PANASONIC DMC LC1 EG Instruction Manual [fr]

!"#$%&'())*++#+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Appareil Photo Numérique
Manuel d’emploi
Modèle No. DMC-LC1EG
Lire intégralement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0H00
!"#$%&'())*++>+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Sécurité
Cher Client,
Nous vous remercions pour avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez attentivement lire ce manuel d’emploi et le conserver à portée de la main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin.
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION ET LES PERTURBATIONS INDESIRABLES, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ET N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. NE PAS ENLEVER LE BOITIER (OU LE DOS) DE L’APPAREIL; CELUI-CI NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. POUR LES REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Veuillez observer scrupuleusement la loi sur les droits de la propriété. L’enregistrement de bandes ou disques pré-enregistrés ou tout autre matériel publié ou diffusé pour des activités autres que pour votre usage personnel peut aller à l’encontre de la loi sur les droits de la propriété. Notez également que certaines restrictions s’appliquent à certains enregistrements même dans une intention d’utilisation personnelle.
• Veuillez noter que les commandes et les composants, les objets du menu, etc. de votre Appareil Photo Numérique peuvent être quelque peu différents de ceux indiqués dans les
illustrations contenues dans ce manuel d’emploi.
• Le Logo SD est une marque déposée.
• Les autres noms de sociétés ou de produits imprimés dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
LA PRISE DE COURANT DEVRA ETRE INSTALLEE PRES DE L’EQUIPEMENT ET DEVRA ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion si la batterie est replacée de manière incorrecte. Ne remplacer que par le même type de batterie ou un type équivalent recommandé par le fabricant. La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée selon les instructions du fabricant.
Une technologie de très grande précision est utilisée pour la fabrication du moniteur LCD/Viseur. Le résultat est supérieur à 99,99% de pixels efficaces avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Ceci ne constitue cependant pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas les images enregistrées.
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
2
!"#$%&'())*++?+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Table des matières
Sécurité
Notes pour la sécurité ......................... 2
Retardateur
Accessoires Standard ......................... 5
Noms des composants........................ 7
Chargement de la batterie................... 9
A propos de la batterie ...................... 10
Mise en place de la batterie .............. 11
Retrait de la batterie.......................... 12
Utilisation de l’adaptateur CA............ 13
A propos de la carte.......................... 14
Mise en place de la carte .................. 15
Retrait de la carte.............................. 16
Fixation du protecteur MC/bouchon
d’objectif/pare-soleil/bouchon du
pare-soleil ...................................... 17
Fixation de la dragonne..................... 19
Réglage de la date/l’heure
(Réglage de l’horloge) ................... 20
Menu de configuration....................... 22
Utilisation du moniteur LCD/viseur .... 26
A propos de l’histogramme ............... 28
Commutateur de mode de
fonctionnement et molette du
mode de mesure............................ 29
Réglage du mode AE........................ 30
Vitesse d’obturation et valeur
d’ouverture..................................... 33
Enregistrement d’images (base)
Prises de vues en utilisant la mise
au point automatique ..................... 34
Prises de vues en utilisant la mise
au point manuelle .......................... 40
Vérification de l’image enregistrée
(Prévisualisation) ........................... 42
Utilisation du zoom optique ............... 43
Prise de vues en utilisant le flash
incorporé........................................ 44
Correction de l’Exposition ................. 47
Prises de vues en utilisant le mode
bracketing auto .............................. 48
Prise du vues avec retardateur ......... 49
Prises de vues en utilisant le mode
rafale.............................................. 50
Lecture (base)
Lecture des images ........................... 51
Lecture de 9 vues multiples............... 53
Utilisation du zoom de lecture ........... 54
Effacement des images..................... 55
Enregistrement d’images (avancée)
Enregistrement d’images en
mouvement .................................... 58
Menu FONCTION.............................. 60
Réglage de la balance des blancs .... 61
Réglage de la balance des blancs
manuellement
(Réglage du blanc) ........................ 63
Réglage correct de la balance des
blancs ............................................ 64
Modification de la taille de l’image..... 65
Changement de qualité ..................... 66
Prise de vues en utilisant spot AF ..... 67
Réglage de la sensibilité ISO ............ 68
Prises de vues avec son ................... 69
Utilisation du zoom numérique .......... 70
Réglage sur synchronisation du
2ème rideau................................... 71
Réglage de la qualité d’image
(Réglage de l’image)...................... 72
Création de l’animation flip ................ 73
3
!"#$%&'())*++@+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Lecture (avancée)
Lecture d’images avec son ............... 76
Lecture d’images en mouvement ...... 77
Rotation de l’image ........................... 78
Réglage de l’image à imprimer et le
nombre d’impressions (Réglage
d’impression DPOF) ...................... 79
Prévention de l’effacement
accidentel de l’image ..................... 84
Lecture avec le Diaporama ............... 86
Apport de son aux images
enregistrées (Doublage audio) ...... 88
Redimensionnement des images...... 89
Coupure des images ......................... 91
Formatage de la carte ....................... 93
Lecture des images sur l’écran du
téléviseur ....................................... 94
Avant de vous connecter avec le
câble de connexion USB ............... 95
Connexion à un ordinateur (Mass
Storage)......................................... 97
Connexion à un ordinateur (PTP) ..... 98
Connexion à une imprimante .......... 100
Utilisation de l’Imprimante
(PictBridge) .................................. 101
Utilisation d’une imprimante
(USB Direct-Print) ........................ 103
Autres
Utilisation du flash extérieur ............ 105
Utilisation de l’objectif de conversion
grand angle/Bonnette
d’approche ................................... 108
Après l’Utilisation............................. 110
Affichage sur écran ......................... 111
Les éléments du menu.................... 113
Précautions d’utilisation .................. 115
Nombre approximatif d’images
enregistrables et le format ........... 119
Messages visualisés ....................... 120
En cas de problème ........................ 121
Spécifications .................................. 123
4
!"#$%&'())*++A+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Retardateur
Accessoires Standard
Avant l’utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les accessoires.
