Aparatu nie należy poddawać silnym wibracjom, wstrząsom
lub naciskowi.
Obiektyw, ekran LCD lub obudowa mogą ulec uszkodzeniu.
•
Może to również spowodować uszkodzenie zapisywanego obrazu
lub uniemożliwić jego zapisanie. Uszkodzenia mogą powstać:
–w wyniku upuszczania lub uderzania w aparat,
–w wyniku silnego naciskania na obiektyw lub ekran LCD.
Aparat nie jest kurzo/wodoodporny.
Należy unikać korzystania z niego w miejscach
zawierających dużo kurzu, wody, piasku itp.
•
Ciecze, piasek i inne obce substancje mogą dostać się do wnętrza
przez szczeliny wokół mocowania obiektywu, przycisków itp. Należy
zachować szczególną ostrożność, ponieważ mogą one spowodować
nie tylko uszkodzenia, ale mogą nieodwracalnie zniszczyć aparat.
–Nie używaj w miejscach, gdzie jest dużo piasku lub kurzu.
–Nie używaj w miejscach, gdzie woda może wejść w kontakt
z urządzeniem, np. podczas korzystania w czasie deszczu lub
na plaży.
Nie należy wkładać palców do wnętrza mocowania
obiektywu korpusu aparatu cyfrowego. Ponieważ
przetwornik obrazu jest niezwykle precyzyjnym
elementem, w wyniku dotknięcia może on ulec
uszkodzeniu lub zniszczeniu.
Informacje na temat kondensacji (w sytuacji, kiedy
obiektyw lub ekran LCD uległy zamgleniu)
•
Kondensacja występuje, kiedy zewnętrzna temperatura lub
wilgotność ulega nagłym zmianom. Należy zachować ostrożność,
ponieważ kondensacja może powodować zanieczyszczenie
ekranu LCD lub obiektywu, rozwój grzybów powodujących
pojawianie się nalotu na soczewkach i w efekcie uszkodzenie
aparatu lub obiektywu.
• Jeżeli wystąpi kondensacja, należy wyłączyć aparat i pozostawić
go na około 2 godziny. Mgła zniknie w sposób naturalny po
zbliżeniu się temperatury wnętrza aparatu do temperatury
otoczenia.
- 5 -
Page 6
Przed rozpoczęciem użytkowania
Standardowe akcesoria
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione
poniżej akcesoria zostały dołączone.
•
Akcesoria oraz ich wygląd mogą różnić się w zależności od kraju, w którym został zakupiony
aparat.
Szczegółowe informacje na temat akcesoriów znajdują się w Instrukcji obsługi - Funkcje
podstawowe.
• Pakiet akumulatora jest w niniejszej instrukcji określany jako akumulator.
• Ładowarka do akumulatora jest określana jako ładowarka do akumulatora lub ładowarka.
• Karta pamięci SD, SDHC oraz SDXC jest określana jako karta SD lub karta pamięci.
• Karta pamięci należy do wyposażenia opcjonalnego.
• Opisy w niniejszej instrukcji zostały przygotowane przy założeniu wykorzystania wymiennego
obiektywu (H-PS14042).
- 6 -
Page 7
89
12 13 1418
11
617151
10
Przed rozpoczęciem użytkowania
Nazwy i funkcje komponentów
Korpus aparatu
1Przetwornik obrazu
2Wskaźnik samowyzwalacza (str. 89)/
Lampa wspomagająca AF (str. 153)
33 Mocowanie statywu (str. 210)
34 Pokrywa akumulatora/Karty pamięci (str. 23)
35 Pokrywa adaptera DC
•
W przypadku korzystania z zasilacza AC
(opcjonalny) konieczne jest zastosowanie
adaptera zasilania DC Panasonic (opcjonalny)
(str. 200).
Nie należy używać zasilacza AC do zasilania
innych urządzeń.
36 Dźwignia blokady (str. 23)
- 8 -
Page 9
Zdejmowanie pokrywy gorącej stopki
Aparat jest sprzedawany z założoną pokrywą gorącej stopki.
Pokrywę należy zdjąć w celu skorzystania z opcjonalnego
wizjera Live View (str. 196) lub zewnętrznej lampy błyskowej
(str. 198).
Przed rozpoczęciem użytkowania
Zdejmij pokrywę gorącej stopki wysuwając ją
w kierunku wskazywanym przez strzałkę ,
naciskając ją jednocześnie do dołu, jak wskazuje
strzałka .
Uwaga
•
W czasie, kiedy nie korzystasz z opcjonalnego zewnętrznego wizjera Live View lub
zewnętrznej lampy błyskowej, należy z powrotem zakładać pokrywę gorącej stopki.
•
Należy uważać, aby nie zgubić pokrywy gorącej stopki.
W czasie, kiedy pokrywa jest zdjęta, należy uważać, aby ciecz, piasek, ani inne substancje
•
nie zanieczyściły styków gorącej stopki.
•
Pokrywę gorącej stopki należy trzymać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
przypadkowego połknięcia.
- 9 -
Page 10
4041738393
4237 43 44 454041
40417334
Obiektywy
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3,5–5,6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3,5–5,6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-H014
(LUMIX G 14 mm/F2,5 ASPH.)
- 10 -
Page 11
Przed rozpoczęciem użytkowania
Ekran dotykowy
Zastosowany ekran dotykowy jest wrażliwy na nacisk.
Wskazywanie na ekranie
Dotknij i oderwij palec od ekranu
dotykowego.
Przeciąganie
Przesuń palec, nie odrywając go
od ekranu.
Służy do wykonywania operacji, takich jak
wybieranie ikon lub zdjęć wyświetlanych na
ekranie dotykowym.
•
Wybierając funkcje za pomocą panelu
dotykowego należy starać się dotykać
środka odpowiedniej ikony.
Służy do wykonywania operacji, takich
jak przemieszczanie pola ustawiania
ostrości, obsługa pasków przewijania,
przechodzenie do kolejnego zdjęcia
podczas odtwarzania itp.
Uwaga
•
W przypadku korzystania z dostępnej w handlu folii ochronnej
do ekranu LCD, należy postępować zgodnie z dołączoną do niej
instrukcją obsługi (niektóre folie ochronne mogą ograniczać
widoczność lub jakość obsługi).
• W przypadku nałożonej na ekran folii ochronnej, jeżeli ma się
wrażenie, że nie reaguje on prawidłowo, należy naciskaćnieco silniej.
• Należy unikać sytuacji, kiedy ręka, którą trzyma się aparat,
dotyka powierzchni ekranu. Może to wpływać na działanie
sterowania dotykowego.
• Nie wolno naciskać ekranu LCD za pomocą ostro zakończonych
przedmiotów, takich jak długopisy.
• Nie należy obsługiwać panelu paznokciami.
• Po zabrudzeniu, np. odciskami palców, ekran LCD należy wycierać suchą, miękką szmatką.
• Nie wolno skrobać ekranu LCD lub naciskać na niego ze zbyt dużą siłą.
• Informacje na temat ikon wyświetlanych na ekranie dotykowym można znaleźć w rozdziale
„Elementy wyświetlane na ekranie LCD” (str. 201).
- 11 -
Page 12
Przed rozpoczęciem użytkowania
Przyciski kursora/Przycisk [MENU/SET]
W niniejszej instrukcji operacje naciskania kursora w górę, na dół, w lewo i w prawo
są oznaczone jak na poniższym rysunku lub za pomocą strzałek
Ľ/ľ/˝/».
np.: Jeżeli zachodzi potrzeba naciśnięcia przycisku kursora
lubNaciśnij
Nawet gdy aparat jest obsługiwany za pomocą ekranu dotykowego,
jeżeli na ekranie wyświetlana jest wskazówka, taka jak na rysunku
obok, możliwa jest obsługa za pomocą przycisków kursora
i przycisku [MENU/SET].
Przyciski kursora: Umożliwiają wybór funkcji lub ustawianie
ich wartości itp.
Przycisk [MENU/SET]: Zatwierdzanie ustawień itp.
Tylne pokrętło
Istnieją 2 metody obsługi za pomocą tylnego pokrętła: obracanie go w lewo lub w prawo
oraz potwierdzanie naciśnięciem.
Obracanie:
Podczas konfiguracji różnych ustawień umożliwia wybór opcji lub zmianę wartości.
Naciskanie:
Efekt jest taki sam, jak w przypadku naciśnięcia przycisku [MENU/SET], np.
zatwierdzenie wyboru ustawienia itp.
•
W niniejszej instrukcji obsługa tylnego pokrętła jest ilustrowana w następujący sposób.
np.: Obracanie w lewo lub w prawonp.: Naciskanie tylnego pokrętła
(na dół)
ľ
ľ
- 12 -
Page 13
Przed rozpoczęciem użytkowania
Informacje na temat obiektywu
Mocowanie typu Mikro Cztery Trzecie™
Niniejszy aparat współpracuje z dedykowanymi
obiektywami kompatybilnymi ze standardem systemu
Mikro Cztery Trzecie (z mocowaniem Mikro Cztery Trzecie).
Mocowanie typu Cztery Trzecie™
Obiektywy zgodne ze standardem mocowania
Cztery Trzecie mogą być wykorzystywane
po zastosowaniu adaptera mocowania
(DMW-MA1, opcjonalny).
Obiektywy z mocowaniem typu Leica
•
W przypadku zastosowania adaptera mocowania M lub R (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
opcjonalne) można stosować wymienne obiektywy z mocowaniem Leica M lub Leica R.
–W przypadku niektórych obiektywów rzeczywista odległość, przy której obiekt znajduje się
w polu ostrości, może różnić się nieco od podawanej.
–W przypadku korzystania z adaptera mocowania do obiektywów Leica, włącz [ON] opcję
[SHOOT W/O LENS] (str. 157).
Informacje na temat funkcji obiektywu
W zależności od typu zainstalowanego obiektywu, niektóre funkcje aparatu mogą być
niedostępne lub ich obsługa może wyglądać inaczej, jak na przykład funkcje autofokusa*/
automatycznego ustawiania przysłony*/regulacji rozmycia tła (str. 44)/stabilizacji obrazu
(str. 74)/dotykowa regulacja zoomu (str. 77)/szybkiego ustawiania AF (str. 140)/
* Wymienne obiektywy (H-PS14042, H-FS014042 or H-H014) są kompatybilne z funkcjami
autofokusa oraz automatycznego ustawiania przysłony podczas filmowania. Po zastosowaniu
opcjonalnego wymiennego obiektywu (H-PS14042), w przypadku korzystania z funkcji
Power Zoom (elektrycznej regulacji zoomu), możliwa jest jeszcze płynniejsza i cichsza
regulacja podczas nagrywania filmów, dzięki wyjątkowo sprawnemu mechanizmowi AF,
któremu towarzyszą wysoka jakość pracy i cicha konstrukcja.
Szczegółowe informacje na temat obiektywów można znaleźć na podanej poniżej
stronie www.
Najbardziej aktualne informacje na temat kompatybilnych obiektywów można znaleźć
w katalogach/na stronach www:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Strona tylko w języku angielskim).
Uwaga
Dostępny zasięg lampy błyskowej itp. zależy od jasności stosowanego obiektywu.
•
• Ekwiwalentem ogniskowej podanej na obiektywie, w odniesieniu do kamery filmowej 35 mm,
jest podwojona wartość jego ogniskowej (obiektyw o ogniskowej 50 mm odpowiada
obiektywowi o ogniskowej 100 mm).
Informacje na temat wymiennego obiektywu 3D mogą być dostępne na stronie:
http://www.panasonic.pl.
- 13 -
Page 14
Przygotowanie do pracy
Preparation
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu
Dzięki zmianie obiektywu, możesz rozszerzyć swoje możliwości podczas wykonywania
zdjęć oraz zwiększyć przyjemność korzystania z aparatu. Obiektywy należy zmieniać
stosując się do poniższej procedury.
•
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
• Obiektywy należy zmieniać w miejscach, gdzie nie występuje dużo kurzu lub zanieczyszczeń.
W przypadku, kiedy kurz lub zanieczyszczenia osiądą na soczewkach obiektywu, należy
zapoznać się z informacjami na str. 205, 206.
Zdejmowanie obiektywu
Przygotowania: Załóż pokrywkę obiektywu.
•
W przypadku korzystania z obiektywu
(H-PS14042) nie wysuwa się on, jeżeli
zasilanie aparatu jest wyłączone [OFF].
Obiektyw należy zmieniać wyłącznie po
wyłączeniu zasilania, sprawdziwszy
uprzednio, że został on odpowiednio
złożony. (Nie wolno wciskać tubusa
obiektywu palcami. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu.)
Po złożeniu obiektywu
Naciskając przycisk blokady obiektywu , obróć
obiektyw aż do oporu w kierunku wskazywanym
na rysunku przez strzałkę, a następnie odłącz go
od korpusu aparatu.
- 14 -
Page 15
Zakładanie obiektywu
Przygotowanie do pracy
Przygotowania: Zdejmij tylną pokrywę obiektywu.
Jeżeli na korpusie aparatu założona jest pokrywa mocowania obiektywu,
•
wówczas również należy ją zdjąć.
Zgraj ze sobą znaczniki ustawienia obiektywu (czerwone), znajdujące
się na obiektywie i na korpusie, a następnie obracaj obiektyw w kierunku
wskazywanym na ryskunku przez strzałkę, aż do usłyszenia kliknięcia.
• W czasie zakładania obiektywu nie naciskaj na przycisk zwalniający blokadę obiektywu.
• Nie próbuj założyć obiektywu, jeżeli trzymasz go pod kątem do korpusu aparatu, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie mocowania.
• Należy pamiętać, aby przed rozpoczęciem fotografowania zdjąć pokrywę obiektywu.
Uwaga
W czasie kiedy obiektyw i pokrywa mocowania są zdjęte
•
z korpusu aparatu, należy uważać, aby nie wkładać palców
do wnętrza mocowania obiektywu.
• Aby uniknąć przywierania kurzu lub innych zanieczyszczeń do
wewnętrznych elementów korpusu, należy możliwie szybko
zakładać pokrywę lub obiektyw na mocowanie obiektywu aparatu.
• W czasie kiedy obiektyw nie jest podłączony do korpusu aparatu,
należy zakładać jego tylną pokrywę, co pozwoli uniknąć
uszkodzenia jego styków.
• Na czas transportu aparatu zalecane jest zakładanie pokrywy
obiektywu lub osłony przeciwsłonecznej (MC) (opcjonalnej),
w celu ochrony powierzchni soczewki przed uszkodzeniem (str. 199).
- 15 -
Page 16
Przygotowanie do pracy
Zakładanie osłony obiektywu
W jasnym świetle słonecznym lub przy oświetleniu z tyłu, osłona obiektywu zmniejsza
rozbłyski i zamglenia powstające w obiektywie. Osłona zabezpiecza przed
przedostawaniem się zbędnych promieni światła i poprawia jakość zdjęć.
Zakładanie osłony obiektywu (z listkami) dołączonej do wymiennego obiektywu
(H-FS014042)
•
Wymienne obiektywy (H-PS14042, H-H014) nie są wyposażone w osłonę obiektywu.
Załóż osłonę na obiektyw z krótkimi listkami skierowanymi do góry
i do dołu, a potem obróć w kierunku wskazywanym przez strzałkę,
aż do zablokowania.
Sprawdź zgodność oznaczeń.
Uwaga
W celu tymczasowego usunięcia i przechowywania osłony obiektywu,
•
podczas przenoszenia aparatu, można założyć ją odwrotnie.
- 16 -
Page 17
Przygotowanie do pracy
Mocowanie paska do aparatu
• Dla zabezpieczenia przed przypadkowym upuszczeniem zalecamy założenie paska na
szyję, podczas przenoszenia aparatu.
Przełóż pasek przez oczko mocowania,
znajdujące się na korpusie aparatu.
:Oczko mocowania paska na szyję
Przesuń koniec paska przez pierścień
w kierunku wskazywanym przez strzałkę,
a następnie przełóż go przez blokadę.
Przełóż koniec paska przez szczelinę
z drugiej strony blokady.
Pociągnij za drugi koniec paska
i sprawdź, czy się nie wysuwa.
• Powtarzając kroki od 1 do 4, zamocuj
pasek z drugiej strony.
Uwaga
Pasek służy do zawieszania aparatu na szyi.
•
–Nie owijaj paska wokół szyi.
–Może to być przyczyną zranienia lub wypadku.
• Nie zostawiaj paska w miejscach dostępnych dla dzieci.
–Może to stać się przyczyną wypadku, jeżeli przez nieuwagę zostanie owinięty
wokół szyi.
- 17 -
Page 18
Przygotowanie do pracy
Ładowanie akumulatora
Informacje o akumulatorach, jakie można stosować w opisywanym produkcie.
Stwierdzono, że na niektórych rynkach handlowych można nabyć akumulatory
wizualnie podobne, lub identyczne, jak oryginalne akumulatory marki Panasonic.
W rzeczywistości wyroby te są produktami podrobionymi, w konstrukcji których
nie zastosowano wymaganych zabezpieczeń. Produkty takie stanowią potencjalne
niebezpieczeństwo (ryzyko eksplozji i/lub pożaru) dla zdrowia i mienia osób
korzystających z takich wyrobów. Oświadczamy niniejszym, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub awarie wynikłe
ze stosowania nieoryginalnych (podrobionych) akumulatorów. Korzystaj jedynie
z oryginalnych akumulatorów Panasonic lub produkowanych przez firmy trzecie
i certyfikowanych przez Panasonic, aby mieć pewność, że są one bezpieczne.
Korzystaj z dedykowanej ładowarki i akumulatora.
•
Ładowanie
• W momencie nabycia akumulator nie jest naładowany. Przed użyciem należy go
naładować.
• Akumulator należy ładować w ładowarce umieszczonej w pomieszczeniu.
Zainstaluj akumulator, zwracając
uwagę na prawidłowe umieszczenie
go w ładowarce.
Podłącz przewód zasilający AC.
• Wskaźnik [CHARGE] zaświeci się
i rozpocznie się ładowanie.
- 18 -
Page 19
Informacje na temat kontrolki [CHARGE]
Przygotowanie do pracy
Kontrolka [CHARGE] świeci się:
Kontrolka [CHARGE] jest włączona podczas ładowania.
Kontrolka [CHARGE] jest wyłączona:
Kontrolka [CHARGE] zostanie wyłączona po zakończeniu ładowania bez jakichkolwiek
problemów. (Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego
i wyjmij z niej akumulator).
•
Jeżeli miga kontrolka [CHARGE]
–Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zalecamy ponowne naładowanie
akumulatora w temperaturze z zakresu od 10°C do 30°.
–Styki ładowarki lub akumulatora są zanieczyszczone. W tym przypadku należy przetrzeć je
suchą ściereczką.
Czas ładowania
Czas ładowaniaOkoło 120 min
•
Podany czas ładowania akumulatora odnosi się do ładowania całkowicie rozładowanego
akumulatora. Może on ulegać zmianom w zależności od sposobu korzystania
z akumulatora. Czas ładowania w gorącym/zimnym otoczeniu oraz po dłuższym
okresie nieużytkowania może być dłuższy niż normalnie.
Uwaga
Nie pozostawiaj żadnych metalowych przedmiotów (takich jak spinacze) w pobliżu
•
styków wtyczki zasilającej. W przeciwnym wypadku może być to przyczyną pożaru
i/lub porażenia prądem spowodowanego przez zwarcie lub wytwarzane ciepło.
• Akumulator może być doładowywany, nawet jeżeli jest w pewnym stopniu naładowany.
Nie jest to jednak zalecane, ponieważ próby ładowania ogniw są dokonywane, nawet kiedy
akumulator jest już całkowicie naładowany (może to spowodować pogorszenie charakterystyki
ładowania akumulatora).
- 19 -
Page 20
Przygotowanie do pracy
Przybliżony czas pracy i liczba możliwych do wykonania zdjęć
Wskaźnik naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora jest wyświetlany na ekranie.
