Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1U34
Antes del uso
Modelo N.
Serial N.
RBRC
Li-ion
TM
Estimado cliente,
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su
familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara.
Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado.
Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo
reciclar esta batería.
Antes del uso
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARA T O A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
•UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
•NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
•
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
•G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital de tipo de intercambio de
objetivo de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
•Micro Four Thirds es una marca registrada.
•Four Thi rds
•El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
•HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition Multime dia Interface son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing LLC.
•VIERA Link™ es una marca registrada de Panasonic Corporation.
•EZ Sync™ es una marca registrada de Panasonic Corporation.
•HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Cor poration.
VQT1U34
2
TM
es una marca de fábrica.
Antes del uso
•Adobe es una marc a d e fáb rica o una mar ca re gis trada de Ado be Sy stems I ncor pora te d en lo s
Estados Unidos y/u otros países.
•El/los disparo /s de pantalla del producto Microsoft se reimprim i e r o n c o n el pe r m i s o de
Microsoft Corporation.
•Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
VQT1U34
3
Antes del uso
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•P ARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA IN STALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTR OS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMI ENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTIL ACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VE LA POR EJEM PLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
•El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
∫ Acerca del paquete de baterías
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C
(140 °F) ni incinere.
•No caliente ni exponga a llamas.
•No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del
sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
VQT1U34
4
Antes del uso
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
•Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
•No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro mater ial extraño entren en el espa cio alrededor del objetivo,
botones etc.
•Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
•No ponga las manos dentro del soporte del cuerpo de la cámara digital. Puesto que la
unidad de sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empañan el objetivo o el visor)
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
•Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 ho ras aproximadamente . La
neblina desaparece nat uralmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Sistema accesorio de la cámara digital
Información útil (For Latin American
Countries Only).....................................167
...166
VQT1U34
7
Antes del uso
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2Objetivo intercambiable
“LUMIX G V ARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3Visera del objetivo
4Tapa del objetivo
(Ésta está unida al objetivo intercambiable desde el momento de la compra.)
5Tapa trasera del objetivo
(Ésta está unida al objetivo intercambiable desde el momento de la compra.)
6Bolsa de almacenamiento del objetivo
7Paquete de la batería
(Se cita como batería en estas instrucciones de funcionamiento.)
Cargue la batería antes del uso.
8Cargador de la batería/adaptador de CA
(Se cita como cargador en estas instrucciones de funcionamiento.)
9Cable de CA
10 Cable de Vídeo
11 Cable de conexión USB
12 CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su PC.
13 Correa
14 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
•
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indi can como
tarjeta en el texto.
•La tarjta es un accesorio opcional.
•La descripción en estas instrucciones de funcio maniento se basa en el objetivo de
14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en DMC-G1K.
•Llame al concesionario o a su centro de serv icio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los ac cesorios por separado.)
VQT1U34
8
Nombres de componentes
VFC4315
VFC4357
VYC0981
H-FS014045VYF3201
1
6
2
DMW-BLB13PP
K1HA08CD0021K2CA2EA00002
DE-A49B
K1HA08CD0019
7
3
8910
11121314
VFC4355VKF4385
45
23
76 5 4
1
8
∫ Cuerpo de la cámara
1Flash (P63)
2Sensor
3Indicador del autodisparador (P73)
4Botón de desbloqueo del objetivo (P16)
5Espiga de bloqueo del objetivo
6Soporte
7Marca del accesorio del objetivo (P15)
8Disco delantero (P29, 44, 50, 54, 55, 68, 89, 90)
Lámpara de ayuda AF (P112)
Antes del uso
VQT1U34
9
Antes del uso
1113
16 17
9
101214 15
201819
Hay 2 maneras para utilizar el disco delantero, girándolo de izquierda a derecha,
y decidiendo apretándolo.