! Carte Mémoire SD (16 Mo)
RP-SD016B
(Dans le texte, elle est indiquée
comme “Carte”)
! Bloc Batterie
CGR-S602E
(Dans le texte, il est indiqué comme
“Batterie”)
! Chargeur de batterie/adaptateur
CA
DE-972B
(Dans le texte, il est indiqué comme
“Adaptateur CA”)
! Câble CA
K2CR2DA00004/K2CQ2DA00002
! Câble CC
K2GH2DB00003
! Câble AV
K1V204C10001
! Câble de connexion USB
K1HA05CD0004
5
!"#$%&'())*++B+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
! Bouchon d’objectif
VYK1F94
! Obturateur à commande à distance
DMW-RS1
! CD-ROM
! Dragonne
VFC4037
! Pare-soleil
VYQ2884
! Bouchon de pare-soleil
VYK1C96
! Protecteur MC
(Diamètre filtre: 69 mm)
DMW-LMC69
• Pour les pièces détachées, veuillez commander VYC0913.
• Pour les pièces détachées, veuillez commander VYC0917.
6
4
!"#$%&'())*++C+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Retardateur
Noms des composants
1 542 3 6
8 13111210 1
97
15 1617 1918
20
1 Objectif 2 Microphone (P59, P69) 3 Capteur de la balance des blancs 4 Témoin du retardateur (P49) 5 Flash 6 Capteur AF
7 Viseur (P26) 8 Touche d’ouverture flash (P44)
9 Touche [EVF/LCD] (P26) 10 Touche [DISPLAY] (P26) 11 Touche de correction d’exposition
(P47)/Bracketing auto
(P48)/Réglage sortie flash (P45) 12 Touche [FUNCTION] (P60) 13 Indicateur d’alimentation (P22, P35) 14 Interrupteur de l’appareil photo
(P22, P34) 15 Moniteur LCD (P26, P111) 16 Touche [MENU] (P22) 17 Touche effacement (P55) 18 Touches de curseur
Touche "/retardateur (P49)
Touche#$/REVIEW#(P42)
Touche#%
Touche#& 19 Haut-parleur (P76) 20 Molette de commande
21 22 23
25 28 29
26
27
21 Bague de zoom (P43) 22 Bague de mise au point (P34, P40) 23 Bague d’ouverture (P30) 24 Commutateur de mode de
24
mesure(P29) 25 Griffe (P105) 26 Molette de vitesse d’obturation
(P30) 27 Commutateur de mode de
fonctionnement (P29) 28 Déclencheur (P34) 29 Touche de flash (P44)
7
!"#$%&'())*++D+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
3230 31
33 34
30 Touche de bague de mise au point
(P34, P40) 31 Touche de bague d’ouverture (P30) 32 Molette réglage dioptrie (P27) 33 Prise [USB] (5 broches) (P97) 34 Prise [DC IN] (P13) 35 Prise [AV OUT/REMOTE] (P94) 36 Couvercle de bornes de
raccordement
35
36
37 Oeillet de courroie (P19) 38 Logement carte (P15)
37
39 Couvercle logement carte (P15)
38 39
40 Couvercle logement batterie (P11) 41 Levier de fermeture/ouverture du
couvercle logement batterie (P11) 42 Réceptacle du trépied
C
L
O
S
PEN
E
O
40 41 42
2 3
4
5
' Chargeur de batterie/adaptateur
1
CA (P9, P13)
1 Borne [AC IN] 2 Pièce de fixation de la batterie 3 Indicateur [POWER] 4 Indicateur [CHARGE] 5 Borne [DC OUT]
8
!"#$%&'())*++E+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Chargement de la batterie
Avant l’utilisation, chargez la batterie.
