Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
También consulte las
Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) que se incluyen en
el CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de
funcionamiento y la búsqueda de averías.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT2X22
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones
y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser
ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
2
VQT2X22 (SPA)
Page 3
∫ Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
•
No las caliente ni las exponga a llamas.
• No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
•
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo”
mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
(SPA) VQT2X22
3
Page 4
∫ Precauciones de uso
•
No use cables AV que no sean el suministrado.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas
electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el
sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja
de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o
desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar
la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4
VQT2X22 (SPA)
Page 5
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
Cd
químicos involucrados.
(SPA) VQT2X22
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad...................................................................... 2
Accesorios de serie ....................................................................................... 7
Nombres de componentes ............................................................................ 8
Cargar la batería ......................................................................................... 11
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ..................................................... 14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................ 15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..................................................... 16
• Cambio del ajuste del reloj.................................................................... 16
Ajustar el menú ........................................................................................... 17
Seleccionar el modo [REC] ......................................................................... 18
Tomar imágenes usando la función automática
ñ: Modo automático inteligente).............................................................. 20
(
• Detección de la escena......................................................................... 21
• Función de localización AF ................................................................... 21
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(: Modo de la AE programada)............................................................... 22
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de julio de 2010. Pueden estar sujetos a
cambio.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
2Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
• Software:
Utilícelo para instalar el software en
su PC.
7CD-ROM
• Instrucciones de funcionamiento
8Correa al hombro
9Tapa del objetivo/Cordel de la tapa
del objetivo
10 Visera del objetivo
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se indican como tarjeta en el
texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de
servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados (Puede
comprar los accesorios por separado).
(SPA) VQT2X22
7
Page 8
Nombres de componentes
1Objetivo
2Flash
3Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
4Pieza de sujeción de la cubierta de la
lente
5Botón [Q.MENU]/Botón de borrado
6Botón [DISPLAY]
7Botón [AF/AF#/MF]
8Monitor LCD
9Botón de apertura del flash
10 Disco de ajuste dióptrico
11 Vi sor
12 Botón [EVF/LCD]
13 Botón [AF/AE LOCK]
14 Disco trasero
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la
izquierda o hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
15 Botón de reproducción
16 Botón [MENU/SET]
8
VQT2X22 (SPA)
Page 9
17 Botones cursor
2/ Botón del autodisparador
4/ Botón de función
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para
registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]/
[EFECT COL.]/[LÍNEA GUÍA]/[AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]
1/ISO
3/ Compensación a la exposición/
Muestreo automático/ajuste de salida del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento
se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
18 Micrófono estéreo
19 Palanca del zoom
20 Botón del obturador
21 Botón de imagen en movimiento
22 Botón [FOCUS]
23 Testigo de alimentación
24 Interruptor ON/OFF de la cámara
25 Disco del modo
26 Sujeción de la correa al hombro
27 Toma [HDMI]
28 Toma [AV OUT/DIGITAL]
29 Tapa terminal
o
Pulse 4
(SPA) VQT2X22
M
AV OUT/DIGITAL
CUST
9
Page 10
30 Altavoz
31 Cilindro del objetivo
32 Palanca del disparador
33 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
34 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
35 Tapa del acoplador de CC
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (DMW-DCC6; opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional).
• Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional).
• Al utilizar un adaptador de CA, use el cable
de CA suministrado con el adaptador.
• Le recomendamos que utilice una batería
con carga suficiente o el adaptador de CA
cuando graba imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento
usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la
corriente o a una desconexión del
adaptador de CA, etc., las imágenes en
movimiento no se grabarán.
10
VQT2X22 (SPA)
Page 11
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BMB9E.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de
baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de
estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con
protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de
seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de
baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que
no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso
de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de
productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BMB9E).
Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas
de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las
baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad,
rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de
usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 o C. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
(SPA) VQT2X22
11
Page 12
Conecte el cable de CA.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará
Se apaga el indicador
[CHARGE]:El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
•
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
la carga.
cuando la carga se completó sin problema.
12
VQT2X22 (SPA)
Page 13
∫ Carga
Tiempo de cargaAprox.155 min.
∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 290 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando
la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda
grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en
cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las baterías.
Aprox. 580 imágenes
(Por el estándar CIPA en el
modo de la AE programada)
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Tiempo de
reproducción
Aprox. 540 min
(SPA) VQT2X22
13
Page 14
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: Aprox. 40 MB
• La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal
cuando está llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar
con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarj eta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
• Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas 48 GB, 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
•
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con
el equipo compatible para la tarjeta de memoria
SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede
usar con el equipo compatible para la tarjeta
de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos
sean compatibles cuando se usan las tarjetas
de memoria SDXC.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
•
Observaciones
14
VQT2X22 (SPA)
Page 15
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la
batería
• Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo
esté retraído.