Wskaźnik zmienia kolor na czerwony i miga, jeżeli poziom naładowania akumulatora jest bardzo
•
niski (miga również wskaźnik statusu). Należy wówczas naładować akumulator lub wymienić go
na w pełni naładowany.
Fotografowanie (podczas korzystania z ekranu LCD/opcjonalnego wizjera Live
View (str. 196)) (wg standardu CIPA w trybie programowanym AE)
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-PS14042)
Liczba zapisywanych zdjęćOkoło 310 zdjęć
Czas ciągłej pracyOkoło 155 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-FS014042)
Liczba zapisywanych zdjęćOkoło 300 zdjęć
Czas ciągłej pracyOkoło 150 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-H014)
Liczba zapisywanych zdjęćOkoło 340 zdjęć
Czas ciągłej pracyOkoło 170 min
Warunki fotografowania wg standardu CIPA
CIPA jest skrótem od [Camera & Imaging ProductsAssociation].
•
• Temperatura: 23°C/Wilgotność: 50%, przy włączonym ekranie LCD.
• Korzystanie z karty pamięci SD Panasonic (2 GB).
• Korzystanie z dołączonego akumulatora.
• Rozpoczęcie fotografowania 30 s po włączeniu aparatu.
(W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu obsługującego funkcję optycznej
stabilizacji obrazu, stabilizator pracuje w ustawieniu [ ])
• Wykonywanie zdjęcia co każde 30 s z błyskiem lampy o pełnej mocy, co drugie zdjęcie.
• W przypadku wymiennego obiektywu obsługującego funkcję Power Zoom (zoom regulowany
elektronicznie), zmiana ogniskowej z ustawienia Wide do Tele lub odwrotnie wykonywana jest
przy każdym zdjęciu.
• Wyłączenie aparatu po każdych 10 zdjęciach i pozostawienie wyłączonego, do czasu
obniżenia się temperatury akumulatora.
Liczba zapisywanych zdjęć różni się w zależności od długości przerw między
kolejnymi zdjęciami. Jeżeli przerwy stają się dłuższe, liczba zapisywanych zdjęć
ulega zmniejszeniu. [Np. jeżeli zdjęcia są wykonywane co 2 minuty, liczba
możliwych do wykonania zdjęć zmniejsza się o około 1/4 w stosunku do podanej
powyżej (osiągniętej przy założeniu, że zdjęcia są wykonywane co 30 s)].
- 20 -
Page 21
Nagrywanie filmów (podczas korzystania z ekranu LCD)
–
[AVCHD] (nagrywanie z jakością obrazu ustawioną na [FSH])
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-PS14042)
Czas ciągłej pracyOkoło 140 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 70 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-FS014042)
Czas ciągłej pracyOkoło 130 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 65 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-H014)
Czas ciągłej pracyOkoło 150 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 75 min
Preparation
–[MP4] (nagrywanie z jakością obrazu ustawioną na [FHD])
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-PS14042)
Czas ciągłej pracyOkoło 140 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 70 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-FS014042)
Czas ciągłej pracyOkoło 130 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 65 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-H014)
Czas ciągłej pracyOkoło 150 min
Faktyczny czas nagrywaniaOkoło 75 min
• Podane czasy odnoszą się do pracy w temperaturze 23°C oraz przy wilgotności względnej 50%.
Prosimy pamiętać, że powyższe wartości zostały podane w przybliżeniu.
• Faktyczny czas nagrywania odnosi się do dostępnego czasu nagrywania w przypadku
powtarzania operacji, takich jak włączanie zasilania [ON/OFF], zatrzymywanie/wznawianie
nagrywania itp.
• Film w formacie [MP4] może być nagrywany nieprzerwanie przez maksymalnie 29minut
59 sekund lub do chwili przekroczenia przez objętość pliku 4 GB.
Pozostały maksymalny czas ciągłego nagrywania jest wyświetlany na ekranie.
- 21 -
Page 22
Czas odtwarzania (podczas korzystania z ekranu LCD)
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-PS14042)
Czas odtwarzaniaOkoło 250 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-FS014042)
Czas odtwarzaniaOkoło 240 min
W przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (H-H014)
Czas odtwarzaniaOkoło 290 min
Przygotowanie do pracy
Uwaga
Czas pracy oraz liczba możliwych do wykonania zdjęć zależą od otoczenia oraz
•
warunków pracy.
Na przykład, w poniższych przypadkach, czas pracy ulega skróceniu, a liczba możliwych do
wykonania zdjęć ulega zmniejszeniu.
–W otoczeniu o niskiej temperaturze, na przykład takiej, jaka panuje na stoku narciarskim.
–W przypadku ustawienia [AUTO] lub [MODE1] w funkcji [LCD MODE].
–W przypadku częstego korzystania z lampy błyskowej..
• Jeżeli nawet po prawidłowym naładowaniu czas pracy akumulatora jest wyjątkowo krótki,
oznacza to, że akumulator uległ zużyciu. Należy wówczas nabyć nowy akumulator.
- 22 -
Page 23
Przygotowanie do pracy
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
(opcjonalnej)/akumulatora
• Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
• Zalecamy korzystanie z oryginalnych kart pamięci Panasonic.
Przesuń dźwignię blokady w kierunku
strzałki i otwórz pokrywkę gniazda
karty pamięci/akumulatora.
• Zawsze należy korzystać z oryginalnego
akumulatora Panasonic.
• Jeżeli korzystasz z innego akumulatora,
nie możemy zagwarantować jakości działania.
Akumulator: zwracając uwagę
na ustawienie styków, wsuń akumulator,
aż zostanie zablokowany przez
dźwignię , co można stwierdzić
słysząc dźwięk zatrzaśnięcia.
Aby wyjąć akumulator, pociągnij
dźwignię w kierunku strzałki.
Karta pamięci: Wciśnij ją całkowicie,
aż do kliknięcia wynikającego
z zablokowania, zwracając uwagę
na ustawienie styków.
W celu wyjęcia karty pamięci,
naciśnij ją, aż do usłyszenia
kliknięcia i wyciągnij.
:Nie dotykaj styków karty pamięci.
: Zamknij pokrywkę karty/
akumulatora.
: Przesuń dźwignię blokady
w kierunku strzałki.
Uwaga
Wyjmij akumulator po zakończeniu korzystania z aparatu. (Akumulator ulegnie
•
samorozładowaniu, jeżeli nie będzie używany przez dłuższy czas po naładowaniu).
• Akumulator nagrzewa się podczas użytkowania oraz ładowania. Aparat również nagrzewa się
podczas pracy. Nie jest to objawem nieprawidłowego działania.
• Przed wyjęciem akumulatora wyłącz aparat i poczekaj, aż całkowicie zgaśnie wskaźnik
statusu. (W innym przypadku urządzenie może przestać działać poprawnie lub może ulec
uszkodzeniu karta pamięci, albo mogą zostać utracone zapisane na niej zdjęcia).
- 23 -
Page 24
Przygotowanie do pracy
Informacje na temat karty pamięci SD
Informacje na temat kart pamięci, które mogą być stosowane w tym aparacie
Wymienione poniżej typy kart pamięci zgodnych ze standardem SD-Video mogą być
stosowane w urządzeniu. (Karty te w tekście określane są wspólnie jako karty pamięci).
Uwagi
Karty pamięci SD
(od 8 MB do 2 GB)
Karty pamięci SDHC
(od 4 GB do 32 GB)
Karty pamięci SDXC
(48 GB, 64 GB)
*Klasa szybkości karty SD oznacza standard szybkości ciągłego zapisu. Można sprawdzić ją
na naklejce na karcie itp.
np.:
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
Wskaźnik dostępu do karty pamięci świeci na czerwono
w czasie, kiedy zdjęcia są zapisywane na karcie pamięci.
• W przypadku nagrywania filmów należy stosować karty
pamięci SD o klasie szybkości* „Class 4” lub wyższej.
• Karty pamięci SDHC mogą być stosowane w urządzeniach
kompatybilnych z kartami pamięci SDHC lub SDXC.
• Karty pamięci SDXC mogą być stosowane tylko
w urządzeniach kompatybilnych z kartami pamięci SDXC.
• W przypadku korzystania z kart SDXC należy sprawdzić,
czy komputer PC i inne urządzenia są z nimi kompatybilne:
• To urządzenie jest kompatybilne z kartami pamięci SDHC/
SDXC standardu UHS-I.
• Korzystać można tylko z kart o pojemnościach podanych
po lewej stronie tej tabeli.
•
Nie wyłączaj zasilania, nie wyjmuj akumulatora, karty, ani nie odłączaj zasilacza AC
(opcjonalny), w czasie kiedy świeci się wskaźnik dostępu do karty [kiedy zdjęcia
są zapisywane, odczytywane lub usuwane, albo w czasie formatowania].
Co więcej, nie należy także w tym czasie silnie potrząsać urządzeniem, uderzać nim lub
narażać go na działanie ładunków elektrostatycznych.
Karta lub dane mogą ulec uszkodzeniu, a urządzenie może przestać działać poprawnie.
Jeżeli operacja nie powiedzie się ze względu na wstrząs, uderzenie lub ładunek
elektrostatyczny, należy ją powtórzyć.
• Najbardziej aktualne informacje można uzyskać na podanej poniżej stronie internetowej:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Strona jest dostępna tylko w języku angielskim).
- 24 -
Page 25
2
Przygotowanie do pracy
Uwaga
Karty pamięci są wyposażone w przełącznik zabepieczenia przed zapisem
•
(jeżeli przełącznik ten znajduje się w położeniu [LOCK] nie ma możliwości
zapisywania, kasowania lub formatowania danych na karcie. Możliwość ta
zostanie przywrócona po przełączeniu go w położenie oryginalne).
• Dane zapisane na karcie pamięci mogą zostać uszkodzone z powodu
oddziaływania fal elektromagnetycznych, elektryczności statycznej lub
uszkodzenia aparatu lub karty. Zalecamy kopiowanie istotnych danych
na komputer PC itp.
• Nie formatuj karty pamięci za pomocą komputera PC lub innego urządzenia.
W celu zagwarantowania właściwego działania, należy formatować ją wyłącznie
w aparacie (str. 73).
• Karty pamięci należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
przypadkowego połknięcia.
- 25 -
Page 26
Przygotowanie do pracy
Przybliżona liczba możliwych do wykonania zdjęć i czas nagrywania
Informacje na temat liczby możliwych do zapisania zdjęć i dostępnego czasu
nagrywania
•
Przełączanie wyświetlania między liczbą pozostałych
możliwych do zapisania zdjęć i pozostałym czasem
nagrywania jest realizowane przez funkcję [REMAINING
DISP.] (str. 156) dostępną w menu [CUSTOM].
Liczba pozostałych możliwych do zapisania zdjęć
Dostępny czas nagrywania.
Liczba możliwych do zapisania zdjęć
•
Jeżeli możliwe jest zapisanie powyżej 10000 zdjęć wyświetlane jest [9999+].
• Proporcje obrazu [ ], jakość zdjęć [ ]
[PICTURE SIZE]2 GB8 GB32 GB64 GB
L (16 Mpix)22090036407260
M (8 Mpix)4101650669013000
S (4 Mpix)70028401150022460
• Proporcje obrazu [ ], jakość zdjęć [ ]
[PICTURE SIZE]2 GB8 GB32 GB64 GB
L (16 Mpix)6927011202250
M (8 Mpix)8032013102610
S (4 Mpix)8735014202850
Dostępny czas nagrywania (podczas nagrywania filmów)
•
„h” oznacza godziny, „m” minuty, a „s” sekundy.
• [AVCHD]
[REC QUALITY]2 GB8 GB32 GB64 GB
FSH13 m 00 s1 h 00 m4 h 9 m8 h 25 m
SH
• [MP4]
[REC QUALITY]2 GB8 GB32 GB64 GB
FHD11 m 19 s49 m 7 s3 h 22 m 14 s6 h 50 m 13 s
HD
VGA
•
Liczba możliwych do zapisania zdjęć oraz czas nagrywania zwiększają się lub zmniejszają
proporcjonalnie do pojemności karty pamięci (występują różnice związane z warunkami zapisu
oraz typem karty pamięci).
• Liczba możliwych do zapisania zdjęć oraz czas nagrywania zależą od zawartości
rejestrowanego obrazu.
• Filmy w formacie [MP4] mogą być nagrywane w sposób ciągły przez maksymalnie 29 minut
59 sekund lub do chwili osiągnięcia przez plik objętości 4 GB.
Pozostały maksymalny czas ciągłego zapisu jest wyświetlany na ekranie.
13 m 00 s1 h 00 m4 h 9 m8 h 25 m
21 m 37 s1 h 33 m 46 s6 h 26 m 7 s13 h 3 m 9 s
47 m 35 s3 h 26 m 23 s14 h 9 m 46 s28 h 43 m 35 s
- 26 -
Page 27
ON
OFF
Przygotowanie do pracy
Ustawianie daty/czasu (zegar)
Zegar można ustawić za pomocą obsługi dotykowej tylko po pierwszym uruchomieniu
po zakupie. Aby zmienić ustawienia zegara, należy skorzystać z funkcji [CLOCK SET]
w menu [SETUP] (str. 66).
• Bezpośrednio po zakupie nowego aparatu zegar nie jest ustawiony.
Włącz aparat.
• W czasie włączania aparatu miga wskaźnik dostępu
do karty pamięci .
• Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran wyboru języka
obsługi, przejdź do kroku
Dotknij przycisku [LANGUAGE SET].
Wybierz język obsługi.
Dotknij przycisku [CLOCK SET].
Dotknij elementów, które chcesz ustawić
(rok/miesiąc/dzień/godzina/minuty) i ustaw
je, dotykając przycisków [ ]/[ ].
• Wartości można przełączać w sposób ciągły,
przytrzymując naciśnięty przycisk [ ]/[ ].
• Aby anulować konfigurację daty i czasu bez zmiany
ich ustawienia, dotknij przycisk [RETURN].
Ustawienie kolejności wyświetlania daty oraz
formatu wyświetlania czasu.
Dotknij przycisku [STYLE], aby wyświetlić ekran
•
konfiguracji kolejności/formatu wyświetlania daty
i czasu.
4.
- 27 -
Page 28
Przygotowanie do pracy
Dotknij przycisku [SET], aby zapamiętać ustawienia.
Dotknij [SET] na ekranie żądania potwierdzenia.
Uwaga
Nawet w przypadku kiedy akumulator jest wyjęty z urządzenia, ustawienie zegara
•
jest podtrzymywane przez 3 miesiące za pomocą wbudowanego w aparat akumulatora
zegara. (Aby umożliwić naładowanie się wbudowanego akumulatora główny
akumulator należy pozostawić w aparacie na ponad 24 godziny).
• Jeżeli zegar nie zostanie zaprogramowany, data nie będzie wówczas prawidłowo drukowana
za pomocą funkcji [TEXT STAMP] lub w przypadku korzystania z usług zakładu
fotograficznego.
• Należy upewnić się, że ustawiona data i czas są prawidłowe, gdyż w przeciwnym wypadku
podczas wydruku na zdjęciach będą umieszczane nieprawdziwe informacje.
- 28 -
Page 29
Podstawy
Basic
Wybór trybu zapisu
Aby wybrać tryb zapisu za pomocą pokrętła wyboru trybu
Przełączanie trybu poprzez obracanie pokrętła
wyboru trybu.
• Obracaj powoli pokrętło w celu ustawienia ikony
żądanego trybu naprzeciwko znacznika .
Wybór Trybu Inteligentnej Automatyki
Naciśnij przycisk [ ].
• Przycisk [ ] świeci, jeżeli włączony jest Tryb Inteligentnej
Automatyki.
• Tryb fotografowania wybrany za pomocą pokrętła wyboru trybu
jest zablokowany w czasie, kiedy podświetlony jest przycisk [ ].
- 29 -
Page 30
Tryby podstawowe
Podstawy
Tryb Inteligentnej Automatyki (str. 39)
Obiekty są fotografowane z użyciem ustawień automatycznie wybranych przez aparat.
Tryb Programowany AE (str. 45)
Obiekty są fotografowane z użyciem własnych ustawień użytkownika.
Tryby zaawansowane
Tryb priorytetu przysłony AE (str. 114)
Szybkość migawki jest dobierana automatycznie zależnie od ustawionej przysłony.
Tryb priorytetu migawki AE (str. 114)
Wartość przysłony jest dobierana automatycznie zależnie od wybranej szybkości migawki.
Tryb manualnej ekspozycji (str. 115)
Ekspozycja jest regulowana za pomocą wartości przysłony oraz szybkości migawki,
które są określane manualnie.
Tryb użytkownika (str. 127)
Ten tryb służy do wykonywania zdjęć z ustawieniami zaprogramowanymi wcześniej.
Tryb sceny (str. 117)
Umożliwia wykonywanie zdjęć z ustawieniami odpowiadającymi fotografowanej scenie.
Tryb kreatywny (str. 124)
Wykonywanie zdjęć z podglądem wybranego efektu obrazu.
- 30 -
Page 31
Podstawy
Wskazówki ułatwiające wykonywanie dobrych zdjęć
Trzymaj aparat pewnie obiema rękami, z ramionami
przylegającymi do tułowia, stojąc na lekko
rozstawionych stopach.
• Nie zakrywaj palcami lub innymi obiektami lampy błyskowej
lub lampy wspomagającej AF .
• Uważaj, aby nie poruszać aparatem podczas naciskania
przycisku migawki.
• Wykonując zdjęcia upewnij się, że Twoja pozycja jest stabilna
i nie zachodzi ryzyko zderzenia się z inną osobą, przedmiotem itp.
• Korzystając z opcjonalnego wizjera Live View, podczas wykonywania zdjęć możesz regulować
kąt jego odchylenia. Jest to wygodne w przypadku wykonywania zdjęć obiektów znajdujących
się blisko ziemi, takich jak kwiaty itp. (str. 196).
Funkcja ta wykrywa pionowe ustawienie aparatu w przypadku wykonywania zdjęć
aparatem obróconym o kąt 90°. Później, podczas odtwarzania zdjęć, są one automatycznie
wyświetlane w orientacji pionowej (funkcja ta dostępna jest tylko po włączeniu [ON]
funkcji [OBRÓĆ WYŚW.] (str. 172)).
Podczas wykonywania zdjęcia
•
W przypadku wykonywania zdjęć tym aparatem, z funkcji detekcji położenia korzystać można,
nawet jeżeli używany jest obiektyw, który nie jest kompatybilny z funkcją wykrywania położenia.
• Funkcja wykrywania położenia może nie działać prawidłowo, jeżeli zdjęcia są wykonywane
aparatem pochylonym w znacznym stopniu do góry lub na dół.
• Filmy nagrane aparatem trzymanym pionowo nie są wyświetlane obrócone.
• Nie ma możliwości wykonywania zdjęć 3D aparatem trzymanym pionowo.
Podczas odtwarzania zdjęć
- 31 -
Page 32
AF/MF
Podstawy
Tryby zapisu:
Wykonywanie zdjęć
Ustawianie ostrości podczas wykonywania zdjęć (AFS/AFF/AFC)
• Tryb ustawiania ostrości można również cyklicznie zmieniać,
naciskając przycisk [AF/MF]. W czasie, kiedy przycisk
migawki naciśnięty jest do połowy, aparat jest zablokowany
na wybranym trybie ustawiania ostrości. Jest to wygodne,
na przykład podczas korzystania z opcjonalnego wizjera
Live View.
- 32 -
Page 33
Podstawy
• Wybierz tryb ustawiania ostrości odpowiednie dla ruchu fotografowanego
obiektu oraz rodzaju fotografowanej sceny.
AFS
Obiekt jest nieruchomy
(krajobraz, fotografia
pozowana itp.)
„AFS” jest angielskim skrótem oznaczającym
„Jednokrotne automatyczne ustawienie ostrości”.
Ostrość jest ustawiana automatycznie po naciśnięciu
przycisku migawki do połowy. Jest ona zablokowana,
dopóki przycisk jest naciskany do połowy.