1 Connectez le câble CA.
• Le câble CA n’entre pas complètement dans la borne d’entrée CA. Un espace subsistera comme indiqué ci-dessous.
• L’indicateur [POWER] ! s’allume.
• Il est impossible de recharger la batterie lorsque le câble CC est connecté à l’adaptateur CA.
2 Fixez la batterie à l’adaptateur CA.
3 Retirez la batterie.
(
Conseils/Suggestions
• Après utilisation, assurez-vous de déconnecter le câble CA.
• La batterie se réchauffe après l’utilisation/le chargement ou pendant le chargement. L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais fonctionnement.
• La batterie et l’adaptateur CA ne sont conçus que pour cet appareil photo seulement. Ne les utilisez avec aucun autre appareil.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas l'adaptateur CA.
• La batterie ne peut pas être chargée dans l’appareil photo si l’adaptateur CA est connecté.
(
• Placez la batterie sur le repère horizontalement et glissez la batterie.
• Lorsque l’indicateur [CHARGE] "# s’allume, le chargement démarre.
• Lorsque l’indicateur [CHARGE] "# s’éteint (au bout de 110 minutes environ), le chargement est terminé.
9
!"#$%&'())*++#F+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
A propos de la batterie
' Indicateur de batterie
La charge restante de la batterie apparaît sur l’écran. (Celui-ci n’apparaît pas lorsque vous utilisez l’adaptateur CA)
! ! !
(L’indicateur devient rouge et clignote): Rechargez ou remplacez la
batterie.
' Temps de chargement et temps d’enregistrement disponible.
Calculé dans les conditions suivantes:
• Température: 25°C/Humidité: 60
• Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, flash une prise de vue sur deux.
• Utilisation de la batterie (fournie) et la carte mémoire SD 16 Mo (fournie) [Format image: 2560)1920/Qualité: Fine (avec l’élimination de toutes les images après utilisation)]
%
Batterie fournie
Temps de chargement
Env. 110 min.
Durée d'enregistrement continu/de lecture (nombre enregistrable)
Enregistrement à l’aide du moniteur LCD Env. 180 min. (équivalent à 360 images fixes)
Enregistrement à l’aide du viseur Env. 220 min. (équivalent à 440 images fixes)
Lecture à l’aide du moniteur LCD Env. 340 min.
Le temps d’enregistrement (nombre enregistrable) et celui de lecture dépendent des conditions.
' Environnement de chargement et erreur de chargement
• Chargez la batterie à une température comprise entre 10 – 35°C. (La batterie devrait également être à la même température.)
• Lorsque le chargement commence, l’indicateur [CHARGE] s’allume. En cas d’erreur de chargement, l’indicateur [CHARGE] clignote à intervalles d’ 1 seconde environ. Dans ce cas, débranchez l’adaptateur CA de la prise électrique, retirez la batterie et assurez-vous que la température de la pièce et de la batterie n’est pas trop basse ou trop élevée et chargez-la à nouveau. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente le plus proche.
• Lorsque le temps de fonctionnement de l’appareil photo devient extrêmement court alors que la batterie est correctement chargée, la vie de la batterie peut être expirée. Achetez-en une neuve.
• Les performances de la batterie peuvent être momentanément altérées et le temps de fonctionnement peut devenir plus court dans des situations où la température est basse comme par exemple sur des pistes de ski.
10
!"#$%&'())*++##+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Mise en place de la batterie
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Glissez le levier pour ouvrir le
couvercle du logement batterie.
OPEN
CLOSE
2 Insérez complètement la batterie
jusqu’à ce que le système de verrouillage ! passe sur la batterie.
3 Fermez le couvercle du logement
batterie et puis glissez le levier de fermeture/d’ouverture du couvercle du logement batterie.
OPEN
CLOSE
11
!"#$%&'())*++#>+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Retrait de la batterie
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Glissez le levier pour ouvrir le
couvercle du logement batterie.
OPEN
CLOSE
2 Glissez le système de verrouillage
! pour retirer la batterie.
3 Fermez le couvercle du logement
batterie et puis glissez le levier de fermeture/d’ouverture du couvercle du logement batterie.
OPEN
CLOSE
(
Conseils/Suggestions
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie.
• Si la batterie est restée insérée pendant plus de 24 heures, après le retrait de celle-ci, le réglage de l’horloge est mémorisé dans l’appareil photo pendant 3 mois maximum. (Si la batterie n’était pas complètement chargée au moment du retrait, le temps sera plus court.) Si plus de 3 mois se sont écoulés, le réglage de l’horloge sera perdu. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge. (P20)
• N’ouvrez pas le couvercle du logement carte lorsque vous accédez à la carte. (P14)
• La batterie fournie n’est conçue que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
(
12
!"#$%&'())*++#?+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Utilisation de l’adaptateur CA
En connectant l’adaptateur CA à l’appareil photo, vous pouvez utiliser ce dernier sans vous soucier du déchargement de la batterie.
