Panasonic DMP-BD10 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejledning
Reproductor BD/DVD
BD/DVD-speler
BD/DVD-spelare
BD/DVD-afspiller
ESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKADANSK
Información sobre la gestión de regiones Informatie regiobeheer Information om regionhantering Oplysninger om regionsstyring
BD-Video
Esta unidad puede reproducir BD-Video en cuyas etiquetas esté presente el código de región B. Dit toestel speelt BD-Video af die gemarkeerd is met labels die regiocode B bevatten. Den här enheten spelar BD-Video som är märkta med etiketter med regionkoden B. Denne enhed afspiller BD-Video, som er mærket med regionskode B.
DVD-Video
Esta unidad puede reproducir DVD-Video en cuyas etiquetas esté presente el número de región “2” o bien “ALL”. Dit toestel speelt DVD-Video af die gemarkeerd is met labels die het regionummer “2” of “ALL” bevatten. Den här enheten spelar DVD-Video som är märkta med etiketter med siffran “2” eller “ALL”. Denne enhed afspiller DVD-Video, som er mærket med regionsnummer “2” eller “ALL”.
Índice Páginas interiores de la contracubierta Index binnenkant van rugomslag Register Insidan på det bakre omslaget Indeks Indersiden af bagsiden
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
EG
Region B Regio B Region B Region B
Ejemplo: Voorbeeld: Exempel: Eksempel:
2 ALL
2
3
5
RQT8748-E
Preparativos 11 Medidas de seguridad
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones con la mayor seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
RQT8748
2
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que caigan objetos de metal dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Éstos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Contenido
Preparativos 11 Contenido / Información sobre los accesorios
Preparativos
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre los accesorios . . . . . . . . . . . 3
Información sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de referencia de los controles . . . . . . . . . . 6
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes
Cambio de los ajustes con el menú
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de los ajustes de la unidad . . . . . . . . 21
Referencia
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . 25
Reproducción
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la calidad de imagen y sonido . . . . . 14
Operaciones mediante la pantalla
de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de archivos MP3
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Índice . . Páginas interiores de la contracubierta
e imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control con HDMI (HDAVI Control
TM
) . . . . . . . . 18
Información sobre los accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Cuando deba solicitar piezas de recambio, utilice los números indicados entre paréntesis. (Números de producto válidos desde agosto de 2006. Sujetos a posibles cambios.)
ESPAÑOL
1 Mando a distancia
(EUR7658Y90)
1 Cable de audio/
vídeo
2Pilas
para el mando a distancia
2 Cable de alimentación de CA
Para Europa continental
Para uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice
con otros equipos. Tampoco utilice los cables de otros equipos con esta unidad.
Para el Reino Unido y la República de Irlanda
RQT8748
3
3
BD-Video
DVD-Video
DVD-Audio
Video CD
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
L+R/+RW/+R DL
L
CD-R/RW
Preparativos 11 Información sobre los discos
Información sobre los discos
Esta unidad es compatible con varios tipos y formatos de discos, tanto discos a la venta como discos grabados. Consulte la siguiente tabla para obtener más información sobre todos los discos que se pueden reproducir en esta unidad.
Discos a la venta
Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos a la venta o comerciales que se pueden usar, así como los logotipos estándar de la industria que deberían estar presentes en los discos y/o su embalaje.
Logotipo Características Indicado mediante
Discos de películas y música de alta definición (HD) . . . . . . . . . . . [BD-V]
BD-Video
Discos de películas y música de alta calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . [DVD-V]
DVD-Video
DVD-Video
DVD-Audio
DVD-Audio
Video CD
Video CD
Discos de música de alta fidelidad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [DVD-A]
Algunos discos DVD-Audio incluyen contenido de DVD-Video.
Discos compactos (CD) que contienen música y vídeo.
Incluidos SVCD (que cumplen con IEC62107) . . . . . . . . . . . . . . . . [VCD]
Discos compactos (CD) que contienen audio y música. . . . . . . . . . [CD]
§
.. . [DVD-V]
CDCDCD
§
Para reproducir contenido de DVD-Video, ajuste “Reprod. de vídeo en DVD-Audio” en “On” (➡ 21, ficha “Disco”).
Discos grabados
Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos grabados con grabadoras de DVD, cámaras de vídeo de DVD, ordenadores personales, etc. que se pueden usar.
Finalizado
Esta marca significa que debe finalizar (30, Glosario) el disco con la grabadora de DVD, etc. antes de reproducirlo.
Logotipo Formatos Indicado mediante
Discos grabados mediante la Versión 1.1 del formato DVD
DVD-RAM
DVD-RAM
Video Recording (estándar de grabación de vídeo unificado)...... [DVD-VR]
Formatos JPEG ............................................................................ [JPEG]
Es probable que los discos arriba mencionados no se puedan reproducir en algunos casos debido al tipo de disco, el estado de la
RQT8748
4
4
Discos grabados mediante el formato DVD-Video........................ [DVD-V]
Discos grabados mediante la Versión 1.1 del formato DVD
DVD-R/RW
DVD-R/RW
Video Recording (estándar de grabación de vídeo unificado)...... [DVD-VR]
Finalizado
Discos grabados mediante el formato DVD-Video........................ [DVD-V]
DVD-R DL
DVD-R DL
Discos grabados mediante la Versión 1.2 del formato DVD
Video Recording (estándar de grabación de vídeo unificado)...... [DVD-VR]
Finalizado
Discos grabados mediante el formato +VR (+R/+RW
+R/+RW/+R D
+R/+RW/+R D
Video Recording) .......................................................................... [DVD-V]
Finalizado
Formatos CD-DA........................................................................... [CD]
Formatos VCD, incluido SVCD (que cumplen con IEC62107)...... [VCD]
CD-R/RW
CD-R/RW
Formatos MP3 .............................................................................. [MP3]
Formatos JPEG ............................................................................ [JPEG]
Finalizado
grabación, el método usado para la grabación y el modo de creación de los archivos.
Preparativos 11 Información sobre los discos
Información acerca de BD-Video
Si la pista de audio del disco se grabó con Dolby TrueHD, la salida se producirá como audio Dolby Digital.Si la pista de audio del disco se grabó con DTS-HD, la salida se producirá como audio DTS.Cuando se ejecuta la aplicación BD-J (30, Glosario), las operaciones pueden tardar más de lo habitual en llevarse a cabo. Esto no significa
que el funcionamiento de la unidad sea defectuoso.
Cuando se reproduce un conjunto formado por dos discos de BD-Video, al terminar la reproducción del primer disco, es posible que se siga
visualizando el vídeo aunque la reproducción se haya detenido.
Información acerca de DVD-Audio
Algunos DVD-Audio multicanal impiden la mezcla (30, Glosario) de todo el contenido o sólo de una parte del contenido, si esa es la intención del fabricante. Cuando se reproducen tales discos, o tales partes de un disco, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que la especificación de canales del disco, el audio no se oirá correctamente (es decir, faltará parte del audio, no se podrá seleccionar audio de varios canales y se reproducirá en dos canales). Consulte el estuche del disco para obtener más información.
Consejos para crear archivos MP3/JPEG
Formato de archivo MP3 JPEG Discos
CD-R/RW
§1
DVD -RAM§2, CD-R/RW
reproducibles Extensión Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o “.JPG”. Número de píxeles entre 34k34 y 6144k4096 píxeles
(El submuestreo es 4:2:2 ó 4:2:0)
Velocidad de bits 32 kbps a 320 kbps Frecuencia de
44,1 kHz/48 kHz
muestreo Referencia Etiquetas ID3: no compatibles
Si hay una gran cantidad de datos de imágenes fijas,
etc. en un archivo MP3, puede que la reproducción no sea posible.
Formatos compatibles: compatible con DCF
(contenido grabado en una cámara digital, etc.)
MOTION JPEG: no compatible
Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente. Puede que otros caracteres no se visualicen
correctamente.
El orden de visualización en esta unidad puede diferir del orden visualizado en un equipo informático.Dependiendo de cómo se haya creado el disco (software de grabación), puede que los archivos (pistas) y las
carpetas (grupos) no se reproduzcan en el orden de numeración.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura por paquetes.Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que el disco no se pueda reproducir. El funcionamiento puede ser más lento cuando existen muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y puede que
algunos de ellos no se visualicen o reproduzcan.
§1
CD-R/RW
Formatos compatibles: ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para formatos ampliados), JolietEsta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero la lectura o la reproducción del disco puede demorarse si existen muchas sesiones.
§2
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
§3
Pautas de diseño del sistema de archivos para cámaras: estándar unificado establecido por JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
§1
§3
ESPAÑOL
En esta unidad se pueden reproducir archivos MP3 e imágenes fijas (JPEG) mediante la creación de carpetas como se muestra más abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo cree el disco (software de grabación), puede que el orden de reproducción no sea el mismo que el utilizado para numerar las carpetas.
Estructura de las carpetas MP3 en un CD-R/CD-RW
Con prefijo de tres dígitos en el orden de reproducción que desea.
Estructuras de las imágenes fijas (JPEG) en un CD-R/CD-RW
Los archivos dentro de una carpeta se muestran en el orden de actualización o creación. Cuando las carpetas de nivel superior son carpetas “DCIM”, éstas se
Raíz
001
001
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3
003 group
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
002 group
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3
muestran primero en la estructura en árbol.
Raíz
P0000001.jpg P0000002.jpg
002 Carpeta
001
P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg
003 Carpeta
004 Carpeta
P0000010.jpg
Orden de reproducción
P0000011.jpg P0000012.jpg
P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg
Discos que no se pueden reproducir
BD-R, BD-RE v1/v2DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GBDVD-RAM que no se pueden extraer de sus cartuchosVersión 1.0 de DVD-RWDVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CDDiscos WMA
Discos DivX “Chaoji VCD” disponible a la venta que incluya CVD, DVCD y SVCD
que no cumplen con IEC62107.
HD DVDOtros discos que no se admitan específicamente
RQT8748
5
5
Preparativos 11 Guía de referencia de los controles
Guía de referencia de los controles
Mando a distancia
BD
! Encienda la unidad o ajuste el modo de espera (12)
@ Botones de control del televisor
Puede controlar el televisor a través del mando a distancia de la unidad. Consulte la página 11 para ver los ajustes del mando a distancia.
Encienda el televisor o ajuste el modo de espera
AV
Cambia el canal de entrada
ONE TOUCH
# (➡ 18)
PLAY
Funciona solamente con equipos compatibles con la función HDAVI Control de Panasonic.
AUDIO
$ Selecciona el audio (13)
% Botones de control del receptor
Puede controlar un amplificador o receptor Panasonic a través del mando a distancia de la unidad.
BD
AUDIO MUTING
.
SEARCH/SLOW
STOP
AV
SKIP
RECEIVER
ONE TOUCH
PLAY
PAU S E
CH

VOLUME
VOLUME
PLAY
CONTRAST
GAMMA
CANCEL
BRIGHTNESS
3D-NR
SHARPNESS
INTEGRATED
DNR

COLOR
RE-MASTER
SETUP
Selecciona el canal
CH
VOLUME
Ajusta el volumen
STATUS
P
O
T
!
SUB MENU
 

O
P
U
N
R
O
E
T
A
M
G
I
P
V
A
N
T
C
E
R
I
D
S
ABCD
M
P
U
-
ENTER
E
N
U
TIME SLIP
D
I
S
P
L
A
Y
RETURN
  

Selector (➡ debajo)
Rojo
Ver de
Amarillo
Azul
Funcionamiento del selector
Permite seleccionar y ajustar las opciones en las pantallas
de menú.
[3, 4, 2, 1] Para seleccionar una opción, pulse hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
ENTER
Consulte la página 13 para ver las operaciones que es posible realizar durante la reproducción.
Para seleccionar una opción también puede girar el selector.
Pulse [ENTER] para confirmar.
Silencia el sonido Ajusta el volumen
MUTING
VOLUME
^ Botones de control para la reproducción básica
Consulte la página 12 para ver más detalles.
STATUS
& Muestra los mensajes de estado (➡ 13)
TIME SLIP
* Salta el tiempo especificado (13)
( Muestra el menú contextual (15)
AJ Muestra el menú principal/Direct Navigator (15)
AA Muestra el menú en pantalla (19)
D
I
S
P
L
A
Y
SUB MENU
AB Muestra el submenú (15, 17)
S
RETURN
AC Regresa a la pantalla anterior
ABCD
AD
Estos botones se utilizan para la reproducción de discos BD­Video que contienen aplicaciones Java
TM
(BD-J). Para obtener más información sobre el funcionamiento de estos discos, lea las instrucciones suministradas con el disco. Los botones A y B también se utilizan para las pantallas “Vista título”, “Vista im. ( JPEG )” y “Vista álbum”.
AE Botones que ajustan la calidad de imagen y sonido
Consulte la página 14 para ver más detalles.
RQT8748
6
6
Gire el selector con suavidad.
Si lo presiona con demasiada fuerza al girarlo,
NOTA
[3, 4, 2, 1] se pueden activar erróneamente.
Acerca de los ajustes del selector
El funcionamiento giratorio del selector se puede desactivar. Ajuste “Ajuste Multi jog” en “Off” (23, ficha “Otros”).
