Tento blesk je určen k použití s digitálními fotoaparáty vyrobenými
společností Panasonic. Je kompatibilní s modely DMC-FZ50,
DMC-L1K (s komunikačními funkcemi: str. 17 až 25), DMC-FZ30 atd.
(bez komunikačních funkcí: str. 26 až 31).
Na ilustracích použitých v tomto návodu k obsluze je jako příklad
vyobrazen digitální fotoaparát DMC-FZ50.
Four Thirds™ je obchodní známka.
VÝSTRAHA
ABY SE OMEZILO NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM A NEPŘÍJEMNÉHO RUŠENÍ, POUŽÍVEJTE POUZE
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ
ÚČINKŮM DEŠTĚ, VLHKOSTI A ODKAPÁVAJÍCÍ NEBO ODSTŘIKUJÍCÍ
VODY. NEODNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STRANU) PŘÍSTROJE;
PŘÍSTROJ NEOBSAHUJE SOUČÁSTI, KTERÉ BY UŽIVATEL MOHL OPRAVIT
VLASTNÍMI SILAMI. PROVÁDĚNÍ OPRAV SVĚŘUJTE KVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÍMU PERSONÁLU.
-Uvidíte-li tento symbol-
Informace pro uživatele o likvidaci vyřazených elektrických a elektronických
zařízení (pocházejících ze soukromých domácností)
Tento symbol na výrobcích a / nebo přiložených dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky by neměly být likvidovány
spolu s běžným domácím odpadem.
Aby byla zajištěna správná likvidace, regenerace a recyklace,
odevzdávejte tyto výrobky do sběrných míst k tomu určených, kde budou
bezplatně převzaty. V některých zemích je výrobky možno alternativně vracet
místním maloobchodním prodejcům při zakoupení nového výrobku.
Správně provedená likvidace tohoto výrobku přispěje k šetrnému využívání
cenných zdrojů a k zabránění jakýchkoli potenciálních negativních účinků na
lidské zdraví a na životní prostředí, které by jinak mohly vzniknout v důsledku
nevhodného zacházení s odpadem. Další podrobné informace o nejbližším
pověřeném sběrném místě získáte u místních správních úřadů.
V souladu s platnou národní legislativou může nesprávná likvidace tohoto odpadu
podléhat pokutám udělovaným ve správním řízení.
Pro fi remní uživatele v Evropské unii
Chcete-li provést likvidaci elektrického a elektronického zařízení, obraťte se,
prosím, na svého prodejce nebo dodavatele, který vám poskytne další informace.
Informace o likvidaci v dalších zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný pouze v zemích Evropské unie.
Chcete-li provést likvidaci tohoto výrobku, obraťte se, prosím, na místní úřady
nebo na prodejce a požádejte je o sdělení informací o správném postupu při
likvidaci.
3
Page 4
Bezpečnostní opatření
Zacházení s přístrojem
Přístroj nevystavujte silným
vibracím nebo nárazům.
Takové zacházení nemusí
způsobit pouze poruchu přístroje,
ale mohla by také prasknout hlava
blesku.
Před přenášením přístroje se
ujistěte, že je širokoúhlý panel
správně zatažený (str. 35).
Písek a špína může poškodit
přístroj. Pokud přístroj
používáte v prostředí, jako je
pláž, proveďte patřičné kroky,
abyste jej ochránili před pískem
a nečistotami.
Při fotografování v deštivých
dnech nebo na pláži přístroj
udržujte v suchu.
Přístroj není vodotěsný. Pokud
na přístroj stříkne dešťová voda
nebo jiné vodní kapky, otřete jej
suchým hadříkem. Nefunguje-li
přístroj normálně, obraťte se
na prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko.
Přečtěte si návod k obsluze
vašeho digitálního fotoaparátu.
V případě, že přístroj nebudete
delší dobu používat
Plně se ujistěte, že jste vyjmuli
baterie z přístroje.
Jsou-li uvnitř přístroje ponechány
baterie, bude protékat slabý
proud, který baterie vybíjí, a to
i při vypnutém napájení přístroje.
(Podrobné informace o niklmetalhydridových bateriích
naleznete na straně 11.)
Baterie skladujte na chladném,
suchém místě, kde je udržována
konstantní teplota.
(Doporučený rozsah teplot je:
15 °C až 25 °C;
doporučený rozsah vlhkosti je:
40% až 60%.)
Pokud plánujete skladování
přístroje a/nebo jeho baterií uvnitř
skříně, doporučujeme, abyste
k nim přidali pohlcovač vlhkosti
(silikagel).
4
Page 5
Dodávané
příslušenství
[Při rozbalování přístroje proveďte
kontrolu]
Při vyjmutí přístroje z obalové
krabice zkontrolujte, zda balení
obsahuje hlavní přístroj i jeho
standardní příslušenství. Zkontrolujte
také vnější vzhled a funkce přístroje
i příslušenství a ověřte tak, že při
distribuci a přepravě neutrpěly žádné
poškození.
Pokud zjistíte jakýkoli problém,
obraťte se před použitím výrobku na
vašeho prodejce.
Pro tento blesk používejte pouze
níže zobrazené pouzdro na blesk.
Pouzdro blesku
VFC4230
Baterie jsou volitelným
příslušenstvím.
Názvy součástí
12
3
4
5
6
7
1 Širokoúhlý panel (str. 35)
2 Hlava blesku
3 Pomocné světlo AF (str. 38)
V tmavých místech, kde je
těžké zaostřit objekt, můžete
přímo posvítit na objekt pro
usnadnění zaostřování.
(Pomocné světlo AF funguje
pouze tehdy, je-li blesk
používán v kombinaci
s jednoobjektivovou digitální
zrcadlovkou Panasonic „Four
Thirds™”: nebude fungovat
s jinými fotoaparáty.)
4 Senzor blesku
5 Pojistný kroužek (str. 15)
6 Pojistný kolík (str. 15)
7 Plocha s připojovacími zdířkami
(str. 15)
5
Page 6
8
20
18 Tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/
nabíjení) (str. 14, 17, 26)
19 Kontrolka [AUTO CHECK]
(Automatická kontrola) (str. 14,
19, 20, 22, 27)
20 Zobrazovací panel (str. 7)
9
10
19
18
17
16
11
12
13
14
15
8 Tlačítko odemčení pro odraz
záblesku (směr nahoru/dolů)
(str. 15, 32)
9 Zobrazení úhlu odrazu nahoru/
dolů (str. 32)
10 Tlačítko odemčení pro odraz
záblesku (směr doleva/doprava)
(str. 15, 32)
11 Zobrazení úhlu odrazu doleva/
doprava (str. 32)
12 Tlačítko [MODE] (Režim) (str. 17,
26, 37)
13 Tlačítko [LIGHT] (Osvětlení)
Zobrazovací panel bude svítit
cca 15 sekund. Může svítit
také v závislosti na činnosti
digitálního fotoaparátu
vybaveného komunikačními
funkcemi.
14 Tlačítko [POWER] (Napájení)
(str. 14, 17, 26, 37)
15 Kryt prostoru pro baterie (str. 13)
16 Tlačítko [ZOOM] (str. 27, 30, 34,
35)
17 Otočný přepínač funkcí (str. 21,
24, 27, 30, 37)
6
Page 7
Zobrazení, která se objevují na zobrazovacím
panelu
intenzity záblesku)
10 Citlivost ISO
11 Směrné číslo (GN) (str. 41)
12 Blesk pro záběry zblízka (str. 33)
13 Zobrazení širokoúhlého panelu
(str. 35)
7
Page 8
Informace o bateriích
Typy baterií, které lze použít
Suché alkalické baterie typu AA
(LR6)
Nabíjecí nikl-metalhydridové
baterie typu AA (Ni-MH)
Doporučujeme, abyste používali
baterie vyrobené společností
Panasonic.