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Connectez le câble CA.
2 Faites glisser le couvercle des
bornes de raccordement pour l’ouvrir.
3 Connectez le câble CC.
(
Conseils/Suggestions
• Utilisez le câble CC fourni. Si vous utilisez d’autres câbles CC, cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• L’appareil se réchauffe pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais fonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur CA et le câble CC lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
• La batterie ne peut pas être chargée dans l’appareil photo même si l’adaptateur CA est connecté.
(
13
560
9
!"#$%&'())*++#@+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
A propos de la carte
' Accès à la carte
Quand vous accédez à la carte, l’indicateur d’accès carte ! s’allume.
2
1
Lorsque l’indicateur d’accès carte ! s’allume, ne pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• débrancher le câble CC si vous utilisez l’adaptateur CA.
La carte et son contenu peuvent être endommagés et l’appareil peut ne pas fonctionner normalement.
Il se peut que les images mémorisées sur la carte soient endommagées à la suite d’un effacement accidentel ou à cause de l’électricité statique, de parasites électriques ou d’une carte défectueuse. Nous vous conseillons de mémoriser ce qui vous est précieux sur le disque dur de votre ordinateur. (P97)
' Carte mémoire SD (fournie) et
MultiMediaCard (en option)
La carte mémoire SD et la MultiMediaCard sont des cartes externes de petites dimensions, légères et extractibles. La vitesse de lecture/d’inscription d’une carte mémoire SD est rapide. La carte mémoire SD est équipée d’un interrupteur de protection contre l’écriture et le formatage. (Quand l’interrupteur est déplacé vers le côté [LOCK], il n’est pas possible d’écrire ou d’annuler les données de la carte et de la formater. Lorsque l’interrupteur est déverrouillé, ces fonctions sont à nouveau disponibles.)
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
Conseils/Suggestions
(
• La vitesse de lecture/d’écriture d’une MultiMediaCard est plus lente que celle d’une carte mémoire SD. Si vous utilisez une MultiMediaCard, les performances de certaines fonctions peuvent être légèrement inférieures à celle indiquées.
• Après l’enregistrement d’images en mouvement en utilisant la MultiMediaCard, l’indicateur d’accès carte peut apparaître un instant, mais ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
!
qui empêche l’écriture
(
14
!"#$%&'())*++#A+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Mise en place de la carte
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le couvercle du
logement carte pour l’ouvrir.
2 Insérez la carte avec son étiquette
tournée vers l’arrière de l’appareil photo jusqu’à ce que vous entendez un déclic.
3 Fermez et glissez le couvercle du
logement carte.
• Insérez la carte en appuyant doucement jusqu’à se qu’elle se mette en place. Si l’insertion de la carte est difficile, il se peut qu’elle a été mise à l’envers. Ne forcez pas la carte.
• Ne touchez pas à la borne de connexion au dos de la carte.
15
!"#$%&'())*++#B+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Retrait de la carte
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le couvercle du
logement carte pour l’ouvrir.
2 Poussez la carte jusqu’à ce que
vous entendez un déclic puis tirez-la vers l’extérieur verticalement.
3 Fermez et glissez le couvercle du
logement carte.
(
Conseils/Suggestions
• La carte et son contenu peuvent être endommagés si on la retire lorsque l’appareil photo est allumé.
• Si le couvercle du logement carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
• Si la carte ne s’enfonce pas complètement, vérifiez le sens de la carte.
• Nous vous conseillons d’utiliser des cartes mémoire SD de marque Panasonic. (N’utilisez que des cartes originales.)
• La carte peut être endommagée si elle n’est pas complètement enfoncée.
(
16
!"#$%&'())*++#C+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Fixation du protecteur MC/bouchon d’objectif/pare-soleil/bouchon du pare-soleil
Retardateur
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
' Fixation du protecteur MC
1 Fixez le protecteur MC.
• Le protecteur MC est un filtre transparent qui n’affecte ni la couleur ni la quantité de lumière, il peut ainsi toujours être utilisé pour protéger l’objectif de l’appareil photo.
• Il est également possible de fixer le pare-soleil.
' Fixation du bouchon d’objectif
1 Fixez le bouchon d’objectif.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo, le portez ou lisez les images, fixez le bouchon d’objectif pour protéger la surface de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez le protecteur MC, il est également possible de fixer le bouchon d’objectif.
17
!"#$%&'())*++#D+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
' Fixation du pare-soleil/bouchon
du pare-soleil
1 ! Fixez le pare-soleil.
" Fixez le bouchon du
pare-soleil.
• Dans la figure ci-dessous, l’appareil photo est renversé.
