Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
(Números de productos correctos a partir de noviembre de 2009. Pueden estar sujetos a cambios.)
∏
(N2QAYB000470)
∏∏∏
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de CA
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
No utilice los cables de otro equipo
con esta unidad.
Información sobre el mando a distancia
∫ Baterías
≥Inserte las pilas en el mando a distancia de manera que el polo
positivo y el polo negativo coincidan con los signos (i y j).
R6/LR6, AA
≥Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥No mezcle baterías viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No exponga al aparato al calor o a las llamas.
≥No deje la(s) batería(s) expuestas directamente a la luz solar
durante mucho tiempo dentro del automóvil con las puertas y las
ventanillas cerradas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
1 Cable coaxial de RF2 Baterías
∫ Utilización
20
30
La distancia y los ángulos son aproximados.
20
30
para el mando a
distancia
Operaciones del mando a distancia (> 7)
VQT2J49
4
Page 5
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o copiar
una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los que fueron copiados.
∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de HDD en estas
circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo
el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
≥Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no supone un problema con la unidad.
∫ Precauciones para la instalación
≥No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
≥Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a
vibraciones o golpes.
≥No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
No la coloque tampoco en un lugar donde se
≥
produzcan con frecuencia cambios de temperatura.
≥Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La condensación
es un fenómeno que forma humedad en
una superficie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación puede
causar daños internos en la unidad.
≥Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar de un lugar
–
muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando esté expuesta al aire
procedente de un acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte
directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el
funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá formar condensación en su
interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.
–
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.
– Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta que
desaparezca la condensación.
NO
Esta unidad
Videograbadora
∫ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que
concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una Lista Repr. (Vídeo) no aumentará el tiempo de grabación).
∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
∫ Durante el funcionamiento
≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad. El
sonido o movimiento debido al giro es normal.
∫ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Desplace la unidad cuando se haya parado completamente
(2 minutos aproximadamente) para evitar someterla a
vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD
continuará funcionando durante unos momentos.)
Preparativos
∫ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en una
pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
VQT2J49
5
Page 6
Cuidados de la unidad
NO
Ficha
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el
polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad. El humo de los
cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
≥
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas regiones.
≥
Para limpiar los cabezales de vídeo
La acumulación de suciedad en los cabezales de vídeo puede
reducir la calidad de grabación y de reproducción.
Si la imagen no mejora, utilice una cinta limpiadora de cabezales. Si
el problema persiste, consulte a un técnico especializado.
≥No ponga la unidad encima de
amplificadores u otros equipos
que puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
≥La unidad no se debe instalar ni
operar cerca de imanes grandes
ni de dispositivos
electromagnéticos. Tales
dispositivos pueden dañar las
grabaciones de VHS grabadas
anteriormente -.
≥No coloque objetos pesados encima de la unidad.
≥No coloque la unidad en posición vertical. Está diseñada para
funcionar en posición horizontal.
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
∫ Precauciones acerca de la condensación
La condensación puede ocasionar problemas de reproducción en
las grabaciones VHS.
Puede generarse condensación en las siguientes situaciones:
≥Llevar la unidad desde un lugar frío a una habitación caliente.
≥Llevar la unidad en poco tiempo de un lugar fresco, como por
ejemplo una habitación o un coche con aire acondicionado, a otro
caliente y húmedo.
≥En las épocas lluviosas.
Si se cumple alguna de las situaciones mencionadas anteriormente,
no haga funcionar la unidad durante 2 horas como mínimo. Esta
unidad no dispone de ningún sensor de humedad.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja
del disco y el compartimiento del casete estén vacíos.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco, el
videocasete y la unidad.
Información sobre videocasetes
∫ Videocasetes
≥Rompa la lengüeta del
videocasete para impedir que su
contenido pueda ser borrado por
accidente. Para volver a grabar en
este videocasete, tape el hueco
con dos capas de cinta adhesiva.
≥Pese a que permite utilizar
videocasetes con las marcas VHS y S-VHS, la unidad no puede
sacar el máximo provecho a las características de los
videocasetes S-VHS.
∫ Cuidado de los videocasetes
≥El uso de videocasetes de mala calidad o en mal estado puede
ocasionar problemas de funcionamiento y ensuciar los cabezales.
Guarde los videocasetes con cuidado y deshágase de ellos
cuando estén sucios o dañados.
≥No utilice videocasetes sobre los cuales se haya derramado zumo
ni videocasetes en muy mal estado, ya que provocarán problemas
de funcionamiento en la unidad y ensuciarán los cabezales.
VQT2J49
6
Page 7
Guía de referencia de control
Preparativos
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
TV
DRIVE
SELECT
AV
2
1
54
8
7
DELETE
0
RESET
SKIP/INDEXREW
STOP
PAUSE
STATUS
OPTION
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
REC
AUDIO
PAUSE LIVE TV
U
G
OK
CHAPTER
REC MODE
STTLDISPLAY
VOL
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
FF
PLAY
EXIT
I
D
E
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
DIRECT TV REC
EXT LINK
TIME SLIP
JET REW
1 Enciende la unidad (> 12)
2 Selección de unidad [HDD, DVD, SD o VHS] (> 20, 21)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de los canales y de los números de título, etc./
Introducción de números
4 Para eliminar los títulos grabados no deseados, los programas
del temporizador, las imágenes fijas o la música/Reinicie el
contador de la cinta (> 25, 33,55, 69)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
[PAUSE LIVE TV]Ponga en pausa el programa televisivo que
está mirando (> 48)
6 Muestra la información del canal digital (> 19)/Información sobre
el programa dentro de la pantalla Guía de TV (> 36)/Muestra
mensajes de estado (> 69)
7 Selección/OK, De cuadro en cuadro (> 38)
8 Muestra DIRECT NAVIGATOR (> 39, 50)
9 Muestra menú OPTION (> 35, 36, 50)
Utilizando el botón OPTION, puede tener acceso rápido y fácil a
diferentes funciones (Pase Diapositivas, Ajustes En Espera,
etc.).
: Botones de color
– para las operaciones Guía de TV (> 36)
– para cambiar la pantalla DIRECT NAVIGATOR (> 39, 43, 45)
– para cambiar el VÍDEO/Lista rep. (> 61)
– para cambiar IMAGEN/Lista rep. (> 64)
– para desactivar el programa de temporizador (> 33)
– para visualizar la pantalla de Información sobre las series (> 32)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(> 49)
– para los ajustes de sintonización (> 73)
; Funciones de grabación
≥[¥ REC] Inicia la grabación (> 21)
≥[REC MODE] Cambia el modo de grabación (> 21)
≥[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (> 30)
≥[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (> 46)
< Selecciona audio (
= Muestre los subtítulos (Los subtítulos se pueden ver si el
programa de emisión digital tiene subtítulos.) (> 19)
> Transmite la señal del mando a distancia
? Operaciones del televisor (> 80)
@ Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV/TRACKING/V-LOCK (> 19, 36, 40)
A Mostrar la pantalla S
B Selecciona la entrada (AV1, AV2 or AV3) (> 30, 31)
C Muestra la pantalla Grabación Temporizada (> 33)
D Salir de la pantalla de menú
E Mostrar la pantalla Guía de TV (> 23, 36)
F Muestra FUNCTION MENU (> 48)
Utilizando FUNCTION MENU es posible acceder a las funciones
principales (Reproducir, Grabación, etc.) de manera rápida y
sencilla.
G Retorno a pantalla anterior
H Crea capítulos (> 38)
I Salta aproximadamente 1 minuto en adelante (> 38)
J Salte aproximadamente 10 segundos hacia atrás (> 38)
K Salte el tiempo especificado/Botón de retroceso (JET REW)
(> 38, 40)
L Muestra menús en pantallas (> 68)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o subtítulo etc.
> 38, 40)
HOWVIEW (> 32)
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
VQT2J49
7
Page 8
Guía de referencia de control
(para (VHS)(para HDD/DVD)
(para HDD/DVD)(para (VHS)
CH
COPYING
COPYING
COPYING
VHS
DVD
VHS
HDD
Abertura del panel delantero
Presione la parte con su dedo.
El visualizador de la unidad
1 Indicador de grabación temporizada
2 Indicador del modo de grabación (> 27)
3 Pantalla principal
≥Hora actual
≥Grabación de disco y contador de reproducción
≥Grabación de VHS y contador de reproducción
≥Mensajes misceláneos, etc.
4 Indicador de copiado
Unidad principal
1
2
3
5 Indicador de emisión digital
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una emisión digital.
6 Grabaciones temporizadas enlazadas con indicador de equipo
exterior
7 Indicador de cinta
8 Indicador de grabación y reproducción
9 Retorno de información visual del mando a distancia
Parpadea cuando se utiliza el mando a distancia.
: Indicador de disco
; Indicador de la ranura de Tarjetas SD
4
5
6
7
8
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
VIDEO
VIDEO
:
/MONO
L
L
AUDIO
AUDIO
R
R
;
9
IN 2
AV3 IN
1 Expulsión del casete (> 18)
2 Sensor de señal del mando a distancia (> 4)
3 Compartimiento del casete (> 18)
4 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (> 18)
5 Inicia la grabación (> 21)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (> 22)
6 Parada (> 20, 21, 38)
7 Inicia la reproducción (> 20)
8 Bandeja de disco (> 18)
9 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 12)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
: Conexión para VCR, cámara de vídeo y audio etc. (> 31)
OPEN/CLOSE
CH
<
DRIVE SELECT
=
>
?
REC
@
VHS
HDD
COPYING
VHS
DVD
A
; Display (> arriba)
< Indicador de unidad de DVD/VHS
Se enciende cuando se selecciona la unidad DVD o VHS
No hay indicador de disco para la unidad HDD o SD.
= SELECCIÓN DE LA UNIDAD (> 20, 21)
La unidad cambia cada vez que pulsa [DRIVE SELECT].
> Selección de canales (> 19)
? Ranura de tarjeta SD (> 18)
@ Puerto USB (> 18)
A Copiado con un toque (> 24)
Terminales del panel trasero (> 10, 11, 81–83)
VQT2J49
8
Page 9
Fácil acceso a las distintas funciones — Visualizar FUNCTION MENU
Seleccione una función.
Los elementos que
pueden seleccionarse
aparecen a la derecha.
Seleccione una función.
Pulse [OK].
Pulse [OK].
“FUNCTION MENU” aparece automáticamente al encender la unidad. (Si “Visualizar FUNCTION MENU” está ajustado en “On” en el menú
Configuración)
Puede tener acceso a la función principal rápida y fácilmente.
Seleccione esta función si
desea reproducir los
contenidos. La pantalla
DIRECT NAVIGATOR o la
pantalla del menú, etc. se
visualizarán.
Seleccione el modo de
grabación.
Seleccione el título o el tipo
de archivo que desea borrar.
Se visualizará la pantalla
BORRAR Navegador.
Seleccione el modo de copia.
Seleccione esta función si
desea ver o grabar un
programa. Se visualizará
Guía de TV.
Seleccione y ejecute otra
función con respecto a las
arriba mencionadas, como
por ejemplo grabación o
configuración.
Cambie el lector.
!
"
#
$
1
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
OK
RETURN
2
Espacio
Vídeo
Imagen
Música
30:00 SP
1 Reproducir
Vídeo (> 20, 40)
DivX (> 42)
Imagen (> 43)
Música (> 41, 45)
Top Menu (> 20)
Menu (> 20)
Si no necesita visualizar el FUNCTION MENU al encender la
unidad, ajuste “Visualizar FUNCTION MENU” en “Off” en el menú
Configuración (> 76).
VQT2J49
9
Page 10
PASO 1 Conexión
RF
IN
RF
OUT
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de antena
Cable
coaxial de
RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después
de haber finalizado todas las
demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 contactos (> 11, 81)
RF
IN
RF
OUT
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de antena
Panel trasero de esta
unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente
después de haber
finalizado todas las demás
conexiones.
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Cable Scart de 21 pines
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración
(> 77)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 contactos (> 11, 81)
Cable
coaxial de
RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de un
selector AV o una videograbadora, los sistemas
de protección del copyright afectarán a la señal
de vídeo y la imagen no se mostrará
correctamente.
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay
terminales de entrada para televisor y videograbadora.
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (> 46).
≥Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (> 97).
Ajuste necesario
“Salida AV1” en el menú Configuración (> 77)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
≥Se refiera a “Conexiones adicionales” (> 81) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se
encuentre apagada
[0,5 W aproximadamente (“Ahorro de energía” está
activado y “RF OUT ( Señal de aire )” está ajustado a “Off”.)]
A
B
Conexión de un televisor
RF
IN
RF
OUT
VHF/UHF
RF IN
1
2
4
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
AV
3
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
Conexión de un televisor a un receptor digital/satélite o a un decodificador analógico
AV
VHF/UHF
RF IN
5
AC IN
VQT2J49
10
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
NO
Televisor
VIDEOGRABADORA
Esta unidad
3
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
4
AV
Ajuste necesario
RF
IN
RF
OUT
1
2
Page 11
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad empalmando el cable HDMI Interfaz multimedia de alta definición) al cable Scart de 21 pines para la
RF
IN
RF
OUT
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta
unidad
Cable HDMI
Panel trasero del televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Descarga del televisor (> 46)
≥Grabación directa del televisor (> 46)
≥Ver imágenes desde un receptor digital de satélite
o decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(> 77).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Panel trasero del receptor digital de satélite
o decodificador analógico
conexión de esta unidad a su televisor.
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
≥Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
≥Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
≥Cuando ajuste la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros de longitud.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 46,
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
HDMI IN
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
]
AV
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
RF
IN
RF
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO- L
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
OUT
Ajuste necesario
AV
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 96) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
VQT2J49
11
Page 12
PASO2Ajustes de recepción de canales y del aspecto del televisor
Teclas
numéricas
Ajuste automático de DVB
EscaneoCN 569
CAN
Calidad
Nombre CanalTipo
ABC
ABC 2
1
2
TV
Datos
9
9
Ahorro de energía
Ahorro de energía
On
A
6
:00
De
0
:00
Minimiza el consumo de energía en espera
Código postal
País actual : XXXXXX
Esta unidad descarga datos de
GUIDE Plus+ varias veces al día.
TV
,,,
OK
DRIVE
SELECT
DELETE
STATUS
OPTION
VOL
AV
2
2
1
1
54
54
8
8
7
7
INPUT
0
0
SELECT
RESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
PAUSE
PAUSE LIVE TV
I
D
U
G
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
OK
OK
C
E
R
I
D
MANUAL SKIP
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
3
CH
6
6
ShowView
9
9
PROG/CHECK
SLOW/SEARCH
PLAY
EXIT
E
F
F
U
U
N
N
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
M
M
E
E
N
N
U
U
RETURN
FUNCTION
MENU
RETURN
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
Cuando conecta a un televisor que tiene las funcione Q Link o
VIERA Link (> 46), inicia la descarga desde el televisor.
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor para los canales en el alcance de canales de esta unidad.
Si aparece el menú de ajuste del país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Aparece el menú de configuración de “Antena activa”.
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [OK].
Al usar una antena para interiores que no está equipada con
suministro de energía, seleccione “On”.
Si aparece en el televisor el menú de configuración
automática.
Pulse [3,4] para seleccionar “Canales
Digitales&Analógicos” o “Canales Digitales” y pulse [OK].
≥Canales Digitales&Analógicos:
Realice la configuración automática análoga después de
realizar la Ajuste automático de DVB.
≥Canales Digitales:
Realice la Ajuste automático de DVB. (no se realiza la
configuración automática análoga)
Ajuste automático de DVB comienza.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Ésta
localizará y guardará los canales televisivos para que
puedan ser utilizados de inmediato.
La operación tardará unos 5-10 minutos.
Las características de la función Ahorro de energía son las
siguientes, cuando la unidad se encuentra en el modo de espera.
Ahorro de energíaActivado (On/
En tiempo)
Consumo de energía
Tiempo de puesta en
Aprox. 0,5 W
No Rápido
Desactivado
§1
§3
Aprox. 16 W
Rápido
(Off)
§2
marcha
Visualización de la
No se puedeSe puede
imagen (por ej. Pay TV)
desde el dispositivo
conectado a AV2
§1
“Pantalla de la Unidad” está ajustado en “Automático” en
el menú Configuración (> 76).
§
2
Es posible iniciar y empezar a grabar en pocos segundos.
– Puede que la pantalla tarde un poco en aparecer, en
función del tipo de televisor o terminal conectado.
§3
Cuando “RF OUT ( Señal de aire )” está ajustado en
“Off” en el menú Configuración (> 79)
Si la pantalla de ajsute del aspecto aparece en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y
pulse [OK].
≥16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9.
≥Pan & Scan:
Cuando se conecta a un televidor
panorámico de 4:3, la imagen lateral se
recorta a una imagen de 16:9 (> 96).
≥Letterbox:
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de 16:9
aparece en el formato buzón (> 96).
Cuando aparece la imagen en el televisor, significa que el ajuste ha
terminado.
Si aparece la pantalla para descargar los datos de GUIDE Plus+,
realice los pasos siguientes.
(Para obtener información sobre el sistema de GUIDE Plus+ > 13)
4Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
5Pulse las teclas numéricas o
[3, 4, 2, 1] para introducir su
código postal y pulse [OK].
Empieza la descarga de los datos GUIDE Plus+. Esta
operación tarda 30 minutos.
6Cuando la descarga haya finalizado
Pulse [OK].
El ajuste ha terminado.
3Pulse [3, 4] para seleccionar “On”,
“Off”o “En tiempo” y pulse [OK]
cuando aparece el menú de
configuración “Ahorro de energía”.
On:Entrará en el modo Ahorro de energía cuando la
Off:Se puede efectuar un encendido rápido cuando la
En tiempo:
VQT2J49
12
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (> 78).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (> 74)
∫ Para reiniciar la configuración (> 73)
∫ Configuración del la guía de TV para las
emisiones análogas (> 13)
unidad está en el modo de espera.
unidad está en el modo de espera. (Modo
Encendido rápido)
Presione [3, 4, 2, 1] para establecer la hora de
inicio y finalización y luego presione [OK].
≥“Ahorro de energía” está fijado a activo durante el
período de tiempo de ajuste.
Page 13
Sistema de guía de TV
El sistema de la guía de TV proporciona información sobre el
programa desde la estación de emisiones visualizada en el televisor
como una revista de un programa de TV.
Esta unidad puede recibir las guías de TV para las emisiones
digitales o análogas. Después de que se completó la configuración
automática (> 12), se fija para recibir la Guía de TV para las
emisiones digitales. Se requiere que se cambie la configuración
para usar la Guía de TV para las emisiones análogas. (> abajo)
Esta unidad recibe la información sobre el programa de distintas
maneras, según el lugar dónde vive el usuario.
∫ Guía de TV para las emisiones digitales
Alemania/Austria/Italia/España
∫ Guía de TV para las emisiones análogas
Alemania/Austria/Italia/España/Suiza
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países de
arriba.
(A partir de diciembre de 2009)
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas zonas
de los países antedichos.
≥En el área donde el sistema de GUIDE Plus+ no está disponible,
se visualiza Guía de TV para la emisión digital con los datos
proporcionados desde la estación de emisión.
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
≥Visite la página inicial siguiente para obtener más información.
http://www.europe.guideplus.com
≥La guía televisiva no funciona si el reloj no se ha ajustado
correctamente.
≥Si se ha seleccionado “NTSC” para “Sistema TV” (> 77), el
sistema de Guía de TV no se puede usar.
≥Si la unidad está desconectada de la red eléctrica de CA, todos los
datos relativos a los programas no se actualizan.
≥La recepción de los datos del sistema de Guía de TV sólo es
posible mediante la entrada de la antena de esta unidad. No se
puede recibir la información mediante un receptor conectado
externamente o Set-Top-Box.
≥Se pueden grabar las emisiones análogas usando la grabación
manual, incluso sin cambiar el tipo de guía de TV, y vice versa.
(> 32, 33)
Configuración del la guía de TV para las
emisiones análogas
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros”
y pulse [1].
5Pulse [3, 4] para seleccionar “Tipo
de TV Guide” y pulse [OK].
6Pulse [3, 4] para seleccionar
“Canales Análogos” y pulse [OK].
7Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
≥Una vez entrará en el estado de espera y se encenderá la
energía nuevamentede forma automática. Este
procedimiento puede tardar algunos minutos.
≥Se borrarán todos los datos de la Guía de TV para las
emisiones digitales y la configuración de la grabación con
temporizador.
8Después de encender la energía,
descargue los datos de la GUIDE
Plus+ siguiendo las instrucciones en
la pantalla.
≥Puede durar hasta 2 horas para configurar el sistema
GUIDE Plus+.
≥Si se visualiza la pantalla “Código Postal”, presione
[3, 4, 2, 1] o los botones numerados para ingresar el
código postal.
9Confirme el mensaje en la pantalla.
≥Si aparece “Sin datos” (> 37, Editar la guía de TV,
Referencia)
≥Si aparece “No se ha encontrado canal emisor alguno.”
(> 37, Cambio de los ajustes, Canal Emisor)
≥Si aparece “La descarga de datos no tuvo éxito.” (> 37,
Cambio de los ajustes, Descarga de datos)
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
Descarga de los datos de la guía de TV
Emisiones digitales
En la zona donde esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
– Descarga automáticamente en el modo de espera
– Descargar manualmente desde el menú de Configuración “Desc.
Datos GUIDE Plus+ ahora” (> 79).
En la zona donde no esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
– Descargue manualmente mientras la unidad esté encendida.
– Descargue automáticamente en el modo de espera
“Descarga TV Guide en espera” está ajustado en “On” en el
menú de configuración (> 79).
§
Para seleccionar el tiempo para descargar en el modo de espera
(> 79, Tiempo búsq. TV Guide/Software)
Emisiones análogas
Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el Canal Emisor (la
emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos)
muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la
mañana cada día.
– Descargar automáticamente cuando la unidad esté apagada.
≥Si enciende la unidad mientras aparece “GUIDE”, se
interrumpe la actualización de los datos.
≥Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la
mañana se superponen a una grabación temporizada, puede
elegir a cuál dar la prioridad. (> 37, Cargamento de noche)
– Descargar manualmente desde el menú de Configuración
“Descarga de datos”. (> 37)
≥Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un
día antes de que pueda visualizarse la lista de programas
televisivos.
≥Una emisora que no esté registrada en su área no se visualizará
en la lista de programas televisivos aunque pueda recibirse la
señal.
≥No desconecte el cable de la red eléctrica de CA durante la
descarga de los datos.
≥Durante la descarga de los datos, la HDD gira y emitirá los sonidos
de funcionamiento.
§
.
§
si
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
VQT2J49
13
Page 14
VQT2J49
14
Información de la HDD y el disco
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(≤: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
Unidad de disco duro (HDD)
[HDD]
DVD-RAM
[RAM]
DVD-R
[-R]
antes de la finalización
[DVD-V]
después de la
finalización
(Sólo vídeo)
§
DVD-R DL
[-R]DL]
antes de la finalización
[DVD-V]
después de la
4
finalización
DVD-RW
[-RW‹V›]
antes de la
finalización
[DVD-V]
después de la
finalización
+R
[+R]
antes de la finalización
[DVD-V]
después de la
finalización
§
4
[+R]DL]
[DVD-V]
+R DL
antes de la finalización
después de la
finalización
+RW
[+RW]
≥
Las explicaciones sobre los videocasetes se indican en
§
1
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (>72).
[RAM] puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL], [+R]DL]
compatible.
§
2
Para más información (>26, Notas sobre la grabación)
§
3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (>76).
§
4
[-R]DL] [+R]DL]
§
5
[-R]
Las videograbaciones e imágenes fijas no pueden mezclarse en un
o
[+RW]
No puede grabar directamente estos discos (>derecha).
disco.
≥[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
>
formatearlo (
≥[+RW]
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que
71).
cree un menú superior (
≥
Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para discos
diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos de grabación
de HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados” (
≥
Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
≥
Vea las especificaciones (>95) para las versiones de disco compatibles y
las velocidades de grabación.
∫
Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar emisiones de
televisión, etc.
≥
Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear Lista reproducción
(Vídeo), etc.
≥
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden grabarse
en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de venta en
el comercio.
≥
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden
grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
≥
Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores DVD y
otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma manera
que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
≥
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se pueden
grabar.
≥
Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el
disco en reproductores DVD y otro equipo.
LogotipoDatos que
pueden
grabarse y
reproducirse
–Vídeo
Imagen fija
Música
Vídeo
Imagen fija
§
5
Vídeo
o
§
Imagen fija
5
Vídeo–
Vídeo
–Vídeo–
–Vídeo–
–Vídeo
[VHS]
sólo puede reproducirse en un equipo
Antes de usar un disco nuevo, hay que
>
72).
>
27).
[HDD] [RAM]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Reescribible Reproducción
en otros
reproductores
≤
§
1
–
≤≤ ≤≤≤
–
≤≤
≤≤
≤≤ ≤
≤
≤
≤≤
.
≥
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las restricciones
de la grabación de audio secundario se aplicarán también al DVD-RAM.
Ponga este ajuste en “Off” si no es necesaria la copia a alta velocidad en
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
>
75).
≥
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra
grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo, son
compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
≥
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya contienen
grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos de programas se
pueden grabar en la HDD).
≥
Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la
condición de la grabación, aun reproducir.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL
con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado)
y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble capa,
de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si no hay
espacio suficiente en la primera capa para grabar un programa, el resto se
graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado en ambas
capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y reproduce el
título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el
vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va
cambiando las capas.
DVD-R DL
+R DL
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
(Sección interna del disco)(Sección externa del disco)
Grabaciones de
imágenes de
aspecto 16:9
Grabación de M 1 y
M 2 para emisiones
§
2
bilingües
§
2
Grabación de una
sola copia (CPRM)
≤≤≤
Discos compatibles
con CPRM (
solamente.
§
3
–
–
(Uno u otro)
§
3
–
–
(Uno u otro)
§
3
–
–
(Uno u otro)
§
– (Aspecto 4:3)
3
–
–
(Uno u otro)
§
– (Aspecto 4:3)
3
–
–
(Uno u otro)
– (Aspecto 4:3)
3
–
–
§
(Uno u otro)
(El ajuste predeterminado es “On”.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
Espacio disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
>
96)
Page 15
Discos de sola reproducción
Tipo de discoLogotipoSímbolo estándarUtilizaciones
DVD-Vídeo[DVD-V]Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›]DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
≥Puede reproducir programas que permitan la “grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
≥Formateando (> 71) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX
®
/MP3/WMA/
JPEG
≥DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
≥DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3/WMA
≥DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD[CD]
–DivX/MP3/WMA/
JPEG
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
≥CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
≥CD-R y CD-RW con música grabada en MP3/WMA
§
)
≥CD-R y CD-RW con imágenes fijas grabadas en JPEG
Vídeo CD[VCD]
≥Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (> 96)
≥Discos grabados con el formato AVCHD
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
≥DVD-RAM con un cartucho (TIPO 1)
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(≤: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisorDisco/Título
grabado en HDD
Televisor
multisistema
PAL≤
NTSC≤
Televisor PALPAL≤
NTSC
Televisor NTSCPAL–
NTSC
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL 525/
60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (> 77).
≥Si reproduce un disco o un título en la HDD, asegúrese de que el
ajuste “Sistema TV” corresponda al disco o título (PAL o NTSC)
(> 77).
§1
≤
Sí/No
(PAL60)
§2
≤
VQT2J49
15
Page 16
Información sobre la memoria USB y la tarjeta
Tar jeta
Cualquier carpeta con los archivos JPEG
ej.,
(Carpeta de imágenes)
(Carpeta de información MPEG2)
(Carpeta MPEG2)
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad
Compatible con las memorias USB Memorias USB que se definen como clase de almacenamiento masivo USB y cámaras digitales
que utilizan el protocolo PTP:
– Memorias USB compatibles con USB 1.0/1.1 y USB 2.0 Full Speed/High Speed.
≥Pueden ser usadas las memorias USB hasta 128 GB.
≥Memorias USB que soportan la transferencia Bulk-only.
No se soportan los dispositivos CBI (Control/Bulk/Interrupción).
≥Las cámaras digitales que requieren las instalación de otros programas para la conexión a un
ordenador no son compatibles.
≥No se soporta el dispositivo MTP (Protocolo de transporte del medio).
≥No se soportan lectores de tarjeta USB de puerto múltiple.
FormatoSe soportan los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
≥No se soporta el sistema de archivo UDF/NTFS/exFAT.
≥Según el tamaño del sector, algunos archivos podrían no funcionar.
≥Sólo se soporta la primera partición en las memorias USB de varias particiones.
Indicado en estas instrucciones
[USB]
mediante
Datos que se pueden copiar o reproducir(≤: Posible, –: Imposible)
Formato de archivoDivXMP3/WMAImágenes fijas (JPEG)
Reproducción
§
≤
≤≤
Copiar a la HDD–≤≤
InstruccionesPuede reproducir archivos DivX
grabados con un ordenador en
una memoria USB (> 42).
Puede reproducir y copiar en la
HDD los archivos MP3/WMA
grabados con un ordenador en la
memoria USB (> 41, 66).
Puede reproducir y copiar en la
HDD o DVD-RAM imágenes fijas
con un ordenador en un
dispositivo de memoria USB
(> 43, 64, 65).
§
Los contenidos de DivX VOD grabados en la memoria USB no se pueden reproducir. (> 42)
≥Pese a que se satisfagan las susodichas condiciones, puede haber memorias USB que no pueden usarse en esta unidad.
≥Si una videocámara digital Panasonic con HDD está conectada al puerto USB de esta unidad, puede copiar la toma SD Vídeo efectuada con la
cámara a la HDD de esta unidad o DVD-RAM.
≥El puerto USB de esta unidad no soporta dispositivos USB alimentados por bus.
Tarjetas que puede utilizar en esta unidad
Tipo
Indicado en estas instrucciones
mediante
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
InstruccionesPuede insertarla directamente en la ranura de tarjeta SD.
Tarjetas SD apropiadas
≥Cuando utiliza tarjetas SD de 4 GB o más, sólo puede usar tarjetas
SD con el logotipo SDHC.
≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
VQT2J49
≥Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la
grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha
formateado en un PC, puede que no funcione en esta unidad. En
estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (> 71, 96).
≥Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que
cumplan las especificaciones para tarjetas SD de los formatos
FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC en
formato FAT32.
≥Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
≥Le recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic.
≥Esta unidad no puede reproducir en una tarjeta SD las imágenes
en movimiento de formato AVCHD.
≥Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
16
Tarjeta de memoria SD§1 (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
MultiMediaCard
§1
Incluyendo las tarjetas miniSD y microSD
§2
Incluyendo las tarjetas miniSDHC y microSDHC
§2
(de 4 GB a 32 GB)
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
[SD]
Imágenes fijas (JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)
§1
Es necesario utilizar las tarjetas miniSD y microSD con el adaptador suministrado.
§2
Es necesario utilizar las tarjetas miniSDHC y microSDHC con el adaptador suministrado.
≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (> 43, 64).
El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un DVD-RAM.
≥
(> 63)
≥El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Estructura de las carpetas
¢¢¢: Números
XXX: Letras
DCIM
XXXXX
XXXX
.JPG
001
P0000001.JPG
P0000002.JPG
SD_VIDEO
PRG
MOV
.MOD
.MOI
MOV
.PGI
PRG
MGR_INFO
Page 17
Acerca de los archivos DivX, archivos de música y las imágenes fijas (JPEG)
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
Por ejemplo, estructura de las carpetas
MP3
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
Raíz
DivX
Medios
[-R][-R]DL][CD][USB]
reproducibles
Formato de
archivo
Número de
carpetas
Número de
archivos
Versión de
DivX
≥Los archivos deben tener la extensión “.DIVX”,
Número máximo de carpetas reconocibles: 300 carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número máximo de archivos reconocibles
archivos
Certificado para el DivX Home Theater Profile V3.0.
soporte
MP3/WMA
Medios
[HDD][-R][-R]DL][CD][USB]
reproducibles
Formato de
archivo
MP3
≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
WMA (Archivos en formato Windows Media)
Los archivos deben tener la extensión “.wma” o “.WMA”.
≥
Número de
carpetas
(grupos o
Número máximo de carpetas (grupos o álbumes)
reconocibles: 300 carpetas (grupos o álbumes)
(incluyendo la carpeta raíz)
álbumes)
Número de
archivos
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
3000 archivos (pistas)
(pistas)
Velocidad de
32 kbps a 320 kbps
bits (MP3)
Frecuencia
de muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
(MP3)
Para WMAEsta unidad es compatible con Windows Media
Audio 9 (WMA9).
Etiquetas ID3
compatible ([HDD] [USB])
Etiquetas
WMA
≥Si hay una gran cantidad de datos relativos a imágenes fijas etc.
en el interior de un archivo MP3/WMA, cabe la posibilidad de que
no se pueda efectuar la reprodución.
Imágenes fijas (JPEG
Medios
reproducibles
Formato de
archivo
Píxeles
compatibles
Número de
carpetas
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [USB]
[SD]
JPEG
Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o “.JPG”.
≥
Entre 34k34 y 6400k6400
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de carpetas
§4
reconocible: 300 carpetas
[HDD][RAM][SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 300 carpetas
Número de
archivos
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de archivos
§4
reconocibles
[HDD][RAM][SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 3000 archivoss
MOTION
JPEG
PROGRESSIVE
JPEG
§1
[USB] Los contenidos de DivX VOD no se pueden reproducir.
§2
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, WMA,
JPEG, DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
§3
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§4
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
No soportado
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
§1
“.divx”, “.AVI” o “.avi”.
§2
: 200
Vídeo
– Número de flujo: Hasta 1
– Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DX50
– 16 k 16 a 720 k 576 (25 fps)
16 k 16 a 720 k 480 (30 fps)
– Relación de aspecto: 10:11, 40:33, 16:11, 12:11, 1:1
Audio
– Número de flujo: Hasta 8
– Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
– Multicanal: Dolby Digital es posible. MPEG
múltiple es una conversión de 2 canales.
– Tasa de bits: 16 kbps a 320 kbps (MP3/MPEG),
32 kbps a 448 kbps (Dolby Digital)
– Frecuencia de muestreo.: 16 kHz/22,05 kHz/
24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (MP3/MPEG)/
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (Dolby Digital)
§2
§3
)
§2
: 3000 archivos
[-R][-R]DL][CD]≥Formatos compatibles:
Nivel ISO9660 1 o 2 (excepto para formatos extendidos) y Joliet
≥Esta unidad es compatible con multi-session/border (salvo DVD-R
DL) pero si hay muchas sesiones la lectura o reproducción del
disco puede tardar un poco.
≥Puede que esta operación tarde en finalizar si hay muchos
archivos (pistas) y/o carpetas (grupos o álbumes) y que algunos
archivos (pistas) no se puedan visualizar o reproducir.
≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
≥Dependiendo del modo en que se ha creado el disco (software de
escritura), los archivos (pistas), carpetas (grupos o álbumes),
puede que no se reproduzcan en el orden de numeración.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.
≥
≥Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que el disco
no se reproduzca.
≥Esta unidad no es compatible con protección de copia, Lossless,
Professional, Voice y Multiple Bit Rate (MBR) para WMA.
≥Esta unidad no es compatible con archivos WMA protegidos por la
administración de derechos digitales (Digital Rights Management).
[HDD][RAM][SD]≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF
grabado en una cámara digital, etc.)
§5
Design rule for Camera File system: norma unificada establecida
§5
(Contenido
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
por Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
∫ Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA) e imágenes
fijas (JPEG) creando carpetas como se indica a continuación.
Sin embargo, dependiendo del método de escritura de los
datos (software de escritura), puede que la reproducción no se
efectúe en el orden de numeración de las carpetas.
Estructura de carpetas
MP3/WMA
[-R][-R]DL][CD][USB]
Prefijo con 3 números en el
:
orden de reproducción.
La extensión del nombre de
≥
los archivos WMA es “.wma”.
Estructuras de las carpetas de las imágenes fijas
[-R][-R]DL][CD][USB]
Los archivos contenidos en
una carpeta aparecen en el
orden de actualización o
desplazamiento.
[RAM]
Las carpetas se pueden crear
en otro equipo.
§
Estas carpetas no se
XXXX
pueden seleccionar como
un destino de copia.
≥Si un nombre de carpeta o
nombre de archivo ha sido
introducido utilizando otro
equipo, el nombre puede que
no sea visualizado
correctamente o usted tal vez
no pueda reproducir o editar
los datos.
