Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
VQT1U37
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois
que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT,
•
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITÉ, AUX
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ PAS D’OBJET REMPLI D’EAU, TEL QU’UN VASE,
PRÉS DE L’APPAREIL.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE CACHE (OU L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PARTIE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER A
UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié
ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois
sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins
personnelles, peut aussi être interdit.
•
Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre
appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
• G MICRO SYSTEM est un système appareil photo numérique du type à
échange d’objectif de LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds.
• Micro Four Thirds est une marque commerciale.
• Four Thirds™ est une marque de commerce.
• Le logo SDHC est une marque de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
déposées ou des marques commerciales de HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control™ est une marque commerciale de Panasonic Corporation.
• Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Reproduction des écrans des produits Microsoft avec la permission de Microsoft Corporation.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des
marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
La plaque d’identification du produit est placée au bas des appareils.
VQT1U37
2
Avant utilisation
Cd
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de
votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
VQT1U37
3
Avant utilisation
! A propos du chargeur de la batterie
MISE EN GARDE!
NE PAS INSTALLER OU PLACER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN
•
PLACARD OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE CET APPAREIL
EST BIEN AÉRÉE. AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, S’ASSURER QU’AUCUNS RIDEAUX OU
AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES BOUCHES DE VENTILATION.
• NE PAS OBSTRUER LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’APPAREIL AVEC DU
JOURNAL, DU LINGE DE MAISON, DES RIDEAUX ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PAS PLACER D’OBJET ÉTANT SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES
ALLUMÉES, SUR L’APPAREIL.
• SE DÉBARRASSER DES BATTERIES DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ.
•
Le chargeur de la batterie est en veille lorsque le cordon d’alimentation secteur est connecté. Le circuit
principal est “vivant” aussi longtemps que le cordon d’alimentation est branché à une prise électrique.
! A propos de la batterie
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une
batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Avertissement
Il y a des risques d’incendie, d’explosion et de brûlure. Ne pas démonter, chauffer
au-delà de 60 "C ou incinérer.
•
Ne pas l’exposer à une source de chaleur ou près d’un feu.
• Ne laissez pas la (les) batterie(s) à l’intérieur d’un véhicule exposé directement à la lumière du
soleil, portières et fenêtres fermées, pendant un long moment.
! Précautions à prendre avec l’appareil photo
•
Ne secouez pas l’appareil photo fortement et ne le cognez pas en le faisant tomber etc.
Cet appareil pourrait mal fonctionner, l’enregistrement des photos pourrait ne plus être possible
ou bien l’objectif ou l’écran ACL pourrait être endommagé.
• Faites particulièrement attention aux endroits suivants car ils peuvent être la cause du
mauvais fonctionnement de l’appareil.
– Les endroits avec beaucoup de sable ou de poussière.
– Les endroits où l’eau peut entrer en contact avec cet appareil comme lorsqu’il est utilisé sous
la pluie ou à la plage.
• Ne touchez pas l’objectif ou les bornes avec les mains sales. Faites attention également
à ce qu’aucun liquide, sable ou autre matière étrangère n’entre entre les espaces autour
de l’objectif, des touches, etc.
• Si de l’eau ou de l’eau de mer éclabousse votre appareil photo, utilisez un chiffon sec
pour essuyer le boîtier de l’appareil soigneusement.
• N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture du corps de l’appareil numérique.
Vu que l’unité capteur n’est pas un appareil de précision, cela pourrait causer un
dysfonctionnement ou un dommage.
! Condensation (Lorsque l’objectif ou le viseur est embué)
•
Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change. Prenez
garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement.
•
En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le pendant environ 2 heures. La buée
disparaîtra naturellement, lorsque la température de l’appareil photo se rapprochera de celle ambiante.
! Lisez également “Précautions à prendre”. (P144)
VQT1U37
4
Contenu
Avant utilisation
Précautions à prendre ............................. 2
Accessoires standard .............................. 7
Noms des composants ............................ 9
Attribuez Menu au bouton &. Il convient d’enregistrer Menu qui est souvent utilisé.
[FORMAT]/[QUALITÉ]/[MODE DE MES.]/[EXPOSITION I.]/[GRILLE DE RÉF.]