• En cas d’illumination intense ou de contre-jour, le pare-soleil réduira la lumière parasite et les ombres.
• Le pare-soleil réduit l’éclairage excessif et augmente la qualité d’image.
• Lorsque vous utilisez le protecteur MC, il est également possible de fixer le bouchon du pare-soleil.
• Lorsque vous retirez le pare-soleil, voir P110.
d’ouverture) sans affecter l’équilibre de la couleur.
• Vous ne pouvez pas fixer le protecteur MC et le filtre ND en même temps.
• Lorsque vous fixez le pare-soleil, utilisez le bouchon de pare-soleil spécial. Vous ne pouvez pas utilisez le bouchon d’objectif.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, le pare-soleil interfère avec le flash et la partie inférieure de l’écran s’obscurcit. (effet vignetage)
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, nous vous conseillons de retirer le pare-soleil.
• Lorsque vous fixez le pare-soleil, fixez le bouchon de pare-soleil fourni. Le bouchon d’objectif ne peut pas être fixé sur celui-ci.
• Adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente le plus proche en cas de perte des accessoires fournis. (Il est possible d’acheter les accessoires séparément.)
(
Conseils/Suggestions
• Si vous faites tomber le protecteur MC, il peut être endommagé. Veillez à ne pas le faire tomber.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon d’objectif.
• Il est également possible de fixer le filtre ND (DMW-LND69; en option) en suivant la procédure pour la fixation du protecteur MC. Le filtre ND réduit la quantité de lumière à environ 1/8ème (équivalent à 3 incréments de la valeur
(
18
!"#$%&'())*++#E+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Fixation de la dragonne
1 ! En exerçant une pression sur
les deux côtés du couvercle.
" Retirez complètement le
passant noir de la dragonne.
2 Retirez le passant noir de la
dragonne de l’accessoire en métal.
3 Passez l’accessoire en métal dans
l’oeillet de l’appareil photo.
4 Tournez le passant noir de la
dragonne dans le sens contraire jusqu’à entendre un déclic.
5 Glissez le couvercle jusqu’à ce
qu’il soit fermement fixé.
• Lorsque le passant noir de la dragonne est complètement détaché, fixez-le à nouveau comme indiqué ci-dessus.
• Fixez la dragonne de l’autre côté de l’appareil photo en veillant à ne pas la tordre.
• Fixez la dragonne de manière à ce que le logo “L
• Assurez-vous que la dragonne est solidement fixée à l’appareil photo.
UMIX” soit visible.
19
!"#$%&'())*++>F+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Réglage de la date/l’heure (Réglage de l’horloge)
' Utilisation initiale
L’horloge n’est pas réglée lors de l’envoi de l’appareil. Lorsque vous allumez l’appareil photo, l’écran de réglage de l’horloge apparaît.
VEUILLEZ REGLER HORLOGE
REGLAGE HORLOGE
MENU
Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU], l’écran visualisé à l’opération 2 apparaît. Utilisez-le pour régler l’horloge.
1 Sélectionnez [REGL.HORL.] du
menu [CONFIG.]. (P22)
ENR.
ASSISTAN.MF
CONFIG.
3
MF1
2
/
REGL. PERS. RENUM.FICHIER
REGL.HORL.
MENU
SORT.REG.SELECT.
MENU
REVIEW
REVIEWREVIEW
2 Réglez la date et l’heure.
REGL.HORL.
JAN
11
0010
:
JJ/MM/AA
2004
.
.
MENU
SORT.REG.SELECT.
%/&: Sélectionnez l’élément désiré.
• "/$: Réglez la date et l’heure.
20
REVIEWREVIEW
!"#$%&'())*++>#+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Conseils/Suggestions
3 Sélectionnez [JJ/MM/AA],
[MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
REGL.HORL.
(
• Le réglage peut être effectué de l’année 2000 jusqu’à 2099. Le système de 24 heures est utilisé.
• Si la batterie est restée insérée
10:00 11.
JAN
.2004
pendant plus de 24 heures, après le retrait de celle-ci, le réglage de
JJ/MM/AA
l’horloge est mémorisé dans l’appareil photo pendant 3 mois maximum.(Si la
MENU
SORT.REG.SELECT.
batterie n’était pas complètement chargée au moment du retrait, le temps sera plus court.)
REVIEW
Si plus de 3 mois se sont écoulés, le réglage de l’horloge sera perdu. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge.
• Fermez le menu en appuyant 2 fois sur la touche [MENU] lorsque le réglage est terminé.
' Impression de la date
• Sur cet appareil, il est possible de régler l’impression de la date dans les réglages DPOF. (P83)
• En utilisant le logiciel fourni, [SD Viewer for DSC], il est possible d’imprimer la date sur l’image. Pour les détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni pour la connexion à l’ordinateur.