NCEL
CA
AF Cancelar
ag Botones numerados
Permiten seleccionar los números de títulos, etc. o introducir números (➡ 13)
SETUP
ah Muestra el menú Configuración (➡ 21)
Unidad principal
Preparativos 11 Guía de referencia de los controles
ESPAÑOL
! Interruptor de alimentación en espera/conectada
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de espera/encendido (Í)
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando se conecte la alimentación del aparato.
(Í/I) (➡ 12)
@ Bandeja de disco (12)
# Pantalla
$ Indicador
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
OPEN/CLOSE
.
OPEN/CLOSE
% Abre o cierra la bandeja de disco (12)
^ Búsqueda/Salto
Búsqueda: mantenga pulsado Salto: pulse
& Parada (12)
* Pausa (12)
( Inicia la reproducción (12)
Terminales del panel trasero (➡ 8–10)
Uso del mando a distancia
Pilas
Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Para cerrar la tapa, insértela primero por el lado j (negativo).
R6/LR6, AA
No utilice baterías recargables.No mezcle pilas viejas y nuevas.No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.No caliente ni exponga las pilas a las llamas.No las desarme ni cortocircuite.No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.No utilice pilas si su cubierta se ha pelado.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un incendio. Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
20
30
Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los códigos (➡ 11).
20
30
7 m directamente enfrente de la unidad
RQT8748
7
7
Preparativos 11 Conexión
Conexión
De la lista siguiente, elija el método de conexión que más se ajuste al entorno en el que ve el televisor y siga las ilustraciones para conectar el reproductor.
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
7.1ch AUDIO OUT
L
L
FRONT R /R
2ch AUDIO OUT
R
A
Televisor
COMPONENT VIDEO OUT
L
Y
1
B
P
2
PR
FRONT L /L
Please connect directly to TV.
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
NOTA
CONSEJOS
Esta conexión no permite la salida de
vídeo de alta definición. Utilice la conexión B (debajo) o C (9) para obtener vídeo de alta definición.
Dos métodos para mejorar la calidad de la imagen
Si el televisor es compatible con S
Video, seleccione “S Vídeo (y componentes)” en el menú “Salida SCART” de la ficha “Conexión” (23).
Si el televisor es compatible con
RGB, seleccione “RGB (sin componente)” en la opción “Salida SCART” de la ficha “Conexión” (23) y, a continuación, seleccione “Off” en la opción “Modo vídeo HDMI” de la ficha “HDMI” (➡ 23).
Para disfrutar de un sonido de más calidad
Utilice las conexiones G o H (10).
Si se conecta a un televisor mediante un cable Scart de 21 contactosSi se conecta a un televisor compatible con HDMI (30, Glosario) B
Si se conecta a un televisor compatible con HDMI y a un amplificador/receptor compatible con HDMI para disfrutar de sonido ambiental ➜ C (9)
Los ejemplos de conexión mencionados (
ABC) son los métodos de conexión de la unidad más habituales. Para ver otros métodos, consulte
las páginas 9 y 10.
No ponga la unidad encima de amplificadores u otros equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar la unidad.No conecte la unidad a través de la videograbadora. Puede que la imagen no se muestre correctamente debido a la protección contra
copia.
Antes de realizar la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones pertinentes.Conecte a los terminales del mismo color.
Ahorro de energía
Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque esté ajustada en el modo de espera (aprox. 1 W). Para ahorrar energía cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de corriente.
Utilice por favor cables HDMI que tienen el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Conexiones básicas
A Conexión a un televisor mediante un cable Scart de 21 contactos
El reproductor se puede conectar directamente a un televisor mediante un cable Scart de 21 contactos.
AV
Cable Scart de 21 contactos
Ventilador
AV OUTAVAV OUT
AC IN
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conéctelo cuando haya realizado el resto de conexiones.
A una toma de corriente doméstica
(CA 230-240 V, 50 Hz)
AV
AV
Parte posterior de la unidad
Manufactured
DIGITAL AUDIO
OUT
R
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
R
SUBWOOFER
OPTICAL
RQT8748
8
8
B Conexión a un televisor compatible con HDMI
Con tan sólo un cable HDMI es posible disfrutar de audio y vídeo digital de alta calidad.
Cable HDMI
Ventilador
AV OUTAV OUT
HDMI AV
AC IN
OUT
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conéctelo después de haber finalizado el resto de conexiones.
A una toma de corriente doméstica
(CA 230-240 V, 50 Hz)
HDMI IN
AV
Televisor compatible con HDMI
Parte posterior de la unidad
Manufactured
DIGITAL AUDIO
OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
OPTICAL
R
R
SUBWOOFER
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
7.1ch AUDIO OUT
L
L
FRONT R /R
2ch AUDIO OUT
R
FRONT L /L
COMPONENT VIDEO OUT
L
Y
Please connect
1
directly to TV.
VIDEO OUT
B
P
2
P
R
S VIDEO
OUT
NOTA
CONSEJOS
Cuando utilice una salida de vídeo
de 1080p (1125p), utilice cables HDMI de Panasonic de 5 metros de longitud como máximo.
AJUSTES NECESARIOS
En el menú Configuración (➡ 23,
ficha “HDMI”), ajuste “Modo vídeo HDMI” y “Salida audio HDMI” en “On”.
Para disfrutar de un sonido de más calidad
Utilice las conexiones G o H (10)
adicionales. En este caso, ajuste “Modo vídeo HDMI” en “On” y “Salida audio HDMI” en “Off” en el menú Configuración (23, ficha “HDMI”).
Con esta conexión puede utilizar HDAVI Control
Consulte la página 18 para ver más
detalles.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Please connect directly to TV.
COMPONENT VIDEO OUT
2ch AUDIO OUT
7.1ch AUDIO OUT
L
1
2
R
FRONT R /R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
L
FRONT L /L
PR
Y
P
B
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Please connect directly to TV.
COMPONENT
VIDEO OUT
AL
AL
2ch AUDIO OUT
7.1ch AUDIO OUT
L
1
2
R
FRONT R /R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
L
FRONT L /L
PR
Y
P
B
Preparativos 11 Conexión
C
Conexión a un televisor compatible con HDMI y a un amplificador/receptor compatible con HDMI
Conecte el reproductor a un amplificador/receptor compatible con HDMI mediante un cable HDMI para disfrutar de sonido ambiental digital y de vídeo digital de alta calidad. Mediante un cable HDMI adicional, puede conectar el amplificador/receptor a un televisor compatible con HDMI.
Altavoces multicanal
HDMI OUT
Televisor compatible con HDMI
HDMI IN
Cuando utilice una salida de vídeo de 1080p (1125p), utilice cables HDMI de Panasonic de 5 metros de longitud como
NOTA
máximo.
Cuando reproduzca BD-Video, sólo LPCM o Dolby Digital
Plus (30, Glosario) se pueden producir como una salida de
7.1 canales.
AJUSTES NECESARIOS
En el menú Configuración (➡ 23, ficha “HDMI”), ajuste “Modo
vídeo HDMI” y “Salida audio HDMI” en “On”.
Si la configuración de los altavoces no se puede realizar en el
amplificador/receptor, cambie los ajustes de los altavoces multicanal seleccionando “Multicanal” en “Altavoz” de la ficha “Conexión” (➡ 23).
Si se conecta un amplificador/receptor incompatible con
HDCP (30, Glosario), la salida de DVD-Audio protegido contra escritura no se podrá realizar a través del terminal HDMI. Realice la conexión al amplificador/receptor con cables de audio (rojo y blanco), un cable coaxial o un cable de audio digital óptico (10).
Con esta conexión puede utilizar HDAVI Control
Consulte la página 18 para ver más detalles.
Amplificador/ Receptor compatible con HDMI
A una toma de corriente doméstica
(CA 230-240 V, 50 Hz)
Cable HDMI
AV OUT
HDMI AV OUT
Parte posterior de la unidad
Manufactured
HDMI IN
AC IN
AC IN
AV
AV OUTAV OUT
Ventilador
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conéctelo después de haber finalizado el resto de conexiones.
CONSEJOS
Métodos de conexión para usar otros terminales de vídeo
D Con terminales AUDIO/VIDEO
El reproductor se puede conectar al televisor mediante el cable Audio/Vídeo suministrado.
Cable de audio/ vídeo (incluido)
2ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
R
§
FRONT R /R
DIO OUT
FRONT L /L
Y
Please connect
1
directly to TV.
VIDEO OUT
P
B
2
PR
S VIDEO
OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
R L
Televisor
COMPONENT
2ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
Parte posterior de la unidad
CONSEJOS
Esta conexión no permite la salida de vídeo de alta definición.
Utilice la conexión B (8) o C (arriba) para obtener vídeo
NOTA
de alta definición.
§
Los cables de audio se pueden utilizar para conectar estos
terminales AUDIO OUT a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un componente del sistema o un amplificador/receptor analógico para disfrutar de sonido estéreo.
Para mejorar la calidad de la imagen
Utilice las conexiones E o F (debajo).
Para disfrutar de un sonido de más calidad
Utilice las conexiones G o H (10). (Desconecte el conector rojo y blanco.)
ESPAÑOL
E Con terminales de S VIDEO
El terminal S VIDEO OUT permite conseguir una imagen más viva que el terminal VIDEO OUT.
Cable de S Vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
AUDIO IN
R L
Televisor
Parte posterior de la unidad
F Con terminales de COMPONENT VIDEO
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva (30, Glosario), y proporcionan una imagen más pura que la del terminal S VIDEO OUT.
Televisor
Cable de audio/ vídeo (incluido)
AUDIO IN
R L
Parte posterior de la unidad
COMPONENT
VIDEO IN
Cable de Vídeo componente
Se conecta a los terminales cuyos colores coinciden con los de los conectores.
S VIDEO IN
NOTA
NOTA
CONSEJOS
Esta conexión no permite la salida de vídeo de alta definición.
Utilice la conexión B (8) o C (arriba) para obtener vídeo de alta definición.
Desconecte el conector amarillo del cable de Audio/Vídeo.
La calidad real del vídeo depende del televisor.
Desconecte el conector amarillo del cable de Audio/Vídeo.
Información acerca de la salida de vídeo de alta definición
Algunos discos no permiten la salida de vídeo de alta
definición desde los terminales de COMPONENT VIDEO OUT. En este caso, la resolución de vídeo se convierte y la salida se realiza como 576p/480p.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos)
Utilice la salida del componente con la salida progresiva en
“Off”, aunque éste sea compatibles, porque la salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL. (Para la salida progresiva ➡ 20)
Para disfrutar de vídeo de alta definición/progresivo
Realice la conexión a un televisor compatible con salida progresiva.
Seleccione “Vídeo (y componentes)” en “Salida SCART” de la
ficha “Conexión” (➡ 23).
En el menú Configuración (➡23), seleccione “576p/480p”, “720p” o “1080i” en “Resolución componente” de la ficha “Conexión”.
En el menú Configuración (➡23
, ficha “HDMI”
), ajuste “Modo vídeo HDMI” en “Off”. De lo contrario, la salida de vídeo se realiza como 576i/480i.
(Continúa en la página siguiente)
RQT8748
9
9
Manufactured
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Please connect
directly to TV.
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
OPTICAL
2ch AUDIO OUT
7.1ch AUDIO OUT
L
1
2
R
FRONT R /R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
L
FRONT L /L
PR
Y
P
B
Manufactured
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Please connect
directly to TV.
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
OPTICAL
2ch AUDIO OUT
7.1ch AUDIO OUT
L
1
2
R
FRONT R /R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
L
FRONT L /L
PR
Y
P
B
Manufactured
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Please connect
directly to TV.
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
OPTICAL
2ch AUDIO OUT
7.1ch AUDIO OUT
L
1
2
R
FRONT R /R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
L
FRONT L /L
PR
Y
P
B
Preparativos 11 Conexión
Conexión de un amplificador/receptor (conexión HDMI no incluida)
G Conexión a un amplificador/receptor con un terminal 7.1ch/5.1ch AUDIO
Mediante los terminales 7.1ch AUDIO OUT es posible disfrutar de sonido ambiental. Los terminales 7.1ch AUDIO OUT constituyen una posibilidad más para disfrutar de sonido ambiental.
NOTA
Parte posterior de la unidad
!
"
#
Conexiones de los cables
a Altavoz de sonido ambiental (Izq./Der.) b Altavoz posterior de sonido ambiental (Izq./Der.)
(No necesario si se conecta a AUDIO IN de 5.1 canales)
c Altavoz de graves d Altavoz central e Altavoz delantero (Izq./Der.)
Altavoces multicanal
Conecte los cables de audio a los terminales correspondientes a los altavoces que ha conectado.
Amplificador/Receptor con 7.1ch/5.1ch AUDIO IN
Esta unidad admite la
reproducción de discos DVD-Video en sonido ambiental de hasta 5.1 canales.
Dependiendo de cómo se grabó el
disco, puede que la salida de audio no se emita correctamente en el número de canales deseado.
Cuando reproduzca BD-Video,
sólo LPCM o Dolby Digital Plus se pueden producir como una salida de 7.1 canales.
AJUSTES NECESARIOS
Si la configuración de los altavoces
no se puede realizar en el amplificador/receptor, cambie los ajustes de los altavoces multicanal seleccionando “Multicanal” en “Altavoz” de la ficha “Conexión” (23).
