Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)........................................................12
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)...................................................15
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
∫ Product identification marking
ProductLocation
Battery ChargerBottom
2
DVQX1351 (ENG)
∫ About the battery pack
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
• Use the specified unit to recharge the battery pack.
• Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
• Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
• Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
• Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it off
thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub the eyes.
Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
ENGLISH
CAUTION
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 xC
(140 oF) or incinerate.
∫ About the AC adaptor (supplied)
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another
confined space. Ensure this unit is well ventilated.
• The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The
primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an
electrical outlet.
(ENG) DVQX1351
3
(For the U.S.A. and CANADA)
AC Adaptor
This AC Adaptor operates on AC between 110 V and 240 V.
But
• In the U.S.A. and Canada, the AC Adaptor must be connected to a 120 V AC
power supply only.
• When connecting to an AC supply outside of the U.S.A. or Canada, use a
plug adaptor to suit the AC outlet configuration.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached
installation instructions and use only shielded interface cables with ferrite
core when connecting to computer or peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
4
DVQX1351 (ENG)
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical and
electronic products must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please
take them to applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact
your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(ENG) DVQX1351
5
Precautions
• This battery charger*1 is dedicated for Panasonic battery pack*2. Please use
genuine Panasonic batteries.
*1 Indicated as
*2 Indicated as
• Please also read the manual of your digital camera.
• Refer to our latest catalog or website for information about compatible batteries.
• The instructions provided in this document use the battery charger illustrations
of DMW-BTC12 as examples.
battery charger or charger in the text.
battery pack or battery in the text.
Accessories and Intended battery pack
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of November 2017. These may be subject to change.
DMW-BTC12
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
• Intended battery pack: DMW-BLF19E
13
DVLC1002ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
(ENG) DVQX1351
7
DMW-BTC13
GN
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
• Intended battery pack: DMW-BLF19E
DMW-BTC13
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
• Intended battery pack: DMW-BLF19E
EB
13
DVLC1002ZVSK0815L
13
DVLC1002ZVSK0815M
2
K1HY04YY0106
2
K1HY04YY0106
Charging the Battery
≥ Always use genuine Panasonic batteries (P6, 7, 8).
≥
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
A Battery chargerC AC adaptor (supplied)
B USB connection cable (supplied) D To power outlet
1 Connect the battery charger and the AC adaptor (supplied)
with the USB connection cable (supplied).
≥
Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
2 Insert the AC adaptor (supplied) into the power outlet.
8
DVQX1351 (ENG)
For the DMW-BTC12
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
3 Insert the battery in the correct direction.
• The [CHARGE] indicator E lights up and charging begins.
F BatteryG Insert correctly
For the DMW-BTC13
3 Attach the battery by paying attention to
its direction, then slide the battery in until
it is secure.
• The [CHARGE] indicator H lights up and charging
begins.
∫ About the [CHARGE] indicator
The [CHARGE] indicator turns on:
The [CHARGE] indicator is turned on during charging.
The [CHARGE] indicator turns off:
The [CHARGE] indicator will turn off once the charging has completed
without any problem. (After charging is complete, disconnect the AC adaptor
(supplied) from the power outlet and remove the battery.)
≥ When the [CHARGE] indicator flashes
∫ Removing the battery
To remove the battery, follow the steps for inserting it in the reverse order.
• The battery temperature is too high or too low. It is recommended to charge the battery
again in an ambient temperature of between 10
• The terminals of the charger or the battery are dirty. In this case, wipe them with a dry cloth.
o
C and 30oC (50 oF and 86 oF).
(ENG) DVQX1351
9
Note
• Charging is not possible if the battery is inserted in a wrong way. In that case,
remove the battery first, and then reinsert it by following the correct steps.
• Do not use any other USB connection cables except the supplied one.
• Do not use any other AC adaptors except the supplied one.
• Do not use a USB extension cable.
• The AC adaptor (supplied) and the USB connection cable (supplied) are
intended solely for use with this battery charger. Do not use them with other
devices.
• Remove the battery after charging is complete. (The battery will be exhausted if
left for a long period of time after being charged.)
∫ Charging time
BatteryCharging time
DMW-BLH7Approx. 110 min
DMW-BTC12
DMW-BTC13DMW-BLF19Approx. 190 min
≥ The indicated charging time is for when the battery has been
discharged completely. The charging time may vary depending on
how the battery has been used. The charging time for the battery in
hot/cold environments or a battery that has not been used for a long
time may be longer than normal.
Note
• The battery becomes warm after using it and during and after charging. The
charger also becomes warm during charging. This is not a malfunction.
• The battery can be recharged even when it still has some charge left, but it is not
recommended that the battery charge be frequently topped up while the battery
is fully charged. (Since characteristic swelling may occur.)
DMW-BLG10Approx. 150 min
DMW-BLC12Approx. 175 min
Cautions for Use
• The charger and AC adaptor may generate whirring sounds when they are being
used. This is not a malfunction.
• Keep the charger and AC adaptor at least 1 m (3.3 feet) away from radios.
• Do not put heavy objects or step on the charger or AC adaptor.
10
DVQX1351 (ENG)
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery Charger
DMW-BTC12
Input:5.0 V 1.8 A
Output:8.4 V 0.75 A
DMW-BTC13
Input:5.0 V 1.8 A
Output:8.4 V 0.85 A
DimensionsDMW-BTC12:
Approx. 65.0 mm (W)k31.2 mm (H)k54.0 mm (D)
[2.56q (W)k1.23q(H)k2.13q (D)]
(excluding the projecting parts)
DMW-BTC13:
Approx. 65.0 mm (W)k24.7 mm (H)k54.0 mm (D)
[2.56q (W)k0.97q(H)k2.13q (D)]
(excluding the projecting parts)
Mass (weight)DMW-BTC12: Approx. 48 g/0.106 lb
DMW-BTC13: Approx. 40 g/0.088 lb
AC Adaptor
Input:110 V - 240 V 50/60 Hz 0.25 A
Output: 5.0 V 1.8 A
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
(ENG) DVQX1351
11
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
the warrantor.