• Lorsque vous confiez l’impression à un studio de photographe, veillez à demander l’impression de la date. Pour de plus amples informations, contactez le studio de photographe. L’impression de la date pourrait ne pas être possible dans certains laboratoires.
(
21
!"#$%&'())*++>>+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Menu de configuration
1 Allumez l’appareil photo.
ON
OFF
2 Appuyez sur la touche [MENU].
1
/
ENR.
4
CONFIG.
MENU
EQ.BLANCS
REG.BAL.BL.
FORMAT IMAG
AUTO
2560
QUALITE
MENU
SORT.REG.SELECT.
3 Sélectionnez le menu [CONFIG.].
1
OFF
1
2MIN.
REVIEW
ENR. CONFIG.
MONITEUR PREV.AUTO BIP ENERGIE
4 Sélectionnez l’élément désiré.
ENR. CONFIG.
MONITEUR
PREV.AUTO
REVIEW
OFF 1SEC. 3SEC. ZOOM
BIP ENERGIE
5 Réglez la valeur désirée.
ENR. CONFIG.
MONITEUR
PREV.AUTO
REVIEW
• Fermez le menu en appuyant sur la touche [MENU] lorsque le réglage est terminé.
/
3
OFF 1SEC. 3SEC. ZOOM
BIP ENERGIE
1/
3
1
2MIN.
MENU
SORT.REG.SELECT.
1/
3
1
2MIN.
MENU
SORT.REG.SELECT.
MENU
SORT.REG.SELECT.
22
!"#$%&'())*++>?+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Vous pouvez contrôler les éléments suivants sur le menu [CONFIG.].
Menu Fonctions
MONITEUR/ VISEUR
Réglez la luminosité du moniteur LCD (lorsque les images apparaissent sur le moniteur LCD) ou du viseur (lorsque les images apparaissent sur le viseur) en 7 opérations.
PREV.AUTO*
1
• [OFF]: L’image enregistrée n’apparaît pas automatiquement.
• [1SEC.]: L’image enregistrée apparaît automatiquement sur l’écran pendant environ 1 seconde.
• [3SEC.]: L’image enregistrée apparaît automatiquement sur l’écran pendant environ 3 secondes.
• [ZOOM]: L’image enregistrée apparaît automatiquement sur l’écran pendant 1 seconde environ. Elle est ensuite agrandie 4 fois et apparaît pendant environ 1 secondes. Les images en mode rafale, bracketing auto, les images avec son et les images avec le réglage de qualité sur [ ] ne sont pas agrandies même si [ZOOM] est sélectionné.
• En mode d’image en mouvement, la fonction de
re-visualisation automatique n’est pas activée.
• Lorsque les images sont enregistrées en mode rafale,
bracketing auto ou avec la qualité réglée sur [ ], la fonction de re-visualisation automatique fonctionne tandis que la carte est enregistrée indépendamment du réglage sur la fonction de re-visualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Lorsque vous utilisez des images avec du son, la fonction
de re-visualisation automatique fonctionne lorsque vous enregistrez le son ou des données sur la carte indépendamment du réglage. (L’image n’est pas agrandie.)
RAW
RAW
1
*
Mode d’enregistrement seulement
23
!"#$%&'())*++>@+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Menu Fonctions
BIP Vous pouvez régler [BIP] et [OBTURATEUR] en mode
enregistrement et [BIP] en mode lecture.
• Réglage sur [BIP] (Réglage sur [BIP] en mode
enregistrement)
• [ ]: Le son de fonctionnement est élevé.
• [ ]: Le son de fonctionnement est bas.
• [ ]: Le son de fonctionnement est désactivé.
• Réglage du son de l’obturateur
• Vous pouvez sélectionner le son de l’obturateur à partir
1 2 3
de [ ], [ ] et [ ].
• Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à 1/8ème, le son de l’obturateur bipe deux fois lorsque l’obturateur est ouvert et fermé pendant l’enregistrement.
ENERGIE
• [2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]: L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé pendant une période de temps prédéterminée. (Appuyez sur le déclencheur ou éteignez et rallumez l’appareil et annulez le mode d’économie d’énergie.)
• [OFF]: L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA/vous vous connectez
à un PC/vous vous connectez à une imprimante/vous enregistrez des images en mouvement/vous lisez des images en mouvement/pendant le diaporama, le mode d’économie d’énergie n’est pas activé.
ASSISTAN
1
MF* REGL.
1
*
PERS. RENUM.
FICHER*
En mise au point manuelle, l’écran d’aide apparaît sur l’écran pour faciliter la mise au point sur le sujet. (P40)
Utilisez cela pour régler les menus que vous désirez inclure dans le menu FONCTION. (P60)
Effectuez ce réglage lorsque vous désirez commencer le
1
numéro de fichier de l’image suivante de 0001. (Le numéro de dossier est renouvelé et le numéro commence de 0001.)