JPEG
DCIM
001
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
P0000001.jpg
P0000002.jpg
DCIM
XXXXX
XXXXX
DCIM
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
.jpg
XXXX
XXXX
002
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
XXXXX
XXXX
P0000006.jpg
P0000007.jpg
.jpg
.jpg
.
jpg
VQT2J49
17
Page 18
Manejo de medios
Insértelo con la cara impresa hacia arriba.
Si está utilizando una
tarjeta miniSD,
miniSDHC, microSD o
microSDHC, insértela
en el adaptador
suministrado.
Inserte y retire este
adaptador de la
unidad.
Presione en el centro de
la tarjeta hasta que
quede colocada
haciendo un ruido seco.
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina recortada hacia la derecha.
ej., miniSD
Presione el centro de la tarjeta.
Tírela fuera recta.
Introducción del disco
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[DVD-V] [VCD]
≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
≥Al usar DVD-RAM o DVD-R, retire el disco del cartucho. No se
pueden usar discos de cartucho.
≥[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
Introducir y extraer la memoria USB
Inserción de la memoria USB
Antes de insertar una cualquier memoria USB
≥
a esta unidad, asegúrese de que se haya
hecho una copia de reserva de los datos
almacenados en ella.
≥Compruebe la orientación del conector
USB e insértelo dentro recto.
≥Inserte un dispositivo USB mientras que
la unidad está parada, para que aparezca
la pantalla “Dispositivo USB”. Seleccione un detalle y pulse [OK]
para pasar a las operaciones relativas a la USB (> 41, 64, 65).
Extraer la memoria USB
Lleve a cabo todas las operaciones relativas a la USB y tire fuera recta la memoria USB.
≥
≥
Si se saca fuera la memoria USB a la que se está accediendo sus datos podrían salir dañados.
Introducción y extracción de la Tarjeta SD
Cuando el indicador (“SD”) de la ranura de la tarjeta parpadea en la
pantalla de la unidad, significa que se está leyendo o escribiendo en
la tarjeta. No apague la unidad ni extraiga la tarjeta. Si lo hace podría
causar un malfuncionamiento o la pérdida del contenido de la tarjeta.
≥
El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Introducción de la tarjeta
ADAPTER
Inserción de un videocasete
Inserte un videocasete
Coloque el casete con la superficie por la cual se ve la cinta arriba.
La unidad se enciende automáticamente.
Expulsión:
Desde la unidad principal
≥Pulse [< EJECT] en la unidad
principal.
Desde el mando a distancia
≥Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS y a
continuación mantenga
pulsado [∫] durante
3 segundos como mínimo.
Cuidado del disco y tarjeta
∫ Cómo agarrar un disco o una tarjeta
No toque la superficie grabada ni la superficie del terminal.
SÍNO
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
SÍNO
∫ Precauciones de manejo
≥Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente, líquidos
≥
para impedir la electricidad estática o cualquier otro disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de ellos.
≥
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de
pegatinas o etiquetas quitadas (discos
de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, como por
ejemplo en forma de corazón.
≥No ponga los discos en los lugares siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas cuando no los utilice.
NO
Extracción de la tarjeta
VQT2J49
18
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna
compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y
tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los
daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una
grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en
esta unidad.
Page 19
Ver el televisor
TIME SLIP
AUDIO
STTL DISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
CHAPTER
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
ShowView
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW
JET REW
FF
SLOW/SEARCH
PAUSE LIVE TV
RESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
Y
CH
COPYING
Teclas
numéricas
“D” quiere decir emisiones digitales.
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad.)
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (> izquierda)
Para cambiar el idioma del sonido (> 74,
Idioma preferido DVB)
Categoría
Favorito (
>
73)
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambio de la
categoría
Calidad de la señal
(> abajo)
Subtítulos (> izquierda)
Progreso del
programa actual
El grabador DVD tiene un sintonizador que le
permite recibir y grabar canales digitales y
analógicos terrestres.
Í/I
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
IN 2
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AV3 IN
2
1
54
8
7
OPEN/CLOSE
3
6
9
DRIVESELECT
WXCH
CH
CH
REC
CH
VHS
HDD
0
STATUS
,,,
OK
OK
2
Pulse [3,4] para seleccionar el menú
“Audio” o el menú “Otro” y pulse [1].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulos DVB” y
pulse [1].
VHS
COPYING
DVD
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
4
Pulse [3,4] para seleccionar el idioma.
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
Inglés
Off
Información del canal digital
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
352 ABC2
ABC News
19:00 - 19:30
Codificado
No hay señal
AHORA
Multi-audio
18:53
Todos Canales
Cambiar Categoría
Info
Subtítulos
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
básicas
Operaciones
STTL
Selección de canales
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
3
Pulse [
Cada vez que cambia de estación, la información del canal
digital aparece automáticamente.
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
También puede seleccionar el canal con las teclas numéricas.
≥
Para visualizar los subtítulos (sólo canal
digital)
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(> derecha)
Pulse [STTL ].
≥Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
≥Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (> 22).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o subtítulo DVB
(Sólo emisión digital)
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1Pulse [DISPLAY].
WX
CH] para seleccionar el canal.
ej., 5:[0] > [0] > [5]
15:[0] > [1] > [5]
115:[1] > [1] > [5]
DISPLA
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ] (sólo cuando está visualizado “info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:No está actualmente disponible ninguna emisión.
Si se visualiza “No hay señal”:
≥Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
∫ Si aparece Mensaje de Nuevo Canal
Si añade un canal DVB, la unidad será informada
automáticamente. A continuación, aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste
automático del canal (todos los ajustes de los canales se borran.
Los programas de grabación temporizada también se borrarán.).
Nuevo Canal
Se ha encontrado un nuevo canal DVB.
¿ Iniciar la Configuración Automática DVB ?
Seleccionando la Configuración Automática DVB
se borrarán todos los Programas Temporizados.
No Sí
RETURN
OK
Se puede cambiar el ajuste visualizar/ocultar (> 73, Mensaje de
Nuevo Canal).
VQT2J49
19
Page 20
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
CH
COPYING
Teclas
numéricas
Se remite a “Reproducción avanzada de HDD o
disco” (> 38) y “Reproducción avanzada de
videocasetes” (> 40) para una información
detallada.
<OPEN/CLOSE
EJECT
IN 2
AV3 IN
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
DRIVE
SELECT
,,,
OK
OPTION
DRIVE
SELECT
1
1
7
7
DELETE
RESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
STOP
STATUS
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
OPEN/CLOSE
DRIVESELECT
DRIVE SELECT
TV
VOL
AV
2
2
54
54
8
8
0
0
PAUSE LIVE TV
CHAPTER
REC MODE
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
3
CH
6
6
ShowView
9
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY
EXIT
I
D
U
E
G
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
OK
OK
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
DIRECT TV REC
EXT LINK
CH
REC
(PLAY)
RETURN
1
VHS
HDD
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
Si selecciona la unidad de DVD, el indicador de DVD se
enciende en la pantalla de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3Pulse [1](PLAY).
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más
recientemente.
[DVD-V][VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
≥DivX (> 42)
≥MP3/WMA (> 41)
≥Imágenes fijas (JPEG) (> 43)
≥Música en la HDD (> 45)
≥CD de música (> 45)
≥Durante la grabación, la grabación con temporizador o la espera
EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos que no
coincidan con el ajuste de “Sistema TV” (PAL/NTSC) (> 77).
Ajuste el “Sistema TV” para coincidir los discos antes de
reproducirlos.
≥Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de
VHS
COPYING
DVD
que el ajuste “Sistema TV” (PAL/NTSC) concuerde con el título
grabado (> 77).
≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le
cuidadosamente las instrucciones del disco.
∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
≥Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas.
≥Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
ej.,5:[0] > [5]15:[1] > [5]
≥Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
[VCD]
Pulse [RETURN ].
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Reproducción de un videocasete
[VHS]
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS.
El indicador VHS se enciende en el visualizador de la unidad.
2Inserte un videocasete con contenido
grabado (> 18).
Si inserta un casete al que se le ha quitado la lengüeta de
protección contra el borrado accidental, la reproducción
comienza automáticamente.
3Pulse [1](PLAY).
≥Cuando la cinta llega al final, la unidad la rebobina
automáticamente hasta el principio. Esta función no está operativa
durante la grabación temporizada, el avance rápido y la parada de
grabación especificada.
≥Las funciones búsqueda rápida, señal, revisión y reproducción
lenta se cancelan automáticamente al cabo de 10 minutos; la
pausa se cancela después de 5 minutos.
≥Para reproducir cintas grabadas en otro equipo VCR, es posible
que necesite ajustar el seguimiento (> 40). En algunos casos es
posible que la calidad de imagen sea todavía peor. Ello se debe a
las restricciones en el formato.
≥Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
VQT2J49
20
Page 21
Grabación de programas de televisión
TIME SLIP
AUDIO
STTL DISPLAY
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
CHAPTER
-10s
MANUAL SKIP
+60s
STOP
PAUSE
PLAY
INPUT
SELECT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
ShowView
PROG/CHECK
SKIP/INDEXREW
JET REW
FF
SLOW/SEARCH
PAUSE LIVE TV
RESET
VOL
AV
DRIVE
SELECT
TV
STATUS
EXIT
OPTION
RETURN
DELETE
OK
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
G
U
I
D
E
CH
COPYING
Teclas
numéricas
XP
SP
LP
EP
Modo de Grabación
Modo REC Queda
≥(Excepto por [VHS])
Para grabar sonido
utilizando LPCM (modo XP
solamente):
Ajuste “Audio Mode para
XP Recording” en “LPCM”
en el menú Configuración
(> 76).
Se remite a “Notas sobre la grabación” (> 26) y
“Grabación avanzada” (> 27) para una
información pormenorizada.
<OPEN/CLOSE
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
IN 2
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AV3 IN
DRIVE SELECT
DRIVE
SELECT
2
1
54
8
7
WXCH
OPEN/CLOSE
CH
REC
DRIVESELECT
REC
3
CH
6
9
0
REC MODE
REC
STTL
AUDIO
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] [VHS]
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es
un título.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
STOP
PAUSE
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
Si inserta un DVD o VHS, el indicador de DVD o VHS se
enciende en la pantalla de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Si seleccionó la unidad de VHS
Inserte un videocasete con una ficha
de prevención de borrado por error
intacta.
3Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
“D” quiere decir emisiones digitales.
Para seleccionar con las teclas
numéricas:
ej.,5:[0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
CH
4Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
≥Modos de grabación de HDD y DVD y tiempos de grabación
aproximados (> 27)
≥VHS Modos de grabación y duraciones (> 27)
ej.,
VHS
VHS
COPYING
HDD
DVD
0:37
1:15
2:30
5:00
5Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
REC
≥(Excepto por [VHS]) La grabación se realizará en el espacio
abierto. Los datos no se sobrescribirán.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar. Sin embargo una vez que haya
llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se
va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
≥[HDD][RAM] (Sólo emisión analógica) Cuando “Grabación
para la copia rápida” está ajustado a “Off” (> 75), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando
[AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de
audio.)
≥[VHS]
– Incluso si el videocasete está etiquetado “S-VHS”, no se
puede grabar en el sistema S-VHS con esta unidad. Esta
unidad graba en el sistema VHS normal.
– Cuando la grabación se pausa durante 5 minutos o más,
la unidad vuelve a la parada.
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥[VHS] No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
≥[USB] No es posible grabar en una memoria USB.
≥[SD] No es posible grabar en una tarjeta.
≥Los vídeos no se grabarán en los discos DVD-R que contienen
imágenes JPEG.
≥[-R][-RW‹V›][+R][+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración
después de finalizar la grabación.
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+RW] Para usar un disco nuevo, es necesario
formatearlo.
≥Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital
que no se está recibiendo apropiadamente, se graba también la
información del canal digital (> 19) y se queda visible durante la
reproducción.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (> 72).
Para reproducir +RW en otros reproductores, es aconsejable
crear un top menu (> 72).
básicas
Operaciones
VQT2J49
21
Page 22
Grabación de programas de televisión
Grabación de un programa digital con
subtítulos o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede
grabar con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (> 19).≥El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de empezar a grabar, seleccione el idioma deseado para el
audio (> 19).
se muestre el
Para especificar un tiempo para
detener la grabación—Grabación de un
toque
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para
seleccionar el tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar),"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (> 23, 32)
ni mientras se utiliza la grabación flexible (> 29).
≥Esta unidad se cambia al modo de espera cuando no se opera
durante aproximadamente 5 minutos después de completar la
grabación con un toque, si “Auto En Espera tras Gr. Un Toque” se
ajusta en “On” en el menú Configuración. (Ajuste predeterminado:
“On”) (> 79)
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que
aparezca el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
VQT2J49
22
Page 23
Grabación temporizada
ej.,
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD DVD
SP
DVD
Iniciar Nombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
19. 10. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
Unidad
HDD
Canal
1 ARD
Todos Canales : ARD
STTL
OFF
19:3020:0020:30
I.Y. SOS
D.I.Y. SOS
Icono del temporizador
Se remite a “Grabación temporizada avanzada”
(> 32– 37) para una información pormenorizada.
TV
GUIDE
,,,
OK
Vea también “Sistema de guía de TV” (> 13) y “Notas sobre la
grabación” (> 26).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber
unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R] [+RW] [VHS]≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario, semanal o de serie cuenta como un
programa.)
[RAM][-RW‹V›] [+R] [+RW]≥Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
No se puede cambiar de subtítulos durante la grabación
temporizada.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
correspondiente para la conexión a esta unidad.
≥Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (> 14).
≥Si se graba un VHS, inserte un videocasete que pueda usa para
grabar.
≥Asegúrese de que los ajustes del reloj sean correctos (> 78).
DRIVE
SELECT
DELETE
STATUS
OPTION
REC
VOL
AV
3
2
1
6
54
9
8
7
INPUT
0
SELECT
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
CHAPTER
REC MODE
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE LIVE TV
I
I
D
D
U
U
E
E
G
G
OK
OK
MANUAL SKIP
-10s
EXT LINK
RESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
CH
ShowView
PROG/CHECK
PLAY
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
+60s
DIRECT TV REC
Usar el sistema de guía de TV para
realizar grabaciones con el
temporizador
1Pulse [GUIDE].
Mi
13.10.10
12:53
Mi
+24 horas
SELEC.
OPTION: Seleccionar Anuncios, etc.
Info
RETURN
13.10
Horizontal
Emmerdale
Hora
:
Cambiar visualización
Guide
Tipo prog.
Todos Canales
Todos
: In today’s show we will...
Categoría
Page
Page
:
Guía de TV
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa futuro y pulse [OK].
≥(Sólo emisión digital) Si se visualiza “Pantalla de selección”,
presione [3, 4] para seleccionar “Grab. temporizada única”
o “Grab. temporizada de serie” y presione [OK].
Consulte “Grabación de serie (Sólo emisión digital)” para
“Grab. temporizada de serie” (> 32).
2:59 SP
VHS
Mar 12.10.10. 12:53:00
Fliege-Die Talkshow
≥Si es necesario, haga correcciones usando [3, 4, 2, 1]
(> 33, paso 3).
≥Si se ajusta la grabación con temporizador usando el
sistema deGuía de TV, la hora de inicio y finalización de la
grabación se ajusta a un margen de hasta 10 minutos.
(> 75, Inicio Tiempo de Grabación, Final Tiempo de
Grabación)
3Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–3 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
básicas
Operaciones
∫ Para cancelar una grabación con temporizador
en la pantalla Guía de TV (Sólo emisión digital)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa en Guía de
TV y pulse [OK].
Aparece “Pantalla de selección”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“F” en la Guía
de TV desaparece.)
∫ Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado (> 34)
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación
(> 33)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (> 34)
∫ Cambie el tipo de guía de TV para emisiones
digitales o emisiones análogas (> 79)
VQT2J49
23
Page 24
Copia con un toque (VHS > HDD o DVD)
STOP
REC
PLAY
(PLAY)
RETURN
CH
COPYING
Indicador de copia
Se remite a “Copia de títulos o Lista reproducción
(Vídeo)” (> 58–63) para una información
detallada.
VHS DVD
VHS HDD
TV
AV
2
54
8
0
PAUSE
PAUSE LIVE TV
G
R
O
T
CHAPTER
REC MODE
STTL DISPLAY
U
OK
OPEN/CLOSE
CH
DRIVESELECT
REC
VOL
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
EXIT
I
D
E
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
DIRECT TV REC
EXT LINK
TIME SLIP
REC
VHS
VHS
COPYING
HDD
DVD
1
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
IN 2
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AV3 IN
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
RESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
STATUS
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
AUDIO
[VHS]>[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
La copia comienza automáticamente a parir de la posición actual en
el videocasete.
Preparación
Copia hacia:
≥DVD: inserte un disco donde se pueda grabar (> 18).
≥Confirme que quede suficiente espacio en la HDD o en el disco.
≥Seleccione el modo de grabación. (> 21, 27)
Copia desde:
≥VHS: inserte el videocasete que contiene el programa que desea
copiar (> 18).
Mientras VHS y HDD o DVD están detenidos
Mantenga presionado [VHS “ HDD] o
[VHS “ DVD]en la unidad principal durante
aproximadamente 3 segundos o más
(hasta que deje de parpadear “START” en
la pantalla de la unidad).
≥Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal.
≥Compruebe que la copia comience correctamente.
Cuando aparece la pantalla de confirmación de finalización.
[-R] [-RW‹V›] [+R]
¿ Quiere finalizar el disco después de
completar la copia ?
La finalización permite al disco ser
reproducido en otros lectores DVD.
El disco llega a ser de sola reproducción.
≥Si presiona [¥ REC], el disco se finaliza automáticamente
después de que se completan las copias.
– Luego de finalizar, los discos son de sólo reproducción y también
puede reproducirlos en otro equipo de DVD.
Sin embargo, ya no puede grabar ni editarlos.
– El tiempo de grabación de DVD transcurrido se visualiza en la
pantalla de la unidad.
– No puede cambiar la unidad durante la finalización.
≥Si presiona [1], puede comenzar a copiar sin finalizar.
≥Si presiona [∫], puede cancelar la copia.
Copiar
Pulse REC para iniciar la finalización después
de que la copia haya completado.
Pulse PLAY para iniciar la sola copia.
Pulse STOP para cancelar la copia.
VQT2J49
24
Al copiar sin finalizar
Cuando comienza la copia la unidad seleccionada cambia
automáticamente a HDD. Por consiguiente, en la pantalla de la
unidad se muestra el estado actual de la unidad HDD.
(Si el HDD está detenido aparecerá la
visualización de la derecha. No se
muestra el tiempo de grabación
transcurrido del DVD.)
Para detener la copia al rato de empezar
Pulse [∫]. Mantenga pulsado [RETURN ] durante 3 segundos
como mínimo.
≥Sin embargo, no puede detener la finalización después de que
comenzó.
≥Incluso si se selecciona “Copiar y finalizar” en la pantalla de
confirmación, el disco no se finaliza si detiene la copia al rato de
empezar.
≥Los títulos se copian a velocidad normal.
≥Si la copia no comienza o no se ejecuta, el indicador “COPYING”
destellará durante 7 segundos aproximadamente. Compruebe que
la unidad esté preparada correctamente.
≥Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
Para copiar una cinta SECAM con VHS grabada (> 31)
Page 25
Borrar los títulos
TV
VOL
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY
PAUSE
PAUSE LIVE TV
I
D
U
E
G
F
F
U
U
N
N
OK
OK
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
DIRECT TV REC
EXT LINK
CH
CH
EXIT
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
M
M
E
E
N
N
U
U
EXIT
FUNCTION
MENU
RETURN
DRIVE
SELECT
DRIVE
SELECT
1
AV
2
54
8
7
DELETE
DELETE
0
RESET
SKIP/INDEXREW FF
STOP
STATUS
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
CHAPTER
REC MODE
REC
DELETE
,
,,,
OK
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
≥No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥[RAM] Cancele la protección (> 70, Ajuste de la protección).
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Vídeo” y pulse [OK].
BORRAR Navegador
HDD
10.10.
Anterior
OK
RETURN
Titulos agrupados
OPTION
11.10.2
Página 02/02
Seleccionar
VÍDEO
Anterior
Sig.
IMAGEN
MÚSICA
Sig.
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
≥Consulte el menú de opciones de la “Vista título”
(> 50, paso 4).
básicas
Operaciones
∫ Espacio disponible en el disco después de
borrar
≥[HDD][RAM] El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos títulos
Título
Título
......
grabado
por último
≥[-RW‹V›][+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
Título
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
Espacio disponible en el
disco después de borrar
Título
TítuloTítulo
......
grabado
por último
Títulos grabados
más recientes
TítuloBorrados
......
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
Espacio de
disco
disponible
Espacio de
disco
disponible
5Pulse [OK].
6Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
1Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
≥[-R][-R]DL][+R][+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
VQT2J49
25
Page 26
Notas sobre la grabación
Operaciones
avanzadas
Seleccione el audio que desea
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
> 69
).
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(≤: Posible, –: Imposible)
[HDD]
Seleccionar audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD a
un DVD-R, etc.
Emisión en sonido de canal múltiple (Sólo emisión digital):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo de
¡Hola!Hallo
la visualización de información del canal digital (> 19)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la
grabación.
Emisiones bilingües (Sólo emisión analógica):
[HDD] [RAM] [VHS]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(> 38, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
[-R][-RW‹V›][+R][+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(> 76, Selec. Audio Dual)
M1
¡Hola!
audio primario o el secundario:
M1M2
¡Hola!
Hello
–Grabación del sonido en LPCM (> 76,
Audio Mode para XP Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se
pone en “On” (El ajuste predeterminado
es “On”. > 75)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R] [+RW][VHS]
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo
externo.
[HDD][RAM]
“On”)
[-R][-RW‹V›][VHS]
Si “Aspecto para la grabación” en el menú Configuración está
ajustado a “Automático” (La configuración predeterminada es
“4:3” > 75), el programa se grabará con el aspecto original
(Cuando se ajusta “Grabación para la copia rápida” a
[HDD][RAM] (Cuando se ajusta “Grabación para la
copia rápida” a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
[+R][+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
utilizado cuando ha empezado la grabación (incluido si la
grabación ha empezado en un anuncio, etc.). Si ha sido
grabado con un aspecto distinto, seleccione el correcto (“16:9”
o “4:3”).
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
[-R][-RW‹V›]
Los programas grabados con el modo “EP” o “FR (grabaciones de
5 horas o más)” se grabarán con una relación de aspecto 4:3.
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. > 75)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (> arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
Hello
Sólo se graba
el audio
seleccionado.
§
); sin embargo, antes de
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)”
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
≥[-R][-R]DL][-RW‹V›] Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de
5 horas o más).
Al grabar las
emisiones “grabación
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (> 96).
de una sola vez”
≥Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra
copia.
≥No puede copiar Lista Repr. (Vídeo) creadas de títulos “grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
VQT2J49
26
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
≥No se puede grabar en HDD (unidad de disco duro), unidad de DVD o VHS mientras se graba a otra unidad.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (> 72).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá
reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted
no puede grabarlo ni copiarlo.
§
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que cree un menú superior
En esta unidad, no se puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Grabación en la HDD
HDD
S VIDEO
/MONO
IN 2
AUDIO
RL
VIDEO
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
Reproducción en otro equipo DVD
G
CH
EARCH
S
R
NTE
E
L
O
V
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
E
OP M
T
N
UR
T
E
R
N
O
MENU
FF
O
D
C
IN
9
V
OPEN
D
N
OU
R
T
A
E
UR
S
EP
A.
R
E
R MOD
O
T
MONI
TURE MODE
C
I
P
1
2 3 4 5
/I
DOUBLE RE-MASTER
CD SEQUENTIAL
/ /
DISC EXCHANGE DISC SKIP
DISC
OPEN / CLOSE
(
> 72
).
Page 27
Grabación avanzada
Modos de grabación de HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabaciónHDD
(250 GB)
DVD-RAMDVD-R
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
(9,4 GB)
§1
DVD-RW
(8,5 GB)
+R
+RW
DVD-R DL
§3
(4,7 GB)
XP (Modo de
55 horas1 hora2 horas1 hora1 h. 45 min.1 h. 45 min.
grabación de alta
calidad de imagen)
SP (Modo de
110 horas2 horas4 horas2 horas3 h. 35 min.3 h. 35 min.
grabación
estándar)
LP (Modo de
221 horas4 horas8 horas4 horas7 h. 10 min.7 h. 10 min.
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
§4
larga)
FR (Modo de
grabación
flexible)
§1
§2
§3
§4
§4
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP ( 6horas )” en el menú Configuración (> 75).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP ( 6horas )” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
§3
+R DL
(8,5 GB)
modo LP.
[HDD]
≥Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+R]DL] [+RW]
≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP ( 8horas ) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90-minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
VHS Modos de grabación y duraciones
Modo de grabaciónDuración
SP (Modo de
grabación estándar)
Permite grabar durante el tiempo indicado
en la cinta.
≥Si la calidad de la imagen es importante
para usted o si desea almacenar la cinta
por un período prolongado, seleccione
este modo.
LP (Modo de
grabación larga)
2 veces la longitud del modo SP.
≥El modo LP no se puede utilizar para
grabar señales NTSC.
≥Esta unidad puede reproducir cintas que
hayan sido grabadas en otro equipo
utilizando el modo LP.
EP (Modo de
3 veces la longitud del modo SP.
grabación extra
larga)
AUTOSi la cinta no dispone de espacio suficiente
para grabar un programa en modo SP
durante una grabación temporizada, la
unidad cambia automáticamente al modo
LP (EP para las señales NTSC).
≥Modo AUTO
Grabación Temporizada
1 er programa
(30 min.)
30 min. en SP
2º programa (45 min.)
15 min.
en SP
30 min.
en LP
Cinta de vídeo (por ej.: casete de 60 minutos)
– Ajuste correctamente la duración de la cinta (> 78).
– Es posible que se produzcan distorsiones en la imagen al
cambiar el modo de grabación.
– Es posible que no funcione correctamente con algunos
videocasetes.
– Es posible que no funcione correctamente si el “Sistema TV”
está ajustado a NTSC (> 77).
Operaciones
avanzadas
≥Para prevenir errores durante la grabación:
Seleccione un tiempo de grabación temporizada ligeramente
superior al del programa que desea grabar (para asegurarse de
que lo graba completamente).
Si se ajusta la grabación con temporizador usando el sistema de
Guía de TV, la hora de inicio y finalización de la grabación se
ajusta a un margen de hasta 10 minutos. (> 75, Inicio Tiempo de
Grabación, Final Tiempo de Grabación)
VQT2J49
27
Page 28
Grabación avanzada
Por ej. disco grabado con
vídeos
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
SELECT
NoSí
RETURN
OK
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Format” (> 71)
Cuando quita un disco grabado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (> 71),
“Selección Auto-Play” (> 71) o “Nombre del disco” (> 70) en
“Gestión DVD” antes de finalizar.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
VQT2J49
28
Page 29
Grabación flexible
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30-minutos restantes no
se grabarán.
≥Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
IniciarCancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
( 8horas ).
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grab. Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90-minutos en un disco
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
5Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN ].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
Reproducción mientras que usted está
grabando
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
[HDD] [RAM]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción simultáneas
[HDD] [RAM] [VHS]
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba.
≥Puede reproducir el HDD, DVD o VHS mientras graba en la otra
unidad. La grabación no se afectará.
– Reproducción de HDD/DVD (> 20, 38, 39)
– VHS la reproducción (> 20, 40)
Disco duro
REC 0:59
1 DVB
ABC1
L R
Operaciones
avanzadas
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
≥No puede grabar más de 8 horas.
VHS no puede salir por medio“Salida prioritaria HDD/DVD” mientras
se graba en el HDD o DVD (> 81). Puede ver la reproducción del
VHS conectando un cable Scart de 21 contactos - desde AVI en la
unidad al televisor.
Preparación
≥Seleccione la entrada AV adecuada del televisor.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
[HDD] [RAM]
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
≥
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
[VHS]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1
[HDD] [RAM]
2 Pulse [∫].
3 Si se visualiza la pantalla de confirmación de parada de la
grabación, presione [2, 1] para seleccionar “Sí” o “Pare la
grabación” y presione [OK] para dejar de grabar.
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
VQT2J49
29
Page 30
Grabar emisiones desde un equipo externo
Vea también “Notas sobre la grabación” (> 26).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
[HDD]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (> 46)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizadas
utilizando un cable Scart de 21 contactos todos cableados (> 10).
1Programe el temporizador en el
televisor.
2Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
≥Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 51).
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite) — EXT LINK
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW][VHS]
Para grabar programas desde receptores digitales/de satélite
usando la programación temporizada
Preparación
≥Asegúrese de que haya conectado el terminal de entrada AV2 de
esta unidad al terminal Scart de una videograbadora o receptor
digital/de satélite con un cable Scart de 21 pines (> 83).
≥Ajuste “Entrada AV2” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración (> 77).
≥Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración (> 77).
1Programe el temporizador en el
equipo externo.
2Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
Si selecciona la unidad de DVD o VHS, inserte un disco o
videocasete con el suficiente tiempo restante en blanco
(> 18).
3Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Grabar desde un receptor digital de
satélite o decodificador analógico
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] [VHS]
Preparación
≥Conecte un receptor de satélite digital o un decodificador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (> 10).
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 77).
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., Si ha realizado una conexión a la entrada AV2, seleccione
“AV2”.
2Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3Seleccione el canal en el otro equipo.
4Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
≥Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado en
“NTSC” en el menú de Configuración (> 77).
≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD][RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 51).
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se
muestra en el visualizador de la unidad), los datos de Guía de TV
no se pueden descargar.
≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (> 77).
≥(Excepto por [VHS]) Durante el modo de grabación o de espera
EXT LINK, sólo se puede acceder a la reproducción desde la
unidad que realiza la grabación.
≥Cuando “EXT-L” parpadea en el visualizador de la unidad, significa
que Grabación directa del televisor no está disponible.
≥Mientras que la unidad está en el modo de espera EXT LINK o de
grabación, está prohibida la mayoría de las operaciones
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT LINK]
para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación (Esta
unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
≥Si “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, significa que EXT
LINK no está disponible (> 77).
VQT2J49
30
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD o VHS).
Page 31
Copia desde una videograbadora
Cable de audio/
vídeo
Cable S
Vídeo
§
Esta unidad
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
por ej., Conexión a los terminales de entrada AV3 en la parte
delantera
≥Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la
conexión.
≥Conecte a terminales del mismo color.
≥Consulte “Conexión de un televisor y videograbadora, receptor
digital/satélite o decodificador análogo” al conectar los terminales
de entrada de AV2 en el panel trasero. (> 83)
S VIDEO
/MONO
IN 2
AUDIO
RL
VIDEO
AV3 IN
S VIDEO
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte
delantera.
§
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Acerca del aspecto al grabar un programa (> 26)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] [VHS]
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
≥Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
≥Al grabar los programas bilingües, seleccione “M 1” o “M 2” en el
equipo externo
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 77).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD o VHS).
≥Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Red. Ru. en copia” en “On” en el menú
que aparece en pantalla (> 68).
≥Verifique que la hora de la unidad es correcta.
L/MONO - AUDIO- RVIDEO
(> 26, Notas sobre la grabación).
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., Si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione
“AV3”.
Grabar en HDD o DVD
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
Realice el paso 1 (> arriba).
2Inicie la reproducción en el otro
equipo.
3Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Grabar en VHS
[VHS]
Realice el paso 1 (> arriba).
2Pulse [1](PLAY).
Iniciar la reproducción del videocasete y buscar el punto
donde desea iniciar la grabación.
3Pulse [;], luego pulsar [¥ REC].
Activar el modo de espera de grabación de la unidad.
4Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
5Pulse [;] en el punto donde quiere
empezar a grabar.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido
tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que
haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado
utilizando esta unidad.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Utilizando la grabación flexible (> 29) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
Operaciones
avanzadas
≥Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
≥Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
vídeo saldrá mermada.
≥[VHS] No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
VQT2J49
31
Page 32
Grabación temporizada avanzada
Inserte 0-9 de ShowView Number
y pulse OK.
Grabación
ShowView
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD DVD
SP
DVD
Iniciar Nombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
19. 10. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
Unidad
HDD
Canal
1 ARD
Todos Canales : ARD
STTL
−−−
ARD
01
N.
Canal
Icono del
temporizador
2:59 SP
Mode
Stop r
STTL
U.dad
Drive
space
SP
OK
17:00
−−−
HDD
Mar 12.10.10. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (> 33).
ej.,
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R] [+RW] [VHS]
Grabación de serie
(Sólo emisión digital)
(Excepto por [VHS])
Puede grabar todos los episodios de una serie configurando sólo
una grabación temporizada con la ayuda del sistema GUIDE Plus+
system.
Después de realizar los pasos 1-2 (> 23)
1Mientras que está visualizada la pantalla “Pantalla de
selección”
Seleccione “Grab. temporizada de
serie”.
Pantalla de selección
Ma 12.10.10 12:54
Ma
∫ Para comprobar el calendario de la serie
Presione el botón “Azul” en “Pantalla de selección“.
Ma 12.10.10 12:54
NombreFechaContenido
ABC1
S
ABC1
S
ABC1
S
ABC1
ABC1
:El episodio que desea grabar
S
El mismo icono también se visualiza en la lista GUIDE Plus+.
:Repetir programa
R
12.10.10
OK
RETURN
Información de serie
5.12. Mi
21:30-22:30
12.12. Mi
21:30-22:30
19.12. Mi
21:30-22:30
26.12. Mi
21:30-22:30
3.5. Mi
21:30-22:30
Vista
Grab. temporizada única
Grab. temporizada de serie
Borrar
Info. de serie
Decameron 1
Decameron 2
Decameron 3
Decameron 4
Decameron 1
R
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas (Sólo
emisión análoga)
Introducir los números S
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
HOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
1Pulse [ShowView].
2:59 SP
VHS
Mar 12.10.10. 12:53:00
2Pulse las teclas numéricas para
introducir el número SHOWVIEW.
Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3Pulse [OK].
2:59 SP
VHS
Mar 12.10.10. 12:53:00
≥Si es necesario, haga correcciones usando [3, 4, 2, 1]
(> 33, paso 3).
≥Si “-- ---” aparece en la columna del “Canal”, no se puede
configurar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición del programa deseado. Después de
introducir la información sobre una estación televisiva, ésta
se guardará en la memoria de la unidad.
4Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
≥Esta unidad graba automáticamente los programas que los datos
GUIDE Plus+ identifican como parte de la misma serie.
≥La grabación de serie se cancelará si no ha habido ningún
episodio de la serie durante 13 semanas.
≥Los títulos grabados utilizando la grabación de serie se juntan y
aparecen como “grupo” en la pantalla DIRECT NAVIGATOR
(> 39), a no ser que se utilice una grabación con renovación
automática.
≥Si ya se ajustó el mismo episodio para las series de la grabación
con temporizador en un momento diferente o en otro canal, “Grab.
temporizada de serie” no se puede seleccionar en “Pantalla de
selección”.
≥Si la unidad no puede grabar la primera emisión del programa,
volverá a grabar la repetición del mismo, si está disponible. Sin
embargo, esta unidad no grabará la repetición del programa, si se
ha grabado una parte de la primera emisión.
≥No se puede cambiar ni Canal ni Fecha en la pantalla de la
grabación temporizada. Puede programar la hora de inicio y la
hora de finalización respectivamente unos minutos antes y
después, hasta un máximo de 10 minutos.
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
VQT2J49
32
Page 33
Programación manual de grabaciones
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
Mode
STTL
U.dad
Drive
space
Nuevo programa
Mar 12.10.10. 12:54:00
Grabación
Temporizada
Espacio
Stop Iniciar
N.
Fecha Canal
2:59 SP
VHS
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
Mar 12.10.10. 12:54:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
19. 10. Mar
Unidad
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
Grabación
Temporizada
Todos Canales : ARD
OFF
STTL
ARD
01
N.
Canal
Icono del temporizador
2:59 SP
Mode
Stop
STTL
U.dad
Drive
space
SP
OK
22:30
OFF
HDD
Mar 12.10.10. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (> derecha).
ej.,
temporizadas
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para moverse por los
detalles y cambiarlos con [3, 4].
VHS
2:59 SP
≥
Si selecciona “Canal”, puede pulsar el botón “Azul” para cambiar
la pantalla de la categoría [por ej, TV, Radio, Favorito (
3,4
luego pulse [
≥
Mantenga pulsado [3,4] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
] para seleccionar el canal que desea grabar.
y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30-minutos.
≥También puede ajustar Canal (Posición del programa/
Nombre de la emisión TV), Fecha, Iniciar (Hora de inicio), y
Stop (hora de finalización) con las teclas numéricas.
≥Fecha
[.
