecí nikl-metalhydridové
baterie
Nikl-metalhydridové baterie lze připravit pro použití jejich nabitím pomocí určené nabíječky. Nicméně špatné zacházení může způsobit únik elektrolytu, zahřívání, vznícení, a dokonce prasknutí samotných baterií. Dodržujte následující opatření:
 Při znečištění elektrod (»)
a (á) může být znemožněno řádné dobíjení baterií. Použijte měkký, suchý hadřík k pečlivému otření elektrod (») a (á) i konektorů nabíječky.
V případě, že byly zakoupeny
nebo nebyly-li delší dobu použity, nikl-metalhydridové baterie nemusí být dostatečně nabité. Toto je kvůli jejich charakteristice a není to příčina problému. Jejich běžný výkon bude obnoven po několikanásobném nabití.
Doporučujeme, aby byly baterie
nabíjeny pouze po jejich úplném vybití. Pokud jsou opakovaně nabíjeny bez předchozího vybití, může být pro ně složité, aby si zachovaly svojí kapacitu. (Jev nazývaný jako paměťový efekt.)
Pokud se objeví paměťový
efekt, baterie úplně vybijte, aby přístroj nemohl vydávat záblesky, a poté je několikrát plně nabijte. Toto obnoví jejich kapacitu.
Nejsou-li nikl-metalhydridové
baterie používány, bude se jejich kapacita snižovat v důsledku účinků přirozeného vybíjení.
Nenabíjejte nepřetržitě nikl-
metalhydridové baterie, které jsou již nabity.
Neodstraňujte jejich externí
obaly nebo je jakýmkoli způsobem nepoškozujte.
Pokud používáte nabíjecí
baterie, přečtěte si návod k obsluze nabíječky.
11
Page 12
Nikl-metalhydridové baterie mají určitou provozní životnost. Při intenzivním používání a také v průběhu času se proto bude jejich kapacita postupně snižovat. Pokud se výrazně sníží doba použití přístroje, baterie mohly dosáhnout konce své životnosti. Obstarejte si nové baterie.
Délka životnosti baterií se
liší v závislosti na způsobu jejich skladování, provozních podmínkách a prostředí, ve kterém jsou používány.
V případě, že přístroj nebudete
delší dobu používat
Jsou-li uvnitř přístroje ponechány
baterie, bude protékat slabý proud, který baterie vybíjí, a to i při vypnutém napájení přístroje. Pokud jsou takto ponechány, mohou se úplně vybít a tím se stanou nepoužitelné pro nabíjení.
Jsou-li baterie na delší dobu
uskladněny, doporučuje se provést jednou za rok jejich nabití a po spotřebování jejich zbývající kapacity opětné vyjmutí z přístroje a uskladnění.
Životnost baterií
Počet blesků (počet plných blesků v RUČNÍM režimu při intervalech 30 sekund)
Typ použitých
Počet blesků
baterií
Alkalické baterie (LR6)
Přibližně 120 bleskových výbojů
Ni-MH (nikl­metalhydridové) akumulátory
Přibližně 200 bleskových výbojů
Podmínky fotografování
Teplota: 23°C
Interval blesku
Typ použitých baterií
Alkalické baterie
Interval blesku
Přibližně 8 s
(LR6) Ni-MH (nikl-
Přibližně 7,5 s
metalhydridové) baterie
Počet bleskových výbojů a interval
mezi nimi se může mírně lišit v závislosti na podmínkách skladování baterií a na provozních podmínkách.
12
Page 13
Vkládání a vyjímání baterií do/z přístroje (volitelné příslušenství)
Zkontrolujte, zda je vypnuto
napájení přístroje.
Použijte suché alkalické baterie
nebo nabíjecí nikl-metalhydridové baterie.
1 Odsunutím otevřete dvířka
prostoru pro baterie.
Při prvním použití přístroje je na
krytu baterií přilepená páska. Odlepte ji.
3 Zasunutím zavřete kryt
prostoru pro baterie co nejdále.
Po použití přístroje vyjměte
baterie.
2 Při vkládání baterií se
ujistěte, že jejich póly (») a (á) jsou ve správných polohách.
13
Page 14
Kontrola zbývající kapacity baterií blesku
Nainstalujte baterie a poté
zapněte přístroj a zkontrolujte zbývající energii baterií.
Pokud trvá dlouho, než se tlačítko
[TEST/CHARGE] rozsvítí podle doby v níže uvedené tabulce, znamená to, že jsou baterie téměř opotřebované. Vyměňte je co nejdříve za nové.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení).
POWER
(Napájení)
Nyní se zahájí nabíjení.
2 Zkontrolujte, zda svítí
tlačítko [TEST/CHARGE].
TEST/ CHARGE
(Test/nabíjení)
Po plném nabití baterií svítí
tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/ nabíjení).
Alkalické baterie Déle než 30 s Nabíjecí nikl-
metalhydridové baterie
Pokud tlačítko [TEST/CHARGE]
(Test/nabíjení) i kontrolka [AUTO CHECK] (Automatická kontrola) blikají současně, znamená to, že jsou baterie téměř zcela opotřebované a co nejdříve by měly být vyměněny za nové baterie.
Déle než 10 s
3 Stisknutím tlačítka
[POWER] (napájení) vypněte napájení přístroje.
Je-li stisknuto tlačítko [TEST/
CHARGE] (Test/nabíjení), může přístroj vypálit záblesk.
V následujících situacích vypněte
napájení:
Když přístroj připevňujete
nebo jej snímáte z digitálního fotoaparátu.
Pokud nechcete, aby přístroj
vypálil.
Pokud přístroj nebudete
používat.
14
Page 15
Připevňování přístroje na digitální fotoaparát a jeho odejmutí
Zkontrolujte, zda je napájení
digitálního fotoaparátu a přístroje vypnuto. (Upevňování přístroje na fotoaparát nebo jeho odpojování od fotoaparátu při zapnutém napájení může způsobovat potíže, a proto se nedoporučuje.)
Upevnění přístroje
1 Připevnění hlavy blesku
do horizontální přední polohy.
A
2 Povolení pojistného
kroužku.
Pokud pojistný kolík vyčnívá,
otočte pojistný kroužek opačným směrem od polohy [2 LOCK] a kolík zatáhněte.
K zajištění kroužku nepoužívejte
větší sílu, než je nezbytné.
Nedotýkejte se prsty, kovovými
předměty atd. částí kontaktů.
Nepřipevňujte přístroj na digitální
fotoaparát, pokud pojistný kolík vyčnívá. V opačném případě můžete poškodit zařízení.
A: Tlačítko odjištění pro odraz
záblesku
Je-li hlava blesku v zajištěné
poloze, otočte jí při současném stisknutí tlačítka odjištění pro odraz záblesku.
