Before use, please read these instructions
completely.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Avant l’utilisation, veuillez lire entièrement ces
instructions.
Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas
instrucciones.
Flash
E
VQT1B11-1
Page 2
Contents
Information for Your Safety............................................................................. 3
≥ This flash is designed to be used with digital cameras made by Panasonic. It is
compatible with DMC-FZ50, DMC-L1K (with communication functions: P17 to
25), DMC-FZ30 etc. (without communication functions: P26 to 31). (as of
September 2006)
≥ The digital camera illustrations in these operating instructions show DMC-FZ50
as an example.
≥ Four Thirds
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING
INTERFERENCE, USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES AND DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR
SPLASHING. DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
-If you see this symbolInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic
Equipment (private households)
countries you may be able to return your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
TM
is a trademark.
This symbol on the products and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they will
be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
VQT1B11
3
Page 4
Precautions
∫Handling the unit
≥
Do not subject the unit to strong
vibration or impact.
may cause not only the unit to
malfunction but also the flash head
to break.
≥ Before carrying the unit around
with you, ensure that the wide
panel is properly retracted. (P35)
≥ Sand and dirt may cause the
unit to malfunction. When using
the unit in an environment such
as a beach, take steps to protect
it from sand and dirt.
≥ When taking photos on rainy days
or on a beach, take care to keep
the unit dry.
≥ The unit is not waterproof. If
rain or drops of water splash
onto the unit, wipe off the water
with a dry cloth. If the unit does
not operate normally, consult
the dealer or your nearest
servicenter.
≥ Read the operating instructions for
your digital camera.
Doing so
∫ When the unit is not going to be
used for a prolonged period
≥ Be absolutely sure to remove the
batteries from the unit.
≥ If the batteries are left inside the
unit, a faint current will flow
continuously, even when the unit’s
power is off, gradually discharging
the batteries. (For details on nickel
metal hydride batteries, refer to
P11.)
≥ Store the batteries in a cool,
moisture-free location where the
temperature is kept as constant as
possible.
(Recommended temperature
range: 15 °C to 25 °C;
recommended humidity range:
40% to 60%)
≥
If you plan to store the unit and/or
its batteries inside a closet or
cupboard, it is recommended that
you put a desiccant (silica gel) in
with them.
4
VQT1B11
Page 5
Supplied accessories
[Inspection to be performed when
you unpack the unit]
When removing the unit from its
packing box, check that the main unit
and its supplied accessory is there
and also check their external
appearance and functions to verify
that they have not sustained any
damage during distribution and
transportation.
If you discover any trouble, contact
your vendor before using the product.
For this flash, use only the flash
case shown below.
Flash case
VFC4230
≥ The batteries are optional.
Names of the
Components
12
6
7
1 Wide panel (P35)
2 Flash head
3 AF assist lamp (P38)
≥ In dark locations where it is
difficult to bring the subject
into focus, you can direct light
onto the subject to facilitate
focusing.
(The AF assist works only
when this flash is used in
combination with Panasonic’s
“Four Thirds
lens reflex camera: it will not
work with other cameras.)
4Flash sensor
5 Lock ring (P15)
6 Lock pin (P15)
7 Terminal area (P15)
(guide number, ISO sensitivity,
aperture, flash working range,
correct distance, flash intensity
adjustment)
10 ISO sensitivity
11 Guide number (GN) (P41)
12 Close-up flash (P33)
13 Wide panel display (P35)
5
6
7
8
VQT1B11
7
Page 8
Concerning the
batteries
∫Types of batteries that can be
used
AA Alkaline dry batteries (LR6)
AA Rechargeable nickel metal
hydride batteries (Ni-MH)
≥ The use of batteries made by
Panasonic is recommended.
≥ The performance of the batteries
used may significantly differ
depending on which battery brand
is used, how long the batteries
have been stored since they were
manufactured and how they have
been stored.
≥ The performance of the batteries
decreases temporarily at low
temperatures (below 10 °C), but
will be restored when the
temperature returns to room
temperature.
≥ Malfunctioning may occur under
certain ambient temperatures and
operating conditions. However,
this is not indicative of trouble.
≥ In order to ensure that the
batteries will function for as long
as possible, it is recommended
that you turn off the unit’s power
during the intervals between
taking photos. If the unit is to be
used for prolonged periods, the
use of rechargeable nickel metal
hydride batteries is recommended.
≥ Once spent, batteries may recover
their performance when left
standing for a while, but they will
quickly become unusable again.
For this reason, always make a
point of replacing spent batteries
with fresh ones.
∫ Types of batteries with which
operation is not guaranteed
AA Ni-Cd batteries
AA Nickel-manganese batteries
(ZR6)
AA Lithium batteries (FR6)
AA Manganese batteries (R6)
AA Oxyride (oxy-nickel-hydroxide)
dry batteries
CR-V3 Lithium battery packs
≥ Panasonic offers no guarantees
that the unit will operate properly
when any of the batteries listed
above are used. Furthermore, use
of these batteries may result in
electrolyte leakage, power failure
etc.
8
VQT1B11
Page 9
∫ Batteries with shapes that
cannot be used
≥ Installing batteries with irregular
shapes in the unit may cause
electrolyte leakage, heat
generation and even rupturing of
the batteries themselves.
≥ Some batteries sold on the market
have part or all of their jackets
missing: Under no circumstances
should such batteries be used.
(Refer to the figure below.)
≥ Batteries (bare batteries) with no
external jackets or batteries with
parts of their jackets missing
≥ Batteries whose - electrode is
flat
∫ Handling the batteries
Mishandling of batteries may cause
electrolyte leakage, heat generation
and even rupturing of the batteries
themselves. Heed with the following
cautions.
≥ Do not expose batteries to water
or seawater or allow their
terminal areas to become wet.
≥ Do not remove their external
jackets or damage them in any
way.
≥ Do not drop the batteries, knock
them into other objects or subject
them to any other kind of strong
impact.
≥ Stop using the batteries as soon
as you notice any electrolyte
leakage, deformation,
discolouration or any other such
trouble.
≥ Do not store batteries in locations
where the temperature and/or
humidity levels are high.
≥ Keep batteries out of the reach of
infants and small children.
≥ Always use 2 new batteries of the
same type when replacing
batteries.
VQT1B11
9
Page 10
≥ Remove the batteries from the
unit when you do not intend to
use the unit for a prolonged
period.
≥ Batteries may be hot immediately
after the unit has been used.
Before removing them from the
unit, turn off the unit’s power and
wait until the temperature of the
batteries has dropped.
≥ At low temperatures (under
10 °C), the performance of
batteries will deteriorate and the
number of flashes fired by the
unit will be sharply reduced. The
operating duration of batteries
tends to be shorter particularly
when alkaline dry batteries are
used so warm them in your
pocket before use. When
warming batteries in your pocket,
avoid direct contact with cigarette
lighters and other metal objects
as well as with pocket/body
warmers.
≥ The number of flashes fired by
the unit may also be sharply
reduced if the
electrodes of the batteries are
exposed to oils from the skin or
other forms of dirt. Before
installing the batteries, wipe the
+ and -
+ and - electrodes carefully
using a soft, dry cloth.
If electrolytes should leak from the
batteries, wipe away all traces of
the electrolyte in the battery
compartment, and then insert fresh
batteries or fully charged nickel
metal hydride batteries.
If you should get electrolyte on your
hands or clothes, rinse it off
thoroughly with water. If you should
get electrolyte in your eyes, you risk
losing your sight. In such a case,
do not rub your eyes but
immediately wash them with clean
water, and then seek medical
advice.
10
VQT1B11
Page 11
∫ Rechargeable nickel metal
hydride batteries
Nickel metal hydride batteries can be
made ready for use by recharging
them using a dedicated charger.
However, mishandling may cause
electrolyte leakage, heat generation,
the ignition of flames and even
rupturing of the batteries themselves.
Heed the following precautions.
≥ It may not be possible to
properly recharge batteries with
+ and - electrodes. Use a
dirty
soft, dry cloth to carefully wipe
+ and - electrodes as well
the
as the terminal areas of the
charger.
≥ Either when they are purchased
or when they have not been
used for a prolonged period,
nickel metal hydride batteries
may not have a sufficient charge.
This is due to their
characteristics and is not
indicative of trouble. Their
regular performance will be
restored after they have been
charged a number of times.
≥ It is recommended that the
batteries be recharged only after
their existing charge has been
used up. If they are repeatedly
charged without their existing
charge first having been used up,
it may be difficult for them to
sustain their capacity. (A
phenomenon referred to as the
memory effect.)
≥ If the memory effect has
occurred, use up the existing
charge in the batteries until the
unit cannot fire and then
recharge them fully a number of
times. This will restore their
capacity.
≥ When nickel metal hydride
batteries are not being used, their
capacity will diminish due to the
effects of natural discharging.
≥ Do not continuously charge
nickel metal hydride batteries
which already have a charge.
≥ Do not remove their external
jackets or damage them in any
way.
≥ Read the instructions
accompanying the charger used
when recharging the batteries.
11
VQT1B11
Page 12
Nickel metal hydride batteries have a
specific service life. As they are
increasingly used or as time goes by,
their capacity will diminish gradually.
When the length of time during which
the unit can be used has dropped
drastically, the batteries may have
reached the end of their service life.
Obtain fresh batteries.
≥ The length of the service life of
batteries differs depending on their
storage method, operating
conditions and the environment in
which they are used.
∫When the unit is not going to be
used for a prolonged period
≥ If the batteries are left inside the
unit, a faint current will flow
continuously, even when the unit’s
power is off, gradually discharging
the batteries. If they are left like
this, they may overdischarge and
may become unusable even when
recharged.
≥ When storing the batteries for a
prolonged period, it is
recommended that they be
charged once a year and that after
their remaining charge has been
used up, they be removed from the
unit and stored again.
∫ Service life of batteries
Number of flashes
(number of full flashes in MANUAL
mode at intervals of 30 seconds)
Batteries used
Alkaline dry
batteries (LR6)
Nickel metal
hydride batteries
(Ni-MH)
Photo taking conditions
≥ Temperature: 23 °C
Flash interval
Batteries usedFlash interval
Alkaline dry
batteries (LR6)
Nickel metal
hydride batteries
(Ni-MH)
≥ The number of flashes and flash
interval differ slightly depending on
the storage status of the batteries
and the operating conditions.
Number of
flashes
Approx.
120 flashes
Approx.
200 flashes
Approx. 8 s
Approx. 7.5 s
12
VQT1B11
Page 13
Inserting and
Removing the Unit’s
Batteries (optional)
≥ Check that the unit’s power is off.
≥ Use alkaline dry batteries or
rechargeable nickel metal hydride
batteries.
1 Slide the battery cover to
open it.
≥ There is tape adhered to the
battery cover the first time that you
use the unit. Peel it off.
2 When inserting the
batteries, ensure that the
+ and - poles of the
batteries are aligned
correctly.
3 Close the battery cover by
sliding it back firmly as far
as it will go.
≥ After using the unit, take out the
batteries.
13
VQT1B11
Page 14
Checking the Flash’s
Remaining Battery
Charge
≥ Install the batteries and then turn
on the unit and check the battery
remaining power.
1 Press the [POWER] button.
POWER
≥ Charging now starts.
2 Check that the [TEST/
CHARGE] button lights.
TEST/CHARGE
≥ After the batteries have been fully
charged, the [TEST/CHARGE]
button lights.
≥ If it takes as long for the [TEST/
CHARGE] button to light as the
period indicated in the table below,
it means that the batteries are
nearly worn out. Replace them
with fresh batteries as soon as
possible.
Alkaline batteries More
Rechargeable nickel
metal hydride
batteries
≥ If the [TEST/CHARGE] button and
[AUTO CHECK] lamp both flash at
the same time, it means that the
batteries are almost completely
worn out and should be replaced
with fresh batteries as soon as
possible.
than 30 s
More
than 10 s
3 Press the [POWER] button
to turn off the unit’s power.
≥ When the [TEST/CHARGE] button
is pressed, the unit may fire.
≥ Turn off the power in the following
situations:
≥ When mounting the unit onto, or
disengaging it from, the digital
camera
≥ When you do not want the unit
to fire
≥ When you are not going to use
the unit
14
VQT1B11
Page 15
Mounting the Unit
onto the Digital
Camera, and
Removing it
≥ Check that the power of the digital
camera and unit is off. (Mounting
the unit onto, or disengaging it
from, the camera while the power
is on may cause trouble and is not
recommended.)
∫ Mounting the unit
1 Secure the flash head at
the horizontal front
position.
A
A: Bounce unlock button
≥ If the flash head is at the lock
position, rotate it while pressing
the bounce unlock button.
2 Loosen the lock ring.
≥ If the lock pin is protruding, turn
the lock ring in the opposite
direction from [2LOCK] and
retract the pin.
≥ Do not apply more force than is
necessary to the lock ring.
≥ Do not touch the terminal areas
with your fingers, metal objects,
etc.
≥ Do not mount the unit onto the
digital camera while the lock pin
is protruding. Otherwise you may
damage the unit.
15
VQT1B11
Page 16
3 Slide the unit firmly toward
the back of the hot shoe
until a clicking sound is
heard.
4 Turn the lock ring in the
[2LOCK] direction until it
stops turning.
∫ Removing the unit
Completely loosen the
lock ring, and slide the
unit off from the hot shoe.
16
VQT1B11
Page 17
Taking Pictures using
a Digital Camera with
Communication
Functions
How to select the flash mode
≥ For details on each flash mode,
turn to P19 to 23.
1 Turn on the power of the
digital camera.
2 Press the [POWER] button
on the unit.
POWER
≥ The [TEST/CHARGE] button lights
after the batteries have been fully
charged.
3 Press the shutter button of
the digital camera halfway
down.
≥ The ISO sensitivity, aperture,
shutter speed and other photo
taking information are sent
between the digital camera and
the unit.
4 Press the [MODE] button,
and select the flash mode.
A
MODE
A:Flash mode
≥ The flash mode is shown on the
display panel.
≥ The mode is changed each time
the [MODE] button is pressed.
17
VQT1B11
Page 18
∫Concerning the flash modes
ItemDetails of settings
[TTL AUTO]After measuring the appropriate flash intensity by
[AUTO]The unit senses the light by its flash sensor in
[MANUAL]The unit fires at the guide number (GN)
[FP TTL AUTO]This mode enables flash photo taking even at the
[FP MANUAL]
¢ The guide number (GN) is a value which indicates the light quantity of a
flash. The higher the value, the greater the quantity of light emitted by the
unit.