Fecha:Fecha actual hasta un mes después menos
l
;:
l
Temporizad or
l
diario:Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
l
;:
l
Temporizad or
a.
un día
semanal:Los dom>--->Los sáb
Los títulos grabados usando el mismo temporizador diario,
semanal o por serie están juntos y se visualizan como un
“grupo” en la pantalla DIRECT NAVIGATOR (> 39) salvo
cuando usa la grabación con renovación automática.
≥También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (> 34, Grabación sustitutiva).
≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
RENOV (Grabación con renovación automática) (>
≥[HDD]
ON!)OFF
≥Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[OK]. (> 49, Inserción de texto)
≥STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
AUTO!)OFF
Si la columna de “Canal” está configurada en AV1, AV2 o
AV3, este ajuste no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el ajuste “STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo
(> 74, Idioma preferido DVB).
>
73)] y
34)
4Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Comprobar, cambiar o borrar un programa
o bien solucionar una superposición
≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
Grabación
Temporizada
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
A Iconos
FLa espera de la grabación temporizada está activada.
[Este programa está grabándose.
Los programas se superponen. La grabación del programa
con la hora de inicio posterior empieza cuando está
terminando la grabación del programa anterior.
Ha parado una grabación temporizada diaria, o semanal de
serie. El icono desaparece la próxima vez que el programa
temporizado empiece a grabarse.
El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El programa estaba protegido contra copia y no pudo ser grabado.
XEl programa no terminó de grabarse porque el disco está
sucio o por otra razón.
Programas temporizados puestos para la grabación con
renovación automática (> 34).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
Unidad
La unidad de grabación está ajustada en HDD, DVD o VHS.
B Mensaje visualizado en la línea “Drive space(Excepto
por [VHS])
Cuando la unidad se ajusta en VHS, se visualiza “– –”.
OK:
> (Fecha):
! : Puede que no sea posible grabar porque:
Desbloq.: Programas temporizados que serán grabados por
C Se visualizan el nombre del canal, el del programa y
otra información.
∫ Para cambiar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OK].
(> izquierda)
∫ Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [DELETE ¢].
Puede también borrar un programa mediante los pasos siguientes
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación
Pulse [3,4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”.
≥El icono del temporizador “F” desaparece de la lista de las
grabaciones temporizadas.
≥No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del temporizador
“F” en la lista de las grabaciones temporizadas.
≥Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
Espacio
Fecha Canal
N.
OK
RETURN
HDD
VHS
Iniciar
Stop
Nuevo programa
30:24 SP
2:59 SP
U.dad
1:58 SP
DVD
Mar 12.10.10. 12:54:00
Drive
Mode
STTL
space
Se visualiza si la grabación cabe en el espacio restante.
Para grabaciones diarias o semanales, la visualización
se mostrará hasta cuando se puedan hacer grabaciones
(hasta un máximo de un mes a partir de la fecha actual)
basándose en el tiempo restante del disco.
≥(Excepto por [HDD]) el disco está protegido contra
escritura.
≥no queda espacio suficiente.
el número de títulos posibles ha alcanzado su máximo.
≥
≥los programas se han superpuesto.
≥programas están desactivados.
sustitución en la HDD.
Operaciones
avanzadas
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
VQT2J49
33
Page 34
Grabación temporizada avanzada
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 12.10.10. 12:53:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
Los dom
Unidad
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
RENOV
ON
Todos Canales : ARD
STTL
OFF
∫ Para solucionar la superposición
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa con y pulse
[OK].
≥Si aparece la pantalla “Grabación temporizada superpuesta”
(> abajo)
≥Si no aparecen las instrucciones en pantalla, cambie o borre el
programa superpuesto.
∫ Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
≥Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
≥Se visualiza “-------” en el detalle de la grabación de serie en el
caso de que no haya ningún episodio de la serie durante los 8 días
sucesivos. Le recomendamos que borre el detalle “-------” después
de confirmar que está grabado el ultimo episodio de la serie.
Para cancelar la grabación cuando ya
ha empezado
1Cuando la unidad está encendida
Pulse [∫].
Pare la grabación
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
Pare la grabación
SELECT
Cancelar
RETURN
OK
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare
la grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria de serie, la grabación tendrá comienzo a partir de la
hora sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Si aparece la pantalla “Grabación
temporizada superpuesta”
Si ajusta una grabación temporizada que se superpone con otras,
aparece la pantalla “Grabación temporizada superpuesta” para
ayudarle a solucionar la superposición.
Siga las instrucciones en pantalla.
Idioma para la emisión digital con audio
múltiple o subtítulo múltiple
(Sólo emisión digital)
En la grabación temporizada de emisión digital con audio múltiple o
subtítulo múltiple, el idioma del audio y subtítulo a ser grabado
seguirá el ajuste de “Idioma preferido DVB” en el menú de
configuración (> 74).
Grabación sustitutiva
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
≥El DIRECT NAVIGATOR muestra los programas que se han
grabado con relief (aparece “ ”.) (> 39).
≥Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto programa cuanto sea posible.
Grabación con renovación automática
[HDD]
Si graba un programa en HDD repetidamente todos los días o todas
las semanas usando la grabación con temporizador o su graba un
programa en serie en HDD repetidamente usando la grabación con
temporizados de serie, la unidad graba el nuevo programa sobre el
viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal, diaria o en serie.
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
VHS
2:59 SP
≥Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
≥Las Lista Repr. (Vídeo) hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
≥Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
Notas sobre la grabación temporizada
≥Cuando está ajustada una grabación temporizada, los DVDs que
se grabaron usando un diferente Sistema TV (PAL/NTSC) no
pueden reproducirse a menos que se cambie el Sistema TV en el
menú Configuración (> 77) o haya sido completada la grabación
temporizada o bien haya sido cancelada.
≥Las grabaciones temporizada se activan independientemente de
si la unidad está encendida/apagada.
≥Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la
hora establecida, incluso cuando está realizándose la
reproducción.
≥Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal (> 58).
≥Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación
temporizada permanecerá encendida después de terminar la
grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación
temporizada puede apagar la unidad.
≥Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar
la parte del principio de los programas posteriores.
Programa
GrabadoGrabado
Programa
No se graba
VQT2J49
34
Page 35
Selección del programa desde el tipo
Todos
Películas
Entretenimie. . .
Noticias
Todos
ej.,
Horizontal
Guía de TV
:
Mi 13.10.10
12:53
Mi 13.10
: In today’s show we will...
Emmerdale
Hora:
Noticias
Todos Canales
+24 horas
Tipo prog.
Categoría
ej.,
Búsqueda por Palabras Libres
Búsqueda Simplificada
Búsqueda Detallada
Vertical
Guía de TV:
Mi 13.10.10
12:53
Mi 13.10
Buscar resultad. Para “ROSEN”
12:00 - 12:3027. Mi
Rote Rosen
15:00 - 15:1529. Vie
Rote Rosen
15:00 - 15:15
Rote Rosen
17:00 - 18:00
Rote Rosen
ARD
SAT1
RTLZDF
ej.,
de programa o categorías deseados
Esta función le permite visualizar una lista de Guía de TV ordenada
según el tipo de programa, etc.
Mientras se visualiza la lista de la guía de TV
1Si usa la guía de TV para la emisión digital
presione el botón “Amarillo” o
“Azul”.
Si usa la guía de TV para la emisión análoga
Pulse el botón “Azul”.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el detalle deseado.
3Pulse [OK].
≥Aparece una lista con todos los programas del detalle
seleccionado.
≥(Sólo emisión digital) Cuando selecciona la vista Horizontal,
la unidad visualiza los programas en gris que no pertenecen
al tipo de programa seleccionado.
Por ej.
el tipo de programa, “Noticias” se selecciona el paso 2 de la
vista Horizontal.
Búsqueda de programas en la lista
Guía de TV
Puede buscar programas en la lista Guía de TV basándose en la
información del título.
Búsqueda por palabras
Si introduce una palabra, puede buscar programas desde la lista
Guía de TV list utilizando la información sobre el programa.
Mientras se visualiza la lista de la guía de TV
1Presione [OPTION].
Selección anuncios
Búsq. Pal. Libres
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Búsq.
Pal. Libres” y pulse [OK].
3Introduzca la palabra que desea
buscar y ajuste.
Método de entrada > 49, Inserción de texto
La Búsqueda Detallada puede
resultar en numerosos hallazgos,
pero el tiempo de búsqueda será
más largo.
4Pulse [3, 4] para seleccionar
“Búsqueda Simplificada” o
“Búsqueda Detallada” y pulse [OK].
Búsqueda Simplificada:
Sólo busca los nombres de los programas.
Búsqueda Detallada:
Busca toda la información sobre los programas. Puede llevar
más tiempo buscar el programa deseado.
1 ARD
Operaciones
avanzadas
Los emisores clasifican los programas por áreas temáticas. Si la
información que diferencia el tipo de programa y las categorías
enviada por la estación de emisión es incorrecta, esta función no se
activa correctamente.
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa y pulse [OK].
Cuando aparece la pantalla “Grabación Temporizada”. (> 23,
Grabación temporizada, paso 3)
(Sólo emisión digital) Cuando aparece la pantalla “Pantalla de
selección”.
– “Vista” > 19, Ver el televisor
– “Grab. temporizada única”/“Grab. temporizada de serie”
> 23, Grabación temporizada, paso 3
– “Borrar” > Las grabaciones temporizadas pueden
cancelarse.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
[OK].
El icono del temporizador desaparece.
Para volver a la lista de Guía de TV precedente, antes de que
haya seleccionado el tipo de programa o las categorías
Seleccione “Todos” en el tipo de programa y “Todos Canales” en las
categorías del paso 2 indicado arriba.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
5Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa y pulse [OK].
Cuando aparece la pantalla “Grabación Temporizada”. (> 23,
Grabación temporizada, paso 3)
(Sólo emisión digital) Cuando aparece la pantalla “Pantalla de
selección”.
– “Vista” > 19, Ver el televisor
– “Grab. temporizada única”/“Grab. temporizada de serie”
> 23, Grabación temporizada, paso 3
– “Borrar” > Las grabaciones temporizadas pueden
cancelarse.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
[OK].
El icono del temporizador desaparece.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
§
Puede volver a la pantalla Guía de TV.
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
§
VQT2J49
35
Page 36
Grabación temporizada avanzada
Horizontal
Guía de TV
:
Mi 13.10.10
12:53
Mi 13.10
: In today’s show we will...
Emmerdale
Hora:
Todos
Todos Canales
Guía de TV: Vertical
Mi
13.10.10
12:53
Mi 13.10
Todos Canales
Todos
13 Channel 4+1
More 4 ITV 4 E4
19:30
20
:
00
Hollyoaks
20:00
20
:
55
Channel 4 News
20:55
21
:
00
3 Minute Wonder
21:00
22
:
00
How to Look Good Naked
22:00
23:00
The Secret Millionaire
Channel 4
VQT2J49
36
Búsqueda basada en la información de títulos
grabados en la HDD
[HDD]
Puede buscar los programas usando la información del programa
de los títulos grabado en HDD. Además, si usa la guía de TV para la
emisión digital y si selecciona “Grab. Tempor. Serie”, puede buscar
fácilmente la serie del programa y ajustar la grabación con
temporizador en serie.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD.
1Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cuando no está seleccionado “VÍDEO”, pulse el botón “Rojo”
para seleccionar “VÍDEO”.
Anterior
Títulos agrupados
DolphinsChantal Show
Página
Seleccionar
VÍDEO
Sig.
Anterior
IMAGEN
MÚSICA
Sig.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
3Pulse [OPTION].
4Si usa la guía de TV para la emisión digital
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Explorador TV Guide” y pulse [OK].
≥Cuando en la búsqueda se está utilizando una palabra que
no forma parte del título, introduzca una palabra diferente.
(> 49, Inserción de texto)
7Pulse [3, 4] para seleccionar
“Búsqueda Simplificada” o
“Búsqueda Detallada” y pulse [OK].
≥Consulte “Búsqueda por palabras” (> 35) para más
información sobre “Búsqueda Simplificada” y “Búsqueda
Detallada”.
8Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa y pulse [OK].
Cuando aparece la pantalla “Grabación Temporizada”. (> 23,
Grabación temporizada, paso 3)
(Sólo emisión digital) Cuando aparece la pantalla “Pantalla de
selección”.
–“Vista” > 19, Ver el televisor
– “Grab. temporizada única”/“Grab. temporizada de serie”
> 23, Grabación temporizada, paso 3
– “Borrar” > Las grabaciones temporizadas pueden
cancelarse.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
[OK].
El icono del temporizador desaparece.
Para volver a la pantalla anterior
Si pulsa [RETURN ], la unidad puede volver a la pantalla
DIRECT NAVIGATOR.
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
≥Buscar por “Grab. Tempor. Serie” sólo funciona con los títulos
grabados por medio de GUIDE Plus+ para la emisión digital.
Operaciones en el sistema TV Guide
Pulse [GUIDE] para cambiar entre vista de Horizontal y vista de
Vertical.
Vista Horizontal
Vista Vertical
∫ Para visualizar una lista de programas para
otro día
≥Salte en adelante de 24 horas
Pulse el botón “Verde” para saltar en adelante de un día.
≥Salte atrás de 24 horas
Pulse el botón “Rojo”.
Usted sólo puede saltar atrás al día corriente. No puede verse la
información pasada.
∫ Para pasar revista a la lista Guía de TV
Pulse [WXCH].
∫ Para ver la información televisiva
(Programas con el símbolo )
Pulse [STATUS ].
Para a estos programas está disponible una información adicional
(nombre y duración del programa, hora de emisión, descripción,
etc.).
Pulse [
Para mostrar otras páginas
Pulse [CH W] (Anterior) o [X CH] (Sig.).
Pulse de nuevo [STATUS ] para volver a la lista de programas.
∫ Para visualizar el anuncio
[Sistema GUIDE Plus+ (> 13) para emisión digital solamente]
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Selección anuncios”, luego
pulse [OK].
Se visualiza la pantalla de anuncios.
§
Mientras no se capture la información del anuncio, se visualiza
la pantalla “Introducir Palabras”. (> 35, Búsqueda por
palabras)
≥Algunos anuncios son para programas futuros y Usted puede
ajustar la grabación temporizada de los programas usando la
pantalla de anuncios.
Siga las instrucciones en pantalla.
≥Para visualizar el ultimo anuncio, necesitará actualizar la
información.
Para actualizar la información continuamente, hay que dejar esta
unidad en el modo de espera durante la noche.
≥Si la publicidad no se visualiza correctamente, verifique que se
haya ingresado el código postal correcto en el menú de
configuración (> 79, Código postal).
Para cambiar de anuncio
Pulse [3, 4].
≥Cuando se visualiza Guía de TV “No hay info. de canales
analógicos”
No se visualiza la información para los canales análogos en la
Guía de TV para las emisiones digitales.
Ajuste manualmente la grabación con temporizador o con el
sistema S
emisiones análogas, cambie "Tipo de TV Guide". (> 79)
≥Cuando Guía de TV visualiza la lista vacía de Guía de TV
Algunas emisiones digitales posiblemente no envíen la
información del programa.
Ajuste manualmente la grabación con temporizador (> 33).
ej.,
ej.,
3, 4]
para desplazarse arriba y abajo.
§
HOWVIEW (> 32, 33). Para usar la Guía de TV para las
Page 37
Cambiar la configuración y edición de la
guía de TV para las emisiones análogas
≥Para cambiar la configuración de la guía de TV para las emisiones
digitales (> 79)
≥No se visualiza la información para los canales digitales en la Guía
de TV para las emisiones análogas.
Cambio de los ajustes
Puede cambiar los ajustes básicos para su lista GUIDE Plus+.
1Pulse [GUIDE].
2Pulse [OPTION].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
≥Cuales canales aparecerán en la lista GUIDE Plus+ dependerá de
las condiciones locales de recepción. Una calidad mermada de
recepción puede proporcionar datos GUIDE Plus+ faltando o
incompletos.
Editar la guía de TV
Después de realizar los pasos 1-2 (> izquierda)
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Editor” y pulse [OK].
Código Postal
Canal Emisor
Descarga de datos
Cargamento de noche
OK
RETURN
XXXXX
EUROS
On
4Pulse [3, 4] para seleccionar un
detalle y pulse [OK].
Código
Postal
Canal
Emisor
Descarga
de datos
Cargamento
de noche
≥La información existente puede perderse cambiando el Código
Postal o Canal Emisor.
El hecho de introducir el Código Postal o el canal huésped erróneos
≥
puede conllevar la recepción de datos erróneos o incluso no recibirlos.
≥Para cambiar los ajustes, quite la unidad del modo de espera de
grabación (> 33).
Para introducir el Código Postal
Para recibir los datos regionales es necesario insertar
Código Postal.
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] o las teclas numéricas para
insertar su Código Postal y pulse [OK].
Para cambiar manualmente el Canal Emisor
La información del sistema GUIDE Plus+ se transmite
a través del Canal Emisor. Se recomienda el ajuste
“Automático”. Luego, un Canal Emisor se ajusta por el
sistema automáticamente.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar la emisora deseada
y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
El ajuste del Canal Emisor pueden durar algún tiempo.
≥
≥Para controlar los canales huéspedes de su país
@ derecha, Canal Emisor
Para descargar los datos GUIDE Plus+ manualmente
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
La actualización pueden durar alrededor de 2 horas.
≥Para más información > 13, Descarga de los datos
de la guía de TV
Para seleccionar la prioridad durante la medianoche
Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las
2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para
terminar la descarga.
Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de
la mañana se superponen a una grabación
temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad.
On: Descarga de datos
La grabación temporizada no inicia o se
interrumpe para descargar los datos.
Off: Programación temporizada
Los datos GUIDE Plus+ no se descargan.
Después de terminar la grabación, le
recomendamos que cambie este ajuste a “On”.
Pulse [2,1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [OK].
Puede también pulsar [WXCH] para leer a lo largo de la lista
de emisoras.
On/OffPara seleccionar las emisoras a ser visualizadas
Referencia
en la lista de programas.
Sólo las emisoras ajustadas en “On” se visualizan en
la lista GUIDE Plus+.
Pulse [3, 4] para cambiar los ajustes “On/Off” y
pulse [OK].
Para ajustar manualmente la apropiada Referencia
Si aparece “Sin datos” en la lista GUIDE Plus+
refiriéndose a una emisora, esta emisora GUIDE Plus+
o no está soportada por los datos GUIDE Plus+
Referencia no pudo ser asignado claramente (aparece
“----” en el campo Referencia de esta emisora). En esta
caso, ajuste manualmente el apropiado Referencia.
Puede también asignar manualmente el apropiado
Referencia aunque no se reconozca el nombre de la
emisora (e.g. ***06).
11.8. Mi 15:05
Horizontal
11.8.
Mi
15:05~16:05
Hora:
15:00
Ta...
ARD
...
ZDF
Das Familiengericht
RTL
Richterin Barbara Sa...
SAT1
...
***06
PRO7
Abenteuerurlaub
MDR
TIMER REC
RETURN
7th Heaven
Abenteuer...
Derrick
7th Heaven
+24 Hr
GUIDE
Tipo prog.
Todo tipo
15:30 16:00 16:30
Fliege-Die Talkshow
Bianca-Wege...
Heute in ...
Das Jugendgericht
Richter Alexander...
Gilmore...
Sin datos
Aktuell
Tipo prog.
OPTION
Modo visualización
PAGEPAGE+
...
Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste “Referencia” de
la emisora apropiada y pulse [OK].
Los nombres de emisora en la lista Referencia
pueden desviarse de la lista de emisoras.
Operaciones
avanzadas
VQT2J49
37
Page 38
Reproducción avanzada de HDD o disco
Ej., Está seleccionado el inglés.
VQT2J49
38
Operaciones durante la reproducción
≥Dependiendo de los medios puede que unas operaciones resulten
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
Posición de parada
≥Si pulsa [∫] muchas veces, en unos casos la
posición se anula.
≥(Excepto por[HDD]) La posición se anula si
abre la bandeja.
≥[CD][VCD] y MP3/WMA/DivX : La posición se
borra al apagar la unidad.
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar
la reproducción.
Pulse [6] o [5].
≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R]
[+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
≥El audio se oye durante la búsqueda en
avance de primer nivel.
[CD] y MP3/WMA : El audio se oye durante
todos los niveles de búsqueda.
DivX : El audio no se oye durante todos los
niveles de búsqueda.
Durante la reproducción o la pausa,
pulse [:] o [9].
Salte al título, capítulo o pista que quiera
reproducir.
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
≥DivX : Pulse [:] para volver al comienzo
del título que se está actualmente
reproduciendo.
Pulse las teclas numéricas.
La reproducción empieza desde el título,
capítulo o pista seleccionado.
Introduzca un número de 2
dígitos
ej.,
5: [0] > [5]
15: [1] > [5]
≥Esto sólo funciona durante
la parada con algunos discos (la pantalla se
visualiza a la derecha del televisor).
≥[VCD] (con control de reproducción)
Si pulsa las teclas numéricas durante la
parada (la pantalla de arriba se visualiza en el
televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo
de reproducción transcurrido aparece en el
visualizador de la unidad).
Mantenga pulsado [1](PLAY).
La velocidad de reproducción es superior a la
normal.
≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Durante la pausa, pulse [6] o
[5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
≥[VCD] Dirección de avance [5] solamente.
≥La unidad hará una pausa si la reproducción a
cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(salvo [DVD-V][VCD]).
(Esta función no
funciona con
discos
finalizados.)
[+RW][-RW‹VR›]
Salto
manual
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
[+R]DL]
(Esta función no
funciona con
discos
finalizados.)
[+RW][-RW‹VR›]
Crear
capítulo
(> 50, Capítulo)
[HDD][RAM]
Durante la pausa, pulse [2] (2;) o
[1] (;1).
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
≥Mantenga pulsado para cambiar en orden
avance o retroceso.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
≥[VCD] Dirección de avance [1] (;1)
solamente.
1 Pulse [TIME SLIP].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
tiempo y pulse [OK].
La reproducción salta el tiempo
especificado.
≥Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo
aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos
de 1 minuto. (Mantenga pulsado para
cambiar a intervalos de 10 minutos).
Desaparece automáticamente al cabo de unos
5 segundos. Para mostrar la pantalla de nuevo,
vuelva a pulsar [TIME SLIP].
-
5 min
Función para saltar un minuto:
Pulse [MANUAL SKIP +60s].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción salta
aproximadamente 1 minuto hacia adelante.
Función para saltar hacia atrás 10
segundos:
Pulse [MANUAL SKIP -10s].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción salta
aproximadamente 10 segundos hacia atrás.
Pulse [CHAPTER].
Los capítulos se dividen en el punto de pulsación.
≥Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de
un capítulo.
≥Los capítulos no se pueden crear durante la
espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la
reproducción
Pulse [AUDIO].
[HDD][RAM][-RW‹VR›][VCD], DivX y emisión analógica
LR>L>R^---------------}
Disco duro
PLAY
L R
Ej., Está seleccionado “L R”.
[DVD-V]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar detalles como el idioma de la pista
de audio (> 68, Banda Sonora).
Banda Sonora
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
≥Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras
está seleccionada la unidad DVD.
≥Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM” (> 76).
≥Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On” (El
ajuste predeterminado es “On” > 75).
1 ENGDigital 3/2.1ch
Page 39
Selección de los programas (títulos) grabados para la reproducción—DIRECT NAVIGATOR
Todos los títulos
IMAGEN/MÚSICA
Visualización tabla
“Visualización tabla” o “Visualizar icono”
“Títulos agrupados” o “Todos los títulos” [HDD]
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›]
Puede encontrar rápidamente los títulos grabados y fácilmente
reproducirlos. Puede, además, ordenar los títulos o editar el grupo
de títulos.
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[HDD][RAM] Cuando no está seleccionado “VÍDEO”, pulse el
botón “Rojo” para seleccionar “VÍDEO”.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [OK].
También puede seleccionar los títulos con las teclas
numéricas (sólo en la pantalla Todos los títulos ).
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [OK].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
[En grabación.
Título protegido.
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
tNo se puede reproducir el título
(NTSC)
(PAL)
Cambio de la apariencia de
DIRECT NAVIGATOR
“Títulos agrupados”/“Todos los títulos” [HDD]
“Visualización tabla”/“Visualizar icono”
Mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR
1
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
ej.,
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(> 34, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(> 96, CPRM)
Grupos de títulos (sólo [HDD])
Títulos que se grabaron pero que todavía no se han
reproducidos (sólo [HDD] )
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codificación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
≥Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado (> 77).
Pantalla Todos los títulos
Visualiza todos los títulos.
Todos los títulos
VÍDEO
MÚSICA
IMAGEN
Sáb
Anterior
Vie
Página
Seleccionar
Sig.
Anterior
Sáb
Sig.
(en Visualizar icono)
Para clasificar los títulos para una
búsqueda fácil
[HDD] (Pantalla Todos los títulos sólo en la Visualización tabla)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Clasificar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Si selecciona un detalle que no sea “N.”
≥La pantalla DIRECT NAVIGATOR reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
≥Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
Si sale de la pantalla del DIRECT NAVIGATOR o pasa a otra
≥
pantalla del DIRECT NAVIGATOR, se cancelará la clasificación.
Para reproducir los títulos agrupados
[HDD]
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [OK].
Para editar el grupo de títulos [HDD]
[HDD] (sólo Títulos agrupados)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o un grupo y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los títulos necesarios.
≥Pulse [;] para cancelar.
2 Pulse [OPTION].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y
pulse [OK].
Crear grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Crear” y pulse [OK].
Los títulos seleccionados se unen para formar un grupo.
Deshacer grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Deshacer” y pulse [OK].
≥Cuando ha seleccionado un grupo de títulos, se lanzan todos los
títulos del grupo.
≥Cuando ha seleccionado un solo título del grupo, se lanza este
título del grupo.
∫ Acerca del nombre del grupo
Se utiliza como nombre del grupo el del primer título del grupo.
Títulos agrupados
VÍDEO
IMAGEN
MÚSICA
Títulos agrupados
Crear grupo
Deshacer grupo
VÍDEO
Operaciones
avanzadas
Pantalla Títulos agrupados
Dos o más títulos grabados en el modo de grabación temporizada diaria/
semanal o de serie se agrupan y visualizan como un solo detalle.
Dos o más títulos grabados en el modo de grabación temporizada diaria/
semanal o de serie se agrupan y visualizan como un solo detalle.
(en Visualizar icono)
Seleccione el detalle contramarcado con y pulse [OK] para
visualizar los títulos agrupados.
Anterior
Títulos agrupados
DolphinsChantal Show
Página
Seleccionar
VÍDEO
Sig.
Anterior
IMAGEN
MÚSICA
Sig.
Página
Sáb Sáb
Seleccionar
Sig.
Chantal Show Dolphins
Anterior
Página
Seleccionar
Sig.
Anterior
DolphinsDolphins 2
Anterior
Sig.
Para cambiar el nombre del grupo
1
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar un grupo y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Editar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Introducir Nombre Título” y pulse
[OK].
4 Introducir el nombre. (> 49, Inserción de texto)≥Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los
nombres de los títulos.
Esta función sólo está disponible para Vídeos pero no para música o
imágenes fijas.
VQT2J49
39
Page 40
Reproducción avanzada de videocasetes
Operaciones
Parada
Pausa
Avance/retroceso rápido
Señal/revisión
Búsqueda rápida
Lento
Rebobinado rápido
Repetición
Pulse [∫].
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Durante la parada
Pulse [6] (atrás)/ [5] (adelante).
Durante la reproducción
Pulse o mantenga pulsado [6] (atrás)/ [5] (adelante).
≥Si mantiene pulsado el botón, la reproducción normal se reanudará al soltarlo.
≥Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
Durante la reproducción
Pulse una vez[6] (hacia atrás)/[5] (hacia adelante) (velocidad de
aproximadamente 27 veces) o
dos veces (velocidad de aproximadamente 35 veces). Puede aumentar la
velocidad de búsqueda de entrada/revisión.
≥Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
≥Puede seleccionar la velocidad de búsqueda para ver las imágenes grabadas.
≥Las imágenes grabadas en el modo EP o AUTO pueden verse distorsionadas si se reproducen a
aproximadamente 35 veces su velocidad. Puede producirse un desplazamiento vertical. No se trata de
un problema de funcionamiento, pero si se produce cambie a aproximadamente 27 veces la velocidad.
≥Dependiendo del televisor es posible que la imagen no se vea en color o se vea distorsionada.
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [;] durante 2 segundos como mínimo.
≥Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
Para realizar un rebobinado a velocidad máxima
Pulse [6 JET REW].
≥La velocidad de rebobinado puede variar en función de
la cinta o el estado de operación.
≥Si la cinta se rebobina hasta el principio, el contador de
la cinta se restablece a “0:00.00”.
≥Es posible que esta función no funcione con algunas cintas.
Durante la reproducción o la parada
SP
Mantenga pulsado [1] (PLAY) durante 5 segundos como mínimo.
≥En la pantalla del televisor se muestra “R 1”.
Al final del programa, la cinta retrocede al comienzo y se vuelve a reproducir (sólo funciona si hay al menos 5
≥
segundos de espacio en blanco al final del programa). Esto se repite hasta que realice otra operación.
≥Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
VQT2J49
40
Ajuste de la imagen reproducida
Seguimiento manual
Generalmente la unidad realiza los ajustes de seguimiento, pero
algunas veces es necesario efectuarlos manualmente cuando
aparece ruido en una cinta grabada o en otro equipo.
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [TRACKING/V-LOCK +] o
[TRACKING/V-LOCK –].
Repita la operación hasta que desaparezca el ruido.
Restablecer el seguimiento automático
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] y [TRACKING/V-LOCK –]
simultáneamente.
Eliminar el ruido de una imagen pausada
Inicie la reproducción lenta y a continuación ajuste el seguimiento.
Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de cinta.
≥
≥El seguimiento también se pueden ajustar con los botones
[CH WX] de la unidad principal.
Ajuste del bloqueo vertical
Ajuste la sincronización vertical para que la imagen deje de temblar
durante la pausa.
Durante la pausa
Mantenga pulsado [TRACKING/V-LOCK +] o
[TRACKING/V-LOCK –].
Repita la operación hasta que desaparezcan los temblores.
Regresar a la posición predeterminada
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] y [TRACKING/V-LOCK –]
simultáneamente.
Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de cinta.
≥
≥La sincronización vertical también se pueden ajustar con los
botones [CH WX] de la unidad principal.
Sistema de búsqueda indexada VHS (VISS)
La unidad registra automáticamente unas señales de indexación
especiales en la cinta cada vez que comienza una grabación
(mediante [¥ REC] o grabación temporizada). La función de
búsqueda indexada utiliza estas señales para ayudarle a encontrar
el principio de un programa determinado de forma rápida y fácil.
Durante la parada o la reproducción normal
Pulse [:] o [9].
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
Cancelar la búsqueda indexada
Pulse [∫].
≥Se puede buscar un máximo de 20 señales de indexación en
ambas direcciones.
≥Si mantiene pulsado uno de los botones durante demasiado
tiempo, utilice el otro botón para controlar el número de saltos.
≥Es posible que esta función no funcione correctamente si las
señales de indexación están demasiado cerca. Realice
grabaciones de 5 minutos como mínimo.
VHS
12
Cambio del audio
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El audio cambia de la forma siguiente:
LR (Estéreo) > L > R > En blanco (pista de audio normal)
Es posible reproducir cintas que se hayan grabado en un sistema S-VHS.
≥Dependiendo de la clase de cinta que se utilice, es posible que la
imagen contenga ruido.
≥En ningún caso se podrá llegar a obtener la alta resolución de
imagen de los S-VHS.
≥La unidad tampoco puede grabar utilizando el sistema S-VHS.
Page 41
Reproducir DivX, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
Disco
Ver Imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3&WMA )
Reproducir vídeo ( DivX )
Tarjeta SD
Ver Imágenes ( JPEG )
Iniciar Pase Diapositivas
Copiar vídeo ( MPEG2 )
Dispositivo USB
Vídeo ( DivX )
Imagen ( JPEG )
Música ( MP3 & WMA )
Actual. la base de datos CD en HDD
Dispositivo USB
Ver Imágenes ( JPEG )
Iniciar Pase Diapositivas
Copiar imág nuevas ( JPEG )
Copie todas las imágenes (JPEG)
Copiar Imág. Selecc. ( JPEG )
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
1
1 : My favorite
2
3
4
5
6
7
8
Total Pista
Tree
0 9
–
Número
Grupo
N.
Ant.or
Sig.
G 1
T 1
Total
1/111
Menú MP3&WMA
CD
Grupo seleccionado
G:Número de grupo.
T:Número de pista en el
grupo
Total:
Número de pista/número
total de pistas en todos
los grupos
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Número de grupo seleccionado/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de grupo.
Mostrar la pantalla de menú
[-R] [-R]DL] [CD] [SD]
1 Inserte el disco o la tarjeta SD.
2 Si aparece la pantalla menú, presione [3, 4] para seleccionar la
opción y presione [OK].
por ejemplo, [CD] [SD]
Copiar música ( MP3&WMA )
[USB]
1 Inserte la memoria USB.
2 Presione [3, 4] para seleccionar un tipo de archivo y presione
[OK].
ej.,
3 Si aparece la pantalla menú, presione [3, 4] para seleccionar la
opción y presione [OK].
ej., imagen
Copiar imág nuevas ( JPEG )
Reproducir archivos de música
[-R][-R]DL][CD][USB]
Puede reproducir archivos MP3/WMA grabados con un ordenador
en un DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW y tarjeta de memoria USB.
≥No puede reproducir archivos MP3 o WMA en la memoria USB
mientras graba o copia.
1Muestra la pantalla Menú MP3&WMA .
(> izquierda, Mostrar la pantalla de menú)
≥Los archivos se consideran como pistas y las carpetas
como grupos.
2Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
≥“0” indica la pista que está reproduciéndose.
≥También puede seleccionar la pista con las teclas
numéricas.
ej.,5:[0] > [0] > [0] > [5]
15:[0] > [0] > [1] > [5]
∫ Mostrar el menú con Visualizar FUNCTION
MENU
Por ej. seleccionar un archivo para reproducir
1 Pulse [RETURN ] muchas veces para salir del menú.
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3 [-R][-R]DL][CD][SD]
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Reproducir” y pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar un tipo de archivo y
presione [OK].
[USB]
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Selección unidad” y pulse
[OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “USB” y pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar un tipo de archivo y
presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle (“Reproducir vídeo
( DivX )”, “Ver Imágenes ( JPEG )” o “Reproducir música
( MP3&WMA )”) y pulse [OK].
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
Menú MP3&WMA
CD
G 8
T 14
Total
40/111
Número
–
0 9
SELECT
OK
RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/25
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Operaciones
avanzadas
VQT2J49
41
Page 42
Reproducir DivX, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
0 : Función de
reanudación de la
reproducción (> 38)
C: No. de carpeta seleccionado./No. total de carpetas
incluyendo el título DivX.
No puede seleccionar
carpetas que contienen
archivos incompatibles.
10 caracteres alfanuméricos
PantallaRegistro DivX antes
del registro
Reproducir contenido de vídeo del DivX
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
®
es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es
DivX
un dispositivo oficial certificado por DivX que reproduce video DivX.
Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos en video DivX.
Puede reproducir contenido de vídeo DivX grabado con un
ordenador en un DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW y memoria USB.
1Mostrar la pantalla Menú DivX.
(> 41, Mostrar la pantalla de menú)
OK
RETURN
N.
001 ABC.avi
Carpeta1 : 00025
Nombre del título
Página 001/001
Tree
Título total : 001
Menú DivX
CD (DivX)
≥Los archivos se tratan como títulos.
≥Presione [1] (PLAY) si no se visualiza la pantalla Menú
DivX.
2Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción empieza en el título seleccionado.
≥También puede seleccionar el título con las teclas
numéricas.
ej.,5:[0] > [0] > [5]
15:[0] > [1] > [5]
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Acerca del contenido DivX VOD
[-R] [-R]DL] [CD]
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Este dispositivo certificado por DivX
reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX.
Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en
el menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de
registro y obtener más información sobre DivX VOD.
Visualización del código de registro de la unidad.
(> 79, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
Configuración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
VHS
Otros
Registro DivX
Debe registrar esta unidad para reproducir
los vídeos DivX protegidos. Es necesario el
código de registro para registrar esta unidad.
Código del registro: XXXXXXXXXX
Por favor regístrese en www.divx.com/vod/
OK
RETURN
≥Luego de reproducir por primera vez el contenido de DivX VOD,
no se muestra el código de registro.
≥Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido.
Cancelar el registro de la unidad.
(> 79, Registro DivX)
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” en “Registro DivX”.