15
Page 16
3 Lehce přístroj zasuňte
směrem dozadu na sáňkách blesku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
4 Otáčejte pojistným
kroužkem ve směru polohy [2 LOCK] , dokud se nepřestane pohybovat.
Odejmutí přístroje
Zcela uvolněte pojistný
kroužek a vysuňte přístroj ze sáněk blesku.
16
Page 17
Fotografování pomocí digitálního fotoaparátu s komunikačními funkcemi
Volba režimu blesku
Podrobné informace o režimu
blesku naleznete na str. 19 až 23.
1 Zapněte napájení
digitálního fotoaparátu.
2 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení) na přístroji.
POWER
(Napájení)
3 Stiskněte do poloviny
spoušť digitálního fotoaparátu.
Mezi přístrojem a digitálním
fotoaparátem jsou vysílány informace citlivosti ISO, clony, času závěrky a jiné informace fotografování.
4 Stiskněte tlačítko [MODE]
(Režim) a vyberte režim blesku.
A
MODE
(Režim)
A: Režim blesku
Režim blesku je zobrazen na
zobrazovacím panelu.
Režim se změní při každém
stisknutí tlačítka [MODE] (Režim).
Po úplném nabití baterií svítí
tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/ nabíjení).
17
Page 18
O režimech blesku
Položka Podrobnosti nastavení [TTL AUTO] Po změření příslušné intenzity záblesku vybitím
předblesku přístroj vypálí znovu pro fotografování (str. 19).
[AUTO] Přístroj změří světlo vlastním senzorem blesku
v souladu se clonou objektivu a upraví intenzitu záblesku (str. 20).
Tento režim lze použít pouze pro modely digitálních
fotoaparátů s komunikačními funkcemi, které podporují režim [AUTO].
[MANUAL] Přístroj vypálí při směrném čísle (GN)*, které bylo
nastaveno (str. 21).
[FP TTL AUTO] Tento režim umožňuje fotografování s bleskem i při [FP MANUAL]
velmi krátkých časech digitálního fotoaparátu, a to pomocí funkce FP vypalování (opakované, rychle po sobe následující záblesky) (str. 22). Přístroj zahajuje FP vypalování při intenzitě záblesku nastaveném v režimu [FP MANUAL] (str. 23).
* Směrné číslo (GN) je hodnota, která udává kvalitu světla blesku. Čím
vyšší je hodnota, tím větší množství světla je vyzařováno přístrojem.
V závislosti na typu digitálního fotoaparátu nemusí být některé režimy
k dispozici .
(à: Je k dispozici, —: Není k dispozici)
[TTL AUTO] [AUTO] [MANUAL] [FP TTL
DMC-L1K
DMC-FZ50
Není možné zvolit režim, který nelze použít.
à
à
AUTO]
[FP
MANUAL]
18
Page 19
[TTL AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 17).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah blesku v souladu s nastaveními digitálního fotoaparátu.
A
A: Pracovní rozsah blesku
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci pracovního rozsahu blesku.
Pokud je objekt mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení (citlivost ISO, clona a ohnisková vzdálenost) používaného digitálního fotoaparátu.
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK] (Automatická kontrola).
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu asi 5 sekund, znamená to, že přístroj vypálil úspěšně. Pokud nebliká, záblesk nebyl úspěšný. Zkontrolujte nastavení přístroje i digitálního fotoaparátu a poté znovu pořiďte snímek.
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte snímek.
19
Page 20
[AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 17).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah blesku v souladu s nastaveními digitálního fotoaparátu.
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
A
A: Pracovní rozsah blesku
Jsou-li nastavení na digitálním
fotoaparátu (citlivost ISO a clona) mimo rozsah možných kombinací citlivosti ISO a clony, které lze použít, pracovní rozsah blesku se nezobrazí a uživatel je upozorněn výstražným blikáním symbolů [ISO] a [F] na displeji. V takovém případě změňte nastavení digitálního fotoaparátu.
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci pracovního rozsahu blesku.
Pokud je objekt mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení (citlivost ISO, clona a ohnisková vzdálenost) používaného digitálního fotoaparátu.
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu cca 5 sekund, znamená to, že přístroj vypálil úspěšně. Pokud nebliká, záblesk nebyl úspěšný. Zkontrolujte nastavení přístroje i digitálního fotoaparátu a poté znovu pořiďte snímek.
Kombinace citlivosti ISO
a clony, kterou lze upravit v režimu [AUTO]
Citlivost ISO Clona
3200 F8 až F32 1600 F5,6 až F32
800 F4 až F32 400 F2,8 až F32 200 F2 až F32 100 F1,4 až F22
50 F1,4 až F16 25 F1,4 až F11
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte snímek.
20
Page 21
[MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 17).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu a směrné číslo (GN) odpovídající nastavení digitálního fotoaparátu jsou zobrazeny na zobrazovacím panelu.
A
A: Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu
1 Otáčením otočného
přepínače nastavte směrné číslo (GN) tak, aby jako vzdálenost objektu byla nastavena optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu se mění v závislosti na nastavení digitálního fotoaparátu (citlivost ISO, clona, ohnisková vzdálenost a rychlost závěrky).
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
Pokud je citlivost ISO [100],
optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu lze vypočítat vydělením směrného čísla (GN) hodnotou clony (str. 41).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je odhadnutá hodnota.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je blíže než 0,6 m (nebo 0,5 m pro fotografi e pořizované zblízka), rozsah záblesku blesku se posune. V tomto případě je uživatel upozorněn výstražným blikáním údaje optimální vzdálenosti fotoaparátu a objektu na displeji.
21
Page 22
[FP TTL AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 17).
Tento režim umožňuje
fotografování s bleskem i při velmi krátkých časech závěrky digitálního fotoaparátu, a to pomocí funkce FP vypalování (opakované, rychle po sobě následující záblesky).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah blesku v souladu s nastaveními digitálního fotoaparátu.
A
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu cca 5 sekund, znamená to, že přístroj vypálil úspěšně. Pokud nebliká, záblesk nebyl úspěšný. Zkontrolujte nastavení přístroje i digitálního fotoaparátu a poté znovu pořiďte snímek.
A: Pracovní rozsah blesku
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci pracovního rozsahu blesku.
Pokud je předmět mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení (citlivost ISO, clona a ohnisková vzdálenost) používaného digitálního fotoaparátu. Rozsah je menší než v režimu [TTL AUTO].
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
22
Následující druhy fotografi í lze pořizovat pomocí rychlých časů závěrky.