'/WB (Balance des blancs) (P77)
VQT1U37
9
Avant utilisation
MENU
/SET
2526
22
21
23
24
30292827
33
32
31
34
36
35
Dans ce mode d’emploi, la touche curseur est décrite suivant les indications de la
figure ci-dessous ou décrite avec $/&/%/'.
Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche & (bas)
21 Cadran mode mise au point (P41, 46, 70,
74)
22 Bouton d’ouverture flash (P60)
23 Sélecteur du mode de prise de vues
Simple (P46):
Rafale (P66):
Support auto (P68):
Retardateur (P69):
24 Bouton obturateur (P41)
25 Marque de référence pour la distance de
mise au point (P75)
26 Griffe (P134)
27 Molette de sélection du mode (P39)
28 Indicateur d’état (P41)
29 Bouton [Q.MENU] (P29)
30 Bouton [FILM MODE] (P82)
31 Prise [REMOTE] (P137)
32 Oeillet pour la dragonne (P16)
•
Assurez-vous d’attacher la courroie en
utilisant l’appareil photo pour que celui-ci ne
tombe pas.
35 Couvercle du logement de la carte (P22)
36 Bouchon de protection de la prise du câble
c.c. (P138)
ou
Appuyez sur &
VQT1U37
10
37 Couvercle du logement de la batterie (P21)
393837
42 43
46 47
45
44
4041
50
52
53
54 55
514948
5857
56
59
38 Bouton déblocage (P21)
39 Réceptacle du trépied
•
Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.
! Objectif
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Téléobjectif
41 Surface de l’objectif
42 Bague mise au point (P74)
43 Grand angle
44 Bague zoom (P50)
45 Commutateur [O.I.S.] (P15)
46 Point de contact
47 Repère pour la mise en place de l’objectif
(P14)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0 –5.6/MEGA O.I.S.)
48 Téléobjectif
49 Surface objectif
50 Bague mise au point (P74)
51 Commutateur [O.I.S.] (P15)
52 Grand angle
53 Bague zoom (P50)
54 Point de contact
55 Marque fixation objectif (P14)
Avant utilisation
! Chargeur de batterie/adaptateur CA
(P18, 138)
56 Prise d’entrée du courant [AC IN]
57 Voyant de charge [CHARGE]
58 Prise de sortie du courant [DC OUT]
59 Partie en contact avec la batterie
VQT1U37
11
Avant utilisation
Tourner l’écran LCD
Au moment de l’achat de l’appareil, l’écran LCD est replié dans le corps de l’appareil.
Sortez l’écran LCD de la façon indiquée ci-dessous.
! Ouvrez l’écran LCD. (Maximum 180()
" On peut le faire pivoter à 180( vers l’avant.
# Remettez le moniteur en place.
Plage de rotation de l’écran LCD
! Direction d’ouverture horizontale! Direction de rotation verticale
$ Maximum 180(
% 180(
Il peut tourner de 180( vers l’avant.
•
& 90(
•
Il peut tourner seulement de 90( vers vous.
Note
Tournez l’écran ACL uniquement lorsque celui-ci est suffisamment
•
ouvert, et attention à ne pas trop forcer car il peut être
endommagé.
• En tenant le bord de l’écran à cristaux liquides, il peut y avoir une
certaine déformation, cependant il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement. De plus, ceci n’affecte ni les prises de vues ni la
visualisation.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est pas utilisé, il est recommandé
de le fermer avec l’écran vers l’intérieur afin d’éviter les salissures et les
rayures.
VQT1U37
12
Avant utilisation
À propos de l’objectif
Cet appareil peut utiliser les objectifs spéciaux compatibles avec les caractéristiques des
montures d’objectif Micro Four Thirds System (montures Micro Four Thirds), comme les
objectifs fournis avec DMC-G1K et DMC-G1W.
Sélectionnez une monture qui convient à la scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.
Si vous utilisez un objectif autre qu’un objectif interchangeable compatible, la mise au
point automatique ne peut pas être activée et une mesure précise n’est pas possible. De
plus, certaines fonctions ne seront pas activées.
! “Micro Four Thirds Mount”
C’est la monture d’objectif standard pour
“Micro Four Thirds System”.
Elle a été développé récemment comme
objectif interchangeable spécifique pour
appareils photo numérique.
!
Lors de l’utilisation d’objectifs autres que les objectifs fournis avec DMC-G1K ou DMC-G1W
• Selon le type d’objectif, il se pourrait que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions telles
que la fonction de détection direction (P37), [STABILISAT.] (P101), Quick AF (P109) et
Continuous AF (P109).
