Impresión de múltiples fotografías ..............98
Impresión con fecha y texto ........................99
Ajustes de impresión en la cámara ........... 100
Otros
En la grabación .........................................102
En la reproducción ....................................103
2 VQT2X60VQT2X60 3
Guía rápida
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de leer ‘(Importante)
Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes
de la cámara’ (→8) y ‘Cuidados de la cámara y la impermeabilidad’ (→10) antes de
utilizar la cámara debajo del agua.
Preparativos
Cargue la batería
La cámara se suministra con la batería
descargada. Cargue la batería y ajuste el
reloj antes de usar la cámara.
Grabación
■
Nombres de componentes principales
: Botón de la alimentación
: Disparador
: Botón
: Botón de reproducción
: Botón [MODE]
: [MENU/SET]
: Botón del cursor
Presione el botón de la alimentación
Inserte la batería y la tarjeta
Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá
grabar o reproducir fotografías haciendo
uso de la memoria incorporada.
Deslice el interruptor [LOCK] ( ) en
el sentido de la flecha hasta que se
pueda ver el área roja ( )
El bloqueo se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ( )
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería se abre.
Inserte completamente la batería y la
tarjeta, asegurándose de que estén
orientadas correctamente
Mientras está desbloqueado el
interruptor [LOCK], empuje la puerta
de la tarjeta/batería para cerrarla
hasta que haga clic
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la flecha
hasta que no se vea más el área roja
Seleccione el modo de grabación deseado
■
Para utilizar los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
■
Para seleccionar manualmente el modo de grabación
Pulse el botón [MODE].
Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de grabación y luego pulse [MENU/SET].
Pulse el disparador y tome fotografías.
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
■
Para reproducir las fotografías
Pulse el botón de reproducción.
Seleccione la fotografía que desee ver.
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Anterior Siguiente
4 VQT2X60VQT2X60 5
Antes de usar esta cámara
Lea primero
■
Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara
La impermeabilidad de esta cámara cumple con IEC 60529 ‘IPX8’ y su estanqueidad
al polvo cumple con IEC 60529 ‘IP6X’, lo que permite grabar durante 60 minutos a una
profundidad de 3 m.
Esta cámara cumple también con ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’∗, habiendo
pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada
de 3 cm de grosor.
∗
El método de pruebas de Panasonic se basa en ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’ que se
describe más arriba, con la altura de caída cambiada de 122 cm a 150 cm. La cámara pasó una
prueba de caída sobre una madera contrachapada de 3 cm de grosor. (Haciendo caso omiso
de los cambios exteriores tales como el desconche de pintura o la deformación en las áreas de
impacto de caída.)
Sin embargo, note que cualquier fallo de funcionamiento causado por el mal manejo
del cliente, como la entrada de agua en la cámara, no está cubierto por la garantía.
Para conocer detalles, lea ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al
polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. (→8)
■
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios satisfactoriamente.
■
No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños
directos/indirectos.
Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos
de cámara o de tarjeta.
■
Ciertas fotografías no se pueden reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente.
(Las fotografías tomadas o editadas en esta cámara tal vez no puedan reproducirse
en otras cámaras.)
■
Software incluido en el CD-ROM suministrado.
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar.
• Copiar en redes.
Para impedir daños, mal funcionamiento y fallos
■
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la
cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo.
(Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier
cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)
• Esto puede deteriorar la impermeabilidad.
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
■
Cuidados para que no entre agua en la cámara
Tenga cuidado especialmente con la apertura o cierre de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales en
•
lugares arenosos o polvorientos, porque puede que entre agua en la cámara o se produzca un fallo en el funcionamiento.
• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales estando cerca
del agua, debajo del agua, o con las manos mojadas.
•
Si se adhieren gotas de agua al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o a la tapa de terminales,
elimínelas completamente y luego quite cualquier materia extraña con el cepillo suministrado.
• Si se adhieren gotas de agua a la cámara, elimínelas con un paño blando y seco
antes de abrir la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.
■
Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
Tenga cuidado especialmente con la condensación en los casos siguientes, ya que de
lo contrario las fotografías pueden aparecer blanquecinas. (→107)
• Cuando pase rápidamente de un ambiente caliente cerca del agua u otro ambiente
de temperatura alta a sumergirse bajo el agua.
•
Cuando pase de un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí, a un ambiente caliente.