AFF
„AFF” jest angielskim skrótem oznaczającym
„Elastyczny autofokus”. W tym trybie ustawianie
Nie można przewidzieć
ruchu obiektu
(dzieci, zwierzęta itp.)
ostrości wykonywane jest automatycznie po
naciśnięciu przycisku migawki do połowy. Jeżeli
obiekt poruszy się przy naciśniętym do połowy
przycisku migawki, ustawienie ostrości zostanie
automatycznie skorygowane do jego aktualnego
położenia.
AFC
„AFC” jest angielskim skrótem oznaczającym „Ciągłe
automatyczne ustawianie ostrości”. W tym trybie, po
Obiekt porusza się
w określonym kierunku
(sportowcy, pociągi itp.)
naciśnięciu przycisku migawki do połowy, ustawienie
ostrości jest stale dostosowywane do położenia
poruszającego się obiektu. Kiedy obiekt się
przemieszcza ostrość jest regulowana na zasadzie
przewidywania jego przyszłego położenia w
momencie wykonywania zdjęcia (predykcja ruchu).
MF
Umożliwia manualne ustawienie ostrości (str. 97).
• W przypadku fotografowania z użyciem trybu [AFF] lub [AFC]
–Ustawienie ostrości obiektu może trwać dłużej w przypadku zmiany ustwienia zoomu
z położenia Wide na Tele lub po nagłej zmianie fotografowanego obiektu z odległego
na znajdujący się blisko aparatu.
–Jeżeli występują trudności z ustawieniem ostrości wybranego obiektu należy zwolnić
i ponownie nacisnąć do połowy przycisk migawki.
–Podczas naciskania przycisku migawki do połowy, obraz widziany na ekranie może
drgać.
• Zależnie od używanego obiektywu, funkcje [AFF] i [AFC] mogą nie działać. Informacje
na ten temat można znaleźć na stronie internetowej, której adres podany jest na str. 13.
- 33 -
Page 34
Podstawy
Dotknij przycisk [SET].
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
Tryb ustawiania ostrości
Ostrość
Jeżeli ostrość
jest ustawiona
Wskaźnik ostrości
Pole AFZielone
DźwiękPodwójny sygnał
Tryb ustawiania ostrości
Ostrość
Jeżeli ostrość
jest ustawiona
Wskaźnik ostrości
Pole AF
Dźwięk
1
Zielone*
Podwójny sygnał*
AFS
Jeżeli nie udało się
ustawić ostrości
MigaŚwieci
—
—
AFC
Jeżeli nie udało się
ustawić ostrości
Miga lub wyłączonyŚwieci
—
2
—
*1 Jeżeli tryb AF jest ustawiony na [ ], po naciśnięciu przycisku migawki do połowy
przez chwilę może być wyświetlane pierwsze pole AF, w którym udało się ustawić ostrość.
*2 Sygnał jest emitowany po pierwszym ustawieniu ostrości po naciśnięciu przycisku
migawki do połowy.
• Jeżeli w trybie [AFC] lub [AFF] jasność oświetlenia w otoczeniu jest niewystarczająca,
wykonywana jest operacja odpowiadająca trybowi [AFS]. W takim przypadku wyświetlana
na ekranie ikona zmienia kolor na żółty i zmienia się na [AFS].
- 34 -
Page 35
Podstawy
Uwaga
•
Zakres ustawiania ostrości różni się w zależności od zastosowanego obiektywu.
–W przypadku korzystania z obiektywu (H-PS14042): od 0,2 m (od ustawienia Wide do
ogniskowej 20 mm) do i od 0,3 m do (od ogniskowej 21 mm do ustawienia Tele)
–
W przypadku korzystania z obiektywu (H-FS014042): od 0,3 m do
–W przypadku korzystania z obiektywu (H-H014): od 0,18 m do .
Obiekty i warunki fotografowania utrudniające ustawienie ostrości
•
Obiekty szybko się poruszające, wyjątkowo jasne lub mało kontrastowe
• Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się za okienną szybą lub w pobliżu lśniących obiektów
• Przy słabym oświetleniu lub kiedy występują drgania aparatu
• Jeżeli aparat znajduje się zbyt blisko fotografowanego obiektu lub podczas fotografowania
jednocześnie bliskich i odległych obiektów.
Wykonywanie zdjęcia
• Ustaw tryb wykonywania zdjęć na [], naciskając ( ).
Wybierz tryb zapisu.
Naciśnij do połowy przycisk migawki,
aby ustawić ostrość.
Wartość przysłony
Szybkość migawki
Wyświetlana jest ustawiona wartość przysłony
i szybkości migawki. (Z wyjątkiem sytuacji, kiedy
używana jest lampa błyskowa, wartości te migają
na czerwono, jeżeli nie udało się uzyskać właściwej
ekspozycji).
Jeżeli ostrość nie została ustawiona, nie można
wykonać zdjęcia, dopóki włączona [ON] jest
funkcja [FOCUS PRIORITY] (str. 152). Funkcja ta
jest domyślnie włączona [ON].
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk
migawki do końca (całkowicie).
- 35 -
Page 36
×
Podstawy
Wykonywanie zdjęć za pomocą funkcji migawki dotykowej
Aby ustawić ostrość i wykonać automatycznie zdjęcie, wystarczy wskazać obiekt na
ekranie dotykowym.
1Dotknij [ ].
2Dotknij ikony [].
Ikona zmieni się na [] i będzie można wykonywać
•
zdjęcia za pomocą migawki dotykowej.
3Dotknij obiekt, którego ostrość ma zostać
ustawiona, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Jeżeli tryb AF jest ustawiony na [ ], [ ], [ ] lub [ ], w miejscu dotknięcia wyświetlane
•
jest pole AF, spełniające tę samą funkcję co [ ] w trybie AF, a zdjęcie jest wykonywane
po ustawieniu ostrości.
• Jeżeli tryb AF jest ustawiony na [ ], wówczas wskazane miejsce jest powiększane,
a zdjęcie wykonywane jest po ustawieniu ostrości (nie można wskazywać obiektów
położonych na obrzeżach obrazu).
•
Jeżeli histogram zasłania obiekt, który chcesz wskazać, należy najpierw przesunąć
histogram
(str. 11)
, a potem wskazać obiekt.
4Aby anulować funkcję migawki dotykowej, dotknij [].
Uwaga
•
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FOCUS PRIORITY], a tryb ustawiania ostrości jest
ustawiony na [AFS] i ustawienie ostrości za pomocą migawki dotykowej się nie powiedzie,
pole AF zmieni kolor na czerwony, a zdjęcie nie zostanie wykonane.
W przypadku trybu [AFF] lub [AFC] zdjęcie nie zostanie wykonane, jeżeli wskaźnik ostrości
miga na zielono, ale jeżeli ostrość obiektu zostanie ustawiona w czasie dotykania ekranu,
to zdjęcie zostanie wykonane.
Jeżeli tryb pomiaru [METERING MODE] jest ustawiony na [ ] (str. 140), wówczas pomiar
•
jasności jest wykonywany w miejscu dotknięcia ekranu. Na obrzeżach obrazu na pomiar
może mieć wpływ jasność wokół wskazanego miejsca.
- 36 -
Page 37
DISP.
Podstawy
Przełączanie informacji wyświetlanych na ekranie nagrywania
Aby zmienić, naciśnij przycisk [DISP.].
• Można wybierać między [ ] (styl ekranu LCD) oraz [ ] (styl
wizjera), zarówno w przypadku wyświetlania na ekranie LCD, jak
i na ekranie opcjonalnego wizjera Live View. Zmiany można
dokonać za pomocą funkcji [LCD DISP.STYLE] oraz
[LVF DISP.STYLE], dostępnych w menu [CUSTOM]. Funkcję [LVF DISP.STYLE] można
wybrać tylko, gdy podłączony jest opcjonalny wizjer Live View.
([] styl ekranu LCD)
Wyświetlanie na ekranie przełączane jest w następujący sposób:
•
(Przykład wyświetlania na ekranie LCD)
L
AFSAFS
00
9898
AFSAFS
L
00
9898
Z informacjami
Bez informacji
Z informacjami (wyświetlanie czujnika pochylenia)
Bez informacji (wyświetlanie czujnika pochylenia)
([] styl wizjera)
Wyświetlanie na ekranie przełączane jest w następujący sposób:
•
(Przykład wyświetlania na ekranie opcjonalnego wizjera Live View)
LL
AFSAFS
AFSAFS
00
00
AFSAFS
9898
9898
00
AFSAFS
AFSAFS
00
9898
00
AFSAFS
9898
9898
00
Z informacjami (wyświetlanie szczegółowych informacji)
Z informacjami
Z informacjami (szczegółowe informacje, czujnik pochylenia)
Bez informacji (wyświetlanie czujnika pochylenia)
Histogram jest wyświetlany po włączeniu [ON] funkcji [HISTOGRAM] w menu [CUSTOM].
Możliwe jest również wyświetlanie wskaźnika ekspozycji po włączeniu [ON] funkcji
[EXPO.METER] dostępnej w menu [CUSTOM] (str. 151).
Uwaga
Linie pomocnicze wyświetlane są, jeżeli w funkcji [GUIDE LINE] dostępnej w menu
•
[CUSTOM] zostało wybrane ustawienie inne niż [OFF].
• Informacje na temat wyświetlania czujnika pochylenia znajdują się na str. 38.
Jeżeli odchylenie aparatu jest niewielkie, wskaźnik zmienia kolor na zielony.
•
• W przypadku fotogragowania aparatem trzymanym pionowo, wskaźnik automatycznie
przełącza się na wyświetlanie w pionie.
Uwaga
Nawet po skorygowaniu położenia może występować błąd odchylenia w zakresie ± 1°.
•
• Jeżeli w funkcji [Fn BUTTON SET] dostępnej w menu [CUSTOM] ustawiona została funkcja
[LEVEL GAUGE], wyświetlanie wskaźnika pochylenia można włączać/wyłączać naciskając
przycisk funkcji.
• W przypadku znacznego pochylenia aparatu w dół lub w górę, wskaźnik pochylenia może
wyświetlać nieprawidłowe wskazania i funkcja wykrywania położenia (str. 31) może działać
nieprawidłowo.
- 38 -
Page 39
Podstawy
Wykonywanie zdjęć z użyciem funkcji automatycznych
(Tryb Inteligentnej Automatyki)
Aparat wybiera najlepsze ustawienia, odpowiadające fotografowanemu obiektowi
oraz warunkom fotografowania, w związku z czym tryb ten zalecamy osobom
początkującym lub tym, którzy chcąwybrać automatycznąobsługę ustawień
i fotografować bezproblemowo.
Naciśnij przycisk [ ].
• Aparat przełączy się do ostatnio używanego Trybu Inteligentnej
Automatyki lub Trybu Inteligentnej Automatyki Plus (str. 42).
Bezpośrednio po zakupie aktywny jest Tryb Inteligentnej Automatyki.
• Jeżeli włączony jest Tryb Inteligentnej Automatyki, podświetlony jest
przycisk [ ].
Podświetlenie przycisku [ ] jest wyłączane na czas wykonywania
zdjęcia lub nagrywania filmu, aby uniknąć odbić światła od szkła itp.
Nie oznacza to nieprawidłowej pracy aparatu.
• Po ponownym naciśnięciu, podświetlenie przycisku [ ] jest
wyłączane i ustawiany jest tryb zapisu wybrany za pomocą pokrętła
wyboru trybu.
• Sterowanie rozmyciem tła można włączyć, dotykając ikony [ ]
na ekranie fotografowania, a następnie dotykając ikony [ ]
(str. 44).
• Po wskazaniu obiektu na ekranie zaczyna działać funkcja
śledzenia AF. Można ją również uruchomić, naciskając przycisk
kursora
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się na str. 93.
, a następnie naciskając przycisk migawki do połowy.
˝
×
- 39 -
Page 40
Funkcja wykrywania trybu sceny
Podstawy
Kiedy aparat zidentyfikuje optymalny rodzaj sceny, ikona
wybranego trybu sceny wyświetlana jest na niebiesko przez 2 s,
po czym jej kolor zmienia się na typowy czerwony.
Podczas fotografowania
[i-PORTRAIT]
[i-SCENERY]
[i-MACRO]
•
[i-NIGHT PORTRAIT]
Tylko jeżeli wybrany jest tryb [ ] (AUTO)
[i-NIGHT SCENERY]
[i-BABY]
[i-SUNSET]
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FACE RECOG.] oraz zostanie wykryta zarejestrowana
twarz dziecka w wieku nie przekraczającym 3 lat, wówczas w jego urodziny zostanie
włączony tryb [ ].
Podczas filmowania
[i-PORTRAIT]
[i-SCENERY]
[i-LOW LIGHT]
[i-MACRO]
Jeżeli żaden z trybów sceny nie pasuje do sytuacji, wybierany jest tryb [ ] i stosowane są
•
standardowe ustawienia.
• Jeżeli wybrany jest tryb [ ],[] lub [], aparat automatycznie wykrywa twarze osoób
oraz dostosowuje do nich ostrość i ekspozycję (Wykrywanie twarzy).
• Jeżeli używany jest statyw i na przykład aparat stwierdzi, że drgania aparatu są minimalne,
w przypadku gdy tryb fotografowania został określony jako [ ], szybkość migawki będzie
niższa niż normalnie. Należy starać się nie poruszać aparatem podczas wykonywania zdjęć.
• Po włączeniu śledzenia AF zostanie wybrany optymalny tryb sceny dla danego obiektu.
• Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FACE RECOG.] oraz w kadrze zostanie wykryta znajoma
twarz, to w prawym-górnym rogu ikony [ ], [ ] lub [ ] będzie wyświetlana litera [R].
• Podane poniżej sytuacje mogą spowodować wybieranie różnych trybów sceny dla tego
samego obiektu.
–Związane z obiektem: Jeżeli fotografowana twarz jest ciemna, ze względu na wielkość
obiektu, kolor obiektu, odległość od obiektu, kontrast obiektu, poruszanie się obiektu.
–Związane z warunkami zewnętrznymi: Zachód słońca, wschód słońca, słabe oświetlenie,
drgania aparatu, zmiana ustawienia zoomu.
• Aby wykonać zdjęcie w żądanym trybie sceny zalecamy skorzystanie z odpowiedniego trybu
zapisu.
- 40 -
Page 41
Informacje związane z lampą błyskową
Podstawy
Tryb pracy lampy błyskowej jest ustawiony na [ ], kiedy lampa jest zamknięta i na
[ ] (Auto), kiedy zostanie otwarta.
Po otwarciu lampy błyskowej aparat automatycznie wybiera tryb [ ], [ ] (AUTO/
Redukcja efektu czerwonych oczu), [ ] lub [ ], aby dostosować się do typu
fotografowanego obiektu i jasności.
Uwaga
•
Jeżeli zamierza się skorzystać z lampy błyskowej należy ją uprzednio otworzyć (str. 78).
• Jeżeli wybrany jest tryb [] lub [], aktywna jest korekcja efektu czerwonych oczu.
• W przypadku trybu [] lub [] szybkość migawki będzie mniejsza.
Funkcje, które działają automatycznie i elementy menu, które są niedostępne
W Trybie Inteligentnej Automatyki następujące funkcje są automatycznie aktywowane
w celu umożliwienia aparatowi ustawienia optymalnych parametrów.
Ustawienia inne niż [STANDARD] i [MONOCHROME] w funkcji
[PHOTO STYLE]/[PICTURE MODE]/[METERING MODE]/
[I.RESOLUTION]/[I.DYNAMIC]/[DIGITAL ZOOM]/[FLICKER RED.]
[CUST. SET MEM.]/[EXPO.METER]/[AF/AE LOCK]/[AF/AE LOCK
HOLD]/[DIRECT FOCUS AREA]/[S
[AF+MF]
HUTTER AF]/[AFASSIST LAMP]/
Uwaga
Kompensacja tylnego oświetlenia
•
–Tylne oświetlenie odnosi się do sytuacji, kiedy źródło światła znajduje się za fotografowanym
obiektem. W tym przypadku obiekt na zdjęciu stał by się ciemny, a w związku z tym funkcja
ta kompensuje tylne oświetlenie, rozjaśniając automatycznie cały obraz. Funkcja kompensacji
tylnego oświetlenia jest automatycznie stosowana w Trybie Inteligentnej Automatyki.
- 41 -
Page 42
Podstawy
Fotografowanie z wykorzystaniem Trybu Inteligentnej Automatyki Plus
Tryb ten umożliwia łatwe dostosowanie do własnych preferencji jasności i barwy zdjęcia
optymalnie ustawionej wcześniej przez aparat.
Ten tryb jest przydatny dla osób, które chcą dostosować parametry zaproponowane przez
aparat do własnych upodobań ale nie chcą zajmować się szczegółowymi ustawieniami.
W Trybie Inteligentnej Automatyki naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Naciskając
Ľ/ľ/˝/»
Automatyki [ ] i naciśnij
Naciśnij
, aby wybrać [ ],
»
, wybierz menu Trybu Inteligentnej
.
»
a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
• Po naciśnięciu przycisku [DISP.] zostanie
wyświetlony opis danego trybu.
- 42 -
Page 43
Podstawy
Ustawianie jasności
1Naciśnij tylne pokrętło, aby wyświetlić ekran
ustawień.
Każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje
•
przełączenie między ustawianiem jasności, sterowaniem
rozmyciem tła (str. 44), a zakończeniem ustawiania.
2Aby ustawić wartość przeciągnij suwak na pasku.
•
Ustawienie można również zaprogramować obracając
tylne pokrętło.
Ustawianie barwy
1Naciśnij
( ), aby wyświetlić ekran ustawień.
»
2Aby ustawić wartość przeciągnij suwak na pasku.
•
To ustawienie powoduje przesunięcie kolorystyki
zdjęcia w kierunku czerwieni lub niebieskiego.
• Ustawienie można również zaprogramować
obracając tylne pokrętło.
• Naciśnij ponownie
fotografowania.
Uwaga
•
Istnieje również możliwość wykonywania zdjęć poprzez
dotknięcie ikony [].
• Ustawiona jasność i kolorystyka powraca do ustawienia
domyślnego (centralnego) po wyłączeniu zasilania aparatu
[OFF] lub po przełączeniu do innego trybu zapisu.
, aby powrócić do ekranu
»
- 43 -
Page 44
Podstawy
×
Tryby zapisu:
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji
regulacji rozmycia tła
Kontrolując efekty na ekranie, można łatwo ustawiać stopień rozmycia tła obrazu.
Dotknij [ ].
Dotknij ikony [ ], aby wyświetlić ekran
ustawień.
Aby ustawić wartość, przeciągnij suwak
na pasku.
• Ustawienie można również zaprogramować, obracając
pokrętło sterujące.
Wykonywanie zdjęć lub nagrywanie filmów.
• Istnieje również możliwość wykonania zdjęcia poprzez dotknięcie ikony [ ].
• Dostosowanie rozmycia tła można zakończyć, dotykając ikony [ ].
• W przypadku korzystania z opcjonalnego wizjera Live View, działanie funkcji
dostosowania głębi ostrości zostanie zakończone po naciśnięciu tylnego pokrętła.
Uwaga
Na ekranie ustawień rozmycia tła w Trybie Inteligentnej Automatyki trybem ustawiania
•
ostrości jest [ ]. Naciśnięcie
zmieniać jego wielkości).
• Podczas filmowania stopień rozmycia tła może ulegać zmianom w zależności od warunków
zewnętrznych.
• Podczas nagrywania filmu przysłona jest regulowana w zakresie odpowiedniej ekspozycji,
w związku z czym może ona nie zostać zmieniona pod wpływem przesuwania paska co
nie pozwoli na zmianę stopnia rozmycia tła. (Na przykład stopień rozmycia może nie
podlegać zmianom w ciemnych scenach, takich jak zdjęcia we wnętrzach, ponieważ
przysłona jest już całkowicie otwarta).
• Zależnie od używanego obiektywu, podczas zmiany ustawienia rozmycia tła może być
słyszalny dźwięk pracy mechanizmu obiektywu, ale ma to związek ze zmianą ustawienia
przysłony i nie oznacza nieprawidłowej pracy aparatu.