Product or Part NamePartsLabor
Digital Camera Peripherals1 Year1 Year
Digital Camera Accessories90 Days90 Days
Rechargeable Batteries1 Year1 Year
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts”
warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both
parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not
sold “as is”.
Mail-In Service
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton
box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and
provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt
is required under the Limited Warranty.
--Online Repair Request
as Panasonic is committed to providing the most up
12
DVQX1351 (ENG)
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge,
lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items
listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
(ENG) DVQX1351
13
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of March 2016
14
DVQX1351 (ENG)
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Digital CameraOne (1) year, parts and labour
Digital Camera PeripheralsOne (1) year, parts and labour
Digital Camera AccessoriesNinety (90) days, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it
was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold
by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered
to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such
as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
Panasonic Canada Inc.
(ENG) DVQX1351
15
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of
original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not
exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied
warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit
our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
16
DVQX1351 (ENG)
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
CHARGEUR DE BATTERIE
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre.................................................................................17
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à
l’appareil :
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux
éclaboussements;
• Utilisez les accessoires recommandés;
• Ne retirez pas les couvercles;
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un technicien de
service qualifié.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
∫ Étiquettes d’identification du produit
ProduitEmplacement
Chargeur de batterieSous l’appareil
(FRE) DVQX1351
17
∫ À propos de la batterie
ATT ENT ION
Batterie (batterie au lithium-ion)
• Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
• N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
• Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en
contact avec les bornes.
• Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
• Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec
beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-vous
les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATT ENT ION
• Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries
usées.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de
60 xC (140 xF) ou incinérer.
∫ À propos de l’adaptateur secteur (fourni)
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil :
•
N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou
tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est adéquate.
• L’appareil se met en veille lorsque l’adaptateur secteur est raccordé. Le circuit principal reste
“chargé” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
18
DVQX1351 (FRE)
(Pour les États-Unis et le Canada)
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant alternatif entre 110 V et 240 V.
Par contre,
• Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit uniquement être connecté à une
prise électrique de 120 V.
• Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du Canada,
utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si ce symbole apparaît-
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
(FRE) DVQX1351
19
Précautions
• Ce chargeur de batterie*1 est conçu spécifiquement pour les blocs-batterie*2 de
marque Panasonic. Veuillez utiliser des batteries Panasonic authentiques.
*1 Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur.
*2 Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme bloc-
batterie ou batterie.
• Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
• Consulter notre dernier catalogue ou notre site Web pour obtenir plus de
renseignements sur les piles compatibles.
• Les instructions fournies dans ce document utilisent les illustrations du chargeur
de pile de DMW-BTC12 comme exemples.
Accessoires et batterie requise
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont exacts en date de novembre 2017. Ces
numéros sont sujets à des modifications.
DMW-BTC12
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
• Batterie requise : DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
13
DVLC1002ZVSK0815F
2
K1HY04YY0106
DMW-BTC13
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
• Batterie requise : DMW-BLF19E
E
13
DVLC1002ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
Chargement de la batterie
≥ Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (P20, 21).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥
A Chargeur de batterieC Adaptateur secteur (fourni)
B Câble de connexion USB (fourni) D Vers une prise murale
1 Brancher le chargeur de pile et l'adaptateur secteur (fourni)
avec le câble de connexion USB (fourni).
≥
Vérifier le sens des bornes et brancher / retirer de la prise. (Cela peut
entraîner un dysfonctionnement par la déformation du terminal s’il
est branché obliquement ou dans une mauvaise direction).
2 Insérer l'adaptateur secteur (fourni) dans la prise électrique.
(FRE) DVQX1351
21
Pour le DMW-BTC12
3 Insérer la pile dans cette direction.
• L’indicateur [CHARGE] E s’allume et le chargement démarre.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
BatterieG Insérer correctement
F
Pour le DMW-BTC13
3 Installez la batterie en faisant attention à
son orientation, puis faites-la glisser.
• L’indicateur [CHARGE] H s’allume et le chargement
démarre.
∫ À propos du voyant [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume :
Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE] s’allume.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint :
L’indicateur [CHARGE] s’éteint lorsque le chargement s’est effectué sans
problème. (Une fois la charge terminée, débrancher l’adaptateur secteur
(fourni) de la prise électrique et retirer la pile.)
≥ Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous
recommandons de charger à nouveau la batterie à une température ambiante
entre 10 oC à 30 oC (50 oF à 86 oF).
• Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyezles avec un linge sec.
22
DVQX1351 (FRE)
∫ Retrait de la batterie
Pour retirer la pile, suivre les étapes pour l’insérer à l’inverse.
Nota
• Le chargement n’est pas possible si la pile est incorrectement insérée. Dans ce
cas, la retirer d’abord, puis la réinsérer en suivant les étapes appropriées.
• Ne pas utiliser tout autre câble de connexion USB, sauf celui fourni.
• Ne pas utiliser tout autre adaptateur CA, sauf celui fourni.
• Ne pas utiliser de câble d'extension USB.
• L’adaptateur secteur (fourni) et le câble de connexion USB (fourni) sont
uniquement destinés à être utilisés avec ce chargeur de pile. Ne pas les utiliser
avec d’autres appareils.
• Retirer la pile une fois la charge terminée. (La pile sera épuisée si elle est
laissée pendant une longue période après avoir été chargée).
∫ Temps de chargement
Batterie
DMW-BLH7
DMW-BTC12
DMW-BLG10
DMW-BLC12
DMW-BTC13DMW-BLF19
≥
Le temps de chargement indiqué est celui lorsque la batterie est
complètement déchargée. Le temps de chargement varie selon
l’utilisation de la batterie. La durée de chargement d’une batterie dans
un environnement chaud/froid ou d’une batterie qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée peut être plus longue que d’habitude.