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor compatible con HDMI (8, B)
En el menú Configuración (➡ 23,
ficha “HDMI”), ajuste “Salida audio HDMI” en “Off”. De lo contrario, la salida del audio se produce como dos canales y también desde los altavoces del televisor.
RQT8748
10
10
H Conexión a un amplificador/receptor con el terminal DIGITAL AUDIO
Mediante los terminales DIGITAL AUDIO OUT es posible disfrutar de sonido ambiental. Los terminales DIGITAL AUDIO OUT constituyen una posibilidad más para disfrutar de sonido ambiental.
Con COAXIAL IN
Cable coaxial
Parte posterior de la unidad
Con OPTICAL IN
Parte posterior de la unidad
Cable de audio digital óptico
COAXIAL IN
Amplificador/Receptor con un descodificador incorporado o una combinación de descodificador y amplificador/receptor.
OPTICAL IN
Amplificador/Receptor con un descodificador incorporado o una combinación de descodificador y amplificador/receptor
NOTA
No puede utilizar descodificadores
DTS Digital Surround (➡ 30, Glosario) incompatibles con DVD.
Aunque utilice esta conexión, la
salida sólo será de 2 canales cuando se reproduzca DVD-Audio. Para disfrutar de un sonido ambiental multicanal, utilice las conexiones C (9) o G (arriba).
Si la pista de audio del disco se
grabó con Dolby Digital Plus, la salida se producirá como audio Dolby Digital.
AJUSTES NECESARIOS
Cambie los ajustes en “Salida
Audio Digital” (22, ficha “Audio”).
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor compatible con HDMI (8, B)
En el menú Configuración (➡ 23,
ficha “HDMI”), ajuste “Salida audio HDMI” en “Off”. De lo contrario, puede que la salida del sonido no se produzca con los ajustes deseados.
D
R
Preparativos 11 Configuración fácil / Ajuste del mando a distancia
Configuración fácil
Una vez conectado el reproductor y después de pulsar el interruptor de espera/encendido, aparecerá una pantalla para realizar la configuración de los ajustes básicos. Siga las instrucciones para realizar la configuración.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo adecuada en el televisor.
1 Pulse [Í BD].
Aparece la pantalla Configuración.
2 Siga las instrucciones en pantalla y realice los
ENTER
CONSEJOS
Esta configuración se puede
realizar en cualquier momento. A tal efecto, seleccione “Ajuste rápido” en el menú Configuración (23, ficha “Otros”).
ajustes con la ayuda de [3, 4, 2, 1] y [ENTER].
Se ajustan los valores “Idioma”, “Relación de aspecto TV” y “Altavoz”. Estos ajustes también se pueden cambiar individualmente (ficha “Display” y “Conexión” 22, 23).
Ajuste del mando a distancia
Ajuste del funcionamiento con el televisor
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a distancia para encender o ajustar el modo de espera, cambiar el modo de entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y subir o bajar el volumen del televisor.
Apunte el mando a distancia hacia el televisor.
1 Mientras pulsa [RETURN], introduzca el código con los botones
numerados.
Por ejemplo, 01: [0] [1]
2 Encienda el televisor y cambie canales para comprobar su
funcionamiento.
Panasonic AIWA 35 ITT 25 SALORA 26 AKAI 27/30 JVC 17/39 SAMSUNG 31/32/43 BLAUPUNKT BRANDT 10/15 METZ 28/31 SANYO 21 BUSH 05/06 MITSUBISHI 06/19/20 SBR 06 CURTIS 31 MIVAR 24 DESMET 05/31/33 NEC 36 SELECO 06/25 DUAL 05/06 NOKIA 25/26/27 SHARP 18 ELEMIS 31 FERGUSON 10 ORION 37 SINUDYNE 05/06/33 GOLDSTAR/LG GOODMANS GRUNDIG 09 PIONEER 38 THOMSON 10/15/44 HITACHI 22/23/31/40/
INNO HIT 34 RADIOLA 05/06
01/02/03/04/45
09 LOEWE 07/46 SANSUI 05/31/33
31 PHILIPS 05/06 SONY 08 05/06/31 PHONOLA 31/33
41/42
Fabricante y número de código
IRRADIO 30 SABA 10
SCHNEIDER 05/06/29/30/31
NORDMENDE
PYE 05/06 TOSHIBA 16
10 SIEMENS 09
TELEFUNKEN 10/11/12/13/14
WHITE WESTINGHOUSE
05/06
Si su marca de televisor tiene más
de un código, seleccione el que
NOTA
permita un funcionamiento correcto.
Si la marca de su televisor no está
en la lista, o si el código listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este mando a distancia no será compatible con su televisor. Deberá utilizar el mando a distancia del televisor.
ESPAÑOL
Cuando otros productos Panasonic responden a este mando a distancia
Cambie el código del mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia (los dos deben coincidir) si coloca cerca otros productos Panasonic. En circunstancias normales, utilice “1”, el código preajustado de fábrica.
1 Pulse [SETUP]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y después pulse [1]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mando a distancia” y después
Cuando el siguiente indicador aparece en la pantalla de la unidad y no es posible utilizar la
NOTA
unidad
pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el código
(1, 2, o 3) y después pulse [ENTER].
5 Para cambiar el código en el mando a distancia
Mientras pulsa [ENTER], mantenga presionado el botón numerado ([1], [2] o [3]) durante más de 2 segundos.
Configuración
Disco Video Audio Display Conexión HDMI Otros
Mando a distancia
Oprimir juntos “n” y “ENTER” por más de 2 segundos en el mando a distancia.
ENTER
RETURN
Código del mando a distancia de la unidad
Mantenga pulsados al mismo
tiempo [ENTER] y número indicado segundos.
el botón del
durante más de 2
6 Pulse [ENTER].
RQT8748
11
11
Reproducción 11 Reproducción básica
Reproducción básica
En este manual, las instrucciones para realizar las operaciones se describen mediante el uso del mando a distancia.
BD
AV
AUDIO MUTING
SKIP
RECEIVER
ONE TOUCH
PLAY
CH
VOLUME
Inicio de la reproducción
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo adecuada en el televisor con el mando a distancia del televisor.
1 Abra la tapa frontal. 2 Pulse [Í/I] para encender la unidad. 3 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja
del disco y cargar el disco.
En los discos de doble cara, coloque la etiqueta de la cara
que desee reproducir hacia arriba.
DVD-RAM: antes de usar los discos, quite los discos de los
cartuchos.
AV1
O
P
PAU S E
P
U
-
P
ENTER
VOLUME
PLAY
TIME SLIPSTATUS
M
E
N
U
D
I
S
P
RETURN
L
A
Y
SEARCH/SLOW
STOP
U
N
E
M
P
O
N
T
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
R
O
T
A
G
I
V
A
4 Pulse [1] (PLAY) para comenzar la
reproducción.
Cuando aparezca una pantalla de menús
15, Menú del disco, paso 2
Si aparece la pantalla que le solicita que utilice los botones de
colores, prosiga usando los botones de colores del mando a distancia.
RQT8748
12
12
Control de reproducción básica
PLAY
No se puede reproducir de forma continua de la cara de un disco
de dos caras a la otra. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
STOP
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1](PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición. La posición en el disco se borra si se abre la bandeja o se pulsa
[] varias veces.
≥[DVD-A] [CD] [VCD] [MP3]:
[Nota]
LOS DISCOS CONTINÚAN GIRANDO CUANDO SE VISUALIZAN LOS MENÚS. Pulse [] cuando termine de reproducir para proteger el motor de la unidad, la pantalla del televisor, etc.
PAU S E
Pulse [;] otra vez o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Inicia la reproducción
Parada
La posición en el disco se borra si la unidad se ajusta en el modo de espera.
Pausa
SEARCH/SLOW
Búsqueda/ Cámara lenta
Búsqueda (durante la reproducción)
La velocidad aumenta hasta 5 pasos. Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción
normal.
[BD-V]: El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda.
[DVD-V] [DVD-VR] [VCD]:El audio se oye durante la búsqueda en
[DVD-A] [CD] [MP3]:El audio se oye durante todos los niveles de
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
[BD-V] [VCD]: Sólo dirección en avance [5].Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción
normal.
Para usar la opción Búsqueda/Cámara lenta, el selector. (
13, Búsqueda/Cámara lenta
SKIP
Salta hasta el título, capítulo o pista que desee reproducir. Cada pulsación aumenta el número de saltos.
avance de primer nivel.
búsqueda.
también puede utilizar
)
Salto
Otras operaciones durante la reproducción
Inicio desde un elemento seleccionado
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista que se haya seleccionado.
[MP3] [JPEG]
Por ejemplo, 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] [1] [5]
Abra la tapa del mando a distancia
ENTER
[DVD-A] Selección de grupos Durante la parada (el salvapantallas se visualiza en el televisor ➡ derecha)
Por ejemplo, 5: [5]
Esto sólo funciona durante la parada (el salvapantallas se visualiza en el televisor ➡ derecha)
con algunos discos.
[VCD] (con control de reproducción) Si pulsa los botones numerados durante la parada (el salvapantallas de arriba se visualiza en el televisor) podrá cancelar el control de reproducción. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visor de la unidad.)
Imagen a imagen Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
Cada pulsación muestra la siguiente imagen.
Mantenga pulsado para cambiar entre avance o retroceso sucesivamente.Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción normal.
[BD-V] [VCD]: Sólo dirección de avance [1] (;1). [BD-V] Esta función no está operativa mientras se ejecuta BD-J.
Búsqueda/Cámara lenta
Búsqueda hacia adelante: Durante la reproducción, gire el selector a la derecha. Cámara lenta hacia adelante: Búsqueda hacia atrás: Cámara lenta hacia atrás: Durante la pausa, gire el selector a la izquierda.
Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción normal.Gire el selector con suavidad. Si lo presiona con demasiada fuerza al
girarlo, [3, 4, 2, 1] se pueden activar erróneamente.
El funcionamiento giratorio del selector se puede desactivar. Ajuste “Ajuste Multi jog” en “Off” (➡23, ficha “Otros”).
Durante la pausa, gire el selector a la derecha. Durante la reproducción, gire el selector a la izquierda.
Reproducción 11 Reproducción básica
Otros discos (puede seleccionar una pista con DVD-Audio.)
Por ejemplo, 5: [0] [5]
15: [1] [5]
Retroceso
Avance
ENTER
ESPAÑOL
TIME SLIP
STATUS
AUDIO
Salto del tiempo especificado (Time Slip) [BD-V] [DVD-VR]
1 Pulse [TIME SLIP]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la hora y pulse [ENTER].
La reproducción salta el tiempo especificado. Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos de 1
minuto. (Mantenga pulsado para cambiar en intervalos de 10 minutos.)
El visualizador se apaga automáticamente al cabo de unos 5 segundos.
Mensajes de estado
La pantalla de estado proporciona información acerca del contenido que se está reproduciendo. La información mostrada cambia cada vez que se pulsa el botón [STATUS].
Por ejemplo, [BD-V]
Tipo de disco
BD-Video
PLAY
Estado de la reproducción
No hay visualización
Cambio del audio durante la reproducción
[DVD-VR] [VCD] LR>L>R
^-----------}
T: Título/Pista C: Capítulo G: Grupo
Las opciones pueden diferir según el disco reproducido.
v T1 C1 0:05.14
Posición actual
PL: Lista de reproducción PBC: Control de
reproducción
Tiempo transcurrido
Por ejemplo, “LR”
está seleccionado
Esta pantalla puede no mostrarse dependiendo del tipo de disco o el estado de la reproducción.
-
5 min
DVD-RAM
PLAY
LR
[BD-V] [DVD-V] [DVD-A]
Cada vez que pulsa el botón puede cambiar el número del canal de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la pista de sonido (19, Pista de sonido).
Pista de sonido
Por ejemplo, “English” está seleccionado.
1 ENG §Digital 3/2.1ch
RQT8748
13
13
GAMMA
3D-NR
RE-MASTER
INTEGRATED
DNR
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
SHARPNESS
Reproducción 11 Ajuste de la calidad de imagen y sonido
Ajuste de la calidad de imagen y sonido
Ajuste de la imagen
Durante la reproducción de vídeo, cada pulsación de los siguientes botones mostrará el ajuste en pantalla correspondiente, tal y como se muestra en la ilustración de la derecha. Los ajustes se realizan en unidades de 1 cada vez que se pulsa el botón. Los mismos ajustes se pueden realizar mediante las teclas de cursor izquierda y derecha.
Contraste
0
Pulse los siguientes botones.
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
Contraste
Aumenta el contraste entre las partes iluminadas y oscuras de la imagen (j7 a i7).
Brillo
Brillo de la imagen (0 a i15).
Nitidez
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales (j6 a i6).
Color
Ajusta la sombra del color de la imagen (j7 a i7).
GAMMA
3D-NR
INTEGRATED
DNR
Gamma
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la pantalla (0 a i5).
NR 3D (Reducción de ruido)
Reduce el ruido de fondo para conseguir una mayor sensación de profundidad (0 a i4).
DNR integrado (Reducción de ruido digital)
Suaviza el ruido de bloque y reduce el difuminado que aparece en torno a las secciones con contraste de la imagen (0 a i3).
Reproducción más natural del audio
La finalidad de la función de remasterización consiste en añadir audio a las partes de una pista que no contienen audio grabado, o bien reproducir señales de audio perdidas de forma natural.