Výkon použitých baterií se může
významně lišit v závislosti na
použití značky baterie, na době,
po kterou byly baterie skladovány
od výroby, a na způsobu
skladování.
Výkon baterií se dočasně sníží při
nízkých teplotách (pod 10 °C), ale
bude obnoven, jakmile se teplota
vrátí do pokojové teploty.
Za určitých okolních teplot
a provozních podmínek může
dojít k nefunkčnosti. Není to však
příznak problému.
Aby se zajistila co nejdelší funkční
životnost baterií, doporučujeme
vypínat napájení přístroje v době
mezi fotografováním. Pokud
přístroj používáte delší dobu
doporučuje se použití nabíjecích
nikl-metalhydridových baterií.
Jednou vybité baterie mohou
obnovit svůj výkon, když je na
chvíli ponecháte mimo přístroj,
ale rychle se opět stanou
nepoužitelnými. Z tohoto důvodu
buďte vždy připraveni na výměnu
vybitých baterií za nabité.
Typy baterií, se kterými není
provoz zaručen
Ni-Cd baterie typu AA
Nikl-manganové baterie typu AA
(ZR6)
Lithiové baterie typu AA (FR6)
Manganové baterie typu AA (R6)
Suché baterie AA Oxyride (oxy-
nikl-hydroxid)
CR-V3 Lithiové akumulátory
Panasonic nezaručuje, že přístroj
bude správně fungovat při použití
jakýchkoli výše uvedených baterií.
Použití těchto baterií může mít
navíc za následek únik elektrolytu,
poruchu napájení atd.
8
Page 9
Tvary baterií, které nelze použít
Vložení baterií nevhodného
tvaru do přístroje může způsobit
únik elektrolytu, zahřívání nebo
i protržení samotných baterií.
Některým prodávaným bateriím
chybí části obalů, nebo dokonce
celý obal. V žádném případě by
tyto baterie neměly být používány!
(Viz níže uvedený obrázek.)
Baterie (holé baterie) bez
externích obalů nebo baterie
s jejich chybějícími částmi obalů
Baterie s plochou zápornou
elektrodou
Zacházení s bateriemi
Špatné zacházení s bateriemi může
způsobit únik elektrolytu, vytváření
tepla, a dokonce vlastní prasknutí
baterií. Dodržujte následující
upozornění.
Baterie nevystavujte vodě nebo
mořské vodě a chraňte jejich
kontakty před namočením.
Neodstraňujte jejich externí
obaly nebo je jakýmkoli
způsobem nepoškozujte.
Nepouštějte baterie na zem,
nevystavujte je nárazům nebo
jakémukoli silnému tlaku.
Baterie přestaňte používat,
jakmile si všimnete jakéhokoli
výtoku elektrolytu, deformace,
změny barvy nebo jiných
podobných problémů.
Baterie neskladujete v místech,
kde jsou vysoké úrovně teploty
a/nebo vlhkosti.
Baterie udržujte mimo dosah
kojenců a malých dětí.
Při výměně baterií vždy
používejte dvě nové baterie
stejného typu.
9
Page 10
Pokud přístroj nebudete delší
dobu používat, vyjměte z něj
baterie.
Ihned po použití přístroje mohou
být baterie horké. Před jejich
vyjmutím z přístroje vypněte
napájení přístroje a vyčkejte,
dokud se teplota baterií nesníží.
Při nízkých teplotách (pod
10 °C) se výkon baterií zhorší
a počet bleskových výbojů
přístroje se významně sníží.
Provozní doba baterií má
sklon ke snižovaní, zvláště při
použití suchých alkalických
baterií, takže je před použitím
zahřejte ve vaší kapse. Při
zahřívání baterií ve vaší kapse
se vyvarujte přímému kontaktu
s cigaretovými zapalovači
a jinými kovovými předměty,
stejně jako s kapesními
tělesnými ohřívači.
Počet bleskových výbojů
přístrojem se také může
výrazně snížit, jsou-li elektrody
(») a (á) baterií znečištěny
mastnotou z pokožky nebo
jinými formami nečistoty. Před
instalací baterií pečlivě otřete
elektrody (») a (á) pomocí
měkkého, suchého hadříku.
Pokud z baterií unikne elektrolyt,
vytřete všechny zbytky elektrolytu
z přihrádky na baterie a vložte
nové baterie nebo plně nabité niklmetalhydridové baterie.
Pokud se elektrolyt dostane na
vaše ruce a oblečení, omyjte
jej vodou. Pokud se elektrolyt
dostane do vašich očí, hrozí
nebezpečí ztráty zraku. V takovém
případě si netřete oči, ale ihned je
vypláchněte čistou vodou a poté
vyhledejte lékařskou pomoc.
10
Page 11
Nabíjecí nikl-metalhydridové
baterie
Nikl-metalhydridové baterie lze
připravit pro použití jejich nabitím
pomocí určené nabíječky. Nicméně
špatné zacházení může způsobit
únik elektrolytu, zahřívání, vznícení,
a dokonce prasknutí samotných
baterií. Dodržujte následující
opatření:
Při znečištění elektrod (»)
a (á) může být znemožněno
řádné dobíjení baterií.
Použijte měkký, suchý hadřík
k pečlivému otření elektrod (»)
a (á) i konektorů nabíječky.
V případě, že byly zakoupeny
nebo nebyly-li delší dobu
použity, nikl-metalhydridové
baterie nemusí být dostatečně
nabité. Toto je kvůli jejich
charakteristice a není to
příčina problému. Jejich běžný
výkon bude obnoven po
několikanásobném nabití.
Doporučujeme, aby byly baterie
nabíjeny pouze po jejich úplném
vybití. Pokud jsou opakovaně
nabíjeny bez předchozího vybití,
může být pro ně složité, aby si
zachovaly svojí kapacitu. (Jev
nazývaný jako paměťový efekt.)
Pokud se objeví paměťový
efekt, baterie úplně vybijte,
aby přístroj nemohl vydávat
záblesky, a poté je několikrát
plně nabijte. Toto obnoví jejich
kapacitu.
Nejsou-li nikl-metalhydridové
baterie používány, bude
se jejich kapacita snižovat
v důsledku účinků přirozeného
vybíjení.
Nenabíjejte nepřetržitě nikl-
metalhydridové baterie, které
jsou již nabity.
Neodstraňujte jejich externí
obaly nebo je jakýmkoli
způsobem nepoškozujte.
Pokud používáte nabíjecí
baterie, přečtěte si návod
k obsluze nabíječky.
11
Page 12
Nikl-metalhydridové baterie mají
určitou provozní životnost. Při
intenzivním používání a také
v průběhu času se proto bude
jejich kapacita postupně snižovat.
Pokud se výrazně sníží doba použití
přístroje, baterie mohly dosáhnout
konce své životnosti. Obstarejte si
nové baterie.
Délka životnosti baterií se
liší v závislosti na způsobu
jejich skladování, provozních
podmínkách a prostředí,
ve kterém jsou používány.
V případě, že přístroj nebudete
delší dobu používat
Jsou-li uvnitř přístroje ponechány
baterie, bude protékat slabý
proud, který baterie vybíjí, a to
i při vypnutém napájení přístroje.
Pokud jsou takto ponechány,
mohou se úplně vybít a tím se
stanou nepoužitelné pro nabíjení.