Nota
• La batterie se réchauffe après son utilisation, ainsi que pendant et après le
chargement. Le chargeur se réchauffe également durant le chargement. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Il est possible de recharger la batterie même si elle n’est pas complètement à
plat mais il n’est pas recommandé de recharger fréquemment la batterie lorsque
celle-ci est déjà chargée à plein. (La batterie pourrait se gonfler.)
Temps de chargement
Environ 110 minutes
Environ 150 minutes
Environ 175 minutes
Environ 190 minutes
Précautions d’utilisation
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent générer des sons de frémissement
lors de leur utilisation. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
•
Garder le chargeur et l'adaptateur secteur à au moins 1 m (3,3 pieds) des radios.
•
Ne pas placer d’objets lourds, et ne pas marcher sur le chargeur ou l'adaptateur secteur.
(FRE) DVQX1351
23
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Chargeur de batterie
DMW-BTC12
Entrée :5,0 V 1,8 A
Sortie :8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Entrée :5,0 V 1,8 A
Sortie :8,4 V 0,85 A
DimensionsDMW-BTC12 :
Environ 65,0 mm (L)k31,2 mm (H)k54,0 mm (P)
[2,56 po (L)k1,23 po (H)k2,13 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
DMW-BTC13 :
Environ 65,0 mm (L)k24,7 mm (H)k54,0 mm (P)
[2,56 po (L)k0,97 po (H)k2,13 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
PoidsDMW-BTC12 :
Environ 48 g/0,106 lb
DMW-BTC13 :
Environ 40 g/0,088 lb
Adaptateur secteur
Entrée :110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Sortie : 5,0 V 1,8 A
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
CA
CC
Équipement de classe II (La construction du produit est à double isolation).
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
24
DVQX1351 (FRE)
Imprimé en Chine
Garantie limitée
POUR LE CANADA
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et,
dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériquesUn (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Accessoires d’appareils photo
numériques
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits
de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à
un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS
l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE
COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc.
ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de
Panasonic Canada Inc.
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
, EST
(FRE) DVQX1351
25
négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par
affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un
centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus
de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les
dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre
de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est
pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous
confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
26
DVQX1351 (FRE)
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
AKKU-LADEGERÄT
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................................................27
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern
aus.
• Verwenden Sie das empfohlene Zubehör.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte
an das Fachpersonal.
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugängig sein.
∫ Produktidentifizierungsmarkierung
ProduktStellung
Akku-LadegerätUnterseite
(GER) DVQX1351
27
∫ Hinweise zum Akku
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen
Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über
60 xC erhitzen oder anzünden.
∫ Der Netzadapter (mitgeliefert)
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
•
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank
oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
•
Der Netzadapter ist in Bereitschaft, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärkreis
ist immer so lange “stromführend”, wie der Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen ist.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
28
DVQX1351 (GER)
Vorsichtsmaßnahmen
• Dieses Akku-Ladegerät*1 ist für den Panasonic-Batteriepack*2 bestimmt. Bitte
verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
*1 Im Text als
*2 Im Text als
• Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
• Informationen über kompatible Akkus finden Sie in unserem neuesten Katalog
oder auf unserer Website.
• Die Anweisungen in diesem Dokument benutzen Abbildungen für das AkkuLadegerät DMW-BTC12 als Beispiele.
Akku-Ladegerät oder Ladegerät bezeichnet.
Batteriepack oder Akku bezeichnet.
Zubehör und vorgesehener Batteriepack
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von November 2017.
Änderungen sind vorbehalten.
≥ Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic (S29).
≥ Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine
Gewähr für die Qualität dieses Produkts.
A Akku-LadegerätC Netzadapter (mitgeliefert)
B USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) D Zur Netzsteckdose
1 Schließen Sie das Akku-Ladegerät mit dem USB-
Anschlusskabel (mitgeliefert) an den Netzadapter
(mitgeliefert) an.
≥Prüfen Sie die Richtung der Anschlüsse und führen Sie den
Stecker gerade ein/ziehen Sie den Stecker gerade heraus, wobei
Sie das Steckergehäuse festhalten. (Herausziehen in schräger oder
falscher Richtung kann durch Verformen des Anschlusses zu
Fehlfunktionen führen.)
2 Stecken Sie den Netzadapter (mitgeliefert) in die
Netzsteckdose.
30
DVQX1351 (GER)
Für das DMW-BTC12
3 Setzen Sie den Akku in der korrekten Ausrichtung ein.
• Die [CHARGE]-Anzeige E leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
F AkkuG Korrekt einsetzen
Für das DMW-BTC13
3 Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf
die richtige Ausrichtung des Akkus und
schieben Sie den Akku dann ein.
• Die [CHARGE]-Anzeige H leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
∫ Informationen zur [CHARGE] Anzeige
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich ein:
Die [CHARGE]-Anzeige ist während des Ladevorgangs eingeschaltet.
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich aus:
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich nach der problemlosen Beendigung des
Ladevorgangs aus. (Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den
Netzadapter (mitgeliefert) aus der Netzsteckdose und nehmen den Akku heraus.)
≥ Wenn die [CHARGE] Anzeige blinkt
• Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder zu niedrig. Der Akku sollte nochmals
bei einer Raumtemperatur zwischen 10
• Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind schmutzig. Wischen Sie
sie in diesem Fall mit einem trockenen Tuch ab.
o
C und 30oC aufgeladen werden.