• Cierre el flash.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
LOCK
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BMB9E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo
por medio de la palanca A
teniendo cuidado en la dirección
en que la inserta. Tire la palanca
A en la dirección de la flecha para
B
sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente
hasta que haga clic prestando
atención a la dirección en que la
inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
OPEN
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
OPEN
(SPA) VQT2X22
LOCK
15
Page 16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• El cilindro del objetivo se extenderá.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/
SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los
detalles (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización
o el formato de visualización de la
hora) y pulse 3/4 para ajustar.
• Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
Cambio del ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
• Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
16
VQT2X22 (SPA)
Page 17
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de programa AE, y
el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el
menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE
programada.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]
luego pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono
[CONF.] del menú [].
4 Pulse 1.
•
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
(SPA) VQT2X22
17
Page 18
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC]
Encienda la cámara.
• El testigo de alimentación 2 se enciende al
encender este dispositivo 1.
CUST
M
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
• Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar a cada modo (El disco del
modo gira 360 o).
∫ Básico
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
18
VQT2X22 (SPA)
M
CUST
Page 19
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de
abertura ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación
ajustados manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo
de color entre doce modos de color y tome imágenes.
∫ Modo de escena avanzado
Modo de retrato
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas
con paisajes en horas nocturnas.
(SPA) VQT2X22
19
Page 20
Modo [REC]: ñ
1
2
Tomar imágenes usando la función
automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga
los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un
poco separados.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1
(verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de
detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado
el sujeto.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran
angular)/1 m (Tele) a ¶.
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el
fondo) y capte la imagen.
20
VQT2X22 (SPA)
Page 21
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de
la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo
habitual.
• [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes
estándares.
• Cuando esté seleccionado [],[] o [], la cámara detecta automáticamente
la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la
cara)
• Sólo cuando [] está seleccionado
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado.
1
Pulse [FOCUS].
•
[] aparece en la parte superior a la
izquierda de la pantalla.
• El encuadre de localización AF se visualiza
en el centro de la pantalla.
• Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de
la localización AF y pulse [AF/AE LOCK]
para bloquear el sujeto.
•
El encuadre de la localización AF se pondrá
amarillo.
• Se escogerá una escena óptima para el
específico sujeto.
• Pulse [FOCUS] para cancelar.
(SPA) VQT2X22
21
Page 22
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(: Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el
menú [REC].
M
Ajuste el disco del modo a [].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad para enfocar.
• El rango de enfoque es 30 cm (Gran
angular)/2 m (Tele) a ¶.
Pulse el botón del obturador
completamente para tomar una
imagen.
CUST
22
VQT2X22 (SPA)
Page 23
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar
el valor de abertura preajustado y la velocidad de
obturación sin cambiar la exposición. Esto se
llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el
valor de abertura o grabar de modo más dinámico
un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad
de obturación cuando toma una imagen en el
modo de la AE programada.
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para
activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del
obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
• En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando
está activado el cambio de programa.
• El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco
trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio
programado
2 Diagrama de líneas del
cambio programado
3 Límite del cambio
programado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(SPA) VQT2X22
23
Page 24
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del
recorrido el botón del obturador para
terminar.
∫ Utilización del disco trasero
1 Pulse el disco trasero para seleccionar
[È], y luego gire el disco trasero para
compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición
2 Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
24
VQT2X22 (SPA)
Page 25
Modo [REC]:
Tomar imágenes especificando la abertura
y la velocidad de obturación
[] AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de
enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere
un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar
el valor de la abertura.
Tome una imagen.
[] AE con prioridad a la obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste
a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de
sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar
la velocidad de obturación.
Tome una imagen.
(SPA) VQT2X22
25
Page 26
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente
la exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la
velocidad de obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
• La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
• Pasará de la operación de ajuste de la
abertura a la operación de ajuste de la
velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
• La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos.
• Ajuste de nuevo el valor de abertura y la
velocidad de obturación cuando no sea
adecuada la exposición.
Tome la imagen.
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor
de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor
de abertura menor.
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
•
26
VQT2X22 (SPA)
Page 27
Modo [REC]:
B
A
C
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
• Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en
movimiento. Sin embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran
diferencia en la calidad de sonido).
Seleccione el modo.