Jsou-li baterie na delší dobu
uskladněny, doporučuje se
provést jednou za rok jejich nabití
a po spotřebování jejich zbývající
kapacity opětné vyjmutí z přístroje
a uskladnění.
Životnost baterií
Počet blesků
(počet plných blesků v RUČNÍM
režimu při intervalech 30 sekund)
Typ použitých
Počet blesků
baterií
Alkalické baterie
(LR6)
Přibližně 120
bleskových
výbojů
Ni-MH (niklmetalhydridové)
akumulátory
Přibližně 200
bleskových
výbojů
Podmínky fotografování
Teplota: 23°C
Interval blesku
Typ použitých
baterií
Alkalické baterie
Interval
blesku
Přibližně 8 s
(LR6)
Ni-MH (nikl-
Přibližně 7,5 s
metalhydridové)
baterie
Počet bleskových výbojů a interval
mezi nimi se může mírně lišit
v závislosti na podmínkách
skladování baterií a na provozních
podmínkách.
12
Page 13
Vkládání a vyjímání
baterií do/z přístroje
(volitelné příslušenství)
Zkontrolujte, zda je vypnuto
napájení přístroje.
Použijte suché alkalické baterie
nebo nabíjecí nikl-metalhydridové
baterie.
1 Odsunutím otevřete dvířka
prostoru pro baterie.
Při prvním použití přístroje je na
krytu baterií přilepená páska.
Odlepte ji.
3 Zasunutím zavřete kryt
prostoru pro baterie co
nejdále.
Po použití přístroje vyjměte
baterie.
2 Při vkládání baterií se
ujistěte, že jejich póly (»)
a (á) jsou ve správných
polohách.
13
Page 14
Kontrola zbývající
kapacity baterií blesku
Nainstalujte baterie a poté
zapněte přístroj a zkontrolujte
zbývající energii baterií.
Pokud trvá dlouho, než se tlačítko
[TEST/CHARGE] rozsvítí podle
doby v níže uvedené tabulce,
znamená to, že jsou baterie téměř
opotřebované. Vyměňte je co
nejdříve za nové.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení).
POWER
(Napájení)
Nyní se zahájí nabíjení.
2 Zkontrolujte, zda svítí
tlačítko [TEST/CHARGE].
TEST/ CHARGE
(Test/nabíjení)
Po plném nabití baterií svítí
tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/
nabíjení).
Alkalické baterie Déle než 30 s
Nabíjecí nikl-
metalhydridové
baterie
Pokud tlačítko [TEST/CHARGE]
(Test/nabíjení) i kontrolka [AUTO
CHECK] (Automatická kontrola)
blikají současně, znamená to,
že jsou baterie téměř zcela
opotřebované a co nejdříve by
měly být vyměněny za nové
baterie.
Déle než 10 s
3 Stisknutím tlačítka
[POWER] (napájení)
vypněte napájení přístroje.
Je-li stisknuto tlačítko [TEST/
CHARGE] (Test/nabíjení), může
přístroj vypálit záblesk.
V následujících situacích vypněte
napájení:
Když přístroj připevňujete
nebo jej snímáte z digitálního
fotoaparátu.
Pokud nechcete, aby přístroj
vypálil.
Pokud přístroj nebudete
používat.
14
Page 15
Připevňování přístroje
na digitální fotoaparát
a jeho odejmutí
Zkontrolujte, zda je napájení
digitálního fotoaparátu a přístroje
vypnuto. (Upevňování přístroje na
fotoaparát nebo jeho odpojování
od fotoaparátu při zapnutém
napájení může způsobovat potíže,
a proto se nedoporučuje.)
Upevnění přístroje
1 Připevnění hlavy blesku
do horizontální přední
polohy.
A
2 Povolení pojistného
kroužku.
Pokud pojistný kolík vyčnívá,
otočte pojistný kroužek opačným
směrem od polohy [2 LOCK]
a kolík zatáhněte.
K zajištění kroužku nepoužívejte
větší sílu, než je nezbytné.
Nedotýkejte se prsty, kovovými
předměty atd. částí kontaktů.
Nepřipevňujte přístroj na digitální
fotoaparát, pokud pojistný kolík
vyčnívá. V opačném případě
můžete poškodit zařízení.
A: Tlačítko odjištění pro odraz
záblesku
Je-li hlava blesku v zajištěné
poloze, otočte jí při současném
stisknutí tlačítka odjištění pro
odraz záblesku.
15
Page 16
3 Lehce přístroj zasuňte
směrem dozadu na
sáňkách blesku, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
4 Otáčejte pojistným
kroužkem ve směru
polohy [2 LOCK] , dokud
se nepřestane pohybovat.
Odejmutí přístroje
Zcela uvolněte pojistný
kroužek a vysuňte přístroj
ze sáněk blesku.
16
Page 17
Fotografování pomocí
digitálního fotoaparátu
s komunikačními
funkcemi
Volba režimu blesku
Podrobné informace o režimu
blesku naleznete na str. 19 až 23.
1 Zapněte napájení
digitálního fotoaparátu.
2 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení) na
přístroji.
POWER
(Napájení)
3 Stiskněte do poloviny
spoušť digitálního
fotoaparátu.
Mezi přístrojem a digitálním
fotoaparátem jsou vysílány
informace citlivosti ISO, clony,
času závěrky a jiné informace
fotografování.
předblesku přístroj vypálí znovu pro fotografování
(str. 19).
[AUTO]Přístroj změří světlo vlastním senzorem blesku
v souladu se clonou objektivu a upraví intenzitu
záblesku (str. 20).
Tento režim lze použít pouze pro modely digitálních
fotoaparátů s komunikačními funkcemi, které
podporují režim [AUTO].
[MANUAL] Přístroj vypálí při směrném čísle (GN)*, které bylo
nastaveno (str. 21).
[FP TTL AUTO] Tento režim umožňuje fotografování s bleskem i při
[FP MANUAL]
velmi krátkých časech digitálního fotoaparátu, a to
pomocí funkce FP vypalování (opakované, rychle po
sobe následující záblesky) (str. 22).
Přístroj zahajuje FP vypalování při intenzitě záblesku
nastaveném v režimu [FP MANUAL] (str. 23).
* Směrné číslo (GN) je hodnota, která udává kvalitu světla blesku. Čím
vyšší je hodnota, tím větší množství světla je vyzařováno přístrojem.
V závislosti na typu digitálního fotoaparátu nemusí být některé režimy
k dispozici .
(à: Je k dispozici, —: Není k dispozici)
[TTL AUTO][AUTO][MANUAL] [FP TTL
DMC-L1K
DMC-FZ50
Není možné zvolit režim, který nelze použít.
à
à
AUTO]
[FP
MANUAL]
—
18
Page 19
[TTL AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 17).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah
blesku v souladu s nastaveními
digitálního fotoaparátu.
A
A: Pracovní rozsah blesku
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci
pracovního rozsahu
blesku.
Pokud je objekt mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo
změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení
(citlivost ISO, clona a ohnisková
vzdálenost) používaného
digitálního fotoaparátu.
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK]
(Automatická kontrola).
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu
asi 5 sekund, znamená to, že
přístroj vypálil úspěšně. Pokud
nebliká, záblesk nebyl úspěšný.
Zkontrolujte nastavení přístroje
i digitálního fotoaparátu a poté
znovu pořiďte snímek.
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte snímek.
19
Page 20
[AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 17).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah
blesku v souladu s nastaveními
digitálního fotoaparátu.