•
Cuando la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abre en un ambiente húmedo.
■
Objetivo
• No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
■
Cuando utilice un trípode o un pie de apoyo
• No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
• Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
■
Durante el transporte
Apague la cámara.
Consulte también ‘Uso de los avisos y las notas’ (→114).
Lo siguiente no indica problemas mecánicos.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes).
No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD
contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías
almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
•
La cámara hace ruido cuando se sacude. (Éste es el sonido del objetivo en movimiento.)
• La cámara hace clic cuando se enciende o se apaga, o cuando cambia entre
grabación y reproducción. (Éste también es el sonido del objetivo en movimiento.)
• Usted nota vibración cuando emplea el zoom para acercar o alejar un motivo. (Esto
se debe al movimiento del objetivo.)
•
El objetivo hace un ruido cuando usted está grabando. (Éste es el sonido que hace el
iris al ajustarse en respuesta a los cambios de la luz ambiental.) Ahora, las imágenes
visualizadas en el monitor LCD cambian rápidamente, pero esto no afecta a la grabación.
6 VQT2X60VQT2X60 7
(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad
al polvo y resistencia a los golpes de la cámara
• Observe las precauciones siguientes y evite utilizar la cámara en lugares donde la
presión del agua sea alta. La impermeabilidad y la estanqueidad al polvo de la cámara
cumplen con IPX8 e IP6X.
Siempre que se observen estrictamente las precauciones de este documento para
utilizar y guardar la cámara, ésta podrá grabar debajo del agua a profundidades de
hasta 3 m, durante un tiempo de hasta 60 minutos.
• La cámara cumple con MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock). La cámara ha pasado
una prueba de caída de una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de
grosor. En la mayoría de los casos, la cámara no debería sufrir ningún daño si se cae
de una altura de 1,5 m o menos.
• Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la
mano y la funda de silicona).
1
∗
Esto significa que la cámara se puede utilizar debajo del agua durante el tiempo
especificado y con la presión especificada, de acuerdo con el método de manejo
descrito por Panasonic. Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni
fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las
condiciones.
2
∗
Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento,
o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.
Observe las precauciones descritas en la sección siguiente ‘Manejo de la cámara’. Evite
utilizar la cámara donde la presión del agua sobrepase el funcionamiento garantizado, o
en ambientes con demasiado polvo o arena. La impermeabilidad no está garantizada si
la cámara sufre un impacto como, por ejemplo, al golpearla o dejarla caer.
Si la cámara sufre un impacto, se le recomienda ponerse en contacto con un centro
de servicio Panasonic para que le inspeccionen la impermeabilidad de la cámara
(supeditado a pagar la reparación). Ningún fallo de funcionamiento causado por el mal
uso del cliente, como la entrada de agua en la cámara, está cubierto por la garantía.
■
Manejo de la cámara
• No deje la cámara durante mucho tiempo en un ambiente donde la temperatura sea
muy baja (en una estación de esquí, por ejemplo) o muy alta, a 40 °C o más alta,
(particularmente en lugares bajo un sol intenso, en el interior de un vehículo caliente,
cerca de una calefacción, en una embarcación o en la playa).
(La impermeabilidad se deteriorará.)
• El interior de la cámara no es impermeable. No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/
batería ni la tapa de terminales cerca del agua de mar, un lago o un río, ni con sus
manos mojadas.
• La función de impermeabilidad de la cámara sólo es para agua de mar y agua dulce.
• El funcionamiento puede ser imposible o el sonido puede que sea bajo si se congela
nieve o agua en el botón del zoom, botón de la alimentación, altavoz o micrófono en
un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí.
• El objetivo y el monitor LCD se pueden empañar debido a cambios de temperatura y
humedad. (→7)
2
∗
1
∗
■
Acerca de la visualización [PRECAUCIONES]
Verifique de antemano esta información para mantener la
impermeabilidad.
Cuando la puerta de la tarjeta/ batería está cerrada completamente
y se conecta la alimentación por primera vez después de comprar
la cámara se visualiza [PRECAUCIONES].
Seleccione [SI] con ◄ y luego presione [MENU/SET]
• Cuando se selecciona [NO] se visualiza la pantalla de ajuste del reloj.