Use el código de registro para cancelar el registro en www.divx.com.
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Algunos contenidos del DivX VOD sólo se pueden reproducir una
cierta cantidad de veces. Cuando reproduce este contenido, se
muestra la cantidad de veces que se reprodujo y la cantidad de
veces que se puede reproducir.
≥La cantidad restante de reproducciones disminuye cada vez que
se reproduce un programa. Sin embargo, cuando se reproduce
desde el punto en donde se paró anteriormente, la cantidad de
reproducciones restantes no disminuye debido a la función de
reanudación de la reproducción.
®
debe estar registrado para
≥El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
≥No es posible la reproducción sucesiva.
≥No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD, DVD o VHS.
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
≥Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o
siguiente.
≥Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
(> 44)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im.
( JPEG )
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
∫ Por lo que se refiere a la pantalla Vista álbum
Las imágenes fijas copiadas desde las memorias USB y las tarjetas
SD se agrupan en la HDD o DVD-RAM por fecha de disparo.
Puede disponer estas imágenes fijas o crear un álbum (> 54).
[HDD][RAM]
Agrupadas por fecha
Tot.
Fecha: 10.10. 2010
Número de imágenes/Fecha de disparo
[HDD][RAM][-R][-R]DL][CD][USB][SD]
Álbum
10.10.10
Zoological park
Tot.
Fecha de disparo/Número de imágenes/Nombre del álbum
≥Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador
etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de
grabación. En este caso la fecha aparecerá como [--.--.--].
Imágenes de muestra
≥Las imágenes JPEG de muestra están instaladas previamente en
la HDD de esta unidad. Puede reproducirlas o comenzar la
presentación de diapositivas (> abajo) con ellas.
Si desea eliminar las imágenes de muestra, realice “Borrar
protección” y luego elimínelas. (> 54)
Inic. Pase Diapos.
[HDD][RAM][-R][-R]DL][CD][USB][SD]
Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo
constante con su música favorita.
1Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum (Lista
Repr. (Imagen))
Pulse [3, 4, 2, 1]para seleccionar el
álbum.
2Pulse [1](PLAY).
También puede iniciar la presentación de diapositivas
[OPTION] y presionar [3, 4] para seleccionar “Inic. Pase
Diapos.” y luego presionar [OK].
Para seleccionar varios álbumes para iniciar la presentación de
diapositivas:
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.
2 Pulse [;].
Aparece una marca de verificación.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar la selección.
3 Repita los pasos 1-2 hasta que haya seleccionado todos los
álbumes necesarios.
4 Realice el paso 2.
Para seleccionar todos los álbumes para iniciar la presentación
de diapositivas:
1 Presione [∫] en el paso 1.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
3 Realice el paso 2.
[USB][SD]
Para iniciar la presentación de diapositivas en la pantalla de
menú:
1 Inserte la memoria USB o la tarjeta SD.
Se visualiza automáticamente el menú. (> 41)
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar Pase Diapositivas” y pulse
[OK].
≥Pista Muestra se selecciona de forma predeterminada Banda
Sonora, la cual se reproduce con Pase Diapositivas. Consulte
“Ajust. Pase Diapos.” para apagar o cambiar a Banda Sonora.
(> 44)
Operaciones
VQT2J49
43
avanzadas
Page 44
Reproducir DivX, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
Fecha de filmación
Ej., HDD
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes fijas
Ajust. Pase Diapos.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum (Lista
Repr. (Imagen)) (> 43)
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajust. Pase Diapos.” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajustes Imagen” o “Ajustes Banda Sonora” y
pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y pulse
[2, 1] para seleccionar el ajuste.
Luego de finalizar la configuración, presione
[3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ajustar” y
presione [OK].
Ajustes Imagen
Ajustes Imagen
Por favor ajuste las funciones siguientes.
Intervalo visul.ón
Repetir reproducción
Aleatorio
Intervalo visul.ón:Selecciona el intervalo deseado. (“Normal”,
Repetir reproducción:Selecciona “On” para reproducir
Aleatorio:Selecciona “On” para reproducir de forma
Ajustes Banda Sonora
Ajustes Banda Sonora
Por favor ajuste las funciones siguientes.
Banda sonora
Aleatorio
Selecc. Banda Sonora
Banda Sonora:
Aleatorio:Seleccione “On” para reproducir Banda Sonora de
Selecc. Banda Sonora:
Normal
On
Off
SELECT
AjustarAjustarCancelar
RETURN
“Largo” o “Corto”)
repetidamente las imágenes en los
álbumes seleccionados.
aleatoria las imágenes en los álbumes
seleccionados.
On
Off
Pista Muestra
SELECT
Ajustar Ajustar Cancelar
RETURN
Seleccione “On” para reproducir Pase Diapositivas
con Banda Sonora.
Seleccione “Off” para reproducir Pase Diapositivas
sin Banda Sonora.
forma aleatoria.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Selecc. Banda
Sonora” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la ubicación de
almacenamiento para Banda Sonora y pulse
[OK].
≥“Pista Muestra” está Banda Sonora instalada
previamente en HDD.
3 Presione [3, 4] para seleccionar un álbum
para Banda Sonora y presione [OK] al
seleccionar otra música que no se la “Pista
Muestra”.
Inic. Pase Diapos.
Ajust. Pase Diapos.
Girar a la derecha/Girar a la izquie.
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Girar a la derecha” o “Girar a la
izquie.” y pulse [OK].
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
OK
RETURN
≥La información de giro no se guarda.
– [-R][-R]DL][CD][USB] Imágenes fijas
– Cuando un disco, una tarjeta o un álbum tienen protección
– Cuando reproducido en otro equipo
– Cuando copia imágenes
– Cuando cambia la fecha
≥Si quita la Tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla
DIRECT NAVIGATOR, podría almacenarse incorrectamente la
información relativa a la rotación de la imagen. Quite la Tarjeta SD
después de salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR.
Acercamiento/Alejamiento
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Acercamiento” y pulse [OK].
≥Para volver a poner la imagen en su tamaño
original, pulse [3, 4] para seleccionar
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Acercamiento
OK
RETURN
“Alejamiento” en el paso 2 y pulse [OK].
≥Cuando se acerque la imagen con el zoom,
ésta tal vez quede cortada.
≥La información de ampliación no se guardará.
≥La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra
disponible para las imágenes fijas de menos de 640 a 480
píxeles.
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS ].
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha 1. 1. 2010
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS ].
≥Los álbumes en la HDD, un disco y una memoria USB se pueden
usar como presentación de diapositivas Banda Sonora. Sin
embargo, al seleccionar las imágenes fijas en un disco o una
memoria USB para la presentación de diapositivas, los álbumes
de música en el mismo medio no se pueden usar como la Banda
Sonora. (Incluso si se selecciona un álbum de música en el mismo
medio, la música no se reproduce.)
≥“Pista Muestra” no se puede eliminar ni cambiar a otros archivos.
≥“El ajuste Selecc. Banda Sonora” vuelve a “Pista Muestra” al quitar
los medios en los que se graba la Banda Sonora especificada o al
eliminar los archivos de Banda Sonora especificados.
≥DTS-CD no se puede reproducir como presentación de
diapositivas Banda Sonora.
≥“Girar a la derecha/Girar a la izquie.” o “Acercamiento/Alejamiento”
no funcionan durante Pase Diapositivas.
N.
3 / 9
VQT2J49
44
Page 45
Reproducir música
Reproducir CD de música
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1Inserte un CD de música.
Se visualiza automáticamente el menú.
CD
Reproducir música
Copiar música
SELECT
RETURN
OK
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Reproducir música” y pulse [OK].
La unidad inicia el acceso a la base de datos del Gracenote®
(> 66) y busca la información del título.
POWERED BY
Si los resultados de la búsqueda indican que se
encontraron muchos títulos
Pulse [3, 4] para seleccionar el título apropiado y pulse
[OK].
El CD de música inicia la reproducción.
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [OK].
También puede seleccionar la pista con las teclas numéricas.
ej.,
5:[0] > [5]
15:[1] > [5]
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
La reproducción continúa
Para reproducir música grabada en la
HDD
Copiar música a la HDD (> 66)
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD.
Funciones útiles durante la
reproducción de música
Operaciones durante la reproducción
Parada
Pausa
Búsqueda
Salto
Repetir
reproducción
[HDD]
Clasificar
[HDD]
Propiedades
[HDD][CD]
Pulse [∫].
La posición de detención se memoriza.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
≥Si pulsa [∫] muchas veces, la posición se anula.
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
Pulse [6] o [5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Durante la reproducción o la pausa, pulse
[:] o [9].
Salte a la pista que quiere reproducir.
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
Pulse para seleccionar el detalle que usted quiere
repetir.
≥No puede reproducir pistas de música en la HDD mientras graba o
copia.
VQT2J49
45
Page 46
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el
receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece
las operaciones enlazadas de esta unidad, un televisor
Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI Control”. Puede
usar esta función conectando el equipo con el cable HDMI.
Para más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
≥VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control
provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI
CEC (control electrónico de consumidores), es una función única
que nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal, su
funcionamiento con equipos de otros fabricantes que soportan
HDMI CEC no puede ser garantizado.
≥Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente (válida a partir de
diciembre de 2009) para el equipo compatible con Panasonic de
HDAVI Control. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI
convencional de Panasonic.
≥Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros fabricantes
que soportan la función VIERA Link.
Preparación
1 Conecte esta unidad a su televisor usando el cable HDMI y un
cable Scart enteramente cableado de 21 pines (> 11) o su
receptor usando un cable HDMI (> 82).
2 Ajuste “VIERA Link” a “On” (> 77) (El ajuste predeterminado es
“On”.)
3 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
≥Ajuste el canal de entrada en VIERA para adaptar el
terminal a ser usado como “HDAVI Control”.
4 Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y
seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor
conectado en forma que la función “HDAVI Control” obre
correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de
esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función
conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente
cableado.
Preparación
≥Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (> 10).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisor bien consulte a su concesionario.
≥Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
≥Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
≥Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
≥SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
¿Qué puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link?
[VIERA]Link] [Q]Link]
Descarga del televisor
Cuando conecte la unidad a un televisor por primera vez, los datos de la lista de emisoras y demás se copian automáticamente desde el
televisor a la unidad y las emisoras televisivas se asignan a las posiciones de los programas en la unidad en el mismo orden que en el televisor
(> 12).
§1
Fácil reproducción
Si el televisor está encendido cuando se realizan las siguientes operaciones, la entrada del televisor cambiará automáticamente al modo de
entrada HDMI ([VIERA]Link]) o al modo de entrada AV ([Q]Link]) y el televisor mostrará la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§2
, [1](PLAY)§3, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK] etc.
Enlace de encendido
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente visualizando la acción
correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
≥[DVD-V][CD][VCD][VHS] SVCD y MP3/WMA
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos o VHS.
§2
, [1](PLAY)§3, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK] etc.
Enlace de apagamiento
Cuando configura el televisor en el modo de espera, la unidad también pasa automáticamente al modo de espera. La unidad se configura
automáticamente en el modo de espera incluso si se visualiza FUNCTION MENU etc., durante la reproducción o cuando en la unidad ha sido
configurada una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de espera, la unidad no se pondrá en dicho modo en el caso de que grabe, copie, finalice etc.:
≥Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible con el HDAVI Control, se apagará
también el receptor.
Grabación directa del televisor
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
≥Dependiendo del tipo de televisor conectado a esta unidad, esta función podría no funcionar.
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
≥Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Si cambia los canales de TV usando Grabación directa del televisor, se puede detener Grabación directa del televisor.
≥Cuando las luces “EXT-L” en el visualizador de la unidad muestran (> 30), Grabación directa del televisor no está disponible.
§1
[VIERA]Link] Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 3” o superior.
§2
Este botón está disponible únicamente cuando esta unidad está encendida.
§3
Al pulsar este botón, la imagen reproducida no se visualiza de inmediato en la pantalla y puede que no sea posible ver el contenido desde el
punto donde la reproducción inició.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver al punto donde la reproducción empezó.
§1
VQT2J49
46
≥Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
≥Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
Page 47
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Selección unidad
FUNCTION MENU
Panel de control
Top Menu
Menu
P. e j.
Panel de control
[VIERA]Link]
Si conecta esta unidad a un televisor que soporta “HDAVI Control 2” o sucesivo con un cable HDMI, puede disfrutar de funciones más útiles.
Puede utilizar esta unidad usando los botones del mando a distancia del televisor.
Los botones que puede utilizar para esta unidad dependen del tipo de televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de
fucionamiento del televisor.
Use el mando a distancia suministrado con esta unidad si no consigue utilizar la unidad a través de los botones del mando a distancia del televisor.
≥
El funcionamiento de esta unidad podría interrumpirse si pulsa botones del mando a distancia del televisor que son incompatibles con la unidad.
≥El televisor visualiza la imagen del sintonizador del televisor cuando haya terminado la operación enlazada.
Utilización de FUNCTION MENU para hacer funcionar esta unidad
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Visualice el “FUNCTION MENU” de esta unidad utilizando el mando a distancia del televisor.
≥Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a distancia del televisor y pulse [OK].
≥Acerca de Visualizar FUNCTION MENU (> 9, 48, 76).
§1
Pausa del programa televisivo en directo
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando y reanudarlo más tarde guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil
cuando tiene que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
§2
1 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Active la función “Pause Live TV” usando el mando a distancia del televisor.
≥Esta unidad se enciende automáticamente.
2 Cuando quiere reanudar
Visualice el Panel de control (> abajo) y pulse [OK].
≥El programa televisivo se reanuda.
Para detener Pause Live TV
1 Pulse [4] mientras se visualiza el Panel de control.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
(> 48, Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando—Pause Live TV)
Utilización de la ventana del menú OPTION para controlar esta unidad
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control” (>abajo) y abrir Top Menu para DVD-Vídeo.
1 Pulse [OPTION].
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está abierto el Top
Menu del DVD-Vídeo y mientras el DVD-Vídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
Cambiar a TVSe visualiza cuando se está viendo con el
Panel de controlSe abre el Panel de control (> abajo).
FUNCTION MENUSe visualiza FUNCTION MENU (> arriba).
Top Menu [DVD-V]Se abre el Top Menu (> 20).
Menu [DVD-V]Se abre el menú (> 20).
Ajustes En EsperaSe visualiza la pantalla “Ajustes En Espera”
Selección unidadSeleccione la unidad HDD, DVD o SD.
Pase DiapositivasSe visualiza la pantalla “Vista álbum”
Girar a la derecha (JPEG)
Girar a la izquie. (JPEG)
Acercamiento (JPEG)
Alejamiento (JPEG)
sintonizador de esta unidad. Volverá a la
imagen del televisor.
(> 78).
(> 43).
Girar una imagen fija (> 44).
Ampliar o reducir una imagen fija (> 44).
§1
Operaciones
avanzadas
∫ Utilización del Panel de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc. desde el
mando a distancia del televisor.
Seleccione “Panel de control” y presione [OK] en el paso 2 (> arriba).
Se visualiza el Panel de control (> derecha).≥Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 2” o superior.
§2
Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 3” o superior.
∫ Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [Í] en el mando a distancia de esta unidad y ajuste el modo de espera.
∫ Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Configuración a “Off” (> 77).
del Panel de control.
de control.
Buscar
Repr.
Pausa
Parar
Salir
Buscar
VQT2J49
47
Page 48
Funciones convenientes
Visualizar FUNCTION MENU
Utilizando FUNCTION MENU es posible acceder a las funciones
principales de manera rápida y sencilla.
Si “Visualizar FUNCTION MENU” está en “On” en el menú
Configuración, aparece automáticamente FUNCTION MENU al
encender la unidad. (> 76)
1Pulse [FUNCTION MENU].
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
OK
RETURN
Espacio
Vídeo
Imagen
Música
30:00 SP
2Pulse [3, 4] para seleccionar una
función y pulse [OK].
FUNCTION MENU
HDD
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
OK
RETURN
≥Si pulsa [RETURN ], puede volver a la pantalla anterior.
Espacio
Vídeo
Imagen
Música
30:00 SP
3Pulse [3, 4] para seleccionar un
detalle y pulse [OK].
≥Consulte “Fácil acceso a las distintas funciones —
Visualizar FUNCTION MENU” para mayor información
acerca de cada función. (> 9)
Para salir de FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
Para poner en pausa el programa
televisivo que está mirando—Pause
Live TV
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando
usando el temporizador de la unidad y reanudarlo más tarde
guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil cuando tiene
que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el
programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Encienda esta unidad y pulse
[WXCH] para seleccionar el canal.
3Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Pulse [PAUSE LIVE TV].
Disco duro
4 DVB
ABC
L R
Este icono indica que está funcionando Pause Live TV.
Puede apagar este icono (> 76, Icono de Pause Live TV).
4Cuando quiere reanudar
Pulse [1](PLAY).
≥El programa se guarda en la HDD en el modo de grabación
SP (> 27) independientemente del modo de grabación y la
unidad seleccionada antes de iniciar a guardar.
≥En la HDD pueden guardarse temporalmente de al menos
1 hasta 8 horas de programas televisivos (Esto puede variar
según el espacio libre de la HDD).
Funcionamiento durante la Pause Live TV
Búsqueda
Pausa
Quick View
Cámara
lenta
Parada
Pause Live
TV
Pulse [6, 5].
Pulse [;].
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar.
Mantenga pulsado [1](PLAY).
≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Durante la pausa, pulse [6] o
[5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
1Pulse [∫].
2Pulse [2, 1] para seleccionar
“Sí” y pulse [OK].
VQT2J49
48
≥La función Pause Live TV se detiene automáticamente cuando
inicia una grabación temporizada.
≥La función Pause Live TV no obra
– cuando el reloj no está ajustado
– mientras graba
– durante la grabación temporizada
– mientras graba EXT LINK, etc.
≥El audio o los subtítulos no se pueden cambiar durante la
reanudación de la reproducción.
≥Los primeros 30 minutos se borran por cada misma cantidad de
minutos después de que la HDD esté llena o el tiempo guardado
dura 8 horas.
≥La función Pause Live TV se para automáticamente 24 horas
después de que se haya iniciado.
≥“Audio DVB múlt.” y “Subtítulos DVB” del menú en pantalla no se
pueden cambiar durante Pause Live TV.
Page 49
Inserción de texto
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
Pulse el botón “Rojo” o el
botón “Verde” para
seleccionar el tipo de
carácter y pulse [OK].
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][SD]
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Además, también puede buscar los programas deseados en Guía
de TV al ingresar las palabras claves. (Búsqueda por Palabras
Libres/Buscar Títulos) (> 35, 36)
Repita este paso para introducir otros caracteres.
≥Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
≥Utilización de las teclas numéricas para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para desplazarse a la
7ª fila.
2 Pulse dos veces [7] para
resaltar “R”.
3 Pulse [OK].
≥Para introducir un espacio
Pulse [DELETE ¢] y pulse [OK].
7
77
M
6
P Q R
7
N O
3Pulse [∫] (Ajustar).
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
No se guarda el texto.
∫ Para añadir un nombre a la lista
Puede agregar nombres usados con frecuencia e incorporarlos a
posteriori.
Número máximo de nombres agregados: 20
Número máximo de caracteres por nombre: 44
Después de introducir el nombre (pasos 1-2).
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Añad. a Lista” y pulse
[OK].
≥Puede también pulsar [9] para seleccionar “Añad. a Lista”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Añadir” y pulse [OK].
≥Pulse [RETURN ] para borrar.
∫ Para incorporar un nombre agregado
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Lista Nombres” y pulse
[OK].
≥Puede también pulsar [:] para seleccionar “Lista
Nombres”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre que desea
incorporar y pulse [OK].
∫ Para borrar un nombre agregado
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Lista Nombres” y pulse
[OK].
≥Puede también pulsar [:] para seleccionar “Lista
Nombres”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre que desea
borrarse.
3 Pulse [OPTION] para visualizar “Borrar Nombre” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
5 Pulse [RETURN ].
Para su referencia
Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el
menú superior tras la finalización (> 72). Cuando introduzca un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior
podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu”.
Vista preliminar
en Top Menu
Operaciones
avanzadas
≥Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo
no se vean en algunas pantallas.
≥La cantidad de caracteres que se pueden ingresar depende del
tipo de cosas que nombra.
VQT2J49
49
Page 50
Edición de títulos/capítulos
Edición
Pantalla Vista título
Consulte
“Operaciones con
títulos” (> 51).
Cambio de la apariencia de
DIRECT NAVIGATOR (> 39)
≥Reproducción de imágenes fijas (> 43)
≥
Para reproducir música grabada en la HDD (>45)
Para editar el grupo de títulos [HDD] (> 39)> abajo
Para buscar programas en una guía
televisiva (> 36)
ej.,
DIRECT NAVIGATOR
Vista capítulo
008 ARD 11.10.
--- ---
HDD
0:31.24
Pantalla Vista capítulo
Consulte “Operaciones con
capítulos” (> 51).
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] (No puede editar discos finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
Capítulo
Cada sección entre los puntos de división se convierte en un
capítulo.
Título
CapítuloCapítuloCapítuloCapítulo
[HDD][RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
Lista Repr. (Vídeo) (> 52).
“Creación de Capítulos” en el menú Configuración
(> 75)
“Automático”:
Detecta cambios (puntos carentes de sonido como el principio y el
final del programa) de escena durante la grabación y ajusta puntos
de inicio del capítulo automáticamente.
≥Según el programa que debe grabar o el Modo grab.ón, puede
que no se creen correctamente los puntos de inicio del capítulo.
“5 minutos”:
Ajusta los puntos de inicio del capítulo automáticamente durante la
grabación a intervalos de 5 minutos aproximadamente.
≥Máximo número de detalles de un disco:
[HDD]
– Títulos: 499
– Capítulos: Aproximadamente 1000 por título
(Depende del estado de la grabación).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
– Títulos: 99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)
– Capítulos: Aproximadamente 1000 ([+R] [+R]DL] [+RW]
Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
1Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[HDD][RAM]Cuando no está seleccionado “VÍDEO”, pulse el
botón “Rojo” para seleccionar “VÍDEO”.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
Títulos agrupados
10.10.
11.10.
Anterior
Página
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Seleccionar
VÍDEO
Anterior
Sig.
IMAGEN
MÚSICA
Sig.
3Pulse [OPTION].
4Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
≥Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes
de proseguir.
≥Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
≥La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
≥[+R][+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
≥Encienda la unidad.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
≥[RAM] Cancele la protección (> 70, Ajuste de la protección).
Entrar nombre
Configure prot.ón
Borrar protección
Borrar
Propiedades
Editar
Explorador TV Guide
Crear grupo
Deshacer grupo
Vista capítulo
Visualización tabla
Todos los títulos
IMAGEN/MÚSICA
Borrado parcial
Cambiar icono
Dividir título
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
5Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción > Pulse [OK].
Para editar > Paso 6.
VÍDEO
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> arriba)
Puede poner nombres a títulos grabados.
(> 49, Inserción de texto)
≥[HDD] Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los nombres de los títulos.
Si está activado, este ajuste evita que el título se borre involuntariamente.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Puede eliminar las partes de la grabación que no le interesen.
1 Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin de la sección
que quiere borrar.
2
Pulse [3,4] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
≥Seleccione “Sig.” y pulse [OK] para borrar otras secciones.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Puede cambiar una imagen para que se muestre en miniatura en la
visualización del título.
1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [OK] cuando se muestra la imagen que usted
quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [OK] en el punto donde quiera hacer el cambio.
3
Pulse [3,4] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Puede dividir el título en dos partes.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir el título.
Pulse [3,4] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
2
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse [OK].
Para confirmar un punto de división
Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [OK]. (La unidad
empieza a reproducir 10 segundos antes y después del punto de división.)
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [OK] en el punto donde
quiere dividir.
VÍDEO
VÍDEO
Edición
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
Después de realizar los pasos 1–6 (> 50)
Borrar capítulo
[HDD][RAM]
Crear capítulo
[HDD][RAM]
(> abajo, Para su referencia)
Combinar capítulos
[HDD][RAM]
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Para su referencia
≥Utilice la búsqueda (> 38) y Time Slip (> 38) para encontrar el punto deseado.
≥Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (> 38) y cuadro a cuadro (> 38).
≥Para saltar al principio o al final de un título/capítulo, pulse [:] (principio) o [9] (final).
≥Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (> 96) del título original.
La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados momentáneamente.
≥
≥[HDD] Los títulos divididos forman un grupo de títulos.
§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
≥Seleccione “Combinar capítulos” (> abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos (El contenido grabado no se borrará).
Seleccione el punto donde desea empezar el capítulo nuevo mientras
visualiza el título.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir.
≥Repita esto para dividir en otros puntos.
2
Pulse [3,4] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [OK].
≥El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
VQT2J49
51
Page 52
Creación, edición y reproducción de Lista reproducción (Vídeo)
Lista repr.
Vista Lista Repr. ( Vídeo )
- -
- -
Crear
HDD
- -
- - - -
- -
Lista repr.
Vista Lista Repr. ( Vídeo )
- -
- -
Crear
HDD
- -
- -- -
- -
Puede ordenar los capítulos (> 50) para crear una Lista Repr.
(Vídeo).
TítuloTítulo
CapítuloCapítuloCapítuloCapítuloCapítulo
Lista de
reproducción
Capítulo
Capítulo
(Video)
La copia (> 58) de una Lista Repr. (Vídeo) creará un título.
≥Las Lista reproducción (Vídeo) no se graban separadamente,
por lo que no se utiliza mucha capacidad.
≥La edición de capítulos en una Lista Repr. (Vídeo) no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
≥No puede crear ni editar Lista reproducción (Vídeo) mientras que
graba o copia.
[HDD][RAM]≥Máximo número de detalles de un disco:
– Lista reproducción (Vídeo): 99
– Capítulos en Lista reproducción (Vídeo):Aproximadamente 1.000
(Depende del estado de la grabación).
≥Si sobrepasa el máximo número de detalles para un disco no se
grabarán todos los detalles introducidos.
Crear Lista reproducción (Vídeo)
[HDD] [RAM]
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
≥Encienda la unidad.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
≥[RAM] Cancele la protección (> 70, Ajuste de la protección).
≥Las Lista reproducción (Vídeo) se deben hacer según el sistema
de codificación seleccionado en “Sistema TV” (> 77).
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
OK
RETURN
30:00 SP
Espacio
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [OK].
VÍDEO
IMAGEN
5Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
≥Pulse [OK] para seleccionar todos los capítulos del título, y
luego salte al paso 7.
HDD
Título origen
001
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
OK
RETURN
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
002
002003
OPTION
VÍDEO
Página 001/001
------
Página 001/001
---
Página 001/001
------------
Pulse RETURN para terminar.
Lista repr.
6Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una Lista
Repr. (Vídeo) y pulse [OK].
Pulse [3] para cancelar.
HDD
Título origen
001
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
OK
RETURN
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
002
002003
OPTION
VÍDEO
Página 001/001
------
Página 001/001
---
Página 001/001
------------
Pulse RETURN para terminar.
Lista repr.
≥También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [OPTION] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [OK] (> 51, Crear capítulo).
7Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [OK].
HDD
Título origen
001002
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
OK
RETURN
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
002003
VÍDEO
Página 001/001
------
Página 001/001
---
------------
Página 001/001
Lista repr.
≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
≥Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8Pulse [RETURN ].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la Lista
Repr. (Vídeo).
VQT2J49
52
[HDD]
Cuando no está seleccionado “VÍDEO”, pulse el botón “Rojo”
para seleccionar “VÍDEO”.
VÍDEO
IMAGEN
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Page 53
Edición y reproducción de Lista
01
Crear
- -- -
- -- -- -
12.10. Dom 0:30
HDD
Lista repr.
Vista Lista Repr. ( Vídeo )
Pantalla Vista Lista
Repr. ( Vídeo )
Consulte “Lista
Repr. (Vídeo)
operaciones”.
Lista repr.Vista capítulo
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
------
------------
002
HDD
0:10.240:19.36
Pantalla Vista capítulo
Consulte “Operaciones
con capítulos”.
Lista repr.Desplazar capítulo
Anterior Página 01/01Sig.
01 12.10. Sáb 0:11
001
------
------------
------------
002
HDD
0:19.36
0:10.24
VÍDEO
reproducción (Vídeo)/capítulos
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
[HDD]
Cuando no está seleccionado “VÍDEO”, pulse el botón “Rojo”
para seleccionar “VÍDEO”.
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la Lista Repr. (Vídeo).
Para iniciar la reproducción > Pulse [OK].
Para editar > Paso 5.
VÍDEO
IMAGEN
Lista Repr. (Vídeo) operaciones
Después de realizar los pasos 1-5 (> izquierda)
Borrar
§
[HDD][RAM]
Propiedades
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Crear
[HDD][RAM]
Copiar
[HDD][RAM]
§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las Lista reproducción
(Vídeo) se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Se muestra información de Lista Repr.
(Vídeo) (ej., tiempo total y fecha).
≥Pulse [OK]
para salir de la
pantalla.
N.
Capítulos0:30.53
(> 52, Crear Lista reproducción (Vídeo),
Paso 5–8)
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
≥La Lista Repr. (vídeo) copiada se convierte
en la más nueva en la pantalla “Vista Lista
Repr. ( Vídeo )”.
Propiedades
Dinosaur
10
002
OK
Fecha
Total
12.10.2010 Mar
RETURN
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> 50)
5Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
ej.,[HDD]
Crear
Copiar
Borrar
Propiedades
Editar
Vista capítulo
IMAGEN
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
Entrar nombre
Cambiar icono
6Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción > Pulse [OK].
Para editar > Paso 7.
VÍDEO
Entrar
nombre
Puede poner nombres a Lista reproducción
(Vídeo).
(> 49, Inserción de texto)
[HDD][RAM]
Cambiar
(> 51, Cambiar icono)
icono
[HDD][RAM]
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
[HDD][RAM]
Después de realizar los pasos 1-7 (> izquierda)
≥La edición de capítulos en una Lista Repr. (Vídeo) no modifica los
títulos ni los capítulos de una fuente.
Agregar
capítulo
Desplazar
capítulo
(> 52, Crear Lista reproducción (Vídeo),
Paso 5-7)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[OK].
Edición
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> 50)
7Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
≥Puede volver a Vista Lista Repr. ( Vídeo ).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Agregar capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Borrar capítulo
Vista Lista repr.
Crear
(> 51, Crear capítulo)
capítulo
Combinar
(> 51, Combinar capítulos)
capítulos
Borrar
capítulo
§
Es posible hacer la edición múltiple.
(> 51, Borrar capítulo)
Si borra todos los capítulos de una Lista
§
Repr. (Vídeo) se borra la propia lista.
VQT2J49
53
Page 54
Editar imágenes fijas y música
Funcionamiento del
álbum (imágenes
fijas) e imagen
(@ derecha)
Inic. Pase Diapos./Ajust. Pase Diapos.
(> 43, 44)
Cambie a Lista reproducción
(Imagen) (> 56)
Propiedades
Cambiar la fecha
Borrar protección
Vista álbum
Borrar Imágenes
Funcionamiento del álbum (imágenes
fijas) e imagen (
>
derecha)
Puede volver a Vista álbum.
DIRECT NAVIGATOR V
0001
Nombre álbum
103
0002
HDD
Edición de imágenes fijas (JPEG)
[HDD] [RAM] [SD]
[-R] (JPEG)
≥Puede editar imágenes y álbumes.
≥No puede editar imágenes fijas grabadas en un DVD-R DL, CD-R/
CD-RW y memoria USB.
≥No puede editar imágenes fijas grabadas en DVD-R finalizados.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.
≥
≥[RAM][SD] Retire la protección (> 70, Ajuste de la protección).
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2Editar un álbum:
3Pulse [3, 4] para seleccionar la
∫ Para editar el álbum
∫ Para editar imágenes fijas
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
VQT2J49
54
[HDD][RAM] Cuando no está seleccionado “IMAGEN”, pulse el
botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Seleccione el álbum a ser editado y
pulse [OPTION].
≥Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse
[OPTION] sin seleccionar el álbum.
Editar una imagen fija:
1 Seleccione el álbum en el que cabe la
imagen a ser editada y pulse [OK].
2 Seleccione las imágenes fijas a ser
editadas y pulse [OPTION].
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
≥
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Para seleccionar todos los álbumes
Presione [∫]. Luego de que aparece el mensaje de
confirmación, presione [2, 1] para seleccionar “Sí”.
operación y pulse [OK].
(Ej., [HDD])
Inic. Pase Diapos.
Ajust. Pase Diapos.
Agregar imágenes
Crear álbum
Editar álbum
Copiar en DVD
Vista Lista repr.
VÍDEO / MÚSICA
(Ej., [HDD])
Configura prot.ón
Borrar álbum
Cambiar la fecha
Configurar prot.ón
Borrar protección
Funcionamiento del álbum (imágenes
fijas) e imagen
Después de realizar los pasos 1–3 (> izquierda)
Borrar
Imágenes
Borrar
§
álbum
[HDD] [RAM] [SD]
[-R] (JPEG)
Cambiar la
§
fecha
[HDD][RAM]
Poner
nombre
álbum
[HDD][RAM][SD]
Configura
prot.ón
Borrar
protección
[HDD][RAM][SD]
Propiedades
[HDD] [RAM] [-R]
[-R]DL] [CD]
[USB] [SD]
Agregar
imágenes
Crear álbum
[HDD][RAM][SD]
Copiar en
DVD
[HDD]
Copiar al
HDD
[RAM]
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[Cambiar la fecha: Sólo cuando esté visualizada la pantalla “Vista im. ( JPEG )”]
§
§
§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
§
≥Una vez borrado, el contenido grabado se
pierde y no se puede recuperar. Asegúrese
antes de proseguir.
Cuando borra un álbum, se borrarán también los
≥
archivos que no sean los de imagen fija dentro del
álbum. (Esto no se aplica a las carpetas que están
bajo el álbum en cuestión).
≥[-R] El espacio libre disponible no aumenta
aunque se hayan borrado las imágenes.
Puede cambiar la fecha de la imagen.
1 Pulse [2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [3, 4] para cambiar.
2 Pulse [OK].
Puede poner nombres a álbumes.
(> 49, Inserción de texto)
≥Los nombres de álbumes introducidos
utilizando esta unidad puede que no se
visualicen en otro equipo.
Si está activado, este
ajuste evitará que la
imagen fija o el álbum se
borren involuntariamente.
Pulse [2, 1] para
§
seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Cuando la imagen fija o el álbum está
protegida aparece el símbolo del candado.
Aunque esta unidad utilice el ajuste de protección
≥
para proteger un álbum, es posible que el álbum
pueda ser borrado por otra unidad.
Aparece la información (por ejemplo, tamaño
de la imagen y del archivo).
Para salir de la pantalla Propiedades, pulse [OK].
≥
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” o
“Sí” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
álbum que contiene la imagen fija que
desea añadir y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y
pulse [OK].
≥Si está seleccionado “Elija imágenes para
copiar”:
Seleccione la imagen fija que quiere
agregar y pulse [OK].
≥Si está seleccionado “Copie toda imagen”:
Se copiarán todas las imágenes fijas del
álbum.
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o
“No” y pulse [OK].
≥Si quiere continuar a copiar, seleccione
“Sí” y vaya al paso 2.
Sólo para “Crear álbum”
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o
“No” y pulse [OK].
≥Si está seleccionado “Sí”:
Puede poner nombres a álbumes. (> 49,
Inserción de texto)
≥Si está seleccionado “No”:
El nombre del álbum se proporciona
automáticamente.
Para copiar en el DVD-RAM o la HDD
Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Para copiar en DVD-R
Pulse [2,1] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
≥[-R] Utilice discos en blanco o discos no
finalizados en los que se hayan grabado
imágenes JPEG con esta unidad.
Page 55
≥Las grabaciones temporizadas no comienzan cuando se ejecuta
Poner nombre álbum
Aj reprod. repetida
Clasificar
VÍDEO/IMAGEN
Vista de la pista
Borrar álbum
≥Selección de los programas (títulos)
grabados para la reproducción—
DIRECT NAVIGATOR (> 39)
≥Reproducción de imágenes fijas (> 43)
Función álbumes y pistas (> abajo)
Funciones útiles durante la reproducción de
música (> 45)
Puede volver a Vista del álbum
Función álbumes y pistas (> abajo)
“Cambiar la fecha”, “Copiar en DVD”, “Copiar al HDD”, “Agregar
imágenes” o “Crear álbum”.
≥[RAM][SD]
“Agregar imágenes” está disponible solo para las carpetas
compatibles con DCF.
≥Si desea eliminar las imágenes de muestra, realice “Borrar
protección” y luego elimínelas. (> 54)
≥“Pista Muestra” no se visualiza en la pantalla MÚSICA.