RE-MASTER
Remasterizar
[DVD-V]§ [DVD-VR]§ [CD]
RQT8748
14
14
Durante la salida multicanal
Esta característica reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para conseguir el sonido más parecido al original.
Durante la salida de 2 canales
Esta característica proporciona un sonido más natural al añadir señales de una frecuencia más alta que no se han grabado en la pista. (Por ejemplo, reproducir un DVD-Video grabado con 48 kHz a 96 kHz.)
Pulse [RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
“Remasterizar” dispone de tres modos diferentes. Seleccione el que prefiera.
Ajuste
1 Ritmo alto (por ejemplo, pop y rock) Suave 2 Varios ritmos (por ejemplo, jazz) Medio 3
Off Desactivado Desactivado
Cuando se reproduce sonido LPCM
Tipo de música
Ritmo bajo (por ejemplo, música clásica)
Otros tipos de sonido
Nivel del efecto
Fuerte
§
Sólo las pistas grabadas con 48 kHz
Puede que no funcione dependiendo
NOTA
de la grabación del disco.
Cuando se conecta al terminal
DIGITAL AUDIO OUT, la frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste “Salida Audio Digital” en la ficha “Audio” (➡ 22).
Vista álbum
Vista Lista repr.
Vista capítulo
Propiedades
Reproducción 11 Operaciones mediante la pantalla de menús
Operaciones mediante la pantalla de menús
Menú contextual [BD-V]
El menú contextual es una característica especial que está disponible con algunos discos BD-Video. Tanto este menú como sus opciones pueden diferir dependiendo de los discos. Para obtener más información sobre el funcionamiento de este menú en el disco BD-Video, consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
1 Pulse [POP-UP MENU].
Por ejemplo,
CONSEJOS
El menú contextual también
aparece al pulsar [SUB MENU] y seleccionar “Menú contextual”.
Para salir de la pantalla
Pulse [POP-UP MENU].
Next
Previous
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y después pulse
[ENTER].
Menú del disco [BD-V] [DVD-V] [DVD-A] [VCD]
Tanto este menú como sus opciones pueden diferir dependiendo de los discos. Para obtener más información sobre el funcionamiento de este menú en el disco que utilice, consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
§
[VCD]
Pulse [RETURN] durante la reproducción.
Por ejemplo,
LANGUAGESPLAY MOVIE
SPECIAL FEATURESSCENE SELECTION
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y después pulse
[ENTER].
[VCD]§Pulse los botones numerados para seleccionar la opción.
Por ejemplo, 5: [0] [5] 15: [1] [5]
§
§
con control de reproducción
CONSEJOS
Utilización del submenú para mostrar la pantalla de menús
1 Pulse [SUB MENU]. Aparece un
submenú en la pantalla.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Menú contextual”, “Menú principal” o “Menú” y pulse [ENTER]. Las opciones pueden diferir dependiendo del tipo de disco reproducido.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
ESPAÑOL
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
Reproducción de programas con la pantalla de menús [DVD-VR]
DIRECT NAVIGATOR Vista título
DVD-RAM
07 08
8 10.11. Lun
10 10.11. Lun
- - - -
- -
gina
ENTER
Anterior
RETURN
S
SUB MENU
02/02
[ENTER].
Utilización del submenú
1 Mientras se está visualizando la pantalla anterior
Pulse [SUB MENU]. Aparece el submenú.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y después pulse [ENTER]. 3 Sólo cuando “Vista capítulo” o “Vista Lista repr. está seleccionado
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y después pulse [ENTER].
B
VIDEO
A
IMAGEN
- -
Sig.
Sig.
Anterior
el programa y después pulse
Para mostrar las propiedades del título (fecha de grabación, etc.) Para seleccionar el capítulo
Para seleccionar la lista de reproducción
16, Reproducción de imágenes fijas
CONSEJOS
Pulse [:, 9] para mostrar
otras páginas.
Si se muestra la pantalla “Vista
álbum” o “Vista im. ( JPEG )”, pulse el botón “A” para cambiar a la pantalla “Vista título”.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
RQT8748
15
15
Reproducción 11 Reproducción de archivos MP3 e imágenes fijas
Reproducción de archivos MP3 e imágenes fijas
Reproducción de archivos MP3 [MP3]
Se pueden reproducir los archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
G: Número de grupo T: Número de pista en el grupo Tot al: Número de pista/número total de
pistas en todos los grupos
Los archivos se consideran como
pistas y las carpetas como grupos.
0” indica la pista que se está reproduciendo.
G 1 T 1 Tot al 1/111
Número
0 9
SELECT
ENTER
Menu
Ant.or Sig..
RETURN
Total
Grupo seleccionado
Grupo
1 : My favorite
Pista
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
gina 001/024
Tree
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y después pulse [ENTER].
La reproducción comienza en la pista seleccionada.
Visualización de la lista de grupos
1 Mientras se visualiza la lista de archivos (arriba)
Pulse [1] cuando una pista está resaltada para visualizar la pantalla de árbol.
Menu
G 8 T 14 Total 40/111
Número
0 9
SELECT
ENTER
RETURN
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un grupo y después pulse [ENTER].
Aparece la lista de archivos del grupo.
Tre e
MP3 music 001 My favorite
001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
G 7/25
Núm de grupo seleccionado/ Núm. total de grupos
Si el grupo no tiene pistas, se visualiza “– –” en lugar del número de grupo.
CONSEJOS
CONSEJOS
Cuando aparece el menú JPEG
Menu, realice los pasos siguientes
NOTA
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]
para salir de la pantalla de menús.
2 Ajuste “Disco audio e imágenes
mezclado” en “MP3” “Disco”
).
También puede seleccionar la pista con los botones numerados. ( Inicio desde un elemento seleccionado)
Pulse [:, 9] para mostrar
otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
No puede seleccionar grupos que
no contengan archivos
NOTA
compatibles.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
(
21, ficha
13,
RQT8748
16
16
Reproducción de imágenes fijas [JPEG]
Se pueden reproducir las imágenes fijas grabadas en un DVD-RAM y CD-R/RW.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
DVD-RAM
Se visualiza la pantalla “Vista álbum”
DIRECT NAVIGATOR Vista álbum
DVD-RA M
007 008
3.10.05 Tot.8
4.10.05 Tot.6
Photo: 3.10.2005 My Album2
- - -
- - -
- - - - - - - - -
gina
ENTER
RETURN
Anterior
S
SUB MENU
02/02
Fecha de grabación de la primera imagen del álbum, número de imágenes y nombre del álbum.
VIDEO
A
- - -
- - -
- - -
Sig.
Pulse ENTER para ver las imágenes.
B
IMAGEN
CD-R/RW
Se visualiza la pantalla “Vista im. ( JPEG )” Vaya al paso 3
Menú JPEG Vista im. ( JPEG )
CD (JPEG)
Carpeta 100__DVD
001
002 003 004
005 006 007 008
009
Anterior Página 01/01 Sig.
ENTER
RETURN
---
--- ---
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y después pulse
[ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Vista im. ( JPEG )
DVD-RAM
Photo: 3/10/2005
Nombre álbum
0001
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
Anterior
gina
ENTER
S
SUB MENU
RETURN
001/001 Sig.
A
VIDEO
B
IMAGEN
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y después
pulse [ENTER].
NOTA
CONSEJOS
DVD-RAM
Cuando se muestra la pantalla
“Vista título”, pulse el botón “B” para cambiar a la pantalla “Vista álbum”.
CD-R/RW
Cuando aparece el menú MP3
Menu, realice los pasos siguientes 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]
para salir de la pantalla de menús.
2 Ajuste “Disco audio e imágenes
mezclado” en “Imágenes” (➡ 21, ficha “Disco”).
Pulse [2, 1] para mostrar la
imagen fija anterior o siguiente.
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes fijas (17).
Para seleccionar las imágenes fijas
en otra carpeta (➡ 17)
También puede seleccionar las
imágenes fijas con los botones numerados. (13, Inicio desde un elemento seleccionado)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Seleccionar carpeta para acceder.
Pulsar ENTER para ajustar.
Seleccionar Carpeta
\DCIM
001
Carpeta 100__DVD
002 003 004
Menú JPEG Vista im. ( JPEG )
C 1/3
021216_0026
103_DVD 104_DVD
Reproducción 11 Reproducción de archivos MP3 e imágenes fijas
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
Mostrar diapos.
Puede visualizar imágenes fijas una a una a un intervalo constante. 1 Mientras se muestra la pantalla “Vista álbum” (DVD-RAM) o “Vista im. ( JPEG )” (CD-R/RW)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum (para DVD-RAM) o “Carpeta” (para CD-R/RW) y después pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y después pulse [ENTER].
Sólo DVD-RAM
También puede iniciar una presentación de diapositivas pulsando [1] (PLAY) después de seleccionar el álbum.
Ajuste diapositiva
Para cambiar el intervalo de presentación
1 Mientras se muestra la pantalla “Vista álbum” (DVD-RAM) o “Vista im. ( JPEG )” (CD-R/RW)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum (para DVD-RAM) o “Carpeta” (para CD-R/RW) y después pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” y después pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón” y pulse [2, 1] para seleccionar el intervalo seleccionado (0–30 segundos) y después
pulse [ENTER].
Para repetir una presentación de diapositivas
Después del paso 2 arriba
Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción” y pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” y después pulse [ENTER].
ESPAÑOL
Girar
1 Durante la reproducción
Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.” y después pulse [ENTER].
La información de giro no se guardará.
Acercamiento/Alejamiento
Esta función sólo está disponible para las imágenes fijas de menos de 640k480 píxeles. 1 Durante la reproducción
Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y después pulse [ENTER]. ≥Para recuperar el tamaño original de la imagen, pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento” en el paso 2 y después pulse [ENTER]. ≥Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada. ≥La información de ampliación no se guardará.
Para seleccionar las imágenes fijas en otra carpeta
DVD-RAM
Para cambiar a una carpeta de nivel superior
(Sólo si existen varias carpetas de nivel superior reconocibles) 1 Mientras se visualiza la pantalla “Vista álbum”
Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y después
pulse [ENTER].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta de nivel superior y después pulse [ENTER].
CD-R/RW
1 Mientras se visualiza la pantalla “Vista im. ( JPEG )”
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y después pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y después pulse [ENTER].
CD (JPEG)
Para mostrar las propiedades de la imagen
Durante la reproducción Pulse [STATUS] dos veces. Para salir de la pantalla de propiedades de la imagen, pulse [STATUS].
por ejemplo, JPEG en DVD-RAM
Fecha de creación
N. carp. y N. imag. Fecha 11 . 12 . 2005 Nº 3 / 9
102–0001
RQT8748
17
17
Reproducción 11 Control con HDMI (HDAVI Control
TM
)
Control con HDMI (HDAVI Control
TM
)
¿Qué es HDAVI Control?
HDAVI Control es una función muy práctica que permite realizar operaciones enlazadas con esta unidad y un televisor (VIERA) o un amplificador/receptor Panasonic bajo HDAVI Control. Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el cable HDMI. Consulte las instrucciones de uso del equipo conectado para obtener detalles sobre el funcionamiento.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Después de conectar la unidad a un televisor mediante el cable
HDMI, ajuste “Control con HDMI” en “On” (23).
Ajuste las operaciones HDAVI Control en el equipo conectado
(por ejemplo, un televisor).
Encienda todos los equipos compatibles con HDAVI Control,
ajuste el televisor en el modo de espera y vuelva a encenderlo y, a continuación, seleccione este canal de entrada de la unidad en el televisor conectado para que la función HDAVI Control funcione correctamente. Deberá repetir este procedimiento cuando cambie la conexión o los ajustes.
Televisor compatible con HDAVI Control
Amplificador/ Receptor compatible con HDAVI Control
Esta unidad
Consulte la página 8 (Conexión B) o 9 (Conexión C) para obtener más detalles sobre la configuración.
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI IN
AV OUT
HDMI AV OUT
Las funciones que se pueden realizar con HDAVI Control son...
Reproducción con una sola pulsación
Con tan sólo la pulsación de un botón es posible encender esta unidad, el televisor, el amplificador/receptor y comenzar la reproducción de un disco en la posición de reproducción.
Pulse [ONE TOUCH PLAY].
Durante el funcionamiento, apunte el mando a distancia hacia
el sensor de señal del mando a distancia situado en la unidad principal.
ONE TOUCH
PLAY
Cambio automático de la entrada
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el televisor cambiará automáticamente al canal de entrada y mostrará la acción correspondiente.
–Cuando se inicia la reproducción en la unidad –Cuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de visualización (por ejemplo, la
pantalla Direct Navigator)
Encendido enlazado
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente y llevará a cabo la acción correspondiente.
–Cuando se inicia la reproducción en la unidad –Cuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de visualización (por ejemplo, la
pantalla Direct Navigator)
Cuando se pulsa [ONE TOUCH
PLAY] o [1] (PLAY) en esta unidad
NOTA
para el “Cambio automático de la entrada” o el “Encendido enlazado”, la imagen de reproducción no se mostrará inmediatamente en la pantalla y puede que no sea posible ver el contenido desde donde se inició la reproducción. En este caso, pulse [:] o [6] para regresar al punto donde se inició la reproducción.
