Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT2S70
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
∫ Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
VQT2S70
2
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
•
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
• Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
• No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones, etc.
• Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde
compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
• No introduzca las manos en el cuerpo de la cámara digital. Puesto que la unidad de
sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empañan el objetivo o el visor)
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Preste atención a la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones de uso”. (P167)
VQT2S70
3
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede usarse en combinación con un símbolo químico. En
este caso, éste cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos implicados.
Cd
VQT2S70
4
Indice
Información para su seguridad .................2
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie...................................8
Nombres de componentes......................10
Funcionamiento del disco trasero ...........13
Acerca del objetivo..................................14
Preparación
Unir/Quitar el objetivo .............................16
Una la visera del objetivo ........................ 18
Sujetar la correa al hombro.....................20
Cargar la batería .....................................21
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de abril de 2010. Pueden estar sujetos a cambio.
1Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3Visera del objetivo
4Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
5Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
6Bolsa de almacenamiento del objetivo
7Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
8Cargador de la batería/adaptador de CA
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
9Cable de CA
10 Cable AV
11 Cable de conexión USB
12 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
13 CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su PC.
14 Correa al hombro
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
•
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en este manual de funcionamiento se basa en el objetivo 14– 42 mm/F3.5 – 5.6
incluido en la DMC-G10K.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
VQT2S70
8
Antes de usar el dispositivo
123 4 5
678 9 10
11121314
H-FS014042VYC1009VYF3201VFC4315
DMW-BLB13EVFC4456DE-A49C
K2CQ29A00002 K1HA08CD0020
VKF4385
K1HA08AD0003
VFC4539
VQT2S70
9
Antes de usar el dispositivo
23
76 5 4
1
1011
17 18
89
12 132114 15
161920
Nombres de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
1Flash (P57)
2Sensor
3Indicador del autodisparador (P68)
Testigo de ayuda AF (P127)
4Botón de desbloqueo del objetivo (P17)
5Palanca de bloqueo del objetivo
6Montura
7Ranura para ajustar el objetivo (P16)
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
•
Consulte la P13 en lo relativo al funcionamiento del disco trasero.
8Botón [LVF/LCD] (P36)
9Disco de ajuste del dióptrico (P37)
10 Visor (P36, 55, 164)
11 Botón de reproducción (P49, 52, 132, 147,
148, 150)
12 Botón [AF/AE LOCK] (P75)
13 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26)
14 Disco trasero (P46, 50, 51, 63, 72, 79, 85,
Asigne el menú al botón 4. Es útil para registrar el menú utilizado con más
frecuencia.
[MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[RESOLUC. INTEL.]/
[EXPO. INTEL.]/[ZOOM ÓPT.EXT.]/[LÍNEA GUÍA]
1/WB (Balance de blancos) (P76)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oOprima 4
22 Disco de modo de enfoque automático
(P39, 43, 44, 69, 73, 101)
23 Micrófono (P101, 123)
24 Palanca del modo de accionamiento
Único (P43):
Ráfaga (P64):
Muestreo automático (P66):
Autodisparador (P68):
25 Botón del obturador (P39, 101)
26 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P74)
27 Palanca de apertura del flash (P57)
28 Zapata de contacto (P160)
29 Disco del modo (P37)
30 Indicador de estado (P39)
31 Botón automático inteligente (P39)
32 Toma [REMOTE] (P162)
33 Sujeción de la correa al hombro (P20)
•
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
37 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P24)
38 Palanca del disparador (P24)
39 Base para trípode (P171)
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
∫ Objetivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Teleobjetivo
41 Superficie del objetivo
42 Anillo del enfoque (P73)
43 Gran angular
44 Anillo del zoom (P47)
45 Punto de contacto
46 Ranura para ajustar el objetivo (P16)
∫ Cargador de batería/Adaptador de CA (P21, 163)
47 Toma de entrada de alimentación [AC IN]
48 Indicador [CHARGE]
49 Toma de salida de alimentación [DC OUT]
50 Pieza aplicada de la batería
VQT2S70
12
Antes de usar el dispositivo
Funcionamiento del disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección
de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
Ejemplo de la operación durante la pantalla de
grabación/reproducción
1 “A girar”2 “Presionando”
Ajustes de cambio
programado (P46),
abertura (P85),
El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación
de imágenes en movimiento.
Cambiar a compensar la
exposición (P63) etc.
Cambiar a la
reproducción normal
(durante la reproducción
múltiple), mueva las
imágenes mientras se
acercan (mientras se
usa el zoom en la
reproducción)
VQT2S70
13
Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede usar las lentes dedicadas compatibles con lo especificado para el
montura del objetivo del sistema Micro Four Thirds™ (montura Micro Four Third).
Elija un objetivo que corresponda a la escena que va a grabar y la utilización de las
imágenes.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Este es el estándar de montura del objetivo
para el “Micro Four Thirds System”.
Estas son monturas para objetivos
intercambiables que acaban de ser creadas
específicamente para las cámaras digitales.