• Zależnie od używanego obiektywu dźwięki towarzyszące działaniu funkcji regulacji
głębi ostrości mogą być zapisywane na ścieżce dźwiękowej nagrywanego filmu.
• Zależnie od używanego obiektywu funkcja regulacji rozmycia tła może nie działać.
Informacje o kompatybilnych obiektywach można znaleźć na naszej stronie internetowej.
• Z funkcji regulacji rozmycia tła nie można korzystać w przypadku zastosowania ustawienia
[MINIATURE EFFECT] w Trybie kreatywnym.
˝ pozwala wyświetlić ekran ustawiania pola AF (nie można
- 44 -
Page 45
Podstawy
Wykonywanie zdjęć z ulubionymi ustawieniami
(Tryb Programowany AE)
Aparat automatycznie ustawia szybkość migawki i wielkość przysłony zgodnie
z jasnością fotografowanego obiektu.
W tym trybie można fotografować z większą swobodą, zmieniając różne ustawienia
w menu trybu [REC].
Ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu [].
Uwaga
W następujących przypadkach szybkość migawki jest automatycznie ustawiana w zakresie
•
od 20 s do 1/4000 s.
–Jeżeli czułość [SENSITIVITY] jest ustawiona na [ISO160].
–Jeżeli przysłona jest ustawiona na F3,5 [w przypadku korzystania z obiektywów
(H-PS14042, H-FS014042)].
–Jeżeli przysłona jest ustawiona na F2,5 [w przypadku korzystania z obiektywu (H-H014)].
- 45 -
Page 46
(A)
(B)
4 211
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
-1
0123456789 10 11 12 13 14
Podstawy
Programowa zmiana ustawień
W Trybie Programowanym AE można zmienić ustawioną wartość przysłony lub szybkość
migawki bez zmiany ekspozycji. Operacja ta jest nazywana programowaną zmianą ustawień.
Można dzięki temu uzyskać bardziej rozmyte tło – przez zmniejszenie wartości przysłony,
lub bardziej dynamicznie sfotografować poruszający się obiekt – zmniejszając szybkość
migawki.
1Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby wyświetlić
wartość przysłony i szybkość migawki na ekranie.
2W czasie wyświetlania wartości (przez około 10 s)
wykonaj programowaną zmianę ustawień, obracając
tylne pokrętło.
•
W czasie wyświetlania wartości na ekranie każde naciśnięcie
tylnego pokrętła spowoduje przełączenie między operacją programowanej zmiany ustawień
a kompensacją ekspozycji (str. 83).
• Wskaźnik programowanej zmiany ustawień pojawia się na ekanie, jeżeli taka zmiana
zostanie wykonana.
• Aby anulować programowaną zmianę ustawień, wyłącz aparat lub obracaj przednie pokrętło
do chwili, aż zniknie wskaźnik programowanej zmiany ustawień.
Programowaną zmianę ustawień można łatwo anulować, wybierając [ONE PUSH AE] w funkcji
[Fn BUTTON SET] dostępnej w menu [CUSTOM] (str. 112).
Przykład programowanej zmiany ustawień
[przy korzystaniu z obiektywu (H-PS014042)]
(A): Wartość przysłony
(B): Szybkość migawki
Wielkość programowanej zmiany ustawień
Wykres linii programu
Ograniczenie programowanej zmiany
ustawień
Uwaga
EV jest skrótem od [Exposure Value] (wartość ekspozycji).
•
EV zmienia się wraz ze zmianą przysłony lub szybkości migawki.
• Jeżeli po naciśnięciu przycisku migawki do połowy, ekspozycja jest niewystarczająca,
wyświetlane wartości przysłony i szybkości migawki zmieniają kolor na czerwony i migają.
• Jeżeli upłynie więcej niż 10 s od ostatniej operacji programowanej zmiany ustawień, funkcja
programowanej zmiany ustawień jest wyłączana i aparat powraca do normalnego
Trybu Programowanego AE. Jednak w tym przypadku ustawiona programowana zmiana
ustawień zostaje zapamiętana.
• W zależności od jasności obiektu lub otoczenia funkcja programowanej zmiany ustawień
może być niedostępna.
• Programowana zmiana ustawieńjest niedostępna, jeżeli w funkcji [SENSITIVITY] jest
ustawione [].
- 46 -
Page 47
Podstawy
Tryby zapisu:
Nagrywanie filmów
Funkcja ta umożliwia nagrywanie filmów w pełnej wysokiej rozdzielczości w formacie
AVCHD lub filmów w formacie MP4.
Dźwięk jest nagrywany stereofonicznie.
Funkcje dostępne podczas nagrywania filmów różnią się w zależności od zastosowanego
obiektywu. W związku z tym mogą być również nagrywane dźwięki pracy obiektywu.
Szczegóły znajdują się na str. 13.
Ustawianie ostrości podczas nagrywania filmów (Ciągły AF)
Ustawianie ostrości zależy od trybu ustawiania ostrości oraz ustawienia funkcji
[CONTINUOUS AF] (Ciągły AF) dostępnej w menu trybu [MOTION PICTURE].
Tryb ustawiania ostrości
AFS/AFF/AFC
MF
Jeżeli funkcja autofokusa działa podczas nagrywania filmu, zależnie od warunków filmowania
•
lub wykorzystywanego obiektywu zapisywane mogą być dźwięki pracy aparatu i obiektywu.
Aby uniknąć utrwalania tych dźwięków, zalecane jest filmowanie z wyłączoną [OFF] funkcją
[CONTINUOUS AF] dostępną w menu trybu [MOTION PICTURE].
• Ustawianie ostrości może trwać dłużej w przypadku korzystania z zoomu podczas filmowania.
Ciągły AFUstawienia
Aparat ustawia ostrość w sposób
ON (Wł.)
OFF (Wył.)
ON (Wł.)Ostrość można ustawiać manualnie.
OFF (Wył.)
ciągły.
Naciśnij przycisk migawki do połowy,
•
jeżeli występują problemy
z ustawieniem ostrości.
Ustawienie ostrości jest blokowane
na początku nagrywania filmu.
•
Możliwe jest ponowne ustawienie
ostrości po naciśnięciu przycisku
migawki do połowy lub wskazaniu
obiektu na ekranie.
- 47 -
Page 48
Podstawy
Nagrywanie filmu
• Na rysunku przedstawiony jest przykład, w którym tryb zapisu
• Możliwe jest nagrywanie filmu w trybie odpowiadającym
każdemu z trybów fotografowania.
• Wskaźnik zapisu (czerwony) miga podczas nagrywania
filmu.
• Jeżeli przycisk filmowania pozostanie naciśnięty, dźwięk nie będzie
nagrywany przez 0,5 s po rozpoczęciu filmowania. Zwolnij przycisk
filmowania zaraz po jego naciśnięciu.
• Ustawienia w menu odnoszące się do nagrywania filmów, takie
jak [REC MODE], [REC QUALITY], [WIND CUT] oraz [MIC LEVEL ADJ.],
zostały opisane od str. 146 do str. 149.
Zakończ nagrywanie filmu, ponownie naciskając przycisk filmowania.
Informacje na temat formatu zapisu stosowanego podczas nagrywania filmów
Niniejszy aparat może nagrywać filmy w formacie AVCHD lub MP4.
AVCHD:
W tym formacie można nagrywać filmy o wysokiej jakości, w wysokiej rozdzielczości.
Jest on odpowiedni do oglądania na ekranach dużych telewizorów lub do nagrywania
na płytach.
MP4:
Jest to prostszy format plików wideo, z którego najlepiej korzystać, jeżeli niezbędna
jest złożona edycja lub w przypadku wgrywania filmów do Internetu.
Informacje na temat kompatybilności nagranych plików filmowych
Filmy nagrane w formacie [AVCHD] lub [MP4] mogą być odtwarzane z niską jakością
obrazu lub dźwięku lub mogą nie być odtwarzane wcale, nawet w przypadku urządzeń
kompatybilnych z tymi formatami. Również informacje dotyczące parametrów nagrania
mogą być wyświetlane niewłaściwie. W takim przypadku do odtwarzania należy
wykorzystać urządzenie użyte do ich nagrania.
•
Pliki [MP4] nie są kompatybilne z plikami [AVCHD] (łącznie z formatem [AVCHD Lite]).
• Szczegółowe informacje na temat urządzeń kompatybilnych z formatem AVCHD oraz MP4
można znaleźć na poniższej stronie internetowej:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Strona dostępna wyłącznie w języku angielskim.)
- 48 -
Page 49
Podstawy
Uwaga
Dźwięki powstające podczas regulacji zbliżenia lub obsługi przycisków mogą być zapisywane
•
na ścieżce dźwiękowej, jeżeli operacje te są wykonywane podczas filmowania.
• W przypadku korzystania z obiektywu (H-PS14042), jeśli podczas nagrywania filmu zdejmiesz
palec z dźwigni zoomu lub ustawiania ostrości, dźwięk powstający podczas powrotu dźwigni
do środkowego położenia może zostać nagrany na ścieżce dźwiękowej. Przed zdjęciem palca
należy delikatnie powrócić dźwignią do położenia równowagi.
• W przypadku korzystania z obiektywu (H-PS14042), podczas nagrywania filmu, szybkość
regulacji zoomu może być niższa niż zazwyczaj.
• Dokładny dostępny czas nagrywania jest wyświetlany po zakończeniu filmowania.
• W zależności od typu karty pamięci wskaźnik dostępu do karty może świecić jeszcze przez
chwilę po zakończeniu nagrywania filmu. Nie oznacza to nieprawidłowego działania aparatu.
• Jeżeli ustawione są różne proporcje obrazu dla funkcji fotografowania i filmowania, kąt widzenia
ulegnie zmianie po rozpoczęciu filmowania. Jeżeli w funkcji [ REC AREA] (str. 155) jest
ustawione [ ], cały czas wyświetlany jest kąt widzenia obowiązujący dla funkcji filmowania.
• Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [EX. TELE CONV.], kąt widzenia będzie zmieniał się
w przypadku przełączenia z funkcji filmowania na fotografowanie, ponieważ skala zoomu jest
inna dla zdjęć i dla filmów (str. 76).
• Jeżeli w przypadku korzystania z funkcji [MINIATURE EFFECT] w trybie kreatywnym
zakończysz nagrywanie zaraz po jego rozpoczęciu, aparat może zapisywać obraz jeszcze
przez pewien czas. Aż do zakończenia nagrywania należy nadal trzymać aparat wycelowany
w filmowany obiekt.
• Podczas nagrywania filmów czułość ISO jest zablokowana w ustawieniu [AUTO] (dla filmów).
Nie działa również funkcja [ISO LIMIT SET].
• Podczas filmowania funkcja [STABILIZER] jest zablokowana w ustawieniu [], nawet jeżeli
zaprogramowane jest ustawienie [].
• Podczas nagrywania filmów zalecane jest korzystanie z naładowanego w pełni akumulatora
lub z zasilacza AC (opcjonalnego) (str. 200).
• Jeżeli podczas nagrywania filmu z wykorzystaniem zasilacza AC (opcjonalny), zasilanie
zostanie odłączone z powodu awarii lub odłączenia zasilacza AC (opcjonalny) itp., nagrywany
film nie zostanie zapisany.
• Dla określonych trybów zapisu filmowanie będzie realizowane w podany poniżej sposób.
W przypadku trybów nie wymienionych poniżej filmowanie będzie realizowane w sposób
odpowiadający określonemu trybowi zapisu.
Wybrany tryb zapisuTryb nagrywania podczas filmowania
• Tryb programowany AE
• Tryb priorytetu przysłony AE
• Tryb priorytetu migawki AE
• Tryb manualnej ekspozycji
• [PERIPHERAL DEFOCUS],
[PET] w trybie sceny*
• W trybie sceny [BABY1]*/
[BABY2]*
• W trybach sceny [NIGHT
PORTRAIT], [NIGHT SCENERY]
oraz [ILLUMINATIONS]
* Zdjęcia wykonane podczas nagrywania filmu w ustawieniu ([ ] (priorytet filmowania))
nie będą posiadały zapisanych informacji dotyczących wieku lub imienia (str. 50).
Normalny tryb filmowania
Tryb portretowy
Tryb słabego oświetlenia
- 49 -
Page 50
Podstawy
Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania filmu
Istnieje możliwość wykonywania zdjęć, nawet podczas nagrywania filmu
(zapis jednoczesny).
Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania
filmu, naciśnij do końca przycisk migawki.
• Podczas zapisywania zdjęcia w trakcie nagrywania filmu
wyświetlany jest wskaźnik zapisu równoczesnego .
• Zdjęcia można również wykonywać z zastosowaniem funkcji
migawki dotykowej (str. 36).
Ustawianie priorytetu nagrywania filmu i zapisywania zdjęć
Dostępne w trybach:
Metodę zapisywania zdjęć podczas nagrywania filmu można zaprogramować za pomocą
funkcji [PICTURE MODE] z menu [MOTION PICTURE].
Opcja
(Priorytet nagrywania
filmu)
(Priorytet zapisywania
zdjęć
•
Zdjęcia są zapisywane z rozdzielczością [S] (2 Mpix). Jakość
zapisanych zdjęć może być niższa niż jakość standardowych
zdjęć w rozdzielczości [S].
• Kiedy funkcja [QUALITY] jest ustawiona na [], [ ] lub
[ ] zapisywane są tylko zdjęcia w formacie JPEG. (Jeżeli
jakość ustawiona jest na [ ], zdjęcia wykonywane są z jakością
odpowiadającą ustawieniu [ ] w funkcji [QUALITY]).
• Podczas nagrywania filmu można zapisać do 30 zdjęć.
• W przypadku korzystania z funkcji [MINIATURE EFFECT] w trybie
kreatywnym, może występować niewielkie opóźnienie między
naciśnięciem migawki, a rozpoczęciem nagrywania.
•
Zdjęcia są zapisywane z ustawioną rozdzielczością i jakością.
• Podczas zapisywania zdjęcia ekran nie wyświetla obrazu.
W tym czasie stały obraz jest zapisywany w filmie i dźwięk nie jest
nagrywany.
• Podczas nagrywania filmu można wykonać do 8 takich zdjęć.
Ustawienia
Uwaga
•
Proporcje zdjęć są zablokowane w ustawieniu [ ].
• Zapis równoczesny nie jest możliwy w następujących przypadkach:
–Jeżeli w trybie [REC MODE] w funkcji [MP4] zostało wybrane ustawienie[VGA]
–Jeżeli wykorzystywana jest funkcja ekstra telekonwersji [tylko jeżeli wybrany jest tryb [ ]
(priorytet zapisywania zdjęć)].
- 50 -
Page 51
Podstawy
Odtwarzanie zdjęć/filmów
Wyświetlanie zdjęć
Naciśnij przycisk [ ].
Przewijaj zdjęcia do przodu lub do tyłu,
przeciągając palec po ekranie w poziomie.
Do przodu: przeciągnij z prawej strony w lewą
Do tyłu: przeciągnij z lewej strony w prawo
• Przewijanie wyświetlanych zdjęć jest również możliwe
poprzez naciskanie przycisków kursora
• Szybkość przewijania zdjęć zależy od statusu odtwarzania.
• Zdjęcia można przewijać w sposób ciągły wielokrotnie,
przytrzymując palec na prawej lub lewej stronie ekranu po przewinięciu zdjęcia.
(Zdjęcia są wyświetlane w pomniejszeniu).
Aby zakończyć odtwarzanie
Ponownie naciśnij przycisk [ ], naciśnij przycisk filmowania lub naciśnij przycisk
migawki do połowy.
Uwaga
•
Aparat jest zgodny ze standardem DCF „Design rule for Camera File system” ustanowionym
przez JEITA „Japan Electronics and Information Technology Industries Association” oraz ze
standardem Exif „Exchangeable Image File Format”. Pliki, które nie są zgodne ze
standardem DCF, nie mogą być wyświetlane.
• Niemożliwe może być wyświetlanie przez ten aparat zdjęć wykonanych innymi urządzeniami.
˝/».
- 51 -
Page 52
Podstawy
Wyświetlanie wielu ekranów (Multiodtwarzanie)
Dotknij ikony [].
• Można przełączać sposób wyświetlania dotykając
następujących ikon:
–[]: 1 ekran
–[]: 12 ekranów
–[]: 30 ekranów
CAL
–[]: Ekran wyświetlania kalendarza
• Sposób wyświetlania można również zmieniać, obracając
tylne pokrętło.
• Przełączaj ekrany, dotykając ikon [
wyświetlane na pasku przewijania.
• Ekran można przełączać, przeciągając pasek przewijania
w górę lub w dół.
Pasek przewijania
• Ekran można przełączać, stopniowo przeciągając go
w górę lub w dół (str. 11).
• Nie można odtwarzać zdjęć oznaczonych ikoną [].
Aby powrócić do normalnego odtwarzania
Dotknij miniatury zdjęcia, aby je wybrać i wyświetlić pojedynczo.
]/[ľ], jeżeli są one
Ľ
- 52 -
Page 53
Podstawy
CAL
CAL
Wyświetlanie zdjęć według daty wykonania (Wyświetlanie kalendarza)
Na ekranie multiodtwarzania dotknij ikony [].
Dotykając ikon [Ľ]/[ľ] wybierz miesiąc,
z którego mają zostać wyświetlone zdjęcia.
• Jeżeli nie ma zdjęć wykonanych w danym miesiącu,
nie zostanie on wyświetlony.
• Dotknij ikony [], aby wyświetlić ekran
multiodtwarzania.
Wybierz datę, z której chcesz wyświetlić zdjęcia i dotknij
przycisku [SET].
Dotknij miniatury zdjęcia, które chcesz wyświetlić.
• Aby powrócić do ekranu wyświetlania kalendarza, obróć pokrętło sterujące
lub dotknij ikony [].
Uwaga
•
Data wykonania zdjęcia wybranego na ekranie odtwarzania staje się datą wybraną
dla wyświetlania ekranu kalendarza.
• Jeżeli dostępne jest kilka zdjęć z tą samą datą wykonania wyświetlane jest pierwsze zdjęcie
wykonane danego dnia.
• Można wyświetlać daty kalendarza z zakresu od stycznia 2000 roku do grudnia 2099 roku.
• Jeżeli w aparacie nie została ustawiona data, datą wykonania staje się 1 stycznia 2011 roku.
• Jeżeli zostały wykonane zdjęcia po ustawieniu celu podróży w funkcji [WORLD TIME], są one
wyświetlane w widoku kalendarza zgodnie z datami obowiązującymi w miejscu podróży.
- 53 -
Page 54
Podstawy
Korzystanie z odtwarzania z zoomem
Dotknij fragmentu, który ma zostać powiększony.
1x 2x 4x 8x 16x
Wskaźnik położenia wyświetlanego fragmentu
• Zdjęcie można również powiększać/zmniejszać, obracając
tylne pokrętło.
• Im bardziej powiększony jest wyświetlany obraz, tym gorsza
jest jego jakość.
• Wyświetlany fragment można przemieszczać, przeciągając palec po ekranie (str. 11).
• Po dotknięciu ikony [ ] zdjęcie powróci do początkowego powiększenia [1x].
• Powiększenie można zmniejszyć, dotykając ikonę [].
Przełączanie wyświetlanego zdjęcia przy zachowaniu powiększenia wyświetlania
Podczas odtwarzania z zoomem można przełączać wyświetlane zdjęcia, zachowując
to samo powięszenie oraz położenie wyświetlanego fragmentu.
Podczas odtwarzania z zoomem, naciskając
tylne pokrętło, przejdź do operacji wybierania
zdjęcia i wybierz je dotykając [ ]/[ ].
• Do następnego/poprzedniego zdjęcia można również
przechodzić naciskając przyciski kursora
• Położenie wyświetlanego fragmentu wraca do centrum
zdjęcia w przypadku wyświetlenia kolejno następujących zdjęć:
–Zdjęć o różnych proporcjach
–Zdjęć o różnej rozdzielczości
–Zdjęć o różnej orientacji (kiedy funkcja [ROTATE DISP.] jest włączona [ON]).
˝/».