RQT8748
18
18
Apagado enlazado
Cuando el televisor se ajusta en el modo de espera, todos los equipos conectados compatibles con HDAVI Control, incluida esta unidad, se ajustan automáticamente en el modo de espera. Esta unidad se ajusta automáticamente en el modo de espera incluso durante la
reproducción o cualquier otra operación.
Esta unidad sólo se ajustará en modo de espera si se pulsa el interruptor de encendido/
espera de la unidad o del mando a distancia para apagarla. El resto de equipos conectados compatibles con HDAVI Control seguirán encendidos.
Ajustes 11 Cambio de los ajustes con el menú en pantalla
Cambio de los ajustes con el menú en pantalla
¿Qué es el menú en pantalla?
El menú en pantalla es un menú que aparece en la pantalla cuando se pulsa [DISPLAY], independientemente de si un disco se está reproduciendo o está detenido. El menú en pantalla permite activar o desactivar los subtítulos, cambiar las pistas de audio, así como cambiar otros muchos ajustes más.
Operaciones del menú en pantalla
Disco
Play Vídeo Audio Otro
Menús Opciones Ajustes y detalles
Pista de sonido Subtítulo Canal de audio
1
§Digital 2/0 ch
Off
L R
ESPAÑOL
1 Pulse [DISPLAY] para mostrar el menú en pantalla. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y después pulse [1].
NOTA
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y después pulse [1]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste.
CONSEJOS
Opciones que se pueden cambiar con el menú en pantalla
Menús Opciones Ajustes y detalles
Disco
§
Puede que deba usar los menús del disco para realizar cambios (➡ 15).
Pista de sonido
Subtítulo
Estilo subtítulo [BD-V]
PBC (Control de reproducción
Canal de audio [DVD-VR] [VCD]
§
Ángulo
STILL-P (Imagen fija)
§
§
[BD-V] [DVD-V] [DVD-A]
Selecciona el audio y el idioma (debajo, Idioma, Atributo de audio).
[DVD-VR]
Aparecen los atributos de audio del disco (debajo, Atributo de audio). [VCD] (SVCD) Selecciona el número de pista de sonido.
Los números de las pistas de sonido se muestran aunque sólo exista un tipo de audio.
[BD-V] [DVD-V]
Activa o desactiva los subtítulos y selecciona el idioma (debajo, Idioma).
[DVD-VR]
(Sólo discos que contienen información de subtítulos que puede activarse/desactivarse) Activa o desactiva los subtítulos.
[VCD] (SVCD) Activa o desactiva los subtítulos y selecciona el número de subtítulo.
Los números de los subtítulos se muestra aunque no existan varios subtítulos.
Selecciona el estilo del subtítulo.
[VCD]
30)
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción) está activada o desactivada.
13, Cambio del audio durante la reproducción
[BD-V] [DVD-V]
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
[DVD-A]
Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.
Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en el disco.Pág.: Selecciona el número de imagen fija y la reproduce.RANDOM: Reproduce en orden aleatorio.Return: Regresa a la imagen fija predeterminada del disco.
Dependiendo del estado de la
unidad (en reproducción, detenida, etc.) y del contenido del disco, puede que algunos elementos no se puedan seleccionar ni cambiar.
Algunos elementos se pueden
cambiar pulsando [ENTER].
Para salir del menú en pantalla
Pulse [DISPLAY].
Idioma Atributo de audio
ENG: Inglés FRA: Francés DEU: Alemán ITA: Italiano ESP: Español NLD: Holandés SVE: Sueco NOR: Noruego
DAN: Danés POR: Portugués RUS: Ruso JPN: Japonés CHI: Chino KOR: Coreano MAL: Malayo VIE: Vietnamita
THA: Tailandés POL: Polaco CES: Checo SLK: Eslovaco HUN: Húngaro FIN: Finlandés ¢:Otros
LPCM/PPCM/ÎDigital/ÎDigital i/ ÎTrueHD/DTS-HD/DTS/MPEG
ch (canal) Número de canales
k (kHz) Frecuencia de muestreo
b (bit) Número de bits
Tipo de señal
(Continúa en la página siguiente)
RQT8748
19
19
Ajustes 11 Cambio de los ajustes con el menú en pantalla
Menús Opciones Ajustes y detalles
Play
Vídeo
Audio
Repetir reproducción (Sólo cuando se muestra el tiempo transcurrido en el visor de la unidad.)
Modo imagen [BD-V] [DVD-V] [DVD-VR] [VCD]
DNR [BD-V] [DVD-V] [DVD-VR] [VCD]
Progresivo
Modo trasf.
[Cuando “Progresivo” (arriba) está ajustado en “On”.]
Aspecto 4:3 [BD-V] [DVD-V] [DVD-VR] [VCD]
V.S.S. [DVD-V] [DVD-VR]
§
§
Selecciona el elemento que desea repetir. Los elementos mostrados varían según el tipo de disco.
Todo Todo el discoCapítulo CapítuloGrupo Todo el grupoPL Lista de reproducción
Seleccione “Off” para cancelar.
Selecciona el modo de calidad de imagen durante la reproducción.
Normal: Ajuste predeterminadoSuave: Imagen suave con poca degradación de la imagenFino: Los detalles son más nítidosCine: Suaviza las películas y refuerza los detalles en las escenas oscuras.Usuario: Es posible realizar ajustes adicionales.
Contraste: Brillo: Nitidez: Color: Gamma: NR 3D: DNR integrado: Para obtener más detalles, consulte la página 14
Reduce la distorsión en forma de mosaico y la degradación de la imagen. On Off
Seleccione “On” para activar la salida progresiva. Dependiendo del tipo de televisor utilizado, el vídeo puede alargarse horizontalmente durante la salida
de vídeo en modo progresivo. Cuando esto suceda, seleccione “Off” para que la salida de vídeo se produzca como “576i/480i”.
Este ajuste se establecerá en “On” si la conexión se realiza con un cable HDMI y “Modo vídeo HDMI”
está establecido en “On” (23, ficha “HDMI”).
[Nota]
Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) o a un televisor
multisistema utilizando el modo PAL, aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo” si ocurre esto.
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva que se ajuste al tipo de contenido que se está reproduciendo (30, Glosario, Película y vídeo).
Durante la reproducción de discos PAL (cuando la bandeja se abre, el ajuste vuelve a “Auto”.)
Auto: Detecta automáticamente el contenido de vídeo y película y lo convierte de forma
Vídeo: Seleccione esta opción cuando utilice “Auto” y el contenido esté distorsionado.
Durante la reproducción de discos NTSC
Auto1 (Normal): Detecta automáticamente el contenido de vídeo y película y lo convierte de forma
Auto2: Además de “Auto1”, detecta automáticamente el contenido de películas con distintas
Vídeo: Seleccione esta opción cuando utilice “Auto1” y “Auto2” y el contenido esté
Puede seleccionar cómo se mostrarán las imágenes grabadas para pantallas de relación de aspecto 4:3 en un televisor de relación de aspecto 16:9.
Aumentar: Expande el vídeo de estilo de buzón 4:3 a pantalla completa en un televisor panorámico
Normal:
(Dolby Digital con 2 canales o más solamente) Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si sólo utiliza dos altavoces delanteros. Realce Natural Off
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ajuste de la imagen” y después pulse [ENTER]. Si se utilizan los botones de ajuste de vídeo del mando a distancia, el ajuste cambia automáticamente a “Usuario”.
apropiada.
apropiada.
velocidades de fotogramas y lo convierte de forma apropiada.
distorsionado.
(16:9). La imagen se muestra como una imagen de relación de aspecto 4:3 en el centro de la pantalla.
Título Título (DVD-Video, etc.)Pista PistaOff
RQT8748
20
20
Apague V.S.S. si genera distorsión.No lo utilice conjuntamente con efectos de sonido ambiental en otro equipo.V.S.S. no funciona con grabaciones bilingües.
Realce diálogos [BD-V] [DVD-V] [DVD-VR]
(Dolby Digital con 3 canales o más solamente, incluido un canal central) El volumen del canal central sube para que sea más fácil escuchar los diálogos. On Off
Remasterizar [DVD-V] [DVD-VR] [CD]
1–3, Off (14, Reproducción más natural del audio)
Filtro digital Cuando la salida de audio se produce a través del terminal AV, los terminales 2ch AUDIO OUT o los
Otro
§
Sólo cuando se ha seleccionado “576p/480p”, “720p”, “1080i” en “Resolución componente” (23, ficha “Conexión”)
Posición Selecciona la posición del menú en pantalla.
terminales 7.1ch AUDIO OUT (➡ 8–10)
Normal: Un tono más claro.Lento: Proporciona una atmósfera musical suave y una sensación de profundidad.
1 (Estándar): Posición más alta
a
5: Posición más baja
Ajustes 11 Cambio de los ajustes de la unidad
Cambio de los ajustes de la unidad
Fichas Menús Opciones
Configuración
Disco
Video Audio Display Conexión HDMI Otros
Valores DVD-Video
Límite de edad para el BD-Video Reprod. de vídeo en DVD-Audio Disco audio e imágenes mezclado Pista de sonido Subtítulo Menús del disco
TAB
Nivel 8
Sin límite
Off
MP3
Inglés
Automático
Inglés
SELECT
RETURN
Operaciones del menú Configuración
1 Durante la parada
Pulse [SETUP].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha y después pulse [1]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y después pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y después pulse
[ENTER].
Resumen de los ajustes
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en modo de espera.
Fichas Menús
Disco
Video
Valores DVD-Vid eo
Define un nivel de restricción de acceso para limitar la reproducción del DVD­Video.
Límite de edad para el BD-Video
Establece un límite de edad para la reproducción de BD­Video.
Reprod. de vídeo en DVD-Audio
Seleccione “On” para reproducir contenido DVD-Video en algunos DVD-Audio.
Disco audio e imágenes mezclado
Al reproducir un CD-R/RW grabado que contiene archivos MP3 y JPEG, puede seleccionar los tipos de archivos a los que desea dar prioridad.
Pista de sonido Elija el idioma del audio, los subtítulos
Subtítulo Automático
Menús del disco Inglés
Modo de imagen fija [DVD-V]
Seleccione el tipo de imagen que se mostrará cuando haga una pausa en la reproducción (30, Glosario, Fotogramas y campos).
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos de capítulos de la lista de reproducción y los títulos parcialmente suprimidos.
Siga las instrucciones en pantalla. Cuando aparezca la pantalla de la contraseña, introduzca una contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numerados. La contraseña para “Valores DVD­Video” y “Límite de edad para el BD-Video” es la misma.
No olvide su contraseña.
y los menús del disco. [BD-V] [DVD-V] Algunos discos se iniciarán en un
determinado idioma a pesar de los cambios realizados aquí.
Si el idioma seleccionado no está
disponible en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú (➡ 15).
Introduzca un código (➡ 29) con los
botones numerados cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”.
Opciones (Las opciones subrayadas son los preajustes de fábrica.)
8 Acceso a todos los títulos
Se pueden reproducir todos los DVD-Video.
1 a 7: Prohíbe la reproducción de DVD-Video con las
restricciones de acceso correspondientes grabadas en el disco.
0 Todos prohibidos
Prohíbe todas las reproducciones de DVD-Video.
Desbloquear el reproductor Cambiar la contraseñaElija el nivel de acceso Desbloqueo temporal
Sin límite0 a 254 Año/s: Prohíbe la reproducción de BD-Video con las
Desbloquear el reproductor Cambiar la contraseñaCambiar la edad Desbloqueo temporal
On: El ajuste vuelve a “Off” al cambiar el disco o ajustar la unidad
OffMP3 Imágenes
InglésEspañol HolandésOriginal: Se selecciona el idioma original de cada disco.Otro ¢¢¢¢
Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido” no está disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán automáticamente si están presentes en ese disco.
Inglés Alemán Francés ItalianoEspañol Holandés Otro ¢¢¢¢
Español Holandés Otro ¢¢¢¢
Automático
Campo: Seleccione esta opción si se producen fluctuaciones cuando
Cuadro:Seleccione esta opción si las letras o patrones pequeños
On: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin
Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
: Se pueden reproducir todos los BD-Video.
en modo de espera.
:
se selecciona “Automático”. (La imagen es más ordinaria.)
no se pueden ver con claridad cuando se selecciona “Automático”. (La imagen es más clara y fina.)
interrupción. Esta opción no funciona cuando en la lista de reproducción existen varios tipos de audio. Además, la posición de los segmentos de los capítulos puede variar ligeramente.
reproducción se reproducen con exactitud, pero la imagen se puede congelar unos instantes.
Puede haber diferencias en los
métodos de operación. Si esto
NOTA
CONSEJOS
:
restricciones de acceso correspondientes grabadas en los discos.
Alemán Francés Italiano
Alemán Francés Italiano
ocurre, siga las instrucciones en pantalla para la operación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [SETUP].
:
(Continúa en la página siguiente)
ESPAÑOL
RQT8748
21
21
Ajustes 11 Cambio de los ajustes de la unidad
Fichas Menús
Audio
Display
Compresión dinámica [BD-V] [DVD-V]
(Dolby Digital y Dolby Digital Plus solamente) Cambie el rango dinámico (30, Glosario) para ver programas por la noche.
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes si ha conectado un equipo a través del terminal de salida de audio digital de esta unidad (➡ 10). Pulse [ENTER] para mostrar los siguientes ajustes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz. Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1
kHz a pesar de los ajustes especificados al lado si las señales tienen una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco está protegido contra copia.