Editar música
[HDD]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD.
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cuando no está seleccionado “MÚSICA”, pulse el botón
“Amarillo” para seleccionar “MÚSICA”.
2Editar un álbum:
Pulse [3, 4] para seleccionar el
álbum y pulse [OPTION].
Editar una pista:
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum y
pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [OPTION].
3Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
∫ Para editar el álbum (Música)
Borrar las imágenes fijas y la música
usando BORRAR Navegador
[HDD] [RAM] [SD]
[-R] (JPEG)
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Imagen” o “Música”.
4Pulse [OK].
5Borrar un álbum
Pulse [3, 4, 2, 1] para selecionar el
detalle y pulse [DELETE ¢].
Borrar una imagen fija o una pista
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
álbum que contiene la imagen fija o la
pista que desea borrar y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
imagen fija y pulse [OK].
El detalle que ha seleccionado puede confirmarse usando el
menú de opciones.
≥Consulte las operaciones del menú de opciones
– Para imágenes fijas > 54, paso 3
– Para música @ izquierda, paso 3
Para mostrar otras páginas [Sólo álbum (imagen fija) e
imagen fija]
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Borrado múltiple [Sólo álbum (imagen fija) e imagen fija]
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
> abajo
∫ Para editar la pista (Música)
Borrar pista
Propiedades
Ins. nombre de pista
Ins. nom artista
Aj reprod. repetida
Vista del álbum
Funciones útiles durante la reproducción de música (> 45)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Función álbumes y pistas
Después de realizar los pasos 1-3 (> arriba)
Borrar álbum
Borrar pista
Poner nombre álbum
Ins. nombre de pista
Ins. nom artista
≥Cuando empieza la grabación temporizada, la edición de la
música se interrumpe.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado
≥
se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Puede poner nombres a álbumes y pistas.
(> 49, Inserción de texto)
Puede editar el nombre del artista de la pista.
(> 49, Inserción de texto)
6Pulse [2, 1] para seleccionar
Edición
“Borrar” y pulse [OK].
El detalle se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
VQT2J49
55
Page 56
Creación, edición y reproducción de Lista reproducción (Imagen)
≥Cuando no está seleccionado “IMAGEN”, pulse el botón
“Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
4Editar una Lista Repr. (Imagen):
Seleccione la Lista Repr. (Imagen) que
se va a editar y presione [OPTION].
Editar una imagen fija:
1 Seleccione la Lista Repr. (Imagen) en la que
cabe la imagen fija a ser editada y pulse
[OK].
2 Seleccione las imágenes fijas a ser
editadas y pulse [OPTION].
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
5Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
∫ Para editar la Lista Repr. (Imagen)
Inic. Pase Diapos.
Ajust. Pase Diapos.
Borrar
Editar
Copiar en DVD
Vista álbum
VÍDEO
Crear
Copiar
Entrar nombre
Lista reproducción (Imagen)
operaciones
[HDD]
≥Después de realizar los pasos 1-5 (@ izquierda)
Inic. Pase
Diapos.
Ajust.
Pase
Diapos.
Borrar
§
Copiar en
§
DVD
(> 43, Inic. Pase Diapos., Pasos 1-2)
≥No puede seleccionar varias Lista
reproducción (Imagen) o todas las Lista
reproducción (Imagen).
(> 44, Ajust. Pase Diapos.)
≥Ajust. Pase Diapos. se conservan sólo
para la Lista Repr. específica (Imagen).
≥El CD de música (CD-DA) se usa para la
Banda Sonora al insertar el CD de música.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las Lista reproducción
(Imagen) se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Para copiar a DVD-RAM
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Para copiar en DVD-R
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Copiar y Finalizar” o “Sólo
copiar” y pulse [OK].
≥[-R]Utilice discos en blanco o discos no
finalizados en los que se hayan grabado
imágenes JPEG con esta unidad.
Crear
Copiar
§
Entrar
nombre
§
Es posible hacer la edición múltiple.
(> 56, Crear Lista reproducción (Imagen),
paso 5–11)
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
≥La Lista Repr. (imagen) copiada se
convierte en la más nueva en la pantalla
“Vista Lista Repr. ( Imagen )”.
Puede poner nombres a Lista reproducción
(Imagen).
(> 49, Inserción de texto)
Operaciones de la imagen fija
[HDD]
≥Después de realizar los pasos 1-5 (@ izquierda)
Propiedades
(> 54, Funcionamiento del álbum
(imágenes fijas) e imagen)
Edición
∫ Para edita imágenes fijas
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Agregar
imágenes
Mover
Imágenes
Borrar
Imágenes
§
Es posible hacer la edición múltiple.
(> 56, Crear Lista reproducción (Imagen),
paso 5–9)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar la imagen y pulse
[OK].
Lista repr. Mover Imágenes
HDD
Nombre
0002
0001
0:10.24
Anterior
OK
RETURN
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
§
Lista Repr. 01
Página
---- ----
---- ---- ---- ---
---- ---- ---- ---
001/001
IMAGEN
Sig.
VQT2J49
57
Page 58
Copia de títulos o Lista reproducción (Vídeo)
Copiar
Copiar [Vídeo (HDD a DVD)]Copia de un toqueCopia avanzada
CaracterísticasCopiar fácilmente desde la HDD
al DVD sin ajustes difíciles.
Dirección de la
copia
HDD > DVD≤ – ≤
DVD > HDD–– ≤
HDD > VHS–– ≤
DVD > VHS–– ≤
VHS > HDD–≤≤
VHS > DVD–≤
Modo de alta velocidad
§1
≤ – ≤
Cambio del modo de grabación–
Finalizar
§3
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Finalizado automáticamente
Modo de alta
velocidad
Modo de
velocidad
normal
Cuando copia un vídeo (MPEG2)
–––≤
desde una tarjeta SD (> 63)
Copiar Lista reproducción
§4
(Vídeo)
¿Se mantienen los capítulos?≤
¿Se mantienen las imágenes
–––≤ ≤
§5
–
≤
§6
–
miniatura?
Grabar o reproducir mientras se
––
copia
§1
Para copiar títulos a alta velocidad (o Lista reproducción (Vídeo) creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes
de grabar en la HDD (El ajuste predeterminado es “On”. > 75).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de
alta velocidad no funciona.
≥Cuando vaya a copiar varios títulos, si alguno de ellos está grabado con la opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en “Off”, no le
será posible realizar una copia a alta velocidad.
≥Lista reproducción (Vídeo) creadas utilizando varios modos de grabación o varios títulos con el modo de grabación FR.
≥Lista reproducción (Vídeo) mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.).
≥Títulos que contienen muchos segmentos borrados.
≥Títulos que han sido copiados en la HDD desde una tarjeta SD o en una videocámara digital de Panasonic con HDD (SD Video).
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)”. (Visualizado )
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
≥[-R][-R]DL][-RW‹V›]
§2
Si selecciona un modo de grabación con una calidad de imagen superior a la original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo,
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
previene el deterioro de la calidad de la imagen.)
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión DVD” antes de copiar (>72).
§4
No puede copiar Lista reproducción (Vídeo) que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una Lista Repr. (Vídeo), ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
§5
[RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW] : El título se transforma en capítulo.
[-R] [-RW‹V›] [+R] : Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] unos 5 minutos [+R] unos 8 minutos) cuando se finaliza el disco después
de copiar.
§6
Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
§7
Cuando copia Lista reproducción (Vídeo), las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.
§8
Posible al copiar de HDD a DVD o de DVD a HDD. Al copiar, puede grabar programas a HDD o reproducir los títulos o Lista rep. (Vídeo) en
HDD.
[No obstante no es posible al hacer copias con finalización automática.]
– Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
– No puede reproducir una Lista Repr. (Vídeo) mientras se copian títulos con restricción de “grabación de una sola vez” (> 26).
– No se pueden reproducir las imágenes fijas ni la música.
§9
Posible al copiar VHS de HDD o DVD. Al copiar, sólo puede reproducir los títulos o Lista rep. (Vídeo) en HDD.
Puede copiar directamente
desde VHS a HDD y DVD.
Hacer una lista de copias y luego
copiar.
Puede ajustar la unidad para
copiar títulos o Lista reproducción
(Vídeo) de la manera que usted
desea.
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco
finalizado)
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco
finalizado)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
No puede ejecutar copias rápidas
[DVD-V]
con discos finalizados.
[+RW]
No puede ejecutar la copia rápida
del +RW a la HDD.
[VHS] No puede realizar copias de
alta velocidad.
§2
≤
[-R][-RW‹V›][+R]
Puede ser seleccionado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Puede ser seleccionado
Modo de velocidad normalModo de alta
velocidad
sólo [HDD][RAM]
§5
–
§6
–
§9
≤
≤
§7
≤
§8
≤
≤
§2
≤
Modo de
velocidad
normal
–
§5
–
§6
–
§9
≤
VQT2J49
58
Page 59
∫ Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
HDD
Modo de
grabación
XP
Grabado
1 hora
SP
LP
EP (6horas)
EP (8horas)
≥Los valores de arriba indican el tiempo y la velocidad más rápidos para copiar un título de 1 hora desde la HDD a cada disco compatible con la
copia de alta velocidad que figura en la antedicha lista. El tiempo y la velocidad pueden variar en función de las condiciones, como por ejemplo
el área donde se ha escrito la información o las características propias del disco.
§1
En esta unidad, la copia con DVD-R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-R de velocidad 12X.
§2
En esta unidad, la copia en discos de velocidad 8X, DVD-R DL y +R DL, se realizará a la misma velocidad que en los discos de velocidad 4X, DVD-R DL y +R DL.
§3
En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
§4
En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
≥Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
≥Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
DVD-RAM de
velocidad 5X
Tiempo
necesario
12 min.5x
6 min.10x
3 min.20x
2 min.30x
1 min. 30 s.
velocidad 12X
Velocidad
necesario
5 min. 46 s.
2 min. 30 s.
1 min. 21 s.
40x
DVD-R de
Tiempo
Velocidad
58 s.62x
48 s.75x
※1
10x
24x
44x
DVD-R DL de
velocidad 4X
Tiempo
necesario
15 min.
7 min. 30 s.
3 min. 45 s.
2 min. 30 s.
1 min. 53 s.
※2
Velocidad
necesario
4x
8x
7 min. 30 s.
16x
3 min. 45 s.
24x
2 min. 30 s.
32x
1 min. 57 s.
DVD-RW de
velocidad 4X
Tiempo
Velocidad
15 min.
16x
24x
31x
※3
4x
8x
+R de
velocidad 8X
Tiempo
necesario
8 min. 20 s.
3 min. 45 s.
1 min. 53 s.
※4
Velocidad
necesario
7x
16x
7 min. 30 s.
32x
3 min. 45 s.
+R DL de
velocidad 4X
Tiempo
Velocidad
15 min.
16x
※2
4x
8x
+RW de
velocidad 4X
Tiempo
necesario
15 min.
7 min. 30 s.
3 min. 45 s.
Velocidad
4x
8x
16x
Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble
capa) y un +R DL (de un solo lado, doble capa)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se
copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta
velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se
copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
– Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD. (Cuando
copia en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido
llenar un nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se
necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el
modo SP.)
– Si el número de títulos grabados en la HDD y el número de
títulos por copiar en el DVD-R DL y +R DL es superior a 499 en
total.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el
audio podrían interrumpirse momentáneamente cuando la unidad
cambia capa. (> 14)
Acerca de la copia de emisiones que permiten “grabación de
una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con
CPRM (> 96), sin embargo, el título se borrará de la HDD.
≥Los títulos o Lista reproducción (Vídeo) no se pueden ser
copiados del DVD-RAM a la HDD.
≥Los títulos no se copiarán si están protegidos (> 51).
≥No puede copiar Lista reproducción (Vídeo) creadas de títulos
“grabación de una sola vez”.
≥Los títulos con limitaciones de grabación y las Lista reproducción
(Vídeo) no se pueden registrar en la misma lista de copia.
Acerca de la copia desde VHS
≥No se pueden copiar títulos “grabación de una sola vez”
copiados.
≥Para realizar una copia en el HDD y a continuación en un [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] utilizando el modo de alta
velocidad, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes
de realizar la copia al HDD. (> 75)
≥Si se copia al HDD o a un disco parte de una cinta grabada en el
modo AUTO, es posible que esa parte contenga ruido.
≥Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
Para copiar una cinta SECAM con VHS grabada (> 31)
Acerca de la copia a VHS
≥Cuando se copian títulos “grabación de una sola vez” en un
VHS, también se copia la señal de protección contra copia.
– Aun cuando copie a la cinta, el título no puede copiarse
correctamente a causa de la protección contra copia. Al
copiarlo de nuevo al HDD o al disco, no se copiará la zona
donde esté copiada la señal de protección contra copia.
Antes de copiar
Cuando copia un título con audio primario y secundario
(Sólo emisión análoga)
≥Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde
“Selec. Audio Dual” (> 76) cuando:
– Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-
Vídeo), +R o +R DL y +RW.
– Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en
“LPCM” (> 76) y usted copia en el modo XP.
∫ Velocidad y modo de grabación cuando copia
[HDD] ,-. [RAM] : Alta velocidad
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] : Consulte la tabla
siguiente.
Grabación para la copia rápida (> 75)Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “On”.
§
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Cuando se dispone para copiar títulos
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y
“Off”.
§
En los siguientes casos, aunque la opción “Grabación para la
copia rápida” esté en “On”, la copia se realizará a velocidad
normal.
≥[+R][+R]DL][+RW] Si el título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
≥Si el disco de destino de la copia no tiene suficiente espacio.
≥Si el aspecto del título original y el ajuste “Aspecto para la
grabación” (> 75) no coinciden.
≥Si el aspecto del título original es 16:9:
– [+R][+R]DL][+RW]
– [-R][-R]DL][-RW‹V›] El título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
[HDD] > [VHS]: Sólo velocidad normal
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [-RW‹VR›] [+R] [+R]DL] [+RW]> [VHS]:
Sólo velocidad normal (seleccione el modo de grabación en la
unidad de VHS antes de copiar)
≥Los títulos o las Lista reproducción (Vídeo) grabados que utilizan
un sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de
televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados.
≥[-R] El vídeo no se puede copiar a un disco con imágenes fijas
(JPEG) ya grabadas en él.
No puede copiar imágenes fijas en un disco DVD-R que
≥[-R]
contiene videograbaciones previamente efectuadas.
Alta velocidad
Velocidad normal
Copiar
VQT2J49
59
Page 60
Copia de títulos o Lista reproducción (Vídeo)
VQT2J49
60
Preparación
≥Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (> 14, 18).
≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
Copiar [Vídeo (HDD a DVD)]
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R
DL se finalizan automáticamente (> 96). Después de finalizar, los
discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede
también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no
puede grabar ni editar.
[HDD]>[RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
(No puede copiar en discos finalizados).
Si la copia se realiza a velocidad normal, el modo de grabación se
ajustará como FR. (No obstante, si no hay suficiente espacio
después de definir el modo FR, la copia no se llevará a cabo.)
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Vídeo
(HDD a DVD)” y pulse [OK].
Navegador COPIA
HDD
Tiemp.grab
0:52(SP)
OK
OPTION
RETURN
Total : 0
001
002
003
004
005
006
007
008
---
Espacio disco: 4310MBTodos los títulos
Tamaño total: 0MB( 0%)
Fecha
Día
ARD 26. 9. Vie 13:30
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
AV2 3. 10. Vie 20:00
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ZDF 10.10. Vie 9:25
ARD 10.10. Vie 13:30
ARD 11.10. Sáb 21:00
Página 01/01
Seleccionar
Nombre tít. Hora N. Canal
4Pulse [3, 4] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
5Pulse [OK].
6Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya
no grabar ni editar.
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la copia.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
∫ Para detener la copia (> 61)
∫ Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones (> 61)
∫ Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse
[OPTION].
Navegador COPIA
Tiemp.grab
0:52(SP)
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o
“Clasificar” y pulse [OK].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Clasificar (sólo pantalla Todos los títulos):
Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Esto cambia el modo de visualización de los títulos. También puede
visualizar los títulos por número, canal, fecha de grabación, día, hora de
inicio de la grabación y nombre del título. (No puede seleccionar este
elemento si el título presenta una marca de verificación.)
HDD
OK
RETURN
Todos los títulos
Total : 0
001
002
003
004
005
006
007
008
---
Propiedades
Clasificar
Títulos agrupados
S
SUB MENU
Espacio disco: 4310MB
Tamaño total: 0MB( 0%)
Fecha
Día
ARD 26. 9. Vie 13:30
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
AV2 3. 10. Vie 20:00
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ZDF 10.10. Vie 9:25
ARD 10.10. Vie 13:30
ARD 11.10. Sáb 21:00
Página 01/01
Nombre tít. Hora N. Canal
Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de
visualización.
≥Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos
de grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X,
DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco
suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal ( muda )” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
Configuración (> 75).
Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del título en
≥
la parte superior de la pantalla y no según el orden por el que éstos fueron
registrados. Para cambiar el orden por el que se copian los títulos, cree un
>
lista de copia y luego copie el contenido de dicha lista (
Puede ordenar títulos y las Lista reproducción (Vídeo) según desea
copiarlos en la cinta o disco.
Vea también “Antes de copiar” (> 59).
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Copia
CanceIar todo
Dirección copiado
1
HDD DVD
Modo copia
2
VÍDEO Copia ráp.
Crear lista
3
Iniciar copia
OK
RETURN
≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(> paso 7).
Fuente
Destino
0
HDD
DVD
Seleccionar dirección copiado.
4Ajuste la dirección de la copia.
≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
(> paso 5).
Pulse [3,4] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [1].
1
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de
la copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
5Ajuste el modo de grabación.
≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
(> paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “VÍDEO” y pulse [OK].
Pulse [3,4] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse [OK].
4
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [OK].
6 Pulse [2] para confirmar.
6Registro de títulos y Lista
reproducción (Vídeo) para copiar.
≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (> paso 7).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
Copia
Cancelar todo
Dirección copiado
1
HDD DVD
Modo copia
2
VÍDEO Copia ráp.
Crear lista
3
Iniciar copia
OK
RETURN
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[OK].
OPTION
Capacidad de destino: 4343MB
Tamaño: 0MB
Nombre detalle
N. Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
Página 01/01
Crear lista de copiado.
( 0%)
Page 61
7
HDD
Crear lista
007
ARD 10.10. Vie
008 0:30(XP)
ARD 11.10. Sáb
- - -
- - - - - - - - -
Lista rep.
VÍDEO
Todos los títulos
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino : 4343MB
Nuevo detalle (Total=0)
(0%)
N° Tamaño
Nombre detalle
8
Para mostrar otras páginas
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [OK].
≥
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
∫
Para detener la copia
Pulse y mantenga pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está 0 finalizando)
Cuando copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el punto
de cancelación.
Cuando copia a velocidad normal
Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta a los
títulos con la limitación de la “grabación de una sola vez”, sólo se copian
en el disco los títulos que se han enteramente copiado en el punto
cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de terminar la copia no
se copiarán y se quedarán en la HDD.
≥[-R]DL] [+R]DL]
copiando datos al HDD, no se copiará nada. Sin embargo, si se
cancela la copia a la mitad al copiar de la HDD a un disco, solo se
copiarán los títulos que ya se habían grabado completamente antes de
la cancelación.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de
espacio que queda en el disco reescribible.
∫
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
3
Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VÍDEO” o pulse el botón
“Azul” para seleccionar “Lista rep.”.
4
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar el título o la Lista Repr.
(Vídeo) y pulse [
;
].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
≥
Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si
quiere especificar el orden, repita seleccionando un detalle a la
vez.
≥
Cuando cambie entre la ficha “VÍDEO” y “Lista rep.”, la marca de
comprobación se cancelará.
≥
Cuando copia en un disco usando el modo de alta velocidad,
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
: sólo pueden registrarse detalles indicados
con “” o “”.
[+R] [+R]DL] [+RW]
: sólo pueden registrarse detalles indicados
con “”.
≥
Para mostrar otras páginas (>abajo)
5
Pulse [OK].
≥
Para editar la lista de copia (>derecha)
(Excepto por
[VHS]
)
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño” (>61)
supera el 100% (“Capacidad de destino:” no es suficiente).
6
Pulse [2] para confirmar.
Pulse [3,4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos de
grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X, DVD-R
8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco suena más
alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal ( muda )” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
>
Configuración (
75).
Pulse [2,1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Pulse [2,1] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
≥
Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro equipo
DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.
Si se cancela la copia a la mitad cuando se están
∫
Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir utilizando la
HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
≥
Las imágenes fijas y la música grabadas en la HDD no pueden
reproducirse.
Pulse [OK] para cancelar la visualización en pantalla.
≥
Para confirmar el progreso actual
Pulse [STATUS ].
≥
Las grabaciones temporizadas ejecutadas mientras copia se graban en
la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de grabación.
(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y funciones
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
(NTSC)
(PAL)
Tamaño de datos de cada detalle registrado
∫
Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 6–5 (>izquierda)
1
Pulse [OPTION].
2
Pulse [3,4] para seleccionar la operación y pulse
[OK].
Borrar todo:
Borre todos los detalles registrados en la lista de copia.
2,1
Pulse [
Añadir:
Añada nuevos detalles a la lista de copia.
1
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar el título o la Lista Repr. (Vídeo) y
pulse [
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta que se
seleccionen todos los detalles necesarios.
≥
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
2
Pulse [OK].
Borrar:
Borre los detalles seleccionados.
2,1
Pulse [
Mover:
Mueva los detalles seleccionados o cambie el orden de los detalles en la
lista de copia.
3,4
Pulse [
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (>60)
1
Pulse [3,4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2
Pulse [2,1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
≥
Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones siguientes.
– Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado en la
fuente de la copia
– Cuando se han llevado a cabo acciones, como por ejemplo: apagar la
unidad, extraer la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar de dirección de
copiado, etc.
Títulos y las Lista reproducción (Vídeo) que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
Títulos y Lista reproducción (Vídeo) que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo).
(Sin embargo, los títulos y las Lista reproducción (Vídeo)
no pueden copiarse en modo de alta velocidad al +R, +R
DL, +RW)
[+R]DL]
se visualiza pero no se puede realizar la
copia.
Título con limitación “grabación de una sola vez” (
Al grabar las emisiones “grabación de una sola vez”)
Títulos borrados de la HDD por la limitación “grabación
de una sola vez” después de copiar. (
>
26, Al grabar las
emisiones “grabación de una sola vez”)
El título o la Lista Repr. (Vídeo) contiene imágenes fijas.
≥
No se pueden copiar imágenes fijas.
Está seleccionado en la unidad un título o Lista Repr.
(Vídeo) grabado utilizando un sistema de codificación
diferente del que tiene el sistema de televisión.
≥
Los títulos y Lista reproducción (Vídeo) que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tam añ o:
Tamaño de datos grabados en el destino de la
copia
≥
Cuando se copie a la velocidad normal, el
tamaño total de los datos cambiará según el
modo de grabación.
≥
El tamaño de datos total mostrado puede ser
superior a la suma de los tamaños de datos
para cada detalle registrado, porque la
información de administración de los datos
se escribe en el destino de la copia, etc.
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
;
].
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
] para seleccionar el destino y pulse [OK].
>
Borrar todo
Añadir
Borrar
Mover
26,
Copiar
VQT2J49
61
Page 62
Copia de títulos o Lista reproducción (Vídeo)
Min.
1
2
3
H002
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Tiemp. copia
VHS DVD
VHS-Video SP
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Copia
CH
COPYING
VIDEO
§
§
Formato de grabación de vídeo DVD
Cable USB
Vídeo (MPEG2)
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Copiar vídeo ( MPEG2 )
Copia de un videocasete
[VHS] > [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación:
≥Inserte un disco y videocasete que pueda utilizar para copiar
(> 18).
≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
≥Cuando vaya a copiar una cinta NTSC en un DVD, cambie la
opción “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (> 77).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en el HDD.)
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se ajusta
automáticamente como “VHS-Video”) (> 60, Copiar usando la lista
de copia–Copia avanzada)
1Ajuste “Tiemp. copia”.
≥Si no va a cambiar el ajuste (> paso 2)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse
[OK].
≥Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del
videocasete
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
≥Si desea ajustar la unidad según la hora configurada
3Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4]
para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [2] para confirmar.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
≥La copia continúa hasta el final del tiempo ajustado incluso
si finaliza la reproducción del programa que desea copiar.
Tenga en cuenta que la copia se detendrá automáticamente
cuando la cinta llegue al final o se llene la capacidad
restante del destino de la copia.
[VHS]>[-R][-RW‹V›][+R]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar
y Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse
[OK].
≥Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está 0 finalizando)
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
finalizarlos antes de copiar.
Acerca del modo FR
Cuando“Ajuste tiempo” está ajustado en “Off” en el paso 1
(> izquierda):
≥El modo de grabación se selecciona automáticamente estimando
la capacidad restante del disco para copiar sólo las partes
grabadas en el videocasete (las partes no grabadas no se
grabarán).
≥Cuando pulsa [OK] para iniciar la copia, la cinta avanza
automáticamente hasta el final y luego se rebobina hasta el
principio antes de iniciar realmente la copia. La copia puede tardar
un poco en comenzar. Si la capacidad restante del disco no es
suficiente, la copia se detendrá a la mitad.
≥La grabación se divide en títulos cada vez que se detectan señales
de indexación en la cinta.
Cuando“Ajuste tiempo” está ajustado en “On” en el paso 1
(> izquierda):
≥El modo de grabación se determina automáticamente mediante la
estimación de la capacidad restante del disco para copiar el
contenido equivalente al tiempo de grabación establecido desde el
punto de inicio de la copia del videocasete (las partes no grabadas
también se grabarán).
≥La grabación no se divide en títulos.
Cuando copia un vídeo (MPEG2) desde
un equipo de vídeo
Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2,
que han sido tomadas por una videocámara digital Panasonic con la
HDD etc., pueden copiarse desde la HDD de la cámara a la HDD o
DVD-RAM de esta unidad.
(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un
título.)
≥Esta unidad no permite reproducir vídeo SD en la HDD de la
cámara con esta unidad.
Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM.
No se puede reproducir ni grabar mientras se copian títulos SD Vídeo.
≥
EJECT
S VIDEO
S VIDEO
/MONO
/MONO
IN 2
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AV3 IN
Preparación
1 Encienda tanto la unidad como la cámara.
2 Conecte la cámara a esta unidad con un cable USB.
3 Seleccione el modo apropiado que pone la cámara lista para la
transferencia de los datos (como “PC CONNECT”) en la
cámara.
≥Refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la cámara
para los detalles.
Aparece automáticamente la visualización cuando conecta la
cámara a esta unidad. (> 41)1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Vídeo ( DivX & MPEG2 )” y
pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar vídeo ( MPEG2 )” y
pulse [OK].
Luego vaya al paso 7 de la página 61.
OPEN/CLOSE
CH
DRIVESELECT
HDD
REC
VHS
VHS
COPYING
HDD
DVD
DVD-RAM
VQT2J49
62
≥Los SD Vídeo de la cámara se registran automáticamente en la
lista de copia.
≥Si en la cámara no cabe vídeo SD, no aparece “Copiar vídeo
( MPEG2 )”.
Page 63
Cuando copia un vídeo (MPEG2) desde
VIDEO
§
§
Formato de grabación de vídeo DVD
Vídeo (MPEG2)
Tarjeta SD
Ver Imágenes ( JPEG )
Iniciar Pase Diapositivas
Copiar vídeo ( MPEG2 )
My favorite01/02
01
Chapter 1
03
05
02
04
06
Chapter 2
Chapter 3Chapter 4
una tarjeta SD
Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2, las
que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, una cámara
de vídeo y audio, etc, pueden almacenarse en la HDD o DVD-RAM.
(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un
título.)
Esta unidad no permite reproducir SD Vídeo desde una Tarjeta SD.
≥
Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM.
No se puede reproducir ni grabar mientras se copian títulos SD Vídeo.
≥
≥Esta unidad no puede copiar desde una tarjeta SD las imágenes
en movimiento de formato AVCHD.
HDD
DVD-RAM
La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta
una tarjeta en la ranura de la Tarjeta SD mientras está detenida.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar vídeo ( MPEG2 )”, pulse
[OK] y luego vaya al paso 7 de la página 61.
Copiar imág nuevas ( JPEG )
≥Los SD Vídeo de las Tarjetas SD se registran automáticamente
en la lista de copia.
≥Si la Tarjeta SD no contiene SD Vídeo “
aparece.
Copiar vídeo ( MPEG2 )
” no
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse
[OK].
Copia
CanceIar todo
Dirección copiado
1
Modo copia
2
DVD-Vídeo XP
Tiemp. copia
3
Iniciar copia
OK
DVD HDD
RETURN
H002
Min.
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Pulse OK para cambiar el ajuste.
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse
[3, 4] para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [2] para confirmar.
La copia a la HDD o VHS continúa durante el tiempo
establecido, aun después de que termine el contenido que
se está reproduciendo.
≥Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
Se visualiza el menú superior del disco.
≥La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (> 71).
4Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el títulos que quiere iniciar a copiar,
luego pulse [OK].
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL finalizado
[DVD-V]>[HDD][VHS]
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD o VHS y
volver a editar el contenido copiado a la HDD.
Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo
reproducido se copia en la HDD o VHS según el tiempo establecido.
≥[HDD]Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de
encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título
no se graba.
≥Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(> 75) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (> 75) del menú Configuración.
≥También se graban las operaciones y visualizaciones en
pantalla mostradas durante la copia.
≥Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
≥No se puede copiar lo siguiente: Vídeo CD, Audio CD, etc.
Preparación
≥Introduzca el disco finalizado (> 18).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone
automáticamente en “DVD-Video”) (> 60, Copiar usando la lista de
copia–Copia avanzada)
1Ajuste “Tiemp. copia”.
≥Si no va a cambiar el ajuste (> paso 2)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse
[OK].
≥Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en la HDD o VHS.
≥Si desea ajustar la unidad según la hora configurada
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de finalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para detener la copia
Pulse [∫].
Asimismo, puede pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante
3 segundos para detener la copia.
≥Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.
≥La pantalla a la derecha se graba al comienzo.
≥El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el final.
≥Si la reproducción no empieza automáticamente
o si el menú superior no se visualiza
automáticamente, pulse [1] (PLAY) para
empezar.
≥Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de
la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.
≥Si quiere copiar un título de un DVD-RW finalizado (formato de
grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie.
(> 60, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada).
Copiar
VQT2J49
63
Page 64
Copia de imágenes fijas/Lista Repr. (Imagen)
Copiar imág nuevas
Copiar de
USB
Copiar a
HDD
1
2
3
Fuente
Destino
Cancelar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
IMAGEN
Copia ráp.
0
Copia
Capacidad de destino: 4343MB
N° Tamaño
1
Cancelar todo
Imagen
Dirección copiado
Imag./Carpeta
Nombre detalle
Nuevo detalle (Total=0)
VQT2J49
64
≥Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
≥No puede copiar imágenes grabadas en un DVD-R, DVD-R DL o
CD-R/CD-RW.
≥Cuando copia una Lista Repr. (Imagen), ésta se convertirá en un
álbum en la unidad de destino.
Copiar nuevas imágenes fijas en la tarjeta
SD o memoria USB— Copiar imág nuevas
[USB][SD]>[HDD]
Esta unidad guarda la información que respecta a las imágenes fijas
importadas. Por lo tanto, si se importan imágenes fijas desde la
misma tarjeta SD o la misma memoria USB, entonces sólo se
importarán nuevas imágenes fijas.
1
Mientras está parado
Inserte la memoria USB/tarjeta SD. (>18)
Se visualiza automáticamente el menú. (> 41)
2[USB]
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Imagen ( JPEG )” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
imág nuevas ( JPEG )” y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Para detener la copia
Pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
≥Esta unidad guarda la información de hasta 12.000 imágenes fijas
y 30 tarjetas SD para el medio SD y hasta 12.000 imágenes fijas y
todas memorias USB para el dispositivo USB. Si se importan
imágenes fijas adicionales, entonces se borrará la información
más antigua.
≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (> 17), la
copia se detendrá sin terminar.
≥No puede copiar la información acerca de la rotación de la imagen.
≥Las imágenes fijas copiadas desde las memorias USB o las
tarjetas SD se agrupan en la HDD por fecha de disparo.
≥Sólo se puede usar un medio USB que cumpla con DCF para esta
≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(> paso 7).
DVD
HDD
4Ajuste la dirección de la copia.
≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
(> paso 5).
Pulse [3,4] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [1].
1
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de
copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
5Ajuste el modo de la copia.
≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
(> paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “IMAGEN” y pulse [OK].
Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia ráp.”.
4 Pulse [2] para confirmar.
6Registrar imágenes fijas para copiar.
≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (> paso 7).
Puede registrar imágenes fijas, carpetas de imágenes fijas o
Lista reproducción (Imagen).
≥Las imágenes fijas y las carpetas/Lista reproducción
(Imagen) no se pueden registrar en la misma lista.
Copia
Cancelar todo
Dirección copiado
1
DVD HDD
Modo copia
2
IMAGEN
Copia ráp.
Crear lista
3
Iniciar copia
OK
RETURN
∫ Para registrar imágenes fijas individualmente
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
Pulse [3,4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
2
3 [HDD]>[HDD][-R] (JPEG) [RAM][SD]
Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Pulse el botón “Azul” para seleccionar “Lista rep.”.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si quiere
≥
especificar el orden, repita seleccionando un detalle a la vez.
≥Cuando cambie entre la ficha “IMAGEN” y “Lista rep.”, la
marca de comprobación se cancelará.
≥Para mostrar otras páginas (> 65)
Para seleccionar otra carpeta o Lista Repr. (Imagen) (>65)
≥
5 Pulse [OK].
≥Para editar la lista de copia (> 65)
6 Pulse [2] para confirmar.
∫ Para registrar carpeta a carpeta
(Para registrar Lista reproducción (Imagen)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
Pulse [3,4] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse [OK].
2
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
Pulse [3,4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
4
5 [HDD]>[HDD][-R] (JPEG) [RAM][SD]
Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Pulse el botón “Azul” para seleccionar “Lista rep.”.
6 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta o Lista rep.
(Imagen) y pulse[;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si quiere
≥
especificar el orden, repita seleccionando un detalle a la vez.
≥Para mostrar otras páginas (> 65)
7 Pulse [OK].
8 Repita los pasos 4-7 hasta que haya seleccionado todas
las carpetas necesarias (Lista reproducción (Imagen)).
≥Para editar la lista de copia (> 65)
9 Pulse [2] para confirmar.
OPTION
DVD HDD
Capacidad de destino: 4343MB
Imag./Carpeta
N. Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
Página 01/01
Crear lista de copiado.
Imagen
Nombre detalle
Page 65
7Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
Carpeta
Nueva carpeta
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
---
Nueva carpeta
---
Copiar todas imágenes
Copiar de
USB
Copiar a
HDD
copia” y pulse [OK].
≥Sólo cuando se copien imágenes fijas individuales.
Excepto por [SD] > [HDD] [RAM]
Cuando especifique otra carpeta como destino de la copia,
seleccione “Carpeta”.
8Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
9Para copiar en un DVD-R
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar
y Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse
[OK].
1 [HDD]>[HDD][-R] (JPEG) [RAM][SD]
Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Pulse el botón “Azul” para seleccionar “Lista rep.”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta o Lista Repr. (Imagen)
También puede seleccionar carpetas con las teclas numéricas.
≥Las imágenes fijas y las carpetas individuales (Lista reproducción
(Imagen)) no se pueden registrar en la misma lista.
≥Es conveniente crear una Lista Repr. (Imagen) (> 56) si desea
registrar las imágenes fijas de carpetas diferentes en HDD en la
misma lista.
Para detener la copia
Pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
≥El orden en que se registran las imágenes fijas en la lista de copia
puede no ser el mismo que el del destino de la copia.
≥Las imágenes fijas copiadas desde las tarjetas SD se agrupan en
la HDD o DVD-RAM por fecha de disparo.
≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (> 17), la
copia se detendrá sin terminar.
≥No puede copiar la información acerca de la rotación de la imagen.
≥[-R] El vídeo no se puede copiar a un disco con imágenes fijas
(JPEG) ya grabadas en él.
≥[-R]
contiene videograbaciones previamente efectuadas.
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
∫ Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 6–5 (para una
imagen fija) o 6–7 (para una carpeta o Lista Repr.)
(> 64)
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los detalles registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos detalles a la lista de copia.
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija o carpeta y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los detalles seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (> 64, Copiar usando la lista de
copia)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
– Cuando un título, Lista Repr. (Imagen) o una imagen fija ha sido
grabada o borrada en la fuente de la copia
– Cuando se han llevado a cabo acciones, como por ejemplo:
apagar la unidad, extraer la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar de
dirección de copiado, etc.