El disco delantero se describe de la siguiente manera en estas instrucciones de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
9Botón [LVF/LCD] (P38)
10 Disco de ajuste del dióptrico (P39)
11 Visor (P38, 60, 141)
12 Sensor de ojos (P38)
13 Botón para la reproducción (P53, 57, 130, 131)
14 Botón [AF/AE LOCK] (P79)
15 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26)
16 Pantalla LCD (P37, 53, 59, 141)
17 Botón [DISPLAY] (P53, 59, 92)
18 Botón de borrado (P57)/
Botón de vista previa (P92)
19 Botón [MENU/SET] ( P26)
20 Botones cursor
3/ISO (P84)
2/Modo AF (P74)
4/Botón de función (P32)
Asigne el menú al botón 4. Es útil para registrar el menú utilizado con más frecuencia.
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
21 Disco de modo del enfoque (P42, 47, 74, 77)
22 Palanca de apertura del flash (P63)
23 Palanca del modo de accionamiento
Único (P47):
Ráfaga (P69):
Bracketing automático (P71):
Autodisparador (P73):
24 Botón del obturador (P42)
25 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P78)
26 Zapata de contacto (P134)
27 Disco del modo (P40)
28 Indicador de estado (P42)
29 Botón [Q.M ENU] (P31)
30 Botón [FILM MODE] (P86)
31 Toma [REMOTE] (P137)
32 Sujeción de la correa (P17)
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa
la cámara para asegurarse de que no caiga.
35 Tapa de la tarjeta (P24)
36 Tapa del cable de CC (P138)
o
31
Oprima 4
32
33
34
35
36
VQT1U34
11
Antes del uso
393837
5049
48
51
37 Tapa de la batería (P23)
38 Palanca de desbloqueo (P23)
39 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, aseg úrese de que
éste esté estable cua ndo está unido a la
cámara.
∫ Objetivo
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Teleobjetivo
41 Superficie del objetivo
42 Anillo del enfoque (P77)
43 Granangular
44 Anillo del zoom (P51)
45 Interruptor [O.I.S.] (P16)
46 Punto de contacto
47 Marca del accesorio del objetivo (P15)
∫ Cargador de batería/Adaptador de CA (P19, 138)
48 Toma de entrada de alimentación [AC IN]
49 Indicador [CHARGE]
50 Toma de salida de alimentación [DC OUT]
51 Pieza aplicada de la batería
4041
44
42 43
45
46 47
12
VQT1U34
Antes del uso
Girar el monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Campo de ro taci ón del monito r L C D
∫ Dirección de abertura horizontal∫ Dirección de abertura vertical
4 Máximo 180o
5 180o
Se puede girar de 180o hacia adelante.
•
6 90o
•
Se puede girar de 90o hacia usted.
Nota
Sólo gire el monitor LCD después de abrirlo hasta una bastante
•
anchura. Tenga cuidado de no ejercer dem asiada fuerza ya que
puede dañarlo.
•Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas
distorsiones, sin emb argo, esto no es un funcionamiento defectuoso.
Además, no afecta las imágenes grabadas ni la reproducción.
•Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la
pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye.
VQT1U34
13
Antes del uso
Acerca del objetivo
Esta cámara puede utilizar los objetivos ded ic ados com p atib les con el estándar de soporte de objetivos
del sistema Micro Four Thirds (soporte Micro Four Thirds) como el objetivo incluido en DMC-G1K.
Elija un objetivo que corresponda a la escena a ser grabada y la utilización de las imágenes.
Si usa un objetivo diferente del dedicado intercambiable, el enfoque automático no puede
activarse y no será posible una medición esmerada. Ni tampoco obrarán algunas funciones.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Este es el estándar de soporte del objetivo
para el “Micro Four Thirds System”.
Éstos son objetivos intercambiables recién
desarrolladas específicamente para las
cámarasdigitales.
∫ Cuando se usa un objetivo dif erente del incluido en DMC-G1K
•
Dependiendo del tipo de obj etivo , puede que no sea posible ut ilizar a lgun as func ione s como la
función de detección de la dirección (P38), [ESTAB.OR] (P105), AF rápido (P111) y AF
continuo (P111).
•
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
•Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
•Los objetivos con el estándar de soporte Four
Thirds™ se pueden utilizar empleando el
adaptador de soporte (DMW-MA1; accesorio
opcional). Sin embargo, el modo [AFC] (P48)
y la función de AF continuo (P 111) no pueden
utilizarse. Es posible emplear solo el enfoque
manual cuando se utiliza un objetivo no
compatible con el AF de contraste. Hay algunas restricciones también para otras funciones.