(GER) DVQX1351
31
∫ Entfernen des Akkus
Zum Herausnehmen des Akkus folgen Sie den Schritten zum Einsetzen in
umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis
• Aufladen ist nicht möglich, wenn der Akku falsch eingesetzt ist. In dem Fall
nehmen Sie den Akku zuerst heraus und setzen ihn dann wieder unter
Beachtung der korrekten Schritte ein.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Anschlusskabel.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
• Verwenden Sie kein USB-Erweiterungskabel.
• Der Netzadapter (mitgeliefert) und das USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) sind
nur zur Verwendung mit diesem Akku-Ladegerät vorgesehen. Verwenden Sie
sie nicht mit anderen Geräten.
• Nehmen Sie den Akku heraus, nachdem er voll aufgeladen ist. (Der Akku verliert
seine Kapazität, wenn er lange Zeit aufgeladen im Ladegerät bleibt).
∫ Ladedauer
AkkuLadedauer
DMW-BLH7Ca. 110 min
DMW-BTC12
DMW-BTC13DMW-BLF19Ca. 190 min
≥ Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die
Ladedauer kann je nach den Bedingungen, unter denen der Akku
verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer für Akkus in
besonders warmer/kalter Umgebung, oder für Akkus, die für eine
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
• Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des
Ladevorgangs und danach. Auch das Ladegerät erwärmt sich während des
Ladevorgangs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz
entladen ist, häufiges zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen
ist, sollte aber vermieden werden. (Es könnte sonst zum typischen Anschwellen
des Akkus kommen.)
DMW-BLG10Ca. 150 min
DMW-BLC12Ca. 175 min
32
DVQX1351 (GER)
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Bei Betrieb des Ladegeräts und des Netzadapters kann ein Surren zu hören
sein. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•
Halten Sie das Ladegerät und den Netzadapter mindestens 1 m von Radios entfernt.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Ladegerät oder den
Netzadapter und treten Sie nicht auf die Geräte.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Ladegerät
DMW-BTC12
Eingang:5,0V 1,8A
Ausgang:8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Eingang:5,0V 1,8A
Ausgang:8,4 V 0,85 A
AbmessungenDMW-BTC12:
MasseDMW-BTC12: Ca. 48 g
Netzadapter
Eingang:110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Ausgang: 5,0 V 1,8 A
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden
Bedeutungen:
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
Ca. 65,0 mm (B)k31,2 mm (H)k54,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
DMW-BTC13:
Ca. 65,0 mm (B)k24,7 mm (H)k54,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
DMW-BTC13: Ca. 40 g
(GER) DVQX1351
33
Instrucciones de funcionamiento
CARGADOR DE BATERIA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad.................................................................... 34
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cargador de bateríaParte inferior
34
DVQX1351 (SPA)
∫ Acerca del paquete de pilas
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
•
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor
y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No las caliente ni las exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140xF) ni incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
•
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador AC está conectado. El circuito principal
siempre “recibe corriente” mientras el adaptador AC está conectado a un tomacorriente eléctrico.
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Adaptador de CA
Este adaptador funciona a CA entre 110 V y 240 V.
Pero
• En EE. UU. y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar solamente a un suministro
eléctrico de 120 V CA.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
(SPA) DVQX1351
35
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de
un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones
radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales
instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión
que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario
intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Aviso de FCC: para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones
de instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos con el
núcleo de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos periféricos.
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de
la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la
que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención: http://shop.panasonic.com/support
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
36
DVQX1351 (SPA)
Precauciones
• Este cargador de batería*1 está diseñado para el paquete de baterías
Panasonic *
*1 Indicado como
*2 Indicado como
• También lea el manual de su cámara digital.
• Consulte nuestro catálogo más reciente o nuestro sitio web para información
sobre baterías compatibles.
• Las instrucciones proporcionadas en este documento usan como ejemplos
ilustraciones del cargador de batería del DMW-BTC12.
2
. Use baterías genuinas de Panasonic.
cargador de batería o cargador en el texto.
paquete de baterías o batería en el texto.
Accesorios y el paquete de baterías deseado
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017. Pueden
estar sujetos a cambio.
DMW-BTC12
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
• Paquete de baterías deseado:
DMW-BLH7PP/
DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC12
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
• Paquete de baterías deseado: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
PP
13
DVLC1001ZVSK0815F
DMW-BLG10PP/DMW-BLC12PP
E
13
DVLC1001ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
2
K1HY04YY0106
(SPA) DVQX1351
37
DMW-BTC13
PP
E
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
• Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
DMW-BTC13
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
• Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19E
13
DVLC1002ZVSK0815F
13
DVLC1002ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
2
K1HY04YY0106
Carga de la batería
≥ Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P37, 38).
≥
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
A Cargador de batería
B
Cable de conexión USB (suministrado
C Adaptador de CA
D A la toma de corriente
)
(
suministrado
1 Conecte el cargador de batería y el adaptador de CA
(suministrado) con el cable de conexión USB (suministrado).
≥
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe
sujetando el enchufe en posición recta. (Puede producirse un mal
funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
2
Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
38
DVQX1351 (SPA)
)
Para el DMW-BTC12
3 Inserte la batería en la dirección correcta.
• El indicador [CHARGE] E se enciende y comienza la carga.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
F BateríaG Insertar correctamente
Para el DMW-BTC13
3 Conecte la batería prestando atención a
su dirección y luego deslice la batería.
• El indicador [CHARGE] H se enciende y comienza la
carga.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apagará cuando la carga se haya completado sin
ningún problema. (Una vez completada la carga, desconecte el adaptador
de CA (suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)
≥ Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la
batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
o
C y 30oC (50 oF y 86 oF).
∫ Extracción de la batería
Para quitar la batería siga en orden inverso los pasos para introducirla.
(SPA) DVQX1351
39
Nota
•
La carga no es posible si la batería se inserta incorrectamente. En dicho caso,
primero quite la batería y después vuélvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
• No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
• No utilice un cable de extensión USB.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado)
están destinados para su uso exclusivo con este cargador de batería. No los
use con otros dispositivos.
