Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
VQT2S77
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этой цифровой камеры Panasonic. Прочитайте,
пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации и держите ее всегда под
рукой. Просьба обратить внимание, что органы управления, составные части и меню
вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от тех, что представлены
на рисунках этой инструкции.
опубликованных или телевещательных материалов с целью, отличной от вашего личного
пользования, является нарушением закона об авторских правах. Даже с целью вашего
личного пользования запись определённого материала может быть запрещена.
авах.
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
•
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ
ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕКРЫШКУ (ИЛИЗАДНЮЮКРЫШКУ); ВНУТРИНЕТЧАСТЕЙДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройств.
∫ Информация о батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность взрыва.
Производить замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный
ему, рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных
аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
•
Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
• Не оставляйтеаккумулятор(ы) вавтомобиле под прямыми солнечнfыми лучами на
длительноевремяпризакрытыхдверяхиокнах.
Предупреждение
Существует риск в
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
VQT2S77
2
озгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
∫ О зарядномустройствебатареи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
•
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕ ТАМИ ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗ М Е Щ А Й Т Е НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ , КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, пока шнур питания
подключен к электрической розетке.
∫ Уходзакамерой
•
Нельзя сильно трясти или ударять камеру, роняя ее или стуча по ней. Не
подвергайте сильному сдавливанию.
Камера может выйти из строя, запись изображений может стать невозможной, или могут
повредиться объектив, монитор ЖКД или внешний корпус.
• Будьте особенно осторожны в перечисленных ниже местах, поскольку они могут
стать причиной неисправности данной камеры.
– Места с большим количеством песка или пыли.
– Места возможного контакта даннойкамеры с водой, например, при использовании
камерывдождливыйденьилинапляже.
• Не касайтесь объектива или разъемов грязными руками. Следите также за тем,
чтобы жидкость, песок и инородные предметы не попадали на участки вокруг
объектива, кнопок и т.д.
• Эта камера не является водонепроницаемой. В случае попадания на камеру воды
или морских брызг осторожно протрите корпус камеры сухой тканью.
Если устройство не работает нормально, обратитесь к дилеру, у которого была
приобретена камера, или в ремонтно-сервисный центр.
• Не вставляйте руки внутрь крепежа корпуса цифровой камеры. Блок датчиков
представляет собой прецизионное устройство, в связи с чем возможны
неисправности и повреждения.
∫ О конденсации (Когдаобъективиливидоискательзапотевают)
•
Конденсация происходит, когда окружающая температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она вызывает появление пятен на объективе,
плесени или неисправностей в работе камеры.
• Если конденсация все-таки произошла, выключите камеру и оставьте ее на 2 часа.
Конденсат исчезнет сам собой, когда температура камеры сравняется с окружающей
температурой.
∫ Читайте вместе с разделом “Предосторожности при использовании
фотокамеры”. (P166)
VQT2S77
3
-ЕслиВыувидитетакойсимвол-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого
типа.
В данной инструкции по эксплуатации кнопки курсора изображаются, как
показано на рисунке ниже, или изображаются при помощи 3/4/2/1.
Пример: При нажатии кнопки 4 (вниз)
Существует два способа управления задним диском: вращение влево или вправо и
подтверждение нажатием.
Вращение:
Выполняется выбор элементов или установка параметров при различных
настройках.
Нажатие:
Во время различных настроек выполняются те же операции, что и с помощью
кнопки [MENU/SET], такие как выбор установок или выход из меню.
Пример операций во время записи/
отображения экрана воспроизведения
1 “Вращение”2 “Нажатие”
Регулировка смены
программы (P46),
диафрагмы (P85),
1
¢
скорости затвора (P85)
и т. д.
Многооконное
(хронологическое)
воспроизведение
(P51),
масштабированиепри
2
¢
воспроизведении (P51)
A Задний диск
¢1 Запись
¢2 Воспроизведение
Примечание
•
Звук работы заднего диска может записаться, если пользоваться им во время записи
видео.
Переключение на
компенсацию
экспозиции (P63) и т. д.
Переключение на
стандартное
воспроизведение (при
многооконном
воспроизведении),
перемещение
изображений при
масштабировании (во
время
масштабирования при
воспроизведении)
VQT2S77
13
Перед использованием
Об объективе
С данной камерой можно использовать специальные объективы, совместимые с
техническими характеристиками крепления объективов Micro Four Thirds™
(крепление Micro Four Thirds).