∫ Acerca de las funciones del objetivo
•
Dependiendo del tipo de objetivo, puede que no sea posible utilizar algunas funciones como la
función de detección de la dirección (P36), [ESTAB.OR] (P117), AF rápido (P126) y AF
continuo (P126).
• La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
• Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
• El objetivo con la especificación de la montura
Four Thirds™ puede utilizarse usando el
adaptador del montura (DMW-MA1; opcional).
Debido a su estructura, las lentes con
especificación de la montura Micro Four
Thirds no pueden ser usadas en cámaras con
especificación de la montura solamente Four
Thirds. Sólo pueden usarse en cámaras con la del Micro Four Thirds.
• Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
– Para algunos objetivos, la distancia real a la que se enfoca el sujeto puede diferir
ligeramente de la distancia estimada.
– Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P130) en
[ON].
• La distancia focal del objetivo utilizado se dobla. (Un objetivo de 50 mm equivale a un objetivo
de 100 mm.)
14
VQT2S70
Antes de usar el dispositivo
Objetivos intercambiables que pueden usarse en este aparato y funcionamiento del enfoque
automático/apertura automática (A partir de abril de 2010)
(±: Utilizables, ¥: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables)
Tipo de objetivo
Lente de especificación
de montura Micro Four
Thirds
La lente incluida en
DMC-G10K.
(H-FS014042)
Otro objetivo de
especificación de
montura Micro Four
¢
3
Thirds
cuando graba imágenes
fijas
Enfoque
automático
±
([AFS],
[AFC])
Ajuste de
abertura
automática
mientras graba imágenes
en movimiento
Enfoque
automático
¢
±¥
4, 5
Ajuste de
abertura
automática
¢
¥
Objetivo con
especificación de la
montura Micro Four
Thirds compatible con
las imágenes en
movimiento de alta
±
([AFS],
[AFC])
¢
±±
4
±
definición
(LUMIX G VARIO HD)
Lente de especificación
de montura Four
¢
1
Thirds
Objetivo con
especificación del
montura Four Thirds
compatible con el AF
¥
([AFS])
¢
±¥
6
¢
¥
de contraste
Objetivo con
especificación de la
montura Four Thirds no
compatible con el AF
¢
¥
([AFS])
8
±¥
¢
6, 8
¢
¥
de contraste
Lente de especificación
de montura Leica
¢
1 El adaptador de la montura (DMW-MA1; opcional) es necesario para usar con esta unidad.
¢
2 Se necesita (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opcional) un adaptador para montura de objetivo Leica.
¢
3 Algunos objetivos de especificación de montura Micro Four Thirds no admiten esta función.
Objetivo intercambiable
¢
2
para Leica
————
En cuanto a las operaciones del objetivo, consulte nuestra página Web.
¢
4 Cuando graba imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta seguidamente para el [AFS] y el [AFC] (P44).
¢
5 La localización AF es más lenta que el objetivo compatible de las imágenes en movimiento HD (Objetivo
LUMIX G VARIO HD). Asimismo, puede grabarse el sonido del funcionamiento del enfoque automático.
¢
6 El enfoque automático se activa sólo cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad. El sonido del
funcionamiento del enfoque automático puede grabarse en este momento.
¢
7 Puede grabarse el sonido del funcionamiento de la abertura.
¢
8 El rendimiento AF puede diferir según la lente usada. Consulte el sitio web para conocer los detalles.
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
7
7
7
VQT2S70
15
Preparación
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
• No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
• Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Quite la tapa del objetivo.
• Quite la tapa del objetivo antes de tomar las
imágenes.
VQT2S70
16
Preparaci ón
∫ Estabilizador óptico de la imagen
La lente incluida en DMC-G10K posee una función de estabilizador.
No hay interruptor [O.I.S.] en la lente 14–42 mm/F3.5– 5.6 incluida en DMC-G10K. Fije los
•
ajustes de [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P117)
Al usar la lente con un interruptor [O.I.S.], se puede
fijar para activar el estabilizador de imagen óptica al
Ejemplo cuando una lente con el
interruptor [O.I.S.] está colocada.
cambiar el interruptor [O.I.S.] en la lente a la posición
[ON].
•
Puede cambiar el modo de Estabilizador de imagen
óptica en el menú del modo [REC]. (P117) Se ajusta en
[MODE1] al momento de la compra.
• Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen
óptica al usar un trípode. [] se visualiza en la
pantalla en ese momento.
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
máximo posible en la dirección de la
flecha para separarlo.
• Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no se raye.
Nota
•
Cambie de objetivo donde no haya mucha suciedad o polvo. Remítase a P168 en caso de que
el objetivo se llene de suciedad o de polvo.
• Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
VQT2S70
17
Preparación
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
•
Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Para unir la visera del objetivo (forma de flor) que viene con el objetivo 14–42 mm/
F3.5–5.6 incluido en la DMC-G10K
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
18
VQT2S70
Preparaci ón
∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha
para quitarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la
misma manera que la mostrada anteriormente.
Coloque la tapa del objetivo.
•
• Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo,
compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca en
la imagen.
Nota
Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a
•
quitarla.