Fotografování se stíny, které
jsou změkčené fotografováním s podsvětlením
Portrétní fotografi e pořizované
venku s otevřenou clonou a s rozostřeným pozadím
Page 23
[FP MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 17).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu a směrné číslo (GN) odpovídající nastavení digitálního fotoaparátu jsou zobrazeny na zobrazovacím panelu.
A
A: Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu
1 Pomocí otočného
přepínače nastavte směrné číslo (GN) tak, aby jako vzdálenost objektu byla nastavena optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu se mění v závislosti na nastavení digitálního fotoaparátu (citlivost ISO, clona, ohnisková vzdálenost a čas závěrky).
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je odhadnutá hodnota.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je blíže než 0,6 m (nebo 0,5 m pro blízké fotografi e), rozsah záblesku blesku se posune. V tomto případě je uživatel upozorněn výstražným blikáním údaje optimální vzdálenosti fotoaparátu a objektu na displeji.
23
Page 24
Úprava intenzity záblesku
Intenzitu záblesku lze nastavit v krocích. Před úpravou intenzity záblesku nastavte funkci úpravy intenzity záblesku na [ON] (zapnuto) (str. 38).
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
1 Pomocí otočného
přepínače nastavte hodnotu úpravy intenzity záblesku.
Úpravu intenzity záblesku nelze
provádět tehdy, je-li směrné číslo nastaveno na nejvyšší nebo nejnižší hodnotu.
Rozsah úpravy intenzity záblesku a aktuální intenzita záblesku se mohou lišit v závislosti na režimu blesku.
Rozsah úpravy intenzity záblesku
Je-li vybrán režim [TTL AUTO],
[AUTO] nebo [FP TTL AUTO], lze intenzitu záblesku upravovat v rozsahu ± 3,0 kroku.
A
A: Hodnota úpravy intenzity
záblesku
Hodnota úpravy intenzity
záblesku je vždy zobrazena, není zobrazena jen v případě nastavení [0].
Zobrazený pracovní rozsah blesku
platí pro nastavenou hodnotu úpravy intenzity záblesku [0].
0 +0,3 +0,7
0 -0,3 -0,7
Je-li vybrán režim [MANUAL]
nebo [FP MANUAL], lze intenzitu záblesku upravovat v rozsahu ± 0,7 kroku.
0 +0,3 +0,7
0 -0,3 -0,7
... ...
+3,0
-3,0
24
Page 25
Aktuální intenzita záblesku se může lišit, jestliže hodnota úpravy intenzity
záblesku byla nastavena jak na digitálním fotoaparátu tak i na přístroji.
Pokud je zvolen režim [TTL AUTO], [AUTO] nebo [FP TTL AUTO],
přístroj vypálí při hodnotě úpravy získané sečtením hodnot úpravy nastavených na digitálním fotoaparátu a přístroji. (Hodnota nastavená jen na přístroji je zobrazena jako hodnota úpravy intenzity záblesku.)
[Příklad]
Jednotky
Digitální
fotoaparát Nastavení hodnoty úpravy +0,3 +0,3 (+1/3 EV) Zobrazení hodnoty úpravy
intenzity záblesku přístroje
Aktuální hodnota úpravy
použita pro vypalování
Pokud je zvolen režim [MANUAL] nebo [FP MANUAL], přístroj vypálí při
+0,3
+0,6 (+2/3 EV)
hodnotě úpravy nastavené pouze na přístroji.
[Příklad]
Jednotky
Digitální
fotoaparát Nastavení hodnoty úpravy +0,3 +0,3 (+1/3 EV) Zobrazení hodnoty úpravy
intenzity záblesku přístroje
Aktuální hodnota úpravy
použita pro vypalování
+0,3
+0,3 (+1/3 EV)
25
Page 26
Fotografování pomocí digitálního fotoaparátu bez komunikačních funkcí
Volba režimu blesku
Podrobné informace o režimu
blesku naleznete na str. 27 až 30.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení) na přístroji.
Po plném nabití baterií svítí
tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/ nabíjení).
2 Stisknutím tlačítka [MODE]
(Režim) vyberte režim blesku.
A
O režimech blesku
Položka Podrobnosti
nastavení
[AUTO] Přístroj změří světlo
vlastním senzorem blesku v souladu se clonou objektivu a upraví intenzitu záblesku (str. 27).
[MANUAL] Přístroj vypálí při
směrném čísle (GN)*, které bylo nastaveno (str. 30).
* Směrné číslo (GN) je hodnota,
která udává kvalitu světla blesku. Čím vyšší je hodnota, tím větší množství světla je vyzařováno přístrojem.
MODE
(Režim)
A: Režim blesku
Režim blesku je zobrazen na
zobrazovacím panelu.
Režim se změní při každém
stisknutí tlačítka [MODE] (Režim).
26
Page 27
[AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 26).
1 Stisknutím tlačítka [ZOOM]
nastavte hodnotu funkce zoom podle ohniskové vzdálenosti objektivu.
ZOOM
2 Stiskněte a podržte
tlačítko [MODE] (Režim) a poté do dvou sekund nastavte pomocí otočného přepínače hodnotu citlivosti ISO.
MODE
(Režim)
Je-li tlačítko [MODE] (Režim)
stisknuto déle než dvě sekundy, přístroj se vrátí do režimu nastavení funkcí (str. 37).
3 Pomocí otočného
přepínače nastavte hodnotu clony objektivu.
Pokud jsou kombinace citlivosti
ISO a clony mimo použitelný rozsah, budete upozorněni ve formě zobrazení blikající citlivosti ISO a clony. V tomto případě změňte citlivost ISO a clonu.
4 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
5 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu cca 5 sekund, znamená to, že přístroj vypálil úspěšně. Pokud nebliká, záblesk nebyl úspěšný. Zkontrolujte nastavení přístroje i digitálního fotoaparátu a poté znovu pořiďte snímek.
Intenzitu záblesku lze upravit
v krocích po 1/3 změnou citlivosti ISO a clony z nastavení digitálního fotoaparátu.
27
Page 28
Pracovní rozsah blesku režimu [AUTO]
Citlivost ISO Úhel záblesku
3200 1600 800 400 200 100 50 25 8 (16) 10 (20)
F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 - - 0,8 8,6 0,9 10,0 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 - 0,6 až 6,0 0,6 až 7,0 F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 0,5 až 4,3 0,5 až 5,0 F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F2 0,5 až 3,0 0,5 až 3,5 F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 0,5 až 2,1 0,5 až 2,5
- F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 0,5 až 1,5 0,5 až 1,8
- - F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 0,5 až 1,1 0,5 až 1,3
- - - F32 F22 F16 F11 F8 0,5 až 0,8 0,5 až 0,9
- - - - F32 F22 F16 F11 0,5 až 0,5 0,5 až 0,6
Hodnoty clony, které lze nastavit
Oblasti ohraničené tlustými čarami udávají pracovní rozsah blesku při
použití širokoúhlého panelu (str. 35).