Выберите объектив, соответствующий снимаемой сцене и назначению снимков.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Этостандартустановкиобъективадля
“Micro Four Thirds System”.
Эти недавно разработанные сменные
объективы специально предназначены
для цифровых фотокамер.
∫ О характеристиках вашего объектива
•
С некоторыми типами объектива могут не работать такие функции, определение
направления (P36), [СТАБИЛИЗ.] (P116), Быстрая АФ (P125) Непрерывная АФ (P125).
• Такие параметры, как допустимое расстояние для съемки со вспышкой и пр.,
различаются в зависимости от показателя диафрагмы используемого объектива.
• Сделайте несколько пробных фотографий своим объективом.
• Объективы с креплением стандарта Four
Thirds™ можноиспользовать с помощью
переходного кольца (DMW-MA1;
поставляется отдельно). Конструкция
объективов с креплением стандарта Micro
Four Thirds не позволяет использовать их с
камерами, имеющими крепления стандарта
Four Thirds. Их можно использовать только с камерами, имеющими крепления стандарта
Micro Four Thirds.
• Прииспользовании переходного кольца объектива M или R (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
поставляетсяотдельно) выможетеиспользоватьсменныеобъективысерий Leica M или
Leica R.
– Длянекоторыхобъективовфактическое расстояние, на котором объект находится в
Сменные объективы, которые могут использоваться с данным устройством и в режимах
автофокусировки/автоматической установки диафрагмы (по состоянию на апрель 2010 г.)
(±: Можноиспользовать, ¥: Некоторыефункции/свойстваограничены, —: Нельзя использовать)
при записи фотоснимковпри видеозаписи
Тип объектива
Объектив с
креплением
стандарта Micro Four
Thirds
Объектив с
креплением
стандарта Four
1
¢
Thirds
Объектив с
техническими
характеристиками
крепления Leica
¢1 Для использования с данной камерой необходимо переходное кольцо (DMW-MA1;
поставляется отдельно).
¢2 Необходимо использовать переходное кольцо объектива Leica (DMW-MA2M или DMW-MA3R;
поставляется отдельно).
¢3 Даннаяфункциянеподдерживаетсянекоторымиобъективами с креплением стандарта Micro
Four Thirds.
Дляполученияинформацииоработеобъективовпосетитенашсайт.
¢4 Вовремявидеосъемкифокусировкапостояннорегулируетсядля [AFS] и [AFC] (P44).
¢5 СлежениесАФв
поддержкой HD-видео (объектива LUMIX G VARIO HD); кроме того, может записаться рабочий
звук автофокусировки.
¢6 Автофокусировка включается только тогда, когда кнопка затвора нажата наполовину. Звук
работы автофокусировки может быть записан в этот момент.
¢7 Можетзаписаться звук срабатывания диафрагмы.
¢8 ХарактеристикиАФмогутотличатьсявзависимостиотис
информация приведена на веб-сайте.
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Объективы, входящие
в комплект модели
DMC-G10K и
DMC-G10W.
(H-FS014042),
(H-FS045200)
Другие объективы с
техническими
характеристиками
крепления объективов
Micro Four Thirds
Объектив с
креплением
стандарта Micro Four
Thirds, совместимый с
режимом HD видео
(LUMIX G VARIO HD)
Объектив с
креплением
стандарта Four Thirds,
совместимый с
контрастной АФ
Объектив с
креплением
стандарта Four Thirds,
не совместимый с
контрастной АФ
Поверните крышку задней части объектива A и крышку
фотокамеры B по направлению стрелки, чтобы снять ее.
• Невставляйтерукивкрепеж.
Совместите метки установки
объектива C (красного цвета) на
корпусе фотокамеры и объектива,
затем поворачивайте объектив по
направлению стрелки до характерного
щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива D в
процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установить объектив под углом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к повреждению крепления
объектива.
• Убедитесь, что объектив установлен правильно.
Снятие крышки объектива.
• Перед началом съемки снимите крышку
объектива.
VQT2S77
16
Подготовка
∫ Оптическийстабилизаторизображения
Объективы, входящие в комплект модели DMC-G10K и DMC-G10W, оснащены
функцией стабилизатора.