• Il est possible d’attribuer un numéro de dossier compris
de 100 à 999. Lorsque le numéro de dossier arrive à 999, il ne peut pas être mis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre.
*1 Mode d’enregistrement seulement
24
!"#$%&'())*++>A+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Menu Fonctions
REGL.HORL. Changez la date et l’heure. (P20) RESTAURER
*1Les réglages initiaux de l’appareil photo sont rétablis.
Cependant, le numéro de dossier et les réglages de l’horloge ne sont pas modifiés.
MODE USB Réglez ce mode avant de vous connecter à un ordinateur
ou à une imprimante. (P95)
LANGUE Réglez la langue sur l’écran de menu à partir des 7 langues
suivantes. Réglez la langue désirée à l’aide de %/& et définissez-la à l’aide de $.
• [ENGLISH]: L’écran de menu est en Anglais
• [DEUTSCH]: L’écran de menu est en Allemand
• [FRANÇAIS]: L’écran de menu est en Français
• [ESPAÑOL]: L’écran de menu est en Espagnol
• [ITALIANO]: L’écran de menu est en Italien
• [ ]: L’écran de menu est en Chinois (Simplifié)
• [ ]: L’écran de menu est en Japonais
• Lorsque vous vous réglez par erreur sur une autre langue,
sélectionnez [ ] à partir du menu à icônes pour régler la langue désirée.
LECT. SUR
2
LCD*
Lorsque le viseur est sélectionné en mode d’enregistrement, l’image apparaît automatiquement sur le moniteur LCD en mode de re-visualisation ou de lecture. (P27)
2
VOLUME*
Le volume des haut-parleurs peut être réglé en 7 étapes.
• Lorsque vous connectez l’appareil photo sur un téléviseur,
le volume des haut-parleurs du téléviseur n’est pas modifié.
SORTIE VIDEO*
2
• [NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le système NTSC.
• [PAL]: La sortie vidéo est réglée sur le système PAL.
(P94)
*1 Seulement en mode d’enregistrement *2 Seulement en mode de lecture
25
2560
19
P
!"#$%&'())*++>B+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Utilisation du moniteur LCD/viseur
Le moniteur LCD de l’appareil photo est facilement visualisable en plein air car il réfléchit la lumière du soleil à utiliser comme un rétroéclairage.
' Allumage de l’écran
Appuyez sur la touche [EVF/LCD] pour passer à l’écran que vous désirez allumer.
P
MENU
19
FUNCTION
2560
! Moniteur LCD (LCD) " Viseur (EVF)
• Lorsque le moniteur LCD s’allume, le viseur s’éteint. (et vice versa)
' Sélection de l’écran à utiliser
Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour passer à l’écran à utiliser.
• Lorsque l’écran de menu apparaît, pendant la lecture de vues multiples ou la lecture du zoom, la touche [DISPLAY] n’est pas activée.
En mode d’enregistrement
2560
P
19
2560
P
$ Affichage % Affichage avec histogramme & Aucun affichage (Ligne directrice
pour l’enregistrement) ' Aucun affichage +Histogramme
En mode de lecture
2560
100_0001
1/19
10:00 1.
JAN
.2004 10:00 1.
F2.8 1/25
P
2560
100_0001
JAN
.2004
ISO100
19
1/19
AUTO
( Affichage ) Affichage avec données
d’enregistrement et histogramme * Aucun affichage
26
!"#$%&'())*++>C+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
' Réglage de dioptrie
Cette fonction est utile pour les utilisateurs qui portent des verres de correction et qui préfèrent utiliser le viseur.
Retardateur
• Appuyez sur la touche [EVF/LCD] pour afficher le viseur.
1 Ajuster la dioptrie en faisant
pivoter la molette de réglage dioptrie.
' Priorité moniteur
Lorsque vous réglez [LECT. SUR LCD] (P25) sur [ON] sur le menu [CONFIG.], le moniteur LCD est allumé dans les cas suivants. Vous pouvez économiser le temps nécessaire pour passer au moniteur LCD même lorsque vous utilisez le viseur pendant l’enregistrement.
• Lorsque le mode d’enregistrement est passé en mode de lecture
• Pendant la re-visualisation des images (P42)
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode de lecture
' Ligne directrice pour
l’enregistrement
Vous pouvez effectuer des images équilibrées en alignant le sujet sur le point de croisement des lignes directrices horizontales et verticales. Permet de prendre des images de manière aisée en alignant l’horizon avec la ligne directrice.
Permet de créer des cadrages équilibrés en tenant compte des
2560
P
19
dimensions et des rapports entre les sujets.
27
!"#$%&'())*++>D+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
A propos de l’histogramme
• Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité le long de l’axe horizontal (noir à blanc) et le nombre de pixels à chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical.