• La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif
que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec l’objectif que vous utilisez.
• Les objectifs conformes aux caractéristiques
de monture Four Thirds™ peuvent être utilisés
au moyen de l’adaptateur de monture
(DMW-MA1; en option). Cependant, le mode
[AFC] (P47) et la fonction AF continue (P109)
ne peuvent pas être utilisés. Seule la mise au
point manuelle est possible quand on utilise un
objectif non compatible avec Contrast AF. Il existe un certain nombre de restrictions sur
d’autres fonctions également.
A cause de leur structure, les objectifs Micro Four Thirds ne peuvent pas être utilisés sur les appareils
à monture Four Thirds. Ils ne peuvent être utilisés que sur les appareils à monture Micro Four Thirds.
Schéma de combinaison installation objectif
! Objectif à monture Micro Four
" Objectif à monture Four Thirds
#
$ Appareil photo à monture
% Appareil photo à monture Four
#
#
Thirds
Adaptateur monture (DMW-MA1)
Micro Four Thirds
(DMC-G1)
Thirds
Il ne peut pas être monté sur les
appareils à monture Four Thirds.
VQT1U37
13
Préparatifs
Voir les catalogues/le site Internet pour des informations mises à jour sur les objectifs
compatibles.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Préparatifs
Fixation/retrait de l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
Fixer un objectif au corps de l’appareil
Tournez le cache arrière de l’objectif ! et le cache du corps " dans
la direction de la flèche pour les détacher.
• N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture.
Alignez les marques de fixation de
l’objectif # (marques rouges) sur le
corps de la caméra et l’objectif, puis
tournez l’objectif dans la direction de la
flèche jusqu’à ce qu’il s’enclique.
• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de
l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
Enlevez le cache de l’objectif.
• Enlevez le cache de l’objectif avant de prendre des
photos.
14
VQT1U37
Préparatifs
! Stabilisateur optique de l’image
Les objectifs fournis avec le DMC-G1K et le DMC-G1W ont une fonction de stabilisation.
La fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur [ON].
• Vous pouvez modifier le mode stabilisateur d’image
optique sur [MODE1], [MODE2] ou [MODE3] au moyen du
menu mode [STABILISAT.] [ENR.]. (P101) Il est paramétré
sur [MODE1] au moment de l’achat.
• Nous conseillons de paramétrer le commutateur [O.I.S.]
sur [OFF] en cas d’utilisation d’un trépied. Si le
commutateur [O.I.S.] est sur [OFF], [] s’affiche sur
l’écran LCD/Viseur.
Enlever un objectif du corps de l’appareil
Fixez le cache de l’objectif.
Appuyez sur le bouton de déblocage de
l’objectif $ tout en tournant l’objectif au
maximum dans le sens de la flèche pour
le détacher.
• Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier
est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que
des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les
contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
Note
Changez les objectifs en l’absence de saleté ou de poussière. Voir P145 en cas de pénétration
•
de saleté ou de poussière dans l’objectif.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou que vous le transportez, fixez le protège-objectif
pour protéger la surface de la lentille.
• Prenez soin de ne pas perdre le protège-objectif, le capuchon arrière de l’objectif et le
capuchon de boîtier.
VQT1U37
15
Préparatifs
Fixation de la bandoulière
• Nous vous recommandons de fixer la sangle quand vous utilisez l’appareil pour éviter
toute chute de ce dernier.
Passez la sangle dans l’œillet prévu à cet
effet sur le corps de l’appareil.
Passez l’extrémité de la sangle dans
l’anneau dans le sens de la flèche puis
passez-la dans l’embout.
Passez l’extrémité de la sangle dans l’orifice
de l’autre côté de l’embout.
Tirez l’autre côté de la sangle
puis assurez-vous qu’elle se
sort pas.
• Effectuez les opérations 1 à 4 puis
fixez l’autre côté de la sangle.
Note
Assurez-vous de suivre les étapes et fixez la bandoulière de façon appropriée.
•
• Vérifiez que la bandoulière est fixée fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo “LUMIX” se trouve à l’extérieur.
• Utilisez la sangle à l’épaule.
– Ne la passez pas autour du cou.
– Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
• Ne laissez pas la sangle à porter d’un enfant en bas âge.