• Retire la batería después de que la carga esté completa. (La batería se agotará
si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
∫ Tiempo de carga
BateríaTiempo de carga
DMW-BLH7
DMW-BTC12
DMW-BLG10
DMW-BLC12
DMW-BTC13DMW-BLF19
≥
El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería. El tiempo
de carga puede variar según lo que se use la batería. El tiempo de carga de la
batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un
ambiente caliente o frío o bien durante un largo período de tiempo.
Nota
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está
enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.)
Aproximadamente
110 min
Aproximadamente
150 min
Aproximadamente
175 min
Aproximadamente
190 min
Precauciones para el uso
• El cargador y el adaptador de CA podrían generar sonidos como de zumbido
mientras se usan. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
•
Mantenga el cargador y el adaptador de CA alejados al menos 1 m (3,3 pies) de radios.
• No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.
40
DVQX1351 (SPA)
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de batería
DMW-BTC12
Entrada:5,0V 1,8A
Salida:8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Entrada:5,0V 1,8A
Salida:8,4 V 0,85 A
DimensionesDMW-BTC12:
Aproximadamente 65,0 mm (An)k31,2 mm
(Alt)k54,0 mm (P)
[2,56q (An)k1,23q(Alt)k2,13q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
DMW-BTC13:
Aproximadamente 65,0 mm (An)k24,7 mm
(Alt)k54,0 mm (P)
[2,56q (An)k0,97q(Alt)k2,13q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
MasaDMW-BTC12: Aproximadamente 48 g/0,106 lb
DMW-BTC13: Aproximadamente 40 g/0,088 lb
Adaptador de CA
Entrada:110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Salida: 5,0 V 1,8 A
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
(SPA) DVQX1351
41
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza................................................................ 42
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi d’acqua.
• Utilizzare gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare l’unità autonomamente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile.
∫ Marchio di identificazione del prodotto
ProdottoUbicazione
Carica batterieLato inferiore
42
DVQX1351 (ITA)
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce solare
diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle
oltre i 60 xC e non incenerirle.
ITALIANO
∫ Informazioni sull’adattatore CA (in dotazione)
PRECAUZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi
confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
• Quando l’adattatore CA è collegato l’unità è in standby. Quando l’adattatore CA è collegato
ad una presa elettrica, il circuito primario è sempre sotto tensione.
-Se vedete questo simbolo-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici,
elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
(ITA) DVQX1351
43
Precauzioni
2
DVLC1001ZVSK0815K
13
K1HY04YY0106
E
• Questo carica batterie*1 è specifico per un pacco batterie*2 Panasonic.
Utilizzare batterie Panasonic originali.
*1 Indicato come
*2 Indicato come
• Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
• Per informazioni sulle batterie compatibili, fare riferimento al nostro catalogo più
recente o al nostro sito web.
• Le istruzioni fornite nel presente documento utilizzano le illustrazioni relative al
carica batterie DMW-BTC12 come esempio.
carica batterie o caricatore nel testo.
pacco batterie o batteria nel testo.
Accessori e pacco batterie consigliato
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2017. È possibile che
subiscano delle modifiche.
≥ Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (P44).
≥
Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di questo prodotto.
A Carica batterieC Adattatore CA (in dotazione)
Cavo di collegamento USB (in dotazione) D Alla presa di corrente
B
1 Collegare il carica batterie all'adattatore CA (in dotazione)
tramite il cavo di collegamento USB (in dotazione).
≥
Controllare la direzione dei terminali e inserirli/estrarli dalla presa in linea
retta. (Se vengono inseriti/estratti obliquamente o nella direzione sbagliata
i connettori potrebbero deformarsi, causando dei malfunzionamenti.)
2 Inserire l'adattatore CA (in dotazione) nella presa di corrente.
Per DMW-BTC12
3 Inserire la batteria orientando correttamente le polarità.
• L’indicatore [CHARGE] E si illumina e la ricarica ha inizio.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
F BatteriaG Inserimento corretto
(ITA) DVQX1351
45
Per DMW-BTC13
3 Inserire la batteria prestando attenzione
alla direzione di inserimento, quindi far
scorrere la batteria.
• L’indicatore [CHARGE] H si illumina e la ricarica ha inizio.
∫ Indicatore [CHARGE]
L'indicatore [CHARGE] si accende:
L’indicatore [CHARGE] è acceso durante la ricarica.
L'indicatore [CHARGE] si spegne:
L’indicatore [CHARGE] si spegne una volta che la carica è terminata con
successo. (una volta completata la ricarica, scollegare l'adattatore CA (in
dotazione) dalla presa di corrente e rimuovere la batteria)
≥ Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
• La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di
caricare nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10
• I terminali del carica batterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
o
C e 30oC.
∫ Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, seguire la procedura di inserimento in ordine inverso.
Nota
• La ricarica non avviene se la batteria non è inserita in modo corretto. In tal caso,
rimuovere la batteria e reinserirla seguendo la procedura corretta.
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi da quello fornito in dotazione.
• Non utilizzare altri alimentatori CA salvo quello fornito in dotazione.
• Non utilizzare una prolunga USB.
L'adattatore CA (in dotazione) e il cavo di collegamento USB (in dotazione) sono destinati
•
all'uso esclusivamente con questo carica batterie. Non utilizzarli con altri dispositivi.
• Rimuovere la batteria una volta completata la ricarica (se lasciata inutilizzata per
un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurisce).