≥ You may not be able to use some modes depending on the type of digital
camera.
(±: Available, —: Not available)
DMC-L1K
DMC-FZ50
≥ It is not possible to select a mode which cannot be used.
discharging a pre-flash, the unit fires again for photo
taking. (P19)
accordance with the aperture of the lens, and it
adjusts the flash intensity. (P20)
≥ This mode can be used only for digital camera
models with communication functions which
support the [AUTO] mode.
been set. (P21)
high shutter speeds of the digital camera by FP firing
(repeatedly firing the flash at high speed). (P22)
The unit initiates FP firing at the flash intensity set in
the [FP MANUAL] mode. (P23)
[TTL AUTO]
[AUTO][MANUAL]
±
±—
[FP TTL
AUTO]
¢
which has
[FP
MANUAL]
18
VQT1B11
Page 19
[TTL AUTO]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P17)
≥ The flash working range is shown
on the display panel in line with the
settings of the digital camera.
3 Check that the [AUTO
CHECK] lamp is flashing.
AUTO CHECK
A: Flash working range
1 Check that the distance to
the subject is within the
flash working range.
≥ If the subject is outside the range,
adjust the aperture of the lens or
change the distance to the subject.
≥ The flash working range changes
depending on the type and
settings (ISO sensitivity, aperture
and focal length) of the digital
camera used.
2 Press the shutter button
all the way down, and take
the picture.
≥ If the [AUTO CHECK] lamp
continues to flash for about
5 seconds, it means that the unit
has fired successfully. If it does not
flash, the unit has not fired
successfully. Check the settings
on the unit and the digital camera
and then take the picture again.
19
VQT1B11
Page 20
[AUTO]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P17)
≥ The flash working range is shown
on the display panel in line with the
settings of the digital camera.
3 Check that the [AUTO
CHECK] lamp is flashing.
AUTO CHECK
A: Flash working range
≥
If the settings on the digital camera
(ISO sensitivity and aperture) are
outside the combinations of the ISO
sensitivity and aperture which can
be adjusted, the flash working range
is not displayed and the user is
warned by the flashing of [ISO] and
[F] on the display. In a case like this,
change the digital camera settings.
1 Check that the distance to
the subject is within the
flash working range.
≥ If the subject is outside the range,
adjust the aperture of the lens or
change the distance to the subject.
≥ The flash working range changes
depending on the type and
settings (ISO sensitivity, aperture
and focal length) of the digital
camera used.
2 Press the shutter button
all the way down, and take
the picture.
20
VQT1B11
≥ If the [AUTO CHECK] lamp
continues to flash for about
5 seconds, it means that the unit
has fired successfully. If it does not
flash, the unit has not fired
successfully. Check the settings
on the unit and the digital camera
and then take the picture again.
∫ Combinations of the ISO
sensitivity and aperture which
can be adjusted in the [AUTO]
mode
ISO sensitivityAperture
3200F8 to F32
1600F5.6 to F32
800F4toF32
400F2.8 to F32
200F2toF32
100F1.4 to F22
50F1.4 to F16
25F1.4 to F11
Page 21
[MANUAL]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P17)
≥ The optimum camera to subject
distance and guide number (GN)
matching the digital camera
settings are shown on the display
panel.
A: Optimum camera to subject
distance
1 Turn the select dial and set
the guide number (GN) so
that the optimum camera
to subject distance is set
to the distance to the
subject.
≥ The optimum camera to subject
distance changes depending on
the digital camera settings (ISO
sensitivity, aperture, focal length
and shutter speed).
2 Press the shutter button
all the way down, and take
the photo.
≥ If the ISO sensitivity is [100], the
optimum camera to subject
distance can be calculated by
dividing the guide number (GN) by
the aperture. (P41)
≥ The optimum camera to subject
distance is an estimate.
≥ If the optimum camera to subject
distance is closer than 0.6 m (or
0.5 m for close-up photos), the
lighting range of the flash will shift.
In this case, the user is warned by
the flashing of the optimum
camera to subject distance on the
display.
21
VQT1B11
Page 22
[FP TTL AUTO]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P17)
≥ This mode enables flash photo
taking even at the high shutter
speeds of the digital camera by FP
firing (repeatedly firing the flash at
high speed).
≥ The flash working range is shown
on the display panel in line with the
settings of the digital camera.
A: Flash working range
1 Check that the distance to
the subject is within the
flash working range.
≥ If the subject is outside the range,
adjust the aperture of the lens or
change the distance to the subject.
≥ The flash working range changes
depending on the type and
settings (ISO sensitivity, aperture
and focal length) of the digital
camera used. The range is
narrower than in the [TTL AUTO]
mode.
2 Press the shutter button
all the way down, and take
the photo.
3 Check that the [AUTO
CHECK] lamp is flashing.
AUTO CHECK
≥ If the [AUTO CHECK] lamp
continues to flash for about
5 seconds, it means that the unit
has fired successfully. If it does not
flash, the unit has not fired
successfully. Check the settings
on the unit and the digital camera
and then take the picture again.
The following kinds of photos can
be taken using high shutter speeds.
≥
Photo taking with the shadows
softened by backlight photography
≥ Portrait photos taken outdoors with
an open aperture and with the
background defocused
22
VQT1B11
Page 23
[FP MANUAL]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P17)
≥ The optimum camera to subject
distance and guide number (GN)
matching the digital camera
settings are shown on the display
panel.
A: Optimum camera to subject
distance
1 Turn the select dial and set
the guide number (GN) so
that the optimum camera
to subject distance is set
to the distance to the
subject.
≥ The optimum camera to subject
distance changes depending on
the digital camera settings (ISO
sensitivity, aperture, focal length
and shutter speed).
2 Press the shutter button
all the way down, and take
the photo.
≥ The optimum camera to subject
distance is an estimate.
≥ If the optimum camera to subject
distance is closer than 0.6 m (or
0.5 m for close-up photos), the
lighting range of the flash will shift.
In this case, the user is warned by
the flashing of the optimum
camera to subject distance on the
display.
23
VQT1B11
Page 24
∫Adjusting the flash intensity
A
The flash intensity can be adjusted in
steps.
Set the flash intensity adjustment to
[ON] before adjusting the flash
intensity. (P38)
≥ [] appears on the display
panel.
1 Turn the select dial and set
the flash intensity
adjustment value.
A: Flash intensity adjustment value
≥ The flash intensity adjustment
value is always displayed except
when it is [0].
≥ The flash working range displayed
is for when the flash intensity
adjustment value is [0].
≥ You cannot adjust the flash
intensity when the guide number is
at the highest or lowest value.
The flash intensity adjustment
range and the actual flash
intensity may differ depending on
the flash mode.
≥ Flash intensity adjustment range
≥ If [TTL AUTO], [AUTO] or [FP
TTL AUTO] is selected, the
flash intensity can be adjusted
over a range of d3.0 steps.
0+0.3+0.7+3.0
0
-
0.3-0.7-3.0
≥ If [MANUAL] or [FP MANUAL] is
selected, the flash intensity can
be adjusted over a range of
d0.7 steps.
0+0.3+0.7
-
0.3
-
0
0.7
24
VQT1B11
Page 25
≥ The actual flash intensity may vary when the flash intensity adjustment
value has been set on both the digital camera and the unit.
≥ If [TTL AUTO], [AUTO] or [FP TTL AUTO] is selected, the unit fires at the
adjustment value obtained by adding together the adjustment values set
on the digital camera and the unit. (The value set on the unit only is
displayed as the flash intensity adjustment value.)
[Example]
UnitDigital camera
Adjustment value setting+0.3
Unit’s flash intensity
adjustment value display
Actual adjustment value used
for firing
+0.3
+0.6
(+2/3 EV)
+0.3
(+1/3 EV)
≥ If [MANUAL] or [FP MANUAL] is selected, the unit fires at the
adjustment value set on the unit only.
[Example]
UnitDigital camera
Adjustment value setting+0.3
Unit’s flash intensity
adjustment value display
Actual adjustment value used
for firing
+0.3
+0.3
(+1/3 EV)
+0.3
(+1/3 EV)
25
VQT1B11
Page 26
Taking Pictures using
a Digital Camera
without
Communication
Functions
How to select the flash mode
≥ For details on each flash mode,
turn to P27 to 30.
1 Press the [POWER] button
on the unit.
≥ The [TEST/CHARGE] button lights
after the batteries have been fully
charged.
2 Press the [MODE] button
to select the flash mode.
A
MODE
A:Flash mode
≥ The flash mode is shown on the
display panel.
≥ The mode is changed each time
the [MODE] button is pressed.
∫ Concerning the flash modes
ItemDetails of settings
[AUTO]The unit senses the
[MANUAL]
¢ The guide number (GN) is a value
which indicates the light quantity
of a flash. The higher the value,
the greater the quantity of light
emitted by the unit.
light by its flash sensor
in accordance with the
aperture of the lens,
and it adjusts the flash
intensity. (P27)
The unit fires at the
guide number (GN)
which has been set.
(P30)
¢
26
VQT1B11
Page 27
[AUTO]
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P26)
1 Press the [ZOOM] button
to set the zoom value to
the focal length of the lens.
ZOOM
2 Press and hold the
[MODE] button and then
turn the select dial within
2 seconds to set the ISO
sensitivity.
MODE
≥ If the combination of the ISO
sensitivity and aperture are
outside the usable range, a
warning is given in the form of the
flashing ISO sensitivity and
aperture displays. In a case like
this, change the ISO sensitivity
and aperture.
4 Press the shutter button
all the way down, and take
the photo.
5 Check that the [AUTO
CHECK] lamp is flashing.
AUTO CHECK
≥ The unit will switch to the function
settings if the [MODE] button is
pressed for more than 2 seconds.
(P37)
3 Turn the select dial and set
it to the aperture of the lens.
≥ If the [AUTO CHECK] lamp
continues to flash for about
5 seconds, it means that the unit
has fired successfully. If it does
not flash, the unit has not fired
successfully. Check the settings
on the unit and the digital camera
and then take the picture again.
≥ The flash intensity can be adjusted
in 1/3 steps by varying the ISO
sensitivity and aperture from the
digital camera settings.
≥ The areas framed by the bold lines indicate the flash working range when
the wide panel is used. (P35)
≥ When the flash head is facing toward the front, the number displayed at the
near-distance side is 0.6 m or more, and when it is pointed downward, it is
0.5 m or more.
800 400 200 10050258 (16)10 (20)
0.8 to 8.60.9 to 10.0
0.6 to 6.00.6 to 7.0
0.5 to 4.30.5 to 5.0
0.5 to 3.00.5 to 3.5
0.5 to 2.10.5 to 2.5
0.5 to 1.50.5 to 1.8
0.5 to 1.10.5 to 1.3
0.5 to 0.80.5 to 0.9
0.5 to 0.50.5 to 0.6
Aperture values that can be set
28
VQT1B11
Page 29
Focal length (mm) (35 mm film conversion)
12 (24)14 (28)17 (35)25 (50)35 (70)42 (85)
1.3 to 14.31.4 to 15.71.5 to 17.11.8 to 20.02.0 to 22.92.3 to 25.7
0.9 to 10.01.0 to 11.01.1 to 12.01.3 to 14.01.4 to 16.01.6 to 18.0
0.6 to 7.10.7 to 7.90.8 to 8.60.9 to 10.01.0 to 11.41.1 to 12.9
0.5 to 5.00.5 to 5.50.5 to 6.00.6 to 7.00.7 to 8.00.8 to 9.0
0.5 to 3.60.5 to 3.90.5 to 4.30.5 to 5.00.5 to 5.70.6 to 6.4
0.5 to 2.50.5 to 2.80.5 to 3.00.5 to 3.50.5 to 4.00.5 to 4.5
0.5 to 1.80.5 to 2.00.5 to 2.20.5 to 2.50.5 to 2.90.5 to 3.3
0.5 to 1.30.5 to 1.40.5 to 1.50.5 to 1.80.5 to 2.00.5 to 2.3
0.5 to 0.90.5 to 1.00.5 to 1.10.5 to 1.30.5 to 1.50.5 to 1.6
Working range when taking pictures in [AUTO] (m)
29
VQT1B11
Page 30
[MANUAL]
A
Press the [MODE] button, and select
the flash mode. (P26)
≥ The guide number (GN) appears
on the display panel.
A: Guide number (GN)
1 Press the [ZOOM] button
to set the zoom value to
the focal length of the
lens.
ZOOM
2 Turn the select dial and set
the guide number (GN).
≥ If [Guide number (GN) display] is
set to [OFF], the light quantity can
be displayed as the light quantity
ratio.
≥ The “light quantity ratio” is the ratio
of the flash intensity to the full
flash.
3 Press the shutter button
all the way down, and take
the photo.
30
VQT1B11
Page 31
∫ How to determine the guide
number, the aperture and the
optimum camera to subject
distance
When the camera to subject
distance and aperture have been
decided upon
≥ The following formula is used to
obtain the guide number (GN),
which is then set in the unit.
“Aperture (F)”
distance (m)”
coefficient
When the aperture is to be set
≥ The following formula is used to
obtain the aperture, which is then
set in the digital camera.
“Guide number (GN)”
sensitivity coefficient
subject distance (m)”
How to obtain the optimum
camera to subject distance
“Guide number (GN)”
sensitivity coefficient
(F)”
k “Camera to subject
m “ISO sensitivity
¢
”
k “ISO
¢
” m “Camera to
k “ISO
¢
” m “Aperture
¢ ISO sensitivity coefficient
ISO sensitivity
32005.6
16004.0
8002.8
4002.0
2001.4
1001.0
500.71
250.5
Compensation
coefficient
≥ For a list of guide numbers (GN),
turn to P41.
31
VQT1B11
Page 32
Other Applications
Taking pictures with bounce
lighting
≥ Bounce light photography is a
technique which uses the reflected
light from a ceiling or a wall onto
which the light emitted from a flash
unit has been directed.
≥ If the flash is aimed directly at the
front of the subject when the
portrait of a person is to be taken,
for instance, strong shadows may
form or the person’s skin and other
areas may appear whitish and
indistinct. However, if the bounce
light technique is used at times like
this, the strong shadows can be
minimized and the subject
captured naturally.
1 While holding down the
bounce unlock button,
turn the flash head so that
it is pointing in the desired
direction.
90°
180°
7°
≥ At the locked position, change the
direction while holding down the
bounce unlock button.
2 Point the flash at the
ceiling or other reflective
surface, and take the
photo.
≥ The flash working range and
optimum camera to subject
distance do not appear on the
display panel.