Debido a su estructura, los objetivos con estánda r de soporte Micro Four Thirds no
pueden utilizarse en camáras con el estándar de soporte Four Thirds. Pueden utilizarse
solo en camáras con el estándar de soporte Micro Four Thirds.
Diagrama de combinación de instalación del objetivo
1 Objetivo con estándar de
soporte Four Thirds
2 Objetivo con estándar de
soporte Four Thirds
3 Adaptador de soporte
(DMW-MA1)
4 Cámara con estándar de
soporte Micro Four Thirds
(DMC-G1)
5 Cámara con estándar de
soporte Four Thirds
¢
No se puede montar en una cámara
con estándar de soporte Four Thirds.
¢
Refiérase al c atálogo, sitio web etc. para la última información acerca de los objetivos c om patibles.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio existe solo en inglés.)
VQT1U34
14
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
•Compruebe que la cámara esté apagada.
•Cierre el flash.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
• No meta sus manos dentro del soporte.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que dispare.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo
cuando va a unir un objetivo.
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámar a
manteniéndolo de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Quite la tapa del objetivo.
• Quite la tapa del objetivo antes de tomar las
imágenes.
Preparación
VQT1U34
15
Preparación
∫ Estabilizador óptico de la imagen
El objetivo incluido en DMC-G1K tiene la función del estabilizador de la imagen.
La función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada para la activación cuando el
objetivo está unido al cuerpo de la cámara.
Ajuste el interruptor [O.I.S.] a [ON].
•Puede cambiar el modo del estabilizador óptico de la
imagen a [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizando
[ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P105) Él está
ajustado en [MODE1] al moment o de la compra.
•Le recomendamos que ajuste el interr uptor [O.I.S.] a
[OFF] cuando usa un trípode. Si el interru ptor [O.I.S.] está
ajustado en [OFF], se visualiz a [] enel monitor LCD/
Visor.
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Una la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
más que sea posibl e en la dir ección d e la
flecha para separarlo.
• Siempre una la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
Nota
•
Cambie de objetivo donde no hay a muc ha suc ied ad o polv o. Remí ta se a P1 45 en cas o de q ue
el objetivo se llene de suciedad o de polvo .
•Cuando apaga la cámara o la lleva co nsigo , una la t a pa de l obje tivo p ara pro te ger la superfi cie
de este último.
•Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
16
VQT1U34
Preparación
Unir la correa
•Recomendamos atar la correa cuando utiliza la cámara para evitar que se caiga al suelo.
Pase la correa a través del sujetador de la
correa en el cuerpo de la cámara.
Pase el cabo de la correa a través del anillo
en la dirección de laflecha, luego páselo a
través del retén.
Pase el cabo de la correa a través del
agujero en el otro lado delretén.
Tire el otro lado de la correa y,
luego, compruebe que no
salgafuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa.
Nota
Asegúres e de s eg u i r los pasos y unir correctament e la correa.
•
•Compruebe que la correa est é firmemente unida a la cámara.
•Una la correa de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” esté por fuera.
•Utilice la correa alrededor del hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes .
•No deje la correa donde un niño pueda cogerla.
– Podría causar un accidente si éste tuviera que ponérsela alrededor del cuello.
VQT1U34
17
Preparación
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o el contaluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
•
Compruebe que la cámara esté apagada.
•Cierre el flash.
•Compruebe el número de la pieza pre se nte en la visera del objetivo antes de unirla al objetivo.
Para unir la visera del objetivo (en forma de flor) que viene con el objetivo de
14–4 5 m m/F3.5–5.6 incluido en DMC-G1K
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
A Accesorio en la marca.
∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1Gire la visera del objetivo en la dirección de la
flecha paraquitarla.
2Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la
misma manera que la mostrada anteriormente.
•
Una la tapa del objetivo.
• Cuando almacena temporalmente la visera del objetiv o,
compruebe que esté firme mente unida y q ue no apar ezca
en la imagen.
Nota
•
Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a
quitarla.
•Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría ponerse osc ur a (efect o de viñet ead o) y el cont rol d el flas h podrí a i nhab ilit arse
debido a que éste podría ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos que quite
dicha visera.
•Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objeti vo.
VQT1U34
18
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13PP.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de bater ía s
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías falso. Para asegurar el uso
de productos seguros, re c om e nda mos utilizar paque tes de baterías originale s
de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
•Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
•Cargue la batería usando el cargador en casa.
•Cargue la batería a una te mperatu ra entre 10oC y 35 oC (de 50 oF a 95 oF). (La temperatura de
la batería tiene que ser la misma.)
Conecte el cable de CA.
• La batería no puede ser cargada cuando el cable de CC
(DMW-DCC3; opcional) está conectado al adaptador de
CA.
Una la batería prestando atención a la
dirección de la batería.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el
indicador [CHARGE] A.
Separe la batería después de que la carga
haya terminado.
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador
[CHARGE] A (a los 155 min. aproximad amente).
VQT1U34
19
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
•Los terminales del cargador o de la ba tería están sucios. En este ca so, límpielos con un paño
seco.
Nota
•
No use cables de CA que no sean el suministrado.
•Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el d i sp ositivo de alimentación de
la toma de corriente.
•La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
•La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo si n cargar.
•La batería puede recargar se aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de carg arla a tope si ya está enteram ente carga da (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
•No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
20
VQT1U34
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA
La indicación se pone de colo r ro jo y p arp adea si la c ar ga res t ant e de l a b at ería s e ha ga st ado .
•
(También parpadea el indicador de estado.) Recar gue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
Tiempo de
grabación
330 imágenes
aproximadamente
165 min
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Ass ociation].
•
•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
•Uso de la tarjeta de memo ria SD de Panasonic (512 MB).
•Uso de la batería suministrada.
•Utilice el objetivo de 14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en DMC-G1K.
•Iniciar la grabación 30segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen esté ajustado en [MODE1].)
•Grabando una vez cada 30 segundos, co n to do flash cada seg unda grabaci ó n.
•Apagar la cámara ca da 10grabaciones y dejar la has ta qu e ba je la t emper atu ra de la s baterí as.
¢ El número de imágenes que puedengrabarse se reduce en el modo LCD de alimentación
automático o el modo LCD de alimentación. (P34)
El número de imágenes que puede n grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minu tos, el número de las imágenes
que pueden grabarse se reduce por un 82.]
Cuando se usa el visor
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
Tiempo de
grabación
350 imágenes
aproximadamente
175 min
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
(P138) conectado.]
¢
VQT1U34
21
Preparación
Tiempo de reproduc c ión cuando se usa el monitor LCD
Tiempo de
reproducción
330 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de cargaMáximo 155 min aproximadamente
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (DMW-BLB13PP) son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
•El rendimi e nto de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
22
VQT1U34
Introducción/Remoción de la batería
•Compruebe que esta unidad esté apagada.
•Cierre el flash.
Desplace la palanca de desbloq ueo en la
dirección de laflecha (lado OPEN) y abra la
tapa de la batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic
(DMW-BLB13PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Inserte la batería completamente prestando
atención a la dirección en que la inserta.
Empuje la palanca A en ladirección de la
flecha para quitarla.
1:Cierre la tapa de la batería.
2:Desplace la palanca de desbloqueo en la
dirección de la flecha (lado LOCK) y
ciérrela firmemente.
Preparación
Nota
Quite la batería tras el uso.
•
•No quite la batería mientras está encendida la alimentación, como los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrec tamente.
•La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
•Antes de quitar la batería, apague la cámara y esper e hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
VQT1U34
23
Preparación
Introducción/Remoción de la tarjeta (Opcional)
•Compruebe que esta unidad esté apagada.
•Cierre el flash.
•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
Inserte la tarjeta hasta que top e yse bloqu ee
prestando atención a la dirección en que la
inserta. Para extraer la tarjeta, empújela
hasta que seoiga un disparo, luego tírela
fuera recta.
A:No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
•
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjetahasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
• Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de
nuevo.
Nota
•
Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
•Antes de extraer la tarjet a, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
VQT1U34
24
Acerca de la tarjeta
2
A
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en ella.
Tarjeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (4 G B,
6 GB,8 GB,12 GB, 16 GB, 32 GB)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard—
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por l a
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo qu e está usando.)
•Sólo puede utilizar t arjetas con el logotipo SDHC (lo cual indi ca la co nformida d con el es tándar
SD) si usa tarjeta de 4GB o con más capacidad.
•Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés .)
Nota
•
No apague la cámara ni quite la batería, la tarjeta o el cable de CC (DMW-DCC3;
accesorio opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras el indicador de
acceso está encendido, durante la lectura o el borrado de im ágenes, el formateo (P36),
etc. Además, no sacuda ni golpee la cámara.
La tarjeta o los datos contenidos en ella podrían dañarse, y la cámara podría dejar de
funcionar normalmente.
•Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perders e a causa de las on das elect roma gnétic as, la
electricidad estát i ca o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
•No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P36)
•Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
•Velocidad rápida de grabación y
escritura
•Tiene el interrupt or de protec ción cont ra
la escritura
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacida d de es cribir, borrar y
¢
formatear se reanuda cuando s e ponga el
interruptor en su posición original.)
A (Cuando este interruptor
Preparación
VQT1U34
25
Preparación
ON
OFF
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
•Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minutos, orden de
visualización o formato de visualización de
la hora), y pulse 3/4 para ajustarlos.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P139)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando es té seleccionado [AM/PM] c omo formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
Pulse [MENU/SET] to set.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
• Cuando s e ha puls ado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” a continuación.
MENU
/SET
“Cambio del
Cambio del ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse 1. (P28)
Se puede cambiar en los pasos 3 y 4 para ajust ar el reloj.
•
•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorpo rada.)
VQT1U34
26
Preparación
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [ DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•Puede ajusta r el año a partir de 2000 hasta 2099.
•Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá correctamente cuando usa un
servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la
fecha para sus fotos.
•Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
VQT1U34
27
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
! Menú del modo[REC] (P103 a 109)
•Este menú le
permite ajustar la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
[MENÚ PERSONALIZ.] (P110 a 114) [MI MENÚ]
•Es posible configura r
según las
preferencias el
funcionamiento de la
cámara, como la
visualizaciñon de la
pantalla y las
operaciones de los botones. Además, es
posible guardar la configuración modificada.
Menú[CONF.] (P32 a 36)( Menú del modo [REPR.] (P114 a 122)
•Este menú le
permite llevar a cabo
el ajuste del reloj,
seleccionar el ajuste
del sonido bip y
otros ajustes que
vuelven más sencillo
el uso de la cámara.
∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas
condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
Para los detalles, se refiera a P150.
•Se pueden
memorizar hasta un
máximo de 5
elementos de menú
utilizados más
recientemente. Así
es posible volver a
llamar fácilmente los elementos más
utilizados.
•Este menú le
permite llevar a cabo
la rotación, la
protección, el recort e
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar la configuración del menú del modo [REC], y la
misma configuración se puede utilizar también para el menú [MENÚ PERSONALIZ.], el
menú [CONF.], el menú [MI MENÚ] y el menú del modo [REPR.].
VQT1U34
28
Preparación
o
o
•Si ajusta [MEM. POS. ME NÚ ] (P 114) en el menú [ME N Ú PE R S ON A L IZ .] a [ON ] , la pan tal la
muestra el último elemento de menú seleccionado al momento de apagar la cámara.
Por ejemplo: Ajuste de [EXPO. INTEL.] desde [OFF] a [HIGH] en el modo de la AE
programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Disco del modo
Ajuste el disco de modo a [].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
MENU
/SET
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1Pulse 2.
2Pulse 4 o gire el disco
delantero para seleccionar el icono del
menú [CONF.] [ ].
ON
OFF
3Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesi vo del menú y
•
ajústelo.
Pulse 3/4 o gire el disco delantero para
seleccionar [EXPO. INTEL.].
• Seleccione el elemento situado más abajo y pulse 4
o gire el disco delantero hacia la der echa para p asar a
la segunda pantalla.
VQT1U34
29
Preparación
o
o
o
Pulse 1 o el disco delantero.
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 o gire el disco delantero para
seleccionar [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco delantero
para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
MENU
/SET
30
VQT1U34
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.