Verifique las [PRECAUCIONES] en la pantalla
► : Ver la pantalla siguiente
◄ : Volver a la pantalla anterior
[MENU/SET] : Cancelar
Después de la pantalla final (11/11), presione [MENU/SET]
para finalizar
• Cuando se selecciona [NO] en la primera pantalla o cuando se presiona
[MENU/SET] para cancelar sin haber terminado con las pantallas,
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se conecta la alimentación.
• La información también verificar desde [PRECAUCIONES] en el menú
[CONF.].
8 VQT2X60VQT2X60 9
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de observar lo siguiente
antes de utilizarla.
■
No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales en
lugares arenosos o polvorientos, mientras está cerca del agua o cuando
tiene las manos mojadas.
Cuando la cámara se utiliza en los lugares descritos arriba, la arena o el polvo pueden
entrar por las separaciones de la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales
y adherirse a la cámara sin que usted se dé cuenta. Asegúrese de que la carga de la
batería y la capacidad de memoria de la tarjeta sean suficientes.
■
Se recomienda la utilización de la funda de silicona suministrada para
impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abra
inesperadamente.
■
El sello de goma de la cámara empieza a deteriorarse después de pasar
1 año.
Se le recomienda ponerse en contacto con un centro de servicio Panasonic una
vez al año, como mínimo, para que le cambien el sello de goma (supeditado a
pagar el cambio).
Utilización de la cámara debajo del agua
Utilice esta cámara a profundidades de agua de 3 m o menos, en agua con una
●
temperatura de 0 °C a 40 °C, y no la utilice continuamente debajo del agua durante
más de 60 minutos.
No la utilice en agua caliente a más de 40 °C (en una bañera o en agua termales).
●
No abre ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.
●
No someta la cámara a impactos debajo del agua. (Estos podrían deteriorar la
●
impermeabilidad y permitir la entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sujetando la cámara. No la utilice en lugares donde haya
●
corrientes de agua fuertes, como en rápidos o debajo de cascadas. (La presión fuerte
del agua puede causar fallos en el funcionamiento.)
La cámara se hunde en el agua. Sujete la cámara firmemente, poniéndose la correa
●
para la mano alrededor de su muñeca, por ejemplo, para impedir que la cámara se
caiga y se pierda.
Limpie la cámara inmediatamente si la salpican substancias tales como detergente,
●
jabón, agua termal, polvos de baño, bronceadores o productos químicos.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas.
●
Además, no meta una tarjeta o una batería mojada en la cámara.
Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales
En el momento de la compra, los interruptores [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería y
de la tapa de terminales están en posición de bloqueo.
■
Posición del interruptor [LOCK]
: Posición de bloqueo
: Posición de desbloqueo
: Interruptor [LOCK]
: Tapa de terminales
: Puerta de tarjeta/batería
■
Para abrir
Deslice el interruptor [LOCK] en el sentido de
la flecha hasta que se vea el área roja ()
El cierre se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ( )
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería y la tapa de terminales se abren.
■
Para cerrar
Mientras el interruptor [LOCK] está desbloqueado,
empuje la puerta de la tarjeta/batería y la tapa de
terminales hasta cerrarlas haciendo clic
•
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese
de que no haya materias extrañas atrapadas en la
puerta de la tarjeta/batería y en la tapa de terminales,
como líquidos, arena, cabellos o polvo.
•
Si la puerta o la cubierta se cierra mientras el
interruptor [LOCK] está bloqueado, esto puede
causar daños o permitir que entre agua en la cámara.
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la flecha
hasta que no se vea más el área roja
• Si la cámara se utiliza mientras la puerta o la
tapa está mal cerrada, ésta podrá abrirse.
10 VQT2X60VQT2X60 11
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
(Continuación)
Causas de que entre agua a la cámara
Cuando la cámara se utilice en las condiciones siguientes puede que se forme una
separación entre la cámara y la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales,
permitiendo esto que entre agua y se produzca un fallo de funcionamiento.
• Cuando el sello de goma se ha deteriorado
• Cuando el interruptor [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de
terminales no esté bloqueado
• Cuando se han adherido materias tales como pelusa, cabellos o arena al lado interior
de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales (sello de goma o área de
contacto del sello de goma) y han quedado atrapados
: Materias extrañas
: Tapa de terminales
: Sello de goma
: Área de contacto del sello
de goma
: Puerta de tarjeta/batería
Se forma una
separación y se
permite la entrada
de agua
Limpieza de los sellos de goma
Cuando se adhieren materias extrañas (tales como cabellos, arena, polvo o líquido) al
sello de goma o al área de contacto del sello de goma, puede que entre agua antes de
pasar unos pocos segundos y se produzca un fallo en el funcionamiento.