≥ When the lighting angle is set to
[ZOOM] (auto), the zoom value
appears on the display panel as
[--] and 25 mm [135 camera
(35 mm film conversion): 50 mm]
is set.
≥ The lighting angle can be changed
manually. (P34)
32
VQT1B11
90°
Page 33
≥ We recommend taking a test
photo to decide the proper
exposure. Check the exposure
using the histogram function on
your digital camera. For further
details, refer to the operating
instructions of your digital camera.
≥ When the [TEST/CHARGE] button
is pressed, the [AUTO CHECK]
lamp lights, and whether or not the
firing is appropriate can be
verified. (This is possible only
when [AUTO] is established as the
flash mode.)
≥ If the surface (such as the ceiling
or walls) off which the light from
the flash is to be reflected is
coloured, this may affect the photo
images. Choose a surface which is
white or off-white as the reflecting
surface.
Taking pictures at close
range
≥ When the camera to subject
distance is 0.5 m to 1 m, the light
emitted from the flash will be
skewed. For this reason, while
holding down the bounce unlock
button, point the flash head
downward (7 degrees), and then
take the picture.
Point the flash head down
as far as it will go
(7 degrees downward).
≥ [] appears on the display
panel.
≥ Vignetting may be caused by the
light from the flash when the lens
has a long overall length or a
large diameter. Take a test photo
first, and then take the picture.
≥ Use the flash in this way only for
close-up photos. If you keep the
flash head pointed down during
regular photo taking, the light
emitted from the flash at the top of
the screen will be insufficient.
33
VQT1B11
Page 34
Selecting the lighting angle
A
manually
≥ The lighting angle can be adjusted
manually.
Press the [ZOOM] button,
and select the lighting
angle.
ZOOM
A: Lighting angle
≥ [M ZOOM] appears on the display
panel.
Any of the following ZOOM
settings can be selected:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm,
35 mm, 42 mm
[With a 135 camera (35 mm film
conversion): 24 mm, 28 mm, 35 mm,
50 mm, 70 mm, 85 mm]
The zoom values that are appropriate
for the flash lighting angle appear:
ZOOM
M ZOOM 12 (24)
M ZOOM 14 (28)
M ZOOM 17 (35)
M ZOOM 25 (50)
M ZOOM 35 (70)
M ZOOM 42 (85)
≥ [ZOOM] can be used only when a
digital camera with communication
functions is used.
≥ When the wide panel is used,
any of the following settings can
be selected: [ZOOM], [10 (20)] or
[8 (16)].
≥ The number that appears at the
top right of the display panel is the
flash lighting angle.
≥ When the lighting angle is set to
[ZOOM] (auto), the zoom value is
set between 12 mm (24 mm) and
42 mm (85 mm).
≥ When a value higher than the focal
length of the lens used is selected,
the edges of the images will
darken.
34
VQT1B11
Page 35
How to use the Wide Panel
A
≥ Use the built-in wide panel for
flash photography when the focal
length of the lens is wider than
12 mm.
≥ Set [Wide panel switching] to [ON].
(P38)
1 Pull out the wide panel and
then push it down.
≥ [] appears on the display
panel.
2 Press the [ZOOM] button,
and select the lighting
angle.
ZOOM
A: Lighting angle
≥ ZOOM, 8 mm or 10 mm [ZOOM,
16 mm or 20 mm for a 135 camera
(35 mm film conversion)] can be
selected.
≥
When using the wide panel, the
guide number (GN) is reduced. This
means that the working range is
reduced when taking photos in the
[TTL AUTO], [AUTO] or [FP TTL
AUTO] mode and that the optimum
camera to subject distance is
reduced when taking photos in the
[MANUAL] or [FP MANUAL] range.
≥ After taking the photos, retract the
wide panel.
≥ Do not push the wide panel
upward. Otherwise it may be
damaged.
35
VQT1B11
Page 36
Many choices for different
flash photography
applications
≥ Many different flash photography
applications can be chosen by the
digital camera settings.
≥ It may not be possible to use some
functions depending on the
functions and shape of the digital
camera used.
≥ For further details, refer to the
operating instructions of your
digital camera.
≥ Select [TTL AUTO] or [FP TTL
AUTO] as the flash mode.
Red-eye reduction flash
≥ The light emitted by the flash
reduces red eye where the eyes of
the subjects appear red.
Slow synchronization
taken clearly against the backdrop
of night scenes.
2nd curtain synchronization
≥ When taking slow-shutter shots of
moving subjects, the flash is
activated just before the shutter
closes.
Light sources emanating from
behind the subject are captured to
achieve a dynamic feeling.
≥ Light from the unit can be emitted
using the slow shutter.
This enables shots of people to be
36
VQT1B11
Page 37
Functions
≥ You can set each function in
advance.
1 Press the [POWER] button.
2 Press the [MODE] button for
2 or more seconds to switch
to the function settings.
MODE
∫ Returning the function settings
to the default status (status at
the time of purchase)
When the [MODE] button and
[LIGHT] button are pressed together
for two or more seconds, all the
settings except for the [Distance
display] (m/ft) are returned to their
defaults.
MODE
3 Press the [MODE] button
lightly to select the menu
item.
MODE
4Turn the
select
dial to
select the setting.
5 Press the [MODE] button for
2 or more seconds to exit
the settings.
LIGHT
≥ The setting for the [Distance
display] (m/ft) remains unchanged.
37
VQT1B11
Page 38
Press the [MODE] button for 2 or more seconds to switch to the function
settings. (P37)
ItemSetting
AF assist lampA:The AF assist lamp lights, and focusing is
OFF:The AF assist lamp does not light.
facilitated.
≥ AF assist will not work with digital cameras which are not part of
Panasonic’s “Four Thirds” system.
Lighting angle
4-3:The lighting angle is indicated by the focal
length of the lens for the format used with
the “Four Thirds” digital camera.
135:The lighting angle is converted into the
focal length of a 35 mm film camera.
≥ 135 camera: This is a synonym for a 35 mm film camera format.
Distance displayft:Distances are indicated in feet.
m:Distances are indicated in meters.
Flash intensity
adjustment
Wide panel
switching
38
VQT1B11
ON:The flash intensity is adjusted.
OFF:The flash intensity is not adjusted.
ON:The wide panel takes effect. The unit
recognizes that the wide panel is
extended.
OFF:The wide panel has no effect.
Page 39
ItemSetting
Guide number (GN)
display
ON: The light quantity of the flash is displayed
as a guide number (GN).
OFF:The light quantity of the flash is displayed
as the light quantity ratio.
ISO sensitivity and
aperture
adjustment
ON: The ISO sensitivity and the aperture are
adjusted to match the digital camera.
OFF:The ISO sensitivity and the aperture can
be adjusted with the select dial.
≥ This can only be used for digital cameras with communication functions.
(Only when the flash mode is set to [AUTO] mode.)
ISO sensitivity
adjustment
The ISO sensitivity can be set between 25 and 3200.
≥ This can be used for digital cameras with communication functions if [ISO
sensitivity and aperture adjustment] is set to [OFF] and for digital cameras
without communication functions. (Only when the flash modes are set to
[AUTO] mode)
≥ The [] function does not work. There is no problem operating the
flash if you select either [ON] or [OFF].
39
VQT1B11
Page 40
Concerning Continuous Firing
When the flash is fired continuously, its flash head becomes hot, and this may
possibly lead to deterioration or malfunction of the unit. Keep continuous firing
within the number of times given below, and then allow the unit to rest for at
least 10 minutes.
Restriction on number of flashes during continuous firing
Restriction on
Flash intensityFlash interval
1/1
(FULL)
1/23 s20
1/41 s40
1/8 to 1/1280.5 s or less80
6s10
Continuous firing is synchronized up to the number of frames listed below. If
the restriction on the number of flashes during continuous firing is exceeded,
allow the unit to rest for at least 10 minutes.
Number of frames for which continuous firing is possible (serial
photography speed: 8 frames per second)
Light quantityNo. of frames
1/42
1/85
1/1610
1/3216
1/6430
1/12840
number of
flashes
40
VQT1B11
Page 41
Table of Guide Numbers (GN)
≥ The tables show the values when the ISO sensitivity is [100].
≥ Depending on the digital camera lens, you may not be able to select the
lighting angles in the tables as the focal length is decided by the camera.
≥ You can adjust the lighting angle between 12 mm (24 mm) and 42 mm
≥ In the [FP MANUAL] mode, the following formula can be used to obtain the
guide numbers (GN) when any setting except 1/1 is used for the light
quantity.
Guide number (GN) = Guide number for 1/1
coefficient
¢
k light quantity ratio
¢ Light quantity ratio coefficient
Light quantity ratio1/11/21/41/81/16
Light quantity ratio coefficient1.00.710.50.350.25
43
VQT1B11
Page 44
Troubleshooting
∫Q&A for the unit
The unit becomes hot.
When the unit is fired continuously
immediately after the [TEST/
CHARGE] button has lighted, the
batteries will generate heat, but this
does not pose any problems in terms
of performance or quality. In cases
like this, wait until the flash head and
batteries cool off before resuming
use.
I can’t install the unit on my digital
camera.
Is the lock pin protruding?
You cannot install the unit on your
digital camera if this pin is protruding.
≥ Turn the lock ring in the opposite
direction from [
stops and retract the pin before
proceeding to install the unit on
the digital camera.
I can’t select the flash modes even
by pressing the [MODE] button.
When connecting the unit to some
digital camera models capable of
communication, you can select the
flash’s mode only from the digital
camera.
The colouring of the images
differs from what I see.
Adjust the white balance of the digital
camera. (Setting to the [AUTO] mode
is recommended.)
2LOCK] until it
The images are too bright.
Is the subject closer than the flash
working range? Adjust the flash
working range using one of the
operations below.
≥ Adjust the aperture of the lens.
≥ Set the flash intensity to a [j]
value.
≥ Use the wide panel.
The flash working range does not
appear on the display panel.
The flash working range is not
displayed in the following cases:
≥ When the lens has been detached
≥ When bounce light photography is
performed
≥ When the light intensity is adjusted
≥ When the ISO sensitivity or
aperture setting is outside the
range
The display panel is extinguished
even though the unit’s power is
on.
Is the digital camera’s power-saving
function working?
The flash is coupled to the digital
camera so that when the digital
camera’s power-saving function is
working, the flash’s display panel will
be extinguished.
≥ Press the digital camera’s shutter
button halfway down to release the
function.
44
VQT1B11
Page 45
The flash’s power does not go off
even though I turned off the power
of my digital camera which comes
with communication functions.
When the power of a digital camera
with communication functions is
switched off, the flash is set to the
power-saving mode. When the power
of the digital camera is turned back
on, the flash’s power is also turned
on.
When the flash’s power is to be
turned off, turn off its power first.
When the flash is used in
combination with a digital camera
without communication functions, it is
automatically set to the power-saving
mode when no operations have been
performed for about 15 minutes.
I can’t switch to the lighting angle.
Has the wide panel been damaged?
≥ If the wide panel is damaged while
it is extended, you will no longer be
able to use the [ZOOM] button. In
this case, you can use the [ZOOM]
button if you set wide panel
switching to [OFF].
∫ Q&A for the panel display
[ISO] and [F] are flashing or the
numbers for the ISO sensitivity
and aperture are flashing.
This means that the ISO sensitivity
and aperture of the digital camera
are outside the flash working range
of the flash.
Change the ISO sensitivity and
aperture of the digital camera.
The optimum camera to subject
distance is flashing.
The flash is too close to the subject.
If the subject is too close, the lighting
range of the flash will shift so take
photos at a distance further than
0.6 m (or 0.5 m for close-up photos).
[] and the lighting angle are
flashing.
Extend the wide panel.
[] does not go off.
The flash head has been set to point
downward (7 degrees). Do not use
this setting unless you are taking
close-ups.
[] does not go off.
The wide panel is extended.
≥ The guide number (GN) is
reduced.
Pay attention to the camera to
subject distance.
45
VQT1B11
Page 46
Cautions for Use
∫Concerning the unit
≥ Do not look directly at the flash
at close range when it is
activated.
≥ Avoid bringing the unit into close
proximity with objects. Its heat and
light may cause deformation or
discolouration.
≥ When taking photos outside the
flash working range, the proper
exposure will not be achieved, and
images which are whitish or too
dark may be taken.
≥ At high shutter speeds, the effects
obtained by the unit may not be
sufficient.
Keep the unit away from
insecticide sprays and other
volatile substances.
≥ If the unit is exposed to these
sprays or substances, its external
case may deteriorate and/or its
paint may peel off.
≥ Do not leave the unit in contact
with any items made of rubber or
PVC for prolonged periods of time.
Do not use benzine, paint
thinners, alcohol or other such
solvents to maintain the unit.
≥ Remove the batteries before
proceeding with maintenance.
≥
Use of solvents may cause a
deterioration in the unit’s external
case and/or the paint to peel off.
≥ Wipe away dust and fingerprints
using a soft, dry cloth.
≥ Do not use kitchen detergents or
chemical cleaning cloths.
≥ If rain or drops of water splash
onto the unit, wipe off the water
with a dry cloth.
Do not carry the unit when it is still
attached to the camera body.
≥ Under no circumstances should
the unit be stored in any of the
following locations since doing so
may cause trouble in operation or
malfunctioning.
≥ In direct sunlight or on a beach
in summer
≥ In locations with high
temperatures and humidity
levels or where the changes in
temperature and humidity are
acute
≥ In locations with high
concentrations of sand, dust or
dirt
≥ Where there is fire
≥ Near heaters, air conditioners or
humidifiers
≥ Where water may make the unit
wet
≥ Where there is vibration
≥ Inside a vehicle
≥ Multiple-light shots cannot be
taken by using the flash in
combination with other flash units.
≥ Do not drop the unit, knock it into
other objects or subject it to any
other kind of strong impact or
shock.
46
VQT1B11
Page 47
≥ When the unit is not going to be
used for a prolonged period, mold
and other problems may cause
failure of the unit. It is
recommended that you check the
unit’s operation prior to use.
≥ Do not touch the unit’s electrical
contacts. Doing so can cause
failure of the unit.
≥ To safeguard the flash head from
overheating and deterioration,
stop using the unit after
10 continuous firings at the full
flash intensity, and allow the unit to
rest for at least 10 minutes to
ensure that the flash head cools
off.
Dispose of unusable batteries.
≥ Batteries have a limited life.
≥ Do not throw batteries into fire
because they may cause an
explosion.
Do not allow battery terminals to
come into contact with metal
objects (such as necklaces,
hairpins, etc.).