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
A
A: Pracovní rozsah blesku
Jsou-li nastavení na digitálním
fotoaparátu (citlivost ISO a clona)
mimo rozsah možných kombinací
citlivosti ISO a clony, které lze
použít, pracovní rozsah blesku se
nezobrazí a uživatel je upozorněn
výstražným blikáním symbolů
[ISO] a [F] na displeji. V takovém
případě změňte nastavení
digitálního fotoaparátu.
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci
pracovního rozsahu
blesku.
Pokud je objekt mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo
změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení
(citlivost ISO, clona a ohnisková
vzdálenost) používaného
digitálního fotoaparátu.
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu
cca 5 sekund, znamená to, že
přístroj vypálil úspěšně. Pokud
nebliká, záblesk nebyl úspěšný.
Zkontrolujte nastavení přístroje
i digitálního fotoaparátu a poté
znovu pořiďte snímek.
Kombinace citlivosti ISO
a clony, kterou lze upravit
v režimu [AUTO]
Citlivost ISO Clona
3200 F8 až F32
1600 F5,6 až F32
800 F4 až F32
400 F2,8 až F32
200 F2 až F32
100 F1,4 až F22
50 F1,4 až F16
25 F1,4 až F11
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte snímek.
20
Page 21
[MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 17).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu a směrné číslo (GN)
odpovídající nastavení digitálního
fotoaparátu jsou zobrazeny na
zobrazovacím panelu.
A
A: Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu
1 Otáčením otočného
přepínače nastavte
směrné číslo (GN) tak, aby
jako vzdálenost objektu
byla nastavena optimální
vzdálenost fotoaparátu
k objektu.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu se mění v závislosti na
nastavení digitálního fotoaparátu
(citlivost ISO, clona, ohnisková
vzdálenost a rychlost závěrky).
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
Pokud je citlivost ISO [100],
optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu lze vypočítat vydělením
směrného čísla (GN) hodnotou
clony (str. 41).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je odhadnutá hodnota.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je blíže než 0,6 m (nebo
0,5 m pro fotografi e pořizované
zblízka), rozsah záblesku blesku
se posune. V tomto případě je
uživatel upozorněn výstražným
blikáním údaje optimální
vzdálenosti fotoaparátu a objektu
na displeji.
21
Page 22
[FP TTL AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 17).
Tento režim umožňuje
fotografování s bleskem i při
velmi krátkých časech závěrky
digitálního fotoaparátu, a to
pomocí funkce FP vypalování
(opakované, rychle po sobě
následující záblesky).
Na zobrazovacím panelu
se zobrazí pracovní rozsah
blesku v souladu s nastaveními
digitálního fotoaparátu.
A
3 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu
cca 5 sekund, znamená to, že
přístroj vypálil úspěšně. Pokud
nebliká, záblesk nebyl úspěšný.
Zkontrolujte nastavení přístroje
i digitálního fotoaparátu a poté
znovu pořiďte snímek.
A: Pracovní rozsah blesku
1 Zkontrolujte vzdálenost
k objektu v rámci
pracovního rozsahu
blesku.
Pokud je předmět mimo rozsah,
upravte clonu objektivu nebo
změňte vzdálenost k objektu.
Pracovní rozsah blesku se mění
v závislosti na typu a nastavení
(citlivost ISO, clona a ohnisková
vzdálenost) používaného
digitálního fotoaparátu. Rozsah je
menší než v režimu [TTL AUTO].
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
22
Následující druhy fotografi í lze
pořizovat pomocí rychlých časů
závěrky.
Fotografování se stíny, které
jsou změkčené fotografováním
s podsvětlením
Portrétní fotografi e pořizované
venku s otevřenou clonou
a s rozostřeným pozadím
Page 23
[FP MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 17).
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu a směrné číslo (GN)
odpovídající nastavení digitálního
fotoaparátu jsou zobrazeny na
zobrazovacím panelu.
A
A: Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu
1 Pomocí otočného
přepínače nastavte
směrné číslo (GN) tak, aby
jako vzdálenost objektu
byla nastavena optimální
vzdálenost fotoaparátu
k objektu.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu se mění v závislosti na
nastavení digitálního fotoaparátu
(citlivost ISO, clona, ohnisková
vzdálenost a čas závěrky).
2 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je odhadnutá hodnota.
Optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu je blíže než 0,6 m (nebo
0,5 m pro blízké fotografi e),
rozsah záblesku blesku se
posune. V tomto případě je
uživatel upozorněn výstražným
blikáním údaje optimální
vzdálenosti fotoaparátu a objektu
na displeji.
23
Page 24
Úprava intenzity záblesku
Intenzitu záblesku lze nastavit
v krocích.
Před úpravou intenzity záblesku
nastavte funkci úpravy intenzity
záblesku na [ON] (zapnuto) (str. 38).
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
1 Pomocí otočného
přepínače nastavte
hodnotu úpravy intenzity
záblesku.
Úpravu intenzity záblesku nelze
provádět tehdy, je-li směrné číslo
nastaveno na nejvyšší nebo
nejnižší hodnotu.
Rozsah úpravy intenzity záblesku
a aktuální intenzita záblesku se
mohou lišit v závislosti na režimu
blesku.
Rozsah úpravy intenzity záblesku
Je-li vybrán režim [TTL AUTO],
[AUTO] nebo [FP TTL AUTO],
lze intenzitu záblesku upravovat
v rozsahu ± 3,0 kroku.
A
A: Hodnota úpravy intenzity
záblesku
Hodnota úpravy intenzity
záblesku je vždy zobrazena,
není zobrazena jen v případě
nastavení [0].
Zobrazený pracovní rozsah blesku
platí pro nastavenou hodnotu
úpravy intenzity záblesku [0].
0 +0,3 +0,7
0 -0,3 -0,7
Je-li vybrán režim [MANUAL]
nebo [FP MANUAL], lze
intenzitu záblesku upravovat
v rozsahu ± 0,7 kroku.
0 +0,3 +0,7
0 -0,3 -0,7
...
...
+3,0
-3,0
24
Page 25
Aktuální intenzita záblesku se může lišit, jestliže hodnota úpravy intenzity
záblesku byla nastavena jak na digitálním fotoaparátu tak i na přístroji.
Pokud je zvolen režim [TTL AUTO], [AUTO] nebo [FP TTL AUTO],
přístroj vypálí při hodnotě úpravy získané sečtením hodnot úpravy
nastavených na digitálním fotoaparátu a přístroji. (Hodnota nastavená
jen na přístroji je zobrazena jako hodnota úpravy intenzity záblesku.)
[Příklad]
Jednotky
Digitální
fotoaparát
Nastavení hodnoty úpravy+0,3 +0,3 (+1/3 EV)
Zobrazení hodnoty úpravy
intenzity záblesku přístroje
Aktuální hodnota úpravy
použita pro vypalování
Pokud je zvolen režim [MANUAL] nebo [FP MANUAL], přístroj vypálí při
+0,3
+0,6 (+2/3 EV)
hodnotě úpravy nastavené pouze na přístroji.
[Příklad]
Jednotky
Digitální
fotoaparát
Nastavení hodnoty úpravy+0,3 +0,3 (+1/3 EV)
Zobrazení hodnoty úpravy
intenzity záblesku přístroje
Aktuální hodnota úpravy
použita pro vypalování
+0,3
+0,3 (+1/3 EV)
25
Page 26
Fotografování pomocí
digitálního fotoaparátu
bez komunikačních
funkcí
Volba režimu blesku
Podrobné informace o režimu
blesku naleznete na str. 27 až 30.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení) na
přístroji.
Po plném nabití baterií svítí
tlačítko [TEST/CHARGE] (Test/
nabíjení).
2 Stisknutím tlačítka [MODE]
(Režim) vyberte režim
blesku.