Když hlava blesku směřuje dopředu, zobrazené číslo na straně blízké
vzdálenosti je 0,6 m nebo více, a pokud směřuje dolů, je 0,5 m nebo více.
28
Page 29
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85)
1,3 až 14,3 1,4 až 15,7 1,5 až 17,1 1,8 až 20,0 2,0 až 22,9 2,3 až 25,7 0,9 až 10,0 1,0 až 11,0 1,1 až 12,0 1,3 až 14,0 1,4 až 16,0 1,6 až 18,0
0,6 až 7,1 0,7 až 7,9 0,8 až 8,6 0,9 až 10,0 1,0 až 11,4 1,1 až 12,9 0,5 až 5,0 0,5 až 5,5 0,5 až 6,0 0,6 až 7,0 0,7 až 8,0 0,8 až 9,0 0,5 až 3,6 0,5 až 3,9 0,5 až 4,3 0,5 až 5,0 0,5 až 5,7 0,6 až 6,4 0,5 až 2,5 0,5 až 2,8 0,5 až 3,0 0,5 až 3,5 0,5 až 4,0 0,5 až 4,5 0,5 až 1,8 0,5 až 2,0 0,5 až 2,2 0,5 až 2,5 0,5 až 2,9 0,5 až 3,3 0,5 až 1,3 0,5 až 1,4 0,5 až 1,5 0,5 až 1,8 0,5 až 2,0 0,5 až 2,3 0,5 až 0,9 0,5 až 1,0 0,5 až 1,1 0,5 až 1,3 0,5 až 1,5 0,5 až 1,6
Pracovní rozsah při fotografování v režimu [AUTO] (m)
29
Page 30
[MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim) a vyberte režim blesku (str. 26).
Na zobrazovacím panelu se
zobrazí směrné číslo (GN).
Je-li položka [Guide number (GN)]
(Zobrazená hodnota směrného čísla) nastavena na [OFF] (Vypnuto), je možno zobrazit množství světla pomocí hodnoty poměru množství světla.
„Poměr množství světla” je poměr
intenzity záblesku a plného záblesku.
A: Směrné číslo (GN)
A
1 Stisknutím tlačítka [ZOOM]
nastavte hodnotu funkce zoom podle ohniskové vzdálenosti objektivu.
ZOOM
2 Pomocí otočného
přepínače nastavte hodnotu směrného čísla (GN).
3 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
30
Page 31
Postup při určení směrného
čísla, hodnoty clony a optimální vzdálenosti fotoaparátu
k objektu Pokud byla určena vzdálenost fotoaparátu k objektu a cloně
Následující vzorec je používán
pro získání směrného čísla (GN),
které je poté nastaveno v přístroji. „Clona (F)” × „Vzdálenost fotoaparátu k objektu (m)” ÷ „Koefi cient citlivosti ISO*”
Je-li třeba nastavit clonu
Následující vzorec je používán
pro získání clony, která je
poté nastavena v digitálním
fotoaparátu. „Směrné číslo (GN)” × „Koefi cient citlivosti ISO* ” ÷ „Vzdálenost fotoaparátu k objektu (m)”
Jak získat optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu
„Směrné číslo (GN)” × „Koefi cient citlivosti ISO*” ÷ „Clona (F)”
* Koefi cient citlivosti ISO
Citlivost ISO Koefi cient
kompenzace
3200 5,6 1600 4,0
800 2,8 400 2,0 200 1,4 100 1,0
50 0,71 25 0,5
Seznam směrných čísel (GN)
naleznete na str. 41.
31
Page 32
Další způsoby použití
Fotografování s odraženým zábleskem
Fotografování s odraženým
zábleskem je technika, která
používá odražené světlo od stropu
nebo stěny, na které je světlo
vyzařováno z nasměrovaného
přístroje blesku.
Je-li blesk namířen přímo na
přední stranu objektu, například
má-li být pořízen portrét osoby,
mohou se na pokožce osoby
vytvořit výrazné stíny, zatímco
jiné plochy budou vypadat bělavě
a nezřetelně. Nicméně, pokud
používáte při těchto příležitostech
techniku s odraženým zábleskem,
můžete tak minimalizovat silné
stíny a objekt vyfotografovat
přirozeně.
1 Při podržení stisknutého
tlačítka odemčení otočte
hlavu blesku tak, aby
směřovala požadovaným
směrem.
90°
180°
V zamčené poloze změňte
směr během držení stlačeného tlačítka odemčení fotografování s odraženým zábleskem.
2 Blesk nasměrujte na strop
nebo jiný refl exní povrch a pořiďte snímek.
Pracovní rozsah blesku
a optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu se neobjeví na zobrazovacím panelu.
Pokud je úhel záblesku nastaven
na [ZOOM] (auto), hodnota zoomu se objeví na zobrazovacím panelu jako nastavení [--] a 25 mm [135 fotoaparát (přepočet na kinofi lm): 50 mm].
Úhel záblesku lze změnit ručně
(str. 34).
32
90°
Page 33
Pro správné určení expozice
doporučujeme pořízení zkušební
fotografi e. Expozici zkontrolujte
pomocí funkce histogramu na
svém digitálním fotoaparátu. Další
podrobné informace vyhledejte
v návodu k obsluze svého
digitálního fotoaparátu.
Jestliže se při stisknutí tlačítka
[TEST/CHARGE] (Test/nabíjení)
rozsvítí kontrolka [AUTO CHECK]
(Automatická kontrola), je možno
ověřit, zda bude dosaženo
odpovídajícího záblesku. (Toto
je možné pouze tehdy, pokud je
nastavena možnost [AUTO] jako
režim blesku.)
Pokud je povrch (jako je strop
nebo stěny) odrazu záblesku
barevný, může to mít vliv na
fotografi e. Jako odrazný povrch
vyberte bílou nebo matně bílou
plochu.
Fotografování zblízka
Pokud vzdálenost fotoaparátu
k objektu činí 0,5 m až 1 m, vyzařované světlo z blesku bude zkresleno. Pro tento účel podržte stisknuté tlačítko odemčení záblesku s odrazem, natočte hlavu blesku směrem dolů (7 stupňů) a poté pořiďte snímek.
Natočte hlavu blesku až o 7 stupňů směrem dolů.
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
Může dojít k ovlivnění světlem
z blesku, pokud má objektiv dlouhé pouzdro nebo velký průměr. Nejprve pořiďte testovací snímek a poté konečný snímek.
Tímto způsobem použijte blesk
pouze pro fotografování zblízka. Pokud necháte hlavu blesku nasměrovanou dolů, během normálního fotografování, vyzařované světlo z blesku bude na horní straně obrazovky nedostačující.