≥ This can cause short circuiting or
heat generation and you may be
badly burned if you touch the
batteries.
Do not attempt to recharge dry
batteries.
∫ Concerning the batteries
Be sure to remove the batteries
when you will not be using the
camera for a long period of time.
≥ If the temperature is too high or
low, the terminals may rust
causing a malfunction.
If you drop the batteries
accidentally, check to see if the
body of the batteries or the
terminals are damaged.
≥ Inserting a damaged battery in the
camera will damage the camera.
Bring charged spare batteries
when going out.
≥ Be aware that the operating time
of the batteries becomes shorter in
low temperature conditions such
as at a ski resort.
Do not throw batteries into a fire or
expose to excessive heat such as
sunshine.
47
VQT1B11
Page 48
Specifications
Power requirements:
Batteries
recommended for use
Charging time
(from full flash until the
[TEST/CHARGE] button
lights)
Firing periodApprox. 1/20000 s to 1/500 s
No. of flashes
(with full flash)
Flash modes TTL AUTO/AUTO/MANUAL/
Bounce angleUpward: 0 to 90 degrees,
Power-saving mode
AF assist lampOnly for combinations with digital camera having
DC 3.0 V
AA Alkaline dry batteries (LR6)
AA Rechargeable nickel metal hydride batteries
k 2
(Ni-MH)
Approx. 8 s: AA Alkaline dry batteries
Approx. 7.5 s: AA Rechargeable nickel metal
hydride batteries
(Varies depending on the flash intensity; FP
firing excluded.)
Approx. 120 flashes:
Approx. 200 flashes: AA Rechargeable nickel
metal hydride batteries (2700 mAh type)
(Differs depending on the photo taking
conditions.)
FP TTL AUTO/FP MANUAL
downward: 0 to 7 degrees,
toward the right: 0 to 90 degrees,
toward the left: 0 to 180 degrees
Coupled to power-saving mode of a digital
camera having communication capability
communication capability
approximate distance enabling automatic
lighting at low-brightness levels: 1 m to 5 m
(Differs depending on the digital camera and
type of lens used)
AA Alkaline dry batteries
k 2/
48
VQT1B11
Page 49
Guide numberAutomatically selected
36: At 42 mm setting
(85 mm when a 135 camera is used)
20: At 12 mm setting
(24 mm when a 135 camera is used)
8/10 selected: When the wide panel is used
Lighting angleAutomatically selected
At 12 mm setting:
61 degrees up/down,
78 degrees left/right
(View angle of 12 mm lens covered)
At 42 mm setting:
21 degrees up/down,
28 degrees left/right
(View angle of 42 mm lens covered)
Using wide panel:
83 degrees up/down,
101 degrees left/right
(View angle of 8 mm lens covered)
¢ When “Four Thirds” applies as the ZOOM
display
DimensionsApprox. 67 mm (W)k108 mm (H)k
95 mm (D) (excluding the projecting parts)
MassApprox. 270 g (main unit)
Approx. 320 g (including batteries)
Operating temperature 0 °C to 40 °C
Operating humidity10% to 80% (no condensation)
¢
¢
¢
49
VQT1B11
Page 50
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................................................. 51
Vermeidung von Störungen......................................................................52
≥ Dieses Blitzlicht wurde zum Einsatz mit Digitalkameras von Panasonic
entworfen. Es ist kompatibel zu DMC-FZ50, DMC-L1K (mit Datenaustauschfunktionen: P65 bis 73), DMC-FZ30 usw. (ohne Datenaustausch-funktionen:
P74 bis 79). (wie September 2006)
≥ Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich als ein Beispiel auf DMC-FZ50.
≥ Four Thirds
WARNUNG
VERWENDEN SIE ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR EINES BRANDES ODER
STROMSCHLAGES SOWIE STÖRENDER INTERFERENZEN NUR DAS
EMPFOHLENE ZUBEHÖR UND SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN,
FEUCHTIGKEIT, NOCH TROPFEN ODER SPRITZERN AUS. ENTFERNEN SIE
NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND). IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
WENDEN SIE SICH FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN FACHPERSONAL.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung
und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt,
die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
TM
ist ein Warenzeichen.
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
51
VQT1B11
Page 52
Vermeidung von Störungen
∫ Hinsichtlich des Umgangs mit
dem Gerät
≥ Setzen Sie das Gerät keinen
starken Erschütterungen oder
Stößen aus. Dadurch werden
nicht nur Funktionsstörungen am
Gerät hervorgerufen, sondern
auch der Blitzlichtkopf beschädigt.
≥ Prüfen Sie vor dem Transport des
Gerätes, ob das Wide Panel richtig
eingefahren wurde. (P83)
≥ Sand und Schmutz können
Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen. Schützen Sie das
Gerät deshalb davor, wenn Sie
es in einer Umgebung, wie am
Strand, benutzen.
≥ Achten Sie beim Fotografieren an
Regentagen oder in einer
Umgebung, wie am Strand,
darauf, das Gerät trocken zu
halten.
≥ Das Gerät ist nicht wasserdicht.
Wischen Sie, sollten Regen
oder Wassertropfen auf das
Gerät spritzen, das Wasser mit
einem trockenen Tuch ab.
Setzen Sie sich mit Ihrem
Händler oder dem
nächstgelegenen ServiceCenter in Verbindung, sollte das
Gerät nicht normal
funktionieren.
≥ Lesen Sie dazu die
Bedienungsanleitung zu Ihrer
Digitalkamera.
∫ Wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht
benutzt wird
≥ Entfernen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Gerät.
≥ Bleiben die Batterien im Gerät
fließt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, ständig ein
schwacher Strom, wodurch die
Batterien entladen werden. (Für
Details zu Nickel-MetallhydridBatterien siehe auf P59.)
≥ Bewahren Sie die Batterien an
einem kühlen, von Feuchtigkeit
freien Ort auf, an dem die
Temperatur so konstant wie
möglich gehalten wird.
(Empfohlener Temperaturbereich:
15 °C bis 25 °C;
empfohlener Feuchtigkeitsbereich:
40% bis 60%)
≥ Sollten Sie das Gerät und / oder
seine Batterien in einem Schrank
aufbewahren wollen, wird
empfohlen, diesen ein
Trockenmittel (Silikat-Gel)
beizufügen.
52
VQT1B11
Page 53
Beiliegendes
Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen
der Verpackung des Geräts
vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des
Gerätes aus seinem Karton, ob das
Hauptgerät und sein beiliegendes
Zubehör vorhanden sind.
Kontrollieren Sie deren äußeres
Aussehen und ihre Funktionsweise,
um zu prüfen, dass es während des
Vertriebs und Transports nicht zu
Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie
Störungen feststellen, vor dem
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Verwenden Sie für dieses Blitzlicht
nur die unten gezeigte
Blitzlichthülle.
schwierig ist, das Objekt
scharf zu stellen, können Sie
einen Lichtstrahl auf das
Objekt richten, um das
Scharfstellen zu erleichtern.
(Der AF-Hilfslampe
funktioniert nur, wenn dieses
Blitzlicht mit einer digitalen
Spiegelreflexkamera “Four
TM
” von Panasonic
Thirds
benutzt wird: mit anderen
Kameras funktioniert es
AA Alkaline-Trockenbatterien (LR6)
AA Wiederaufladbare Nickel-
Metallhydrid-Batterien (Ni-MH)
≥ Es wird zur Verwendung von
Batterien von Panasonic geraten.
≥ Die Leistung der verwendeten
Batterien kann deutlich in
Abhängigkeit davon variieren,
welche Batteriemarke verwendet
wird, wie lange die Batterien seit
ihrer Herstellung gelagert wurden
und wie sie aufbewahrt wurden.
≥ Die Leistung der Batterien
verringert sich vorübergehend bei
niedrigen Temperaturen (unter
10 °C), kehrt jedoch zurück, wenn
die Temperatur Raumtemperatur
erreicht.
≥ Bei bestimmten
Umgebungstemperaturen und
Betriebsbedingungen kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Jedoch handelt es sich dabei nicht
um Defekte.
≥ Um zu gewährleisten, dass die
Batterien so lange wie möglich
funktionieren, wird empfohlen, das
Gerät in den Zeiträumen zwischen
dem Aufnehmen von Fotos
auszuschalten. Wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum
genutzt werden soll, wird zum
Einsatz von wiederaufladbaren
Nickel-Metallhydrid-Batterien
geraten.
≥ Nach dem Ausschalten gewinnen
die Batterien unter Umständen
etwas von ihrer Leistung zurück,
wenn sie eine gewisse Zeit
ausruhen, jedoch werden sie dann
schnell wieder unbenutzbar.
Denken Sie aus diesem Grund
immer daran, verbrauchte
Batterien durch neue zu ersetzen.
∫ Batteriearten, mit denen der
Betrieb nicht gewährleistet ist
AA Ni-Cd-Batterien
AA Nickel-Mangan-Batterien (ZR6)
AA Lithium-Batterien (FR6)
AA Mangan-Batterien (R6)
AA Oxyride-Trockenbatterien
(Oxy-Nickel-Hydroxid)
CR-V3 Lithium-Akkus
≥ Panasonic garantiert beim Einsatz
beliebiger der oben aufgeführten
Batterien, nicht für den richtigen
Betrieb des Gerätes. Außerdem
kann die Verwendung dieser
Batterien zum Auslaufen von
Elektrolyt, Störungen beim
Einschalten und anderen Defekten
führen.
56
VQT1B11
Page 57
∫ Batterien mit Formen, die nicht
verwendbar sind
≥ Das Einsetzen von Batterien mit
ungewöhnlichen Formen im Gerät
kann zum Auslaufen von
Elektrolyt, zum Entstehen von
Wärme und auch zum Reißen
dieser Batterien führen.
≥ Bei einigen auf dem Markt
erhältlichen Batterien fehlt ein Teil
oder die gesamte Hülle. Solche
Batterien dürfen keinesfalls
benutzt werden. (Siehe in der
nachstehenden Abbildung.)
≥ Batterien (blanke Batterien) ohne
äußere Hülle oder Batterien, bei
denen ein Teil ihrer Hülle fehlt
≥ Batterien mit - flacher Elektrode
∫ Umgang mit den Batterien
Ein falscher Umgang mit den
Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolyt, zum Entstehen von
Wärme und auch zum Reißen der
Batterien führen. Beachten Sie die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
≥ Setzen Sie die Batterien weder
Wasser noch Meerwasser aus
und verhindern Sie, dass ihre
Kontaktbereiche feucht werden.
≥ Entfernen bzw. beschädigen Sie
nicht die äußere Hülle der
Batterien.
≥ Lassen Sie die Batterien nicht
fallen, schlagen Sie sie nicht auf
andere Gegenstände oder
setzen Sie sie keinen anderen
starken Erschütterungen aus.
≥ Verwenden Sie die Batterien
nicht länger, sobald Sie ein
Auslaufen von Elektrolyt,
Verformungen, Verfärbungen
oder andere derartige Defekte
feststellen.
≥ Bewahren Sie die Batterien nicht
an Orten auf, an denen hohe
Temperatur und/oder
Feuchtigkeit herrscht.
≥ Halten Sie die Batterien aus der
Reichweite von Kindern und
Babys fern.
≥ Beim Auswechseln der Batterien,
stets 2 neue Batterien desselben
Typs verwenden.
57
VQT1B11
Page 58
≥ Entfernen Sie die Batterien aus
dem Gerät, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen.
≥ Die Batterien sind unter
Umständen kurz nach dem
Gebrauch des Gerätes heiß.
Schalten Sie deshalb die
Stromversorgung des Gerätes
ab und warten Sie vor dem
Entnehmen der Batterien aus
dem Gerät ab, bis ihre
Temperatur gesunken ist.
≥
Bei niedrigen Temperaturen
(unter 10 °C) verringert sich die
Leistung der Batterien und
reduziert sich die Anzahl der vom
Gerät ausgelösten Blitze deutlich.
Die Betriebsdauer der Batterien
verkürzt sich besonders, wenn
Alkaline-Trockenbatterien
verwendet werden. Wärmen Sie
die Batterien deshalb vor dem
Gebrauch in Ihrer Tasche an.
Vermeiden Sie dabei aber einen
direkten Kontakt mit
Feuerzeugen, anderen
Gegenständen aus Metall bzw.
Taschen-/Körperwärmern.
≥
Die Anzahl der vom Gerät
ausgelösten Blitze kann sich
zudem deutlich verringern, wenn
die Batterieelektroden
öligen Ausscheidungen der Haut
oder anderen Arten von Schmutz
ausgesetzt sind. Wischen Sie vor
dem Einsetzen der Batterien die
Elektroden
mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
+
+
und -
und - vorsichtig
Sollte Elektrolyt aus den Batterien
auslaufen, müssen alle Spuren des
Elektrolyts im Batteriefach entfernt
und dann neue Batterien bzw.
vollkommen aufgeladene NickelMetallhydrid-Batterien eingelegt
werden.
Sollte Elektrolyt auf Ihre Hände
oder Kleidung gelangen, muss
dieses sorgfältig mit Wasser
abgespült werden. Falls Elektrolyt
in Ihre Augen gelangt, besteht die
Gefahr, dass Sie Ihr Augenlicht
verlieren. Reiben Sie in diesem Fall
nicht die Augen sondern spülen Sie
sie mit sauberem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
58
VQT1B11
Page 59
∫ Wiederaufladbare Nickel-
Metallhydrid-Batterien
Nickel-Metallhydrid-Batterien können
durch Wiederaufladen mit einem
entsprechenden Ladegerät wieder
gebrauchsfähig gemacht werden.
Jedoch kann ein unsachgemäßer
Gebrauch zum Auslaufen von
Elektrolyt, Entstehen von Wärme,
Entzündung von Flammen sowie
auch zum Reißen der Batterien
führen. Beachten Sie deshalb die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
≥ Unter Umständen ist es nicht
möglich, die Batterien richtig
aufzuladen, wenn die Elektroden
+ und - verschmutzt sind.
Verwenden Sie ein weiches,
trockenes Tuch, um die
Elektroden
Anschlusskontakte des
Ladegerätes vorsichtig
abzuwischen.
≥ Sowohl beim Kauf oder bei
Nichtnutzung über einen
längeren Zeitraum weisen
Nickel-Metallhydrid-Batterien
unter Umständen keine
ausreichende Ladung auf. Grund
dafür sind ihre Eigenschaften,
was jedoch kein Anzeichen für
einen Defekt ist. Ihre
ordnungsgemäße Leistung wird
wieder hergestellt, nachdem sie
mehrfach aufgeladen wurden.