• Переключатель [O.I.S.] отсутствует на объективе 14–42мм/F3.5– 5.6, входящем в
комплект модели DMC-G10K/DMC-G10W. Ус тано в ите настройки [СТАБИЛИЗ.] в меню
режима [ЗАП.]. (P116)
• Переключатель [O.I.S.] имеется на объективе 45–200 мм/F4.0 –5.6, входящем в комплект
модели DMC-G10W.
При использовании объектива с переключателем
[O.I.S.] возможно включение оптического
стабилизатора изображения с помощью установки
Пример прикрепления
объектива с переключателем
[O.I.S.].
переключателя [O.I.S.] на объективевположение
[ON].
•
Режим оптического стабилизатора изображения
можно изменить в меню режима [ЗАП.]. (P116) На
момент покупки выполнена установка на [MODE1].
• При использовании штатива рекомендуется
отключить оптический стабилизатор изображения.
На экране в это время отображается [].
Снятие объектива с корпуса камеры
Прикрепите крышку объектива.
Нажмите на кнопку отсоединения
объектива D, поворачивая объектив
максимально по направлению
стрелки, чтобы отсоединить его.
• Обязательно закрывайте крышкой корпус
фотокамеры, чтобы грязь и пыль не попадали
внутрь.
• Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы
избежать царапин монтажной поверхности
объектива.
Примечание
При замене объектива убедитесь в отсутствии грязи и пыли. Обратитесь к P167 при
•
наличиигрязиипылинаобъективе.
• Привыключенииилипереноскекамеры надевайте крышку, чтобы защитить поверхность
объектива.
• Будьтевнимательны, чтобы не потерять крышку объектива или корпуса камеры.
VQT2S77
17
Подготовка
Присоединение бленды объектива
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива
позволяет блики и ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное
освещение и улучшает качество снимка.
•
Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Закройте вспышку.
Для прикрепления бленды объектива (в форме цветка) из комплекта
объектива 14–42 мм/F3.5 – 5.6, поставляемого с моделью DMC-G10K/DMC-G10W
Вставьте бленду в объектив
короткой стороной в верхней и
в нижней части, затем
поворачивайте ее по
направлению стрелки до
блокировки.
A Устано вкапометке.
Дляприкрепленияблендыобъективаизкомплектаобъектива 45– 200 мм/
F4.0–5.6, поставляемого с моделью DMC-G10W
Вставьте бленду в объектив, а
затем поворачивайте ее в
направлении стрелки до упора.
B Устано вкапометке.
18
VQT2S77
Подготовка
∫ Временноехранениебленды
1 Поверните бленду объектива по направлению
стрелки, чтобы отсоединить ее.
2 Переверните блендуобъектива и прикрепитеее
описанным ранее способом.
Наденьтекрышкуобъектива.
•
• Привременномхраненииблендыубедитесь, что она
прочно закреплена и не попадает в кадр при съемке.
• Присъемкесблендойприиспользовании вспышки, нижняя часть снимка может быть
затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено,
поскольку бленда может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду.
• При использовании в темноте вспомогательной лампы автоматической фокусировки,
отсоедините бленд у объектива.
VQT2S77
19
Подготовка
Прикреплениеплечевогоремня
• Рекомендуется прикреплять плечевой ремень при использовании камеры во
избежание ее падения.
Проденьте плечевой ремень через ушко
для плечевого ремня в корпусе камеры.
A: Ушкодляплечевогоремня
Проденьте конец плечевого ремня через
кольцо в направлении стрелки, а затем
проденьте его через ограничитель.
Проденьте конец плечевого ремня через
отверстие на другой стороне
ограничителя.
Вытяните другой конец
плечевого ремня, а затем
убедитесь, что он не
выскальзывает.
∫ О батареях, используемыхсэтимаппаратом
С этим аппаратом предусмотрено использование батарей DMW-BLB13E.
На рынках некоторых стран существуют поддельные батареи, которые
очень похожи на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует
надлежащая внутренняя защита, которая должна соответствовать
стандартам безопасности. Поэтому существует опасность возгорания или
взрыва таких батарей. Пожалуйста, примите к сведению, что мы снимаем с
себя всякую ответственность за любое происшествие или сбой вследствие
и
спользования поддельных батарей. Для гарантии безопасной
эксплуатации аппаратуры мы рекомендуем использовать оригинальные
батареи Panasonic.