- 54 -
Page 55
DISP.
Podstawy
Zmiana informacji wyświetlanych na ekranie odtwarzania
Naciśnij [DISP.], aby przełączyć wyświetlanie informacji.
• Wyświetlanie zmienia się w następujący sposób:
L
1/981/98
AWBAWB
00
0
16016
6060F3.5F3.5
Zdjęcie z informacjami
Zdjęcie ze szczegółowymi informacjami*
Zdjęcie z histogramem*
Zdjęcie bez informacji (wyświetlanie prześwietleń)*
60
F3.5
0
WB
AWB
ISO
160
AFS
P
10:00 DEC. 1.2011
s
100-0001
RGB
1
(str. 203)
STD.STD.
1
(str. 203)
1/98
60
F3.5
ISO
0
160
100-0001
1,2
Zdjęcie bez informacji
*1 Szczegółowe informacje nie są wyświetlane podczas odtwarzania z zoomem, odtwarzania
filmów lub podczas pokazu slajdów.
*2 Wyświetlane, jeżeli w menu [CUSTOM] włączona [ON] jest funkcja [HIGHLIGHT] (str. 138).
• Podczas odtwarzania histogram jest wyświetlany w rozbiciu na składowe: czerwoną (R),
zieloną (G), niebieską (B) oraz luminancję (Y).
- 55 -
Page 56
Podstawy
Odtwarzanie filmów
Aparat jest w stanie odtwarzać filmy zapisane przez cyfrowe aparaty fotograficzne LUMIX
(z wyłączeniem progresywnego formatu AVCHD), filmy w formacie MP4 oraz QuickTime
Motion JPEG.
Naciśnij przycisk [ ].
Aby rozpocząć odtwarzanie, wybierz miniaturę
z ikoną filmu ([]), a następnie dotknij
ikony [ ].
Ikona filmu
Długość filmu
• Po uruchomieniu odtwarzania czas odtwarzania
jest wyświetlany w prawym górnym rogu ekranu.
Na przykład, 8 minut i 30 sekund jest
wyświetlane jako [8m30s].
• Niektóre informacje (informacje o nagraniu itp.) nie są wyświetlane w przypadku filmów
nagranych w formacie [AVCHD].
• Wyświetlanie filmu można włączyć, naciskając przycisk kursora
Funkcje wyświetlane podczas odtwarzania filmu w prawym dolnym rogu ekranu
odpowiadają
Ľ/ľ/˝/» na przycisku kursora.
.
Ľ
- 56 -
Page 57
Operacje dostępne podczas odtwarzania filmu
Podstawy
1Wyświetlanie panelu sterowania po dotknięciu ekranu.
•
Jeżeli w ciągu 2 s nie zostanie wykonana żadna operacja, wyświetlanie powraca do
stanu oryginalnego.
2Dotykowa obsługa panelu sterowania.
Odtwarzanie/PauzaStop
Szybkie cofanieSzybkie przewijanie
Cofanie klatka-po-klatce
(podczas pauzy)
*
Zmniejszenie poziomu głośności
* Nie jest wyświetlana podczas odtwarzania filmów nagranych z ustawieniem
[MINIATURE EFFECT] w trybie kreatywnym.
•
Informacje na temat szybkiego przewijania/cofania
–Podczas odtwarzania dotknij [], aby włączyć szybkie przewijanie (dotknij [], aby
włączyć szybkie cofanie). Szybkość szybkiego przewijania/cofania zwiększa się po
ponownym dotknięciu ikony [ ]/[ ]. (Na ekranie ikona [
W przypadku karty pamięci o dużej pojemności szybkość cofania może być niższa
niż normalnie.
• Do odtwarzania filmów nagranych tym aparatem na komputerze PC należy wykorzystywać
oprogramowanie „QuickTime” lub „PHOTOfunSTUDIO”, znajdujące się na płycie CD-ROM
(dołączonej).
• Istnieje możliwość, że filmy nagrane przez inne urządzenia nie będą odtwarzane przez
ten aparat.
• Filmy nagrane z wykorzystaniem funkcji [MINIATURE EFFECT] dostępnej w trybie
kreatywnym są odtwarzane z około 10-krotnym przyspieszeniem.
]).
- 57 -
Page 58
Podstawy
Tworzenie zdjęć z klatek filmu
Istnieje możliwość utworzenia zdjęć z obrazu nagranego filmu.
Podczas odtwarzania filmu z wykorzystaniem sterowania
dotykowego, dotknij ikony [ ].
Dotknij ikony [].
• Zostanie wyświetlony ekran żądający potwierdzenia.
Zdjęcie jest zapisywane po wybraniu opcji [YES].
Po wykonaniu operacji naciśnij [], aby wyjść z funkcji
odtwarzania filmu.
Uwaga
•
Zdjęcia będą zapisywane z rozdzielczością odpowiadającą ustawieniu [S] (2 Mpix) funkcji
[PICTURE SIZE], przy proporcjach odpowiadających ustawieniu [ ] funkcji [ASPECT
RATIO] oraz z jakością odpowiadającą ustawieniu [ ] funkcji [QUALITY].
• Zdjęcia utworzone z filmu mogą mieć niższą jakość niż zdjęcia wykonywane normalnie.
• Nie można tworzyć zdjęć z filmów zapisanych w formacie [MP4] z rozdzielczością
ustawioną na [VGA].
• Utworzenie zdjęć z filmów nagranych przez inne urządzenia może być niemożliwe.
• Ikona [] jest wyświetlana podczas odtwarzania zdjęć utworzonych z filmu.
- 58 -
Page 59
Podstawy
Usuwanie zdjęć
Nie ma możliwości odzyskania skasowanych zdjęć.
Kasowanie pojedynczego zdjęcia
Wybierz zdjęcie do usunięcia i dotknij ikonę
[].
Dotknij przycisk [DELETE SINGLE].
• Zostanie wyświetlony ekran żądający potwierdzenia.
Zdjęcie zostanie usunięte po wybraniu opcji [YES].
- 59 -
Page 60
Podstawy
Kasowanie wielu zdjęć (do 100)* lub kasowanie wszystkich zdjęć
* Grupy zdjęć seryjnych traktowane są jako pojedyncze zdjęcia. (Usuwane są wszystkie
zdjęcia w wybranej grupie).
Dotknij ikony [].
Dotknij przycisku [DELETE MULTI] lub [DELETE ALL].
• [DELETE ALL] Zostanie wyświetlony ekran żądający potwierdzenia.
Zdjęcia zostaną usunięte po wybraniu opcji [YES].
• Można usunąć wszystkie zdjęcia z wyjątkiem oznaczonych jako ulubione
jeżeli wybrana zostanie opcja [ALL DELETE EXCEPT ].
(Jeżeli wybrana została opcja [DELETE MULTI])
Dotknij zdjęcia przeznaczonego do usunięcia.
(powtarzaj ten krok)
• Na miniaturach wybranych zdjęć pojawia się ikona [ ].
Ponowne dotknięcie miniatury anuluje ustawienie.
(Jeżeli wybrana została opcja [DELETE MULTI])
Dotknij przycisku [OK].
• Zostanie wyświetlony ekran żądający potwierdzenia.
Zdjęcia zostaną usunięte po wybraniu opcji [YES].
Uwaga
Nie wyłączaj aparatu w czasie usuwania zdjęć. Używaj wystarczająco naładowanego
•
akumulatora lub zasilacza AC (opcja).
• W zależności od liczby zdjęć do usunięcia, operacja ta może zająć nieco czasu.
• Jeżeli zdjęcia nie są zgodne ze standardem DCF lub są chronione, nie zostaną usunięte,
nawet jeżeli zostanie wybrana opcja [DELETE ALL] lub [ALL DELETE EXCEPT ].
- 60 -
Page 61
Podstawy
Konfiguracja ustawień
Aparat jest wyposażony w menu umożliwiające dostosowanie jego funkcji w celu uzyskania
maksymalnie satysfakcjonujących rezultatów podczas fotografowania i filmowania.
W szczególności menu [SETUP] zawiera kilka ważnych ustawień odnoszących się do
wbudowanego w aparat zegara oraz zasilania. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
należy sprawdzić ustawienia tego menu.
Rodzaje menu
Menu
[REC]
(str. 136 do 145)
[MOTION PICTURE]
(str. 146 do 149)
[CUSTOM]
(str. 150 do 157)
[SETUP]
(str. 66 do 73)
[PLAYBACK]
(str. 162 do 177)
To menu umożliwia ustawienie proporcji
obrazu, rozdzielczości i innych parametrów
wykonywanych zdjęć.
To menu umożliwia wybór formatu zapisu,
jakości nagrywania oraz innych parametrów
nagrywanych filmów.
Umożliwia dostosowanie obsługi aparatu,
poprzez funkcje wyświetlania i działania
przycisków. Umożliwia też zapamiętanie
zmodyfikowanych ustawień.
To menu umożliwia konfigurację zegara,
wybór dźwięków powiadomień i innych
ustawień, które ułatwiają obsługę aparatu.
To menu pozwala na włączanie ochrony,
przycinanie, zmianę ustawień wydruku
itp. operacje na wykonanych zdjęciach.
Opis ustawień
- 61 -
Page 62
lub
lub
Podstawy
Ustawianie elementów menu
• Jeżeli w menu [CUSTOM] zostanie włączona [ON] funkcja [MENU RESUME] (str. 157),
na ekranie zostanie wyświetlony element menu, który był wyświetlany jako ostatni przed
poprzednim wyłączeniem aparatu. Funkcja ta jest domyślnie włączona.
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Wybierz menu, naciskając przyciski
kursora Ľ/ľ lub obracając tylne pokrętło.
• Aby przejść do kolejnego ekranu, wybierz element
znajdujący się na samym dole i naciśnij
tylne pokrętło.
ľ lub obróć
Naciśnij przycisk [MENU/SET] lub tylne pokrętło.
• W zależności od elementu, jego ustawienia mogą się nie pojawić, lub mogą być
wyświetlane w inny sposób.
Wybierz ustawienie, naciskając przyciski
kursora Ľ/ľ lub obracając tylne pokrętło.
• Na rycinie po prawej został przedstawiony
przykład zmiany ustawienia funkcji [I.DYNAMIC]
z [OFF] na [HIGH].
Aby zatwierdzić ustawienie, naciśnij przycisk [MENU/SET]
lub tylne pokrętło.
Zamykanie menu
Kilkukrotnie naciśnij przycisk [] lub naciśnij do połowy przycisk migawki.
- 62 -
Page 63
lub
lub
Przełączanie do innych menu
np.: Przechodzenie do menu [SETUP] z menu trybu [REC]
Podstawy
1Naciśnij ˝.
Ikony przełączania menu
2Naciśnij
ikonę menu [SETUP] ([ ]).
lub obróć tylne pokrętło, aby wybrać
ľ
3Naciśnij » lub tylne pokrętło.
•
Wybierz i zaprogramuj odpowiedni element menu.
Uwaga
Niektóre funkcje są niedostępne w zależności od trybu pracy aparatu lub innych ustawień
•
menu.
- 63 -
Page 64
Podstawy
Konfiguracja podręcznego menu
Dzięki korzystaniu z podręcznego menu (Quick Menu) można łatwo uzyskać dostęp
do niektórych ustawień menu.
•
Funkcje, które mogą być zmieniane za pomocą podręcznego menu, są określane przez tryb
pracy aparatu lub styl wyświetlania informacji na ekranie. Elementy, z których nie można
korzystać, są wyświetlane na szaro.
Aby wyświetlić podręczne menu, naciśnij
przycisk [Q.MENU].
Dotknij wybrany element menu.
• Wyświetlane elemeny menu można przełączać
dotykając ikon []/[].
Wybierz i wskaż ustawienia.
Aby wyjść z menu, po zaprogramowaniu ustawienia
jednokrotnie dotknij ikony [EXIT].
- 64 -
Page 65
Umieszczanie wybranych funkcji w podręcznym menu
Podstawy
Jako funkcje podręcznego menu można zaprogramować do 15 elementów.
Wyświetlane elementy podręcznego menu zależą od warunków fotografowania itp.
1Dotknij ikony [].
2Wybierz funkcję w górnym rzędzie i przeciągnij ją
do dolnego.
Funkcje, które można wybrać jako elementy
podręcznego menu.
Elementy, które będą wyświetlane na ekranie
podręcznego menu.
• Jeżeli w dolnym rzędzie nie ma wolnego miejsca,
nowy element należy przeciągnąć na miejsce
elementu, ktróry ma zostać zastąpiony.
Nowy element można ustawić, podmieniając stary.
• Jeżeli element z dolnego wiersza zostanie przeciągnięty
do górnego wiersza, jego ustawienie zostanie anulowane
i miejsce pozostanie puste.
• Elementy menu lub ustawienia można przełączać, dotykając [ ]/[ ].
• Można zaprogramować następujące funkcje:
[REC] Mode menu
• [PHOTO STYLE] (str. 136)
• [PICTURE SETTING] (str. 138)
• [QUALITY] (str. 139)
• [METERING MODE] (str. 140)
• [FLASH] (str. 78)
• [FLASH ADJUST.] (str. 142)
• [I.RESOLUTION] (str. 142)
• [I.DYNAMIC] (str. 142)
• [EX. TELE CONV.]
(zdjęcia/filmy) (str. 76)
• [DIGITAL ZOOM] (str. 76)
• [STABILIZER] (str. 74)
Recording functionsMenu trybu [MOTION PICTURE]
•
[AF MODE] (str. 91)
• [SENSITIVITY] (str. 108)
• [MOTION PIC. SET] (str. 146, 147)
• [PICTURE MODE] (str. 148)
• [WHITE BALANCE] (str. 103)
• [DRIVE MODE] (Pojedyncze (str. 35)/
Seria (str. 84)/Auto bracket (str. 86)/
Samowyzwalacz (str. 89))
[HISTOGRAM] (str. 150)
•
Menu [CUSTOM]
• [GUIDE LINE] (str. 151)
• [REC AREA] (str. 155)
3Dotknij przycisku [EXIT].
•
Nastąpi powrót do opisanego powyżej kroku 1. Aby przejść do ekranu fotografowania
dotknij przycisku [EXIT].
- 65 -
Page 66
Podstawy
Jeśli zachodzi taka potrzeba, zmień niniejsze ustawienia.
Informacje na temat menu konfiguracji
Istotne są funkcje [CLOCK SET], [ECONOMY] oraz [AUTO REVIEW]. Sprawdź ich
ustawienie przed rozpoczęciem użytkowania aparatu.
Szczegóły na temat konfiguracji elementów menu [SETUP] znajdują się na str. 62.
Ustawianie daty/czasu.
1Naciskając ˝/», wybierz element,
a za pomocą
ustawienie.
Ustawienie [WORLD TIME]
Ľ/ľ, zmień jego
[CLOCK SET]
Ustawianie kolejności
wyświetlania daty oraz
formatu wyświetlania czasu.
•
Ekran konfiguracji kolejności
wyświetlania daty i formatu
wyświetlania czasu jest wyświetlany
po wybraniu przycisku [STYLE]
i naciśnięciu przycisku [MENU/SET].
2Naciśnij [MENU/SET], aby potwierdzić ustawienie.
•
Inne informacje można znaleźć w rozdziale „Ustawianie daty/czasu (zegar)” (str. 28).
- 66 -
Page 67
[WORLD TIME]
Podstawy
Ustaw czas w swoim miejscu zamieszkania oraz w miejscu
podróży. Możesz potem wyświetlać czas lokalny oraz czas
w miejscu podróży i zapisywać go z wykonywanymi zdjęciami.
Po wybraniu [DESTINATION] (miejce podróży) lub [HOME]
(dom), naciskając
˝/», wybierz strefę czasową i naciśnij
[MENU/SET], aby potwierdzić ustawienie.
•
Funkcję [HOME] zaprogramuj zaraz po zakupie aparatu. Funkcja
[DESTINATION] może być ustawiona później np. przed wyjazdem.
[DESTINATION]:
Czas w miejscu podróży
Aktualny czas w miejscu podróży
Różnica czasu
[HOME]:
Czas w Twoim miejscu zamieszkania
Aktualny czas
Różnica w stosunku do GMT
(standardowego czasu Greenwich)
• Włączanie/wyłączanie czasu letniego [] można zrealizować naciskając
wybierania strefy czasowej.
• Jeżeli nie możesz znaleźć miejsca podróży wśród obszarów wyświetlanych na mapie,
ustaw różnicę czasu między miejscem podróży, a miejscem zamieszkania.
podczas
Ľ
- 67 -
Page 68
Podstawy
Funkcja ta umożliwia ustawienie daty wyjazdu oraz powrotu,
jak również nazwy miejsca podróży.
Można potem, podczas odtwarzania zdjęć, wyświetlić jak wiele
dni podróży minęło oraz wkomponować te dane w zdjęcia
za pomocą funkcji [TEXT STAMP] (str. 166).
[TRAVEL SETUP]:
[OFF]:Mijające dni nie są zapamiętywane.
[SET]:Ustawiona jest data wyjazdu i powrotu. Rejestrowana
[TRAVELDATE]
•
Data w miejscu podróży jest automatycznie anulowana, jeżeli
bieżąca data przypada po dacie powrotu. Jeżeli funkcja
[TRAVEL DATE] jest wyłączona [OFF], równocześnie nieaktywna
jest funkcja [LOCATION].
jest liczba dni, które upłynęły od wyjazdu.
[LOCATION]:
[OFF]
[SET]:Nazwa miejsca podróży jest rejestrowana podczas
fotografowania.
•
Szczegółowe informacje na temat wprowadzania znaków znajdują
się w punkcie „Wprowadzanie tekstu” na str. 135.
• Liczbę dni, które minęły od wyjazdu, można drukować na zdjęciach za pomocą oprogramowania
„PHOTOfunSTUDIO” dołączonego na płycie CD-ROM.
• Data podróży jest obliczana z wykorzystaniem daty ustawionej w zegarze oraz
zaprogramowanej daty wyjazdu. Jeżeli ustawisz czas [WORLD TIME] na miejsce podróży,
data w miejscu podróży obliczana będzie z wykorzystaniem daty ustawionej w zegarze oraz
zaprogramowanego miejsca podróży.
• Ustawienie daty podróży jest zapamiętywane również po wyłączeniu aparatu.
• Jeżeli ustawisz datę wyjazdu i wykonasz zdjęcie w dniu przypadającym przed nią,
na pomarańczowo wyświetlany jest [-] i dzień wakacji, w którym zostało wykonane zdjęcie
nie jest rejestrowany.
• Jeżeli data podróży wyświetlana jest jako [-] (minus) na biało, wówczas występuje niezgodność
wynikająca z różnicy daty między [HOME] a [DESTINATION] (data będzie rejestrowana).
• Funkcja [TRAVEL DATE] jest niedostępna podczas nagrywania filmów w formacie AVCHD.
• Podczas nagrywania filmów niedostępna jest funkcja [LOCATION].
Ustawienie poziomu głośności sygnałów elektronicznych
oraz dźwięku elektronicznej migawki.
• Funkcja [E-SHUTTER VOL] ma zastosowanie tylko w przypadku ustawienia [SH] w trybie
zdjęć seryjnych.
- 68 -
Page 69
Podstawy
[VOLUME]
• Po podłączeniu aparatu do telewizora, regulacja ta nie powoduje zmiany poziomu głośności
w jego głośnikach.
Regulacja poziomu głośności głośnika w 7 stopniach.
Umożliwia regulację jasności, nasycenia lub zabarwienia
na czerwono lub niebiesko ekranu LCD/wizjera.
[LCD DISPLAY]/
[VIEWFINDER]
1Wybierz parametr za pomocą
przycisków
Ľ/ľ i ustaw przyciskami
˝/» lub za pomocą tylnego pokrętła.
2Naciśnij [MENU/SET],
aby potwierdzić ustawienie.
• Funkcja ta realizuje regulację ekranu LCD, kiedy jest on używany oraz wizjera, kiedy używany
jest opcjonalny wizjer Live View (str. 196).