– Cela pourrait entraîner un accident s’il se la passait autour du cou.
VQT1U37
16
Préparatifs
Fixation du parasoleil
À la lumière du soleil ou en contre-jour, le parasoleil diminuera les scintillements et les
reflets de l’objectif. Le parasoleil élimine la lumière excessive et augmente la qualité de
l’image.
•
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
• Contrôlez le numéro de pièce sur le parasoleil avant de le fixer à l’objectif.
Pour fixer le parasoleil (en forme de fleur) fourni avec l’objectif 14 – 45 mm/F3.5– 5.6
inclus dans le DMC-G1K/DMC-G1W
Insérez le parasoleil dans
l’objectif avec les côtés courts
en haut et en bas, et tournez
dans le sens de flèche jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
! Alignement avec le repère.
Pour fixer le parasoleil fourni avec
l’objectif 45–200 mm/F4.0 – 5.6 inclus
dans le DMC-G1W
Insérez le parasoleil dans
l’objectif et tournez dans le sens
de flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
" Faire correspondre à la marque.
! Rangement temporaire du parasoleil
1Tournez le parasoleil dans la direction de la flèche
pour l’enlever.
VQT1U37
17
Préparatifs
2Retournez le parasoleil puis fixez-le de la façon
indiquée précédemment.
Fixez le protège-objectif.
•
• Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil,
vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas
dans l’image.
Note
Tenez les côtés courts du parasoleil en forme de fleur lors de sa fixation ou de son enlèvement.
•
• En prenant des photos avec flash alors que le parasoleil est installé, la partie basse de la photo
peut devenir noire (effet de vignettage) et le contrôle du flash peut être désactivé parce que le
flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons d’enlever le parasoleil.
• Pour utiliser la lampe d’assistance pour la mise au point automatique dans la nuit, enlevez le
parasoleil.
Chargement de la batterie
! A propos des batteries utilisables avec cet appareil
La batterie qui peut être utilisée avec cet appareil est DMW-BLB13E.
On a pu constater que des batteries de contrefaçon très similaires d’aspect au
produit original sont mises en vente sur certains marchés. Certaines de ces
batteries ne sont pas protégées de façon appropriée avec une protection interne
assurant leur conformité aux normes de sécurité applicables. Il existe un risque
d’incendie ou d’explosion avec les batteries en question. Veuillez noter que
nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident ou de défaut dus à
l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Pour être certain d’utiliser des
produits sûrs, nous vous conseillons d’utiliser une batterie originale Panasonic.
Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
•
• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie
avant de l’utiliser.
• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
• Chargez la batterie à une température entre 10 (C et 35 (C. (La température de la batterie
devra également être la même.)
VQT1U37
18
Préparatifs
Branchez le câble CA.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsque le câble c.c.
(DMW-DCC3; en option) est branché à l’adaptateur
secteur.
Mettez en place la batterie en veillant à la
direction de la batterie.
• Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE]
! est vert.
Retirez la batterie après la fin du chargement.
• La recharge est complète quand l’indicateur [CHARGE]
! s’éteint (au bout d’environ 155 min maximum).
! Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
•
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. La durée de chargement sera plus
longue que d’habitude. Donc, le chargement peut ne pas être terminé.
• Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-les avec un linge
sec.
Note
•
N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni.
• À la fin du chargement, assurez-vous de débrancher l’appareil fournissant l’énergie de la prise
électrique.
• La batterie se réchauffe après son utilisation ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un
mauvais fonctionnement.
• La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après son
chargement.
• La batterie peut être rechargée même s’il reste une certaine autonomie, mais nous vous
déconseillons de remettre fréquemment la batterie en charge alors que celle-ci est
complètement chargée. (La batterie a des caractéristiques qui réduiront sa durée de
fonctionnement et qui causeront son gonflement.)
• Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil photo devient très courte alors que la batterie est
correctement chargée, la durée de vie de la batterie peut avoir expiré. Achetez une nouvelle
batterie.
• Ne laissez aucun élément métallique (comme des pinces) près des bornes de contact de
la prise d’alimentation. Dans le cas contraire, un feu et/ou un choc électrique peuvent
être causés par un court-circuit ou par la chaleur générée.
VQT1U37
19
Préparatifs
À propos de la batterie
(chargement/nombre d’images enregistrables)
! Indicateur de l’état de la batterie
L’indicateur de la batterie est affiché sur l’écran ACL/Viseur.