∫ Tempo di caricamento
Batteria
DMW-BLH7Circa 110 min
DMW-BTC12
DMW-BTC13DMW-BLF19Circa 190 min
≥
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata
utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo
inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
46
DVQX1351 (ITA)
DMW-BLG10Circa 150 min
DMW-BLC12Circa 175 min
Tempo di caricamento
Nota
• La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica o durante la ricarica stessa. Anche il
carica batterie si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua,
ma si consiglia di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è
completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
Precauzioni per l’uso
• Il carica batterie e l'adattatore CA possono generare dei ronzii quando vengono
utilizzati. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Tenere il carica batterie e l'adattatore CA ad almeno 1 m da apparecchi radio.
•
Non posizionare oggetti pesanti sul carica batterie o sull'adattatore CA e non calpestarli.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Carica batterie
DMW-BTC12
Ingresso:5,0V 1,8A
Uscita:8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Ingresso:5,0V 1,8A
Uscita:8,4 V 0,85 A
DimensioniDMW-BTC12:
Massa
Adattatore CA
Ingresso:110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Uscita: 5,0 V 1,8 A
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA (corrente alternata)
CC (corrente continua)
Apparecchiatura di classe II (prodotto con doppio isolamento).
Circa 65,0 mm (L)k31,2 mm (A)k54,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
DMW-BTC13:
Circa 65,0 mm (L)k24,7 mm (A)k54,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности ...................................................53
• Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть
легкодоступной.
∫ Идентификационная маркировка изделия
ИзделиеМесторасположение
Зарядное устройство для аккумулятораВнизу
(RUS) DVQX1351
53
∫ Информация о батарейном блоке
ВНИМАНИЕ
• В случае неправильной замены элемента питания существует опасность взрыва.
Используйте для замены исключительно рекомендованный изготовителем тип
элемента питания.
• При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти или у
продавца информацию по правильному способу утилизации.
• Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
• Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с закрытыми окнами
и дверями на солнце.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
∫
Информация об адаптере переменного тока (поставляется в комплекте)
ВНИМАНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
• Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в книжном шкафу,
встроенном шкафу или другом замкнутом пространстве. Обеспечьте
хорошую вентиляцию данного устройства.
•
Зарядное устройство для аккумулятора находится в режиме ожидания, если подключен
адаптер переменного тока. Первичная цепь всегда находится “под электрическим
напряжением”, если адаптер переменного тока подключен к электрической розетке.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
54
DVQX1351 (RUS)
Предостережения
E
2
DVLC1002ZVSK0815K
13
K1HY04YY0106
•
Данное зарядное устройство для аккумулятора*1 предназначено для блока аккумулятора*2
Panasonic. Пожалуйста, используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic.
*1 Далее в тексте
устройство
*2 Далее в тексте
• Прочтите также руководство по своей цифровой фотокамере.
• Информацию о совместимых аккумуляторах см. в нашем последнем каталоге
или на веб-сайте.
•
Для предоставленных в этом документе инструкций в качестве примеров
использованы рисунки зарядного устройства для аккумулятора DMW-BTC12.
зарядное
.
блок
устройство для аккумулятора
аккумулятора
или
аккумулятор
.
или
зарядное
Аксессуары и специальный блок
аккумулятора
Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности
поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на ноябрь 2017 г. Они могут
изменяться.
DMW-BTC12
1 Зарядное устройство
для аккумулятора
2 Сетевой адаптер
3 Соединительный
кабель USB
•
Специальный блок аккумулятора
13
DVLC1001ZVSK0815K
: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
2
K1HY04YY0106
DMW-BTC13
E
1 Зарядное устройство
для аккумулятора
2 Сетевой адаптер
3 Соединительный
кабель USB
•
Специальный блок аккумулятора
: DMW-BLF19E
(RUS) DVQX1351
55
Зарядка аккумулятора
≥
Всегда используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic
≥
При использовании других аккумуляторов качественная работа изделия не гарантируется.
A
Зарядное устройство для аккумулятораC Сетевой адаптер (поставляется в комплекте)
B Соединительный кабель USB
(поставляется в комплекте)
1
Подключите зарядное устройство для аккумулятора к
D В розетку питания
сетевому адаптеру (поставляется в комплекте) с помощью
соединительного кабеля USB (поставляется в комплекте).
≥
Проверьте направление разъемов, вставляйте/извлекайте не
допуская перекосов и держась за штепсель. (В противном случае
возможны проблемы в связи с деформацией разъема, вызванной
извлечением штекера под углом или в неправильном направлении.)
2
Вставьте сетевой адаптер (поставляется в комплекте) в розетку питания.
Для DMW-BTC12
3 Вставьте аккумулятор в правильном направлении.
• Загорается индикатор [CHARGE] E, и начинается зарядка.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
(P55)
.
F АккумуляторG Вставьте правильно
56
DVQX1351 (RUS)
Для DMW-BTC13
3 Присоедините аккумуляторную
батарею, обращая внимание на ее
положение, и затем задвиньте ее.
• Загорается индикатор [CHARGE] H, и начинается
зарядка.
∫ Об индикаторе [CHARGE]
Индикатор [CHARGE] включается:
Во время зарядки включен индикатор [CHARGE].
Индикатор [CHARGE] выключается:
Индикатор [CHARGE] выключится при штатном завершении процесса
зарядки. (После завершения зарядки отключите сетевой адаптер
(поставляется в комплекте) от розетки питания и выньте аккумулятор.)
≥ Когда мигает индикатор [CHARGE]
• Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая.
Рекомендуется зарядить аккумулятор снова при температуре
окружающей среды от 10 oC до 30 oC.
• Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены.
В таком случае протрите их сухой тканью.
∫ Извлечение аккумулятора
Чтобы вынуть аккумулятор, выполните шаги для его установки в
обратном порядке.
Примечание
• Если аккумулятор вставлен в неправильном направлении, зарядка
невозможна. В таком случае сначала выньте аккумулятор, а затем снова
вставьте его, правильно выполнив нужные шаги.
• Пользуйтесь только соединительным кабелем USB, который поставляется
в комплекте.