33
Page 34
Ruční volba úhlu blesku
Úhel záblesku lze upravit ručně.
Stiskněte tlačítko [ZOOM]
a vyberte úhel záblesku.
Zobrazí se hodnoty funkce zoom, které odpovídají úhlu záblesku:
ZOOM
M ZOOM 12 (24)
M ZOOM 14 (28)
ZOOM
A
A: Úhel záblesku
Na zobrazovacím panelu se
objeví [M ZOOM].
Lze zvolit jakékoli z následujícího nastavení funkce ZOOM:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm,
35 mm, 42 mm
[S fotoaparátem 135 (přepočet na
kinofi lm): 24 mm, 28 mm, 35 mm,
50 mm, 70 mm, 85 mm]
M ZOOM 17 (35)
M ZOOM 25 (50)
M ZOOM 35 (70)
M ZOOM 42 (85)
Tlačítko [ZOOM] lze použít
pouze tehdy, je-li přístroj připojen k digitálnímu fotoaparátu s komunikačními funkcemi.
Pokud používáte širokoúhlý
panel, můžete zvolit kterékoli z následujících nastavení: [ZOOM], [10 (20)] nebo [8 (16)].
Číslo, které je zobrazeno
v pravém horním rohu zobrazovacího panelu, udává úhel záblesku.
Je-li úhel záblesku nastaven na
[ZOOM] (auto), bude hodnotu funkce možno nastavit v rozmezí 12 mm (24 mm) až 42 mm (85 mm).
Pokud zvolíte vyšší hodnotu, než
je ohnisková vzdálenost objektivu, okraje obrázku budou ztmaveny.
34
Page 35
Použití širokoúhlého panelu
Je-li ohnisková vzdálenost
objektivu větší než 12 mm,
použijte pro fotografování
s bleskem vestavěný širokoúhlý
panel.
Nastavte položku [Wide panel
switching] (Přepínání širokoúhlého
panelu) na [ON] (Zapnuto)
(str. 38).
1 Širokoúhlý panel vysuňte
a poté jej zatlačte dolů.
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
Při použití širokoúhlého panelu
se snižuje směrné číslo (GN). To znamená, že při fotografování v režimech [TTL AUTO], [AUTO] nebo [FP TTL AUTO] se zmenšuje pracovní rozsah a při fotografování v rozsahu [MANUAL] nebo [FP MANUAL] se zkracuje optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu.
Po pořízení fotografi í zatáhněte
širokoúhlý panel zpět.
Netlačte na širokoúhlý panel
směrem nahoru. Mohlo by to způsobit jeho poškození.
2 Stiskněte tlačítko [ZOOM]
a vyberte úhel záblesku.
ZOOM
A
A: Úhel záblesku
Lze volit možnosti ZOOM, 8 mm
nebo 10 mm [ZOOM, 16 mm
nebo 20 mm pro fotoaparát 135
(přepočet na kinofi lm)].
35
Page 36
Různé možnosti fotografování s bleskem
V nastavení digitálního fotoaparátu
lze zvolit řadu různých možností
fotografování s bleskem.
Některé funkce nemusí být
použitelné v závislosti na funkcích
a tvaru použitého digitálního
fotoaparátu.
Další podrobné informace
vyhledejte v návodu k obsluze
svého digitálního fotoaparátu.
Zvolte [TTL AUTO] nebo [FP TTL
AUTO] jako režim blesku.
Blesk pro redukci efektu červených očí
2. synchronizace lamel závěrky
Při fotografování pohybujících se
objektů s pomalou závěrkou se blesk aktivuje bezprostředně před uzavřením závěrky. Zdroje světla vyzařované za předmětem jsou zachyceny pro dosažení pocitu dynamiky.
Vyzařované světlo pomocí blesku
omezuje efekt červených očí, kde
se oči objektu objeví červeně.
Pomalá synchronizace
Světlo z přístroje může být
vyzařováno pomocí dlouhého
času závěrky.
Toto umožňuje jasné fotografování
osob proti pozadí nočních scén.
36
Page 37
Funkce
Každou funkci můžete předem
nastavit.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení).
2 Stiskněte tlačítko [MODE]
na 2 nebo více sekund
pro přepnutí do funkce
nastavení.
Návrat nastavení funkcí do
výchozího stavu (stav doby zakoupení)
Jsou-li po dobu dvou nebo více sekund stisknuta současně tlačítka [MODE] (Režim) a [LIGHT] (Světlo), vrátí se všechna nastavení s výjimkou položky [Distance display] (m/ft) (Zobrazení vzdálenosti m/ stopy) na své výchozí hodnoty.
MODE
(Režim)
3 Lehkým stisknutím tlačítka
[MODE] (Režim) vyberte
položku menu.
MODE
(Režim)
4 Pomocí otočného
přepínače vyberte
nastavení.
5 Stiskněte tlačítko [MODE]
(Režim) na 2 nebo více
sekund pro ukončení
funkce nastavení.
MODE
(Režim)
LIGHT
(Světlo)
Nastavení položky [Distance
display] (m/ft) (Zobrazení vzdálenosti m/stopy) zůstane nezměněno.
37
Page 38
Stiskněte tlačítko [MODE] na 2 nebo více sekund pro přepnutí do funkce nastavení (str. 37).
Položka Nastavení
Pomocné světlo AF
Pomocné světlo AF nebude fungovat ve spojení s digitálními fotoaparáty,
které nepodporují funkce systému „Four Thirds” společnosti Panasonic.
Úhel záblesku 4-3: Úhel záblesku je určen ohniskovou
Fotoaparát 135: Toto je synonymum pro fotoaparát na kinofi lm.
Zobrazení vzdálenosti ft: Vzdálenosti jsou zobrazeny ve stopách.
A: Pomocné světlo AF svítí a je usnadněno
zaostřování.
OFF (Vypnuto): Pomocné světlo AF nesvítí.
vzdáleností objektivu podle formátu používaného digitálním fotoaparátem podporujícím systém „Four Thirds”.
135: Úhel záblesku je převeden do ohniskové
vzdálenosti fotoaparátu na kinofi lm.
m: Vzdálenosti jsou zobrazeny v metrech.
Úprava intenzity
blesku
Přepínání
širokoúhlého panelu
38
ON (Zapnuto): Intenzita blesku je upravena. OFF (Vypnuto): Intenzita blesku není upravena.
ON (Zapnuto): Širokoúhlý panel je účinný.
Přístroj rozpozná, že je širokoúhlý panel vysunut.
OFF (Vypnuto): Širokoúhlý panel je neúčinný.
Page 39
Položka Nastavení
Zobrazení směrného
čísla (GN)
ON (Zapnuto): Množství světla generovaného
bleskem se zobrazuje jako směrné číslo (GN).