[BD-V] Consulte “Sonido de la función BD-
Video” (➡ debajo)
Dolby Digital Seleccione la salida de
Dolby Digital Plus Bitstream: Se produce la salida de la señal de flujo de bits de Dolby
DTS Bitstream
MPEG Bitstream: Cuando conecte a equipos con un descodificador MPEG
Sonido de la función BD-Video [BD-V]
Determina los sonidos de funcionamiento emitidos por los menús, etc. al reproducir un disco BD-Video. Tenga en cuenta que si ha seleccionado la salida de audio digital “Bitstream” ( percibirán aunque esta opción esté ajustada en “On”.
Idioma
Elija el idioma de estos menús y de los mensajes en pantalla.
Mensajes por pantalla
Elija si los mensajes de estado se muestran automáticamente.
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visor de la unidad.
Licencia de Software Se muestra información sobre el software usado por esta unidad.
arriba), estos sonidos no se
la señal. Si “Bitstream” está seleccionado, la salida del flujo de bits se produce desde la unidad y el equipo conectado descodifica la señal. Si “PCM” está seleccionado, esta unidad descodifica la señal y la salida se produce como 2 canales desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT.
[Nota]
Si no se seleccionan los ajustes adecuados, se generará ruido o se producirá algún error en la salida digital.
Opciones
(Las opciones subrayadas son los preajustes de fábrica.)
On Off
On: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija este valor
cuando el equipo conectado no pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz.)
: La salida de las señales es de 96 kHz o 88,2 kHz. (Elija esta
Off
opción cuando el equipo conectado no pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz.)
Bitstream
PCM: Cuando conecte a equipos que no incluyen el logotipo
PCM
PCM: Cuando conecte a equipos que no incluyen el logotipo
PCM
On Off
[Nota]
Cuando “On” está seleccionado, la frecuencia de muestreo se convierte a 48 kHz. La salida del sonido sólo se produce a una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz si tanto esta opción como “Conversión PCM” están ajustadas en “Off”.
English Deutsch Français ItalianoEspañol Nederlands
Automático
AltaBaja: El visor se oscurece y la lamparilla de iluminación se
Automático:El visor se oscurece y la lamparilla de iluminación se
: Cuando conecte a equipos que incluyen el logotipo Dolby
Digital.
Dolby Digital.
Digital.
: La salida del sonido Dolby Digital Plus PCM se produce en
2 canales
: Cuando conecte a equipos que incluyen el logotipo DTS.
DTS.
incorporado.
: Cuando conecte a equipos sin un descodificador MPEG
incorporado.
Off
apaga.
apaga durante la reproducción, pero reaparece cuando se pulsa un botón.
RQT8748
22
22
Conexión
Relación de aspecto TV
Ajuste de modo que coincida con el tipo de televisor conectado.
Sistema TV
Cambie el ajuste para que coincida con el equipo al que se conecta. Si la salida de la imagen no es suave, cambie el
ajuste.
Televisor de aspecto normal (4:3)
4:3 Pan & Scan: El vídeo grabado para una pantalla panorámica se
4:3 Letterbox:
Televisor panorámico (16:9)
: El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se
16:9
16:9 full: El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se
: Seleccione cuando conecte a un televisor PAL o multisistema.
PA L
NTSC:
Los discos NTSC se reproducen como PAL60. [BD-V] Esta unidad no puede convertir BD-Video de señales NTSC a señales PAL60. Por lo tanto, el vídeo no se mostrará correctamente cuando conecte esta unidad a los terminales AV, VIDEO o S VIDEO. Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión NTSC. Los discos NTSC se reproducen como NTSC.
reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo prohíba el creador del disco). Cuando se reproduce BD-Video, la salida del vídeo es “4:3 Letterbox”. El vídeo grabado para pantallas panorámicas se reproduce en estilo de buzón (Letterbox).
visualiza como una imagen de relación 4:3 en el centro de la pantalla.
visualiza como una imagen 16:9 alargada horizontalmente.
Ajustes 11 Cambio de los ajustes de la unidad
Fichas Menús
Conexión
(
continuación
HDMI
Otros
Salida SCART
Elija el formato de señal de vídeo que se emitirá
)
desde el terminal AV.
Resolución componente
Ajusta la resolución de la salida de vídeo cuando se utiliza el terminal de vídeo componente. Ajuste según la señal y el terminal del televisor conectado.
Altavoz
Esta unidad se puede ajustar para que genere el mejor sonido posible para los altavoces. Seleccione “2 Canales” si los ajustes de los altavoces se pueden configurar en el equipo conectado.
Modo vídeo HDMI
Seleccione “On” cuando la salida de vídeo se realiza desde el terminal HDMI AV OUT.
Formato de vídeo HDMI
Sólo se pueden seleccionar los ajustes compatibles con el equipo conectado. Normalmente no es necesario cambiar este ajuste. Sin embargo, si le preocupa la calidad de la imagen de salida, puede cambiarlo para mejorar la calidad. Las imágenes fijas se reproducen a una resolución equivalente a 576p/480p independientemente de los ajustes.
Rango de salida HDMI
Efectivo cuando se conecta a un dispositivo que solamente admite la salida RGB.
Salida audio HDMI
Este ajuste permite seleccionar si la salida de audio se produce o no desde HDMI. [Nota]: Si “On” está seleccionado, la salida de audio
del terminal 7.1ch AUDIO OUT coincidirá con el número de canales del equipo conectado con HDMI.
Control con HDMI On
Temporizador desactivado
Seleccione el tiempo que la unidad estará encendida cuando no se está usando.
Mando a distancia (➡ 11) Código 1
Ajuste Multi jog
Seleccione “Off” para desactivar el funcionamiento del selector giratorio.
Ajuste rápido
Permite llevar a cabo ajustes básicos (ajuste de “Idioma”, “Relación de aspecto TV”, “Altavoz”).
Ajustes predeterminados
Todos los valores del menú Configuración y del menú en pantalla, a excepción de “Valores DVD­Video” y “Límite de edad para el BD-Video”, recuperan sus valores predeterminados.
Opciones
(Las opciones subrayadas son los preajustes de fábrica.)
Vídeo (y componentes)
S Vídeo (y componentes): Seleccione cuando haya un televisor
RGB (sin componente): Seleccione cuando haya un televisor
576i/480i720p 1080i
480i, 480p: Durante la reproducción de discos NTSC 576i, 576p: Durante la reproducción de discos PAL
Multicanal
2 Canales: Cuando se utilizan dos altavoces.Atenuador: Cuando la salida de audio se produce desde los
:
On
Off: Seleccione esta opción cuando la conexión se realiza a través
Automático
576p/480p720p1080i1080p
EstándarIntensificada: Cuando las imágenes en blanco y negro no se
:
OnOff: Cuando el televisor está conectado a esta unidad con un cable
HDMI y se ha conectado a un amplificador/receptor que no admite HDMI.
:
Cuando “On” está seleccionado es posible utilizar otros dispositivos compatibles con HDAVI (➡ 18).
Off:
2 horas 6 horas
On
No
No
576p/480p
: Cuando utilice dos o más altavoces con un equipo que
[Nota]: la salida del vídeo desde el terminal COMPONENT
VIDEO OUT se produce como “576i/480i” si esta opción se ha seleccionado.
del terminal COMPONENT VIDEO OUT. Asimismo, seleccione esta opción cuando la conexión se realiza a través del terminal AV y “RGB (sin componente)” (arriba, ficha “Conexión”) está seleccionado.
: Selecciona automáticamente la mejor resolución de
salida para el televisor conectado (1080p, 1080i, 720p o 576p/480p).
:
distinguen.
Código 2 Código 3
Off
: Seleccione cuando haya un televisor
conectado que pueda recibir una señal compuesta.
conectado que pueda recibir una señal de S-Video.
conectado que pueda recibir una señal RGB.
no permita ajustar la configuración de los altavoces. Se pueden ajustar los valores correspondientes al tamaño de los altavoces, la presencia, el balance de canales y el retraso de audio (➡ 24).
terminales 2ch o 7.1ch AUDIO OUT y el sonido está distorsionado.
On Off
Desactivado
ESPAÑOL
RQT8748
23
23
L
LS
R
RS
LB
RB
SW
C
LS
LS
Ajustes 11 Cambio de los ajustes de la unidad
Cambio de la configuración de los altavoces para ajustarla a sus altavoces
Cuando conecte la unidad a un amplificador/receptor para disfrutar de un sonido ambiental multicanal, seleccione los siguientes ajustes en esta unidad si no es posible ajustarlos en el amplificador/receptor.
RQT8748
Delantero (L)
 
Completo
Señal de prueba
Sonido ambiental
(LS)

Presencia y tamaño de los altavoces (A)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el icono del altavoz (A) y
después pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y después pulse
[ENTER].
Ejemplos de iconos:
Altavoz de sonido ambiental (LS) Grande: Seleccione esta
opción cuando el altavoz admita la reproducción a frecuencias bajas (por debajo de 100 Hz).
LS
Grande
LS
Pequeño:Seleccione cuando el altavoz no admita la reproducción
a frecuencias bajas.
Para construir un entorno de escucha ideal, los ajustes correspondientes al tamaño de los altavoces se ajustan automáticamente. Por ejemplo, si el altavoz de graves se ajusta en “Ninguno”, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente en “Grande”. (En este caso, recomendamos conectar un altavoz con una capacidad de reproducción de bajos inferior a 100 Hz.)
Tiempo de retraso (B)
(Efectivo cuando se reproduce audio multicanal)
(Sólo altavoces central, sonido ambiental y sonido ambiental trasero) Para una escucha óptima con sonido de 7.1/5.1 canales, todos los altavoces, salvo el de graves, deben estar a la misma distancia con respecto a la posición de escucha. Si tiene que colocar los altavoces central, sonido ambiental y sonido ambiental trasero más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retraso para compensar la diferencia. Si la distancia D o F es menor que E, localice la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado. 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el cuadro de tiempo de
retraso (B) y después pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y después pulse
[ENTER].
Conexión de altavoz de 5.1 canales
Conexión de altavoz de 7.1 canales
Dimensiones aproximadas de la sala
C
L
C
LS
LS
R
SW
RS
RS
L
LS
C
C
LB
LB
Perímetro de distancia de escucha principal constante
: Posición real de los
altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de
escucha principal
24
24
Delantero (R)
 
dB
0.00.0
dB
0.0
dB
SW
0.0
dBdB
RS
dBdB
RB
0.0
Sonido ambiental trasero
(LB)

Altavoz de graves

(RB)
dB
0.0
Terminar
Test
LS
0.0
(RS)
Central

ms.
0.0
LB
ms.
0.0 0.0
ms.
0.0
D Altavoz central
Diferencia Ajuste Aprox. 34 cm 1.0 ms. Aprox. 68 cm 2.0 ms. Aprox. 102 cm
3.0 ms.
Aprox. 136 cm 4.0 ms.
NingunoPequeño
Aprox. 170 cm 5.0 ms.
F Altavoces de sonido ambiental/
sonido ambiental trasero
Diferencia Ajuste Aprox. 170 cm 5.0 ms. Aprox. 340 cm 10.0 ms. Aprox. 510 cm
15.0 ms.
Balance de canales (C)
(Efectivo cuando se reproduce audio multicanal)
No funciona cuando se conecta a los terminales HDMI y “Salida audio HDMI” ( 1 Seleccione “Test” y pulse [ENTER].
Se emite una señal de prueba.
Delantero (L)____——)Central_____—)Delantero (R)
:;
Sonido ambiental (LS) Sonido ambiental (RS)
:;
Sonido ambiental trasero (LB) (— Sonido ambiental trasero (RB)
2 Mientras se escucha la señal de prueba, pulse [3, 4] para
ajustar el volumen de cada altavoz Altavoces delanteros: 0.0 a s6.0 dB Excepto para los altavoces delanteros: 0.0 a s12.0 dB
3 Pulse [ENTER].
La señal de prueba se detiene. No se emite ninguna señal para el altavoz de graves. Para
ajustar su volumen, reproduzca cualquier contenido y, a continuación, regrese a esta pantalla para realizar los ajustes de acuerdo a sus preferencias.
Para finalizar el ajuste de los altavoces
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Terminar” y después pulse [ENTER].
R
SW
RS
RSLS
RB
RB
23, ficha
“HDMI”) está ajustado en “On”.
Referencia 11 Preguntas más frecuentes / Guía para la solución de problemas
Preguntas más frecuentes
Consulte los siguientes temas si tiene alguna duda sobre el funcionamiento de la unidad.
Configuración Página
¿Qué se necesita para reproducir el sonido ambiental de múltiples canales?
¿Se conectan directamente a esta unidad los auriculares y los altavoces?
¿Es compatible mi televisor con la salida progresiva?
El televisor dispone de un terminal Scart y un terminal de entrada de vídeo componente. ¿Qué terminal se debe utilizar para la conexión?
Disco
¿Se pueden reproducir BD-Video, DVD-Video, DVD-Audio y Video CD comprados en otros países?
¿Se pueden reproducir BD-Video/ DVD-Video que no tengan número/ código de región?
Necesito información acerca de la compatibilidad de los discos con esta unidad.
Conectar a...