A
O režimech blesku
Položka Podrobnosti
nastavení
[AUTO]Přístroj změří světlo
vlastním senzorem
blesku v souladu
se clonou objektivu
a upraví intenzitu
záblesku (str. 27).
[MANUAL] Přístroj vypálí při
směrném čísle (GN)*,
které bylo nastaveno
(str. 30).
* Směrné číslo (GN) je hodnota,
která udává kvalitu světla blesku.
Čím vyšší je hodnota, tím větší
množství světla je vyzařováno
přístrojem.
MODE
(Režim)
A: Režim blesku
Režim blesku je zobrazen na
zobrazovacím panelu.
Režim se změní při každém
stisknutí tlačítka [MODE] (Režim).
26
Page 27
[AUTO]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 26).
1 Stisknutím tlačítka [ZOOM]
nastavte hodnotu funkce
zoom podle ohniskové
vzdálenosti objektivu.
ZOOM
2 Stiskněte a podržte
tlačítko [MODE] (Režim)
a poté do dvou sekund
nastavte pomocí otočného
přepínače hodnotu
citlivosti ISO.
MODE
(Režim)
Je-li tlačítko [MODE] (Režim)
stisknuto déle než dvě sekundy,
přístroj se vrátí do režimu
nastavení funkcí (str. 37).
3 Pomocí otočného
přepínače nastavte
hodnotu clony objektivu.
Pokud jsou kombinace citlivosti
ISO a clony mimo použitelný
rozsah, budete upozorněni ve
formě zobrazení blikající citlivosti
ISO a clony. V tomto případě
změňte citlivost ISO a clonu.
4 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
5 Zkontrolujte, zda bliká
kontrolka [AUTO CHECK].
AUTO CHECK
(Automatická
kontrola)
Pokud kontrolka [AUTO CHECK]
pokračuje v blikání po dobu
cca 5 sekund, znamená to, že
přístroj vypálil úspěšně. Pokud
nebliká, záblesk nebyl úspěšný.
Zkontrolujte nastavení přístroje
i digitálního fotoaparátu a poté
znovu pořiďte snímek.
Intenzitu záblesku lze upravit
v krocích po 1/3 změnou
citlivosti ISO a clony z nastavení
digitálního fotoaparátu.
27
Page 28
Pracovní rozsah blesku režimu [AUTO]
Citlivost ISO Úhel záblesku
3200 1600800 400 200 100 50 25 8 (16) 10 (20)
F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 --0,8 až 8,6 0,9 až 10,0
F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 -0,6 až 6,0 0,6 až 7,0
F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F2 F1,4 0,5 až 4,3 0,5 až 5,0
F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 F20,5 až 3,00,5 až 3,5
F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 F2,8 0,5 až 2,1 0,5 až 2,5
-F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 F4 0,5 až 1,5 0,5 až 1,8
--F32 F22 F16 F11 F8 F5,6 0,5 až 1,1 0,5 až 1,3
---F32 F22 F16 F11 F8 0,5 až 0,8 0,5 až 0,9
----F32 F22 F16 F11 0,5 až 0,5 0,5 až 0,6
Hodnoty clony, které lze nastavit
Oblasti ohraničené tlustými čarami udávají pracovní rozsah blesku při
použití širokoúhlého panelu (str. 35).
Když hlava blesku směřuje dopředu, zobrazené číslo na straně blízké
vzdálenosti je 0,6 m nebo více, a pokud směřuje dolů, je 0,5 m nebo více.
28
Page 29
Ohnisková vzdálenost (mm) (přepočet na kinofi lm)
12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85)
1,3 až 14,3 1,4 až 15,7 1,5 až 17,1 1,8 až 20,0 2,0 až 22,9 2,3 až 25,7
0,9 až 10,0 1,0 až 11,0 1,1 až 12,0 1,3 až 14,0 1,4 až 16,0 1,6 až 18,0
0,6 až 7,1 0,7 až 7,9 0,8 až 8,6 0,9 až 10,0 1,0 až 11,4 1,1 až 12,9
0,5 až 5,0 0,5 až 5,5 0,5 až 6,0 0,6 až 7,0 0,7 až 8,0 0,8 až 9,0
0,5 až 3,6 0,5 až 3,9 0,5 až 4,3 0,5 až 5,0 0,5 až 5,7 0,6 až 6,4
0,5 až 2,5 0,5 až 2,8 0,5 až 3,0 0,5 až 3,5 0,5 až 4,0 0,5 až 4,5
0,5 až 1,8 0,5 až 2,0 0,5 až 2,2 0,5 až 2,5 0,5 až 2,9 0,5 až 3,3
0,5 až 1,3 0,5 až 1,4 0,5 až 1,5 0,5 až 1,8 0,5 až 2,0 0,5 až 2,3
0,5 až 0,9 0,5 až 1,0 0,5 až 1,1 0,5 až 1,3 0,5 až 1,5 0,5 až 1,6
Pracovní rozsah při fotografování v režimu [AUTO] (m)
29
Page 30
[MANUAL]
Stiskněte tlačítko [MODE] (Režim)
a vyberte režim blesku (str. 26).
Na zobrazovacím panelu se
zobrazí směrné číslo (GN).
Je-li položka [Guide number (GN)]
(Zobrazená hodnota směrného
čísla) nastavena na [OFF]
(Vypnuto), je možno zobrazit
množství světla pomocí hodnoty
poměru množství světla.
„Poměr množství světla” je poměr
intenzity záblesku a plného
záblesku.
A: Směrné číslo (GN)
A
1 Stisknutím tlačítka [ZOOM]
nastavte hodnotu funkce
zoom podle ohniskové
vzdálenosti objektivu.
ZOOM
2 Pomocí otočného
přepínače nastavte
hodnotu směrného čísla
(GN).
3 Stiskněte spoušť až na
doraz a pořiďte fotografi i.
30
Page 31
Postup při určení směrného
čísla, hodnoty clony a optimální
vzdálenosti fotoaparátu
k objektu
Pokud byla určena vzdálenost
fotoaparátu k objektu a cloně
Následující vzorec je používán
pro získání směrného čísla (GN),
které je poté nastaveno v přístroji.
„Clona (F)” × „Vzdálenost
fotoaparátu k objektu (m)” ÷
„Koefi cient citlivosti ISO*”
Je-li třeba nastavit clonu
Následující vzorec je používán
pro získání clony, která je
poté nastavena v digitálním
fotoaparátu.
„Směrné číslo (GN)” × „Koefi cient
citlivosti ISO* ” ÷ „Vzdálenost
fotoaparátu k objektu (m)”
Jak získat optimální vzdálenost
fotoaparátu k objektu
směr během držení stlačeného
tlačítka odemčení fotografování
s odraženým zábleskem.
2 Blesk nasměrujte na strop
nebo jiný refl exní povrch
a pořiďte snímek.
Pracovní rozsah blesku
a optimální vzdálenost fotoaparátu
k objektu se neobjeví na
zobrazovacím panelu.
Pokud je úhel záblesku nastaven
na [ZOOM] (auto), hodnota zoomu
se objeví na zobrazovacím panelu
jako nastavení [--] a 25 mm [135
fotoaparát (přepočet na kinofi lm):
50 mm].
Úhel záblesku lze změnit ručně
(str. 34).
32
90°
Page 33
Pro správné určení expozice
doporučujeme pořízení zkušební
fotografi e. Expozici zkontrolujte
pomocí funkce histogramu na
svém digitálním fotoaparátu. Další
podrobné informace vyhledejte
v návodu k obsluze svého
digitálního fotoaparátu.