Используйте специально предназначенные зарядное устройство и аккумулятор.
использоватьбезопасно. Этафункцияподдерживаеттолькоаккумулятор
(DMW-BLB13E). С данной камерой можно использовать оригинальные
аккумуляторы Panasonic или аккумуляторы третьих сторон, сертифицированные
компанией Panasonic. (Аккумуляторы, которые не поддерживаются данной
функцией, использовать нельзя.) Качество, производительность и безопасность
аккумуляторов производства других компаний, отличающихся от оригинальных
изделий Panasonic, не гарантируются.
∫ Зарядка
•
При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить
аккумулятор перед использованием.
• Подзаряжать аккумулятор зарядным устройством внутри помещения.
• Заряжайтеаккумуляторпритемпературеот 10 oC до 30 oC. (Температура аккумулятора
должнабытьтакойже.)
Подсоедините кабель переменного тока.
• Аккумулятор нельзя зарядить, если кабель
постоянного тока (DMW-DCC3; поставляется
отдельно) подключен к адаптеру переменного тока.
Индикатор [CHARGE]
выключается:Индикатор [CHARGE] A зарядногоустройствабезпроблем
выключится, когда закончится зарядка.
Когдамигаетиндикатор [CHARGE]
•
– Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Зарядите
аккумулятор повторно при температуре от 10 oC до 30 oC.
– Контакты зарядного устройства либо полюса батареи загрязнены. В таком случае
протрите их сухой тканью.
∫ Время подзарядки
Время подзарядкиПриблизительно 155 мин
Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного
•
аккумулятора. Время зарядки может изменяться в зависимости от способа
использования аккумулятора. Время зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной
окружающей среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Время зарядки и количество снимков с дополнительным аккумулятором
(DMW-BLB13E) соответствуют вышеуказанным.
•
Перезаряжаемаябатарейкаможетперезаряжатьсяоколо 500 раз.
Индикация красного цвета и мигание говорят об истощенном ресурсе аккумулятора.
(Индикатор состояния тоже мигает) Подзарядите аккумулятор или замените его на
полностью заряженный.
Примечание
Не используйте любые другие кабели переменного тока, за исключением поставляемого.
•
• Приработе изарядке аккумулятор нагревается. Также нагревается и фотокамера. Это не
свидетельствуетонеисправности.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но не
рекомендуетсячастопродолжатьзарядкуаккумулятора, если онполностьюзаряжен.
(Посколькуможетпроизойтихарактерное вздутие.)
• Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с
контактными участками вилки питания. В противном случае может произойти
пожар или поражение электрическим током из-за короткого замыкания или в
результате тепловыделения.
22
VQT2S77
Подготовка
Приблизительное время работы и количество
записываемых снимков
∫
Запись фотоснимков (при использовании монитора ЖКД) (Согласно стандарту CIPA в
режиме программы AE)
При использовании объектива
14– 42 мм/F3.5 –5.6 поставляемого
в комплекте с DMC-G10K/
DMC-G10W
Количество
записываемых снимков
Время записиПриблизительно 190 минПриблизительно 175 мин
∫
Запись фотоснимков (При использовании видоискателя) (Согласно стандарту CIPA в
Приблизительно 380 снимков.Приблизительно 350 снимков.
режиме программы AE)
При использовании объектива
14– 42 мм/F3.5 –5.6 поставляемого
в комплекте с DMC-G10K/
DMC-G10W
Количество
записываемых снимков
Время записиПриблизительно 205 минПриблизительно 190 мин
Приблизительно 410 снимков.Приблизительно 380 снимков.
Условия записи по стандарту СIPA
•
CIPA – это аббревиатура от [Camera & Imaging Products Association].
•
Температура:23oC/Влажность:50% при включенноммонитореЖКД.
Количество записываемых снимков может изменяться в зависимости от промежутка
времени между снимками. Если промежуток времени между снимками удлиняется,
количество снимков уменьшается. [Например, если делать один снимок каждые две
минуты, количество снимков уменьшится примерно на четверть от приведенного выше
количества снимков (указанного для записи снимка каждые 30 секунд).]
∫
Воспроизведение (при использовании монитора ЖКД)
При использовании объектива
14– 42 мм/F3.5 –5.6 поставляемого
в комплекте с DMC-G10K/
DMC-G10W
Время воспроизведенияПриблизительно 350 минПриблизительно 310 мин
Примечание
•
Время работы и количество записываемых снимков зависят от окружающей среды и условий
съемки.