• Не используйте любые другие сетевые адаптеры, за исключением
поставляемого в комплекте.
• Не используйте удлинительный USB-кабель.
• Сетевой адаптер (поставляется в комплекте) и соединительный кабель
USB (поставляется в комплекте) предназначены для использования только
с данным зарядным устройством для аккумулятора. Не используйте их с
другими устройствами.
• После завершения зарядки выньте аккумулятор. (Если после зарядки
аккумулятора оставить его на длительное время, он разрядится.)
(RUS) DVQX1351
57
∫ Время подзарядки
АккумуляторВремя подзарядки
DMW-BLH7Прибл. 110 мин.
DMW-BTC12
DMW-BTC13DMW-BLF19Прибл. 190 мин.
≥ Указываемое время зарядки приводится для полностью
разряженного аккумулятора. Время зарядки может изменяться в
зависимости от способа использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей
среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
• При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Такж е во
время зарядки нагревается и зарядное устройство. Это не свидетельствует
о неисправности.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но
не рекомендуется часто продолжать зарядку аккумулятора, если он
полностью заряжен. (Поскольку может произойти характерное вздутие.)
DMW-BLG10Прибл. 150 мин.
DMW-BLC12Прибл. 175 мин.
Предосторожности при использовании
• При работе зарядного устройства и сетевого адаптера может быть слышно
жужжание. Это не является неисправностью.
• Зарядное устройство и сетевой адаптер должны находиться на расстоянии
не менее 1 м от радиоустройств.
• Не ставьте на зарядное устройство и сетевой адаптер тяжелые предметы и
не наступайте на них.
58
DVQX1351 (RUS)
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядное устройство для аккумулятора
DMW-BTC12
Ввод:5,0V 1,8A
Вывод:8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Ввод:5,0V 1,8A
Вывод:8,4 V 0,85 A
ГабаритыDMW-BTC12:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k31,2 мм (В)k54,0 мм (Д)
(без выступающей части)
DMW-BTC13:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k24,7 мм (В)k54,0 мм (Д)
(без выступающей части)
МассаDMW-BTC12: Прибл. 48 г
DMW-BTC13: Прибл. 40 г
Сетевой адаптер
Ввод:110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Вывод:5,0 V 1,8 A
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
AC (переменный ток)
DC (постоянный ток)
Оборудование класса II (Конструкция изделия с двойной изоляцией.)
(RUS) DVQX1351
59
Информация для покупателя
Название продукции:ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
Страна производства:Китай
Название производителя:Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес:1006 Кадома, Осака, Япония
Дата изготовления: см. серийный номер на наклейке с техническими характеристиками.
Пример маркировки: серийный номер 17265k (k — любая цифра или буква).
Год: две первые цифры серийного номера (11
Номер дня в году: следующие три цифры серийного номера (001 s 1 января,
002 s 2 января, ...265 s 22 сентябрь, ...365 s 31 декабря)
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О
защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
60
DVQX1351 (RUS)
АККУМУЛЯТОРА
s
2011, 12
s
2012, ...17
инструкцию по эксплуатации.
s
2017, ...).
Інструкції з експлуатації
УКРАЇНСЬКА
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і
збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки.................................................................61
Запобіжні заходи .......................................................................................63
Аксесуари та спеціальний блок акумулятора .........................................63
Запобіжні заходи щодо використання ..................................................... 66
Технічні характеристики............................................................................ 67
Інформація для вашої безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
• Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи, крапель.
• Використовуйте рекомендоване приладдя.
• Не знімайте кришки.
• Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте обслуговування
кваліфікованому персоналові.
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути легкодоступною.
∫ Ідентифікаційне маркування виробу
ВирібМісцезнаходження
Зарядний пристрій для акумулятораУнизу
(UKR) DVQX1351
61
∫ Про батарейний блок
УВАГА
• У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху. Використовуйте для
заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
• Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади або дилера за
інформацією щодо правильного способу утилізації.
• Не нагрівати, оберігати від вогню.
• Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними променями впродовж
тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте до
температури понад 60 xC і не спалюйте.
∫ Адаптер змінного струму (постачається в комплекті)
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
• Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому просторі: на
книжкових полицях, вбудованих шафах та ін. Переконайтеся, що пристрій
добре вентилюється.
• При підключеному шнурі живлення постійного струму зарядний пристрій
знаходиться у режимі очікування. Первинний контур завжди “працює”, якщо шнур
живлення підключений до електричної розетки.
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати національному
та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають відповідати
національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни
реалізації виробу.
62
DVQX1351 (UKR)
Запобіжні заходи
• Цей зарядний пристрій для акумулятора*1 має використовуватися лише з
блоком акумулятора*
оригінальні акумулятори Panasonic.
*1 В тексті позначається як
зарядний пристрій.
*2 В тексті позначається як
• Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
• Інформацію про сумісні акумулятори див. в нашому найновішому каталозі
або на веб-сайті.
• В інструкціях, представлених у цьому документі, для прикладу
використовуються ілюстрації акумуляторної батареї DMW-BTC12.
2
Panasonic. Будь ласка, використовуйте тільки
зарядний пристрій
блок акумулятора або акумулятор.
для акумулятора
або
Аксесуари та спеціальний блок
акумулятора
Перед використанням виробу перевірте, що всі приладдя поставлені в комплекті.
Номери виробів вірні за станом на листопад 2017 р. Вони можуть
змінюватися.
DMW-BTC12
1 Зарядний пристрій для
акумулятора
Адаптер змінного струму
2
3 З’єднувальний кабель
USB
•
Спеціальний блок акумулятора: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
1 Зарядний пристрій для
акумулятора
Адаптер змінного струму
2
3 З’єднувальний кабель
USB
• Спеціальний блок акумулятора: DMW-BLF19E
E
13
DVLC1001ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
E
13
DVLC1002ZVSK0815K
2
K1HY04YY0106
(UKR) DVQX1351
63
Зарядження акумулятора
≥
Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic
≥
Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього пристрою не гарантується.