Jestliže se při stisknutí tlačítka
[TEST/CHARGE] (Test/nabíjení)
rozsvítí kontrolka [AUTO CHECK]
(Automatická kontrola), je možno
ověřit, zda bude dosaženo
odpovídajícího záblesku. (Toto
je možné pouze tehdy, pokud je
nastavena možnost [AUTO] jako
režim blesku.)
Pokud je povrch (jako je strop
nebo stěny) odrazu záblesku
barevný, může to mít vliv na
fotografi e. Jako odrazný povrch
vyberte bílou nebo matně bílou
plochu.
Fotografování zblízka
Pokud vzdálenost fotoaparátu
k objektu činí 0,5 m až 1 m,
vyzařované světlo z blesku bude
zkresleno. Pro tento účel podržte
stisknuté tlačítko odemčení
záblesku s odrazem, natočte
hlavu blesku směrem dolů
(7 stupňů) a poté pořiďte snímek.
Natočte hlavu blesku až o 7
stupňů směrem dolů.
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
Může dojít k ovlivnění světlem
z blesku, pokud má objektiv
dlouhé pouzdro nebo velký
průměr. Nejprve pořiďte testovací
snímek a poté konečný snímek.
Tímto způsobem použijte blesk
pouze pro fotografování zblízka.
Pokud necháte hlavu blesku
nasměrovanou dolů, během
normálního fotografování,
vyzařované světlo z blesku
bude na horní straně obrazovky
nedostačující.
33
Page 34
Ruční volba úhlu blesku
Úhel záblesku lze upravit ručně.
Stiskněte tlačítko [ZOOM]
a vyberte úhel záblesku.
Zobrazí se hodnoty funkce zoom,
které odpovídají úhlu záblesku:
ZOOM
M ZOOM 12 (24)
M ZOOM 14 (28)
ZOOM
A
A: Úhel záblesku
Na zobrazovacím panelu se
objeví [M ZOOM].
Lze zvolit jakékoli z následujícího
nastavení funkce ZOOM:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm,
35 mm, 42 mm
[S fotoaparátem 135 (přepočet na
kinofi lm): 24 mm, 28 mm, 35 mm,
50 mm, 70 mm, 85 mm]
M ZOOM 17 (35)
M ZOOM 25 (50)
M ZOOM 35 (70)
M ZOOM 42 (85)
Tlačítko [ZOOM] lze použít
pouze tehdy, je-li přístroj připojen
k digitálnímu fotoaparátu
s komunikačními funkcemi.
Pokud používáte širokoúhlý
panel, můžete zvolit kterékoli
z následujících nastavení:
[ZOOM], [10 (20)] nebo [8 (16)].
Číslo, které je zobrazeno
v pravém horním rohu
zobrazovacího panelu, udává úhel
záblesku.
Je-li úhel záblesku nastaven na
[ZOOM] (auto), bude hodnotu
funkce možno nastavit v rozmezí
12 mm (24 mm) až 42 mm
(85 mm).
Pokud zvolíte vyšší hodnotu, než
je ohnisková vzdálenost objektivu,
okraje obrázku budou ztmaveny.
34
Page 35
Použití širokoúhlého panelu
Je-li ohnisková vzdálenost
objektivu větší než 12 mm,
použijte pro fotografování
s bleskem vestavěný širokoúhlý
panel.
Nastavte položku [Wide panel
switching] (Přepínání širokoúhlého
panelu) na [ON] (Zapnuto)
(str. 38).
1 Širokoúhlý panel vysuňte
a poté jej zatlačte dolů.
Na zobrazovacím panelu se
objeví [ ].
Při použití širokoúhlého panelu
se snižuje směrné číslo (GN). To
znamená, že při fotografování
v režimech [TTL AUTO],
[AUTO] nebo [FP TTL AUTO]
se zmenšuje pracovní rozsah
a při fotografování v rozsahu
[MANUAL] nebo [FP MANUAL]
se zkracuje optimální vzdálenost
fotoaparátu k objektu.
Po pořízení fotografi í zatáhněte
širokoúhlý panel zpět.
Netlačte na širokoúhlý panel
směrem nahoru. Mohlo by to
způsobit jeho poškození.
2 Stiskněte tlačítko [ZOOM]
a vyberte úhel záblesku.
ZOOM
A
A: Úhel záblesku
Lze volit možnosti ZOOM, 8 mm
nebo 10 mm [ZOOM, 16 mm
nebo 20 mm pro fotoaparát 135
(přepočet na kinofi lm)].
35
Page 36
Různé možnosti fotografování
s bleskem
V nastavení digitálního fotoaparátu
lze zvolit řadu různých možností
fotografování s bleskem.
Některé funkce nemusí být
použitelné v závislosti na funkcích
a tvaru použitého digitálního
fotoaparátu.
Další podrobné informace
vyhledejte v návodu k obsluze
svého digitálního fotoaparátu.
Zvolte [TTL AUTO] nebo [FP TTL
AUTO] jako režim blesku.
Blesk pro redukci efektu
červených očí
2. synchronizace lamel závěrky
Při fotografování pohybujících se
objektů s pomalou závěrkou se
blesk aktivuje bezprostředně před
uzavřením závěrky.
Zdroje světla vyzařované za
předmětem jsou zachyceny pro
dosažení pocitu dynamiky.
Vyzařované světlo pomocí blesku
omezuje efekt červených očí, kde
se oči objektu objeví červeně.
Pomalá synchronizace
Světlo z přístroje může být
vyzařováno pomocí dlouhého
času závěrky.
Toto umožňuje jasné fotografování
osob proti pozadí nočních scén.
36
Page 37
Funkce
Každou funkci můžete předem
nastavit.
1 Stiskněte tlačítko
[POWER] (Napájení).
2 Stiskněte tlačítko [MODE]
na 2 nebo více sekund
pro přepnutí do funkce
nastavení.
Návrat nastavení funkcí do
výchozího stavu (stav doby
zakoupení)
Jsou-li po dobu dvou nebo více
sekund stisknuta současně
tlačítka [MODE] (Režim) a [LIGHT]
(Světlo), vrátí se všechna nastavení
s výjimkou položky [Distance display]
(m/ft) (Zobrazení vzdálenosti m/
stopy) na své výchozí hodnoty.
MODE
(Režim)
3 Lehkým stisknutím tlačítka
[MODE] (Režim) vyberte
položku menu.
MODE
(Režim)
4 Pomocí otočného
přepínače vyberte
nastavení.
5 Stiskněte tlačítko [MODE]
(Režim) na 2 nebo více
sekund pro ukončení
funkce nastavení.
MODE
(Režim)
LIGHT
(Světlo)
Nastavení položky [Distance
display] (m/ft) (Zobrazení
vzdálenosti m/stopy) zůstane
nezměněno.
37
Page 38
Stiskněte tlačítko [MODE] na 2 nebo více sekund pro přepnutí do funkce
nastavení (str. 37).
Položka Nastavení
Pomocné světlo AF
Pomocné světlo AF nebude fungovat ve spojení s digitálními fotoaparáty,
které nepodporují funkce systému „Four Thirds” společnosti Panasonic.
Úhel záblesku4-3:Úhel záblesku je určen ohniskovou
Fotoaparát 135: Toto je synonymum pro fotoaparát na kinofi lm.
Zobrazení vzdálenostift: Vzdálenosti jsou zobrazeny ve stopách.
A: Pomocné světlo AF svítí a je usnadněno
zaostřování.
OFF (Vypnuto): Pomocné světlo AF nesvítí.
vzdáleností objektivu podle formátu
používaného digitálním fotoaparátem
podporujícím systém „Four Thirds”.