OFF (Vypnuto): Množství světla generovaného
bleskem se zobrazuje jako poměr množství světla.
Nastavení citlivosti
ISO a clony
ON (Zapnuto): Citlivost ISO a clona jsou
nastaveny tak, aby odpovídaly nastavení digitálního fotoaparátu.
OFF (Vypnuto): Citlivost ISO a clonu je možno
nastavovat pomocí otočného přepínače.
Tuto funkci je možno využívat pouze u digitálních fotoaparátů
s komunikačními funkcemi. (Pouze při nastavení režimu blesku na
[AUTO].)
Nastavení citlivosti
ISO
Tuto funkci je možno využívat u digitálních fotoaparátů s komunikačními
Citlivost ISO je možno nastavovat v rozmezí 25 až 3200.
funkcemi, je-li položka [ISO sensitivity and aperture adjustment]
(Nastavení citlivosti ISO a clony) nastavena na [OFF] (Vypnuto)
a u digitálních fotoaparátů bez komunikačních funkcí. (Pouze při
nastavení režimu blesku na [AUTO].)
Funkce [ ] není k dispozici. Nastavení na [ON] nebo [OFF]
(Zapnuto nebo vypnuto) nezpůsobí žádné problémy při obsluze.
39
Page 40
Ohledně funkce nepřetržitého odpalování
Pokud je blesk odpalován nepřetržitě, hlava blesku se zahřeje, což může vést k možné poruše nebo nefunkčnosti přístroje. Udržujte nepřetržité odpalování v rámci níže poskytnutého počtu a poté nechejte přístroj nejméně 10 minut odpočinout.
Omezení počtu záblesků během nepřetržitého odpalování
Intenzita blesku Interval blesku Omezení počtu
záblesků
1/1 (FULL) (Plná) 6 s 10
1/2 3 s 20 1/4 1 s 40
1/8 až 1/128 0,5 s nebo méně 80
Nepřetržité odpalování je synchronizováno na počet níže uvedených snímků. Pokud je omezený počet záblesků během nepřetržitého odpalování překročen, nechejte přístroj nejméně na 10 minut odpočinout.
Počet snímků, pro který je možné nepřetržité odpalování (rychlost sériového fotografování: 8 snímků za sekundu)
Množství světla Počet snímků
1/4 2
1/8 5 1/16 10 1/32 16 1/64 30
1/128 40
40
Page 41
Tabulka směrných čísel (GN)
Tabulky zobrazují hodnoty platné pro citlivost ISO [100]. V závislosti na objektivu digitálního fotoaparátu nemusí být výběr úhlů
záblesku podle tabulky k dispozici, poněvadž ohniskovou vzdálenost určuje fotoaparát.
Používáte-li model DMC-L1K, můžete úhel záblesku nastavovat v rozmezí
12 mm (24 mm) až 42 mm (85 mm).
[TTL AUTO]/[AUTO]
Úhel záblesku
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
8
(16)10(20)12(24)14(28)17(35)25(50)35(70)42(85)
Plný
záblesk
[MANUAL]
Poměr
množství
světla
1/1 12,0 14,0 20,0 22,0 24,0 28,0 32,0 36,0 1/2 8,5 9,9 14,1 15,6 17,0 19,8 22,6 25,5 1/4 6,0 7,0 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 18,0
1/8 4,2 4,9 7,1 7,8 8,5 9,9 11,3 12,7 1/16 3,0 3,5 5,0 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 1/32 2,1 2,5 3,5 3,9 4,2 4,9 5,7 6,4 1/64 1,5 1,8 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 4,5
1/128 1,1 1,2 1,8 1,9 2,1 2,5 2,8 3,2
12 14 20 22 24 28 32 36
Úhel záblesku
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
8
(16)10(20)12(24)14(28)17(35)25(50)35(70)42(85)
41
Page 42
[FP TTL AUTO]
Úhel záblesku
Čas
závěrky
1/125 8,5 9,9 14,1 15,6 17,0 19,8 22,6 25,5 1/160 7,5 8,8 12,5 13,8 15,0 17,5 20,0 22,5 1/200 6,7 7,8 11,2 12,3 13,4 15,7 17,9 20,1 1/250 6,0 7,0 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 18,0 1/320 5,3 6,2 8,8 9,7 10,6 12,4 14,1 15,9 1/400 4,7 5,5 7,9 8,7 9,5 11,1 12,6 14,2 1/500 4,2 4,9 7,1 7,8 8,5 9,9 11,3 12,7 1/640 3,8 4,4 6,3 6,9 7,5 8,8 10,0 11,3
1/800 3,4 3,9 5,6 6,1 6,7 7,8 8,9 10,1 1/1000 3,0 3,5 5,0 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 1/1250 2,7 3,1 4,5 4,9 5,4 6,3 7,2 8,0 1/1600 2,4 2,8 4,0 4,3 4,7 5,5 6,3 7,1 1/2000 2,1 2,5 3,5 3,9 4,2 4,9 5,7 6,4 1/2500 1,9 2,2 3,2 3,5 3,8 4,4 5,1 5,7 1/3200 1,7 2,0 2,8 3,1 3,4 3,9 4,5 5,0 1/4000 1,5 1,8 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 4,5 1/5000 1,3 1,6 2,2 2,5 2,7 3,1 3,6 4,0 1/6400 1,2 1,4 2,0 2,2 2,4 2,8 3,2 3,6 1/8000 1,1 1,2 1,8 1,9 2,1 2,5 2,8 3,2
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
8
(16)10(20)12(24)14(28)17(35)25(50)35(70)42(85)
42
Page 43
[FP MANUAL]
Níže jsou uvedena směrná čísla (GN) pro 1/1 (PLNÉ) záblesky.