(P63)
.
A Зарядний пристрій
B З’єднувальний кабель USB
(постачається в комплекті)
для акумулятора
C
Адаптер змінного струму (постачається в комплекті)
D В електричну розетку
1 Підключіть мережевий адаптер (постачається в
комплекті) до акумуляторної батареї за допомогою USBкабелю (постачається в комплекті).
≥
Перевірте напрям роз’ємів і вставте/вийміть роз’єм, не
допускаючи перекосів, тримаючись за штекер. (Вставляння під
кутом або в неправильному напрямі може призвести до
несправності через деформацію роз’єму.)
2
Вставте мережевий адаптер (постачається в комплекті) в електричну розетку.
Для моделі DMW-BTC12
3 Вставте акумулятор у правильному напрямку.
• Індикатор [CHARGE] E загориться, і почнеться заряджання.
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
F АкумуляторG Вставте правильно
64
DVQX1351 (UKR)
Для моделі DMW-BTC13
3 Приєднайте акумулятор, звертаючи
увагу на його положення, потім
засуньте його.
• Індикатор [CHARGE] H загориться, і почнеться
заряджання.
∫ Про індикатор [CHARGE]
Індикатор [CHARGE] вмикається:
Під час зарядки вмикається індикатор [CHARGE].
Індикатор [CHARGE] вимикається:
Після штатного закінчення зарядки індикатор [CHARGE] вимкнеться.
(Після завершення заряджання від’єднайте мережевий адаптер
(постачається в комплекті) від електричної розетки та вийміть
акумулятор.)
≥ Якщо мигтить індикатор [CHARGE]
• Температура акумулятора занадто висока або занадто низька.
Рекомендується зарядити акумулятор ще раз за навколишньої
температури від 10 oC до 30 oC.
• Контакти зарядного пристрою або полюса батареї забруднені. В такому
випадку протріть їх сухою тканиною.
∫ Виймання акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, виконайте дії для його встановлення у
зворотному порядку.
Примітка
•
Заряджання неможливе, якщо акумулятор вставлено неправильно. У такому разі
спершу вийміть акумулятор, а потім знову вставте його, правильно виконуючи інструкції.
• Не використовуйте жодних інших з’єднувальних кабелів USB, крім того, що
входить до комплекту поставки.
• Не використовуйте жодних інших мережевих адаптерів, крім того, що
входить до комплекту поставки.
• Не використовуйте подовжувальний USB-кабель.
• Мережевий адаптер (постачається в комплекті) і з’єднувальний кабель USB
(постачається в комплекті) призначені тільки для цієї акумуляторної
батареї. Не використовуйте їх з іншими приладами.
• Вийміть акумулятор після завершення зарядження. (Акумулятор
розрядиться, якщо його залишити на тривалий час після зарядження.)
(UKR) DVQX1351
65
∫ Час зарядження
АкумуляторЧас зарядження
DMW-BLH7Прибл. 110 хв
DMW-BTC12
DMW-BTC13DMW-BLF19Прибл. 190 хв
≥ Час зарядження вказано для повністю розрядженого
акумулятора. Час зарядження може змінюватися в залежності від
того, як використовувався акумулятор. Час зарядження для
акумулятора у жаркому/холодному навколишньому середовищі
або для акумулятора, який не використовувався протягом
довгого часу, може бути більший, ніж звичайно.
Примітка
• Акумулятор нагрівається після його використання та під час і після
зарядження. Зарядний пристрій також нагрівається під час зарядження. Це
нормально.
• Акумулятор можна перезаряджати, навіть коли залишається деякий заряд,
але не рекомендується часто продовжувати заряджання акумулятора, якщо
він повністю заряджений. (Оскільки може статися характерне роздування.)
DMW-BLG10Прибл. 150 хв
DMW-BLC12Прибл. 175 хв
Запобіжні заходи щодо використання
• Зарядний пристрій і мережевий адаптер при використанні можуть видавати
звук дзижчання. Це не є несправністю.
•
Тримайте зарядний пристрій і мережевий адаптер на відстані принаймні 1 м
від радіоприладів.
• Не ставте на зарядний пристрій або мережевий адаптер важкі предмети та
не наступайте на них.
66
DVQX1351 (UKR)
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
Зарядний пристрій для акумулятора
DMW-BTC12
Вхід:5,0V 1,8A
Вихід:8,4 V 0,75 A
DMW-BTC13
Вхід:5,0V 1,8A
Вихід:8,4 V 0,85 A
ГабаритиDMW-BTC12:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k31,2 мм (В)k54,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
DMW-BTC13:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k24,7 мм (В)k54,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
МасаDMW-BTC12: Прибл. 48 г
DMW-BTC13: Прибл. 40 г
Адаптер змінного струму
Вхід:110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Вихід: 5,0 V 1,8 A
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим обладнанням)
мають наведені нижче значення.
AC (змінний струм)
DC (постійний струм)
Обладнання класу II (конструкція продукту з подвійною ізоляцією)
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Назва продукту:
Країна виробництва:Китай
Виробник:Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника:1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виробництва: перевірте серійний номер на табличці з технічними характеристиками.
Приклад маркування: серійний номер 17265k (k — це будь-яка цифра або символ)
Рік: перші дві цифри серійного номера (11s2011, 12s2012, ...17s2017, ...)
Номер дня року: наступні три цифри серійного номера (001s1 січня, 002s2
січня, ...265s22 вересень, ...365s31 листопад )
Додаткова інформація:Просимо уважно прочитати інструкції з
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав споживачів”
термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується в суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7,
місто Київ, 03022, У
країна
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
експлуатації.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.