135:Úhel záblesku je převeden do ohniskové
vzdálenosti fotoaparátu na kinofi lm.
m: Vzdálenosti jsou zobrazeny v metrech.
Úprava intenzity
blesku
Přepínání
širokoúhlého panelu
38
ON (Zapnuto): Intenzita blesku je upravena.
OFF (Vypnuto): Intenzita blesku není upravena.
ON (Zapnuto): Širokoúhlý panel je účinný.
Přístroj rozpozná, že je širokoúhlý panel
vysunut.
OFF (Vypnuto): Širokoúhlý panel je neúčinný.
Page 39
Položka Nastavení
Zobrazení směrného
čísla (GN)
ON (Zapnuto): Množství světla generovaného
bleskem se zobrazuje jako směrné číslo
(GN).
OFF (Vypnuto): Množství světla generovaného
bleskem se zobrazuje jako poměr
množství světla.
Nastavení citlivosti
ISO a clony
ON (Zapnuto): Citlivost ISO a clona jsou
nastaveny tak, aby odpovídaly nastavení
digitálního fotoaparátu.
OFF (Vypnuto): Citlivost ISO a clonu je možno
nastavovat pomocí otočného přepínače.
Tuto funkci je možno využívat pouze u digitálních fotoaparátů
s komunikačními funkcemi. (Pouze při nastavení režimu blesku na
[AUTO].)
Nastavení citlivosti
ISO
Tuto funkci je možno využívat u digitálních fotoaparátů s komunikačními
Citlivost ISO je možno nastavovat v rozmezí 25
až 3200.
funkcemi, je-li položka [ISO sensitivity and aperture adjustment]
(Nastavení citlivosti ISO a clony) nastavena na [OFF] (Vypnuto)
a u digitálních fotoaparátů bez komunikačních funkcí. (Pouze při
nastavení režimu blesku na [AUTO].)
Funkce [ ] není k dispozici. Nastavení na [ON] nebo [OFF]
(Zapnuto nebo vypnuto) nezpůsobí žádné problémy při obsluze.
39
Page 40
Ohledně funkce nepřetržitého odpalování
Pokud je blesk odpalován nepřetržitě, hlava blesku se zahřeje, což může
vést k možné poruše nebo nefunkčnosti přístroje. Udržujte nepřetržité
odpalování v rámci níže poskytnutého počtu a poté nechejte přístroj
nejméně 10 minut odpočinout.
Omezení počtu záblesků během nepřetržitého odpalování
Intenzita blesku Interval bleskuOmezení počtu
záblesků
1/1 (FULL) (Plná) 6 s 10
1/2 3 s 20
1/4 1 s 40
1/8 až 1/128 0,5 s nebo méně 80
Nepřetržité odpalování je synchronizováno na počet níže uvedených
snímků. Pokud je omezený počet záblesků během nepřetržitého odpalování
překročen, nechejte přístroj nejméně na 10 minut odpočinout.
Počet snímků, pro který je možné nepřetržité odpalování (rychlost
sériového fotografování: 8 snímků za sekundu)
Množství světla Počet snímků
1/4 2
1/8 5
1/16 10
1/32 16
1/64 30
1/128 40
40
Page 41
Tabulka směrných čísel (GN)
Tabulky zobrazují hodnoty platné pro citlivost ISO [100].
V závislosti na objektivu digitálního fotoaparátu nemusí být výběr úhlů
záblesku podle tabulky k dispozici, poněvadž ohniskovou vzdálenost
určuje fotoaparát.
Používáte-li model DMC-L1K, můžete úhel záblesku nastavovat v rozmezí
V režimu [FP MANUAL] lze použít následující vzorec pro získání
směrných čísel (GN), pokud pro množství světla používáte jakékoli
nastavení kromě 1/1.
Směrné číslo (GN) = směrné číslo pro koefi cient poměru množství
světla 1/1 k*
* Koefi cient poměru množství světla
Poměr množství světla 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16
Koefi cient poměru množství
1,0 0,71 0,5 0,35 0,25
světla
43
Page 44
Řešení problémů
Otázky a odpovědi týkající se
přístroje
Přístroj se zahřívá.
Pokud přístroj vypaluje nepřetržitě
ihned po rozsvícení tlačítka [TEST/
CHARGE], baterie budou vytvářet
teplo, což však neznamená žádný
problém ohledně výkonu nebo
kvality. V takových případech před
dalším použitím vyčkejte, dokud
hlava blesku a baterie nevychladnou.
Nemohu přístroj nainstalovat na
svůj digitální fotoaparát.
Vyčnívá pojistná mechanická
pojistka?
Přístroj nelze nainstalovat na váš
digitální fotoaparát, pokud tento kolík
vyčnívá.
Otáčejte pojistným kroužkem
v opačném směru od polohy
[2 LOCK], dokud se nezastaví,
a před pokračováním v instalaci
přístroje na digitální fotoaparát
zatáhněte mechanickou pojistku.
Nemohu vybírat režimy blesku,
a to ani stisknutím tlačítka [MODE]
(Režim).
Při připojování přístroje k některým
modelům digitálních fotoaparátů
vybavených komunikačními
funkcemi můžete režim blesku
vybírat pouze prostřednictvím
digitálního fotoaparátu.
Obrázky jsou příliš jasné.
Není objekt blíže než ve vzdálenosti
spadající do pracovního rozsahu
blesku? Upravte pracovní rozsah
blesku pomocí jednoho z níže
uvedených postupů.
Nastavte clonu objektivu.
Nastavte intenzitu záblesku na
hodnotu [–].
Použijte širokoúhlý panel.
Pracovní rozsah blesku se
nezobrazuje na zobrazovacím
panelu.
Pracovní rozsah blesku se
nezobrazuje v následujících
případech:
Pokud byl odstraněn objektiv.
Pokud provádíte fotografování
s odraženým zábleskem.
Pokud je upravena intenzita
světla.
Je-li nastavení citlivosti ISO nebo
clony mimo rozsah.
Zobrazovací panel není rozsvícen,
přestože je zapnuto napájení
přístroje.
Je digitální fotoaparát přepnut do
režimu úspory energie?
Blesk je propojen s digitálním
fotoaparátem, takže při přepnutí
fotoaparátu do úsporného režimu se
zobrazovací panel blesku vypíná.
Stiskněte spoušť digitálního
fotoaparátu do poloviny, a zrušte
tak nastavení úsporného režimu.
Zabarvení obrázků se liší od
skutečnosti.
Upravte vyvážení bílé barvy na
digitálním fotoaparátu. (Doporučuje
se nastavení režimu [AUTO].)
44
Page 45
Napájení blesku se nevypíná,
ani když vypnu napájení
svého digitálního fotoaparátu
vybaveného komunikačními
funkcemi.
Při vypnutí napájení digitálního
fotoaparátu s komunikačními
funkcemi se blesk nastaví do režimu
úspory energie. Je-li napájení
digitálního fotoaparátu opět zapnuto,
zapne se i napájení blesku.
Chcete-li napájení blesku zcela
vypnout, vypněte nejprve blesk
a teprve poté fotoaparát. Pokud je
blesk použit v kombinaci s digitálním
fotoaparátem bez komunikačních
funkcí, je automaticky nastaven
do režimu úspory energie, pokud
neprovedete žádnou operaci po
dobu cca 15 minut.
Nemohu přepínat úhel záblesku.
Nebyl širokoúhlý panel poškozen?
Pokud je širokoúhlý panel
poškozen při vysunutí, už
nebudete schopni používat
tlačítko [ZOOM]. V tomto případě
můžete použít tlačítko [ZOOM],
pokud nastavíte přepínaní
širokoúhlého panelu na [OFF]
(Vypnuto).