Úhel záblesku
Čas
závěrky
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
8
(16)10(20)12(24)14(28)17(35)25(50)35(70)42(85) 1/125 8,5 9,9 14,1 15,6 17,0 19,8 22,6 25,5 1/160 7,5 8,8 12,5 13,8 15,0 17,5 20,0 22,5 1/200 6,7 7,8 11,2 12,3 13,4 15,7 17,9 20,1 1/250 6,0 7,0 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 18,0 1/320 5,3 6,2 8,8 9,7 10,6 12,4 14,1 15,9 1/400 4,7 5,5 7,9 8,7 9,5 11,1 12,6 14,2 1/500 4,2 4,9 7,1 7,8 8,5 9,9 11,3 12,7 1/640 3,8 4,4 6,3 6,9 7,5 8,8 10,0 11,3 1/800 3,4 3,9 5,6 6,1 6,7 7,8 8,9 10,1
1/1000 3,0 3,5 5,0 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 1/1250 2,7 3,1 4,5 4,9 5,4 6,3 7,2 8,0 1/1600 2,4 2,8 4,0 4,3 4,7 5,5 6,3 7,1 1/2000 2,1 2,5 3,5 3,9 4,2 4,9 5,7 6,4 1/2500 1,9 2,2 3,2 3,5 3,8 4,4 5,1 5,7 1/3200 1,7 2,0 2,8 3,1 3,4 3,9 4,5 5,0 1/4000 1,5 1,8 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 4,5 1/5000 1,3 1,6 2,2 2,5 2,7 3,1 3,6 4,0 1/6400 1,2 1,4 2,0 2,2 2,4 2,8 3,2 3,6 1/8000 1,1 1,2 1,8 1,9 2,1 2,5 2,8 3,2
V režimu [FP MANUAL] lze použít následující vzorec pro získání
směrných čísel (GN), pokud pro množství světla používáte jakékoli nastavení kromě 1/1.
Směrné číslo (GN) = směrné číslo pro koefi cient poměru množství
světla 1/1 k*
* Koefi cient poměru množství světla
Poměr množství světla 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16
Koefi cient poměru množství
1,0 0,71 0,5 0,35 0,25
světla
43
Page 44
Řešení problémů
Otázky a odpovědi týkající se
přístroje
Přístroj se zahřívá.
Pokud přístroj vypaluje nepřetržitě ihned po rozsvícení tlačítka [TEST/ CHARGE], baterie budou vytvářet teplo, což však neznamená žádný problém ohledně výkonu nebo kvality. V takových případech před dalším použitím vyčkejte, dokud hlava blesku a baterie nevychladnou.
Nemohu přístroj nainstalovat na svůj digitální fotoaparát.
Vyčnívá pojistná mechanická pojistka? Přístroj nelze nainstalovat na váš digitální fotoaparát, pokud tento kolík vyčnívá.
Otáčejte pojistným kroužkem
v opačném směru od polohy [2 LOCK], dokud se nezastaví, a před pokračováním v instalaci přístroje na digitální fotoaparát zatáhněte mechanickou pojistku.
Nemohu vybírat režimy blesku, a to ani stisknutím tlačítka [MODE] (Režim).
Při připojování přístroje k některým modelům digitálních fotoaparátů vybavených komunikačními funkcemi můžete režim blesku vybírat pouze prostřednictvím digitálního fotoaparátu.
Obrázky jsou příliš jasné.
Není objekt blíže než ve vzdálenosti spadající do pracovního rozsahu blesku? Upravte pracovní rozsah blesku pomocí jednoho z níže uvedených postupů.
Nastavte clonu objektivu. Nastavte intenzitu záblesku na
hodnotu [–].
Použijte širokoúhlý panel.
Pracovní rozsah blesku se nezobrazuje na zobrazovacím panelu.
Pracovní rozsah blesku se nezobrazuje v následujících případech:
Pokud byl odstraněn objektiv. Pokud provádíte fotografování
s odraženým zábleskem.
Pokud je upravena intenzita
světla.
Je-li nastavení citlivosti ISO nebo
clony mimo rozsah.
Zobrazovací panel není rozsvícen, přestože je zapnuto napájení přístroje.
Je digitální fotoaparát přepnut do režimu úspory energie? Blesk je propojen s digitálním fotoaparátem, takže při přepnutí fotoaparátu do úsporného režimu se zobrazovací panel blesku vypíná.
Stiskněte spoušť digitálního
fotoaparátu do poloviny, a zrušte tak nastavení úsporného režimu.
Zabarvení obrázků se liší od skutečnosti.
Upravte vyvážení bílé barvy na digitálním fotoaparátu. (Doporučuje se nastavení režimu [AUTO].)
44
Page 45
Napájení blesku se nevypíná, ani když vypnu napájení svého digitálního fotoaparátu vybaveného komunikačními funkcemi.
Při vypnutí napájení digitálního fotoaparátu s komunikačními funkcemi se blesk nastaví do režimu úspory energie. Je-li napájení digitálního fotoaparátu opět zapnuto, zapne se i napájení blesku. Chcete-li napájení blesku zcela vypnout, vypněte nejprve blesk a teprve poté fotoaparát. Pokud je blesk použit v kombinaci s digitálním fotoaparátem bez komunikačních funkcí, je automaticky nastaven do režimu úspory energie, pokud neprovedete žádnou operaci po dobu cca 15 minut.
Nemohu přepínat úhel záblesku.
Nebyl širokoúhlý panel poškozen?
Pokud je širokoúhlý panel
poškozen při vysunutí, už nebudete schopni používat tlačítko [ZOOM]. V tomto případě můžete použít tlačítko [ZOOM], pokud nastavíte přepínaní širokoúhlého panelu na [OFF] (Vypnuto).
Otázky a odpovědi týkající se
zobrazovacího panelu. Blikají symboly [ISO] a [F] nebo číselné údaje citlivosti ISO a clony.
Toto znamená, že citlivost ISO a clona digitálního fotoaparátu jsou mimo pracovní rozsah blesku. Změňte nastavení citlivosti ISO a clony digitálního fotoaparátu.
Bliká optimální vzdálenost fotoaparátu k objektu.
Blesk je příliš blízko k objektu. Pokud je objekt příliš blízko, rozsah záblesku blesku se posune, takže pořizujte snímky z větší vzdálenosti než 0,6 m (nebo 0,5 m pro snímky pořizované zblízka).
Blikají symboly [
] a úhlu
záblesku.
Vysuňte širokoúhlý panel.
Symbol [ ] se nevypíná.
Hlava blesku byla nastavena tak, že směřuje dolů (7 stupňů). Toto nastavení nepoužívejte, pokud nefotografujete zblízka.
Symbol [ ] se nevypíná.
Je vysunut širokoúhlý panel.
Směrné číslo (GN) je sníženo.
Věnujte pozornost vzdálenosti fotoaparátu k objektu.
45
Page 46
Výstrahy týkající se používání
K přístroji Nehleďte zblízka přímo do
záblesku.
Vyvarujte se přílišného
přibližování k předmětům. Vznikající teplo a světlo může způsobit deformaci nebo změnu barvy.
Když pořizujete snímky venku,
pracovní rozsah blesku nedovolí dosáhnout správné expozice a vy pořídíte obrázky, které jsou bělavé nebo příliš tmavé.
Při krátkých časech závěrky
nemusí být efekty obdržené přístrojem uspokojivé.
Přístroj udržujte z dosahu sprejů proti hmyzu a jiných těkavých látek.
Pokud je přístroj vystaven těmto
sprejům nebo látkám, jeho vnější obal se může poškodit a/nebo se může odloupnout jeho barva.