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
VQT2S70
19
Preparación
Sujetar la correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
Nota
Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.
•
• Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
VQT2S70
20
Preparaci ón
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13E.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLB13E). Las baterías que
pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de
terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no
pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se
garantizan.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte el cable de CA.
• La batería no se puede cargar cuando el cable de CC
(DMW-DCC3; opcional)esté conectado al adaptador de
CA.
Introduzca la batería prestando atención a la
dirección de la batería.
• Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la
batería cuando la carga está completa.
VQT2S70
21
Preparación
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la
carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
•
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Cargue de nuevo la batería a una
temperatura entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox.155 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional (DMW-BLB13E) son los mismos que los citados.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (P163) conectado.]
•
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Nota
No use cables de CA que no sean el suministrado.
•
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
22
VQT2S70
Preparaci ón
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma
CIPA en un modo de programa AE)
Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5–5.6 incluido en la
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 190 min
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un
modo de programa AE)
Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5–5.6 incluido en la
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 205 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que
se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos,
entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad
de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5–5.6 incluido en la
Tiempo de reproducción
DMC-G10K
Aprox. 380 imágenes
DMC-G10K
Aprox. 410 imágenes
DMC-G10K
Aprox. 350 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32).
– Cuando el flash se usa repetidamente.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
VQT2S70
23
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Cierre el flash.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLB13E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
Quite la batería después de usarla.
•
• No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
VQT2S70
24
Acerca de la tarjeta
2
A
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en ella.
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta .)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de48GB a 64GB)
•
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
¢
la “Clase 6” o más alta.
SD
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
•
No apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (DMW-DCC3;
opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador
de acceso, mientras escribe, lee o borra la imagen, formatea (P35), etc. Asimismo, no la
someta la unidad a vibración, choques o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P35)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Observaciones
Preparaci ón
VQT2S70
25
Preparación
ON
OFF
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P113)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
• Cuando se presionó [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se ajuste el reloj,
ajuste el reloj correctamente con el siguiente procedimiento
reloj
26
”.
VQT2S70
“Cambiar el ajuste del
Preparaci ón
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse 1. (P28)
•
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
•
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada).
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
•
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.]
(P138) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
•
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara.
Ajustar el menú
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su funcionamiento y
mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la
cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
! Menú del modo [REC] (P114 a 123)
•
Este menú le permite
ajustar la relación de
aspecto, el número de
píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está
grabando.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] (P124) [MI MENÚ]
•
Este menú le permite fijar
el ajuste para las
imágenes en movimiento
tal como la calidad de
grabación.
–
El menú de modo [IM.
MOVIMIENTO] sólo se
visualiza cuando está
en el modo de imagen en movimiento.
Menú
[PERSONALIZADO] (P125 a 130)
•
Es posible configurar
según las preferencias el
funcionamiento de la
cámara, como la
visualización de la pantalla
y las operaciones de los
botones. Además, es
posible guardar la
configuración modificada.
•
Este menú le permite
realizar los ajustes del
reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de
funcionamiento y fijar otros
ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
•
Se pueden memorizar
hasta un máximo de 5
elementos de menú
utilizados más
recientemente. Así es
posible volver a retomar
fácilmente los elementos
más utilizados.
•
Este menú le permite
ajustar la protección,
recorte e impresión, etc.
de las imágenes grabadas.
Nota
•
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones
que no pueden ajustarse ni usarse.
Menú [CONF.] (P31 a 35)
(
Menú del modo [REPR.] (P133 a 146)
VQT2S70
27
Preparación
ON
OFF
DEC
o
o
Ajustar los detalles de menú
Este párrafo describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede ser usado para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú
[PERSONALIZADO], el menú [CONF.], el menú [MI MENÚ] y también el modo de menú
[REPR.].
•
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P129) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla
muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Por ejemplo: Ajuste de [EXPO. INTEL.] desde [OFF] a [HIGH] en el modo de la AE
programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Disco del modo
Ajuste el disco de modo a [].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
C Icono de alternación del menú
D Opción del menú
E Ajustes
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 o gire el disco trasero
para seleccionar el icono del menú
[CONF.] [ ].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
•
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
28
VQT2S70
Preparaci ón
o
o
o
o
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar [EXPO. INTEL.].
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco trasero a la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pulse 1 o el disco trasero.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para
ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
VQT2S70
29
Preparación
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
o
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
•
visualización de la cámara.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido en el estado
de grabación.
Presione 3/4/2/1 o gire el disco trasero para seleccionar la opción
del menú y el ajuste.
• El método de ajuste es distinto del indicado a más adelante dependiendo del la pantalla
visualizada durante la grabación. Se remite a P54 acerca de la pantalla visualizada.
[] (Estilo monitor LCD)
•
Siga con el paso 4 aquí abajo después de seleccionar el elemento y la configuración.
[] (Estilo visor)
•
Seleccione la opción, presione el disco trasero y luego seleccione el ajuste.
Presione [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar el
menú.
Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador
para cerrar el menú rápido.
VQT2S70
30
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.