[Il n’apparaît pas quand on utilise l’appareil avec l’adaptateur CA
L’indication passe au rouge et clignote si la charge restante de la batterie est épuisée. (L’indicateur
•
d’état clignote également) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
! Autonomie de la batterie
Nombre d’images
enregistrables
Durée
d’enregistrement
Environ
330 photos
Environ 165 min
(Par la norme CIPA en programme mode EA)
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
•
CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
• Température ambiante: 23 (C/Humidité: 50% avec écran à cristaux liquides en fonction.
• Utiliser une Carte Mémoire Panasonic SD (512 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisez l’objectif 14– 45 mm/F3.5– 5.6 fourni avec le DMC-G1K/DMC-G1W.
• L’enregistrement commence 30 secondes après l’allumage de l’appareil. (Quand la fonction
stabilisateur d’image optique est paramétrée sur [MODE1].)
•
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes,
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce que la
température de la batterie diminue.
#
Le nombre de photos enregistrables diminue en mode Auto power LCD mode ou Power LCD. (P32)
Le nombre de photos enregistrables dépend de l’intervalle de temps entre chaque
prise de vue. Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre de photos pouvant
avec déclenchement du flash une fois sur deux.
être enregistré diminue.
[p. ex., en cas d’enregistrement toutes les 2 minutes environ, le nombre de photos
enregistrables diminue à environ 82.]
Lors de l’utilisation du viseur
Nombre d’images
enregistrables
Temps
d’enregistrement
Environ
350 photos
Environ 175 min
(Par la norme CIPA en programme mode EA)
Temps de lecture en cas d’utilisation de l’écran LCD
Durée de la
visualisation
Le nombre d’enregistrement/durée de visualisation peut varier selon les conditions
d’utilisation et les conditions de rangement de la batterie.
Environ 330 min
(P138) branché.]
#
20
VQT1U37
Préparatifs
! Chargement
Temps de chargementEnviron 155 min maximum
La durée de chargement et le nombre d’images enregistrables avec la batterie en
option (DMW-BLB13E) sont les mêmes que ci-dessus.
La durée de chargement variera légèrement selon l’état de la batterie et des conditions
environnantes du chargement.
Lorsque la charge se termine avec succès, l’indicateur [CHARGE] s’éteint.
Note
•
La batterie peut gonfler et sa durée de fonctionnement peut diminuer si le nombre de fois où
elle est chargée augmente. Pour une utilisation prolongée de la batterie, nous vous conseillons
d’éviter de la charger fréquemment lorsque celle-ci n’est pas complètement épuisée.
•
Les performances de la batterie peuvent temporairement être amoindries et le temps d’utilisation
peut devenir plus court dans des conditions de basse température (ex. ski/planche à neige).
Mise en place/retrait de la batterie
• Vérifiez que cet appareil est éteint.
• Fermez le flash.
Faites glisser le bouton de déblocage dans
la direction de la flèche (côté OPEN) puis
ouvrez le compartiment de la batterie.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque
Panasonic. (DMW-BLB13E)
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons
pas garantir la qualité de ce produit.
Insérez-la à fond en veillant à la direction
dans laquelle vous l’insérez. Tirez le bouton
! dans la direction de la flèche pour enlever
la batterie.
!:Fermez le couvercle de la batterie.
":Faites glisser le bouton de déblocage
dans la direction de la flèche (côté LOCK)
puis fermez-le bien.
VQT1U37
21
Préparatifs
Note
Retirez la batterie après l’usage.
•
• N’enlevez pas la batterie tandis que le courant passe car les réglages de l’appareil photo
peuvent ne pas être sauvegardés correctement.
•
La batterie fournie est conçue uniquement pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
• Avant d’enlever la batterie, éteignez l’appareil, et attendez que l’indicateur d’éteint se soit
complètement éteint. (Sinon, l’appareil pourrait ne plus fonctionner normalement et la carte
elle-même pourrait être abîmée ou les photos enregistrées pourraient être perdues.)
Mise en place/retrait de la carte
(vendue séparément)
• Vérifiez que cet appareil est éteint.
• Fermez le flash.
• Nous vous conseillons l’utilisation d’une carte Panasonic.
Faites coulisser le couvercle carte pour
l’ouvrir.