• Wygląd niektórych obiektów na ekranie LCD/w wizjerze może nieco odbiegać od rzeczywistego.
Nie ma to jednak wpływu na wygląd wykonywanych zdjęć.
Można dostosować jasność ekranu LCD w zależności od jasności
oświetlenia wokół aparatu.
[AUTO]:
Jasność jest regulowana automatycznie w zależności od jasności
LCD
[LCD MODE]
• Jasność zdjęć wyświetlanych na ekranie LCD jest zwiększona, więc niektóre wyświetlane
elementy mogą różnić się od rzeczywistości. Nie ma to jednak wpływu na wykonane zdjęcia.
• Podczas fotografowania w trybie [MODE1] po 30 s ekran LCD automatycznie powraca do
normalnej jasności. Aby ponownie rozjaśnić ekran, należy nacisnąć dowolny przycisk lub
dotknąć ekranu.
• Jeżeli zawartość ekranu jest słabo widoczna ze względu na padające światło słoneczne itp.,
należy go osłonić, używając dłoni lub jakiegoś przedmiotu.
• Liczba możliwych do wykonania zdjęć po naładowaniu akumulatora zmniejsza się w przypadku
korzystania z trybu [AUTO] lub [MODE1].
• Trybu [AUTO] jest dostępny tylko w trybie zapisu.
• Tryb [AUTO] jest zablokowany podczas nagrywania filmów.
• Kiedy ekran menu jest wyświetlany w ciemnym otoczeniu itp., ekran LCD ulega ściemnieniu,
nawet jeżeli funkcja [LCD MODE] jest ustawiona w trybie [MODE2].
• Domyślnym trybem w przypadku korzystania z zasilacza AC (opcjonalny) jest [MODE2].
w otoczeniu aparatu.
1
[MODE1]:
Ustawiana jest zwiększona jasność ekranu LCD.
2
[MODE2]:
Ustawiana jest standardowa jasność ekranu LCD.
3
[MODE3]:
Ustawiana jest zmniejszona jasność ekranu LCD.
- 69 -
Page 70
Podstawy
Dzięki ustawieniom tej funkcji można wydłużyć czas pracy
akumulatora. Również automatyczne wyłączanie ekranu LCD,
kiedy nie jest on używany, pomaga zapobiegać jego rozładowaniu.
[SLEEP MODE]:
[ECONOMY]
Aparat jest automatycznie wyłączany, jeżeli nie jest używany przez
czas określony w ustawieniu.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD OFF]:
Ekran LCD jest automatycznie wyłączany, jeżeli aparat nie jest
używany przez czas wybrany w ustawieniu.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Aby wyjść z trybu [SLEEP MODE], naciśnij przycisk migawki do połowy lub wyłącz i włącz aparat.
• Funkcja [SLEEP MODE] jest zablokowana na [2MIN.], jeżeli funkcja [AUTO LCD OFF] jest
ustawiona na [15SEC.] lub [30SEC.].
• Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie włączyć ekran LCD.
• Funkcja [SLEEP MODE] nie działa w następujących przypadkach:
–Podczas korzystania z zasilacza AC
–Po podłączeniu do komputera PC lub drukarki
–Podczas nagrywania lub odtwarzania filmów
–Podczas pokazu slajdów.
Ustaw czas, przez jaki zdjęcie będzie wyświetlane po wykonaniu.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[AUTO REVIEW]
[HOLD]:
Zdjęcie jest wyświetlane do chwili ponownego naciśnięcia
przycisku migawki do połowy.
• Jeżeli wybrane jest ustawienie [HOLD], a aparat pracuje w trybie [] lub [], w trybie
automatycznego podglądu możliwe jest przełączanie ekranu wyświetlania lub powiększanie
za pomocą tylnego pokrętła.
• Funkcja automatycznego podglądu jest włączana niezależnie od ustawień podczas korzystania
z trybu [SH] lub [H] serii zdjęć lub funkcji Auto Bracket (wyświetlanie bez podtrzymania).
• Funkcja [AUTO REVIEW] jest zablokowana, jeżeli tryb zdjęć seryjnych jest ustawiony na
[M] lub [L].
• Jeżeli włączona [ON] jest opcja [AUTO REGISTRATION] w funkcji [FACE RECOG.], w funkcji
[AUTO REVIEW] można ustawić tylko [3SEC.] lub [5SEC.].
- 70 -
Page 71
Podstawy
Wybierz system komunikacji USB po lub przed podłączeniem
aparatu do komputera lub drukarki za pomocą kabla USB
(dołączonego).
[SELECT ON CONNECTION]:
[USB MODE]
Wybierz [PC] lub [PictBridge(PTP)], jeżeli podłączasz aparat do
komputera lub drukarki obsługującej PictBridge.
[PictBridge(PTP)]:
Ustaw przed lub po podłączeniu do drukarki PictBridge.
[PC]:
Ustaw przed lub po podłączeniu do komputera PC.
Ustaw, aby dostosować obraz do typu podłączonego telewizora.
[TV ASPECT]
[]:
[]:
Przy podłączeniu do telewizora z ekranem 16:9.
Przy podłączeniu do telewizora z ekranem 4:3.
• Ustawienie to ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel wideo (opcjonalny).
Wybierz format obrazu dla wyjścia HDMI w przypadku
odtwarzania zdjęć na ekranie telewizora kompatybilnego z HDMI
za pośrednictwem kabla mini HDMI (opcjonalnego).
[AUTO]:
Rozdzielczość wyjściowa jest określana automatycznie,
[HDMI MODE]
zależnie od informacji uzyskanych z podłączonego telewizora.
[1080i]:
Wyświetlanie z przeplotem przy 1080 liniach skanowania.
[720p]:
Wyświetlanie progresywne przy 720 liniach skanowania.
[480p]
Wyświetlanie progresywne przy 480
liniach skanowania.
• To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel Mini HDMI (opcjonalny).
• Jeżeli zdjęcia nie są wyświetlane na ekranie telewizora po ustawieniu tej funkcji na [AUTO],
sprawdź, jaki rodzaj sygnału może wyświetlać dany telewizor i wybierz odpowiednią liczbę
linii skanowania (zapoznaj się z instrukcją obsługi od telewizora).
- 71 -
Page 72
Podstawy
Umożliwia sterowanie urządzeniem za pomocą pilota od
telewizora VIERA, przez automatyczne połączenie aparatu
z urządzeniem kompatybilnym z funkcją VIERA Link, za
pośrednictwem kabla mini HDMI (opcjonalnego).
[VIERA Link]
[OFF]: Obsługa jest realizowana za pomocą przycisków aparatu.
[ON]: Włączona jest obsługa sterowania za pośrednictwem
urządzenia kompatybilnego z funkcją VIERA Link
(nie wszystkie operacje są dostępne).
Obsługa za pomocą przycisków jest ograniczona.
• To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel mini HDMI (opcjonalny).
• Szczegóły znajdują się na str. 184.
Konfiguracja sposobu odtwarzania zdjęć 3D.
[]:Ustaw w przypadku podłączania do telewizora
[3D PLAYBACK]
wyświetlającego obraz 3D.
[]:Ustaw, jeżeli telewizor nie jest kompatybilny
z obrazem 3D.
Ustaw, jeżeli chcesz na telewizorze kompatybilnym
z 3D oglądać zdjęcia w 2D (konwencjonalnie).
• To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel mini HDMI (opcjonalny).
• Sposób odtwarzania zdjęć 3D w 3D jest opisany na str. 180.
Wybór typu ekranu wyświetlanego po ustawieniu pokrętła
.
wyboru trybu na / .
[OFF]:Wyświetlany jest ekran fotografowania odpowiedniego
[MENU GUIDE]
trybu sceny (str. 117) lub ustawień trybu kreatywnego
(str. 124).
[AUTO]: Wyświetlany jest ekran wyboru trybu sceny lub
ustawień trybu kreatywnego.
- 72 -
Page 73
Podstawy
[LANGUAGE]
• Jeżeli przez przypadek został wybrany niewłaściwy język, wybierz z menu ikonę [ ]
i ponownie wybierz żądany język.
Wybierz język wyświetlania komunikatów na ekranie.
[VERSION DISP.]
Umożliwia sprawdzenie wersji oprogramowania aparatu
i obiektywu.
• [–. –] jest wyświetlane jako wersja oprogramowania obiektywu, jeżeli nie jest on zamontowany.
[NO.RESET]
Zresetowanie numeru pliku następnego zdjęcia do 0001.
• Uaktualniany jest numer folderu i numeracja zaczyna się od 0001.
• Przydzielony może zostać numer folderu z zakresu od 100 do 999.
Jeżeli numeracja folderów osiągnie 999, numeru nie można zresetować. W takim przypadku
zalecamy sformatowanie karty pamięci (str. 73) po uprzednim zgraniu danych do komputera itp.
• Aby zresetować numer folderu do 100, należy najpierw sformatować kartę pamięci, a następnie
użyć tej funkcji do zresetowania numeracji plików.
Zostanie wyświetlony ekran resetowania numeracji folderów. Wybierz [YES], aby ją zresetować.
[RESET]
• Jeżeli resetowane są ustawienia trybu [REC], zostaną również usunięte dane funkcji
rozpoznawania twarzy [FACE RECOG.].
• Jeżeli zresetowane zostaną ustawienia menu [SETUP]/[CUSTOM], zresetowane zostaną
również podane poniżej ustawienia. Dodatkowo włączona [ON] zostanie funkcja
[ROTATE DISP.].
Ustawienia menu [REC] lub [SETUP]/[CUSTOM] są
resetowane do ustawień początkowych.
–Ustawienie [WORLD TIME].
–Ustawienia [TRAVEL DATE] (data wyjazdu, data powrotu, lokalizacja)
–Daty urodzin w funkcjach [BABY1]/[BABY2] oraz [PET] w trybie sceny.
• Numeracja folderu oraz ustawienie zegara nie są zmieniane.
Formatowanie karty pamięci.
[FORMAT]
Przed formatowaniem należy uważnie sprawdzić zawartość
karty pamięci, ponieważ formatowanie nieodwracalnie usuwa
wszelkie zapisane na niej dane.
• Formatowanie należy wykonywać, kiedy zainstalowany akumulator jest wystarczająco
naładowany lub używany jest zasilacz AC (opcjonalny). Nie wolno wyłączać aparatu podczas
formatowania.
• Jeżeli karta pamięci została sformatowana przez komputer PC lub inne urządzenie, należy
ponownie sformatować ją za pomocą aparatu.
• Jeżeli nie można sformatować karty pamięci, należy spróbować sformatować inną kartę pamięci
przed skontaktowaniem się z serwisem.
- 73 -
Page 74
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Recording
Optyczny stabilizator obrazu
Dzięki wykorzystaniu jednego z opisanych poniżej trybów, aparat wykrywa i koryguje
drgania występujące podczas wykonywania zdjęcia, umożliwiając wykonywanie zdjęć
wolnych od rozmyć.
Do korzystania z tej funkcji niezbędne jest zainstalowanie obiektywu
obsługującego stabilizację obrazu.
–
Obiektywy (H-PS014042, H-FS014042) obsługują funkcję stabilizacji obrazu.
–Obiektyw (H-H014) nie obsługuje funkcji stabilizacji obrazu.
Ustawianie stabilizacji w menu trybu [REC]
1W menu trybu [REC] wybierz funkcję [STABILIZER] (str. 62).
2Naciskając Ľ/ľ, wybierz ustawienie i naciśnij przycisk [MENU/SET].
Opcja
Funkcja [STABILIZER] nie działa.
[OFF]
(Ustawienie to można wybrać wyłącznie w przypadku obiektywu bez
przełącznika [O.I.S.]).
[]
(Normalny)
[]
(Panora-
mowanie)
•
Funkcja [STABILIZER] jest dostępna tylko w przypadku korzystania z obiektywu
wyposażonego w wewnętrzny układ stabilizacji.
Drgania są zawsze kompensowane podczas rejestrowania obrazu.
Drgania aparatu są kompensowane w płaszczyźnie pionowej.
Tryb ten znakomicie nadaje się do panoramowania (metoda
wykonywania zdjęć polegająca na śledzeniu aparatem ruchu obiektu
poruszającego się w stałym kierunku).
• Po ustawieniu tej funkcji wyjdź z menu.
Ustawienia
- 74 -
Page 75
Zapobieganie drganiom (wstrząsom aparatu)
Fotografowanie
Jeżeli pojawia się ikona ostrzeżenia przed drganiami [], należy skorzystać z funkcji
[STABILIZER] (str. 145), statywu lub samowyzwalacza (str. 89), albo zdalnej migawki
.
(DMW-RSL1, opcjonalna) (str. 200).
•
W podanych poniżej przypadkach szybkość migawki może być szczególnie niska. Do czasu
pojawienia się zdjęcia na ekranie należy zapewnić ochronę aparatu przed drganiami
powstającymi w wyniku naciskania migawki. Zalecamy korzystanie ze statywu.
–Korzystanie z funkcji spowolnionej synchronizacji
–Spowolniona synchronizacja/Redukcja efektu czerwonych oczu
–W trybach sceny [NIGHT PORTRAIT],[NIGHT SCENERY] oraz [PARTY]
–Po wybraniu niskiej szybkości migawki.
Uwaga
W przypadku opcjonalnego wymiennego obiektywu wyposażonego w przełącznik O.I.S.
•
istnieje możliwość włączania optycznej stabilizacji obrazu po przełączeniu tego przełącznika
w położenie [ON]. (Bezpośrednio po zakupie domyślnie ustawione jest [ ]).
Zalecamy wyłączenie optycznej stabilizacji obrazu w przypadku korzystania ze statywu.
•
W tym czasie na ekranie wyświetlana jest ikona [].
• Funkcja stabilizacji może nie działać efektywnie w następujących przypadkach:
–Jeżeli drgania są bardzo duże.
–Jeżeli powiększenie za pomocą zoomu jest duże.
–W przypadku korzystania z zoomu cyfrowego.
–W przypadku zdjęć wykonywanych z podążaniem za poruszającym się obiektem.
–Jeżeli szybkość migawki jest niska z powodu wykonywania zdjęć we wnętrzach lub
w słabo oświetlonych miejscach.
Należy zwracać uwagę na drgania, które występują podczas naciskania przycisku migawki.
• Efekt panoramowania [ ] trudniej jest uzyskać w następujących przypadkach:
–W jasno oświetlonych miejscach, na przykład w bezpośrednim świetle słonecznym.
–Jeżeli szybkość migawki jest wyższa niż 1/100 s.
–Jeżeli przesuwasz aparatem zbyt wolno, ponieważ obiekt porusza się powoli. (Tło nie
ulegnie rozmyciu).
–Jeżeli aparat nie śledzi obiektu wystarczająco dokładnie.
W przypadku zdjęć z wykorzystaniem panoramowania [ ] zalecamy korzystanie
•
z opcjonalnego wizjera Live View
(str. 206).
- 75 -
Page 76
W
T
W
T
T
W
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Wykonywanie zdjęć z zoomem
(W trybach i można korzystać wyłącznie z zoomu optycznego i rozszerzonej
telekonwersji).
Obsługa zoomu zależy od typu obiektywu.
W przypadku wymiennego obiektywu
wyposażonego w dźwignię zoomu
(jak H-PS14042):
Popchnięcie w stronę
T
: Powiększa
odległe obiekty
Popchnięcie w stronę
W
: Poszerza pole
widzenia
• Szybkość zmiany
zbliżenia zależy od
stopnia wychylenia
dźwigni.
•
Wymienny obiektyw (H-H014) nie posiada dźwigni zoomu ani pierścienia zoomu.
Zoom optyczny
Poruszając dźwignią lub pierścieniem zoomu, można zmieniać zbliżenie (zoom), aby
zwiększając, przybliżyć fotografowane postacie i obiekty (Tele), lub zmniejszając, objąć
szerszym kątem fotografowany krajobraz itp. (Wide).
Rozszerzona telekonwersja
Aby zwiększyć dostępne zbliżenie należy włączyć [ON] funkcję [EX.TELECONV.] w menu
trybu [REC] lub w menu trybu [MOTION PICTURE].
•
Jeżeli wykorzystywana jest funkcja [EX. TELE CONV.] (z menu trybu [REC]), należy ustawić
rozdzielczość zdjęć na [M] lub [S] (rozdzielczość zdjęć z [ ]).
Zoom cyfrowy
Jeszcze większe zbliżenie jest dostępne po ustawieniu [2x] lub [4x] w funkcji
[DIGITAL ZOOM] dostępnej w w menu trybu [REC] lub w menu trybu [MOTION PICTURE].
Typy zoomu oraz powiększenie zapisywanego obrazu
FunkcjaZoom optyczny
Powiększenie
obrazu
Jakość zdjęćBez utraty jakościBez utraty jakości
* 1 Jeżeli wybrana została rozdzielczość zdjęć [S] (4 Mpix), oraz proporcje obrazu [ ].
Wielkość powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia funkcji [PICTURE SIZE]
oraz [ASPECT RATIO].
* 2 Jeżeli zostało wybrane ustawienie jakości zapisu [SH] lub [HD].
Przy ustawieniu [FSH] lub [FHD] funkcja ekstra telekonwersji nie daje żadnego powiększenia
[1x]. Po wybraniu [VGA] mnożnik rozszerzonej telekonwersji zmienia się na [4,8x].
Różne w zależności
od zastosowanego
obiektywu.
W przypadku wymiennego obiektywu
wyposażonego w pierścień zoomu
(jak H-FS014042):
Obrócenie w stronę
: Powiększa
T
odległe obiekty
T
Obrócenie w stronę
W
: Poszerza pole
widzenia
Rozszerzona
telekonwersja (EX)
W przypadku
wykonywania zdjęć: 2x*
W przypadku nagrywania
filmów: 3,6x*
2
Zoom cyfrowy
1
[2x]
[4x]
Im większe powiększenie,
tym większa utrata jakości
obrazu.
- 76 -
W
Page 77
Fotografowanie
Uwaga
Jeżeli wykorzystywana jest funkcja rozszerzonej telekonwersji, kąt widzenia dla zdjęć różni się
•
od kąta widzenia dla filmów, ze względu na występujące między nimi różnice w powiększeniu.
Kąt widzenia można sprawdzić wcześniej, porównując ustawienie [ REC AREA] (str. 155)
z trybem, którego chce się użyć.
•
Przy korzystaniu z zoomu cyfrowego zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza
(str. 89)
.
• Funkcje [EX. TELE CONV.] (w menu trybu [REC]) oraz [DIGITALZOOM] są zablokowane
w następujących przypadkach:
–Jeżeli w parametrze [QUALITY] jest ustawione [], [] lub []
–Jeżeli w funkcji [BURST RATE] zostało wybrane ustawienie [SH]
• Z funkcji [EX.TELE CONV.] oraz [DIGITAL ZOOM] nie można korzystać w trybie kreatywnym
przy włączonym ustawieniu [TOY EFFECT].
• Z funkcji [DIGITAL ZOOM] nie można korzystać w trybie kreatywnym przy włączonym
ustawieniu [MINIATURE EFFECT].
Dotykowa regulacja zoomu
Zbliżenie można regulować za pomocą obsługi dotykowej (zoom dotykowy).
W celu używania funkcji zoomu dotykowego niezbędne jest korzystanie
z obiektywu obsługującego funkcję Power zoom (zoom sterowany elektronicznie).
–
Wymienny obiektyw (H-PS14042) jest kompatybilny z funkcją Power zoom.
–Wymienne obiektywy (H-FS014042, H-H014)nie obsługują funkcji Power zoom.
Informacje na temat kompatybilnych obiektywów można znaleźć na stronie www Panasonic.
•
Dotknij [ ].
Dotknij ikony [].
• Zostanie wyświetlony pasek z suwakiem.
Reguluj zbliżenie dotykając wyświetlanego
paska.
•
Szybkość zmiany zbliżenia zależy od miejsca dotknięcia
paska.
[]/[ ]
[]/[ ]
Zbliżenie zmienia się powoli
Zbliżenie zmienia się szybko
• Aby zakończyć dotykową regulację zoomu, ponownie dotknij ikony [].