• Il permet à l’utilisateur de l’appareil de vérifier de manière aisée la façon dont l’image est exposée.
• Il est très utile de pouvoir régler manuellement l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation surtout dans les situations où l’exposition automatique peut être difficile en raison de l’éclairage irrégulier. L'utilisation de la fonction histogramme vous permettra d’obtenir les meilleures performances de l’appareil photo.
• Lorsque les valeurs sont concentrées sur la gauche comme dans !, l’image est sous-exposée.
• Lorsque les valeurs d’histogramme sont distribuées comme dans ", l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée.
• Lorsque les valeurs sont concentrées à droite comme dans $, l’image est surexposée.
' Exemple d’histogramme
2560
100_0001
1/19
ISO100
JAN
.2004
2560
100_0001
JAN
.2004
2560
100_0001
JAN
.2004
ISO100
ISO100
AUTO
1/19
AUTO
1/19
AUTO
F2.8 1/200
P
10:00 1.
P
F2.8 1/100
10:00 1.
F2.8 1/50
P
10:00 1.
! Sous-exposée " Correctement exposée $ Surexposée
+Histogramme
Conseils/Suggestions
(
(
• L’histogramme est affiché en jaune lorsque l’image enregistrée et l’histogramme ne correspondent pas dans les conditions suivantes:
– Lorsque le flash est activé – Lorsque le flash est fermé
• Lorsque la luminosité de l’écran n’est pas correctement visualisée dans les endroits sombres
• Lorsque l’exposition n’est pas réglée de manière appropriée dans les endroits sombres
• L’histogramme n’apparaît pas en mode d’image en mouvement, pendant la lecture de vues multiples et le zoom en lecture.
• L’histogramme en mode d’enregistrement peut ne pas correspondre à celui visualisé en lecture.
• L’histogramme visualisé dans l’appareil photo ne correspond pas à celui visualisé dans le logiciel de montage des images sur l’ordinateur, etc.
• L’histogramme visualisé en mode d’enregistrement n’est qu’ approximatif.
28
!"#$%&'())*++>E+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Commutateur de mode de fonctionnement et molette du mode de mesure
'
Molette de mode de fonctionnement
' Molette de mode de mesure
Vous pouvez passer en mode enregistrement (simple/rafale) et en mode lecture.
: Mode simple (P34) : Mode rafale (P50) : Mode lecture (P51)
Vous pouvez passer aux méthodes de mesure suivantes:
Mode de mesure
[] Multiple
[] Equilibré au centre
[] Spot
Détails de réglage
Il évalue l’ensemble de l’écran et optimalise l’exposition.
Il évalue uniformément l’ensemble de l’écran en pointant le sujet au centrede l’écran.
Il évalue le sujet sur la zone de mesure spot.
29
560
9
!"#$%&'())*++?F+,-.++/00123/415678569:;<1;=
Retardateur
Réglage du mode AE
Vous pouvez régler le mode AE (AE: Exposition Automatique) en réglant la bague d’ouverture et la molette de réglage des vitesses d’obturation.
' Mode AE à priorité ouverture [ ]
[ 35mm EQIV. ]
35
28
50
90
75
3
.2
4
6
1
0
25
AF
AF-Macro
1
.
2
2
3
8
2
2.8
4
5
.6
8
1
A
1
8
15
4
30
2–8s
60
A
125
2000
250
1000
500
!: la bague d’ouverture ": la molette des vitesses d’obturation $: la touche de la bague d’ouverture
• Lorsque vous réglez la bague d’ouverture sur [A] ou changez la position de [A] sur une autre, tournez la bague d’ouverture en appuyant sur la touche de celle-ci $.
' Mode programme d’exposition
automatique [ ]
L’exposition est automatiquement réglée par l’appareil photo.
Réglez la bague d’ouverture et la molette de réglage des vitesses d’obturation sur [A].
2
1
Lorsque vous voulez un arrière-plan très net, augmentez la valeur de l’ouverture. Plus la valeur d’ouverture est élevée, plus l’ouverture sera petite. Pour obtenir un arrière-plan indistinct, diminuez la valeur de l’ouverture. La vitesse d’obturation change en fonction de la valeur d’ouverture.
Réglez la bague d’ouverture entre 2 et 11 et la molette de réglage des vitesses d’obturation sur [A].
ISO100
A
2560
19
F2.8
' Mode AE à priorité diaphragme
[]
Lorsque vous désirez prendre une image nette d’un sujet se déplaçant rapidement, augmentez la vitesse d’obturation. Lorsque vous désirez créer un effet traînée, diminuez la vitesse d’obturation. La vitesse d’ouverture change en fonction de la vitesse d’obturation.
Réglez la bague d’ouverture sur [A] et la molette de réglage des vitesses d’obturation entre 2000 et 2–8s.
ISO100
S
2560
19
1/30
30
Loading...
+ 98 hidden pages