–un amplificador/receptor compatible con HDMI. –un amplificador/receptor con 7.1ch/5.1ch AUDIO IN. –un amplificador/receptor con un descodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o
MPEG).
No pueden conectarse directamente a la unidad. Deben conectarse a través del
amplificador/receptor, etc.
Todos los televisores Panasonic equipados con terminales de entrada 625 (576)/50i ·
50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos
utilizar el terminal Scart. En esta unidad puede disfrutar de vídeo RGB de alta calidad si lo conecta a un televisor compatible con RGB. Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente para obtener vídeo progresivo de alta calidad. Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que emplea un modo PAL compatible con la exploración progresiva, no le podemos recomendar la salida progresiva porque la imagen fluctuará ligeramente.
No se pueden reproducir:
–Discos BD-Video que no incluyan la región “B”. –Discos DVD-Video que no incluyan la región “2” o “ALL”. Consulte el estuche del disco para obtener más información.
La información de gestión de la región para BD-Video/DVD-Video indica si este disco
cumple los estándares industriales. No se pueden reproducir discos que no cumplan los estándares de la industria o que no incluyan un código o número de región.
Esta unidad reproduce BD-Video, DVD-Video, DVD-Audio, Video CD, CD, DVD-RAM
(formato DVD Video Recording/JPEG), DVD-R/RW (formato DVD-Video y formato DVD Video Recording), DVD-R DL (formato DVD-Video y formato DVD Video Recording), +R, +RW y +R DL.
Esta unidad también reproduce discos CD-R/CD-RW grabados en alguno de los
siguientes estándares: CD-DA, Video CD, MP3 e imágenes fijas (JPEG). Después de la grabación, cierre la sesión.
Con esta unidad no puede escribir contenido en un disco.
9, 10
9, 10
8, 9
Cubierta Cubierta
4
4
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar ayuda al servicio de reparaciones, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda relacionada con los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para obtener más información.
Las siguientes situaciones no indican ningún problema con esta unidad:
Sonido normal de rotación del disco.Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
Para restablecer esta unidad Página
Para recuperar los valores preajustados de fábrica (ningún ajuste)
Para restaurar todos los ajustes, excepto el nivel de restricción de acceso, a los preajustes de fábrica
Para restaurar la unidad si se detiene debido a la activación de uno de los dispositivos de seguridad
Alimentación
No hay alimentación. Inserte con firmeza el cable de alimentación de CA en una toma de corriente que funcione. 8, 9 La unidad entra en modo de
espera.
Reinicie la unidad de la siguiente forma:
1 Pulse [Í/I] en la unidad para ajustar el modo de espera. 2 Mantenga pulsado [5/9], [< OPEN/CLOSE] y [∫] en la unidad al mismo tiempo
hasta que “HELLO” aparezca en el visor. 3 Espere a que “TEST” aparezca a continuación. 4 Pulse [Í/I] en la unidad para ajustar el modo de espera. 5 Desconecte el suministro eléctrico de CA. Espere un minuto y vuelve a conectar el
suministro eléctrico.
(
Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración.
Todos los valores de los menús Configuración y del menú en pantalla, excepto el nivel de restricción de acceso, recuperan sus valores predeterminados.
Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes
permanecen inalterados.)
Se trata de una característica de ahorro de energía. Se puede cambiar mediante la opción
“Temporizador desactivado” en el menú Configuración
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad
principal para encenderla.
(
ficha “Otros”).
ficha “Otros”
(Continúa en la página siguiente)
)
23
23
RQT8748
25
25
D
R
Referencia 11 Guía para la solución de problemas
Operación Página
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La unidad está encendida pero no funciona.
La reproducción no empieza a pesar de pulsar [1](PLAY). La reproducción empieza pero se detiene inmediatamente.
La imagen de Video CD no se visualiza correctamente.
Time Slip no funciona. Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son distintos del título
No es posible extraer el disco. La unidad puede tener problemas. Cuando la unidad está apagada, mantenga pulsados al
El inicio es lento.
Cuando la unidad se enciende, la salida de audio y vídeo se demora mucho tiempo.
Se tarda en leer el DVD-RAM. La lectura de un disco puede tardar si se utiliza por primera vez en esta unidad o si no ha
Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque se cambie
el código.
Puede ser necesario tener que establecer nuevamente el código del fabricante después de
cambiar las pilas.
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia. Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del
mando a distancia de la unidad principal durante el funcionamiento.
El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.No exponga el sensor de señales a la luz solar directa ni lo deje en lugares que puedan
quedar expuestos a la luz del sol.
Puede ser necesario tener que establecer nuevamente el código en el mando a distancia
después de cambiar las pilas.
Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.La unidad está caliente (“U59” aparece en el visualizador). Espere a que “U59” desaparezca.Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reinicie la unidad de la siguiente forma: 1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para poner la unidad en modo de espera.
Si la unidad no entra en modo de espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante unos 10 segundos. Se fuerza a la unidad a entrar en modo de espera. También puede desconectar el cable de alimentación de CA, esperar un minuto y luego conectarla de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su distribuidor.
Se ha generado condensación: Espere de 1 a 2 horas para que se evapore.Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.Ha intentado reproducir un disco en blanco o un disco que no se puede reproducir en esta
unidad.
Cuando conecte la unidad a un televisor multisistema, seleccione “NTSC” en “Sistema TV”
en el menú Configuración.
Cuando conecte la unidad a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
grabado en el disco.
mismo tiempo [;] y [5/9] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Extraiga el disco y consulte a su distribuidor.
El inicio tarda más de lo normal en las siguientes situaciones.
–Inmediatamente después de producirse un corte de la alimentación o de conectar la unidad
a la toma de corriente de CA.
–Cuando la unidad está conectada a través de un cable HDMI.
sido utilizado en mucho tiempo.
Visualizaciones
El visor está poco iluminado. Cambie “Luminosidad del display” de la ficha “Display” en el menú Configuración. 22 El tiempo transcurrido que se
muestra es en realidad inferior al tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción visualizado se convierte a partir del número de fotogramas a
29,97 fotogramas (igual a 0,999 segundos) a un segundo. Existirá una ligera diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo real transcurrido (por ejemplo, una hora real de tiempo transcurrido se mostrará como 59 minutos y 56 segundos).
Pantalla del televisor y vídeo
RQT8748
Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen en el televisor.
Imagen distorsionada.
La imagen del televisor puede ser defectuosa o los colores aparecen borrosos.
La salida de vídeo no se produce en alta definición.
La salida de vídeo RGB no se produce desde el terminal AV.
No aparecen mensajes de estado.
La imagen de relación de aspecto 4:3 se expande a izquierda y derecha.
El tamaño de la pantalla no es correcto.
Asegúrese de que el televisor esté conectado a los terminales AV, VIDEO OUT, S VIDEO
OUT, COMPONENT VIDEO OUT o HDMI AV OUT de esta unidad.
Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por ejemplo, AV 1) sea correcto.
La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella. Durante la parada, mantenga pulsados al mismo tiempo [ durante más de 5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.
Ajuste “Modo trasf.” en el menú Vídeo en “Auto”.La unidad y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Durante la parada,
siga pulsando [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos como mínimo. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.
El sistema usado en el disco no coincide con el del televisor.
– Los discos PAL – Esta unidad puede convertir las señales NTSC en PAL60 para el visionado en un televisor
PAL (“Sistema TV” en la ficha “Conexión”).
[BD-V] Esta unidad no puede convertir BD-Video de señales NTSC a señales PAL60. Por lo
tanto, el vídeo no se mostrará correctamente cuando conecte esta unidad a los terminales AV, VIDEO o S VIDEO.
La salida de vídeo de alta definición no se puede producir a través de los terminales AV,
VIDEO OUT ni S VIDEO OUT.
Dependiendo del BD-Video, la salida de los terminales COMPONENT VIDEO OUT puede
estar restringida a 576p/480p.
Cuando conecte un amplificador/receptor con un cable HDMI, ajuste “Modo vídeo HDMI” en
la ficha “HDMI” en “Off”.
Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” de la ficha “Display” en el menú
Configuración.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Consulte el manual de instrucciones del televisor.Si se conecta con un cable de vídeo componente, ajuste “Progresivo” en “Off” en el menú
Vídeo. Si no sirve de ayuda o no se puede ajustar en “Off”, entonces ajuste “Relación de aspecto TV” de la ficha “Conexión
26
26
] y [1] (PLAY) en la unidad principal
no se pueden visualizar correctamente en un televisor
en “4:3 Pan & Scan” en el menú Configuración.
11
11
11
7 7
— —
11
— 28 —
— 12
31
4, 5
22
22
8, 9
— —
20 —
NTSC
.
(Continúa en la página siguiente)
22
23
22
20, 22
Referencia 11 Guía para la solución de problemas
Pantalla del televisor y vídeo (continuación) Página
Cuando se reproduce vídeo queda mucha imagen posterior.
Cuando se reproduce DVD­Video mediante la salida progresiva, una parte de la imagen aparece momentáneamente duplicada.
No hay cambio aparente en la calidad de la imagen cuando se ajusta con el menú Vídeo en el menú en pantalla.
Audio
No hay sonido. Volumen bajo. Sonido distorsionado. No se oye el tipo de audio deseado.
No se puede cambiar el audio. Hay discos cuyo audio no se puede cambiar por el modo en que el disco fue grabado.
Conexiones HDMI
Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen en el televisor.
Imagen distorsionada. La imagen de relación de aspecto 4:3
se expande a izquierda y derecha.
Desactive “NR 3D”, “DNR integrado” o “DNR” si estaba activado. 14, 20
Ajuste “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición
o al material utilizado en DVD-Video, pero deberá corregirse si se utiliza la salida entrelazada.
El efecto se percibe menos con determinados tipos de vídeo.
Compruebe las conexiones y los ajustes de “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de
entrada del amplificador/receptor si ha conectado uno.
Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. Apague V.S.S. en los casos siguientes.
–Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental, como los discos de
karaoke, por ejemplo.
–Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
[DVD-A] El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio.
Con algunos discos multicanal, a no ser que el número de altavoces conectados sea el mismo que la especificación de canal del disco, la salida de audio no será correcta. Consulte el estuche del disco para obtener más información.
Si se produce distorsión con las conexiones AUDIO OUT, ajuste en “On” la opción
“Atenuador” del menú “Altavoz” de la ficha “Conexión”.
Haga coincidir los ajustes de los altavoces con el equipo conectado. Para cambiar los ajustes de
los altavoces multicanal, seleccione “Multicanal” en “Altavoz” de la ficha “Conexión”.
Los efectos de sonido no funcionarán cuando la salida de la señal de flujo de bits se produce
desde el terminal HDMI AV OUT o el terminal DIGITAL AUDIO OUT.
Si la pista de audio del disco se grabó con Dolby TrueHD, la salida se producirá como audio
Dolby Digital.
Si la pista de audio del disco se grabó con Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD, la salida del
audio Dolby Digital se producirá a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT.
Si la pista de audio del disco se grabó con DTS-HD, la salida se producirá como audio DTS.
Si conecta un amplificador/receptor mediante un cable coaxial, un cable de audio digital
óptico o un cable HDMI, no podrá cambiar el audio si “Dolby Digital” está ajustado en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” en “PCM” o realice la conexión mediante cables de audio.
Para obtener la salida de vídeo desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste
“Modo vídeo HDMI” de la ficha “HDMI” en “On” en el menú Configuración.
La imagen puede que no se muestre cuando hay más de 4 dispositivos conectados con
cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cambie el tipo “Relación de aspecto TV” a “16:9”. 22
20
8–10, 22
13 20
23
23
— —
9, 10, 22
23
ESPAÑOL
El tamaño de la pantalla no es correcto. Cuando se reproduce DVD-
Video mediante la salida progresiva, una parte de la imagen aparece momentáneamente duplicada.
No hay sonido. Volumen bajo. Sonido distorsionado. No se oye el tipo de audio deseado.
No se puede cambiar el audio. Si conecta un amplificador/receptor mediante un cable coaxial, un cable de audio digital
Cuando el terminal HDMI AV OUT se utiliza para la salida de vídeo, siga los pasos
siguientes para realizar el ajuste. 1 Conecte esta unidad al televisor con cualquier cable salvo el cable HDMI
2 Ajuste “Modo vídeo HDMI” de la ficha “HDMI” en “Off” en el menú Configuración
[DVD-A] El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio.
Esta unidad no puede reproducir discos multicanal que impiden la mezcla a no ser que la unidad se conecte con un cable HDMI a un amplificador/receptor que admita HDCP. Consulte el estuche del disco para más información.
El audio puede que no se escuche cuando hay 4 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
Los efectos de sonido no funcionarán cuando la salida de la señal de flujo de bits se produce
desde el terminal HDMI AV OUT o el terminal DIGITAL AUDIO OUT.
Para obtener la salida de audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste
“Salida audio HDMI” de la ficha “HDMI” en “On” en el menú Configuración.
Si la unidad está conectada a un televisor con un cable HDMI y la salida de audio del
terminal 7.1ch AUDIO OUT se produce sólo en forma de dos canales, ajuste la opción “Salida audio HDMI” de la ficha “HDMI” en “Off” en el menú Configuración.
Si el sonido está distorsionado cuando la unidad está conectada a un amplificador/receptor
con un cable HDMI, establezca el ajuste en “Altavoz” del menú Configuración para que coincida con la conexión.