∫ Para seleccionar otra carpeta o Lista Repr.
(Imagen)
Después de realizar los pasos 6–2 (> 64, Para registrar imágenes
fijas individualmente)
No puede copiar imágenes fijas en un disco DVD-R que
Borrar todo
Añadir
Borrar
Copia de imágenes fijas en la memoria
USB
Para copiar todas las imágenes fijas
[USB] > [HDD]
1Durante la parada
Inserte la memoria USB (> 18).
Se visualiza automáticamente el menú. (> 41)
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Imagen ( JPEG )” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Copie
todas las imágenes (JPEG)” y pulse
[OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Copia utilizando la lista de copias
[USB] > [HDD] [RAM] [SD]
1Durante la parada
Inserte la memoria USB (> 18).
Se visualiza automáticamente el menú. (> 41)
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Imagen ( JPEG )” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
Imág. Selecc. ( JPEG )” y pulse [OK].
4Realice los pasos 4 – 8 de “Copiar
usando la lista de copia” (> 64).
≥No se puede seleccionar otra carpeta como el destino de
copia en el paso 7.
Para detener la copia
Pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
≥El Modo de copia queda establecido en “IMAGEN Copia ráp.”.
≥La estructura de las carpetas en la memoria USB podría no ser la
misma que la en la copia de destino.
≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (> 17), la
copia se detendrá sin terminar.
≥No puede copiar la información acerca de la rotación de la imagen.
≥Las imágenes fijas copiadas desde memorias USB en la HDD o en
el DVD-RAM se agrupan por fecha de toma.
Copiar
VQT2J49
65
Page 66
Copiar música a la HDD
Puede guardar los siguientes formatos de datos musicales en la
HDD de esta unidad.
CD de música (CD-DA)
Al copiar los CDs de música, esta unidad accede a la base de datos
interna Gracenote
®
para lograr la información del título. El nombre
del álbum, el de la pista y el del artista se atribuyen automáticamente
permitiéndole encontrar fácilmente la pista cuando reproduce.
MP3/WMA
Puede copiar archivos MP3 o WMA desde la memoria USB o CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-R DL.
Acerca de la Base de Datos Gracenote
®
La Gracenote
es una Base de Datos usada para buscar y
®
recuperar la información sobre el título CD.
Cuando inserta un CD o inicia la grabación desde un CD, la unidad
buscará automáticamente la información sobre el CD insertado.
La base de datos Gracenote
®
llega ya instalada en esta unidad de
tal suerte que se puede conseguir la información sobre los títulos y
el artista. Sin embargo, repare en que los títulos más recientes del
CD, etc. podrían no caber todavía en la base de datos interna. Esta
unidad tiene una base de datos interna que contiene la información
de 350.000 títulos de álbum aproximadamente.
Puede actualizar la base de datos interna (> 67).
Si hay CDs que tienen información del título muy similar, pues
puede conseguirse una información del título incorrecta. Si no se
encuentran sugerencias, entonces el nombre del título, el del álbum
y el del artista quedarán vacíos.
En ese caso, introduzca manualmente la información del título del
CD después de que haya terminado la grabación en la HDD.
Copiar música desde un CD
[CD]> [HDD]
En un CD de música (CD-DA) se graban todas las pistas en la HDD
(No puede grabar pista por pista).
≥Un CD se graba en la HDD como un solo álbum.
≥Calidad del audio: LPCM
≥Cantidad máxima de álbumes en la HDD: 300 (según la capacidad
que queda).
Si se graban títulos o imágenes se reducirá el número de álbumes
que pueden grabarse.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1Inserte un CD de música.
Se visualiza automáticamente el menú.
CD
Reproducir música
Copiar música
SELECT
RETURN
OK
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
música” y pulse [OK].
La unidad inicia el acceso a la Base de Datos del Gracenote®
y busca la información del título.
POWERED BY
Si los resultados de la búsqueda indican que se
encontraron muchos títulos
Pulse [3,4] para seleccionar el título apropiado y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Empieza la grabación.
≥Mientras graba, no puede realizar ninguna otra operación. No
tendrán lugar grabaciones temporizadas.
≥Las pistas grabadas en una HDD no pueden transferirse en un
disco, memoria USB o tarjeta SD.
≥Los CDs que tienen las restricciones SCMS (Serial Copy
Management System) no pueden grabarse en la HDD.
Copiar música desde una memoria USB
o CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-R DL
[-R][-R]DL][CD][USB] (MP3/WMA) > [HDD]
Puede copiar en la HDD archivos MP3 o WMA grabados en la
memoria USB o en CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-R DL.
≥Una carpeta se graba en la HDD como un grupo.
≥Número máximo de álbumes
§
en la HDD: 300
Número máximo de pistas en la HDD: 3000
(Depende de la capacidad restante.)
Si ha grabado con anterioridad títulos o imágenes, se reducirá el
número de álbumes
§
Las carpetas con archivos musicales (grupos) copiadas a la HDD
§
que puede grabarse.
se considerarán álbumes.
1Durante la parada
[-R][-R]DL][CD]
Inserte el CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-R DL (> 18).
[USB]
Inserte la memoria USB (> 18).
Se visualiza automáticamente el menú. (> 41)
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
música ( MP3&WMA )” y pulse [OK].
“Dirección copiado” y “Modo copia” se ajustan
automáticamente en “USB#HDD”, “DVD#HDD” o
“CD#HDD” y “MÚSICA Copia ráp.”, respectivamente.
3Registre los archivos MP3 o WMA
para copiar.
Puede registrar los archivos o carpetas MP3/WMA.
≥Los archivos y carpetas MP3/WMA no se pueden registrar
en la misma lista.
Copia
Cancelar todo
Dirección copiado
1
Modo copia
2
MÚSICA Copia ráp.
Crear lista
3
Iniciar copia
Capacidad de destino
Pista/Carpeta
N. Tamaño
Nuevo detalle (Total = 0)
Página
Crear lista de copiado.
∫ Para registrar individualmente los archivos
MP3/WMA
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
Pulse [3,4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
2
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el archivo MP3/WMA y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
≥Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si
quiere especificar el orden, repita seleccionando un detalle
a la vez.
5 Pulse [OK].
≥Para editar la lista de copia (> 67)
6 Pulse [2] para confirmar.
MB
Pista
Nombre detalle
VQT2J49
66
Para detener la grabación
Pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
≥Si se cancela la grabación, entonces no se grabará en el CD
ninguna pista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Page 67
∫ Para registrar carpeta a carpeta
Copia
N. Tamaño
Cancelar todo
Pista
Dirección copiado
Pista/Carpeta
Nombre detalle
Tota l
Nuevo detalle
Dispositivo USB
Vídeo ( DivX )
Imagen ( JPEG )
Música ( MP3 & WMA )
Actual. la base de datos CD en HDD
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Pista / Carpeta” y pulse
[OK].
Capacidad de destinoMB
Para actualizar la Base de Datos
Gracenote
Para actualizar la base de datos con la información en los CDs que
se pusieron recientemente en circulación, siga las instrucciones a
continuación.
®
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
≥Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si
6 Pulse [OK].
≥Para editar la lista de copia (> abajo)
7 Pulse [2] para confirmar.
4Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
≥Sólo para archivos únicos
Cuando especifique una carpeta existente como destino
de la copia
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
Cuando crea una nueva carpeta como destino de la copia
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
2 Introduzca el nombre de la carpeta (> 49, Inserción de
5Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
Para detener la copia
Pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
≥Puede que el orden en el cual se han registrado los archivos MP3/
WMA no sea igual en la copia de destino.
≥Si los archivos MP3/WMA ya están en la carpeta de la copia de
destino, los nuevos archivos MP3/WMA se graban a continuación
de los archivos MP3/WMA existentes.
≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (> 17), la
copia se detendrá sin terminar.
∫ Para editar la lista de copia
Seleccione la opción en el paso 3–5 (para un
archivo MP3/WMA) (para una carpeta) (> 66,
Copiar música desde una memoria USB o CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-R DL) o 3 -6) (> arriba).
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los detalles registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos detalles a la lista de copia.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el archivo o la carpeta MP3/WMA
y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los detalles seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–2 (> 66, Copiar música desde una
memoria USB o CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-R DL)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
[OK].
quiere especificar el orden, repita seleccionando un detalle
a la vez.
texto).
Borrar todo
Añadir
Borrar
∫ Preparar la actualización de los datos
1 Visite el siguiente sitio web.
http://panasonic.net/avc/support/gn/
2 Descargue los datos en su memoria USB.
≥Se requiere una memoria USB de 1 GB o más grande.
≥Refiérase a las instrucciones del sitio web para más
información.
∫ Actualizar la base de datos en esta unidad
3 Encienda esta unidad.
4 Inserte la memoria USB (> 18).
Se visualiza automáticamente el menú.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Actual. la base de datos CD en
HDD” y pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Actualizar” y pulse [OK].
≥La actualización puede tardar hasta 20 minutos.
≥No desconecte la memoria USB ni el cable de la red
eléctrica de CA mientras actualiza.
≥Una vez iniciada, la actualización no puede ser cancelada.
Cuando termina la actualización aparece un mensaje.
7 Pulse [OK].
≥Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando actualiza.
≥La actualización sobrescribe a la fuerza la base de datos interna
independientemente del hecho de que los datos de la memoria
USB sean recientes o no. Asegúrese de que vaya a descargar la
última versión del sitio web.
≥Alguna información del título CD en la base de datos podría
borrarse después de actualizar la base de datos.
≥No se asignará nombre alguno después de copiar un CD a la HDD
si no está registrada en la base de datos la información del título
CD. Aunque se agregue a la base de datos la información del título
de aquel CD actualizándola más tarde, la información no se
asignará a la pista/álbum ya copiada en la HDD (Los nombres
quedará todavía vacíos).
≥Según la situación de Panasonic o de Gracenote, la actualización
de la base de datos Gracenote
puede interrumpirse sin aviso.
®
y su suministro a través de la web
Copiar
VQT2J49
67
Page 68
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Menús de ajuste
MenúDetalleAjuste
Atributo de audio
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
1Pulse [DISPLAY].
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos detalles
que usted no puede seleccionar ni cambiar.
Banda Sonora
Subtítulos
Canal de audio
Digital 2/0 ch
1
Off
L R
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
3Pulse [3, 4] para seleccionar el
detalle y pulse [1].
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
≥Algunos detalles se pueden cambiar pulsando [OK].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
Disco menú—Ajuste del contenido del disco
§
§
[DVD-V]
§
Banda Sonora
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-V]
Seleccione el audio y el idioma (>derecha, Atributo de audio, Idioma).
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
≥Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando
existe solamente un tipo de audio.
Subtítulos
[DVD-V]
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma
(> derecha, Idioma).
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW][-RW‹VR›] (Sólo
los discos que contienen información de encendido/apagado de
subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
[VCD] (SVCD) y DivX
Ajuste los subtítulos en on/off y seleccione “Texto” o el número
de subtítulo.
≥“Texto” o los números de los subtítulos se visualizan aunque no
haya subtítulos múltiples.
Ángulo
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio [HDD][RAM][-RW‹VR›][VCD] y DivX
(> 38, Cambio del audio durante la reproducción)
Sel.ón fuente (DivX)
≥Automático:
El método de construcción del contenido DivX se distingue y
se produce automáticamente.
≥Entrelazado:
Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando el
entrelazamiento.
≥Progresivo:
Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el progresivo.
PBC (Control de reproducción > 96) [VCD]
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
§
Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los
menús (> 20) del disco.
≥La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
LPCM/ Digital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Idioma
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
SVE:
NOR:
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Seleccione el detalle para la repetición de reproducción.
Dependiendo del disco, los detalles que puedan seleccionarse
serán diferentes.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
≥[SD] Retire la protección (> 70, Ajuste de la protección).
4Pulse [OK].
≥Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta
unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo.
≥[-R][-R]DL][CD] No puede ejecutarse el formateo.
≥En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
≥La imágenes fijas se almacenan al formatear HDD incluso si se
borraron.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Selección del estilo del fondo—Top
Menu
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Puede seleccionar el fondo del top menu DVD-Vídeo después de
finalizar o crear Top Menu ([+RW]).
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 70, Procedimientos
comunes)
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [OK].
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el fondo y pulse [OK].
Lista Top Menu
1
2
3
4
5
6
01
78
≥Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú
superior. (> 51, Cambiar icono)
≥[-R] Esta función no puede utilizarse con discos en los cuales se
han grabado imágenes fijas.
9
El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos
de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al
formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya
puesto la protección.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 70, Procedimientos
comunes)
1Pulse [3, 4] para seleccionar
“Formatear HDD”, “Formatear disco”
o “Formatear tarjeta” y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).
≥No desenchufe el cable de alimentación de CA durante
la formateación.
Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.
Seleccionar si mostrar el Top Menu
antes de—Selección Auto-Play
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la
finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 70, Procedimientos
comunes)
1Pulse [3, 4] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse [OK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [OK].
Top Menu:Primero aparece el menú superior.
Título 1:El contenido del disco se visualiza sin
visualizarse el menú superior.
≥[-R] Esta función no puede utilizarse con discos en los cuales se
han grabado imágenes fijas.
Menús de ajuste
VQT2J49
71
Page 72
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo—Finalizar
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(> 71) antes de finalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 70, Procedimientos
comunes)
1Pulse [3, 4] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
≥No puede cancelar la finalización.
≥La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
([-R]DL][+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60
minutos.)
≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la finalización. Esto puede inutilizar el disco.
4Pulse [OK].
Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
confirmación (cuatro veces más aproximadamente).
Después de finalizar
≥[-R][-R]DL][+R][+R]DL] El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
≥[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo (> 71), pero después de finalizarlo sólo lo
puede reproducir.
≥Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
≥[-R][-RW‹V›][+R]Los capítulos se crean automáticamente
([-R][-RW‹V›] capítulos de aproximadamente 5 minutos/[+R]:
capítulos de aproximadamente 8 minutos), si
– los títulos fueron grabados directamente en el disco.
– los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el de
alta velocidad.
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
≥Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
§
.
Crear Top Menu—Crear Top Menu
[+RW]
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(> 71) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 70, Procedimientos
comunes)
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
4Pulse [OK].
≥Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top
Menu”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
VQT2J49
72
Antes de
finalizar
Grabación/Edición/Introducción de
nombre
Reproducción en otros
reproductores
≥No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
≥Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
≥Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información de
los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
≤ –
–≤
Después de
finalizar
Page 73
Cambio de ajustes de la unidad
Fichas
MenúsOpciones
Si no hay calidad de la señal y/
o fuerza de la señal, presione
el botón “Rojo” y seleccione el
sistema del canal correcto.
Agregar Nuevos
Canales
DVB
EscaneoCN 569
CAN
Calidad
Nombre CanalTipo
Puede cambiar los ajustes de la unidad usando el menú “Configuración”.
≥
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
Procedimientos comunes
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
Configuración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
VHS
Otros
Mando a distancia
Fecha y Hora
Ajustes En Espera
Registro DivX
Tipo de TV GuideDigital
Actualización del sistema
Inicializar
SELECT
DVD 1
PESTAÑA
RETURN
OK
4Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
5Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [OK].
6Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Sintonización
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
∫ Editar Favoritos
Puede crear cuatro canales Favoritos para facilitar la visualización y
grabación. La edición de estos Favoritos no afecta el ajuste de los
canales.
La grabación temporizada podría no funcionar correctamente si edita
≥
el Favorito durante la grabación temporizada en el modo de espera.
Pulse el botón “Verde” para
seleccionar el Favorito.
SELEC.
Para agregar canales a un Favorito
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Todos
Canales” y pulse el botón “Amarillo”.
≥Repita este paso para agregar otros canales.
≥Pulse el botón “Azul” para agregar todos los canales
disponibles al Favorito. (Esta función está disponible
únicamente si no ha agregado canales al Favorito.)
2 Pulse [OK] para guardar Favorito.
Para cambiar el orden de los canales de un Favorito
1 Pulse [1]§.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Favorito”
para desplazar y pulse el botón “Verde”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la nueva posición del canal y
pulse el botón “Verde”.
≥Repita los pasos 2 – 3 para mover otros canales.
4 Pulse [OK] para guardar Favorito.
Para borrar los canales de un Favorito
1 Pulse [1]§.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Favorito”
y pulse el botón “Amarillo”.
≥Repita este paso para borrar otros canales.
≥Pulse el botón “Azul” para borrar todos los canales del Favorito.
Todos Canales
2 ABC
20 ABC HDTV
Selec. FavoritoAñadir todo Añadir
RETURN
Editor de Favoritos
Favorito 1
3 Pulse [OK] para guardar Favorito.
Si borra un canal desde el Favorito, ello no afectará el canal. Puede
todavía seleccionar el canal desde la categoría “Todos Canales”.
Para cambiar el nombre de un Favorito en la columna
“Favorito”
1 Pulse [1]§.
2 Pulse el botón “Rojo”.
(> 49, Inserción de texto)
§
Si el nombre de la estación de la columna “Todos Canales” está
destacada
∫ Reiniciar Auto-Setup
Descarga desde TV
Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones
falla la configuración (> 12).
Seleccione “Descarga desde TV” si conecta la unidad a un televisor
con Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines completamente
cableados o a un televisor con VIERA Link compatible con (HDAVI
Control 3 o superior) a través de un cable HDMI.
Cuando aparece la pantalla de confirmación.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Asimismo, puede utilizar el siguiente método para reiniciar el Ajuste
Automático.
Cuando la unidad está encendida y parada
Pulse y mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad
principal hasta que aparezca la pantalla del ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, PIN de
clasificaciones, los ajustes del reloj y el código del mando a
distancia vuelven a ser los ajustes de fábrica. Los programas de
grabación temporizada también se cancelan.
∫ Ajustes para Canales Digitales
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonización manual (DVB)
Es posible configurar manualmente los canales que Ajuste
automático de DVB no ha podido completar con éxito.
Sintonización manual (DVB)
Lista de canales
Frecuencia
Calidad de señal
Potencia de señal
N.
TV : 0Radio : 0Datos : 0
INICIAR BÚSQUEDA
OFFSET
RETURN
CAN
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal que usted quiera ajustar.
2 Pulse [2, 1] para ajustar la frecuencia.
≥La frecuencia sube y baja con intervalos de 0,5 MHz.
≥Ajuste la frecuencia controlando lo visualizado de la fuerza y de
la calidad de la señal.
[Se remite a “Condición de la señal” (> 74) por lo que respecta
a la fuerza y la calidad de la señal].
3 Pulse [OK] para empezar a explorar.
El canal ajustado se visualiza en la tabla.
4 Pulse [EXIT] y pulse [WXCH] para comprobar que se hayan
seleccionado los canales aplicables.
Agregar Nuevos Canales DVB
Puede buscar los últimos canales digitales terrestres agregados a recibir.
La unidad inicia a buscar los
últimos canales digitales
terrestres disponibles. Esto dura
5 minutos.
Cuando haya terminado la
búsqueda aparece un mensaje.
Si no se pueden encontrar
canales nuevos, aparece “No se han encontrado nuevos canales
DVB.”.
Pulse [OK] para guardar los canales que acaba de encontrar.
Mensaje de Nuevo Canal (> 19)
Cuando se agrega un nuevo canal DVB, la unidad es informada
automáticamente. Luego aparece el mensaje de confirmación. Si
selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste automático (Se
borran todos los ajustes de los canales. También se borran todos
los programas de la grabación temporizada.).
[Automático
[Off]No aparecen los mensajes del canal.
Europa occidental (CCIR)
[CH24]
0 10
0 10
Nombre CanalTipo
498,0
MHz
Nuevo
Cambiar lista de canales
]
Menús de ajuste
VQT2J49
73
Page 74
Cambio de ajustes de la unidad
Pos
Canal
CAN
Sint. Fina
Sist. Video
901
4
Auto
Sintonía
manual
ARD
Auto
Mono
Off
Guía TV
301
SELECT
Condición de la señal
Puede controlar la calidad y la fuerza de las señales de la emisión
digital.
Se muestran la calidad y la
fuerza de la señal.
Pulse [WXCH] para
seleccionar el canal.
Cuando se visualiza “Condición
Estado de señal DVB
Canal DVB
Calidad de señal010
Potencia de señal010
RETURN
[CH14] 5 BR3
Canal +
Canal –
de la señal” en gris y no puede
ser seleccionado:
1 Pulse [EXIT] para salir de la pantalla.
2 Pulse [WXCH] para seleccionar un canal digital. En el
visualizador de la unidad aparece “D”.
3 Vuelva a visualizar el menú Configuración (> 73).
Calidad de señal
Por debajo de 2 (se visualiza en rojo):
La calidad de la señal es tan débil que puede haber interferencia en
las imágenes y el sonido.
2–5 (se visualiza en anaranjado):
La calidad de la señal es fundamentalmente adecuada, pero en
casos aislados es posible interferencia en las imágenes y el sonido.
Por encima de 5 (se visualiza en verde):
Calidad de la imagen y sonido óptima.
Potencia de señal
La visualización para la fuerza de la señal es gris. “0” quiere decir el
0% de fuerza de la señal, “10” significa el 100% de fuerza de la
señal.
En el caso de que la señal fuese demasiado fuerte, la visualización
cambiará de gris a roja. Reduzca la amplificación de la señal en su
antena.
≥Cuando la señal es débil:
– ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración (> 73).
– compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Idioma preferido DVB
Puede seleccionar hasta 2 subtítulos y pistas de audio para
utilizarlos cuando reciba emisiones digitales con audio y
subtítulos. Seleccione el orden de prioridad.
Si el idioma seleccionado no está disponible, se elige el idioma del
programa de difusión.
El idioma indicado como “Original” en el canal de difusión.
[Original]
§
∫ Ajustes para Canales Analógicos
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonía manual
Puede borrar los canales analógicos y ajustar los detalles del canal
analógico.
Sintonía manual
Pos
Canal
CAN
Pos
Canal
CAN
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
SELECT
Borrar
1 ARD 4
2 ZDF
2
5
3 N3
8
4 HR3
5 BR3 10
6
7
8
OK
RETURN
9
10
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
≥Esta unidad no soporta SECAM L, L’.
Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de
programas individuales
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición del programa
y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un detalle y pulse [1].
Pos
Posición del programa en la tabla
(No puede cambiar la posición del programa.)
Canal
Para introducir o cambiar el Canal de una emisora de TV
Pulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre de la emisora y
pulse [OK].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio en blanco,
selecciónelo entre “Z” y “¢”.
CAN
Para introducir nuevas emisoras de televisión disponibles o
cambiar el número de CAN de una emisora previamente
sintonizada
Pulse [3, 4] o las teclas numéricas para introducir el numéro
de CAN de la emisora de televisión deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la emisora de televisión
deseada.
Después de sintonizarse la emisora de televisión deseada,
pulse [OK].
Sint. Fina
Para obtener la mejor condición de sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de sintonización y
pulse [OK].
≥Pulse [1] para volver a “Auto”.
Sist. Video
Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si a la imagen
le falta color, y luego pulse [OK].
≥Auto
Esta unidad distingue automáticamente las señales PAL y
SECAM.
≥PA L
Para recibir señales PAL.
≥SECAM
Para recibir señales SECAM.
Mono
Para seleccionar el tipo de sonido que va a grabar
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido estéreo se
distorsiona debido a que las condiciones de recepción son
malas, o si usted quiere grabar el sonido normal (mono) durante
una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego pulse [OK].
Guía TV
Para introducir la página de título de teletexto para un canal
La introducción de la página del título permite al aparato grabar
automáticamente nombres de programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o las teclas numéricas para introducir el número y
pulse [OK].
≥Para encontrar la página de título correcto para la emisora,
consulte su guía de TV de teletexto.
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3) en el paso 1.≥Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
≥Guía TV (Auto/Off)
VQT2J49
74
Page 75
Disco
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto subrayado).
Configuración para reproducir
≥
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción de un
DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un PIN de 4 dígitos con las
teclas numéricas cuando aparezca la pantalla de PIN.
No olvide su PIN.
Ajustar la calificación (Cuando está seleccionado el nivel 8)
[8 Acceso a
todos los títulos]
[1 a 7]Se prohibe la reproducción de los DVD-Vídeo con las
[0 Todos
prohibidos]
≥
Cambiar los ajustes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
[Desbloquear el lector][Cambiar el PIN]
[Elija el nivel de acceso][Desbloqueo temporal]
Banda Sonora
[Inglés][Alemán][Francés][Italiano]
[Español][Holandés][Sueco]
[Original]Se seleccionará el idioma original de cada disco.
¢¢¢¢
[Otro
Subtítulos
[Automático]Si el idioma seleccionado para “Banda Sonora” no se
Introducir un código (
Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se reproducirá el
idioma predeterminado. Hay discos con los que usted sólo puede cambiar el
idioma desde la pantalla de menú (
[DVD-V]
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco.
≥
Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los cambios que usted
haga aquí.
≥
En el caso de los idiomas inglés/francés/alemán/italiano/español, cuando realiza
la descarga desde el TV o el ajuste de País de la configuración automática, el
idioma (“Banda Sonora”/“Menús del disco”) será el mismo “Subtítulos” y se fijará
en “Automático”.
Configuración para grabar
≥
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo EP (>27,
Modos de grabación de HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados).
[EP ( 6horas )]Puede grabar durante 6 horas en un disco de 4,7 GB
[EP ( 8horas )
≥
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando
se utiliza “EP ( 8horas )”.
Aspecto para la grabación
Ajuste la relación de aspecto cuando graba o copia.
[Automático]El programa se grabará en el aspecto original que se estaba
[16:9][4:3
≥
Cuando graba o copia en la HDD o en el DVD-RAM con “Grabación para la
copia rápida” fijado en “Off”, el programa se grabará en la relación de aspecto
original.
≥
En los siguientes casos, aun cuando ajusta a “Automático” o “16:9”, las
grabaciones se harán o copiarán en 4:3.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
–
en “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
– Cuando graba o copia en un +R, +R DL y +RW.
La copia de alta velocidad no funciona para los títulos grabados en 16:9
incluso si fueron grabados con “Grabación para la copia rápida” ajustado en
“On”.
Todos los DVD-Vídeo pueden ser reproducidos.
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
Está prohibida la reproducción de todos los DVD-Vídeo.
§
]
encuentra disponible, los subtítulos de ese idioma
aparecerán automáticamente si se encuentran en ese
disco.
§
]
§
]
]
>
85) usando las tecla numéricas.
>
20).
que no haya sido utilizado.
]Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB
que no haya sido utilizado.
usando cuando inició la grabación (aun cuando la grabación
inició durante un anuncio, etc.).
]
Cuando el modo de grabación está ajustado en “EP” o
Creación de Capítulos
Ajuste el método automático Creación de Capítulos. (>50)
[Automático
[Off]No se han ajustado los puntos de comienzo del capítulo.
][5 minutos]
Grabación para la copia rápida
Puede copiar títulos grabados desde la HDD a DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta velocidad. Sin
embargo, el aspecto, etc. está restringido (
Le recomendamos que ponga el ajuste en “Off” si no es necesaria la copia de
alta velocidad al DVD-R, etc. cuando graba un programa.
Este ajuste surte efecto si se graba desde un programa televisivo o equipo
externo, o se copia desde un disco DVD-Vídeo finalizado.
]Puede copiar a alta velocidad en DVD-R, etc. Pulse [2,1]
[On
[Off]
para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
≥
A los títulos grabados se aplican las siguientes
restricciones.
– Las grabaciones se realizan utilizando la relación de
aspecto ajustada en “Aspecto para la grabación”
>
izquierda).
(
– Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec.
Audio Dual” (
– No podrá ya cambiar el audio cuando mira un programa
en un canal de entrada del televisor conectado a esta
unidad (por ejemplo AV1, etc.).
>
abajo).
>
76).
Vel. DVD de copia alta vel.
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia rápida
compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o +RW 4X).
]
[Máxima
[Normal ( muda )]El ruido generado por esta unidad será inferior
cuando está seleccionado “Máxima”, sin embargo, el
tiempo necesario para copiar se duplicará
(aproximadamente).
Inicio Tiempo de Grabación
Esta función ajusta la grabación temporizada para que empiece antes de la
hora de la Guía de TV.
[1 min antes][3 min antes][5 min antes]
[10 min antes][Off
]
Final Tiempo de Grabación
Esta función ajusta la grabación temporizada para que se detenga después de
la hora de la Guía de TV.
[1 min después][3 min después][5 min después]
[10 min después][Off
]
Vídeo
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto subrayado).
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (
[On
]Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice normalmente este
ajuste.
[Off]Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa en la
reproducción (
[Automático
[Campo]Seleccione esto si se produce trepidación cuando se
[Cuadro]Seleccione esto si al seleccionar “Automático” no se pueden
>
96, Cuadros y campos).
]
selecciona “Automático” (La imagen es más ordinaria).
ver con claridad los textos en letra pequeña ni las formas
sutiles”. (La imágen es más nítida y sutil.)
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo de la Lista
Repr. y borre parcialmente los títulos.
[On
]Los capítulos de las Lista reproducción (Vídeo) se reproducen sin
interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos de audio
incluidos en la Lista reproducción (Vídeo) o cuando se utiliza Quick View
>
38). Además, el posicionamiento de los segmentos de capítulos
(
puede cambiar un poco.
[Off]Los puntos donde cambian los capítulos de las Lista reproducción
(Vídeo) se reproducen correctamente, pero la imagen puede congelarse
un momento.
>
77).
Menús de ajuste
VQT2J49
75
Page 76
Cambio de ajustes de la unidad
VQT2J49
76
Audio
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Compresión dinámica
[DVD-V] (Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.
[On][Off
Selec. Audio Dual
(Sólo emisión analógica)
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario cuando:
≥Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
≥“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”.
≥Grabar o copiar el sonido en LPCM (> abajo, “Audio Mode para
XP Recording”)
][M2]
[M 1
≥No puede seleccionar el audio de esta unidad cuando grabe
desde una fuente externa, por ejemplo si copia desde una
videograbadora. Seleccione el audio del otro equipo.
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través
del terminal Salida Audio Digital de esta unidad (> 81, 82).
≥Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
≥Las señales se convierten en 48 kHz a pesar de los ajustes a
continuación si éstas tienen una frecuencia de muestreo por
encima de 96 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.
[On] Las señales se convierten a 48 kHz. (Elija cuando el
equipo conectado no pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
] Las señales salen como de 96 kHz. (Elija cuando el
[Off
equipo conectado pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
Dolby Digital
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
≥El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream
[PCM]Cuando conecte a un equipo sin un codificador
§
DTS
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
≥El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream
[PCM]Cuando conecte a un equipo sin un decodificador
§
MPEG
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
≥El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream]Cuando conecte a un equipo con decodificador
[PCM]Cuando conecte a un equipo sin decodificador
§
Consulte las instrucciones de fucionamiento de los dispositivos
conectados para comprobar si pueden decodificar los formatos audio.
§
]Cuando conecte a un equipo con un decodificador
Dolby Digital incorporado.
Dolby Digital incorporado.
]Cuando conecte a un equipo con un decodificador
DTS incorporado.
DTS incorporado.
MPEG incorporado.
MPEG incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
[Dolby Digital
≥La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
≥La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
≥Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” (> arriba).
] (> 96) [LPCM] (> 96)
]
Display
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
[English][Deutsch
[Español]
Mensajes por pantalla
Elija el tiempo aproximado para que desaparezca automáticamente
la pantalla de información sobre el canal digital (
Puede ser cambiado también lo largo del tiempo de visualización
del panel de control (> 47), pero “Off” no funciona.
[Off] (La información sobre el canal digital no se visualiza.)
[3 s.][
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris
cuando la recepción del sintonizador es débil.
][Off]
[On
Pantalla de la Unidad
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” en “On” o “En tiempo” (> 78).
[Alta
][Baja]
[Automático] La visualización se oscurece durante la
reproducción y desaparece cuando se apaga la
unidad. Cuando se activa “Ahorro de energía”
(> 78), se reduce el consumo de energía mientras
se encuentra en el modo de espera.
Icono de Pause Live TV
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestra el icono en
pantalla usando la función Pause Live TV.
][Off]
[On
Salvapantalla
[On]Cuando esta unidad permanece inutilizada durante 5
minutos aproximadamente con la pantalla visualizada, se
activará el protector de pantalla. Para volver a la pantalla
anterior, pulse [OK].
[Off]
Visualizar FUNCTION MENU
[On]Cuando encienda la unidad, aparecerá FUNCTION
MENU. (> 9)
[Off]
][Français][Italiano]
>
19).
5s.][7 s.][10 s.]
Page 77
Conexión
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Según el equipo conectado, unos detalles pueden sombrearse en
gris en la visualización sin poder seleccionarlos, o bien podría no
poder cambiar los ajustes.
Relación de aspecto TV
Ajuste para que coincida con el tipo de televisor conectado.
]Conectado a un televisor panorámico de 16:9.
[16:9
[Pan & Scan]
[Letterbox]
Sistema TV
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el
título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
]≥Selecciónelo cuando conecte a un televisor del
[PAL
[NTSC] ≥Selecciónelo cuando conecte a un sistema de
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
≥Si ha seleccionado “NTSC”, el sistema Guía de TV no podrá
utilizarse.
≥Durante la grabación, la grabación con temporizador o la espera
EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos que no
coincidan con el ajuste de “Sistema TV” (PAL/NTSC). Ajuste el
“Sistema TV” para coincidir los discos antes de reproducirlos.
Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
Mientras está parado, mantenga pulsado al mismo tiempo [∫] y
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o
más.
Ajustes HDMI
≥Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los detalles compatibles con el equipo
conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado.
Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de
salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste.
≥Para gozar del vídeo de alta calidad convertido en 1080p, tiene
que conectar la unidad directamente al HDTV compatible con
1080p. Si conecta esta unidad a un HDTV a través de otro
equipo, éste también tiene que ser compatible con 1080p.
[576i / 480i] [576p / 480p][720p][1080i]
[1080p]Cuando ajuste la salida del vídeo a “1080p”, para
[Automático]
Aspecto para el vídeo 4:3
Para reproducir un título 4:3 si está conectado un cable HDMI,
ajuste cómo se han de mostrar las imágenes en una pantalla
ancha de 16:9 del televisor.
]
[4:3
[16:9]
Cuando está conectada a un
televisor con una pantalla de 4:3, la
parte lateral de la imagen se
recorta para conseguir una imagen
de 16:9.
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de
16:9 aparece en el formato buzón.
sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos
grabados utilizando NTSC se reproducen como PAL
60.
≥Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
≥[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada PAL grabado en la HDD.
televisión NTSC. Los programas de televisión no se
pueden grabar correctamente.
≥Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros
equipos.
≥[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada NTSC grabado en la HDD.
evitar la distorsión del vídeo, etc. recomendamos
utilizar cables HDMI de máximo 5 metros, que sean
de alta velocidad y con el logo HDMI (tal y como
aparece en la cubierta).
Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor conectado
(1080p, 1080i, 720p, 576p / 480p o 576i / 480i).
La salida de la imagen se expande desde
la izquierda a la derecha.
La imagen sale en su aspecto original con
paneles laterales.
Salida Audio Digital
[HDMI y Óptico]
[Sólo óptico]
Seleccione cuando esta unidad está
conectada a un amplificador con un cable de
audio óptico digital y conectada a un televisor
con un cable HDMI y usted quiere gozar de la
más alta calidad del audio del disco (
>81).
VIERA Link
Se ajusta para usar la función “HDAVI Control” cuando se
conecta con un cable HDMI a un dispositivo compatible con
“HDAVI Control”.
]
[On
[Off]Selecciónelo si no quiere utilizar el “HDAVI Control”.
Salida AV1
Ajuste según el terminal del televisor conectado.
Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
seleccionar “RGB 1” o “RGB 2”.
Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1”.
]
[Vídeo
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una
señal compuesta.
[RGB 1]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir
una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde la
unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
[RGB 2]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir
una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen desde la
unidad sólo cuando reproduce o ve los menús, seleccione este
modo.
Ajustes AV2
Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.
≥Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Póngalo en “RGB / Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe la
salida RGB procedente de un equipo externo.
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
“NTSC” (> 77).
[Ext Link 1]Cuando se conecte un receptor digital satélite
[Ext Link 2
que transmita una señal de control especial
mediante el cable Scart de 21 contactos.
El momento exacto de inicio y fin de la grabación
lo controla la señal de control.
]Cuando se conecta un equipo externo con
función de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
Antena activa
[On]Seleccione esto cuando usa la antena para interiores
[Off
que no está equipada con suministro de energía.