Poussez-la à fond jusqu’à ce qu’elle
s’enclique, en veillant à la direction dans
laquelle vous l’insérez. Pour enlever la
carte, poussez-la jusqu’à ce qu’un déclic se
produise, puis sortez la carte.
!: Ne touchez pas les contacts de la carte.
Assurez-vous que la carte est insérée à fond.
•
!:Fermez le couvercle carte.
":Faites coulisser le couvercle carte à fond
puis fermez-le bien.
• Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas
complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
Note
Veillez toujours à éteindre l’appareil avant d’ouvrir le couvercle carte.
•
• Avant d’enlever la carte, éteignez l’appareil, et attendez que l’indicateur d’éteint se soit
complètement éteint. (Sinon, l’appareil pourrait ne plus fonctionner normalement et la carte
elle-même pourrait être abîmée ou les photos enregistrées pourraient être perdues.)
VQT1U37
22
A propos de la Carte
2
A
Accédez à la carte
L’indication d’accès s’allume en rouge quand des photos sont en
cours d’enregistrement sur la carte.
Carte
Les types de carte suivants peuvent être utilisés avec cet appareil.
(Ces cartes sont appelées carte dans le texte.)
Type de carteCaractéristiques
Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
(Formatée en FAT12 ou FAT16 en
conformité avec la norme SD)
(Formatée en FAT32 en conformité
avec la norme SD)
Carte MultiMediaCard
# La carte mémoire SDHC est une carte mémoire standard choisie par l’association SD en
2006 pour les cartes mémoire à grande capacité de plus de 2 Go.
# Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC dans un appareil compatible avec les cartes
mémoire SDHC. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser de carte mémoire SDHC dans un
appareil compatible uniquement avec les cartes mémoire SD. (Lisez toujours le mode
d’emploi des appareils qui doivent être utilisés.)
#
• Vous devez uniquement utiliser des cartes portant le logo SDHC (indication en conformité avec
la norme SD) si vous voulez utiliser des cartes de 4 Go ou plus.
• Veuillez prendre connaissance des informations les plus récentes sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Note
N’éteignez pas l’appareil, et n’enlevez pas la batterie, la carte ou le câble CC
•
(DMW-DCC3; option) (quand l’adaptateur CA est utilisé), quand l’indicateur d’accès est
allumé, pendant la lecture ou la suppression de photos, le formatage (P35), etc. De plus,
ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou à des chocs.
Le carte ou les données présentes sur la carte pourraient être abîmées, et l’appareil
pourrait ne plus fonctionner normalement.
• Les données de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes
électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou de la carte.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne pas formater la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement
avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P35)
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
• Vitesse d’enregistrement et d’écriture
rapide
• Languette de protection contre l’écriture
fournie
! (Lorsque cette languette est
placée sur la position [LOCK], plus
aucune écriture, suppression, ou
formatage de données n’est possible.
La permission d’écrire, de supprimer ou de formater
les données est restaurée lorsque la languette est
remise sur sa position initiale.)
—
Préparatifs
VQT1U37
23
Préparatifs
ON
OFF
:
:
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
• L’horloge n’est pas configurée lors de l’achat de cet appareil photo.
Mettez l’appareil photo en marche.
! Touche [MENU/SET]
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur $/& pour sélectionner la langue, puis appuyez sur
[MENU/SET].
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur %/' pour sélectionner les
items (année, mois, jour, heure, séquence
d’affichage ou format d’affichage heure), et
appuyez sur $/& pour paramétrer.
!: Heure du lieu d’origine
": Heure au lieu de destination (P139)
‚: Annulez sans le réglage de l’horloge.
•
Choisissez entre [24H] ou [AM/PM] pour le format
d’affichage de l’heure.
• AM/PM est affiché si [AM/PM] est sélectionné.
• Lorsque [AM/PM] est sélectionné comme format d’affichage de l’heure, minuit est
affiché ainsi AM 12:00 et midi est affiché ainsi PM 12:00. Ce format d’affichage est
courant aux États-Unis et ailleurs.
Appuyez sur [MENU/SET] pour paramétrer.
• Eteignez l’appareil après avoir terminé de régler l’horloge. Ensuite, rallumez-la et
assurez-vous que le réglage de l’horloge est correct.
• Si [MENU/SET] est pressé pour achever les réglages sans que l’horloge n’ait été
configurée, configurez-la correctement en suivant la procédure
réglage de l’horloge
” ci-dessous.