Например, в следующих случаях время работы сокращается, и количество записываемых снимков
уменьшается.
Прииспользовании [АВТОЯРКОСТЬЖКД] или [ЯРКИЙЖКД] (P32).
–
Принеоднократномиспользованиивспышки.
•
Если рабочее время фотокамеры стало чрезвычайно коротким, даже при правильно заряженном
аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый аккумулятор.
Прииспользованииобъектива
45–200мм/F4.0 – 5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G10W
Прииспользованииобъектива
45–200мм/F4.0 – 5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G10W
Прииспользованииобъектива
45–200мм/F4.0 – 5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G10W
VQT2S77
23
Подготовка
Установка и извлечение карты (поставляется
отдельно)/аккумулятора
• Убедитесь, чтокамера выключена.
• Закройте вспышку.
• Рекомендуется использовать карту Panasonic.
Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки и откройте
крышку карты/аккумулятора.
• Всегда используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic (DMW-BLB13E).
• При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Аккумулятор: вставляйте до
блокировки рычажком A,
внимательно следя за направлением
при вставке. Потяните рычажок A в
направлении стрелки, чтобы извлечь
аккумулятор.
Карта: Нажмите на нее до конца, пока
не раздастся щелчок, при вставке
соблюдайте направление. Для
извлечения карты нажмите на карту до
щелчка, затем вытащите карту, не
допуская перекосов.
B: Не прикасайтесь к контактным клеммам
карты.
Карту можно повредить, если вставить не до конца.
•
1:Закройте дверцу карты/
аккумулятора.
2:Сдвиньте запирающийрычажок в
направлении стрелки.
• Если дверца отсека карты/аккумулятора не
закрывается до конца, выньте карту, проверьте
ее направление и затем вставьте ее снова.
Примечание
Послеиспользованияизвлекитеаккумулятор.
•
• Не вынимайтебатарею при включенном питании, в противном случае настройки камеры
могутбытьсохраненынеправильно.
• Поставляемый аккумулятор предназначен только для данной камеры. Не используйте
• Преждечемизвлечь карту илибатарею, выключитекамеру и подождите, пока полностью
не погаснет индикатор питания. (В противном случае, это может привести неправильной
работе данной камеры и повреждению самой карты, либо утере записанных снимков.)
VQT2S77
24
Подготовка
О карте
Обращение к карте
Индикация обращения к карте загорается во время записи
снимков на карту.
Не выключайте питание и не извлекайте аккумулятор, карту или кабель постоянного
тока (DMW-DCC3; поставляется отдельно) (во время использования адаптера
переменного тока), пока светится индикатор доступа, во время записи, считывания или
удаления снимка, форматирования (P35) и т. д. Кроме того, не подвергайте камеру
вибрации, ударам или воздействию статического электричества.
Карта или данные на карте могут быть повреждены, и данная камера может больше не
функционировать надлежащим образом.
Если операция не выполняется ввиду вибрации, удара или статического
электричества, выполните операцию снова.
•
Предусмотрен переключатель защиты от записи A (Если переключатель установлен в
положение [LOCK], запись, удаление или форматирование данных выполнить
невозможно. Возможность записывать, уда ля ть и форматировать данные
восстанавливается, когда переключатель возвращается в исходное положение.)
• Электромагнитные волны, статическое электричество или падение фотокамеры
или карты могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на ней данных. Мы
рекомендуем сделать резервную копию данных на ПК и пр.
•
Не форматируйте карточку на персональном компьютере или на другом оборудовании.
Если карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для
обеспечения ее нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью фотокамеры. (P35)
• Храните карту памяти вдали от детей во избежание ее проглатывания.
Примечания
¢
, указаннымкак
A
VQT2S77
2
25
Подготовка
ON
OFF
Настройкадаты/времени (настройкачасов)
• На моментпоставкикамеры часы не выставлены.
Включитефотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 3/4 для выбора языка и нажмите [MENU/SET].
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 2/1 для выбора элементов
(год, месяц, день, час, минута,
:
:
последовательность отображения или
формат отображения времени) и
нажмите 3/4 для установки.