• Cuando limpie, asegúrese de que no entren materias extrañas en la cámara.
• Tenga cuidado especialmente cuando quite partículas muy pequeñas o arena húmeda.
Asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas al lado
interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales
( sello de goma o área de contacto del sello de goma)
: Tapa de terminales
: Sello de goma
: Área de contacto del
sello de goma
: Puerta de tarjeta/
batería
: Cabello o pelusa
: Arena o polvo
: Grieta o deformación
: Líquido
• Póngase en contacto con un centro de servicio Panasonic cuando el sello
de goma colocado en el interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa
de terminales esté agrietado o deformado.
(Continúa en la página siguiente)
12 VQT2X60VQT2X60 13
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
Quite las materias extrañas adheridas con el cepillo suministrado
: Cepillo (suministrado)
Cepillo largoCepillo corto
Utilícelo para quitar
substancias tales
como arena fina o
seca.
: Puerta de tarjeta/
batería
: Tapa de terminales
(Continuación)
Utilícelo para quitar
materias extrañas
y substancias teles
como arena mojada.
■
Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la puerta de la
tarjeta/batería
: Área de contacto del sello
de goma
(alrededor del
compartimiento de la
tarjeta/batería)
: Área del sello de goma
(alrededor de la puerta de la
tarjeta/batería)
■
Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la tapa de terminales
: Área de contacto del sello de
goma
(alrededor del zócalo de
conexión)
: Área del sello de goma
(alrededor de la tapa de
terminales)
Si se adhiere líquido, quítelo pasando un paño blando y seco.
●
Las materias extrañas también puede que se adhieran al lado de un sello de
●
goma o a sus esquinas. Limpie con un cepillo.
Manejo del cepillo
●
•
Antes de utilizar el cepillo, asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas a él.
• Después de utilizar el cepillo, límpielo quitando cualquier materia extraña adherida.
14 VQT2X60VQT2X60 15
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
Cuidados después de utilizar la cámara en una playa, en el mar o en un río
Realice el procedimiento de cuidado siguiente antes de que pasen 60 minutos desde que
se utiliza la cámara en una playa, el mar o un río, etc.
Aclare con agua estando cerradas la
puerta de la tarjeta/batería y la tapa de
terminales, o si la cámara se utilizó en
el mar, métala en un recipiente poco
profundo lleno con agua dulce y deje
que se empape durante unos 10 minutos
: Posición de bloqueo
•
Si está colocada la funda de silicona, asegúrese
de quitarla antes de aclarar la cámara.
•
Dejar materias extrañas o sustancias salinas adheridas
a la cámara puede causar daños, decoloración,
corrosión, olores anormales o deterioros.
Sujete la cámara con el altavoz
(lado de la tapa de terminales) hacia
abajo, y sacúdala ligeramente varias
veces para vaciar el agua
•
Si se acumula agua en el altavoz, el volumen
del sonido puede que se reduzca o distorsione.
• Para impedir la caída de la cámara, póngase
bien la correa para la mano.
Elimine las gotas de agua y deje que la
cámara se seque dejándola un rato en
posición vertical sobre un paño seco,
en un lugar bien ventilado y a la sombra
• No utilice un aparato tal como un secador
para el cabello para secar la cámara.
Asegúrese de que no haya gotas
de agua en la cámara, y luego abra
la puerta y la tapa
Si quedan gotas de agua o arena
adheridas al lado interior de la puerta de la
tarjeta/batería o de la tapa de terminales,
quítelas con un cepillo (suministrado) o
con un paño blando y seco
(Continuación)
■
Acerca de la estructura de vaciado de agua
La cámara tiene una estructura de vaciado de
agua. El agua que entra en las ranuras, las de
alrededor del botón de la alimentación o del botón
del zoom, circula al exterior.
Por esta razón puede que aparezcan burbujas
cuando la cámara se empapa en agua, pero esto
no es un fallo de funcionamiento.
• Después de usar la cámara debajo del agua o empaparla en agua dulce puede
acumularse agua alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería o de los zócalos
de conexión. Si la puerta de la tarjeta/batería se abre mientras la cámara no está
completamente seca puede que se adhieran gotas de agua a la tarjeta o a la batería.