Přístroj nenechávejte dlouhou
dobu v kontaktu s jakýmikoli předměty vyrobenými z gumy nebo PVC.
Při údržbě přístroje nepoužívejte benzín, nátěrová ředidla, alkohol nebo podobná rozpouštědla.
Během provádění údržby vyjměte
baterie.
Použití rozpouštědel může
způsobit poškození vnějšího povrchu pouzdra přístroje a/nebo odlupování nátěru.
Prach a otisky prstů otřete
měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte kuchyňská čistidla
nebo chemické čisticí hadříky.
Pokud na přístroj stříkne dešťová
voda nebo jiné vodní kapky, otřete jej suchým hadříkem.
Přístroj nepřenášejte, pokud je stále připevněn na tělo fotoaparátu.
Za žádných okolností byste neměli
přístroj skladovat na jakýchkoli následujících místech, protože by to mohlo způsobit problém při provozu nebo nefunkčnost.
Na přímém slunečním světle
nebo v létě na pláži.
Na místech s vysokými
teplotami a vysokou vlhkostí nebo tam, kde se rychle mění teplota a vlhkost.
Na místech s vysokou
koncentrací písku, prachu nebo nečistot.
V blízkosti ohně. V blízkosti topení, klimatizací
nebo zvlhčovačů.
Tam, kde se přístroj může
namočit.
Tam, kde jsou vibrace. Uvnitř vozidla.
Vícenásobné záběry s bleskem
nelze provádět pomocí blesku v kombinaci s jinými přístroji blesku.
Nepouštějte přístroj na zem,
nevystavujte jej nárazům nebo jakémukoli jinému silnému tlaku.
46
Page 47
Pokud přístroj nebudete delší
dobu používat, plíseň nebo jiné problémy mohou způsobit poruchu přístroje. Doporučujeme, abyste před použitím zkontrolovali činnost přístroje.
Nedotýkejte se elektrických
kontaktů přístroje. V opačném případě by mohlo dojít k poruše přístroje.
Pro ochranu hlavy blesku
před přehřátím a poškozením přestaňte přístroj používat po 10 nepřetržitých vypalování na plnou intenzitu záblesku a nechte přístroj nejméně po dobu 10 sekund vychladnout.
O bateriích
Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat, ujistěte se, že jsou z něho vyjmuty baterie.
V případě příliš vysoké nebo
nízké teploty mohou zkorodovat kontakty a způsobit selhání.
Nepoužitelné baterie odevzdejte k likvidaci.
Životnost baterií je omezená. Baterie neházejte do ohně, hrozí
výbuch.
Zamezte styku kontaktů baterií s kovovými předměty (například náhrdelníky, sponami do vlasů atd.).
To může způsobit zkrat nebo vznik
tepla a můžete se vážné popálit při doteku baterií.
Nepokoušejte se nabíjet suché baterie.
Baterie nevhazujte do ohně nebo je nevystavujte vysokému žáru, jako je sluneční záření.
Pokud baterie upadne, zkontrolujte, zda se nezdeformovala nebo zda se nezdeformovaly vývody.
Vložení poškozených baterií do
fotoaparátu způsobí poškození přístroje.
Při odjezdu si s sebou berte nabité náhradní baterie.
Mějte na paměti, že provozní doba
na jednu sadu baterií klesá při nízkých teplotách okolí, například na horách.
47
Page 48
Technické údaje
Napájení: 3 Vss
Doporučené baterie pro použití
Doba nabíjení
(Od plného záblesku, dokud se nerozsvítí tlačítko [TEST/ CHARGE])
Doba záblesku Přibl. 1/20000 s až 1/500 s
Počet záblesků
(s plným zábleskem)
Režimy blesku TTL AUTO/AUTO/MANUAL/
Úhel fotografování s odrazem záblesku
Režim úspory energie Spojeno pro režim úspory energie digitálního
Pomocné světlo AF Pouze v kombinaci s digitálním fotoaparátem
Suché alkalické baterie AA (LR6) × 2/ AA Nabíjecí nikl-metalhydridové baterie (Ni-MH) × 2
Přibližně 8 s: suché alkalické baterie typu AA. Přibližně 7,5 s: nabíjecí nikl-metalhydridové baterie typu AA.
(Liší se v závislosti na intenzitě záblesku; vyjma FP vypalování.)
Přibližně 120 bleskových výbojů: suché alkalické baterie typu AA. Přibližně 200 bleskových výbojů: dobíjecí nikl-metalhydridové baterie typu AA (kapacita 2700 mAh). (Liší se v závislosti na podmínkách fotografování.)
FP TTL AUTO/FP MANUAL Nahoru: 0 až 90 stupňů,
dolů: 0 až 7 stupňů, směrem doprava: 0 až 90 stupňů, směrem doleva: 0 až 180 stupňů.
fotoaparátu s možností komunikace.
vybaveným komunikačními funkcemi, přibližná vzdálenost umožňující automatické osvětlení bleskem při nízkých úrovních jasu: 1 až 5 m. (Liší se v závislosti na digitálním fotoaparátu a typu použitého objektivu.)
48
Page 49
Směrné číslo Zvoleno automaticky
36: při nastavení 42 mm (85 mm, když je použit 135 fotoaparát). 20: při nastavení 12 mm (24 mm, když je použit 135 fotoaparát). Zvoleno 8/10: Pokud je použit širokoúhlý panel.
Úhel záblesku Zvolen automaticky
Při nastavení 12 mm: 61 stupňů nahoru/dolů, 78 stupňů doleva/doprava. (Pokryt úhel záběru objektivu 12 mm)* Při nastavení 42 mm: 21 stupňů nahoru/dolů, 28 stupňů doleva/doprava. (Pokryt úhel záběru objektivu 42 mm)* Použití širokoúhlého panelu: 83 stupňů nahoru/ dolů, 101 stupňů doleva/doprava. (Pokryt úhel záběru objektivu 8 mm)* * Je-li jako nastavení funkce ZOOM
zobrazen režim „Four Thirds”
Rozměry Přibližně 67 mm (Š) × 108 mm (V) × 95 mm (H)
(bez vyčnívajících částí)
Hmotnost Přibližně 270 g (hlavní jednotka)
Přibližně 320 g (včetně baterií)
Provozní teplota 0 °C až 40 °C Provozní vlhkost
vzduchu
10% až 80% (bez kondenzace)
49
Page 50
50
Page 51
Page 52
Více informací získáte na adrese:
Panasonic Czech Republic, s.r.o. Thámova 289/13 186 00 Praha 8
telefon: +420 236 032 511 centrální fax: +420 236 032 411
e-mail: info@panasonic.cz e-mail: pcsserv@panasonic.cz
aktuální info na www.panasonic.cz
Loading...