Выберите [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.], затем нажмите 1. (P28)
•
Этоможноизменитьпривыполнениишагов5, 6 и 7 дляустановкичасов.
•
Настройка часов поддерживается в течение 3 месяцев с помощью встроенного аккумулятора
часов, даже без аккумулятора. (Оставьте заряженный аккумулятор в камере на 24 часа для
зарядки встроенного аккумулятора.)
Примечание
•
Для отображения часов следует несколько раз нажать [DISPLAY] во время записи.
•
Годустанавливаетсявдиапазонеот 2000 до 2099.
•
Если часы не установлены, правильную дату нельзя напечатать при проставлении отметки даты на
снимках с помощью [ОТПЕЧ СИМВ] (P137) либо при заказе печати снимков в фотоателье.
•
Если часы установлены, правильную дату можно напечатать, даже если дата не отображается на экране
камеры.
Настройка меню
В данной камере имеются пункты меню, позволяющие настраивать ее работу для наилучшего
выполнения снимков.
В частности, в меню [НАСТР.] имеются некоторые важные параметры, касающиеся часов и питания
камеры. Проверьте настройки этого меню перед началом использования камеры.
! Меню режима [ЗАП.] (P113 до 122)
•
Благодаря этому меню
возможно задание
формата, числа
пикселей и прочих
свойств выполняемых
вами снимков.
Менюрежима [ВИДЕО] (P123) [МОЕМЕНЮ]
•
С помощью данного
меню устанавливаются
параметры видео
(например, качество
записи).
–
Режимменю
[ВИДЕО]
отображается
только в режиме видео.
Меню
[ПОЛЬЗОВ.] (P124 до 129)
•
Работа аппарата,
например,
отображение экрана и
операции с помощью
кнопок, может
задаваться в
соответствии с
собственными
предпочтениями. Предусмотрено также
сохранение измененных настроек.
•
Данное меню
позволяет выполнять
настройки часов,
выбирать настройки
рабочего звука и
выполнять другие
настройки,
облегчающие
управление камерой.
•
Предусмотрено
внесение в память до 5
элементов меню,
которые недавно
использовались. Давно
использовавшиеся
элементы можно легко
вызвать.
•
Данное меню
позволяет установить
настройки защиты,
обрезки и печати
записываемых
снимков.
Примечание
•
Некоторые функции не могут быть установлены или использованы в зависимости от используемых
режимов или настроек меню, ввиду технических характеристик камеры.
Меню [НАСТР.] (P31 до 35)
(
Меню режима [ВОСП.] (P132 до 145)
VQT2S77
27
Подготовка
ON
OFF
C
D
E
или
или
Настройка элементов меню
В данном разделе описывается, как выбрать параметры меню режима [ЗАП.], эти же
настройки можно использовать также для меню режима [ВИДЕО], меню [ПОЛЬЗОВ.],
меню [НАСТР.], меню [МОЕ МЕНЮ] и меню режима [ВОСП.].
•
При установке [ВОЗОБН.МЕНЮ] (P129) в меню [ПОЛЬЗОВ.] на [ON], на экран выводится
последний элемент меню, который был выбран перед выключением фотокамеры.
На момент покупки выполнена установка на [ON].
Например: Устано вка [ИНТ. ЭКСПОЗ.] из [OFF] до [HIGH] в программе режима
автоматической экспозиции AE
Включите фотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
B Дискрабочегорежима
Установите диск режимов на [].
Нажмите [MENU/SET] для отображения
меню.
C Значокпереключенияменю
D Пунктменю
E Настройки
Переключение на другие меню
напр., Переключение на меню [НАСТР.]
1 Нажмите 2.
2 Нажмите 4 или вращайте
заднийдискдлявыборазначкаменю
[НАСТР.] [ ].
3 Нажмите 1 илизаднийдиск.
•
Затем выберите нужный пункт меню и
задайте необходимые настройки.
28
VQT2S77
Нажмите 3/4 или вращайте задний
или
или
или
или
диск, чтобы выбрать [ИНТ. ЭКСПОЗ.].
• Выберите элемент в самом низу и нажмите 4 или
поверните задний диск вправо для перехода к
следующему экрану.
Нажмите 1 или задний диск.
• В зависимости от элемента, его настройка может
не появляться или же он может отображаться
иным способом.
Нажмите 3/4 или вращайте задний
диск, чтобы выбрать [HIGH].