Înaintea utilizării, vă rugăm să citiĠi aceste instrucĠiuni în întregime.
Înainte de utilizare
Stimate cumpărător,
Vă mulĠumim pentru achiziĠionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiĠi cu atenĠie
instrucĠiunile de operare úi să le păstraĠi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este
cazul.
InformaĠii pentru siguranĠa dumneavoastră
AVERTISMENT:
PENTRU A REDUCE RISCUL INCENDIILOR, ùOCURILOR ELECTRICE SAU
DETERIORĂRILOR
Ɣ NU EXPUNEğI ACEST ECHIPAMENT LA PLOI, UMEZEALĂ, LOCURI ÎN CARE POATE FI
STROPIT CU APĂùI NU AMPLASAğI RECIPIENTE CU LICHIDE, PRECUM VAZE, PE
APARAT
Ɣ UTILIZAğI DOAR ACCESORIILE RECOMANDATE.
Ɣ NU SCOATEğI CAPACUL POSTERIOR, DEOARECE INTERIORUL NU CONğINE PIESE
CARE POT FI DEPANATE DE CĂTRE UTILIZATOR. SERVICE-UL VA FI EFECTUAT DOAR
DE CĂTRE PERSONAL CALIFICAT.
ObservaĠi cu atenĠie legile privind drepturile de autor.
Înregistrarea de pe casete sau discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte
scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de
autor. Chiar úi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi
restricĠionată.
• Vă rugăm ĠineĠi cont de faptul că butoanele de control, componentele, elementele de
meniu, etc. ale camerei dumneavoastră digitale pot părea diferite de cele prezentate în
ilustraĠiile acestor instrucĠiuni de operare.
• Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată.
• Capturile de ecran Microsoft sunt tipărite cu permisiunea Microsoft Corporation.
• Alte nume, nume de companii úi nume de produse menĠionate în aceste instrucĠiuni sunt mărci
comerciale sau mărci înregistrate ale companiilor aferente.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ùI VA FI UùOR
ACCESIBILĂ.
ATENğIE!
Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. ÎnlocuiĠi doar cu acelaúi tip sau un model
echivalent recomandat de fabricant. AruncaĠi bateriile folosite conform instrucĠiunilor fabricantului.
Avertisment
Risc de incendii, explozii sau arsuri. Nu dezasamblaĠi, nu încălziĠi la peste 50° úi nu incineraĠi.
Marcajul de identificare al produsului este localizat la baza aparatului.
2VQT1S48
Înainte de utilizare
VQT1S48 3
Înainte de utilizare
InformaĠii pentru utilizatori asupra colectării úi eliminării echipamentului vechi úi a
bateriilor uzate
Acest simboluri de pe produse, ambalaje úi / sau documentele însoĠitoare înseamnă
faptul că produsele electrice úi electronice úi bateriile uzate nu trebuie să fie
amestecate cu restul deúeurilor menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare úi reciclare a produselor vechi úi a
bateriilor uzate, vă rugăm să depuneĠi aceste produse doar în punctele de colectare
speciale, în conformitate cu Directivele 2002/96/CE úi 2006/66/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor
resurse valoroase úi la prevenirea unor efecte cu potenĠial negativ asupra sănătăĠii
umane úi mediului înconjurător care pot apărea din eliminarea incorectă a acestui tip
de produse.
Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a
bateriilor, vă rugăm să contactaĠi administraĠia dumneavoastră locală, serviciul
dumneavoastră de eliminare a deúeurilor sau punctul de vânzare de unde aĠi
achiziĠionat articolele.
Pot fi aplicate amenzi pentru eliminarea necorespunzătoare a acestor de
conformitate cu legislaĠia naĠională respectivă.
Pentru utilizatori comerciali din cadrul Uniunii Europene
Dacă doriĠi să eliminaĠi echipamente electrice úi electronice, vă rugăm contactaĠi
furnizorul dumneavoastră local pentru informaĠii suplimentare.
úeuri, în
[InformaĠii privind eliminarea deúeurilor pentru Ġări care nu sunt membre ale
Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană.