+ und - sowie die
≥ Es ist empfehlenswert, die
Batterien erst aufzuladen, wenn
ihre vorhandene Ladung
verbraucht wurde. Werden sie
wiederholt aufgeladen, ohne
dass ihre vorhandene Ladung
zuvor verbraucht wurde,
behalten sie unter Umständen
nur schwer ihre Leistung bei.
(Diese Erscheinung wird als
Speichereffekt bezeichnet.)
≥ Verbrauchen Sie, wenn es zum
Auftreten des Speichereffekts
gekommen ist, die vorhandene
Ladung der Batterien bis das
Auslösen nicht mehr möglich ist.
Laden Sie die Batterien dann
mehrfach vollständig auf.
Dadurch erlangen die Batterien
ihre Leistung wieder.
≥ Wenn Nickel-Metallhydrid-
Batterien nicht benutzt werden,
verringert sich ihre Leistung auf
Grund einer natürlichen
Entladung.
≥ Laden Sie Nickel-Metallhydrid-
Batterien nicht ständig auf, wenn
diese bereits geladen sind.
≥ Entfernen bzw. beschädigen Sie
nicht die äußere Hülle der
Batterien.
≥ Lesen Sie die dem zum Aufladen
der Batterien verwendeten
Ladegerät beiliegende
Anleitung.
59
VQT1B11
Page 60
Nickel-Metallhydrid-Batterien haben
eine bestimmte Lebensdauer. Bei
zunehmender Nutzung oder
vergehender Zeit verringert sich ihre
Leistung schrittweise. Hat sich die
Zeitdauer, die das Gerät benutzt
werden kann, deutlich verringert,
haben die Batterien unter
Umständen das Ende ihrer
Betriebszeit erreicht. Erwerben Sie
dann neue Batterien.
≥ Die Länge der Lebensdauer der
Batterien ist in Abhängigkeit von
ihrer Aufbewahrungsart, den
Betriebsbedingungen und der
Umgebung, in der sie benutzt
werden, unterschiedlich.
∫ Wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht
benutzt wird
≥ Bleiben die Batterien im Gerät
fließt ständig ein schwacher
Strom, d.h. auch, wenn die
Stromversorgung des Gerätes
ausgeschaltet ist. Dadurch
entladen sich die Batterien
schrittweise, wobei es zu einer zu
starken Entladung kommen kann
und die Batterien auch nach
einem Aufladen nicht mehr
brauchbar sind.
≥ Beim Aufbewahren der Batterien
über einen längeren Zeitraum wird
empfohlen, sie zumindest einmal
pro Jahr aufzuladen, nachdem ihre
Restladung verbraucht wurde, sie
aus dem Gerät entfernt und erneut
gelagert wurden.
∫ Lebensdauer der Batterien
Blitzanzahl
(Vollblitzanzahl im Modus
MANUAL in Abständen von
30 Sekunden)
Gebrauchte
Batterien
AlkalineTrockenbatterien
(LR6)
NickelMetallhydridBatterien
(Ni-MH)
Fotografierbedingungen
≥ Temperatur: 23 °C
Blitzintervall
Gebrauchte
Batterien
AlkalineTrockenbatterien
(LR6)
NickelMetallhydridBatterien
(Ni-MH)
≥ Die Blitzanzahl und das
Blitzintervall variieren geringfügig
je nach dem Aufbewahrungsstatus
der Batterien und den
Betriebsbedingungen.
Blitzanzahl
Etwa 120 Blitze
Etwa 200 Blitze
Blitzintervall
Etwa 8 s
Etwa 7,5 s
60
VQT1B11
Page 61
Einsetzen und
Entfernen der
Batterien im Gerät
(optional)
≥ Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung des Gerätes
ausgeschaltet ist.
≥ Verwenden Sie Alkaline-
Trockenbatterien oder
wiederaufladbare NickelMetallhydrid-Batterien.
1 Verschieben Sie den
Batteriefachdeckel, um
diesen zu öffnen.
≥ Ziehen Sie bei erstmaligem
Gebrauch des Gerätes das
Klebeband am Batteriefachdeckel
ab.
2 Prüfen Sie beim Einlegen
der Batterien, ob die
Batteriepole + und korrekt ausgerichtet sind.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel, indem
Sie ihn so weit wie
möglich zurückschieben.
≥ Nehmen Sie die Batterien nach
dem Gebrauch des Gerätes
heraus.
61
VQT1B11
Page 62
Kontrolle des
Restladestands der
Batterien im Gerät
≥ Setzen Sie die Batterien ein,
schalten Sie das Gerät ein und
prüfen Sie dann die Restleistung
der Batterien.
1 Drücken Sie die [POWER]-
Tast e.
POWER
≥ Jetzt beginnt der Ladevorgang.
2 Prüfen Sie, ob die
[TEST/CHARGE]-Taste
aufleuchtet.
TEST/CHARGE
62
VQT1B11
≥ Nachdem die Batterien vollständig
aufgeladen wurden, leuchtet die
[TEST/CHARGE]-Taste.
≥ Leuchtet die [TEST/CHARGE]-
Taste so lange, wie in der unten
stehenden Tabelle angegeben,
bedeutet dies, dass die Batterien
fast abgenutzt sind. Ersetzen Sie
sie so bald wie möglich durch
neue Batterien.
Alkaline-BatterienÜber
Wiederaufladbare
Nickel-MetallhydridBatterien
≥ Blinken die [TEST/CHARGE]-
Taste und die [AUTO CHECK]Kontrollleuchte gleichzeitig,
bedeutet dies, das die Batterien
fast vollständig abgenutzt sind, so
dass sie so bald wie möglich durch
neue Batterien ersetzt werden
müssen.
30 s
Über
10 s
3 Drücken Sie die
[POWER]-Taste, um die
Stromversorgung des
Gerätes abzuschalten.
≥ Beim Drücken der [TEST/
CHARGE]-Taste wird das Gerät
unter Umständen ausgelöst.
≥ Schalten Sie die Stromversorgung
in folgenden Situationen aus:
≥
Beim Anbringen an oder
Entfernen von der Digitalkamera
≥ Wenn das Gerät nicht ausgelöst
werden soll
≥ Wenn Sie das Gerät nicht
benutzen
Page 63
Montage des Gerätes
an der Digitalkamera
und Entfernen von
dieser
≥ Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung von
Digitalkamera und Gerät
ausgeschaltet sind. (Das
Montieren an oder das Entfernen
des Gerätes von der Kamera,
während die Stromversorgung
eingeschaltet ist, kann Störungen
hervorrufen.)
∫ Montieren des Gerätes
1 Bringen Sie den
Blitzlichtkopf waagerecht
auf der Vorderseite an.
A
A: Reflex-Entriegelungstaste
≥ Drehen Sie den Blitzlichtkopf nach
dem Einrasten und drücken Sie
dabei die ReflexEntriegelungstaste.
2 Lösen Sie den Arretierring.
≥ Drehen Sie, wenn der Arretierstift
herausragt, den Arretierring in die
entgegengesetzte Richtung zu
[2LOCK] und fahren Sie den Stift
ein.
≥ Üben Sie nicht mehr Kraft als
nötig auf den Arretierring aus.
≥ Berühren Sie die
Anschlusskontakte nicht mit Ihren
Fingern, Gegenständen aus
Metall, usw.
≥ Montieren Sie das Gerät nicht an
der Digitalkamera, wenn der
Arretierstift herausragt.
Anderenfalls kann es zu
Störungen kommen.
63
VQT1B11
Page 64
3 Schieben Sie das Gerät bis
ganz zur Hinterseite des
Kontakts bis ein Klicken
zu hören ist.
4 Drehen Sie den
Arretierring in die
Richtung [2LOCK], bis er
sich nicht weiter drehen
lässt.
∫ Entfernen des Gerätes
Lockern Sie den
Arretierring vollständig
und schieben Sie das
Gerät aus dem Kontakt.
64
VQT1B11
Page 65
Fotografieren unter
Verwendung einer
Digitalkamera mit
DatenaustauschFunktionen
Auswahl des Blitzlicht-Modus
≥ Für Details zu jedem Blitzlicht-
Modus siehe auf P67 bis 71.
1 Schalten Sie die
Stromversorgung der
Digitalkamera ein.
2 Drücken Sie die [POWER]-
Taste am Gerät.
POWER
≥ Die [TEST/CHARGE]-Taste
leuchtet auf, nachdem die
Batterien vollständig aufgeladen
wurden.
3 Drücken Sie die
Auslösetaste der
Digitalkamera halb nach
unten.
≥ Die ISO-Empfindlichkeit,
Blendenöffnung, Verschlusszeit
sowie andere Daten zum
Fotografieren werden zwischen
der Digitalkamera und dem Gerät
ausgetauscht.
4 Drücken Sie die [MODE]-
Taste und wählen Sie den
Blitzlicht-Modus.
A
MODE
A: Blitzlicht-Modus
≥ Der Blitzlicht-Modus wird auf dem
Anzeigefeld angezeigt.
≥ Bei jedem Drücken der [MODE]-
Taste ändert sich der Modus.
65
VQT1B11
Page 66
∫ Zum Thema der Blitzlicht-Modi
OptionEinstellungsdetails
[TTL AUTO]Nach dem Messen der richtigen Blitzlichtintensität
[AUTO]Das Gerät misst die Lichtverhältnisse mit seinem
[MANUAL]Das Gerät wird bei der eingerichteten Leitzahl (GN)
[FP TTL AUTO]Dieser Modus ermöglicht ein Fotografieren auch bei
[FP MANUAL]
¢ Die Leitzahl (GN) ist ein Wert, der die Lichtmenge eines Blitzlichtgerätes
angibt. Je höher dieser Wert ist, um so größer ist die vom Gerät
ausgestrahlte Lichtmenge.
≥ Je nach dem Typ der Digitalkamera können Sie unter Umständen einige
Betriebsarten nicht verwenden.
(±: Möglich, —: Nicht möglich)
DMC-L1K±
DMC-FZ50
≥ Ein Modus, der nicht benutzbar ist, kann nicht gewählt werden.
durch Auslösen eines Vorblitzes wird das Gerät
erneut zum Aufnehmen des Fotos ausgelöst. (P67)
Blitzlichtsensor entsprechend der Blendenöffnung
und regelt die Blitzlichtintensität. (P68)
≥ Dieser Modus kann nur bei
Digitalkameramodellen mit
Datenaustauschfunktionen benutzt werden, die
den [AUTO] Modus unterstützen.
ausgelöst. (P69)
längeren Verschlusszeiten der Digitalkamera durch
das FP-Auslösen (wiederholtes Auslösen des
Blitzlichts mit hoher Geschwindigkeit). (P70)
Das Gerät beginnt mit der FP-Auslösung bei der im
[FP MANUAL]-Modus eingerichteten
Blitzlichtintensität. (P71)
[TTL AUTO]
[AUTO][MANUAL]
±—
[FP TTL
AUTO]
[FP
MANUAL]
¢
66
VQT1B11
Page 67
[TTL AUTO]
A
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus.
(P65)
≥ Die Blitzlichtarbeitsentfernung wird
auf dem Anzeigefeld zusammen
mit den Einstellungen der
Digitalkamera angezeigt.
A: Blitzlichtarbeitsentfernung
1 Prüfen Sie, ob die
Entfernung zum Objekt
innerhalb der
Blitzlichtarbeitsentfernung
liegt.
≥ Korrigieren Sie die
Blendenöffnung oder ändern Sie
die Entfernung zum Objekt, wenn
sich das Objekt außerhalb dieses
Bereichs befindet.
≥ Die Blitzlichtarbeitsentfernung
ändert sich in Abhängigkeit vom
Typ und den Einstellungen (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung
und Brennweite) der verwendeten
Digitalkamera.
2 Drücken Sie die
Auslösetaste vollständig
und nehmen Sie das Bild
auf.
3 Prüfen Sie, ob die [AUTO
CHECK]-Kontrollleuchte
blinkt.
AUTO CHECK
≥ Blinkt die [AUTO CHECK]-
Kontrollleuchte mehr als
5 sekunden, bedeutet dies, dass
das Gerät erfolgreich ausgelöst
wurde. Wird kein Blitz ausgelöst,
wurde das Gerät nicht richtig
bedient. Prüfen Sie die
Einstellungen am Gerät und an
der Digitalkamera und nehmen Sie
das Bild dann erneut auf.
67
VQT1B11
Page 68
[AUTO]
A
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus. (P65)
≥
Die Blitzlichtarbeitsentfernung wird
auf dem Anzeigefeld zusammen mit
den Einstellungen der
Digitalkamera angezeigt.
3 Prüfen Sie, ob die [AUTO
CHECK]-Kontrollleuchte
blinkt.
AUTO CHECK
A: Blitzlichtarbeitsentfernung
≥
Liegen die Einstellungen an der
Digitalkamera (ISO-Empfindlichkeit
und Blendenöffnung) außerhalb der
einstellbaren Kombinationen für ISOEmpfindlichkeit und Blendenöffnung,
wird der Blitzlichtarbeitsbereich nicht
angezeigt und der Anwender durch
das Blinken von [ISO] und [F] auf
dem Display gewarnt. Ändern Sie in
diesem Fall die Einstellungen der
Digitalkamera.
1 Prüfen Sie, ob die Entfernung
zum Objekt innerhalb des
Blitzlichtarbeitsbereichs liegt.
≥
Korrigieren Sie die Blendenöffnung
oder ändern Sie die Entfernung zum
Objekt, wenn sich das Objekt
außerhalb dieses Bereichs befindet.
≥ Die Blitzlichtarbeitsentfernung
ändert sich in Abhängigkeit vom
Typ und den Einstellungen (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung
und Brennweite) der verwendeten
Digitalkamera.
2 Drücken Sie die Auslösetaste
vollständig und nehmen Sie
das Bild auf.
68
VQT1B11
≥ Blinkt die [AUTO CHECK]-
Kontrollleuchte mehr als
5 sekunden, bedeutet dies, dass
das Gerät erfolgreich ausgelöst
wurde. Wird kein Blitz ausgelöst,
wurde das Gerät nicht richtig
bedient. Prüfen Sie die
Einstellungen am Gerät und an
der Digitalkamera und nehmen Sie
das Bild dann erneut auf.
∫ Kombinationen von ISO-
Empfindlichkeit und
Blendenöffnung, die im
[AUTO]-Modus eingerichtet
werden können
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus.