Si pasa esto, asegúrese de eliminarlas pasando un paño blanco y seco.
• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería ni la tapa de terminales habiendo
gotas de agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara y causar
condensación o un fallo de funcionamiento.
• Ejemplo de gotas de agua alrededor del
compartimiento de la tarjeta/batería
: Gotas de agua
: Batería
: Tarjeta
Si se adhieren gotas de agua o suciedad a la cámara, quítelas pasando un paño
●
blando y seco.
Después de utilizar la cámara debajo del agua, no deje que pasen más de 60
●
minutos sin realizar el procedimiento de cuidado. La impermeabilidad puede que se
deteriore.
Si los botones tales como o el botón de la alimentación no se mueven bien, puede
●
que se hayan adherido a ellos objetos extraños. Continuar utilizando la cámara en
tal estado puede causar un fallo de funcionamiento que impedirá utilizar la cámara.
Sacuda bien la cámara en agua dulce para eliminar cualquier materia extraña.
Luego, confirme que los botones se muevan bien.
El agua, la arena y otros objetos extraños entran fácilmente en el altavoz, así que
●
después de usar la cámara, asegúrese de aclararla con agua y luego sacudirla
suavemente varias veces para quitar cualquier gota de agua.
No seque la cámara con aire caliente, como el de un secador de cabello. La
●
deformación puede deteriorar la impermeabilidad.
No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos como bencina, diluyente,
●
alcohol o productos de limpieza.
16 VQT2X60VQT2X60 17
Nombres de las partesAccesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
●
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento
básicas.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la
●
mano y la funda de silicona).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para impedir que lo traguen.
●
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
●
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
●
cargador.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
●
■
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o
reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios
que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Botón
Disparador (→42, 69)
Botón de la
alimentación (→42)
Monitor LCD (→52, 102)
Botón [MODE] (→46)
Botón del cursor (→20)
Botón [DISPLAY] (→52)
Botón [Q.MENU] (→35)/
Botón
(→44)
(borrado) (→51)
Micrófono (→69)
Indicador de disparo
automático (→53)/
Luz de ayuda de AF (→79)
Objetivo (→7)
Flash (→54)
Botón de zoom (→48)
Altavoz (→37)
Tapa de terminales (→11)
Palanca de liberación
(→11)
Interruptor [LOCK] (→11)
Botón de reproducción
(→50)
18 VQT2X60VQT2X60 19
(Continuación)
Botón del cursor
Colocación de la correa para la manoNombres de las partes
Puerta de tarjeta/batería
(→11)
Receptáculo para trípode
• Asegúrese de que el trípode
esté estable.
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(→95, 97, 101)
Palanca de liberación
(→11)
Interruptor [LOCK] (→11)
Zócalo [DC IN] (→95, 97)
• Use siempre un adaptador de CA
Panasonic original (opcional).
Ponga la correa para la mano a través
del orificio para la correa de la mano
de la cámara
• Si la correa para la mano está floja, ésta puede
que quede atrapada cuando se abre o se cierra
la tapa de terminales.
Esto puede causar daños o dejar que entre
agua en la cámara, así que asegúrese de que
la correa para la mano no quede atrapada por la
tapa de terminales y colóquela firmemente.
Póngala en su mano y luego ajuste la
longitud
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú y fin) (→32)
Botón de cursor a la izquierda
• Autodisparador (→53)
(◄)
Botón de cursor
hacia arriba (▲)
• Compensación de
exposición (→58)
Botón de cursor a
Botón de cursor hacia abajo
• Modo macro (→56)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
●
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
●
(▼)
la derecha (►)
• Flash (→54)
Como la cámara se hunde en el agua, póngase bien la correa para la mano cuando
●
grabe debajo del agua y sujete la cámara firmemente.
No balancee la cámara ni tire de ella con fuerza mientras está colocada la correa para
●
la mano. La correa para la mano puede romperse.
20 VQT2X60VQT2X60 21
Carga de la bateríaColocación de la funda de silicona
Cuando utilice la cámara en las montañas o cerca del agua se recomienda utilizar
la funda de silicona para impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de
terminales se abran inesperadamente.
Asegúrese de que la alimentación esté desconectada.
●
Coloque la funda de silicona en un lugar donde no haya arena ni polvo.