Dependiendo del equipo conectado, el sonido puede distorsionarse si esta unidad se
conecta con un cable HDMI.
Los efectos de sonidos no funcionarán cuando la salida de la señal de flujo de bits se
produce desde el terminal HDMI AV OUT.
óptico o un cable HDMI, no podrá cambiar el audio si “Dolby Digital” está ajustado en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” en “PCM” o realice la conexión mediante cables de audio.
Otras dificultades con la reproducción
Pausa momentánea de audio y vídeo.
DVD-Video no se reproduce. Ha establecido un nivel de restricción de acceso para limitar la reproducción del DVD-Video.
Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
Cambie este ajuste.
(Continúa en la página siguiente)
23
23
23
23
9, 10, 22
21
RQT8748
27
27
D
R
Referencia 11 Guía para la solución de problemas / Mensajes
Otras dificultades con la reproducción (continuación) Página
BD-Video no se reproduce. Ha establecido un nivel de restricción de acceso para limitar la reproducción del BD-Video.
No se pueden seleccionar pistas de sonido y subtítulos alternativos.
No hay subtítulos. Los subtítulos no se graban en el disco.
No se puede cambiar el ángulo. La función de reanudación de
la reproducción no funciona.
Cambie este ajuste.
La salida de algunos BD-Video sólo se puede obtener con HDMI.Los idiomas no se graban en el disco.
Es posible que no pueda utilizar el menú en pantalla para cambiar las pistas de sonido y los
subtítulos de algunos discos. Utilice los menús del disco para realizar cambios.
Active los subtítulos. Ajuste “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”.
Los ángulos sólo se pueden cambiar en las escenas donde hay grabados ángulos diferentes.
Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
–se pulsa [] varias veces. –se abre la bandeja de disco. –[DVD-A] [CD] [VCD] [MP3]: ajuste en modo de espera.
Mensajes
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el televisor o el visor de la unidad cuando se detecta algo inusual durante el encendido y la utilización.
En el televisor Página
No se puede reproducir. Ha insertado un disco incompatible. 4, 5 Imposible reproducir en esta
unidad. Imposible obtener audio con
HDMI debido a la protección de los derechos de autor.
No hay disco El disco puede estar al revés.
$ La unidad o el disco prohíben la operación.
Ha intentado reproducir una imagen no compatible. 5
Si conectase un equipo que no admite HDCP, la salida de audio de los DVD-Audio
protegidos contra copia CPPM no se podrá realizar desde el terminal HDMI AV OUT. Conecte el cable de audio del cable Audio/Vídeo (Rojo, Blanco), el cable de audio digital
o el cable coaxial
óptico
a los terminales correspondientes.
21
— —
15
— 19
— —
8–10
En el visor de la unidad
F99 La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para poner la
HDMI ONLY No PLAY Cuando existe una restricción de visionado en un BD-Video o un DVD-Video. 21 No READ El disco está sucio o muy rayado. La unidad no lo puede reproducir. PLEASE WAIT
U30
§
§
(“” indica un número.)
UNFORMAT
UNSUPPORT U59 La unidad está caliente.
U71 El equipo conectado no es compatible con HDMI. U72
U73
H o bien F El comportamiento es inusual. (El número de servicio mostrado después de H y F
§
Los mensajes se visualizan alternativamente.
§
§
unidad en modo de espera. A continuación, pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
La salida de algunos discos BD-Video sólo se puede obtener con HDMI.
Aparece cuando la unidad se enciende y se ajusta en el modo de espera. No se trata de
un error de funcionamiento.
La unidad está realizando su proceso de recuperación. La unidad no se puede utilizar
mientras se visualiza “PLEASE WAIT”.
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Ha insertado un disco DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formato, o un disco +R, +R DL, DVD-
RW (formato DVD-Video) no utilizado.
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir. 4, 5
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que el mensaje desaparezca. Instale la unidad en una ubicación bien ventilada. No obstruya el ventilador de refrigeración o la parte trasera de la unidad.
El comportamiento de la conexión HDMI es inusual.
–El equipo conectado no es compatible con HDMI. –Utilice por favor cables HDMI que tienen el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). –El cable HDMI está dañado.
depende del estado de la unidad.)
Compruebe la unidad con la ayuda de la guía para solución de problemas. Si el número
de servicio no desaparece, realice lo siguiente.
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente, espere unos segundos y, a continuación, vuelva a conectarlo.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad puede haberse recuperado.)
Si el número de servicio no desaparece tras realizar los pasos anteriores, solicite asistencia técnica al distribuidor. Indique el número de servicio cuando solicite asistencia técnica.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.
11
25–28
RQT8748
28
28
Especificaciones
Sistema de señal: NTSC/PAL Gama de temperatura de funcionamiento: i5 a i35 oC Gama de humedad de funcionamiento:
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
BD (BD-Video) DVD (DVD-Video, DVD-Audio) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG DVD-R/RW (DVD-Video, DVD-VR) iR/iRW (Vídeo) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma de contactos (1system)/AV
Salida de S-Video:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: NTSC: 0,286 Vp-p (75 ) en ráfagas
Terminal de salida: Terminal S (1system)/AV
Salida de vídeo componente:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
Salida de vídeo RGB:
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: AV
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida: Toma de contactos/AV Número de terminales: 2 canales: 2 system
Rendimiento de audio:
Respuesta de frecuencia:
DVD (audio en línea): 2 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
DVD-Audio: 2 Hz a 88 kHz (muestreo de 192 kHz)CD-Audio: 2 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido: 125 dB Rango dinámico: 118 dB Distorsión armónica total: 0,0012 %
10 a 80 % de humedad relativa (sin condensación)
§1, 2, 6
)
§4
, MP3
§3, 5
, JPEG
§1, 3, 6
)
PAL: 0,300 Vp-p (75 ) en ráfagas
§7
/720p§7/576p/480p/576i/480i)
(1080i
B: 0,7 Vp-p (75 ≠) R: 0,7 Vp-p (75 ≠)
(1system)
: 0,7 Vp-p (75 ≠)
Salida discreta de 7.1 canales (7.1 canales): 1 system
2 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
Referencia 11 Especificaciones
Salida de audio digital:
Salida digital óptica: Terminal óptico Salida digital coaxial: Toma de contactos
Salida HDMI AV
Formato de salida:
Vídeo: 1080p/1080i/720p/576p/480pAudio: 192 kHz/96 kHz/48 kHz/44,1 kHz
Terminal de salida: Tipo A (19 contactos)
Lector óptico: Sistema con 2 lentes Especificación del LÁSER:
Longitud de onda: 785 nm (CD)/662 nm (DVD)/405 nm (BD) Potencia del láser:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Alimentación: CA de 230 a 240 V, 50 Hz Consumo: 42 W Consumo en modo de espera: Dimensiones (AnchokLargokAlto)
Sin incluir partes salientes: 430 mmk331,6 mmk85 mm Incluyendo las partes salientes: 430 mmk338,3 mmk85 mm
Peso: aprox. 4,5 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
§1
Resolución de la imagen: entre 34k34 y 6144k4096 píxeles (el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
§2
Número máximo total de contenido y carpetas de imágenes reconocibles: 3000 contenidos de imágenes y 300 carpetas.
§3
Número máximo total combinado de contenido de audio e imágenes y carpetas reconocibles: 999 contenido de audio e imágenes y 99 carpetas.
§4
Cumple con IEC62107
§5
Índice de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps Índice de muestreo compatible: 44,1 kHz, 48 kHz
§6
MOTION JPEG no está admitido.
§7
Sólo 60 Hz
aprox. 1 W
ESPAÑOL
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Aymara: 6589 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577
Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565
Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585
Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón: 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076
Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484
Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
RQT8748
29
29
Referencia 11 Glosario
Glosario
BD-J
Algunos discos BD-Video contienen aplicaciones Java denominadas BD-J. Dependiendo de la aplicación BD-J es posible disfrutar de varias características interactivas además de la reproducción normal de vídeo.
Bitstream
Formato digital de datos de audio de múltiples canales (p. ej., 5.1 canales) antes de ser decodificados en sus diversos canales.
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD tiene control de reproducción, puede seleccionar escenas e información con los menús. (Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1.)
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Sistema de protección contra copias empleado para los archivos DVD-Audio. Esta unidad admite CPPM.
Descodificador
Un descodificador restaura las señales de audio codificadas en los DVD a señales normales. Este proceso se conoce como descodificación.
Dolby Digital
Método para codificar señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser de audio de múltiples canales. Con este método se pueden grabar grandes cantidades de información de audio en un disco.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus se diseñó específicamente para el contenido de alta definición y ofrece compatibilidad de sonido ambiental para 7.1 canales, mayor rendimiento de la velocidad de bits, velocidades de transferencia de datos más rápidas y compatibilidad con las versiones anteriores de los sistemas audiovisuales actuales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchas salas de cine. Proporciona una buena separación entre los canales, por lo que resulta posible obtener unos efectos de sonido excelentes.
Finalizar
Proceso que permite reproducir en otro equipo discos CD-R, CD­RW, DVD-R, etc. grabados. Tras la finalización, el disco sólo se puede reproducir, es decir, en él ya no se puede grabar ni editar.
Fotogramas y campos
Los fotogramas son las imágenes individuales que componen el vídeo que se ve en el televisor. Cada fotograma consta de dos campos.
Fotograma Campo Campo
Una imagen fija de fotograma muestra dos campos, por lo que puede aparecer algo borrosa, pero la calidad de la imagen suele ser mejor.
Una imagen fija de campo muestra menos información de imagen,
por lo que es menos precisa, pero no aparece borrosa.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de conversión de las muestras de las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más altos sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection)
HDCP es un tipo de administración de derechos digitales desarrollado para el uso en conexiones HDMI, etc. HDCP fue desarrollado para proteger el contenido digital y evitar las transmisiones no seguras utilizando varios métodos, como el cifrado y la autenticación.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital para productos electrónicos para el consumidor. A diferencia de las conexiones convencionales, HDMI transmite señales de audio y vídeo digitales descomprimidas en un solo cable. Esta unidad admite la salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i), 1080p (1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de alta definición se requiere un televisor compatible de alta definición.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema que se utiliza para comprimir y descodificar las imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventaja que ofrece JPEG es que el deterioro de la calidad de la imagen es menor teniendo en cuenta el
RQT8748
grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Señales digitales no comprimidas, parecidas a las presentes en los
30
CD.
30
Mezcla
Proceso que consiste en mezclar en dos canales el audio de múltiples canales encontrado en algunos discos. Es útil si se desea escuchar el audio de 5.1 canales grabado en discos DVD a través de los altavoces del televisor. Algunos discos prohíben la mezcla, en cuyo caso esta unidad sólo puede dar salida por los dos canales delanteros. [DVD-A] Las pistas que no permiten la mezcla no se reproducirán correctamente en esta unidad si no se conecta con un cable HDMI a un amplificador/receptor que cumpla los estándares HDMI (versión
1.1 o posterior) y sea compatible con CPPM.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Método de compresión de audio que comprime el audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir el MP3 grabado en CD-R y CD-RW.
Pan&Scan/Letterbox
Por lo general, los DVD-Video se crean con la idea de que sean vistos en televisores de pantalla panorámica (aspecto 16:9), por lo que las imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (aspecto 4:3). Para hacer frente a este problema, se dispone de dos estilos de imagen: “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan&Scan: Los lados se cortan para que la imagen
Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
Película y vídeo
Los DVD-Video se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado y emplear el método más apropiado de salida progresiva. Película: grabada a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o 24
Vídeo: grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo (discos
Progresivo/Entrelazado
La señal de vídeo PAL estándar tiene 625 (o 576) líneas de exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva, denominada 625p (o 576p), utiliza el doble de líneas de exploración. En el estándar NTSC, se denominan 525i (o 480i) y 525p (o 480p)
u
r
respectivamente. Con la salida progresiva puede disfrutar del vídeo de alta resolución grabado en soportes como DVD-Video. Su televisor debe ser compatible con el vídeo progresivo. Todos los televisores Panasonic equipados con terminales de entrada 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
Rango dinámico
El rango dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión. La compresión del rango dinámico significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que puede escuchar a niveles de volumen bajos y oír claramente el diálogo.
RGB
Se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.
1080i (1125i)
En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de exploración alternativas pasan cada 1/60 segundos para crear una imagen entrelazada. Puesto que 1080i (1125i) dobla con creces las emisiones de televisión actuales de 480i, el detalle es más nítido y crea una imagen más realista y rica.
1080p (1125p)
En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de exploración pasan al mismo tiempo cada 1/60 segundos para crear una imagen progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo de la pantalla generado es mínimo.
720p (750p)
En una imagen de alta definición, 720 (750) líneas de exploración pasan al mismo tiempo cada 1/60 segundos para crear una imagen progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo de la pantalla generado es mínimo.
llene la pantalla.
superior e inferior de la imagen para que la propia imagen aparezca con un aspecto 16:9.
fotogramas por segundo (discos NTSC). (También los discos NTSC grabados a 30 fotogramas por segundo.) Normalmente es apropiado para películas con imágenes en movimiento.
PAL) o 30 fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC). Normalmente es apropiado para programas de televisión o animación.
Loading...
+ 78 hidden pages