Uwaga
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [STEP ZOOM] (str. 154),
•
wyświetlany jest pasek do skokowej regulacji zoomu.
- 77 -
Page 78
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Wykonywanie zdjęć z użyciem wbudowanej
lampy błyskowej
Aby otworzyć lampę błyskową
Aby zamknąć lampę błyskową
• Lampę należy zamykać, jeżeli nie jest używana.
• Kiedy lampa jest zamknięta jej ustawienie
jest zablokowane na [ ].
Naciśnij przycisk
otwierania lampy.
Uwaga
Włączając lampę błyskową należy zachować ostrożność, ponieważ lampa otwierając się,
•
wyskakuje ponad korpus obudowy.
• Zamykając lampę, należy uważać, aby nie przyciąć sobie palca.
Naciśnij lampę aż
do zatrzaśnięcia.
- 78 -
Page 79
Fotografowanie
Włączanie odpowiednich ustawień lampy błyskowej
Dostępne w trybach:
Ustaw lampę błyskową, tak aby jej działanie odpowiadało wykonywanemu zdjęciu.
Lampa błyskowa jest wyzwalana dwukrotnie. Przerwa między pierwszym i drugim
błyskiem jest większa, jeżeli wybrana jest opcja [ ] lub [ ]. Obiekt nie powinien się
poruszać do chwili wyzwolenia drugiego błysku.
, wybierz tryb i naciśnij przycisk [MENU/SET].
ľ/Ľ
Lampa jest wyzwalana za każdym razem niezależnie od warunków.
• Odpowiednie ustawienie, kiedy obiekt jest oświetlony od tyłu
lub oświetlony lampą fluorescencyjną.
Jeżeli wykonujesz zdjęcie z tłem w postaci ciemnego krajobrazu, funkcja
ta zmniejsza szybkość migawki, mimo korzystania z lampy, dzięki
czemu krajobraz w tle nie będzie zbyt ciemy.
• Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania
ludzi na tle ciemnego krajobrazu.
• Niższa szybkość migawki może powodować nieostrość zdjęć.
Korzystanie ze statywu może poprawić ich jakość.
Lampa nie jest uruchamiana, niezależnie od panujących warunków.
• Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania
w miejscach, gdzie korzystanie z lampy jest niedozwolone.
• Jeżeli używana jest wbudowana lampa błyskowa, aby ją wyłączyć
należy ją zamknąć.
- 79 -
Page 80
Dostępne ustawienia lampy błyskowej w każdym trybie fotografowania
Recording
Dostępne ustawienia lampy błyskowej zależą od trybu fotografowania.
(
: Dostępne, — : Niedostępne,
ˇ
: Początkowe ustawienie w trybie sceny)
———
Tryb Inteligentnej Automatyki
Tryb Programu AE
Tryb priorytetu przysłony AE
Tryb priorytetu migawki AE
Tryb manualnej ekspozycji
Tryb kreatywny————
Nie ma możliwości zmiany ustawienia za pomocą menu trybu [REC]. Po otwarciu lampy
automatycznie włączany jest tryb [] (str. 41).
• Ustawienia lampy błyskowej mogą ulec zmianie, jeżeli zmieni się tryb fotografowania. W takim
wypadku należy ponownie skonfigurować lampę.
• Ustawienia lampy błyskowej są zapamiętywane, nawet jeżeli aparat zostanie wyłączony.
Jednak ustawienie lampy błyskowej w trybie sceny jest resetowane, jeżeli tryb ten zostanie
zmieniony na inny.
—
ˇˇˇˇ
ˇ
ˇˇˇˇˇ
ˇˇˇ
ˇˇˇ
——
——
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
——
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
• W trybie nagrywania filmów lampa błyskowa jest nieaktywna.
- 80 -
Page 81
Użyteczny zasięg lampy błyskowej
Fotografowanie
W przypadku fotografowania z użyciem lampy błyskowej, jeżeli fotografowany obiekt
znajduje się w pobliżu aparatu, światło lampy jest blokowane przez obiektyw i część zdjęcia
jest ciemna. Przed wykonaniem zdjęcia należy sprawdzić odległość między obiektem
a aparatem. Odległość, poniżej której światło jest blokowane, różni się zależnie
od używanego obiektywu.
•
Użyteczny zasięg lampy błyskowej podany jest w przybliżeniu.
W przypadku wymiennego obiektywu (H-PS14042)
WideTele
[AUTO] w funkcji
[SENSITIVITY]
40 cm do
6,8 m
30 cm do
4,2 m
[AUTO] w funkcji
[SENSITIVITY]
W przypadku wymiennego
obiektywu (H-FS014042)
WideTele
1,0 m do
6,8 m
40 cm do
4,2 m
W przypadku wymiennego
obiektywu (H-H014)
50 cm do
9,6 m
• Zakresy te są aktualne, jeżeli funkcja [ISO LIMIT SET] (str. 143) jest wyłączona [OFF].
- 81 -
Page 82
Szybkość migawki w każdym z ustawień lampy błyskowej
Ustawienie lampy Szybkość migawki (s)Ustawienie lampy Szybkość migawki (s)
1
1/60
do 1/160
1 W trybie priorytetu migawki AE jest to 60 s i B (bulb) w trybie manualnej ekspozycji.
2 W trybie manualnej ekspozycji jest to B (Bulb).
• Kiedy włączona jest lampa błyskowa, nie można ustawić wyższej szybkości migawki niż 1/160 s.
• W Trybie Inteligentnej Automatyki szybkość migawki zmienia się w zależności od
zidentyfikowanej sceny.
Fotografowanie
1 do 1/4000
2
60
do 1/4000
Uwaga
W przypadku wykonywania zdjęć z użyciem lampy błyskowej, mogą pojawiać się obszary
•
jednolitej bieli (przepalenia), jeśli fotografowany obiekt znajduje się za blisko. Jeżeli włączona
[ON] jest funkcja [HIGHLIGHT] dostępna w menu [CUSTOM], obszary jednolitej bieli
migają na czarno-biało podczas odtwarzania lub korzystania z automatycznego podglądu.
W takim przypadku zalecamy zmniejszenie ustawienia funkcji [FLASH ADJUST.] (str. 142)
i ponowne wykonanie zdjęcia.
• Nie należy nadmiernie zbliżać lampy błyskowej do innych przedmiotów lub zamykać
lampy w chwili wyzwalania. Obiekty mogą ulec odbarwieniu w wyniku działania światła
lub ciepła lampy.
• Nie należy zamykać lampy natychmiast po błysku, z powodu możliwego działania funkcji
wymuszonego włączenia/redukcji efektu czerwonych oczu itp. Może to spowodować uszkodzenie.
• W przypadku wykonywania zdjęć z odległości przekraczającej skuteczny zasięg lampy
błyskowej, ekspozycja może nie zostać ustawiona prawidłowo i zdjęcie będzie niedoświetlone
lub prześwietlone.
• Kiedy lampa błyskowa jest ładowana, ikona lampy miga na czerwono. W tym czasie nie
można wykonać zdjęcia, nawet po pełnym naciśnięciu przycisku migawki.
• Balans bieli może być nieprawidłowo ustawiony, jeżeli energia błysku jest niewystarczająca
do odpowiedniego oświetlenia obiektu.
• W przypadku niektórych obiektywów, światło lampy błyskowej może być blokowane
lub może nie być w stanie objąć pola widzenia obiektywu, powodując powstawanie
ciemnych obszarów na zdjęciach.
• W przypadku wykonywania zdjęć z lampą błyskową przy założonej osłonie obiektywu,
dolna część zdjęcia może być zaciemniona (efekt winietowania) i sterowanie lampą błyskową
może być zablokowane z powodu zasłaniania światła lampy przez osłonę obiektywu.
Zalecamy zdejmowanie osłony w takich przypadkach.
• Naładowanie lampy może zajmować nieco czasu, jeżeli wykonuje się kolejne zdjęcia.
Należy wykonywać kolejne zdjęcie, kiedy zniknie wyświetlany wskaźnik dostępu.
• Rezultaty redukcji efektu czerwonych oczu są różne w przypadku różnych osób.
Również w przypadku, kiedy fotografowana osoba znajduje się daleko od aparatu lub
nie patrzy na niego podczas pierwszego błysku, efekt może nie być widoczny.
• Jeżeli zastosujesz zewnętrzną lampę błyskową, ma ona priorytet nad lampą wbudowaną.
Informacje na temat zewnętrznej lampy błyskowej znajdują się na str. 198.
- 82 -
Page 83
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Kompensacja ekspozycji
Z funkcji tej należy skorzystać, jeżeli nie można uzyskać prawidłowej ekspozycji z powodu
różnic w jasności między fotografowanym obiektem a tłem. Ilustrują to poniższe przykłady.
NiedoświetloneWłaściwie naświetlonePrześwietlone
Kompensacja ekspozycji
w kierunku dodatnim.
Kompensacja ekspozycji
w kierunku ujemnym.
Naciśnij tylne pokrętło, aby przejść do kompensacji ekspozycji.
Aby skompensować ekspozycję, obracaj
tylne pokrętło.
Wartość kompensacji ekspozycji
[EXPO.METER]
Wartość kompensacji ekspozycji można zmieniać w zakresie od -5 EV do +5 EV.
W czasie nagrywania filmów ekspozycję można kompensować w zakresie
od -3 EV do +3 EV.
Wybierz [0], aby powrócić do oryginalnie ustawionej ekspozycji.
Obracaj tylne pokrętło, aby wyświetlić wskaźnik [EXPO.METER] (str. 151)
(jednakże nie pojawi się on w trybach / ).
Uwaga
Jeżeli wartość ekspozycji znajduje się poza zakresem między -3 EV a +3 EV, jasność
•
wykonywanego zdjęcia nie ulegnie już dalszym zmianom. Zalecamy fotografowanie po
sprawdzeniu rzeczywistej jasności zdjęcia na ekranie automatycznego podglądu lub
podczas odtwarzania.
• Ustawiona wartość kompensacji jest przechowywana nawet po wyłączeniu aparatu.
• Zakres kompensacji ekspozycji może być ograniczony zależnie od jasności
fotografowanego obiektu.
• Jeżeli przysłona i szybkość migawki są wyświetlane na ekranie w Trybie Programowanym AE,
każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie jego funkcji między operacją
programowanej zmiany ustawień, a kompensacją ekspozycji.
• W trybie priorytetu przysłony AE, każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie
jego funkcji między operacją zmiany przysłony (str. 114) a kompensacją ekspozycji.
• W trybie priorytetu migawki AE, każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie
jego funkcji między operacją zmiany szybkości migawki (str. 114) a kompensacją ekspozycji.
- 83 -
Page 84
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Wykonywanie zdjęć seryjnych
Przy przytrzymanym naciśniętym przycisku migawki zdjęcia wykonywane są w sposób
ciągły.
Zdjęcia wykonane z szybkością ustawioną na [SH] zostaną zapisane jako pojedyncza
grupa zdjęć seryjnych (str. 158).
Naciśnij ().
Dotknij ikony zdjęć seryjnych ([] itp.).
Wybierz i dotknij ikony szybkości serii zdjęć.
[SH]
(Superwysoka
szybkość)
Szybkość serii
(zdjęcia/s)
Podgląd Live View
podczas wykonywania
Z plikami RAW
1
Bez plików RAWMaks. 40
1 Liczba zapisywanych zdjęć w serii
2 Zależnie od warunków fotografowania liczba klatek w serii może być ograniczona.
(Na przykład, kiedy w funkcji [I.RESOLUTION] wybrana jest opcja [EXTENDED], liczba klatek
w serii może być mniejsza).
3 Zdjęcia będą wykonywane do zapełnienia karty pamięci. Jednak szybkość wykonywania
kolejnych zdjęć będzie niższa o połowę. Dokładna szybkość zależy od rozdzielczości
zdjęcia, ustawienia jakości oraz typu wykorzystywanej karty pamięci.
204,232
BrakBrakDostępnyDostępny
—
[H]
(Wysoka
szybkość)
Zależnie od ilości wolnego miejsca na karcie pamięci
[M] [L]
(Średnia
szybkość)
2, 3
9
(Niska
szybkość)
• Szybkość serii zdjęć może być niższa w zależności od następujących ustawień.
• Szybkość serii zdjęć można również ustawić za pomocą funkcji [BURST RATE] dostępnej
w menu [REC].
• Informacje na temat plików RAW znajdują się na str. 139.
- 84 -
3
Page 85
Fotografowanie
Dotknij przycisku [SET].
Ustaw ostrość na obiekcie i wykonaj zdjęcie.
Jeżeli jest ustawiony szybki tryb zdjęć seryjnych [H].
• Wciśnij całkowicie przycisk migawki, aby uruchmomić
wykonywanie serii zdjęć.
Ustawianie ostrości w trybie zdjęć seryjnych
Ustawienie ostrości zmienia się zależnie od konfiguracji funkcji [FOCUS PRIORITY]
(str. 152) oraz trybu ustawiania ostrości.
Tryb ustawiania ostrości
AFS
AFF/AFC
Priorytet ustawiania ostrości
Włączony [ON]
Wyłączony [OFF]
1
Włączony [ON]
Wyłączony [OFF]
Ustawianie ostrości
Na pierwszym zdjęciu
Normalne ustawianie ostrości
Ustawianie z predykcją ostrości
MF—Ostrość ustawiona manualnie
1 Jeżeli obiekt jest ciemny lub szybkość serii zdjęć jest ustawiona na [SH], ustawienie
ostrości jest zablokowane na pierwszym zdjęciu.
2 Szybkość serii zdjęć może być niższa, ponieważ aparat stale ustawia ostrość na
fotografowanym obiekcie.
3 Szybkość wykonywania zdjęć w serii ma priorytet, a ostrość jest szacowana
w dostępnym zakresie.
Uwaga
•
Do utrzymywania całkowicie naciśniętej migawki podczas wykonywania zdjęć seryjnych
zalecamy stosowanie zdalnej migawki (DMW-RSL1; opcjonalna). Informacje na temat
zdalnej migawki znajdują się na str. 200.
• Jeżeli szybkość serii jest ustawiona na [SH] lub [H] (kiedy w funkcji [FOCUS MODE]
ustawione jest [AFS] lub [MF]), ekspozycja i balans bieli są zablokowane na ustawieniach
określonych dla pierwszego zdjęcia i są stosowane również do kolejnych zdjęć.
W zależności od jasności fotografowanego obiektu kolejne zdjęcia mogą być jaśniejsze
lub ciemniejsze. Jeżeli szybkość jest ustawiona na [H] (kiedy w funkcji [FOCUS MODE]
ustawione jest [AFF] lub [AFC]), [M] lub [L], są one dostosowywane przy każdym zdjęciu.
• Ponieważ szybkość migawki jest niższa w słabym oświetleniu, szybkość serii zdjęć
(liczba zdjęć/sekundę) może ulec obniżeniu.
• Jeżeli włączona jest lampa błyskowa, można wykonać tylko jedno zdjęcie.
• Tryb zdjęć seryjnych jest niedostępny w następujących przypadkach:
–Podczas korzystania z funkcji [MINIATURE EFFECT] w trybie kreatywnym,
–Przy włączonej funkcji bracketingu balansu bieli,
–Podczas nagrywania filmów.
2
3
- 85 -
Page 86
Fotografowanie
31/3
Tryby zapisu:
Zdjęcia z użyciem funkcji Auto Bracket
Po każdym naciśnięciu przycisku migawki zostanie wykonane maksymalnie 7 zdjęć
z różnymi ustawieniami ekspozycji, zgodnie z kompensacją ekspozycji.
Z funkcją Auto Bracket
[STEP]: [3•1/3],[SEQUENCE]: [0/–/+]
1. zdjęcie2. zdjęcie3. zdjęcie
±0 EV–1/3 EV+1/3 EV
Naciśnij ().
Dotknij ikony Auto Bracket ([] itp.).
Wybierz i wskaż palcem krok.
- 86 -
Page 87
Fotografowanie
Dotknij przycisk [SET].
Ustaw ostrość i wykonaj zdjęcie.
Wskaźnik funkcji Auto Bracket
• Jeżeli przytrzymasz naciśnięty przycisk migawki,
zostanie wykonana ustawiona liczba zdjęć.
• Wskaźnik funkcji Auto Bracket miga do czasu
wykonania ustawionej liczby zdjęć.
• Liczba zdjęć jest resetowana do [0], jeżeli zmienisz ustawienie
funkcji Auto Bracket lub wyłączysz aparat przed wykonaniem
wszystkich zaprogramowanych zdjęć.
- 87 -
Page 88
Zmiana ustawień parametrów [/SETTINGS], [STEP] oraz [SEQUENCE]
Fotografowanie
w funkcji Auto Bracket
1Wybierz [AUTO BRACKET] w menu trybu [REC] (str. 62).
2Naciskając Ľ/ľ, wybierz [/SETTINGS], [STEP]
lub [SEQUENCE] i naciśnij [MENU/SET].
3Naciskając Ľ/ľ, wybierz ustawienie i naciśnij przycisk [MENU/SET].
Parametr
[/SETTINGS]
[STEP]
Po ustawieniu [ ] można wykonywać po jednym zdjęciu na raz.
•
• Po ustawieniu [ ] można wykonywać zdjęcia w sposób ciągły do zaprogramowanej
W przypadku wykonywania zdjęć za pomocą funkcji Auto Bracket, po ustawieniu zakresu
•
kompensacji ekspozycji, zdjęcia są wykonywane w oparciu o ustawiony zakres kompensacji.
• Zależnie od jasności fotografowanego obiektu ekspozycja może nie być kompensowana
prawidłowo podczas korzystania z funkcji Auto Bracket.
• Jeżeli zdjęcia wykonywane są seryjnie z parametrem [EXTENDED] ustawionym w funkcji
[I.RESOLUTION] zapisanie kompletu zdjęć może zająć dość dużo czasu.
• Funkcja Auto Bracket jest niedostępna w następujących przypadkach:
–Podczas korzystania z funkcji [MINIATURE EFFECT] w trybie kreatywnym,
–Po włączeniu funkcji bracketingu balansu bieli,
–Podczas nagrywania filmów,
–Podczas korzystania z lampy błyskowej.
Parametr
[SEQUENCE]
Ustawienie
[0/–/+]
[–/0/+]
- 88 -
Page 89
Fotografowanie
10
Tryby zapisu:
Zdjęcia z użyciem samowyzwalacza
Naciśnij ().
Dotknij ikony samowyzwalacza ([] itp.).
Wybierz i wskaż palcem ustawienie
czasu samowyzwalacza.
OpcjaUstawienie
Zdjęcie jest wykonywane 10 sekund po naciśnięciu migawki.
Po 10 sekundach aparat wykonuje 3 zdjęcia w 2-sekundowych odstępach.
Zdjęcie jest wykonywane 2 sekundy po naciśnięciu migawki.
•
W przypadku korzystania ze statywu itp., ustawienie to jest wygodnym
sposobem uniknięcia wpływu drgań powstających w czasie naciskania migawki.
Dotknij przycisk [SET].
- 89 -
Page 90
Fotografowanie
Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby
ustawić ostrość, a następnie naciśnij go
całkowicie, aby wykonać zdjęcie.
Jeżeli samowyzwalacz jest ustawiony na [].
• Zdjęcie nie zostanie wykonane, dopóki nie zostanie
ustawiona ostrość. Ostrość i ekspozycja są ustawiane
po naciśnięciu przycisku migawki do połowy.
•
Jeżeli chcesz wykonać zdjęcie po całkowitym naciśnięciu
przycisku migawki, nawet jeżeli ostrość nie została ustawiona,
zmień na [OFF] ustawienie funkcji [FOCUS PRIORITY]
dostępnej w menu [CUSTOM] (str. 152).
• Wskaźnik samowyzwalacza miga przez 10 sekund (lub
przez 2 sekundy) i migawka jest wyzwalana po ich upływie.
• Jeżeli wybrana jest opcja [], wskaźnik samowyzwalacza
miga ponownie po wykonaniu pierwszego i drugiego
zdjęcia, a migawka jest wyzwalana w 2 sekundy
po każdym mignięciu.