“Changement du
MENU
/SET
VQT1U37
24
Préparatifs
Changement du réglage de l’horloge
Sélectionnez [RÉGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.], puis appuyez sur '. (P27)
Il peut être modifié aux phases 5 et 6 relatives à la configuration de l’horloge.
•
• La configuration de l’horloge est maintenue pendant 3 mois en utilisant la pile interne de
l’horloge même sans la batterie. (Laissez la batterie chargée dans l’appareil pendant 24
heures pour charger la pile interne.)
Note
L’horloge s’affiche si [DISPLAY] est appuyé plusieurs fois pendant l’enregistrement.
•
• Le réglage peut être effectué depuis l’année 2000 jusqu’en 2099.
• Si la date n’est pas paramétrée sur l’appareil, elle ne sera pas imprimée correctement quand
vous utilisez un service de tirage de photos, même si le magasin fournit une option
d’impression de la date pour vos photos.
• Si l’horloge est configurée, la date exacte peut être imprimée même si celle-ci n’est pas
affichée sur l’écran de l’appareil photo.
VQT1U37
25
Préparatifs
Configuration du Menu
L’appareil photo possède des menus qui vous permettent de configurer le réglage des
prises de vues ainsi que la lecture des images comme vous le désirez, ainsi que des
menus vous permettant d’avoir plus de plaisir avec l’appareil photo et qui vous aident à
l’utiliser plus facilement.
Plus particulièrement, le menu [CONFIG.] contient certains réglages importants relatifs à
l’horloge de l’appareil et à l’alimentation. Vérifiez la configuration de ces menus avant de
commencer à utiliser l’appareil photo.
! [ENR.] menu modes (P99 à 106)
• Ce menu vous
permet de
paramétrer le format,
le nombre de pixels
et d’autres aspects
des photos que vous
enregistrez.
[MENU PERSO] (P107 à 112) [MON MENU]
• Le fonctionnement
de l’appareil, tel que
l’affichage de l’écran
et la fonction des
boutons, peut être
configuré selon vos
préférences. Il est
également possible d’enregistrer les
paramétrages modifiés.
[CONFIG.] menu (P30 à 35)( [LECT.] menu modes (P113 à 121)
• Ce menu vous
permet de procéder
aux réglages de
l’horloge, de
sélectionner les
paramétrages de ton
du bip et de
paramétrer les autres paramétrages facilitant
l’utilisation de l’appareil.
! Fonctions qui ne peuvent pas être configurées ou qui ne marcheront pas sous
certaines conditions
Selon les caractéristiques de l’appareil photo, il peut être impossible de configurer
certaines des fonctions ou bien certaines fonctions ne marchent pas dans les conditions
sous lesquelles l’appareil photo est utilisé.
Pour plus de détails, référez-vous à la P150.
• Un maximum de 5
options de menu
récemment utilisés
peut être enregistré.
Les options très
utilisés peuvent être
rappelées
facilement.
• Ce menu vous
permet d’effectuer la
rotation, la
protection,
l’émargement ou les
réglages DPOF, etc.
des images
enregistrées.
26
VQT1U37
Préparatifs
ON
OFF
ou
Configuration des rubriques du menu
Cette section décrit les modalités de sélection des paramétrage du menu mode [ENR.], et
le même réglage peut être utilisé aussi pour le menu [MENU PERSO], le menu, [CONFIG.]
le menu, [MON MENU] ainsi que le menu mode [LECT.].
•
Si vous paramétrez [REPRISE MENU] (P112) dans le menu [MENU PERSO] sur [OUI], l’écran
présente le la dernière option du menu sélectionnée quand l’appareil a été éteint.
Exemple: Paramétrer [EXPOSITION I.] de [NON] à [ÉLEVÉ] dans le mode programme AE
Allumez l’appareil.
! Touche [MENU/SET]
" Molette de sélection du mode
Amenez le cadran modes sur [].
Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le
menu.
Commuter sur d’autres menus
p.ex.: Commuter sur le menu [CONFIG.]
1Appuyez sur %.
MENU
/SET
2Appuyez sur & ou tournez le
cadre avant pour sélectionner l’icône [ ]
menu [CONFIG.].
3Appuyez sur '.
Sélectionnez le prochain élément de menu et
•
validez-le.