●
Coloque firmemente la funda
Agujero del altavoz
de silicona en la cámara
• Coloque cuidadosamente la funda de
silicona. Colocar a la fuerza la funda
puede causar daños.
• No pase la correa para la mano a
través del agujero del altavoz.
• Asegúrese de quitar las materias extrañas (como arena) y la humedad (como agua
de mar) del interior de la funda de silicona. Si éstas no se quitan antes de colocar la
funda de silicona en la cámara pueden rayar o ensuciar la cámara. El procedimiento
recomendado consiste en quitar la funda de silicona, aclararla en agua y luego eliminar
las gotas de agua pasando un paño blando y seco.
■
Cuidados después de usar la cámara
• Quite cuidadosamente la funda de silicona de la cámara. Quitar a la fuerza la funda
de silicona puede causar daños.
• Saque la cámara de la funda de silicona y verifique cuidadosamente que no haya
objetos extraños (como arena) y humedad (como agua de mar) adheridos a ella.
• Después de aclarar la cámara en agua, elimine las gotas de agua con un paño
blando y seco y deje que se seque en un lugar bien ventilado y sombreado.
• No seque la cámara con aire aliente como, por ejemplo, el de un secador para
cabellos. La deformación de la cámara puede ser la causa de que la cámara no se
pueda utilizar.
• No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como bencina, diluyente
o alcohol, y tampoco productos de limpieza.
• Después de utilizar la cámara, quite la funda de silicona. No guarde la cámara
durante mucho tiempo estando colocada la funda de silicona.
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
■
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden
utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta
función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad
son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por
otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son
compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede,
de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad de las
baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no son productos
auténticos de Panasonic.
Inserte los terminales de la batería
y coloque la batería en el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
Conecte el cargador a la toma de
corriente
Tipo para
●
enchufar
Batería
(modelo específico)
Cargador
(modelo específico)
Tipo de entrada
●
•
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de CA.
Queda una separación.
Desconecte la batería después de
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga terminada
Si la luz está parpadeando:
•
La carga puede tardar más
de lo normal si la temperatura
de la batería está demasiado
alta o baja (la carga puede
que no termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
(aproximadamente
110 minutos si está
completamente
agotada)
terminar la carga
22 VQT2X60VQT2X60 23
Carga de la batería
(Continuación)
Directrices relacionadas con el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el [MODO
LCD] ; o en climas más fríos.
Número de fotografías
que se puede grabar
Tiempo de grabación150 min. aproximadamente
Condiciones de grabación según la norma CIPA
●
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [IMAGEN NORMAL]
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada
segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W → extremo T o
extremo T → extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto
(75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción 260 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar
ligeramente según la batería y las condiciones de uso.
300 fotografías aproximadamente
Según la norma CIP
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
●
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
El número de imágenes que se puede grabar y el tiempo de grabación se reducen en
●
los casos siguientes.
• En ambientes fríos o a bajas temperaturas
• Cuando se utiliza [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM]
∗
A
Cuando la cámara se utiliza en ambientes fríos o a bajas temperaturas puede aparecer una
imagen secundaria en el monitor LCD. El rendimiento de la batería también puede reducirse.
Mantenga la cámara y la batería de recambio calientes colocándolas en un lugar caliente como,
por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa. El rendimiento de la batería o del monitor
LCD se restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
●
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
●
de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
●
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la
●
clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían
causar un incendio y/o descargas eléctricas.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
●
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
●
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
●
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra
●
alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de
baterías esté conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga:
●
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga
(dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla
●
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
∗
24 VQT2X60VQT2X60 25
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Verifique que no haya materias extrañas adheridas a la cámara. (→15)
Desconecte la alimentación y
abra la puerta de la tarjeta/batería
Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/
batería y de la tapa de terminales (→11)
Deslice el interruptor [LOCK] ( )
en el sentido de la flecha hasta que
se pueda ver el área roja ( )
El bloqueo se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ()
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería se abre.
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas
•
Batería: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que se oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca esté
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta
enganchada sobre la batería.
el fondo hasta que haga clic.
Cierre correctamente la
puerta de la tarjeta/batería
Mientras está desbloqueado el
interruptor [LOCK], empuje la
puerta de la tarjeta/batería para
cerrarla hasta que haga clic
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la
flecha hasta que no se vea más
el área roja
Batería cargada (Verifique la orientación.)