(P65)
≥ Die optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt sowie die
Leitzahl (GN) entsprechend den
Einstellungen der Digitalkamera
werden auf dem Anzeigefeld
angezeigt.
Nahaufnahmen), verändert sich
der Beleuchtungsbereich des
Blitzlichts. In diesem Fall wird der
Anwender durch das Blinken der
Ziffer auf der Anzeige gewarnt.
≥ Die optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt ändert sich je
nach den Einstellungen der
Digitalkamera (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung,
Brennweite und Verschlusszeit).
2 Drücken Sie die
Auslösetaste vollständig
und nehmen Sie das Foto
auf.
A: Optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt
1 Drehen Sie am
Wahlschalter und stellen
Sie die Leitzahl (GN) ein,
so dass die optimale
Entfernung zwischen
Kamera und Objekt auf die
Entfernung zum Objekt
eingerichtet wird.
≥ Ist die optimale Entfernung
zwischen Kamera und Objekt
geringer als 0,6 m (bzw. 0,5 m bei
≥ Beträgt die ISO-Empfindlichkeit
[100] kann die optimale
Entfernung zwischen Kamera und
Objekt durch Dividieren der
Leitzahl (GN) durch die
Blendenöffnung berechnet
werden. (P89)
≥ Die Anzeige der optimalen
Entfernung zwischen Kamera und
Objekt ist ein Schätzwert.
69
VQT1B11
Page 70
[FP TTL AUTO]
A
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus. (P65)
≥
Dieser Modus ermöglicht ein
Fotografieren auch bei längeren
Verschlusszeiten der Digitalkamera
durch das FP-Auslösen (wiederholtes
Auslösen des Blitzlichts mit hoher
Geschwindigkeit).
≥
Die Blitzlichtarbeitsentfernung wird
auf dem Anzeigefeld zusammen
mit den Einstellungen der
Digitalkamera angezeigt.
A: Blitzlichtarbeitsentfernung
1 Prüfen Sie, ob die Entfernung
zum Objekt innerhalb der
Blitzlichtarbeitsentfernung
liegt.
≥
Korrigieren Sie die Blendenöffnung
oder ändern Sie die Entfernung zum
Objekt, wenn sich das Objekt
außerhalb dieses Bereichs befindet.
≥ Die Blitzlichtarbeitsentfernung
ändert sich in Abhängigkeit vom
Typ und den Einstellungen (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung
und Brennweite) der verwendeten
Digitalkamera. Der Bereich ist
kleiner als im [TTL AUTO]-Modus.
2 Drücken Sie die Auslösetaste
vollständig und nehmen Sie
das Foto auf.
3 Prüfen Sie, ob die [AUTO
CHECK]-Kontrollleuchte
blinkt.
70
VQT1B11
AUTO CHECK
≥ Blinkt die [AUTO CHECK]-
Kontrollleuchte mehr als
5 sekunden, bedeutet dies, dass
das Gerät erfolgreich ausgelöst
wurde. Wird kein Blitz ausgelöst,
wurde das Gerät nicht richtig
bedient. Prüfen Sie die
Einstellungen am Gerät und an
der Digitalkamera und nehmen Sie
das Bild dann erneut auf.
Die folgenden Fotoarten können
mit längeren Verschlusszeiten
aufgenommen werden.
≥ Fotografieren bei durch
Hintergrundbeleuchtung weich
gemachten Reflexen
≥ Im Freien aufgenommene
Portraitfotos bei großer
Blendenöffnung und unscharfem
Hintergrund
Page 71
[FP MANUAL]
A
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus.
(P65)
≥ Die optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt sowie die
Leitzahl (GN) entsprechend den
Einstellungen der Digitalkamera
werden auf dem Anzeigefeld
angezeigt.
Nahaufnahmen), verändert sich
der Beleuchtungsbereich des
Blitzlichts. In diesem Fall wird der
Anwender durch das Blinken der
Ziffer auf der Anzeige gewarnt.
≥ Die optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt ändert sich je
nach den Einstellungen der
Digitalkamera (ISOEmpfindlichkeit, Blendenöffnung,
Brennweite und Verschlusszeit).
2 Drücken Sie die
Auslösetaste vollständig
und nehmen Sie das Foto
auf.
A: Optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt
1 Drehen Sie am
Wahlschalter und stellen
Sie die Leitzahl (GN) ein,
so dass die optimale
Entfernung zwischen
Kamera und Objekt auf die
Entfernung zum Objekt
eingerichtet wird.
≥ Ist die optimale Entfernung
zwischen Kamera und Objekt
geringer als 0,6 m (bzw. 0,5 m bei
≥ Die Anzeige der optimalen
Entfernung zwischen Kamera und
Objekt ist ein Schätzwert.
71
VQT1B11
Page 72
∫ Einstellen der
Blitzlichtintensität
Die Blitzlichtintensität kann
stufenweise eingestellt werden.
Richten Sie die Einstellung für die
Blitzlichtintensität vor deren
Regelung auf [ON] ein. (P86)
≥ [] erscheint auf dem
Anzeigefeld.
1 Drehen Sie am
Wahlschalter und richten
Sie den Korrekturwert für
die Blitzlichtintensität ein.
A
A: Korrekturwert der
Blitzlichtintensität
≥ Der Korrekturwert der
Blitzlichtintensität wird immer
angezeigt, ausgenommen er lautet
[0].
≥ Der angezeigte
Blitzlichtarbeitsbereich gilt für eine
Einstellung des Korrekturwerts der
Blitzlichtintensität auf [0].
≥ Die Blitzlichtintensität kann nicht
korrigiert werden, wenn sich die
Leitzahl auf dem höchsten oder
niedrigsten Wert befindet.
Der Einstellbereich für die
Blitzlichtintensität und die
eigentliche Blitzlichtintensität
können je nach dem BlitzlichtModus variieren.
≥ Einstellbereich der
Blitzlichtintensität
≥ Bei Auswahl von [TTL AUTO],
[AUTO] oder [FP TTL AUTO]
kann die Blitzlichtintensität in
einem Bereich von d3.0 Stufen
eingestellt werden.
0+0.3+0.7+3.0
0
-
0.3-0.7-3.0
≥ Bei Auswahl von [MANUAL]
oder [FP MANUAL] kann die
Blitzlichtintensität in einem
Bereich von d0.7 Stufen
eingestellt werden.
0+0.3+0.7
0
-
0.3
-
0.7
72
VQT1B11
Page 73
≥ Die eigentliche Blitzlichtintensität wird erzielt, wenn der Korrekturwert für
die Blitzlichtintensität sowohl an der Digitalkamera als am Gerät eingestellt
wurde.
≥ Bei Auswahl von [TTL AUTO], [AUTO] oder [FP TTL AUTO] wird das
Gerät mit dem durch Addieren der an der Digitalkamera und dem Gerät
eingestellten Werte erzielten Korrekturwert ausgelöst. (Nur der am
Gerät eingestellte Wert wird als Korrekturwert für die Blitzlichtintensität
angezeigt.)
[Beispiel]
GerätDigitalkamera
Einrichten des
Korrekturwertes
Anzeige des Korrekturwertes
für die Blitzlichtintensität des
Zum Auslösen verwendeter
Gerätes
Korrekturistwert
+0.3
+0.3
+0.6
(+2/3 EV)
+0.3
(+1/3 EV)
≥ Bei Auswahl von [MANUAL] oder [FP MANUAL] wird das Gerät nur bei
dem hier eingestellten Korrekturwert ausgelöst.
[Beispiel]
GerätDigitalkamera
Einrichten des
Korrekturwertes
Anzeige des Korrekturwertes
für die Blitzlichtintensität des
Zum Auslösen verwendeter
Gerätes
Korrekturistwert
+0.3
+0.3
+0.3
(+1/3 EV)
+0.3
(+1/3 EV)
73
VQT1B11
Page 74
Fotografieren unter
Verwendung einer
Digitalkamera ohne
DatenaustauschFunktionen
Auswahl des Blitzlicht-Modus
≥ Für Details zu jedem Blitzlicht-
Modus siehe auf P75 bis 78.
1 Drücken Sie die [POWER]-
Taste am Gerät.
≥ Die [TEST/CHARGE]-Taste
leuchtet auf, nachdem die
Batterien vollständig aufgeladen
wurden.
2 Drücken Sie die [MODE]-
Taste, um den BlitzlichtModus auszuwählen.
A
MODE
A: Blitzlicht-Modus
≥ Der Blitzlicht-Modus wird auf dem
Anzeigefeld angezeigt.
≥ Bei jedem Drücken der [MODE]-
Taste ändert sich der Modus.
∫ Zum Thema der Blitzlicht-Modi
OptionEinstellungsdetails
[AUTO]Das Gerät misst die
[MANUAL]
¢ Die Leitzahl (GN) ist ein Wert, der
die Lichtmenge eines
Blitzlichtgerätes angibt. Je höher
dieser Wert ist, um so größer ist
die vom Gerät ausgestrahlte
Lichtmenge.
Lichtverhältnisse mit
seinem
Blitzlichtsensor
entsprechend der
Blendenöffnung und
regelt die
Blitzlichtintensität.
(P75)
Das Gerät wird bei der
eingerichteten Leitzahl
¢
ausgelöst.
(GN)
(P78)
74
VQT1B11
Page 75
[AUTO]
Drücken Sie die [MODE]-Taste und
wählen Sie den Blitzlicht-Modus. (P74)
1 Drücken Sie die [ZOOM]-
Taste, um den Zoom-Wert
auf die Brennweite des
Objektivs einzurichten.
ZOOM
2 Betätigen und halten Sie
die [MODE]-Taste
gedrückt. Drehen Sie dann
innerhalb von 2 sekunden
am Wahlschalter, um die
ISO-Empfindlichkeit
einzurichten.
MODE
≥ Das Gerät schaltet zu den
Funktionseinstellungen, wenn die
[MODE]-Taste für mehr als
2 sekunden gedrückt wird. (P85)
3 Drehen Sie am Wahlschalter
und richten Sie ihn auf die
Blendenöffnung des
Objektivs ein.
≥
Liegt die Kombination aus ISOEmpfindlichkeit und Blendenöffnung
außerhalb des nutzbaren Bereichs, wird
durch das Blinken der Anzeigen für ISOEmpfindlichkeit und Blendenöffnung
eine Warnung gegeben. Ändern Sie in
diesem Fall die ISO-Empfindlichkeit und
Blendenöffnung.
4 Drücken Sie die Auslösetaste
vollständig und nehmen Sie
das Foto auf.
5 Prüfen Sie, ob die [AUTO
CHECK]-Kontrollleuchte
blinkt.
AUTO CHECK
≥
Blinkt die [AUTO CHECK]Kontrollleuchte mehr als 5 sekunden
nachdem die Auslösetaste betätigt
wurde, bedeutet dies, dass das Gerät
erfolgreich ausgelöst wurde. Wird
kein Blitz ausgelöst, wurde das Gerät
nicht richtig bedient. Prüfen Sie die
Einstellungen am Gerät und an der
Digitalkamera und nehmen Sie das
Bild dann erneut auf.
≥ Die Blitzlichtintensität kann in 1/3
Stufen durch Ändern und
Einrichten von ISO-Empfindlichkeit
und Blendenöffnung unter den
Einstellungen der Digitalkamera
eingestellt werden.
Das Fotografieren bei
Reflexbeleuchtung ist eine Technik,
bei der das von einer Decke oder
Wand reflektierte Licht genutzt wird,
auf die das von einem Blitzlichtgerät
ausgestrahlte Licht gerichtet wurde.
≥
Ist das Blitzlicht direkt auf die
Vorderseite des Objektes gerichtet,
wenn das Portrait einer Person
aufgenommen wird, können sich zum
Beispiel starke Schatten bilden bzw.
die Haut dieser Person oder andere
Bereiche erscheinen weißlich und
undeutlich. Wird jedoch in diesen
Fällen die Reflexlichttechnik benutzt,
lassen sich die starken Schatten
minimieren und das Objekt natürlich
aufnehmen.
1 Drehen Sie, während Sie die
Reflex-Entriegelungstaste
gedrückt halten, den
Blitzlichtkopf, so dass er in
die gewünschte Richtung
zeigt.
90°
180°
7°
≥ Ändern Sie die Richtung in der
arretierten Position, indem Sie die
Reflex-Entriegelungstaste
gedrückt halten.
2 Richten Sie das Blitzlicht
auf die Decke oder eine
andere reflektierende
Oberfläche und nehmen
Sie das Foto auf.
≥ Die Blitzlichtarbeitsentfernung und
die optimale Entfernung zwischen
Kamera und Objekt erscheinen
nicht auf dem Anzeigefeld.
≥ Beim Einrichten des
Beleuchtungswinkels auf [ZOOM]
(automatisch), erscheint der
Zoom-Wert auf dem Anzeigefeld
als [--] und es wird 25 mm
[Kamera 135 (35 mm-Film
Umwandlung): 50 mm] eingestellt.
≥ Der Beleuchtungswinkel kann
manuell geändert werden. (P82)
80
VQT1B11
90°
Page 81
≥ Wir empfehlen ein Testbild
aufzunehmen, um die richtige
Belichtung festzulegen. Prüfen Sie
die Belichtung mit der
Histogramm-Funktion an Ihrer
Digitalkamera. Für weitere Details
siehe in der Bedienungsanleitung
zu Ihrer Digitalkamera.
≥ Beim Drücken der [TEST/
CHARGE]-Taste blinkt die [AUTO
CHECK]-Kontrollleuchte und es
kann geprüft werden, ob die
Auslösung richtig erfolgt oder
nicht. (Dies ist nur möglich, wenn
[AUTO] als Blitzlicht-Modus
eingerichtet ist.)
≥ Ist die Oberfläche (wie die Decke
oder die Wände), von der das
Licht des Blitzlichts reflektiert
werden soll, gefärbt, kann dies
Einfluss auf die Fotos haben.
Wählen Sie eine weiße oder
ähnliche Oberfläche als
reflektierende Oberfläche.
Fotografieren aus geringer
Entfernung
≥
Beträgt die Entfernung zwischen
Kamera und Objekt 0,5 m bis 1 m,
wird das vom Blitzlicht ausgestrahlte
Licht verdreht. Richten Sie aus
diesem Grund den Blitzlichtkopf
während Sie die ReflexEntriegelungstaste gedrückt halten
nach unten (7 Grad).
Richten Sie den
Blitzlichtkopf so weit wie
möglich nach unten
(7 Grad nach unten).
≥
[] erscheint auf dem Anzeigefeld.