M
CUST
CUST
M
Empiece a grabar pulsando el
botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
• Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación,
la cámara detiene automáticamente la grabación.
Nota
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
•
29 minutos 59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada
continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con
[]) El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
(SPA) VQT2X22
27
Page 28
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
• Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar
la reproducción.
28
VQT2X22 (SPA)
Page 29
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Seleccione la imagen a borrar y
luego pulse [‚].
Pulse 2 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(SPA) VQT2X22
29
Page 30
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
• Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
• Quiere examinar la Búsqueda de averías.
En este tipo de situaciones consulte las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
∫ Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones
de funcionamiento” ubicado en
el escritorio.
30
VQT2X22 (SPA)
Page 31
∫ Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o
posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en
formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(provisto), haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la
pantalla para realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o
SP3/Windows Vista SP1 o SP2/Windows 7)
• En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
∫ Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de
programa\Panasonic\Lumix\”.
• Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede
visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para
visualizarlo.
∫ Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo
PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
(SPA) VQT2X22
31
Page 32
Otro
Especificaciones
Cámara digital:Información para su seguridad
Alimentación:CC 8,4 V
Potencia
absorbida:1,3 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
Píxeles efectivos de la
cámara
:14.100.000 píxeles
Sensor de imagen:1/2,33q CCD, número total de píxeles 14.500.000 píxeles,
Objetivo:Zoom óptico 24k f = 4,5 mm a 108 mm
Zoom digital:Máx. 4k
Zoom óptico
extendido:
1,1 W (Cuando se graba con el visor)
0,7 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,5 W (Cuando se reproduce con el visor)
Filtro primario de color
35 mm equivalente a la conversión de una cámara de
película:
25 mm a 600 mm (4:3),
27 mm a 654 mm (Imágenes fijas 16:9),
29 mm a 693 mm (Imágenes en movimiento 16:9),
26 mm a 624 mm (3:2),
30 mm a 709 mm (1:1)
Gran angular: F2.8 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F2.8 a F11)
Teleobjetivo: F5.2 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F5.2 a F11)
Máx. 50,6k
(Cuando se fija en 3.000.000 píxeles [3M] o menos)
32
VQT2X22 (SPA)
Page 33
Rango de enfoque: AF: 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a ¶
Sistema de
obturación:
Grabación de ráfaga
Velocidad de
ráfaga:Aprox. 1,8 imágenes/segundo
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes (Nítida).
Ráfaga de alta
velocidad
Velocidad de
ráfaga:Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse: Aprox. de 15 a 100
Iluminancia mínima: Aprox. 6 lx (cuando se usa la luz baja)
Velocidad de
obturación
Imagen fija:60 segundos a 1/2000 de un segundo
Imágenes en
movimiento:1/30 a 1/20000 de un segundo
Exposición (AE):AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
AF Macro/MF/Automático inteligente:
1 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los
citados ajustes.
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
[Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M
(3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).]
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Modo creativo de imagen en movimiento
(Exposición manual/Enfoque manual): 1/8 a 1/20000 de
un segundo
AE con prioridad a la obturación (S)/
Exposición manual (M)
Compensación a la exposición
(A intervalos de 1/3 EV, j3EV a i3 EV)
(SPA) VQT2X22
33
Page 34
Monitor LCD:3,0q TFT LCD (3:2)
Visor:Visor LCD de color (Aprox. 202.000 puntos)
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual
alrededor del 100%)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Flash:Flash incorporado pop-up
Micrófono:Estéreo
Altavoz:Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija:JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
Imágenes en
movimiento con
audio:AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital:“USB 2.0” (Alta velocidad)
Vídeo/audio
analógico:NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú)
Termin al
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines)
[HDMI]:MiniHDMI TypeC
Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 9,5 m (Gran angular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos
rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
basada en el estándar “Exif 2.3”)/RAW,
DPOF correspondiente
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Salida de línea audio (estéreo)
34
VQT2X22 (SPA)
Page 35
Dimensiones:Aprox. 120,3 mm (An)k79,8 mm (Alt)k91,9 mm (P)
Masa:Aprox. 498 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
Humedad de
funcionamiento:10%RH a 80%RH
Cargador de batería
(Panasonic
DE-A84A):Información para su seguridad
Entrada:CA110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A
Salida:CC8,4 V, 0,43 A
Paquete de la batería
(iones de litio)
(Panasonic
DMW-BMB9E):Información para su seguridad
Voltaje/
capacidad:7,2 V/895 mAh
(excluyendo las porciones de proyección)
Aprox. 454 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
0 oC a 40 oC
(SPA) VQT2X22
35
Page 36
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• “AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
• La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
• Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.