Tarjeta ( Verifique la orientación:
los terminales hacia el LCD.)
Palanca
No toque el
conector.
■
Para retirar
• Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
Palanca
■
Acerca de la puerta de la tarjeta/batería
Si la puerta de la tarjeta/batería se abre cuando la alimentación está conectada suena
un sonido de aviso para alertarle contra la entrada de agua en la cámara, y en el
monitor LCD se visualiza el mensaje siguiente.
La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la tarjeta/batería está abierta. (Sólo
se puede utilizar el botón de la alimentación.) Cierre bien la puerta, asegurándose de
que no queden materias extrañas atrapadas.
• Si se ha adherido cualquier materia extraña, quítela con el cepillo suministrado.
• Cuando la tapa de terminales está abierta no se visualizan mensajes. Aunque es
posible utilizar la cámara, cierre bien la tapa antes de utilizarla, asegurándose de que
no haya materias extrañas atrapadas.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
●
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
●
producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
●
• Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere
●
hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en
blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los
datos grabados.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
●
traguen.
• Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
26 VQT2X60VQT2X60 27
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
(Continuación)
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
■
Memoria incorporada (40 MB aproximadamente)
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
●
(→94).
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de
●
acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
●
movimiento en la memoria incorporada.
■
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjetaCapacidadNotas
Tarjetas de memoria SD8 MB – 2 GB • Se pueden utilizar con aparatos compatibles con
Tarjetas de memoria
SDHC
Tarjetas de memoria
SDXC
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
●
con un ordenador u otro aparato. (→40)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’, la
●
tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no
se puede formatear.
Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
●
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza
solamente el idioma inglés.)
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las tarjetas con capacidades no listadas en la
columna de la izquierda no son compatibles.
Interruptor
(LOCK)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o
sustitúyala. (→23)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se
Fotografías restantes (→118)
Cuando está operando
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.
Esto significa que se está ejecutando una operación, como la grabación, la lectura, la
eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta
o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos
se pierdan.
No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de
ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la
operación.
guardarán en la memoria incorporada)
28 VQT2X60VQT2X60 29
Puesta en hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso
.
Pulse [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET]
Se visualiza [PRECAUCIONES].
Presione ◄ para selecciona [SI] y
luego presione [MENU/SET]
Asegúrese de verificar la información en
[PRECAUCIONES], para asegurar que se
mantiene la impermeabilidad.
• Cuando se selecciona [NO] se visualiza
[AJU. EL RELOJ]. (Cuando se conecta la
alimentación manteniendo presionado el
botón de reproducción, la pantalla de ajuste
del reloj no se visualiza.)
Presione ◄► para verificar las
precauciones de impermeabilidad
y, en la pantalla final (11/11),
presione [MENU/SET]
El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece.
Pulse [MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
Seleccione
el elemento
de ajuste.
Cambie
los
valores y
ajustes.
• Para cancelar → Pulse .
• Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00,
y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.
Seleccione el orden de visualización para el día, mes
y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
Seleccione [24HRS] o [AM/PM]
para el formato de visualización
de la hora.
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse .
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
(La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)
Seleccione [AJUST RELOJ] desde el menú [REC] o [CONF.] (→36) y realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso
después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería
completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
■
Para poner la hora local en el destino de un viaje
[HORA MUNDIAL] (→72)
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
●
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [IMPR. CAR.].
El año puede ajustarse entre 2000 y 2099.
●
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
●
visualice en la pantalla de la cámara.
30 VQT2X60VQT2X60 31
Ajuste del menú
Visualización de la pantalla de menús
Operaciones: [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
La pantalla de menús se visualiza.
Selección del tipo de menú (→34)
Operaciones: ◄→▲▼→►
Visualice el menú [CONF.].
Presione ◄
Presione ▼ para seleccionar
el menú [CONF.]
Presione ►
El color de fondo cambiaSe mueve al icono del menú
[CONF.].
Selección del elemento
Operaciones: ▲▼→►
Presione ▲▼ para seleccionar [MODO LCD]
: Páginas
Las páginas también se pueden seleccionar con
el botón del zoom.
Presione ► para visualizar los ajustes
: Ajustes
: Ajuste seleccionado
Cambio de los ajustes
Operaciones principales:
▲▼→[MENU/SET]
Presione ▲▼ para seleccionar un ajuste y luego presione [MENU/SET]
El ajuste seleccionado se establece.