≥
Durch das Licht des Blitzlichts
kann ein Vignetteneffekt
hervorgerufen werden, wenn das
Objektiv eine große Gesamtlänge
oder einen großen Durchmesser
besitzt. Nehmen Sie vor dem
Gebrauch zuerst ein Testfoto auf.
≥
Verwenden Sie das Blitzlicht auf
diese Weise nur für Nahaufnahmen.
Wenn Sie den Blitzlichtkopf
während des normalen
Aufnehmens von Fotos nach unten
gerichtet halten, ist das vom
Blitzlicht oben am Bildschirm
ausgestrahlte Licht ungenügend.
81
VQT1B11
Page 82
Manuelle Auswahl des
A
Beleuchtungswinkels
≥ Der Beleuchtungswinkel kann
manuell eingestellt werden.
Drücken Sie die [ZOOM]Taste und wählen Sie den
Beleuchtungswinkel.
ZOOM
A: Beleuchtungswinkel
≥ [M ZOOM] erscheint auf dem
Anzeigefeld.
Es kann eine beliebige der
folgenden ZOOM-Einstellungen
gewählt werden:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm,
35 mm, 42 mm [bei einer Kamera
135 (35 mm-Film Umwandlung):
24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm,
70 mm, 85 mm]
Es erscheinen die für den
Blitzlichtwinkel geeigneten
Zoomwerte:
ZOOM
M ZOOM 12 (24)
M ZOOM 14 (28)
M ZOOM 17 (35)
M ZOOM 25 (50)
M ZOOM 35 (70)
M ZOOM 42 (85)
≥ [ZOOM] kann nur bei einer
Digitalkamera mit
Datenaustauschfunktionen
benutzt werden.
≥ Bei Verwendung des Wide Panel
kann eine beliebige der folgenden
Einstellungen gewählt werden:
[ZOOM], [10 (20)] oder [8 (16)].
≥ Die oben rechts auf dem
Anzeigefeld erscheinende
Nummer ist der Blitzlichtwinkel.
≥ Beim Einrichten des
Beleuchtungswinkels auf [ZOOM]
(automatisch), wird ein Zoomwert
zwischen 12 mm (24 mm) und
42 mm (85 mm) eingestellt.
≥ Bei Wahl eines größeren Wertes
als der Brennweite des
verwendeten Objektivs verdunkeln
sich die Ränder der Bilder.
82
VQT1B11
Page 83
Gebrauch des Wide Panel
A
≥ Verwenden Sie das eingebaute
Wide Panel für
Blitzlichtaufnahmen, wenn die
Brennweite des Objektivs mehr als
12 mm beträgt.
≥ Richten Sie [Wide Panel-
Umschaltung] auf [ON] ein. (P86)
1 Ziehen Sie das Wide Panel
heraus und drücken Sie es
nach unten.
≥ [] erscheint auf dem
Anzeigefeld.
2 Drücken Sie die [ZOOM]-
Taste und wählen Sie den
Beleuchtungswinkel.
ZOOM
≥ Bei Verwendung des Wide Panel
verringert sich die Leitzahl (GN).
Das heißt, dass die
Arbeitsentfernung beim
Aufnehmen von Fotos im [TTL
AUTO], [AUTO] oder [FP TTL
AUTO]-Modus geringer ist sowie
dass die optimale Entfernung
zwischen Kamera und Objekt
beim Aufnehmen von Fotos im
Bereich [MANUAL] oder
[FP MANUAL] geringer ist.
≥ Fahren Sie nach dem
Fotografieren das Wide Panel
wieder ein.
≥ Drücken Sie das Wide Panel nicht
nach oben, da es anderenfalls
beschädigt werden kann.
A: Beleuchtungswinkel
≥ ZOOM, 8 mm oder 10 mm
[ZOOM, 16 mm oder 20 mm bei
einer Kamera 135 (35 mm-Film
Umwandlung)] können gewählt
werden.
83
VQT1B11
Page 84
Auswahl vieler verschiedener
Fotoanwendungen mit
Blitzlicht
≥ Viele verschiedene
Fotoanwendungen mit Blitzlicht
lassen sich durch die
Einstellungen der Digitalkamera
wählen.
≥ Unter Umständen ist es je nach
den Funktionen und der Form der
verwendeten Digitalkamera nicht
möglich, einige Funktionen zu
nutzen.
≥ Für weitere Details siehe in der
Bedienungsanleitung zu Ihrer
Digitalkamera.
≥ Wählen Sie [TTL AUTO] oder [FP
TTL AUTO] als Blitzlicht-Modus.
Blitzlicht zur Reduzierung des
Rote-Augen-Effekts
≥ Das vom Blitzlicht ausgestrahlte
Licht verringert den Rote-AugenEffekt, wobei die Augen des
Objektes rot erscheinen.
Langsame Synchronisation
≥ Bei Verwendung langer
Verschlusszeiten kann Licht vom
Gerät ausgestrahlt werden.
Dadurch lassen sich Personen vor
einem nächtlichen Hintergrund
klar aufnehmen.
Hintere Vorhang-Synchronisation
≥ Beim Erstellen von Aufnahmen mit
langer Verschlusszeit von sich
bewegenden Objekten, wird das
Blitzlicht kurz vor dem Ende der
Verschlusszeit ausgelöst.
Lichtquellen hinter dem Objekt
werden erfasst, um einen Eindruck
von Dynamik zu vermitteln.
84
VQT1B11
Page 85
Funktionen
≥ Sie können alle Funktionen vorab
einstellen.
1 Drücken Sie die [POWER]-
Tast e.
2 Drücken Sie die [MODE]-
Taste für mindestens
2 Sekunden, um zu den
Funktionseinstellungen zu
schalten.
MODE
5 Drücken Sie die [MODE]-
Taste für mindestens
2 Sekunden, um die
Einstellungen zu verlassen.
∫ Rücksetzen der
Funktionseinstellungen auf die
Grundeinstellung (wie zum
Zeitpunkt des Kaufs)
Werden die [MODE]- und die
[LIGHT]-Taste gleichzeitig für
mindestens zwei Sekunden gedrückt,
werden alle Einstellungen außer
[Entfernungsanzeige] (m/ft) auf ihre
Grundeinstellung zurückgesetzt.
3 Drücken Sie geringfügig
die [MODE]-Taste, um die
Menüoption zu wählen.
MODE
4 Drehen Sie am
Wahl
schalter zur Auswahl
der Einstellung.
MODE
LIGHT
≥ Die Einstellung für die
[Entfernungsanzeige] (m/ft) bleibt
unverändert.
85
VQT1B11
Page 86
Drücken Sie die [MODE]-Taste für mindestens 2 Sekunden, um zu den
Funktionseinstellungen zu schalten. (P85)
OptionEinstellung
AF-HilfsstrahlA:Die AF-Hilfslampe leuchtet auf, wodurch
OFF:Die AF-Hilfsfunktion ist nicht aktiv.
das Scharfstellen erleichtert wird.
≥ Die AF-Hilfslampe funktioniert nicht bei Digitalkameras, die nicht zum
“Four Thirds”-System von Panasonic gehören.
4-3:Der Beleuchtungswinkel wird durch die
Beleuchtungswinkel
135:Der Beleuchtungswinkel wird in die
Brennweite des Objektivs für das mit der
Digitalkamera “Four Thirds” genutzte
Format angezeigt.
Brennweite der 35 mm Film-Kamera
umgewandelt.
≥ 135 Kamera: Dies ist ein Synonym für ein 35 mm Film-Kameraformat.
Entfernungsanzeige
ft:Die Entfernungen werden in engl. Fuß
angegeben.
m:Die Entfernungen werden in Metern
angegeben.
Einstellung der
Blitzlicht-intensität
Wide Panel-
Umschaltung
86
VQT1B11
ON:Die Blitzlichtintensität ist eingestellt.
OFF:Die Blitzlichtintensität ist nicht eingestellt.
ON:Das Wide Panel wird wirksam. Das Gerät
erkennt, dass das Wide Panel
ausgefahren wurde.
OFF:Das Wide Panel ist nicht wirksam.
Page 87
OptionEinstellung
Leitzahlanzeige
(GN)
ON: Die Lichtmenge des Blitzlichts wird als
eine Leitzahl (GN) angezeigt.
OFF:Die Lichtmenge des Blitzlichts wird als
Lichtmengenverhältnis angezeigt.
Einstellung von ISO-
Empfindlichkeit und
Blendenöffnung
ON: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
werden passend zur Digitalkamera
eingestellt.
OFF:ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
können mit dem Wahlschalter eingestellt
werden.
≥ Diese Funktion kann nur bei Digitalkameras mit Datenaustauschfunktionen
benutzt werden. (Nur wenn der Blitzlicht-Modus auf [AUTO] eingerichtet
ist.)
Einstellung der ISO-
Empfindlichkeit
Die ISO-Empfindlichkeit kann zwischen 25 und 3200
eingestellt werden.
≥ Diese Funktion kann bei Digitalkameras mit Datenaustauschfunktionen
verwendet werden, wenn [Einstellung von ISO-Empfindlichkeit und
Blendenöffnung] auf [OFF] eingerichtet wird, sowie bei Digitalkameras
ohne Datenaustauschfunktionen. (Nur wenn der Blitzlicht-Modus auf
[AUTO] eingerichtet ist.)
≥ Die []-Funktion funktioniert nicht. Das Blitzlicht kann jedoch
problemlos bei Auswahl von [ON] oder [OFF] benutzt werden.
87
VQT1B11
Page 88
Zum Thema Dauerauslösung
Beim fortlaufenden Auslösen des Blitzlichts wird der Blitzlichtkopf heiß, was
möglicherweise zu einer Abnutzung oder Funktionsstörungen des Gerätes
führen kann. Beschränken Sie die Dauerauslösung auf die unten
angegebene Anzahl und lassen Sie das Gerät dann mindestens 10 minuten
ausruhen.
Beschränkung der Blitzanzahl während der Dauerauslösung
Blitzlichtintensität
1/1
(VOLL)
1/23 s20
1/41 s40
1/8 bis 1/128
Blitzintervall
6s10
0,5 s oder
weniger
Die Dauerauslösung wird auf die unten angegebene Vollbildanzahl
synchronisiert. Lassen Sie das Gerät, wenn die Beschränkung der
Blitzanzahl während der Dauerauslösung überschritten wird, mindestens
10 minuten ausruhen.
Anzahl der Vollbilder, für die eine Dauerauslösung möglich ist
(serienmäßige Fotografiergeschwindigkeit: 8 Vollbilder pro Sekunde)
LichtmengeVollbildanzahl
1/42
1/85
1/1610
1/3216
1/6430
1/12840
Beschrän-kung
der Blitzanzahl
80
88
VQT1B11
Page 89
Tabelle der Leitzahlen (GN)
≥ Die Tabelle zeigt die Werte bei einer ISO-Empfindlichkeit von [100].
≥ Je nach dem Objektiv der Digitalkamera ist es unter Umständen nicht
möglich, die Beleuchtungswinkel in den Tabellen zu wählen, da die
Brennweite von der Kamera festgelegt wird.
≥ Sie können den Beleuchtungswinkel zwischen 12 mm (24 mm) und 42 mm
(85 mm) einstellen, wenn Sie DMC-L1K verwenden.
[TTL AUTO]/[AUTO]
Lunghezza focale (mm) (Conversione per pellicola da 35 mm)
Lunghezza focale (mm) (Conversione per pellicola da 35 mm)
8
(16)10(20)12(24)14(28)17(35)25(50)35(70)42(85)
Beleuchtungswinkel
≥ Im [FP MANUAL]-Modus kann die folgende Formel zur Ermittlung der
Leitzahlen (GN) benutzt werden, wenn eine beliebige Einstellung außer
1/1 für die Lichtmenge verwendet wird.
Leitzahl (GN) = Leitzahl für 1/1 k Koeffizient des Lichtmengenverhältnisses
¢
¢ Koeffizient des Lichtmengenverhältnisses
Lichtmengen-verhältnis1/11/21/41/81/16
Koeffizient des
Lichtmengen-verhältnisses
1,00,710,50,350,25
91
VQT1B11
Page 92
Störungssuche
∫
Fragen und Antworten zum Gerät
Das Gerät wird heiß.
Wird das Gerät fortlaufend unmittelbar
nach dem Aufleuchten der [TEST/
CHARGE]-Taste ausgelöst, erzeugen
die Batterien Wärme. Dies ruft jedoch
keine Probleme hinsichtlich der
Leistung oder Qualität hervor. Warten
Sie in diesen Fällen vor einem
erneuten Gebrauch ab, bis sich der
Blitzlichtkopf und die Batterien
abgekühlt haben.
Ich kann das Gerät nicht an meiner
Digitalkamera installieren.
Ragt der Arretierstift heraus?
Sie können das Gerät nicht an Ihrer
Digitalkamera anbringen, wenn
dieser Stift herausragt.
≥
Drehen Sie den Arretierring in der
entgegengesetzten Richtung zu
2
LOCK] bis er stoppt und fahren
[
Sie den Stift vor dem Anbringen des
Gerätes an der Digitalkamera ein.
Ich kann den Blitzlicht-Modus
auch bei Drücken der [MODE]Taste nicht wählen.
Beim Anschließen einiger Modelle
von Digitalkameras an das Gerät, die
zum Datenaustausch in der Lage
sind, können Sie den Blitzlicht-Modus
nur an der Digitalkamera wählen.
Die Färbung der Bilder weicht von
dem ab, was ich sehe.
Korrigieren Sie den Weißabgleich der
Digitalkamera. (Es wird zur
Einstellung des [AUTO]-Modus
geraten.)
Die Bilder sind zu hell.
Ist das Objekt näher als der
Blitzlichtarbeitsbereich? Stellen Sie
den Blitzlichtarbeitsbereich mit einem
der folgenden Arbeitsgänge ein.
≥ Stellen Sie die Öffnung des
Objektivs ein.
≥ Richtigen Sie die
Blitzlichtintensität auf einen [j]
Wert ein.
≥ Verwenden Sie das Wide Panel.
Die Blitzlichtarbeitsentfernung
erscheint nicht auf dem
Anzeigefeld.
Die Blitzlichtarbeitsentfernung wird in
folgenden Fällen nicht angezeigt:
≥ Wenn das Objektiv entfernt wurde
≥ Wenn eine Reflexlicht-Fotografie
aufgenommen wird
≥ Wenn die Lichtintensität eingestellt
ist
≥ Wenn die Einstellungen für ISO-
Empfindlichkeit oder
Blendenöffnung außerhalb des
möglichen Bereichs liegen
Das Anzeigefeld verlischt, obwohl
die Stromversorgung des Gerätes
eingeschaltet ist.