Uwaga
Czas samowyzwalacza można również ustawić za pomocą funkcji [SELF-TIMER] w menu [REC].
•
• Podczas wykonywania zdjęć z wykorzystaniem samowyzwalacza zalecamy korzystanie
ze statywu.
• Jeżeli wybrana jest opcja [ ], w zależności od warunków wykonywania zdjęć, przerwa
między kolejnymi zdjęciami w serii może być dłuższa niż 2 s.
• Energia błysku lampy może nie być równomierna, jeżeli wybrana jest opcja [].
• W trybie bracketingu balansu bieli nie można ustawić samowyzwalacza na [].
• Funkcja samowyzwalacza jest niedostępna podczas nagrywania filmów.
- 90 -
Page 91
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Zdjęcia z automatycznym ustawianiem ostrości
Funkcja ta pozwala wybrać sposób ustawiania ostrości, który odpowiada położeniu
i liczbie wybranych obiektów w kadrze.
Możliwe jest również dostosowanie ostrości i ekspozycji do obiektu wskazanego
na ekranie dotykowym.
(Włącz [ON] opcję [TOUCH AF] w funkcji [TOUCH SETTINGS] dostępnej w menu
[CUSTOM]).
Wybierz tryb odpowiadający warunkom fotografowania oraz kompozycji zdjęcia.
W funkcji [FOCUS MODE] ustaw [AFS], [AFF] lub [AFC] (str. 32).
Naciśnij ().
Wybierz ustawienie.
• Ekran wyboru pola AF wyświetlany jest po naciśnięciu
jeżeli wybrany jest tryb [ ], [ ], [ ] lub [ ].
Obsługa ekranu wyboru pola AF jest opisana na str. 95, 96.
Dotknij przycisku [SET].
Uwaga
•
Trybu [ ] nie można ustawić w następujących przypadkach:
–W ustawieniu [FOOD], [NIGHT SCENERY] lub [ILLUMINATIONS] w trybie sceny.
• Trybu [ ] nie można ustawić w następującym przypadku:
–W trybie ustawiania ostrości [AFF] lub [AFC].
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego lub ustawienia [MINIATURE EFFECT] w trybie
kreatywnym tryb ustawiania ostrości jest zablokowany na [ ].
• Pole AF będzie ograniczone do małego punktu w trybie sceny [PERIPHERAL DEFOCUS].
,
ľ
- 91 -
Page 92
Fotografowanie
Informacje na temat funkcji wykrywania twarzy [ ]
Aparat automatycznie wykrywa w kadrze obecność ludzkich twarzy.
Umożliwia to dostosowanie ostrości i ekspozycji do wybranej
twarzy niezależnie od części obrazu, w której się ona znajduje
(maksymalnie 15 pól).
Jeżeli aparat wykryje twarz, wyświetla w kadrze pole AF w jednym
z podanych kolorów:
Żołte:
Jeżeli przycisk migawki jest naciśnięty do połowy, ramka zmienia
kolor na zielony, kiedy aparat ustawi dla niej ostrość.
Białe:
Wyświetlane, jeżeli aparat wykryje więcej niż jedną twarz. Inne twarze, znajdujące się w tej
samej odległości co twarz w żółtej ramce, również będą ostre.
Uwaga
Istnieje możliwość zmiany położenia i rozmiaru pola AF (str. 95).
•
• Jeżeli wybrany jest tryb [ ] i tryb pomiaru [METERING MODE] jest ustawiony na [ ], aparat
dostosuje ekspozycję do wykrytej na obrazie twarzy (str. 140).
• W określonych warunkach fotografowania funkcja wykrywania twarzy może nie działać,
uniemożliwiając ustawienie na nich ostrości. Tryb ustawiania ostrości jest przełączany na [ ].
–Jeżeli twarz nie jest skierowana wprost na aparat
–Jeżeli twarz jest pochylona
–Jeżeli twarz jest wyjątkowo jasna lub ciemna
–Jeżeli twarz jest mało kontrastowa
–Jeżeli charakterystyczne cechy twarzy są ukryte pod okularami przeciwsłonecznymi itp.
–Jeżeli twarz zajmuje bardzo małą część kadru
–Jeżeli twarz szybko się porusza
–Jeżeli fotografowany obiekt nie jest ludzką twarzą
–Jeżeli aparat podlega drganiom
- 92 -
Page 93
Fotografowanie
Ustawianie [] (Śledzenie AF)
Ostrość i ekspozycja mogą być dostosowywane do wybranego obiektu.
Jakość ustawienia ostrości i ekspozycji na danym obiekcie będzie zachowana, nawet
jeżeli obiekt ten jest w ruchu (śledzenie dynamiczne).
Za pomocą panelu dotykowego
Obiekt można zablokować, wskazując go na ekranie dotykowym.
•
Operację należy przeprowadzić po anulowaniu funkcji migawki
dotykowej.
•
Kiedy obiekt zostanie zablokowany ramka pola AF zmieni kolor
na żółty.
• Blokada jest zwalniana po dotknięciu ikony [].
Za pomocą przycisków
Umieść fotografowany obiekt wewnątrz ramki AF i naciśnij
przycisk migawki do połowy, aby zablokować na nim ustawianie
ostrości.
Ramka śledzenia AF
• Po rozpoznaniu obiektu pole AF zmieni kolor na zielony.
• Po zwolnieniu przycisku migawki pole AF zmienia kolor na żółty.
• Śledzenie AF jest anulowane po naciśnięciu przycisku [MENU/SET].
• W Trybie Inteligentnej Automatyki każde naciśnięcie przycisku
między funkcją śledzenia AF, a funkcją wykrywania twarzy.
powoduje przełączenie
˝
Uwaga
•
Jeżeli w funkcji [METERING MODE] została wybrana opcja [ ] (str. 140), wówczas również
ekspozycja jest dostosowywana do zablokowanego obiektu.
•
Jeżeli zablokowanie się nie powiedzie, ramka pola AF miga na czerwono, po czym znika.
Można spóbować ponownie zablokować obiekt.
• Śledzenie AF nie działa w przypadku niektórych warunków fotografowania, tak jak w sytuacji,
kiedy oświetlenie jest zbyt słabe. Tryb AF zostanie w tym przypadku przełączony na [ ].
• W następujących przypadkach funkcja [] działa jak [ ]:
–Jeżeli w trybie kreatywnym wybrana jest opcja [SEPIA]
–Jeżeli w funkcji [PHOTO STYLE] wybrana jest opcja [MONOCHROME]
• Funkcja dynamicznego śledzenia może nie działać w następujacych przypadkach:
–Jeżeli obiekt jest zbyt mały
–Jeżeli otoczenie na zdjęciu jest zbyt ciemne lub zbyt jasne
–Jeżeli obiekt porusza się za szybko
–Jeżeli tło ma zbliżony kolor do obiektu
–Jeżeli aparat ulega wstrząsom
–Jeżeli używany jest zoom.
- 93 -
Page 94
Fotografowanie
Informacje na temat [] (23-polowego ustawiania ostrości)
Ostrość może zostać ustawiona w każdym z 23 pól AF. Funkcja ta jest przydatna, jeżeli
fotografowany obiekt nie znajduje się w centrum kadru. (Ramka pola AF będzie mieć
kształt analogiczny do wybranych proporcji wymiarów zdjęcia).
Uwaga
•
23 pola AF mogą zostać podzielone na 9 obszarów, które również mogą służyć do
ustawiania ostrości (str. 95).
Informacje na temat [] (1-polowego ustawiania ostrości)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu AF wyświetlanym w centrum
ekranu.
Uwaga
Można zmienić wielkość i położenie pola AF (str. 87).
•
• Jeżeli w trybie [ ] obiekt nie znajduje się w centrum kompozycji, można poruszając aparatem
sprowadzić go do wnętrza pola AF, zablokować ostrość i ekspozycję, naciskając do połowy
przycisk migawki, a następnie nadal trzymając naciśnięty do połowy przycisk migawki, ustawić
żądaną kompozycję i wykonać zdjęcie (tylko jeżeli w funkcji [FOCUS MODE] wybrane jest
ustawienie [AFS]).
Informacje na temat [] (punktowego ustawiania ostrości)
Można uzyskać precyzyjniejsze ustawienie ostrości w polu o mniejszej powierzchni niż
w trybie [ ].
Uwaga
•
Położenie punktu ustawiania ostrości można ustawić na powiększonym ekranie (str. 96).
• Naciśnięcie przycisku migawki do połowy powoduje wyświetlenie powiększonego około
5-krotnie ekranu umożliwiającego sprawdzenie położenia punktu ustawiania ostrości.
Czas przez jaki wyświetlany będzie powiększony obraz można ustawić w funkcji [PINPOINT
AF TIME] dostępnej w menu [CUSTOM] (str. 152).
• Wielkość pola AF wyświetlanego podczas ustawiania ostrości przez aparat może zmieniać się
w zależności od rodzaju fotografowanego obiektu.
• W następującym przypadku tryb [] działa jak [ ]:
–Podczas nagrywania filmów
- 94 -
Page 95
Fotografowanie
Ustawianie położenia/Zmiana wielkości pola AF
• Operację tę należy przeprowadzać po wyłączeniu funkcji migawki dotykowej.
Po wybraniu [ ], [ ]
Można zmienić wielkość i położenie pola AF.
1Wskaż obiekt na ekranie.
•
Zostanie wyświetlony ekran ustawiania pola AF.
• Ekran ustawiania pola AF można również wyświetlić,
naciskając
• Położenie pola AF można zmieniać również za pomocą
przycisków kursora.
• Pole AF powraca na środek ekranu po dotknięciu
przycisku [RESET].
˝, a potem
.
ľ
2Przesuń pasek suwaka, aby zmienić wielkość
ramki pola AF.
Można wybrać jeden z 4 dostępnych rozmiarów.
•
• Pole można również powiększać/zmniejszać obracając
tylne pokrętło.
3Dotknij przycisku [SET].
•
Ustawienie można również zatwierdzić naciskając przycisk [MENU/SET].
Jeżeli wybrany jest tryb [ ], wówczas pole AF wyświetlane w miejscu dotknięcia
•
ekranu spełnia taką samą funkcję co [ ]. Ustawienie pola AF jest anulowane po
dotknięciu ikony [ ].
Po wybraniu []
23 pola AF mogą zostać podzielone na 9 obszarów,
które również mogą służyć do ustawiania ostrości.
Dotknij ekran w celu wyświetlenia ekranu ustawiania
pola AF i wybierz ramkę pola AF, jak na ilustracji obok.
•
Po oderwaniu palca od ekranu ramka pola AF zniknie, a na
ekranie pozostanie tylko [ + ] (centralny punkt wybranej
ramki pola AF).
• Dotknięcie ikony [ ] powoduje anulowanie ustawiania
ramki pola AF.
• Ramkę pola AF można wybrać za pomocą przycisków kursora
po wyświetleniu ekranu ustawiania pola AF poprzez naciśnięcie
przycisku
się naciskając przycisk [MENU/SET].
, a następnie ľ. Wybór ramki pola AF zatwierdza
˝
- 95 -
Page 96
Fotografowanie
Po wybraniu trybu []
Ostrość można ustawić precyzyjnie, powiększając fragment ekranu.
•
Położenie punktu ustawiania ostrości nie może znajdować się na brzegu ekranu.
1Wskaż obiekt na ekranie.
•
Ekran asystenta ustawiania ostrości około 5-krotnie
powiększa obraz we wskazanym miejscu.
• Ekran asystenta można również wyświetlić, naciskając ˝,
a następnie naciskając
powiększanego fragmentu. Następnie należy wybrać położenie
powiększenia za pomocą przycisków kursora i nacisnąć przycisk
[MENU/SET].
ľ, w celu ustawienia pozycji
2Przeciągnij ekran, aby zgrać wybrany obiekt z przecięciem
ramion krzyżyka wyświetlanego na środku ekranu.
Położenie obrazu można również zmieniać za pomocą przycisków kursora.
•
• Dotknięcie przycisku [RESET] pozwala przywrócić pozycję ustawiania ostrości na środek
obrazu.
• Dotykając ikony [], zdjęcie można również wykonać na ekranie asystenta.
Wygodne przemieszczanie pola AF za pomocą funkcji [DIRECT FOCUS AREA]
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [DIRECT AFAREA] w menu [CUSTOM] oraz wybrany
jest tryb [ ], [ ] lub [ ], można przemieszczać pole ustawiania ostrości
bezpośrednio za pomocą przycisków kursora.
W przypadku [ ] można przemieszczać powiększany fragment obrazu.
•
Dostęp do funkcji, które są przypisane do przycisków kursora, takich jak [AF MODE], [WHITE BALANCE], [SENSITIVITY] lub [DRIVE MODE] można uzyskać ustawiając je jako
elementy podręcznego menu (str. 64).
Uwaga
Jeżeli w funkcji [METERING MODE] została wybrana opcja [ ] (str. 140), cel punktowego
•
pomiaru światła może być przemieszczany łącznie z polem AF. Na brzegach ekranu pomiar
może być zakłócany przez jasność wokół pola AF.
• W trybie kreatywnym funkcja [DIRECT FOCUS AREA] jest wyłączona [OFF].
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego nie ma możliwości zmiany wielkości ani położenia
obszaru AF.
- 96 -
Page 97
A
B
C
D
Fotografowanie
Tryby zapisu:
Zdjęcia z manualnym ustawianiem ostrości
Korzystaj z tej funkcji, jeżeli chcesz zablokować ustawienie ostrości, albo jeżeli znasz
odległość między obiektywem, a obiektem i nie chcesz korzystać z autofokusa.
Operacje służące manualnej regulacji ostrości różnią się zależnie od typu
obiektywu.
W przypadku korzystania z obiektywu
(H-PS14042) wyposażonego w dźwignię
regulacji ostrości
Popchnięcie
w stronę :
A
Ustawienie ostrości
na bliższym obiekcie
Popchnięcie
w stronę :
B
Ustawienie ostrości
na bliższym obiekcie
•
Szybkość regulacji
ostrości zależy od
stopnia wychylenia
dźwigni.
Ustaw [FOCUS MODE] na [MF] (str. 32).
Użyj dźwigni lub obróć pierścień ustawiania ostrości, aby
wyregulować ostrość fotografowanego obiektu.
• Jeżeli w menu [CUSTOM] włączona [ON] jest funkcja
[MFASSIST], wówczas manualna regulacja ostrości
powoduje przełączenie ekranu do funkcji asystenta
manualnego ustawiania ostrości i powiększenie
wyświetlanego obrazu (asystent MF ).
• Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [MF GUIDE] w menu
[CUSTOM], po rozpoczęciu manualnej regulacji ostrości
na ekranie wyświetlany jest wskaźnik MF . Dzięki niemu
można określić, czy ustawienie ostrości znajduje się
w pobliżu któregoś ze skrajnych położeń.
W przypadku korzystania z obiektywu
(H-FS14042, H-H014) wyposażonego
w pierścień regulacji ostrości
Obrót w stronę :
C
Ustawienie ostrości
na bliższym obiekcie
Obrót w stronę :
D
Ustawienie ostrości
na dalszym obiekcie
- 97 -
Page 98
Fotografowanie
Funkcja MF ASSIST
Wyświetlanie ekranu funkcji MF Assist
•
Ekran ten jest wyświetlany po przesunięciu dźwigni lub obróceniu pierścienia ustawiania ostrości
albo po dotknięciu ekranu. (Przy aktywnej funkcji [MINIATURE EFFECT] w trybie kreatywnym
nie można wyświetlić tego ekranu za pomocą obsługi dotykowej).
• Można go również wyświetlić, naciskając przycisk ˝, w celu wyświetlenia ekranu konfiguracji
dla powiększonego obszaru. Następnie należy określić obszar do powiększenia za pomocą
przycisków kursora i nacisnąć przycisk [MENU/SET].
• Przejście do ekranu konfiguracji powiększanego obszaru po naciśnięciu przycisku kursora
nastąpi, jeżeli włączona [ON] jest funkcja [DIRECT FOCUS AREA] w menu [CUSTOM].
Zmiana sposobu wyświetlania funkcji MF Assist
Można zmodyfikować tę funkcję, tak aby wyświetlała fragment obrazu powiększony
4-krotnie, 5-krotnie lub 10-krotnie. W przypadku 4-krotnego powiększenia, powiększany
fragment jest wyświetlany na środku ekranu. W przypadku powiększenia 5- i 10-krotnego
powiększony obraz zajmuje cały ekran.
•
Powiększenie funkcji MF Assist można zmienić, dotykając []/[] lub obracając tylne pokrętło.
Przemieszczanie powiększonego obszaru
•
Powiększony obszar można przemieszczać, przeciągając ekran (str. 11) lub naciskając
przyciski kursora.
• Powrót do początkowego położenia ekranu funkcji MF Assist nastąpi po:
–Zmianie trybu [FOCUS MODE] na inny niż [MF]
–Po zmianie ustawienia funkcji [ASPECT RATIO] lub [PICTURE SIZE]
–Po wyłączeniu aparatu
–Jeżeli na ekranie konfiguracji powiększanego obszaru zostanie naciśnięty przycisk [RESET].
Zamykanie ekranu funkcji MF Assist
•
Ekran zostanie zamknięty po naciśnięciu przycisku migawki do połowy.
• Można go również zamknąć, dotykając przycisku [EXIT] na ekranie lub naciskając
przycisk [MENU/SET].
• Jeżeli ekran został wyświetlony w wyniku obrócenia pokrętła ustawiania ostrości,
zostanie on wyłączony po około 10 s od wykonania ostatniej operacji.
Uwaga
Ekran funkcji MF Assist nie pojawia się w przypadku korzystania z zoomu cyfrowego lub
•
podczas nagrywania filmów.
• Ekran funkcji MF Assist lub linie pomocnicze MF mogą nie być wyświetlane w zależności
od wykorzystywanego obiektywu, ale ekran funkcji MF Assist można wyświetlić, bezpośrednio
sterując aparatem, za pomocą ekranu dotykowego lub przycisków.
- 98 -
Page 99
Fotografowanie
Technika manualnego ustawiania ostrości
Obróć pierścień lub przesuń dźwignię,
tak aby ustawić ostrość fotografowanego
obiektu.
Przesuń dźwignię lub obróć pierścień
jeszcze trochę w tym samym kierunku.
Przecyzyjnie dostrój ostrość, delikatnie
naciskając dźwignię w przeciwną stronę
lub powoli obracając pokrętło wstecz.
Uwaga
Jeżeli po ustawieniu ostrości zmienisz ustawienie zoomu, ostrość należy ustawić ponownie.
•
• Ostrość należy ponownie ustawić po wyjściu z trybu uśpienia.
• Jeżeli zamierzasz wykonać zbliżenie:
–Zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza (str. 89).
–Efektywny zasięg ostrości (głębia ostrości) jest w tym wypadku znacząco ograniczony.
W związku z tym, jeżeli odległość między aparatem i obiektywem zmieni się po ustawieniu
ostrości na obiekcie, jej ponowne ustawienie może być trudne.
–Rozdzielczość na brzegach obrazu może być nieco zmniejszona. Nie oznacza to wady
urządzenia.
- 99 -
Page 100
Fotografowanie
Informacja na temat znacznika odległości ustawiania ostrości
Znacznik odległości ustawiania
ostrości służy do pomiaru
odległości od matrycy do
obiektu. Można go
wykorzystywać podczas
wykonywania zdjęć
z manualnym ustawieniem
ostrości lub podczas zbliżeń:
Znacznik odległości
ustawiania ostrości
Linia odniesienia ustawiania
ostrości
0,2 m [W przypadku obiektywu
(H-PS14042) od ustawienia
Wide do ogniskowej 20 mm]
0,3 m [W przypadku obiektywu
(H-PS14042) od ogniskowej
21 mm do ustawienia Tele]
0,3 m [W przypadku
obiektywu (H-FS14042)]
0,18 m [W przypadku
obiektywu (H-H014)]
Zakres ustawiania ostrości
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.