• Para cancelar → Presione el botón (borrado)
Salida de la pantalla de menús
Operaciones: [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú
[CONF.], el menú [REC] y el menú [REPR.].
■
Acerca de la pantalla de menús
Botones utilizados en las operaciones
con menús
: [MENU/SET]
: Botón del cursor
: Botón (borrado)
Configuración de la pantalla de menús
: Tipos de menús
: Guía de operaciones
: Elementos de menús
■
Flujo de operaciones con menús
Ejemplo: Cambio de [MODO LCD] en el menú [CONF.] del modo [IMAGEN NORMAL]
(→46)
32 VQT2X60VQT2X60 33
Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el modo.
●
Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú.
●
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
●
hasta la mitad el disparador.
Ajuste del menú
(Continuación)
Tipo de menú
Menú [REC] (Modo de grabación solamente)
Cambio de las preferencias de imagen (→73 - 79)
• Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de
píxeles y otros ajustes.
• En el modo [AUTO INTELIGENTE], el icono es .
Menú [CONF.]
Utilización más conveniente de la cámara (→36 - 41)
• Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización
de la cámara.
Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc.
Menú [REPR.] (Modo de reproducción solamente)
Utilización de sus fotografías (→87 - 94)
• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e
impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado.
Utilizando el Menú Rápido
Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente.
En el modo de grabación,
visualice el Menú Rápido
Pulse el botón hasta que se visualice el
Menú Rápido.
Presione ◄► para seleccionar un
elemento del menú rápido ( )
Presione ▲▼ para seleccionar un
ajuste ( )
: Elemento de menú rápido seleccionado
: Ajuste seleccionado
Pulse [MENU/SET]
El menú rápido se cierra y el monitor vuelve a
la pantalla anterior.
Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de
●
grabación.
34 VQT2X60VQT2X60 35
Uso del menú [CONF.]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→32)
Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la
prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido.
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar
el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de
utilizar.
ElementoAjustes, notas
[PRECAUCIONES]
Visualice las
precauciones para
impedir que el agua entre
en la cámara. (→9)
[AJUST RELOJ]
Para poner la fecha y la
hora. (→30)
[HORA MUNDIAL]
Para poner la hora local
de un destino en el
extranjero. (→72)
[FECHA VIAJE]
Grabe el número de días
transcurridos en sus
viajes. (→71)
[BIP]
Cambie o silencie
los sonidos de pitido/
obturador.
Las precauciones que deberán verificarse de antemano
para mantener la impermeabilidad se visualizan.
• Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final
después de adquirir la cámara, éstas se visualizan cada vez que
se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la
pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la
próxima vez que usted conecta la alimentación. Para verificar de
nuevo las precauciones, visualícelas desde este menú.
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[DESTINO]: Ponga la hora local del destino del viaje.
[CASA]: Ponga la fecha y la hora en su área de
residencia.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET] (Anote las fechas de salida y llegada.)
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET] (Introduzca el nombre del destino.) (→80)
[NIVEL BIP]
// : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO BIP]
// : Cambio del tono del pitido.
[VOL. OBT.ÓN]
// : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO OBT.ÓN]
// : Cambio del tono del obturador.
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→32)
ElementoAjustes, notas
[VOLUMEN]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
[MODO LCD]
Para ver fácilmente el
monitor LCD.
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
(Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
[OFF]: Normal (cancelar ajuste)
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del
brillo alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal
(para uso en exteriores).
[ÁNGULO ALTO]:
Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando
se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más
difícil de ver desde la parte delantera.)
• [LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones
siguientes.
Durante el modo de reproducción o en la visualización de la
pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/impresora.
• [LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se
puede restablecer pulsando cualquier botón.)
• [ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la
alimentación o cuando se active [APAGADO AUTO].
• Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza
el brillo, algunos motivos pueden parecer diferentes de lo que
realmente son, pero esto no afectará a la imagen grabada.
• Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver
bien la pantalla.
• [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles
en el modo de reproducción.
• Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el
número de fotografías disponibles y la duración de la batería.
[TAMAÑO VISU.]
[STANDARD]/[LARGE]
Cambie el tamaño de la
visualización del menú.
36 VQT2X60VQT2X60 37
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.