Ist die Stromsparfunktion der
Digitalkamera aktiv?
Das Blitzlicht ist mit der
Digitalkamera verbunden, so dass
bei Aktivierung der
Stromsparfunktion der Digitalkamera
das Anzeigefeld des Blitzlichts
verlischt.
≥ Drücken Sie die Auslösetaste der
Digitalkamera halb, um die
Funktion zu deaktivieren.
92
VQT1B11
Page 93
Die Stromversorgung des
Blitzlichts schaltet sich auch dann
nicht aus, wenn ich die
Stromversorgung meiner
Digitalkamera mit
Datenaustauschfunktionen
ausschalte.
Wenn die Stromversorgung einer
Digitalkamera mit
Datenaustauschfunktionen
ausgeschaltet wird, schaltet das
Blitzlicht auf den Stromspar-Modus.
Beim erneuten Einschalten der
Stromversorgung der Digitalkamera
wird auch die des Blitzlichtes aktiviert.
Schalten Sie, wenn die
Stromversorgung des Blitzlichts
ausgeschaltet werden soll, zuerst
dessen Stromversorgung aus und
dann die der Digitalkamera.
Wenn das Blitzlicht mit einer
Digitalkamera ohne
Datenaustauschfunktionen benutzt
wird, erfolgt eine automatische
Einstellung des Stromspar-Modus,
wenn über etwa 15 minuten keine
Arbeitsgänge ausgeführt werden.
Ich kann nicht zum
Beleuchtungswinkel umschalten.
Wurde das Wide Panel beschädigt?
≥ Wurde das Wide Panel beim
Ausfahren beschädigt, ist es nicht
mehr möglich, die [ZOOM]-Taste
zu verwenden. In diesem Fall
können Sie die [ZOOM]-Taste
verwenden, wenn Sie die
Einstellung für das Wide Panel auf
[OFF] einrichten.
∫ Fragen und Antworten zum
Anzeigefeld
[ISO] und [F] blinken oder die
Ziffern für ISO-Empfindlichkeit
und Blendenöffnung blinken.
Das bedeutet, dass ISOEmpfindlichkeit und Blendenöffnung
der Digitalkamera außerhalb der
Blitzlichtarbeitsentfernung des
Blitzlichts liegen.
Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit
und Blendenöffnung der
Digitalkamera.
Die Anzeige der optimalen
Entfernung zwischen Kamera und
Objekt blinkt.
Das Blitzlicht befindet sich zu nahe
am Objekt.
Befindet sich das Objekt zu nahe,
verschiebt sich der
Beleuchtungsbereich des Blitzlichts.
Nehmen Sie deshalb Fotos in einer
Entfernung von mehr als 0,6 m (oder
0,5 m bei Nahaufnahmen) auf.
[] und die Anzeige des
Beleuchtungswinkels blinken.
Fahren Sie das Wide Panel aus.
[] schaltet sich nicht aus.
Der Blitzlichtkopf wurde nach unten
gerichtet (7 Grad). Verwenden Sie
diese Einstellung nur für
Nahaufnahmen.
[] schaltet sich nicht aus.
Das Wide Panel ist ausgefahren.
≥ Die Leitzahl (GN) ist verringert.
Achten Sie auf die Entfernung
zwischen Kamera und Objekt.
93
VQT1B11
Page 94
Hinweise zur
Benutzung
∫ Zum Gerät
≥ Schauen Sie nicht direkt in das
Blitzlicht, wenn es ausgelöst
wird.
≥ Vermeiden Sie es, das Gerät in die
unmittelbare Nähe von
Gegenständen zu bringen. Seine
Wärme und sein Licht können
Verformungen und Verfärbungen
hervorrufen.
≥
Beim Aufnehmen von Fotos
außerhalb der
Blitzlichtarbeitsentfernung wird die
richtige Belichtung nicht erzielt und
es werden weißliche oder zu dunkle
Bilder aufgenommen.
≥ Bei kurzen Verschlusszeiten sind
die durch das Gerät erzielten
Wirkungen unter Umständen nicht
ausreichend.
Halten Sie das Gerät von
Insektensprays und anderen
flüchtigen Substanzen fern.
≥ Wird das Gerät solchen Sprays
oder Substanzen ausgesetzt, kann
seine äußere Hülle beschädigt
werden und/oder kann seine
Farbe abblättern.
≥ Bringen Sie das Gerät nicht über
längere Zeiträume mit
Gegenständen aus Gummi oder
PVC in Kontakt.
Verwenden Sie kein Benzin,
Farbverdünner, Alkohol oder
andere derartige Lösungsmittel
zum Säubern des Gerätes.
94
VQT1B11
≥ Entfernen Sie die Batterien vor
Instandhaltungsarbeiten.
≥
Der Einsatz von Lösungsmitteln
kann zu einer Beschädigung des
Gerätegehäuses und/oder einem
Abblättern der Farbe führen.
≥ Wischen Sie Staub oder
Fingerabdrücke mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie keine
Haushaltsreiniger oder chemische
Reinigungstücher.
≥ Wischen Sie, sollten Regen oder
Wassertropfen auf das Gerät
spritzen, das Wasser mit einem
trockenen Tuch ab.
Tragen Sie das Gerät nicht,
während es noch an der Kamera
angebracht ist.
≥
Keinesfalls darf das Gerät unter
den folgenden Bedingungen
benutzt oder aufbewahrt werden,
da dies zu Defekten oder
Funktionsstörungen führen kann.
≥ Bei direktem Sonnenlicht oder
im Sommer an der Küste
≥ An Orten mit hohen
Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke
Änderungen bei Temperatur
und Feuchtigkeit erfolgen
≥
An Orten mit hoher Konzentration
von Sand, Staub oder Schmutz
≥ Bei einem Brand
≥ In der Nähe von Heizkörpern,
Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
≥ Wo Wasser das Gerät
benässen kann
≥ Wo Erschütterungen vorhanden
sind
≥ In einem Fahrzeug
Page 95
≥ Mehrfache Lichtauslösungen
dürfen nicht erzeugt werden,
indem das Blitzlicht zusammen mit
anderen Blitzlichtgeräten
verwendet wird.
≥ Lassen Sie das Gerät nicht fallen,
schlagen Sie es nicht auf andere
Gegenstände oder setzen Sie es
keinen anderen starken
Erschütterungen oder Stößen aus.
≥ Wird das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt,
können Schimmel und andere
Probleme zu Defekten am Gerät
führen. Es wird empfohlen, die
Funktionsfähigkeit des Gerätes vor
dem Gebrauch zu prüfen.
≥ Berühren Sie nicht die
elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu
einem Defekt am Gerät kommen.
≥ Stellen Sie den Gebrauch des
Gerätes, um den Blitzlichtkopf vor
Überhitzung und Beschädigung zu
schützen, nach
10 Dauerauslösungen bei voller
Blitzlichtintensität ein und lassen
Sie das Gerät mindestens
10 minuten ausruhen, damit sich
der Blitzlichtkopf abkühlen kann.
∫ Zum Thema Batterien
Achten Sie darauf, die Batterien zu
entfernen, wenn Sie die Kamera
für längere Zeit nicht benutzen.
≥ Ist die Temperatur zu hoch oder
niedrig, können die Kontakte
rosten und Funktionsstörungen
verursachen.
Überprüfen Sie, sollten die
Batterien aus Versehen zu Boden
fallen, ob das Gehäuse und die
Kontakte nicht beschädigt wurden.
≥ Das Einlegen einer schadhaften
Batterie in die Kamera kann diese
beschädigen.
Tragen Sie aufgeladene
Ersatzbatterien bei sich, wenn Sie
das Haus verlassen.
≥ Achten Sie darauf, dass sich die
Betriebszeit der Batterie bei
niedrigen Temperaturen, wie auf
Skipisten, verkürzt.
Entsorgung unbrauchbarer
Batterien.
≥ Batterien haben eine begrenzte
Lebensdauer.
≥ Werfen Sie Batterien nicht ins
Feuer, sie könnten explodieren.
Lassen Sie die Batteriekontakte
nicht mit Metallgegenständen in
Kontakt kommen
(wie Halsketten, Haarnadeln,
usw.).
≥ Dies kann Kurzschlüsse oder
Wärmeerzeugung verursachen
und beim Berühren der Batterien
zu schweren Verbrennungen
führen.
Versuchen Sie nicht,
Trockenbatterien wieder
aufzuladen.
Werfen Sie die Batterien nicht ins
Feuer oder setzen Sie sie keiner
starken Hitze, wie Sonnenschein,
aus.
95
VQT1B11
Page 96
Technische Daten
Anforderungen an die
Stromversorgung:
Zum Gebrauch
empfohlene Batterien
Aufladedauer
(ab dem Vollblitz bis die
[TEST/CHARGE]-Taste
aufleuchtet)
AuslösedauerEtwa 1/20000 s bis 1/500 s
Blitzanzahl
(mit Vollblitz)
Blitzlicht-ModiTTL AUTO/AUTO/MANUAL/
ReflexwinkelNach oben: 0 bis 90 grad,
Stromspar-Modus
AF-HilfsstrahlNur bei Kombinationen mit einer Digitalkamera
DC 3,0 V
AA Alkaline-Trockenbatterien (LR6)k 2/
AA Wiederaufladbare Nickel-MetallhydridBatterien (Ni-MH)k 2
Etwa 8 s : AA Alkaline-Trockenbatterien
Etwa 7,5 s : AA Wiederaufladbare NickelMetallhydrid-Batterien
(Variiert je nach der Blitzlichtintensität;
ausgenommen FP-Auslösung.)
Etwa 120 Blitze: AA Alkaline-Trockenbatterien
Etwa 200 Blitze: AA Wiederaufladbare NickelMetallhydrid-Batterien (2700 mAh-Typ)
(Variiert je nach den Aufnahmebedingungen.)
FP TTL AUTO/FP MANUAL
nach unten: 0 bis 7 grad,
nach rechts: 0 bis 90 grad,
nach links: 0 bis 180 grad
Mit dem Stromspar-Modus einer Digitalkamera
mit Datenaustauschfunktion gekoppelt
mit Datenaustauschfunktion
etwaige Entfernung zur automatischen Auslösung
bei geringer Helligkeit: 1 m bis 5 m
(Variiert je nach der Digitalkamera und dem
verwendeten Objektivtyp)
96
VQT1B11
Page 97
LeitzahlAutomatisch gewählt
36: Bei der Einstellung von 42 mm (85 mm bei
Verwendung einer Kamera 135)
20: Bei der Einstellung von 12 mm (24 mm bei
Verwendung einer Kamera 135)
8/10 gewählt: Bei Verwendung des Wide Panel
BeleuchtungswinkelAutomatisch gewählt
Bei der Einstellung von 12 mm: 61 grad nach
oben/unten, 78 grad nach links/rechts
(Blickwinkel von 12 mm Objektiv abgedeckt)
Bei der Einstellung von 42 mm: 21 grad nach
oben/unten, 28 grad nach links/rechts
(Blickwinkel von 42 mm Objektiv abgedeckt)
Verwendung des Wide Panel: 83 grad nach oben/
unten, 101 grad nach links/rechts
(Blickwinkel von 8 mm Objektiv abgedeckt)
¢ Wenn “Four Thirds” als ZOOM-Anzeige aktiv
ist
Abmessungen
Etwa 67 mm (B) k108 mm (H) k95 mm (T)
(ohne hervorstehende Teile)
GewichtEtwa 270 g (Hauptgerät)
Etwa 320 g (einschließlich Batterien)
Zulässige relative
0 °C bis 40 °C
Temperatur
Zulässige relative
10% bis 80% (ohne Kondensation)
Feuchtigkeit
¢
¢
¢
97
VQT1B11
Page 98
Table des matières
Précautions à prendre .................................................................................. 99
Ce flash est conçu pour être utilisé avec les appareils photo numériques fabriqués
par Panasonic. Il est compatible avec les modèles DMC-FZ50, DMC-L1K (avec
fonctions de communication: de la P113 à la 121), le modèle DMC-FZ30, etc. (sans
fonctions de communication: de la P122 à la 127). (à compter de septembre 2006)
≥ Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel d’utilisation
prennent le DMC-FZ50 comme exemple.
≥ Four Thirds
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION ET
LES PERTURBATIONS INDÉSIRABLES, N’UTILISEZ QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ OU À DES ÉCLABOUSSURES. NE PAS ENLEVER LE
BOÎTIER (OU LE DOS) DE L’APPAREIL; CELUI-CI NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR LES
RÉPARATIONS, VEUILLEZ VOUS ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte
de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
TM
est une marque de commerce.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
VQT1B11
99
Page 100
Précautions
∫À propos de la manipulation de
l’élément
≥ Ne soumettez pas l’élément à de
fortes vibrations ou à des
chocs. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement ou
encore briser la tête du flash.
≥ Avant de transporter l’élément
avec vous, assurez-vous que le
diffuseur grand-angulaire est
correctement rétracté. (P131)
≥
Le sable et la saleté peuvent
causer le mauvais fonctionnement
de l’élément. Si vous utilisez
l’élément à la plage, prenez des
mesures pour le protéger du sable
et de la saleté.
≥
Pour prendre des photos un jour
de pluie ou à la plage, prenez soin
de garder l’élément au sec.
≥
L’élément n’est pas étanche. Si
des gouttes de pluie ou d’eau
l’éclaboussent, essuyez l’eau
avec un chiffon sec. Si l’élément
ne fonctionne plus correctement,
consultez le revendeur ou votre
service après-vente le plus
proche.
≥ Veuillez lire le manuel d’utilisation
de l’appareil photo numérique.
∫ Si l’élément n’est pas utilisé
durant une période prolongée
≥ Soyez absolument sûr de retirer
les piles de l’appareil.
≥
Si les piles sont laissées dans
l’appareil, un faible courant
s’écoulera de façon continue,
même si l’appareil est éteint,
déchargeant petit à petit les piles.
(Pour plus de détails sur les piles
au nickel-métal-hydrure, reportezvous à la P107.)
≥ Rangez les piles dans un endroit
frais, sans humidité et avec une
température la plus constante
possible.
(La température recommandée est
de: 15 °C à 25 °C; l’humidité
recommandée est de: 40% à 60%)
≥ Si vous prévoyez de ranger cet
appareil et/ou ses piles dans un
placard ou une armoire, il est
recommandé de les ranger avec
un déshydratant (gel de silice).
100
VQT1B11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.