VQT1U37
27
Préparatifs
ou
ou
ou
MENU
/SET
ou
Appuyez sur $/& ou tournez le cadran
avant pour sélectionner [EXPOSITION I.].
• Sélectionnez l’option tout en bas, puis appuyez sur &
ou tournez le cadran avant vers la droite pour passer
au deuxième écran.
Appuyez sur ' ou sur le cadran avant.
• Selon la rubrique, son réglage peut ne pas apparaître
ou être affiché d’une manière différente.
Appuyez sur $/& ou tournez le cadran
avant pour sélectionner [ÉLEVÉ].
Appuyez sur [MENU/SET] ou le cadran
avant pour paramétrer.
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour fermer le menu.
28
VQT1U37
Préparatifs
Q.MENU
MENU
/SET
9
PPP
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNONNON
NONNON
MENU
/SET
ou
Q.MENU
Paramétrer le Menu Rapide
En utilisant le menu rapide, certains réglages du menu peuvent être facilement trouvés.
Certaines rubriques du menu ne peuvent pas être sélectionnées par les modes.
•
Appuyez sur [Q.MENU] pour afficher le menu rapide.
Appuyez sur $/&/%/' ou tournez le cadran avant pour
sélectionner l’option de menu et le paramétrage.
•
Les menus qui peuvent être configurés s’affichent en orange quand ils sont sélectionnés.
• La méthode de configuration est différente selon l’écran affiché pendant
l’enregistrement. Voir P56 à propos de l’écran affiché.
[] (style écran LCD)
•
Effectuez la phase 4 ci-dessous après avoir sélectionné l’option et les paramétrages.
Fenêtre d’informations enregistrement LCD dans [] (style écran LCD)
•
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [MENU/SET] et sélectionnez les paramétrages.
[] (style viseur)
•
Sélectionnez l’option, appuyez sur le cadran avant, puis sélectionnez le paramétrage.
Appuyez sur [MENU/SET] ou le cadran avant pour
paramétrer le menu.
Appuyez sur [Q.MENU] pour fermer le menu rapide.
• Vous pouvez également appuyer sur le bouton de déclenchement à
mi-course pour fermer le menu rapide.
VQT1U37
29
Préparatifs
Effectuez ces réglages si vous en avez besoin.
À propos du menu de configuration
[RÉGL.HORL.], [PRÉV.AUTO] et [ÉCONOMIE] sont des rubriques importantes. Vérifiez
leur configuration avant de les utiliser.
•
Dans le mode auto Intelligent, seuls [RÉGL.HORL.], [HEURE MOND.], [BIP] et [LANGUE]
peuvent être paramétrés.
Pour plus de détails sur la manière de sélectionner les réglages du menu [CONFIG.],
référez-vous à la P27.
U [RÉGL.HORL.]
•
Référez-vous à la P24 pour plus de détails.
Paramétrage de l’horodateur.
Sélectionnez l’heure de votre lieu d’habitation et celle du lieu de
destination du voyage.
[HEURE MOND.]
“ [ARRIVÉE]:
Lieu de destination
– [DÉPART]:
Votre lieu d’habitation
• Voir P139 pour plus de détails.
Attribuez le menu mode [REC] ou le menu [MENU PERSO] au
[RÉG. TOUCHE Fn]
bouton &. Il convient d’enregistrer la fonction qui est souvent
utilisée.
[FORMAT]/[QUALITÉ]/[MODE DE MES.]/[EXPOSITION I.]/
[GRILLE DE RÉF.]
• Voir P99 pour plus de détails concernant le menu mode [ENR.].
• Voir P108 pour plus de détails concernant [GRILLE DE RÉF.].
Sélectionnez la durée pendant laquelle la photo est affichée
après avoir été prise.
[PRÉVISUALI.]:
[NON]/[1 S]/[3 S]/[5 S]
o [PRÉV.AUTO]
[FIXE]:
Les images s’affichent tant que le bouton de déclenchement
est enfoncé à mi-course.
[ZOOM]:
L’image agrandie 4) s’affiche.
[NON]/[1 S]/[3 S]/[5 S]
• Si [PRÉVISUALI.] est paramétré sur [FIXE], l’affichage de l’écran de lecture peut être commuté
pendant l’auto review lors de la prise d’images avec le bouton du mode drive paramétré sur
[] (P46) ou [] (P69).
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, la durée d’agrandissement ne peut pas être réglée.
30
VQT1U37
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.