]
Menús de ajuste
VQT2J49
77
Page 78
Cambio de ajustes de la unidad
Sintonización
Mando a distancia
Pulse juntos “” y “OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Disco
Vídeo
Por ejemplo, esta pantalla
aparece mientras se
recibe una emisión digital.
Time offset > abajo
VHS
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Duración de la cinta
Ajuste la longitud de la cinta que está utilizando para que la unidad
pueda mostrar correctamente el tiempo restante.
[Auto (E-240)
[E-195]
[E-260]
[E-300]
Sistema de color reproducción
[Automático]
[PAL]
[MESECAM]
SQPB
Para reproducir videocasetes grabados en formato S-VHS (SQPB;
S-VHS Cuasi reproducción)
[Automático
[Activado]
[Desactivado]
Otros
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
][DVD 2][DVD 3]
[DVD 1
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD
3”) y pulse [OK].
Configuración
Para cambiar el código en el mando a distancia
2 Mientras pulsa [OK], mantenga presionado el botón
numérico ([1], [2] ó [3]) durante 5 segundos como mínimo.
3 Pulse [OK].
∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
Ejecutando “Reset total” en el menú Configuración devuelve el
código de la unidad principal a “DVD 1”. Cambie el código del
mando a distancia a 1 (> paso 2).
VQT2J49
78
]
La unidad distingue automáticamente cintas E30,
-60, -90, -120, -180 y -240.
Para cinta E195
Para cinta E260
Para cinta E300
Distingue entre PAL y MESECAM.
Si es utiliza el sistema PAL.
Si es utiliza el sistema MESECAM.
]
Esta unidad detecta automáticamente el formato
en que se realizó la grabación y selecciona el
mismo formato para la reproducción. Sin embargo
puede ocurrir una distorsión de la imagen.
Por lo tanto, ajuste a “Activado” o “Desactivado”.
Utilice esta opción para reproducir cintas de
casete grabadas en el formato S-VHS.
Utilice esta opción para reproducir cintas de
casete grabadas en el formato VHS solamente.
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a
distancia para que corresponda al
código de la unidad principal
(> paso 2).
Fecha y Hora
Esta unidad obtiene de costumbre la información sobre la hora y la
fecha desde las emisiones digitales y automáticamente corrige la
hora muchas veces al día. Sin embargo, si la hora no está
ajustada correctamente, utilice los ajustes detallados en el método
a continuación.
Pulse [
3, 4]
1
para seleccionar “Off” de “Automático” y pulse
[OK].
Fecha y Hora
Automático
Hora Fecha
0 : 00 : 00 1
Número
0 9
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
CHANGE
SELECT
OK: guardar RETURN: cancelar
OK
RETURN
Off
Time offset
. 1
.
Auto
2010
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el detalle que usted quiera
cambiar.
Los detalles cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
También puede utilizar las teclas numéricas para hacer el ajuste.
4 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la
hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone
en “On”, la función de corrección automática de la hora
comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.
∫ Para cambiar el offset del tiempo
Si la hora no es correcta, ajuste “Time offset” (desde –2h hasta +2h).
1 Pulse [3, 4] para activar “On” de “Automático” y pulse [OK] en
el paso 1.
Empieza el ajuste automático del reloj. Tarda unos minutos.
Se visualiza la pantalla “El ajuste automático del reloj ha terminado.”.
2 Pulse [1].
3 Pulse[3, 4] para seleccionar el offset del tiempo correcto y
pulse [OK].
4 Pulse [RETURN ].
Ajustes En Espera
≥Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Ahorro de energía
[On]Entrará en el modo Ahorro de energía cuando
[Off]Se puede efectuar un encendido rápido
[En tiempo]“Ahorro de energía” está fijado a activo durante
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “En tiempo” y pulse [OK].
Número
0 9
CHANGE
SELECT
OK
RETURN
2 Presione [3, 4] para ajustar la hora de inicio (H).
3 Presione [2, 1] para seleccionar la hora de parada y
presione [3, 4] para ajustar la hora de parada (H).
4 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
También puede utilizar las teclas numéricas para hacer el ajuste.
≥
≥Puede ajustar la hora de inicio y parada por hora.
≥Si el reloj no ha sido ajustado, “Ahorro de energía” está
activado en todas las horas.
la unidad está en el modo de espera.
cuando la unidad está en el modo de espera.
(Modo Encendido rápido)
el período de tiempo de ajuste.(> abajo)
Ahorro de energía
Ahorro de energíaEn tiempo
De
0
Minimiza el consumo de energía en espera
desactivando la función Inicio Rápido y el
paso en bucle AV2 en espera.
La Pantalla de la Unidad se ajusta a
“Automático”.
Pulse OK para ajustar manualmente el
periodo de Ahorro de Energía.
A
6
:00
:00
Estado en Espera Automático
Ajuste la hora para que la unidad se apague automáticamente.
Cuando la unidad termine de efectuar los ajustes, se apagará a
la hora establecida.
[30 minutos][1 hora][2 horas][4 horas
[6 horas]
[Off]La unidad no se apagará automáticamente.
]
Page 79
Auto En Espera tras Gr. Un Toque
[On]La unidad cambia al modo de espera cuando no se
opera durante aproximadamente 5 minutos después de
completar la grabación con un toque (> 22).
[Off]
Auto En Espera tras Copiar
[On]La unidad cambia al modo de espera cuando no se
opera durante aproximadamente 5 minutos después de
completar la copia (> 58-67).
]
[Off
RF OUT ( Señal de aire )
[On]Las señales de emisión salen de esta unidad.
El TV puede recibir señales de emisión incluso si esta
unidad se encuentra en el modo de espera cuando se
conecta el TV con la unidad usando el cable RF (> 83).
[Off]Presione [2, 1] para seleccionar “Sí” cuando se
visualiza el mensaje de confirmación.
Las señales de la emisión no salen de esta unidad para
reducir el consumo de energía en espera.
≥El consumo de energía disminuye adicionalmente
cuando se activa “Ahorro de energía”.
≥Si esta unidad cambia al modo de espera cuando se
conecta el TV con la unidad usando el cable RF, las
imágenes de emisión adecuadas no aparecen en el TV.
Registro DivX
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (> 42).
Tipo de TV Guide
Esta unidad puede recibir las guías de TV para las emisiones
digitales o análogas.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
≥Una vez entrará en el estado de espera y se encenderá la
energía nuevamentede forma automática. Este procedimiento
puede tardar algunos minutos.
≥Se borrarán todos los datos de la Guía de TV para las emisiones
digitales y la configuración de la grabación con temporizador.
[Canales Digitales
][Canales Análogos]
Actualización del sistema
Con el objeto de actualizar el software, la descarga de Guía de TV
y para soportar los cambios del sistema hechos por las emisiones,
esta unidad lleva a cabo periódicamente la actualización del
software.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
≥Sólo se puede descargar la Guía de TV para la emisión digital
con este ajuste. Consulte la página 13 para las emisiones
análogas.
≥Los datos de actualización y la información de la descarga Guía
de TV se envían por una emisión digital sin programar. Para
recibir estas actualizaciones, tiene Usted que poder recibir las
emisiones digitales.
≥Una actualización durará aproximadamente 60 minutos.
Mientras que la actualización está en curso, aparece “SW-DL” en
el visualizador de la unidad. No puede hacer funcionar la unidad
hasta que la actualización haya terminado. El hecho de quitar el
cable de corriente de CA mientras está en curso la actualización
puede dañar la unidad.
≥Una descarga Guía de TV durará aproximadamente 60 minutos.
Mientras que la descarga Guía de TV está en curso, aparece
“GUIDE” en el visualizador de la unidad. Encendiendo la unidad
la descarga Guía de TV puede interrumpirse.
Descarga TV Guide en espera
[On]Cuando ajusta esta unidad al modo de espera, los datos
Guía de TV se descargan automáticamente.
[Off]
≥En zonas donde está disponible el sistema GUIDE Plus+, el
ajuste se fija automáticamente en “On”.
§1
Tiempo búsq. TV Guide/Software
Período búsqueda software
§2
§3
Seleccione la hora para realizar automáticamente la descarga de
Guía de TV y las actualizaciones cuando la unidad está ajustada
en el modo de espera. Esto sólo se debe ajustar cuando
“Descarga TV Guide en espera” o “Actualiz.ón software en
espera” está ajustado en “On”.
≥Si hay una grabación programada ajustada para la hora que
seleccionó, la grabación programada tomará la prioridad.
En la zona donde no esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
§
[Automática
]
[02:00–06:00][06:00–10:00][10:00–14:00]
[14:00–18:00][18:00–22:00][22:00–02:00]
En la zona donde esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
§
[Automática
§
La unidad dará la prioridad a la búsqueda de la descarga de
[Horas del día] (06:00-22:00)
]
Guía de TV y de los datos de actualización a medianoche.
Buscando actualización software
Comience la búsqueda de nuevo software manualmente.
Una nueva versión de software se anuncia por un mensaje. No
apague la unidad durante la actualización. Esto podría causar la
pérdida de datos. Un mensaje muestra que la actualización ha
terminado.
≥Si se encuentran datos actualizados aplicables, pulse [2, 1]
para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
[Para[Alemania,[Austria,[Italia[y[España]
Desc. Datos GUIDE Plus+ ahora
§1
Inicie a descargar los datos GUIDE Plus+.
≥Si esto se realiza en el modo de espera de la grabación
Puede controlar la condición del sistema GUIDE Plus+ de esta
unidad.
[Para[Alemania,[Austria,[Italia[y[España]
Código postal
§1
Puede introducir el código postal que es necesario para
descargar la información específica del área del sistema GUIDE
Plus+.
§
1
Esto sólo se visualiza cuando se selecciona “Canales Digitales”
en “Tipo de TV Guide”.
§
2
Cuando se selecciona “Canales Digitales” en “Tipo de TV Guide”
§
3
Cuando se selecciona “Canales Análogos” en “Tipo de TV
Guide”
Inicializar
≥Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total
Todos los ajustes excepto los de idioma, nivel de calificaciones,
PIN de calificaciones, Ajust. Pase Diapos., y los ajustes del reloj,
etc. vuelven a los de fábrica.
[Sí][No
Ajustes predeterminados
Todos los ajustes que no sean los de sintonización, los del reloj,
los del país, los del idioma, los del idioma del disco, el nivel de
calificación, PIN de calificación y el código del mando a distancia
vuelven a los ajustes de fábrica.
[Sí][No
§1
Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
§2
Las grabaciones en la HDD no se borrarán.
§1, §2
]
§1, §2
]
Menús de ajuste
Actualiz.ón software en espera
[On]Cuando ajusta esta unidad al modo de espera, la
actualización del software se descarga automáticamente.
[Off]
VQT2J49
79
Page 80
Otros ajustes
Encendido/
apagamiento
del televisor
Selección de
entrada
Volu men
Selección de
canales
Funcionamiento de televisores
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
TV
VOL
VOL
CH
DRIVE
SELECT
1
AV
AV
2
54
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
CH
6
1Apunte el mando a distancia al
televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con las teclas numéricas.
≥Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
≥Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
Bloqueo para los niños
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
Pulse y mantenga
pulsado [OK] y
[RETURN]
simultáneamente hasta que “X HOLD”
aparezca en la pantalla de la unidad.
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Pulse y mantenga pulsada [OK] y [RETURN ] simultáneamente
hasta que “X HOLD” desaparezca.
VQT2J49
80
Page 81
Conexiones adicionales
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
R-AUDIO-L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
R-AUDIO- L
Panel trasero de esta
unidad
Cable de audio/vídeo
Panel trasero del televisor
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
R-AUDIO- L
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente
este cable.
Panel trasero de esta unidad
Insértelo a fondo con
este lado hacia arriba.
Panel trasero del amplificador
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
R-AUDIO- L
Cable de audio
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero del amplificador
Salida HDD/DVD y salida HDD/DVD/VHS
La unidad tiene terminales de salida comunes del HDD/DVD/VHS
y terminales de Salida prioritaria HDD/DVD.
≥La terminales Salida prioritaria HDD/DVD también pueden dar
salida a la señal de VHS. Sin embargo, esto no es posible
durante la grabación de HDD/DVD o la grabación del
temporizador de HDD/DVD.
Salida común HDD/DVD/VHS
Salida prioritaria HDD/DVD
Conexión de un televisor con AUDIO/
VIDEO
≥Conecte a terminales del mismo color.
AUDIO IN
VIDEO
R L
IN
Conexión de un amplificador a un
terminal de entrada digital
≥Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo,
conecte un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y
MPEG.
Ajuste necesario
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (> 76)
≥Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (> 77). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificador y no el televisor.
≥Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
OPTICAL IN
Conexión de un amplificador estéreo
≥Conecte a terminales del mismo color.
AUDIO IN
R L
Menús de ajuste
Referencia
VQT2J49
81
Page 82
Conexiones adicionales
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
R-AUDIO- L
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Cable HDMI
Cable Scart de 21 pines
completamente cableados
Panel trasero del televisor
Panel trasero del receptor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Descarga del televisor (> 46)
≥Grabación directa del televisor (> 46)
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
≥Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
≥Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
≥Cuando programe la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 46,
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
]
HDMI IN
HDMI AV OUT
Ajuste necesario
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” (> 77).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
HDMI IN
HDMI OUT
AV
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 96) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
VQT2J49
82
Page 83
Conexión de un televisor y una videograbadora
RF
IN
RF
OUT
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el
menú Configuración (> 77)
A la antena
Ventilador de refrigeración
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de
haber finalizado todas las
demás conexiones.
Cable coaxial
de RF
(incluido)
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 contactos (> 11, 81)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21
pines
Cable de
antena
Cable
coaxial de
RF
RF
IN
RF
OUT
A la antena
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de
haber finalizado todas las demás
conexiones.
Cable Scart de
21 pines
Cable coaxial de RF
(incluido)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
contactos (> 11, 81)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Panel trasero del receptor digital de satélite o decodificador analógico
Cable de
antena
Cable coaxial
de RF
Cable Scart de 21
pines
6
AC IN
Ajuste necesario
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO- L
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)
3
AV
5
AV1 (TV)
VHF/UHF
RF IN
RF
IN
RF
OUT
4
1
2
AV
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital/satélite o decodificador
análogo
7
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)OUT
R-AUDIO- L
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)AV1 (TV)
VHF/UHF
RF IN
AV
6
RF OUT
VHF/UHF
RF IN
RF
IN
RF
OUT
5
1
Ajuste necesario
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (> 77)
Conecte la unidad directamente al televisor (> 10, [B])
4
3
AVAVAV
2
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
Referencia
VQT2J49
83
Page 84
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del
funcionamiento de la unidad.
Preparación
¿Qué antena es idónea para recibir emisiones
digitales terrestres?
¾ Puede usar su antena actual. Son también idóneas las antenas
de varilla de habitación. Utilice una antena interna si la
recepción es débil. Consulte a su instalador local de antenas de
televisores.
¿Puede esta unidad recibir o grabar emisiones de
alta definición (HD)?
¾ No, esta unidad no puede recibir ni grabar emisiones de alta
definición (HD).
¿Qué equipo se necesita para reproducir el
sonido ambiental de múltiples canales?
¾ No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta
unidad sin otro equipo. Usted tiene que conectar esta unidad
con un cable HDMI o un cable óptico digital a un amplificador
que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o
MPEG). (> 81, 82)
¿Se conectan directamente a esta unidad los
auriculares y los altavoces?
¾ No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a
través del amplificador, etc. (> 81)
Grabación
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD
comprado en una tienda?
¾ La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el
comercio están protegidos contra el copiado; por lo tanto, la
grabación resulta generalmente imposible.
¿Se pueden reproducir en otro equipo los DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL y +RW grabados en esta unidad?
¾ Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por
ejemplo, un reproductor DVD, después de finalizar el disco en
esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor
DVD, la reproducción puede no ser posible.
¾ Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo
compatible.
¿Se puede grabar en otro equipo una señal de
audio digital de esta unidad?
¾ Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD,
cambie los ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el
menú Configuración. (> 76)
– Conversión PCM: On
– Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el
equipo de grabación es compatible con una frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
¾ No puede grabar señales MP3 o WMA.
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
¾ Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de
entrada 576 (625)/50i· 50p, 480 (525)/60i · 60p son
compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra
marca.
Disco
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, y Video
CDs comprados en otro país?
¾ No es posible reproducir un DVD-Video si su número de región
no incluye “2” o “ALL”.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
(> Cubierta)
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no tiene
número de región?
¾ El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco
corresponde a un estándar. No puede reproducir discos que no
tengan un número de región. Tampoco puede reproducir discos
que no cumplan con un estándar.
Hábleme de la compatibilidad del disco con esta
unidad.
¾ Esta unidad graba y reproduce DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y reproduce DVD-RW
(formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede
grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta
unidad (es posible reproducir y copiar). (> 14–15)
¾ Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW compatibles con la grabación
de alta velocidad.
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y CD-RW
con esta unidad.
¾ Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW que se han
grabado siguiendo uno de los siguientes estándares: CD-DA,
Vídeo CD, SVCD (en conformidad con IEC62107), DivX, MP3,
WMA e imágenes fijas (JPEG). (> 15, 17)
¾ Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
(Sólo emisión analógica)
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües durante la
grabación?
¾ Con HDD, DVD-RAM y VHS,usted si puede. Pulse
simplemente [AUDIO].
(Cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado a “Off”)
(> 38, 40)
¾ Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no
puede. Cambie antes de grabar empleando “Selec. Audio Dual”
en el menú Configuración. (> 76)
¿Puedo copiar a alta velocidad en un disco?
¾ Sí, puede. (Si la opción “Grabación para la copia rápida” se
ajusta como “On” antes de iniciar la grabación del programa.)
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía. (> 58)
Guía de TV
¿Es posible programar una grabación, con
tiempos de inicio y fin diferentes del sistema
Guía de TV?
¾ Es posible cambiar manualmente la hora inicial y final de los
programas en el menú de Grabación Temporizada. (> 33)
¾ Si ajusta la grabación temporizada utilizando el sistema Guía
de TV, la hora inicial y final de grabación se puede configurar
con un margen de hasta 10 minutos. (> 75, Inicio Tiempo de
Grabación, Final Tiempo de Grabación)
¿Puedo recibir un sistema de datos Guía de TV a
través de un receptor digital de satélite o una caja
de conexión?
¾ No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar
las grabaciones temporizadas con receptores de satélite
digitales o Set-Top-Boxs, utilice la característica del enlace
externo o la programación temporizada manual de su unidad.
(> 30, 33)
VQT2J49
84
Page 85
¿Cómo puedo borrar una grabación
temporizada?
¾ Pulse [PROG/CHECK] y seleccione la entrada deseada y pulse
[DELETE ¢]. (> 33)
¿Qué ocurre cuando desenchufe la unidad de la
toma de alimentación?
¾ Los datos Guía de TV no se actualizarán.
¾ Si la unidad queda desconectada de la alimentación durante un
largo período de tiempo, se perderán los datos Guía de TV.
¾ Se quitará el ajuste del reloj y no funcionará la grabación
temporizada.
¿Qué ocurre si cambia mi código postal, por
ejemplo si me traslado?
¾ Es posible que los datos de la guía de TV no se descarguen
correctamente. Cambie el “Código postal” en el menú de
configuración (para emisión digital) o cambie el código postal
en el menú de configuración de GUIDE Plus+ (para emisión
análoga). Si es necesario, realice una configuración automática
completa. Los datos guardados de Guía de TV se pueden
perder. (> 37, 73, 79)
(Sólo emisión análoga)
¿Por qué el sistema GUIDE Plus+ sólo está
disponible a las 2 horas?
¾ La velocidad de transmisión de datos, a la que éstos se envían
GUIDE Plus+, está limitada. Según son el país, la calidad de la
señal y el número de canales recibidos, el tiempo hasta que se
lea el sistema GUIDE Plus+ puede variar.
(Sólo emisión análoga)
¿Cuánto y cuándo se actualizan los datos GUIDE
Plus+?
¾ Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped
(la emisora televisiva que transmite la lista de programas
televisivos) muchas veces al día. Los datos se transmitirán a
las 2:50 de la mañana cada día.
El terminar la descarga de los datos durará 2 horas
aproximadamente.
Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente
cuando la unidad está apagada. (> 13)
USB
¿Qué puede o no puede hacerse usando el
puerto USB en esta unidad?
¾ Puede reproducir archivos DivX, (excepto contenidos de DivX
VOD), MP3, WMA o de imágenes fijas (JPEG) de una memoria
USB. (> 41)
¾ Puede copiar archivos de imágenes fijas (JPEG) de una
memoria USB en HDD, DVD-RAM o tarjeta SD. (> 64; 65)
¾ Puede copiar archivos MP3 o WMA desde la memoria USB a la
HDD. (> 66)
¾ Puede conectar un equipo vídeo y copiar SD Video en la HDD
o DVD-RAM. (> 62)
¾ Los datos de la HDD o de un disco no pueden transferirse a la
memoria USB.
¾ Los datos en la memoria USB no puede editarse o bien una
memoria USB no puede formatearse en esta unidad.
¾ Unas memorias USB no pueden usarse con esta unidad.
(> 16)
Música
¿Qué ocurre si intento grabar el mismo CD
muchas veces?
¾ Puede grabar el CD, pero el álbum nuevo se creará luego del
álbum existente.
¿Puedo transferir las pistas de música desde la
HDD al disco o a la memoria USB?
¾ No, no puede.
Canales de televisión
Hábleme de los canales de recepción de
televisión.
¾ La cobertura del canal depende del sistema de sintonizador
que usa.
Consulte la siguiente lista de canales de recepción de TV.
Lista de canales de recepción de televisión
Sistema de
sintonizador
PAL-B, G, HCCIRE2 – E12
DVB-TAlemania
Cobertura
de canales
Austria
Italia
España
Suiza
VHFUHFCATV
A – H2
(Italia)
5 – 12
5 – 12
D – H2
5 – 12
5 – 12
21 – 69S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
21 – 69
21 – 69
21 – 69
21 – 69
21 – 69
—
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
Ta yi ko :8 4 71
Telugu:8469
Tibetano:6679
Tigrinia:8473
Tonga:8479
Turcomano:8482
Turkmenio:8475
Twi:8487
Ucraniano:8575
Urdu:8582
Uzbeko:8590
Vasco:6985
Vietnamita:8673
Volapük:8679
Wolof:8779
Xhosa:8872
Yídish:7473
Yo r u b a :8 9 7 9
Zulú:9085
Referencia
VQT2J49
85
Page 86
Mensajes
En el televisor
Esta unidad no está autorizada a reproducir
este vídeo DivX protegido.
Imposible terminar completamente la
grabación. Se ha detectado señal de protecci
contra copia.
El disco está lleno o está grabado el número
máximo de títulos. Imposible terminar
enteramente la grabación.
Imposible grabar, excedido el número máximo
de títulos.
Imposible reproducir. El sistema TV difiere del
ajuste. Para reproducir, cambie el sistema TV
en Configuración.
Imposible reproducir en esta unidad.≥Intentó reproducir una imagen incompatible. (> 17)
Sin cassette.≥No hay ningún videocasete en la unidad al reproducir o grabar programas de TV. Inserte
No hay disco≥El disco puede estar al revés.
No hay carpetas.≥No hay carpeta compatible en esta unidad. (> 17)
No hay SD CARD
Esta tarjeta no es compatible.
No hay bastante espacio en el destino del
copiado.
≥Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (DivX) (> 42)
≥El programa estaba protegido contra el copiado.
≥La HDD o el disco pueden estar llenos.
≥Se ha excedido la cantidad máxima de programas. (> 27)
≥[HDD][RAM][-RW‹V›][+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.
[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.] (> 25, 51, 71)
≥Use un disco nuevo.
≥Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado. (> 77)
≥Apague la unidad y vuelva a insertar la tarjeta. (> 18)
un videocasete. (> 18)
≥La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta
compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla. (> 18)
≥La tarjeta introducida no es compatible o su formato no es el apropiado. (> 16)
≥Cree espacio borrando elementos que no necesite. (> 25, 51, 55, 71)
≥Borre uno o más detalles registrados en la lista de copia para asegurarse de no
sobrepasar “Capacidad de destino:”. (> 61, 65, 67)
Grabando al DVD / HDD.
Para ver las imágenes en el VHS, use la toma
AV1 y cambie al apropiado canal AV en su TV.
El cassette está protegido contra la escritura.≥Se ha insertado un videocasete sin pestaña de protección contra el borrado accidental
Éste no es un disco grabable.≥El disco puede estar sucio o rayado. (> 18)
Imposible formatear.
Este disco no está formateado correctamente.
Formatéelo usando Gestión DVD en
FUNCTION MENU.
No hay bastante espacio en el HDD. Es
necesario un espacio de 4 horas ( en modo
SP ).
En el HDD está grabado el número máximo de
títulos. Borre, por favor, los indeseados.
Alquiler caducado.≥En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX)
$≥La unidad, el disco o el videocasete prohíben la operación.
El VHS se reproduce mientras se graba en HDD o DVD. Puede ver la reproducción de
≥
VHS al conectar el cable Scart de 21 contactos desde AV1 en la unidad al televisor. VHS
no puede reproducirse por medio “Salida prioritaria HDD/DVD” mientras se graba un
HDD o DVD. (> 81)
al grabar programas. Utilice un videocasete que tenga la lengüeta de protección contra
el borrado accidental. (> 6)
≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar. (> 14)
≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear. (> 71)
≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
≥[-R]DL][+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 499.
Borre de la HDD los título no deseado. (> 25, 51, 71)
(> 42)
VQT2J49
86
Page 87
En el visualizador de la unidad
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
DVD
(“∑” significa un número.)
≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado simultáneamente durante
5 segundos como mínimo. (> 78)
GUIDE≥Los datos Guía de TV se están descargando. (> 13, 79)
HARD ERR
§
≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el concesionario a
quien adquirió la unidad.
NoCASSETTE
§
≥No se ha insertado un videocasete para realizar la grabación. (> 6)
NoERAS≥No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
NoREAD≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar. (> 18)
≥Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD ha terminado la limpieza.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco. (> 6)
NoWRIT≥No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
PLEASE WAIT
§
≥Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad a su
funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
PROG FULL
PROTECT
§
§
≥Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite. (> 33)
≥Ha insertado un videocasete sin la lengüeta de protección contra el borrado accidental. Utilice un videocasete
que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental. (> 6)
REMOVE≥El dispositivo USB requiere demasiada alimentación. Quite el dispositivo USB y apague la unidad.
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
≥Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP 151h” se
visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir “151
horas”.
SW-DL≥La unidad está realizando una actualización del software. (> 79)
UNFORMAT
§
≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo) sin usar
que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco. (> 71)
UNSUPPORT
§
≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. (> 14–15)
≥Intentó obrar con una memoria USB incompatible. (> 16)
F74≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
F75≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
U50≥Se detectó un cortocircuito en la entrada de la antena. Revise su antena.
U59≥La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que desaparezca
el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de refrigeración
de la parte trasera de la unidad.
U61≥(Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso. Eso se visualiza
cuando la unidad está en proceso de recuperación para volver al funcionamiento normal. Una vez que haya
desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.
Si la visualización continúa, consulte a su concesionario donde se compró la unidad.
U76≥HDMI no se puede reproducir porqué está conectado a un modelo que no soporta protección de copyright.
U80
U81
≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en el modo de espera. Y
ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
U99
U88≥(Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que graba,
reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Espere hasta que
desaparezca el mensaje. (> 88)
Si la visualización continúa, consulte a su concesionario donde se compró la unidad.
H o F≥ Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la unidad).
≥Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de servicio haga
lo siguiente. (> 88–94)
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del concesionario.
Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.
X HOLD≥La función de bloqueo para niños se ha activado.
Pulse y mantenga pulsados [OK] y [RETURN ] simultáneamente hasta que “X HOLD” desaparezca. (> 80)
§
Los mensajes se visualizan alternativamente.
Referencia
VQT2J49
87
Page 88
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta
unidad:
≥Sonido normal de un disco /videocasete que gira.
≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
≥Interrupciones en la recepción debido a los cortes periódicos en
las emisiones del satélite.
≥Las operaciones responden lentamente cuando está activado
“Ahorro de energía”.
≥Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco.
(Pruebe de nuevo con un disco Panasonic).
≥La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus
dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad
principal durante 3 segundos).
≥Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito.
Alimentación
No hay alimentación.
Esta unidad no se enciende pulsando [Í].
¾ Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una
toma de corriente de casa que se sepa que recibe corriente.
(> 10, 83)
¾ La grabación de temporizador enlazado con un equipo está en
el modo de espera (“EXT-L” parpadea en el visor de la unidad
cuando se pulsa [Í]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la
espera de grabación. (> 30)
La unidad se pone en el modo de espera.
¾ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la
unidad. Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
La alimentación se desconecta automáticamente.
¾ Si la unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control” utilizando un cable HDMI o si está conectada a
un televisor compatible con Q Link utilizando un cable Scart de
21 pines completamente cableado, la unidad pasará
automáticamente al modo de alimentación en espera al mismo
tiempo que el televisor. (> 46)
El reloj es incorrecto.
¾ Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la
función de corrección automática de la hora no funcione. En
este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el
ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
(> 78)
En comparación con el tiempo de grabación real,
el tiempo restante visualizado es menos.
(Sólo cuando se graba en NTSC)
¾ El tiempo de grabación/reproducción transcurrido cambia de
29,97 fotogramas (equivalente a 0,999 segundos) a 1 segundo.
El tiempo visualizado diferirá ligeramente del tiempo efectivo
transcurrido (por ejemplo si ha transcurrido efectivamente
1 hora, puede que el tiempo visualizado sea de unos
59 minutos y 56 segundos). Esto no afecta la grabación.
El contador de la cinta no avanza.
¾ El contador de la cinta no avanza cuando se reproducen partes
sin contenido grabado. La visualización “second” cambia de la
siguiente forma:
(por ej. En blanco después de 1 hora 36 min.)
¾ La pantalla de la unidad también aparece de esta manera si la
cinta está sucia o dañada. Consulte a su concesionario si este
es el caso.
“U88” aparece y el disco no puede expulsarse.
¾ La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice
la siguiente acción para expulsar el disco.
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I]
en la unidad principal durante unos 3 segundos. La unidad
se pone a la fuerza en espera.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, puls e y
mantenga presionado [∫] y [CH W] en la unidad principal al
mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
VQT2J49
88
La unidad se apaga cuando la entrada de
televisión se activa.
¾ Este es un fenómeno normal cuando se usa VIERA Link
(HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más información
lea las instrucciones de funcionamiento del TV.
Visualizaciones
El visualizador está poco iluminado.
¾ Cambie “Pantalla de la Unidad” en el menú Configuración.
(> 76)
“0:00” parpadea en el visualizador de la unidad.
¾ Ajuste el reloj. (> 78)
El tiempo grabado en el disco y el tiempo
disponible no se cuadran.
La hora mostrada en esta unidad difiere de la
hora de grabación efectiva o de la hora de
grabación de los archivos MP3/WMA.
¾ Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos
reales.
¾ El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-
Vídeo) o +RW sólo aumenta cuando se borra el último título
grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
¾ Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R
DL, el espacio del disco no aumentará.
¾ Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL
200 veces o más se utiliza más espacio del disco que el
correspondiente al tiempo de grabación real.
¾ Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza
correctamente.
Pantalla del televisor y vídeo
La recepción de televisión empeora o es
imposible después de conectar la unidad.
¾ Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas
entre la unidad y el otro equipo. Se puede solucionar utilizando
un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador
de señal, consulte a su concesionario.
¾ Las señales de emisión posiblemente no salgan del terminal
RF OUT de esta unidad. Seleccione “On” en “RF OUT ( Señal
de aire )” en el menú Configuración. (> 79)
No aparece la información del canal digital ni el
panel de control.
No aparecen los mensajes de estado.
¾ Seleccione la longitud de tiempo (3–10 seg.) en “Mensajes por
pantalla” del menú Configuración. (> 76)
¾ La información del canal digital no aparecerá durante la
reproducción ni durante la grabación.
¾ Las emisiones analógicas no admiten la información del canal
digital.
¾ El panel de control se visualiza únicamente cuando se conecta
a un televisor compatible con “HDAVI Control 2” o superior.
(> 47)
Page 89
Algunas funciones de DVB-T no funcionan.
¾
La unidad no es obligatoriamente compatible con todas las funciones
DVB-T, como por ejemplo MHP (Multimedia Home Platform) etc.
No se garantiza el funcionamiento de las nuevas funciones
introducidas por los emisores de radiodifusión.
No aparece el fondo gris.
¾
Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. (>76)
El tamaño de la pantalla no es el correcto.
¾ Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el
menú Configuración. (> 77)
Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9”
¾
en el menú Configuración.
(> 77)
El tamaño de la pantalla del título grabado no es
el correcto.
¾ Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” y ajuste
“Aspecto para la grabación” a “4:3”. (> 26, 75)
¾ Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3
en los siguientes casos.
– [-R][-R]DL][-RW‹V›] Si ha realizado una grabación o una copia
utilizando el modo de grabación “EP” o “FR (grabaciones de
5 horas o más)”.
– Si ha realizado una grabación o una copia con un +R, +R DL
o +RW.
– Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la
grabación” del menú Configuración ajustada a “4:3”.
Si desea grabar un programa de 16:9 en ese mismo aspecto,
ajuste la opción “Grabación para la copia rápida” en “On”, y la
opción “Aspecto para la grabación” en “16:9”. (
¾ Ajustando "Aspecto para la grabación" en "Automático", cabe la
posibilidad de que la grabación se realice con el aspecto
incorrecto. Haga coincidir los ajustes del aspecto con la
emisión cuando realice la grabación. (> 75)
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor.
Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.
>
75)
La imagen no aparece durante la grabación
temporizada.
¾
Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si
la unidad está encendida o apagada. Para confirmar si la grabación
temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad.
La pantalla cambia automáticamente.
¾ Cuando “Salvapantalla” en el menú Configuración está en “On”,
puede que el protector de pantalla se active automáticamente
si la unidad permanece inactiva 5 minutos o más. (> 76) Pulse
[OK] para volver a la pantalla anterior.
Cuando se reproduce vídeo queda mucha imagen
posterior.
¾ Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”. (> 68)
No hay cambio aparente en la calidad de la
imagen cuando se ajusta con el menú Vídeo en
los menús en pantalla.
¾ El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
La imagen se distorsiona al ser reproducida o el
vídeo no se reproduce correctamente.
¾ Es posible que el programa de televisión que está
reproduciendo se haya grabado bajo condiciones de mala
recepción o bajo condiciones atmosféricas adversas.
¾ En los siguientes casos es posible que la imagen sufra
distorsiones o que aparezca una pantalla negra brevemente
entre los títulos grabados:
– entre títulos grabados utilizando distintos modos de grabación.
– entre escenas grabadas utilizando relaciones de aspecto distintas.
– entre escenas grabadas utilizando una resolución distinta.
– entre los capítulos de una lista de reproducción.
Sonido
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio deseado.
¾ Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”.
Compruebe el modo de entrada del amplificador si ha
conectado uno. (> 10, 11, 76, 77, 81, 82, 83)
¾ Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. (> 38)
¾ El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados
los archivos. (DivX)
¾ El audio podría no oírse cuando están conectados con los
cables HDMI más de 4 dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
¾ Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo
de bits se obtiene del terminal HDMI AV OUT o del terminal
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
¾ Para producir audio desde un dispositivo conectado con un
cable HDMI, ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” en
el menú de Configuración. (> 77)
¾ Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado
si la unidad está conectada con un cable HDMI.
¾ Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para
la copia rápida” está ajustado en “On”, sólo puede grabar o el
audio primario o el secundario de una emisión bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, ajuste “Grabación
para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”. (> 75)
No se puede cambiar el audio.
¾ No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
– Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco
mientras está seleccionada la unidad DVD.
– Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM”. (> 76)
– Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On”.
(El ajuste predeterminado es “On”.) (> 75)
¾ El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un
cable HDMI. No puede cambiar el audio si “Dolby Digital” está
en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o conecte
utilizando los cables de audio. (> 76, 81, 82)
¾ Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se
hizo el disco.
Las imágenes procedentes de esta unidad no
aparecen en el televisor.
Imagen distorsionada.
¾ Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1,
terminal VIDEO OUT, o terminales HDMI de esta unidad.
(> 10, 11, 81, 82, 83)
¾ Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1)
sea correcto.
¾ El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de
TV utilizado por el disco que está siendo reproducido. Durante
la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema
cambiará de PAL a NTSC o viceversa. (> 77)
¾
Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un
disco que esté de conformidad con el sistema TV de la unidad.
¾ La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los
cables HDMI más de 4 dispositivos. Reduzca el número de los
dispositivos conectados.