Otázky a odpovědi týkající se
zobrazovacího panelu.
Blikají symboly [ISO] a [F] nebo
číselné údaje citlivosti ISO
a clony.
Toto znamená, že citlivost ISO
a clona digitálního fotoaparátu jsou
mimo pracovní rozsah blesku.
Změňte nastavení citlivosti ISO
a clony digitálního fotoaparátu.
Bliká optimální vzdálenost
fotoaparátu k objektu.
Blesk je příliš blízko k objektu.
Pokud je objekt příliš blízko, rozsah
záblesku blesku se posune, takže
pořizujte snímky z větší vzdálenosti
než 0,6 m (nebo 0,5 m pro snímky
pořizované zblízka).
Blikají symboly [
] a úhlu
záblesku.
Vysuňte širokoúhlý panel.
Symbol [ ] se nevypíná.
Hlava blesku byla nastavena tak,
že směřuje dolů (7 stupňů). Toto
nastavení nepoužívejte, pokud
nefotografujete zblízka.
Symbol [ ] se nevypíná.
Je vysunut širokoúhlý panel.
Směrné číslo (GN) je sníženo.
Věnujte pozornost vzdálenosti
fotoaparátu k objektu.
45
Page 46
Výstrahy týkající se
používání
K přístroji
Nehleďte zblízka přímo do
záblesku.
Vyvarujte se přílišného
přibližování k předmětům.
Vznikající teplo a světlo může
způsobit deformaci nebo změnu
barvy.
Když pořizujete snímky venku,
pracovní rozsah blesku nedovolí
dosáhnout správné expozice a vy
pořídíte obrázky, které jsou bělavé
nebo příliš tmavé.
Při krátkých časech závěrky
nemusí být efekty obdržené
přístrojem uspokojivé.
Přístroj udržujte z dosahu sprejů
proti hmyzu a jiných těkavých
látek.
Pokud je přístroj vystaven těmto
sprejům nebo látkám, jeho vnější
obal se může poškodit a/nebo se
může odloupnout jeho barva.
Přístroj nenechávejte dlouhou
dobu v kontaktu s jakýmikoli
předměty vyrobenými z gumy
nebo PVC.
Při údržbě přístroje nepoužívejte
benzín, nátěrová ředidla, alkohol
nebo podobná rozpouštědla.
Během provádění údržby vyjměte
baterie.
Použití rozpouštědel může
způsobit poškození vnějšího
povrchu pouzdra přístroje a/nebo
odlupování nátěru.
Prach a otisky prstů otřete
měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte kuchyňská čistidla
nebo chemické čisticí hadříky.
Pokud na přístroj stříkne dešťová
voda nebo jiné vodní kapky, otřete
jej suchým hadříkem.
Přístroj nepřenášejte, pokud
je stále připevněn na tělo
fotoaparátu.
Za žádných okolností byste neměli
přístroj skladovat na jakýchkoli
následujících místech, protože
by to mohlo způsobit problém při
provozu nebo nefunkčnost.
Na přímém slunečním světle
nebo v létě na pláži.
Na místech s vysokými
teplotami a vysokou vlhkostí
nebo tam, kde se rychle mění
teplota a vlhkost.
Na místech s vysokou
koncentrací písku, prachu nebo
nečistot.
V blízkosti ohně.
V blízkosti topení, klimatizací
nebo zvlhčovačů.
Tam, kde se přístroj může
namočit.
Tam, kde jsou vibrace.
Uvnitř vozidla.
Vícenásobné záběry s bleskem
nelze provádět pomocí blesku
v kombinaci s jinými přístroji
blesku.
Nepouštějte přístroj na zem,
nevystavujte jej nárazům nebo
jakémukoli jinému silnému tlaku.
46
Page 47
Pokud přístroj nebudete delší
dobu používat, plíseň nebo
jiné problémy mohou způsobit
poruchu přístroje. Doporučujeme,
abyste před použitím zkontrolovali
činnost přístroje.
Nedotýkejte se elektrických
kontaktů přístroje. V opačném
případě by mohlo dojít k poruše
přístroje.
Pro ochranu hlavy blesku
před přehřátím a poškozením
přestaňte přístroj používat po
10 nepřetržitých vypalování
na plnou intenzitu záblesku
a nechte přístroj nejméně po dobu
10 sekund vychladnout.
O bateriích
Nebudete-li fotoaparát delší dobu
používat, ujistěte se, že jsou
z něho vyjmuty baterie.
V případě příliš vysoké nebo
nízké teploty mohou zkorodovat
kontakty a způsobit selhání.
Nepoužitelné baterie odevzdejte
k likvidaci.
Životnost baterií je omezená.
Baterie neházejte do ohně, hrozí
výbuch.
Zamezte styku kontaktů baterií
s kovovými předměty (například
náhrdelníky, sponami do vlasů
atd.).
To může způsobit zkrat nebo vznik
tepla a můžete se vážné popálit
při doteku baterií.
Nepokoušejte se nabíjet suché
baterie.
Baterie nevhazujte do ohně nebo
je nevystavujte vysokému žáru,
jako je sluneční záření.
Pokud baterie upadne,
zkontrolujte, zda se
nezdeformovala nebo zda se
nezdeformovaly vývody.
Vložení poškozených baterií do
fotoaparátu způsobí poškození
přístroje.
Při odjezdu si s sebou berte
nabité náhradní baterie.
Mějte na paměti, že provozní doba
na jednu sadu baterií klesá při
nízkých teplotách okolí, například
na horách.
47
Page 48
Technické údaje
Napájení: 3 Vss
Doporučené baterie
pro použití
Doba nabíjení
(Od plného záblesku,
dokud se nerozsvítí
tlačítko [TEST/
CHARGE])
Doba zábleskuPřibl. 1/20000 s až 1/500 s
Počet záblesků
(s plným zábleskem)
Režimy bleskuTTL AUTO/AUTO/MANUAL/
Úhel fotografování
s odrazem záblesku
Režim úspory energieSpojeno pro režim úspory energie digitálního
Pomocné světlo AFPouze v kombinaci s digitálním fotoaparátem
Suché alkalické baterie AA (LR6) × 2/ AA
Nabíjecí nikl-metalhydridové baterie
(Ni-MH) × 2
Přibližně 8 s: suché alkalické baterie typu AA.
Přibližně 7,5 s: nabíjecí nikl-metalhydridové
baterie typu AA.
(Liší se v závislosti na intenzitě záblesku; vyjma
FP vypalování.)
Přibližně 120 bleskových výbojů: suché
alkalické baterie typu AA.
Přibližně 200 bleskových výbojů: dobíjecí
nikl-metalhydridové baterie typu AA (kapacita
2700 mAh).
(Liší se v závislosti na podmínkách
fotografování.)
FP TTL AUTO/FP MANUAL
Nahoru: 0 až 90 stupňů,
dolů: 0 až 7 stupňů,
směrem doprava: 0 až 90 stupňů,
směrem doleva: 0 až 180 stupňů.
fotoaparátu s možností komunikace.
vybaveným komunikačními funkcemi,
přibližná vzdálenost umožňující automatické
osvětlení bleskem při nízkých úrovních jasu:
1 až 5 m.
(Liší se v závislosti na digitálním fotoaparátu
a typu použitého objektivu.)
48
Page 49
Směrné čísloZvoleno automaticky
36: při nastavení 42 mm
(85 mm, když je použit 135 fotoaparát).
20: při nastavení 12 mm
(24 mm, když je použit 135 fotoaparát).
Zvoleno 8/10: Pokud je použit širokoúhlý panel.