Referencia
VQT2J49
89
Page 90
Guía para la solución de problemas
OperaciónGrabación, grabación temporizada
y copiado
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no funciona.
¾ Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no
pueden funcionar aunque usted cambie el código. (> 80)
¾ El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos
diferentes. Cambie el código del mando a distancia. (> 78)
Mantenga pulsado [OK] y el botón del
número indicado simultáneamente
durante 5 segundos como mínimo.
¾ Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. (> 4)
¾ No está apuntando el mando a distancia al sensor de la señal
del mando a distancia de la unidad durante esta operación.
(> 4)
¾ El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la
señal.
¾ No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en
lugares que puedan quedar expuestos a la luz del sol.
¾ Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el
mando a distancia después de cambiar las pilas. (> 78)
¾ Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del
fabricante después de cambiar las pilas. (> 80)
¾ La función de bloqueo para niños se ha activado. (> 80)
La unidad está encendida pero no funciona.
¾ La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado
correctamente. (> 20, 21)
¾ Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
¾ La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador).
Espere a que desaparezca “U59”.
¾ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la
unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I]
en la unidad principal durante unos 3 segundos. La unidad
se pone a la fuerza en espera.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un
minuto y luego vuelva a conectarlo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.
No es posible extraer el disco.
¾ La unidad está grabando.
¾ La grabación de temporizador enlazado con un equipo está en
el modo de espera (“EXT-L” parpadea en el visor de la unidad
cuando se pulsa [Í]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la
espera de grabación. (> 30)
¾ La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está
apagada, mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [CH W] en
la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco y
consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación
de arriba no trabaja. Cancele la función de bloqueo para niños.
(> 80)
No se pueden sintonizar canales.
No se pueden descargar canales presintonizados
de la televisión.
¾ Verifique las conexiones. (> 10, 83)
¾ Debe conectar a un televisor compatible con Q Link con un
cable Scart de 21 polos completamente conectado o a un
televisor compatible con VIERA Link (HDAVI Control 3 o más
reciente) con un cable HDMI.
El inicio es lento.
¾ Desactive “Ahorro de energía” en el menú Configuración.
(> 78)
¾ La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones
siguientes:
– Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
– El reloj no está ajustado.
– Inmediatamente después de producirse un fallo en la
alimentación o de conectar el cable de la alimentación a una
toma de corriente de casa.
– Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
No se puede grabar.
No se puede copiar.
¾ No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede
grabar. Inserte un disco que la unidad pueda grabar. (> 14)
¾ El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] (> 71)
¾ El disco está protegido con Gestión DVD. (> 70)
¾ Se ha quitado la lengüeta de protección contra el borrado
accidental. Cubra el hueco con cinta adhesiva. (> 6)
¾ Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces
que pueden ser grabados (CPRM). (> 96)
¾ Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de
títulos ha llegado a su límite no puede grabar. Borre los títulos
que no quiera o use un disco nuevo. (> 25, 51, 71)
¾ El video no se puede grabar en un DVD-R con imágenes fijas
grabadas en él.
¾ No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL
con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
¾ [-R]DL][+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones.
Borre los títulos innecesarios de la HDD y copie. (> 25, 51, 71)
– Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará
títulos desde la HDD a un disco con espacio vacío y llenará
el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD igual
a 4 horas del modo de grabación SP).
– Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse
ha excedido los 499.
¾ No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo,
puede volver a grabar y copiar si formatea el DVD-RW.
¾ Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-
RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW tal vez no pueda
grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó la
unidad mientras estaba introducido un disco, un total de
cincuenta veces.
¾ Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW grabados en esta unidad no se pueden grabar en
otras grabadoras DVD de Panasonic.
¾ Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que
contienen grabaciones de señal PAL (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD o VHS.). La
reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra
unidad no está garantizada.
¾ Algunas emisiones están protegidas por los derechos de autor.
No se puede grabar de un equipo externo.
¾ Compruebe si la conexión está bien hecha. (> 31, 62, 83)
¾ Seleccione el canal de entrada (“AV2” o “AV3”) del equipo
conectado.
La grabación temporizada no funciona bien.
¾ El programa temporizado está mal o se superponen horas de
diferentes programas de temporizador. Corrija el programa.
(> 33)
¾ El programa no está en espera de la grabación temporizada
(No se enciende el icono del temporizador “F” en la lista de las
grabaciones temporizadas) (> 33).
¾ Ajuste el reloj. (> 78)
¾ La información del programa en el sistema de la guía de TV
podría no ser el correcto. Recomendamos que se modifiquen
las horas de inicio y fin dejando un margen de algunos minutos
o ajuste “Inicio Tiempo de Grabación” y “Final Tiempo de
Grabación” en el menú Configuración. (> 33, 75)
La grabación temporizada no se para aunque se
pulsa [∫].
¾ Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un
equipo externo, pulse [EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece).
(> 30)
¾ Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la
unidad mientras “Ahorro de energía” no está activado (modo de
inicio rápido) no podrá parar la grabación durante unos pocos
segundos.
VQT2J49
90
Page 91
El programa temporizado permanece activado
aunque la grabación haya terminado.
¾ El programa temporizado permanece activo si se ajusta a diario
o semanalmente.
Se ha perdido parte o la totalidad de un título
grabado.
¾ Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la
clavija de alimentación de la toma de corriente de casa
mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/
disco tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o
utilizar uno nuevo. No podemos darle ninguna garantía con
respecto a los programas o discos pedidos. (> 71)
El nombre del programa y el título grabado no
coinciden.
¾ Hubo un cambio de programa después de establecer la
grabación temporizada, pero el título grabado aún tiene el
nombre del programa viejo.
No se puede copiar en un disco DVD-R, etc.
utilizando el modo de alta velocidad.
¾ Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia
rápida” a “On” en el menú Configuración. (El ajuste
predeterminado es “On”). (> 75)¾ En los casos a continuación, no funciona el modo de alta
velocidad, aunque los título se grabaron con “Grabación para la
copia rápida” ajustado en “On”.
– [+R][+R]DL][+RW] Si está grabado en el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)”.
– [+R][+R]DL][+RW] Si grabados en el aspecto de 16:9.
– [-R][-R]DL][-RW‹V›] Si grabados en el aspecto de 16:9 usando
el modo “EP” o “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
¾ [+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de
Panasonic con “Grabación para la copia rápida” ajustado a
“On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían no
copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
Reproducción
La reproducción no empieza a pesar de pulsar
[1](PLAY).
La reproducción empieza pero se detiene
inmediatamente.
¾ Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
(> 18)
¾ El disco está sucio. (> 18)
¾ Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede
reproducir en esta unidad. (> 14–15)
¾ Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el
equipo utilizado para grabar.
¾ Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que
fue grabado en un DVD-RAM utilizando una grabadora DVD de
Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del
copyright.
¾ Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP
( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en
reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso,
utilice el modo “EP ( 6horas )”. (> 75)
¾ Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial
de donde lo compró. (DivX) (> 42)
¾ Asegúrese de que el televisor esté encendido. Si se visualizan
el menú o mensajes, siga las instrucciones indicadas en la
pantalla.
Pausa momentánea de audio y vídeo.
¾ Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
¾ Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente
en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el modo
de alta velocidad.
¾ Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
¾ [-R]DL][+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas
capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un normal
programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden
temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando
las capas. (> 14)
Al copiar, esto tarda mucho tiempo a pesar de
haber seleccionado el modo de alta velocidad.
¾ Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta
velocidad. Aunque el disco sea compatible con la grabación de
alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez no se
pueda alcanzar debido a la condición del disco.
¾ Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
¾ Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean
compatibles con la grabación en el modo EP ( 8horas ) no
podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más
de 6 horas de duración.
El DVD-R, etc. que gira produce un sonido muy
alto.
¾ Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW, el
sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin
embargo, esto no es ningún problema.
No se reproduce DVD-Vídeo.
¾ Ha establecido un nivel de calificación para limitar la
reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste. (> 75)
¾ Asegúrese de que el disco sea apto para el correcto número de
región DVD-Vídeo y de que no tenga defectos. (> Cubierta)
No se pueden seleccionar pistas de audio y
subtítulos alternativos.
¾ Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
¾ Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar
la pista de sonido y los subtítulos en algunos discos. Use los
menús del disco para hacer cambios. (> 20)
No hay subtítulos.
¾ Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
¾ Active los subtítulos y seleccione “Texto” o el número de
subtítulo. (> 68)
No se puede cambiar el ángulo.
¾ Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas
desde ángulos diferentes.
Ha olvidado su PIN para la calificación.
Quiere cancelar el nivel de calificación.
¾ El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Con la
bandeja del disco abierta, pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad DVD, luego pulse y mantenga pulsado al
mismo tiempo [¥ REC] y [1] de la unidad principal durante al
menos 5 segundos (“INIT” aparecerá en el visualizador de la
unidad).
Referencia
VQT2J49
91
Page 92
Guía para la solución de problemas
VQT2J49
92
Quick View no funciona.
¾ Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
¾ Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
La función de la reanudación de la reproducción
no funciona.
¾ Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
– pulse varias veces [∫].
– abra la bandeja del disco.
– [CD][VCD][USB] Apague la unidad.
– si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
La imagen del Vídeo CD no se visualiza bien.
¾ Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas,
seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en el menú Configuración.
(> 77)
¾ Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior
de la imagen no se podrá visualizar correctamente durante la
búsqueda.
Time Slip, Salto manual, etc. no funciona.
¾ Estas funciones no funcionan con discos finalizados.
¾ Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la
unidad son diferentes del título grabado en el disco. (> 77)
Pasa algún tiempo antes de que inicie la
reproducción.
¾ Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
La imagen se detiene.
¾ La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más
grandes de 4 GB. (DivX)
No se ve el principio del título que está siendo
reproducido.
¾ (Si la unidad está conectada a un televisor compatible con
VIERA Link utilizando un cable HDMI)
Al pulsar [1] (PLAY) en el mando a distancia de la unidad, es
posible que no pueda ver el principio del título que está siendo
reproducido hasta que la imagen aparezca en el televisor.
Regrese al comienzo del título con [:].
Editar
El espacio disponible no aumenta aun después
de borrar un título.
¾ El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en
DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL. (> 25)
¾ El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título
grabado en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW. El espacio
del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.
No se puede editar.
¾ Podría no ser posible editar en la HDD si no hay espacio
disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.
(> 25, 51, 71)
No se puede formatear.
¾ El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.
(> 18)
¾ Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en
esta unidad. (> 14–15)
No se pueden crear capítulos.
Durante la operación “Borrado parcial” no se
puede marcar el punto de inicio ni el de
finalización.
¾ La unidad escribe la información de división de capítulos en el
disco cuando usted la apaga o saca el disco. La información no
se escribe si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico antes de hacer esto.
¾ Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
¾ No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos
entre sí. Tampoco puede poner el punto de finalización antes
del punto de inicio.
No se puede borrar los capítulos.
¾ Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice
“Combinar capítulos” para alargarlo. (> 51)
No se crea una lLista Repr. (Vídeo).
¾ No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una
vez si el título incluye también imágenes fijas. Selecciónelos
individualmente.
Música
Las pistas no pueden copiarse a la HDD.
¾ Si hay pistas protegidas por los derechos de autor como las
restricciones SCMS, ellas no pueden ser copiadas.
¾ No puede garantizarse la grabación desde los CDs que no
estén de conformidad con las especificaciones CD-DA (CDs de
control de la copia, etc.).
¾ Las pistas adicionales podrían no copiarse.
La etiquetas ID3 de un archivo MP3 o las
etiquetas WMA de un archivo WMA no se
visualizan por completo.
¾ En esta unidad, sólo se puede visualizar el nombre de la pista
([HDD][USB]) y el nombre del artista ([HDD]).
Imágenes fijas
No se puede visualizar la pantalla
DIRECT NAVIGATOR.
¾ Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la
copia, ni mientras la unidad está esperando para hacer la
grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
No se puede editar ni formatear una tarjeta.
¾ Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el
mensaje “Protección contra la escritura Off” aparecerá algunas
veces en la pantalla, aunque la protección haya sido
establecida). (> 70)
No se puede leer el contenido de la tarjeta.
¾ Quite la tarjeta de la ranura, luego insértela de nuevo. Si eso no
soluciona el problema, apague la unidad y vuelva a encenderla.
¾ El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El
contenido de la tarjeta puede estar dañado.)
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que
cumplan las especificaciones para tarjetas SD de los formatos
FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC en
formato FAT32. (> 16, 17)
¾ La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones
de archivo incompatibles con esta unidad. (> 16)
¾ Es posible utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades
desde 8 MB hasta 2 GB y tarjetas de memoria SDHC con
capacidades desde 4 GB hasta 32 GB.
¾ Esta unidad no puede reproducir en una tarjeta SD las
imágenes en movimiento o MPEG4 de formato AVCHD.
Copiar, borrar y ajustar la protección lleva mucho
tiempo.
¾ Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar
algunas veces unas pocas horas.
¾ Cuando repite el copiado o el borrado, a veces podrían llevar
mucho tiempo. Formatee el disco o la tarjeta. (> 71)
Las imágenes fijas (JPEG) no se reproducen
normalmente.
¾ Las imágenes que se han editado en el PC, como por ejemplo
PROGRESSIVE JPEG etc., podrían no reproducirse. (> 17)
Page 93
VHS
Guía de TV
No se ven los indicadores en pantalla.
¾ Seleccione un ajuste distinto a “Off” en la opción “Mensajes por
pantalla” del menú Configuración. (> 76)
– Pulse [STATUS ] para mostrar los indicadores en pantalla.
– El indicador en la pantalla para la reproducción del
videocasete no se muestra cuando esta unidad está
conectada al TV con los terminales Salida prioritaria HDD/
DVD.
Durante la reproducción aparece el fondo negro.
¾ La parte de la cinta que se está reproduciendo está vacía o es
de mala calidad.
¾ La reproducción de cintas sucias o dañadas puede ocasionar
daños en la unidad y provocar que se vea el fondo negro.
No se puede oír el tipo de audio deseado.
¾ Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. (> 40)
Aparece ruido durante la reproducción de una
cinta.
¾ Ajuste el seguimiento. (> 40)
¾ La cinta es vieja o está dañada.
La pantalla del televisor parpadea.
¾ El cabezal de video está sucio. (> 6)
¾ La cinta es vieja o está dañada.
¾ Compruebe el ajuste “SQPB”. (> 78)
“1” destella cuando intento empezar a grabar.
No se puede grabar.
¾ No hay ningún videocasete insertado. Inserte un videocasete
que tenga la lengüeta de protección contra el borrado
accidental. (> 6)
¾ Se ha quitado la lengüeta de protección contra el borrado
accidental. Cubra el hueco con cinta adhesiva. (> 6)
USB
No se puede leer el contenido de memoria USB.
¾ Saque la memoria USB del puerto USB y luego insértela de
nuevo. Si eso no soluciona el problema, apague la unidad y
vuelva a encenderla.
¾ Compruebe que la memoria USB esté insertada
correctamente. (> 18)
¾ El formato de la memoria USB o bien su contenido no es
compatible con la unidad. (El contenido de la memoria USB
puede estar dañado.) (> 16, 17)
¾ La memoria USB contiene una estructura de carpeta y/o
extensiones de archivo incompatibles con esta unidad. (> 17)
¾ Apague la unidad y vuelva a encenderla.
¾ Las memorias USB conectadas usando un cable de
prolongación USB o un hub USB no pueden ser reconocidas
por esta unidad.
¾ Unas memorias USB no pueden usarse con esta unidad.
(> 16)
¾ Si se la inserta durante la reproducción, la grabación o la copia
etc., la memoria USB puede no ser reconocida por esta unidad.
El sistema Guía de TV no recibe datos.
¾ Esta unidad sólo puede mostrar la Guía de TV para las
emisiones digitales o para las emisiones análogas. El ajuste
predeterminado es Guía de TV para las emisiones digitales.
Para mostrar la Guía de TV para las emisiones análogas,
cambie “Tipo de TV Guide” en el menú Configuración. (> 79)
¾ Revise si el ajuste del sistema de la Guía de TV se realizó
completamente.
¾ (Sólo emisión análoga) Los datos del sistema GUIDE Plus+ se
actualizan muchas veces cada día. Cuando el dispositivo se
conecta antes, el sistema GUIDE Plus+ no está todavía listo
para recibir datos.
El terminar la descarga de los datos durará 2 horas
aproximadamente.
Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor
de un día antes de que pueda visualizarse la lista de
programas televisivos. (> 13, 37)
¾ Compruebe si el reloj está ajustado correctamente. (> 78)
¾ Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o
escasa recepción), el sistema Guía de TV podría no estar
capacitado para recibir datos.
¾ En el área donde está disponible el sistema de la GUIDE
Plus+, verifique si se ingresó el código postal correcto. (> 37)
Se visualiza “Sin datos” para unas o todas
emisoras.
¾ (Sólo emisión análoga) Estas emisoras podrían no ser
identificadas automáticamente.
En estos casos seleccione la opción “On” del submenú que hay
bajo “Editor” y asigne la emisora de referencia correcta
manualmente. (> 37)
¾ Unas emisoras no están soportadas por el sistema Guía de TV.
¾ Programe manualmente la grabación temporizada mediante
HOWVIEW. (> 32, 33)
S
La información Guía de TV no se visualiza
correctamente.
¾ (Sólo emisión análoga) La emisora de referencia no está
asignada correctamente en “Editor”.
Seleccione la emisora correcta de referencia. (> 37)
¾ Hubo un cambio de programa.
Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web
por lo que respecta al proveedor del sistema Guía de TV o el
proveedor de la emisora.
¾ La información del programa sobre las emisiones análogas no
se visualiza cuando ajusta “Tipo de TV Guide” en “Canales
Digitales”.
Para usar la Guía de TV para las emisiones análogas, cambie
"Tipo de TV Guide". (> 79)
Se interrumpió la transferencia de los datos Guía
de TV.
¾ El sistema Guía de TV muestra los datos que se recibieron
hasta la interrupción.
¾ La información del programa puede resultar incompleta.
Los datos Guía de TV no están actualizados.
¾ Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para
actualizar los datos. Si la unidad está en el modo EXT LINK
(EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los
datos podría no surtir efecto.
¾ Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente.
¾ Asegúrese de que “Descarga TV Guide en espera” o
“Cargamento de noche” esté puesto en “On”. (> 37, 79)
Referencia
VQT2J49
93
Page 94
Guía para la solución de problemas
Emisión digitalVIERA Link
Las emisiones digitales no pueden recibirse.
¾ La emisión digital podría no haber iniciado todavía en su
región.
¾ La antena podría no estar apuntada en la dirección de la
emisora TV o bien la dirección de la antena podría haberse
modificado debido a fuertes vientos o vibración. Si el problema
queda llame a su instalador local de antenas de televisores.
¾ Cambie la “Antena activa” a “On” en el menú Configuración si
está usando una antena interior. (> 77)
Después del Ajuste automático de DVB no se ha
encontrado ningún canal DVB o sólo unos pocos.
¾ Verifique para asegurarse de que su área esté cubierta por
transmisiones DVB.
¾ Asegúrese de que el cable de las antenas sea apto para DVB.
Si se halla a 5-10 km de las torres de transmisión DVB, una
antena combinada VHF/UHF puede servir. Si se encuentra
más lejos, es mejor utilizar dos antenas distintas de VHF y
UHF, porque proporcionan una capacidad de recepción
superior. (> 10)
La imagen se interrumpe regularmente en
algunos canales. Se visualiza el mensaje “No hay
señal”.
¾ Verifique “Condición de la señal”. Si “Calidad de señal” o
“Potencia de señal” se visualizan en rojo o bien cambian
constantemente, compruebe la antena. Si el problema queda
llame a su instalador local de antenas de televisores. (> 74)
¾ Asegúrese de que el cable de las antenas sea apto para DVB.
¾ Una interferencia (conocida como ruido del impulso) desde un
aparato de casa como interruptores de luces, neveras etc.
podría hacer interrumpir la imagen y/o distorsionar el audio.
Utilice un cable coaxial apantallado cuádruplo de alta calidad
volante entre esta unidad y la toma de pared de la antena para
minimizar el punto de ruido de impulso. Si el problema queda
llame a su instalador local de antenas de televisores.
¾ Controle la conexión de la antena.
¾ Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración. (> 73)
La imagen se interrumpe muy pocas veces en
algunos o en todos los canales.
¾ La interferencia eléctrica atmosférica originada por
tempestades locales o lejanas o la lluvia fuerte con viento en
lugares “frondosos” puede hacer interrumpir la imagen y acallar
o distorsionar momentáneamente el audio.
¾ Una interferencia por ruido de impulso desde un aparato
eléctrico usado pocas veces o el pasaje de un vehículo o un
cortacésped con un sistema de ignición “ruidoso”.
No se pueden recibir las emisiones de datos.
¾ Si se selecciona Italia en el ajuste de PaÌs, las emisiones de
datos no se pueden recibir.
VIERA Link no funciona.
¾ Compruebe que el cable HDMI está bien conectado.
Compruebe que en el panel delantero aparece “HDMI” cuando
se conecta la alimentación de la unidad principal.
¾ Asegúrese de que “VIERA Link” esté puesto en “On”. (> 77)
¾ Revise los ajustes de “HDAVI Control” en el equipo conectado.
¾ Según la versión de “HDAVI Control” del equipo conectado,
algunas funciones podrían no funcionar. Esta unidad admite las
funciones “HDAVI Control 5”.
¾ Si se ha modificado la conexión del equipo que está conectado
mediante HDMI, si se ha producido un corte de corriente o si se
ha desenchufado el cable de la toma de alimentación, es
posible que “HDAVI Control” no funcione.
En este caso, proceda del siguiente modo.
1 Después de conectar el cable HDMI a todos los equipos
necesarios estando la alimentación conectada, vuelva a
encender el televisor (VIERA).
2 Cambie el ajuste del televisor (VIERA) para la función
“HDAVI Control” a “Off” y, a continuación, vuelva a ponerlo
en “On”. (Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento VIERA.)
3 Cambie la entrada VIERA a conexión HDMI con esta unidad
y, cuando aparezca la pantalla de la unidad, compruebe que
el “HDAVI Control” funciona.
Se interrumpe la operación en esta unidad
(reproducción de música, etc.).
¾ La operación en esta unidad puede interrumpirse cuando pulse
los botones en el mando a distancia del televisor que no obra
en las funciones VIERA Link.
Reposición de esta unidad
Para cambiar todos los ajustes, excepto los
principales, a los ajustes de fábrica.
¾ Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación,
calificación PIN, ajustes de idioma, Ajust. Pase Diapos. y
ajustes del reloj, etc. vuelven a los de fábrica. Se cancelan
también los programas de grabación temporizada. (> 79)
¾ Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú
Configuración. Todos los ajustes, a excepción de los de
sintonización, del reloj, del país, del idioma, del idioma de
discos, nivel de calificación, calificación PIN, código del mando
a distancia, etc. vuelven a los ajustes de fábrica. Se cancelan
también los programas de grabación temporizada. (> 79)
¾ Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal
hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, PIN de
clasificaciones, los ajustes del reloj y el código del mando a
distancia vuelven a ser los ajustes de fábrica. Los programas
de grabación temporizada también se cancelan.
Para reponer los ajustes del nivel de calificación.
¾ Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE
SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga
pulsado [¥ REC] y [1] en la unidad principal al mismo tiempo
durante 5 segundos o más.
VQT2J49
94
Para reponer la unidad si ésta se detiene porque
se activa de uno de los dispositivos de
seguridad.
¾ Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 3
segundos. (Los ajustes permanecen).
Otro
Después de realizar una actualización, ya no
puede recibir emisiones.
¾ Según el contenido de la actualización, algunos ajustes
podrían haberse vuelto a los valores anteriores. Fije de nuevo
los ajustes.
XP: Aproximadamente 1 hora, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas,
EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
Máximo de 441 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB
(Modo EP de 8 horas)
XP: Aproximadamente 55 horas,
SP: Aproximadamente 110 horas
LP: Aproximadamente 221 horas,
EP: Aproximadamente 331 horas/441 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD, JPEG
DVD-R : Formato DVD-Vídeo, MP3
DVD-R DL (Doble capa) : Formato DVD-Vídeo,
§1
, WMA§1, JPEG§1, DivX
§1
MP3
, WMA§1, JPEG§1, DivX
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (Doble capa), +RW
CD-R/CD-RW : CD-DA§1, Vídeo CD§1, SVCD
DVD-Video, CD-Audio (CD-DA), Video CD, SVCD
§1§2
, MP3§1, WMA§1,
JPEG
§1
, DivX
Capacidad interna de la HDD 250 GB
Lector ópticoSistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de 780
nm para los CDs)
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
CDLongitud de onda de 780 nm
DVDLongitud de onda de 662 nm
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación: Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal (Modo XP)
Entrada de audio:AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines)
Nivel de entrada:Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada:Más de 10 k≠
Salida de audio: AV1/AV2 (21 pines), salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida:Menos de 1 k≠
Salida de audio digital: Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Salida HDMI19 pines tipo A: 1 pieza
TM
(V.1.3a con Deep Colour)
HDMI
≥Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación:MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación
VHS
Formato de grabación:
VHS (Video Cassette System Standard) con sonido FM
Cabezales: 4 cabezales de exploración helicoidales para vídeo
2 cabezales de exploración helicoidales para sonido FM
1 cabezal fijo para sonido normal
Velocidad de la cinta/tiempo de grabación (cinta E-240):
PAL: SP: 23,39 mm/s, 240 min
LP: 11,7 mm/s, 480 min
EP: 7,8 mm/s, 720 min
NTSC: SP: 33,35 mm/s, 168 min
EP: 11,12 mm/s, 505 min
Sistema de televisión
Sistema de
sintonizador
Cobertura de canales
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
PAL -B, G,H
(CCIR)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
DVB-T
(Alemania/Austria)
DVB-T
(Italia)
DVB-T
(España/Suiza)
VHF: 5–12
UHF: 21–69
VHF: D–H2
UHF: 21–69
VHF: 5–12
UHF: 21–69
Salida de convertidor de RF:No provista
Salida de Antena activa:conectada a 5 V, 50 mA máx.,
protegido contra la sobrecorriente.
Tarjeta SD
Ranura:Ranura de Tarjeta de memoria SD: 1 pieza
Medios compatibles:Tarjeta de memoria SD
tarjeta de memoria SDHC
§4
, MultiMediaCard
Formato:FAT12, FAT16
(En el caso de tarjetas de memoria SD/MultiMediaCard)
§5
(En el caso de las tarjetas de memoria SDHC)
FAT32
§4
,
§5
Imagen fija (JPEG)
§1
§1
§2
Formato:
JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system)
Píxeles compatibles:Entre 34 a 34 y 6400 a 6400
submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0
Vídeo (SD Video)
§6
Códec:MPEG 2 (SD-Video Entertainment Video Profile)
Formato del archivo:Conforme al formato SD-Vídeo
§1
Puerto USB Tipo A : 1 pieza
USB estándar:USB 2.0 High Speed
Formato:FAT16, FAT32
Vídeo (SD Video)
§3
Códec:MPEG 2 (SD-Video Entertainment Video Profile)
Formato del archivo:Conforme al formato SD-Vídeo
Otros
Código de región:‚ 2
Temperatura de funcionamiento:5 oC a 40 oC
Gama de humedades de funcionamiento:10 % a 80 % RH
(sin condensación)
Alimentación: CA 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo: Aproximadamente 41 W
Dimensiones (AnkProfkAl):430 mmk84 mmk335 mm
(excluyendo las partes de proyección)
430 mmk84 mmk346 mm
(incluyendo las partes de proyección)
Peso:Aproximadamente 6,1 kg
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 0,5 W (“Ahorro de energía” está activado y
“RF OUT ( Señal de aire )” está ajustado en “Off”)
Aproximadamente 16 W (“Ahorro de energía” no está
activado.)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
§1
Es necesario finalizar para la reproducción compatible.
§2
De conformidad con IEC62107
Esta unidad no es compatible con “Chaoji Video CD” disponible en
comercios, ni es compatible con CVD, DVCD y SVCD que no sean
de conformidad con IEC62107.
§3
La conversión y la transferencia de grabación vídeo es posible
desde una videocámara digital de Panasonic con HDD, etc, a una
HDD o a un disco DVD-RAM.
Después de la conversión y la transferencia de grabación de vídeo
en una HDD o un disco DVD-RAM, es posible reproducir.
§4
Incluye tarjetas miniSD o miniSDHC. (Hay que insertar un adaptador
Referencia
de miniSD o miniSDHC.)
Incluye tarjetas microSD o microSDHC. (Hay que insertar un adaptador de
microSD o microSDHC.)
§5
Los nombres de archivo largos no son compatibles.
§6
La conversión y la transferencia de grabación vídeo es posible
desde una tarjeta a una HDD o a un disco DVD-RAM. Después de la
conversión y la transferencia de grabación de vídeo en una HDD o
un disco DVD-RAM, es posible reproducir.
≥La capacidad de utilización será inferior. (Tarjeta SD)
VQT2J49
95
Page 96
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5.1
canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se pueden
grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con CPRM.
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.
Deep Colour
Esta unidad incorpora HDMI
tecnología que puede reproducir un rango mucho más amplio de
colores (4096 pasos) cuando se conecta a un televisor compatible.
Puede disfrutar de más colores que además de ser más naturales y
vivos, presentan una gradación suave, detallada y un banding
mínimo (el banding son las tramas de colores con falta de
degradación correcta). [Si conecta la unidad a un televisor que no es
compatible con Deep Colour, se reproducirá una gradación de color
inferior (256 pasos), sin Deep Colour. La unidad ajustará
automáticamente la salida adecuada para el televisor conectado.]
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente
comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser audio de múltiples canales. Con este método se
pueden grabar grandes cantidades de información en un disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples
canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para
cuando usted quiere escuchar el audio de 5.1 canales, grabado en
los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos
prohiben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar
salida al sonido por los dos canales delanteros.
Unidad
En el caso de esta unidad, esto se refiere al disco duro (HDD), disco
(DVD), videocasete (VHS) y Tarjeta SD (SD). Éstas leen y escriben
los datos.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto
del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa
que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír
claramente el diálogo.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Película:
Vídeo:Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-RW,
DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede finalizar
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL.
Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola reproducción
y usted no puede grabarlo ni editarlo. No obstante, los discos DVDRW finalizados se pueden formatear para volver a grabar en ellos.
Carpeta
Se refiere a un lugar dentro del disco duro, del disco o de la tarjeta SD
donde se guardan juntos los grupos de datos. En el caso de esta unidad,
se refiere al lugar donde se guardan las imágenes fijas (JPEG) y MPEG2.
Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o
24 encuadres por segundo (discos NTSC). (También los
discos NTSC grabados a 30 encuadres por segundo).
Por lo general apropiado para películas de imágenes
en movimiento.
(discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo
(discos NTSC). Por lo general apropiado para
programas de dramas televisivos o animación.
TM
(V.1.3a con Deep Colour) una
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
Esta unidad permite formatear DVD-RAM, DVD-RW (solo en
formato DVD-Vídeo), +RW, Tarjetas SD y la HDD, así como +R y +R
DL sin utilizar.
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen
que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos.
CuadroCampoCampo
≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades de
datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie tratada
con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza magnética
que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta velocidad.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales
digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la
salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i), 1080p
(1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo de
alta definición es necesario un televisor compatible de alta definición.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en
color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámara
digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño
original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad de la imagen se
deteriora menos si se tiene en consideración el grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2 es
un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales
basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.
Los archivos SD Vídeo tomados con una cámara SD Vídeo
Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o en un disco
DVD-RAM.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan & Scan:Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox:Aparecen bandas negras en la
parte superior e inferior de la
imagen para que la propia imagen
aparezca en el formato de 16:9.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
VQT2J49
96
Page 97
Protección
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por
lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar
choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente
el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el
verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo
que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la
transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún
mejor.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más altos sean los números tanto más fiel será la
reproducción del sonido original.
Calidad de señal
Ésta es la guía para controlar la dirección de la antena. Los valores
numerados visualizados no indican la fuerza de la señal, sino la
calidad de la señal (la señal respecto a la relación de ruido o “S/N”).
Los canales que puede recibir quedan perjudicados por la condición
del tiempo, las estaciones, la hora (día/noche), la región, lo largo del
cable que está conectado a la antena, etc.
Precauciones de seguridad
Imagen miniatura
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
WMA
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Obtiene la misma calidad de sonido que el MP3 pero
con archivos más pequeños.
1080i
En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas
de exploración cada 1/50 de segundo para crear una imagen
entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble
de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es
más claro y crea una imagen más real y rica.
1080p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo
1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo
para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no
alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un
pequeño parpadeo en la pantalla.
720p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear una
imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la
pantalla.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Referencia
VQT2J49
97
Page 98
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright
sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la
propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright
debe utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones.
Está prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
GUIDE Plus+, SHOWVIEW son (1) marcas registradas o marcas
pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y
(3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de
patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide
International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS
AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO
RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACIÓN ACERCA DE LA PROGRAMACIÓN
PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS
AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES
RESPECTO A LA PROPORCIÓN O USO DE
CUALQUIER INFORMACIÓN, INSTALACIÓN O
SERVICIO RELATIVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros.
El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto
están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o
de una subsidiaria de Microsoft y terceros.
Descripción de Gracenote® Corporate
La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son
proporcionados por Gracenote
®
. Gracenote es la norma de la
industria en tecnología de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
Contrato de licencia del usuario final de Gracenote
Esta aplicación o dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de
Emeryville, California (denominado “Gracenote”). Este software de
Gracenote (el “software Gracenote”) permite que esta aplicación
efectúe la identificación del disco y/o archivo y obtenga información
sobre la música, incluyendo el nombre, artista, pista y título (“datos
Gracenote”) de los servidores en línea o bases de datos incrustadas
(denominados colectivamente “servidores Gracenote”) y efectúe otras
funciones. Usted puede usar los datos Gracenote sólo mediante las
funciones para el Usuario final de esta aplicación o dispositivo.
Usted acepta que utilizará los datos, el software y los servidores
Gracenote sólo para uso personal y no comercial. Usted acepta no
asignar, copiar, transferir ni transmitir el software ni datos Gracenote a
terceros. USTED ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS, EL
SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO
SEGÚN SE PERMITE EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva para usar los datos, el
software y los servidores Gracenote terminará si infringe estas
restricciones. Si su licencia termina, usted acepta cesar todo uso de los
datos, el software y los servidores Gracenote. Gracenote se reserva
todos los derechos de los datos, el software y los servidores Gracenote,
incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia
Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle por la información
que usted entregue. Usted acepta que Gracenote, Inc. puede hacer
valer sus derechos según este Acuerdo contra usted directamente en su
propio nombre.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los Números de patente de
Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
VQT2J49
98
La grabación y la reproducción del contenido en este o en cualquier otro
dispositivo puede requerir el permiso del propietario de los derechos de
reproducción u otros derechos de ese tipo, en el contenido. Panasonic
no tiene potestad y no le garantiza ese permiso y explícitamente
renuncia a cualquier derecho, facultad o intención de obtener ese
permiso en su nombre. Es su responsabilidad asegurarse de que la
utilización de este o de cualquier otro dispositivo cumpla con la
legislación aplicable sobre derechos de reproducción de su país. Por
favor remítase a tal legislación para más información sobre leyes y
disposiciones relevantes sobre la materia o contacte con el propietario
de los derechos en el contenido que desee grabar o reproducir.
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo
licencia.
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
DivX
license.
El servicio Gracenote usa un identificador exclusivo para registrar
consultas con fines estadísticos. El objetivo del identificador numérico
asignado al azar es permitir que el servicio Gracenote cuente las
consultas sin saber nada sobre quién es usted. Si desea más
información, consulte el sitio Web, donde encontrará la Política de
privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote.
Usted recibirá licencia para el software Gracenote y cada elemento de
los datos Gracenote “TAL CUAL”. Gracenote no manifiesta ni emite
garantías, expresas o implícitas, sobre la exactitud de los datos de
Gracenote contenidos en los servidores Gracenote. Gracenote se
reserva el derecho a eliminar los datos de los servidores Gracenote o
a cambiar las categorías de datos por cualquier motivo que considere
suficiente. No hay garantía de que el software o los servidores
Gracenote estén libres de errores o que el funcionamiento del software
o los servidores Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está
obligado a proporcionar categorías o tipos de datos nuevos mejorados
o adicionales que Gracenote pueda decidir proporcionar en el futuro, y
tiene la libertad de poner término a sus servicios en cualquier
momento.
GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLIMIENTO.
GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE
OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER
SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O ACCIDENTALES NI POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS O INGRESOS.
Page 99
¡ADVERTENCIA!
(
Parte interior del
aparato
)
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.