Dacă doriĠi să eliminaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale sau
furnizorul cerând informaĠii asupra metodei corecte de evacuare.
Notă pentru simbolul bateriei (cele două exemple din partea inferioară)
Acest simbol poate fi utilizat în combinaĠie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta
respectă cerinĠele stabilite prin Directiva privind produsele chimice implicită.
Despre încărcătorul bateriei
ATENğIE:
x NU INSTALAğI ùI NU AMPLASAğI ACEST APARAT ÎNTR-O BIBLIOTECĂ, DULAP SAU
ÎNTR-UN ALT SPAğIU ÎNCHIS. ASIGURAğI-VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE VENTILAT.
PENTRU A PREVENI RISCUL ùOCURILOR ELECTRICE SAU INCENDIILOR CAUZATE DE
SUPRAÎNCĂLZIRE, ASIGURAğI-VĂ CĂ PERDELE SAU ALTE MATERIALE NU
OBSTRUCğIONEAZĂ ORIFICIILE DE VENTILARE.
x NU OBSTRUCğIONAğI ORIFICIILE DE VENTILARE ALE APARATULUI CU ZIARE,
PERDELE, FEğE DE MASĂ SAU ALTE ELEMENTE SIMILARE.
x NU AMPLASAğI SURSE DE FLACĂRĂ DESCHISĂ, CUM AR FI LUMÂNĂRI APRINSE, PE
APARAT
x DEPUNEğI BATERIILE LA DEùEURI CONFORM REGLEMENTĂRILOR DE PROTECğIE A
MEDIULUI
x Încărcătorul bateriei se află în starea de standby când este conectat cablul de alimentare.
Circuitul primar este întotdeauna sub tensiune, atâta timp cât cablul de alimentare este conectat
la o priză.
4VQT1S48
Înainte de utilizare
Despre pachetul de acumulatori
x Nu încălziĠi úi nu expuneĠi la flacără.
x Nu lăsaĠi bateria într-un automobil expus direct la razele soarelui, pentru o lungă perioadă de
timp, cu geamurile úi uúile închise.
ÎntreĠinerea camerei
x Nu scuturaĠi camera úi feriĠi-o de úocuri, etc.
Camera nu va mai funcĠiona normal, funcĠia de înregistrare se poate dezactiva sau lentila úi
ecranul LCD se pot distruge
x RetrageĠi lentila înainte de a transporta camera sau înainte de a reda imagini
x Vă rugăm acordaĠi atenĠie în special în următoarele locuri, în care camera se poate
deteriora uúor.
- Locuri cu mult nisip sau praf
- Locuri în care apa poate intra în contact cu acest aparat, cum ar fi atunci când utilizaĠi
camera pe o plajă sau într-o zi ploioasă
x Nu atingeĠi lentila sau conectorii cu mâinile ude. De asemenea, preveniĠi pătrunderea
lichidelor, nisipului úi a altor materii străine în jurul lentilelor, butoanelor, etc.
x Dacă apa de mare stropeúte înspre cameră, umeziĠi o cârpă moale cu apă de la robinet,
stoarceĠi-o bine úi útergeĠi corpul camerei cu atenĠie
Despre condens (Când lentila sau vizorul sunt neclare)
x Condensul se formează când temperatura mediului înconjurător sau umiditatea se modifică.
ProtejaĠi camera de formarea condensului deoarece poate cauza formarea petelor pe lentilă,
mucegai sau defecĠiuni.
x În caz de formare a condensului, închideĠi camera pentru aproximativ 2 ore. Când temperatura
camerei se va apropia de cea a mediului ambiant, condensul va dispărea de la sine.
CitiĠi úi „Măsuri de precauĠie la utilizare” (P129)
VQT1S48 5
Cuprins
Înainte de utilizare
InformaĠii pentru siguranĠa dumneavoastră............ 2
Aceasta este o prezentare generală a modului de înregistrare úi redare a imaginilor cu acest
aparat. Pentru fiecare etapă, vă rugăm consultaĠi paginile indicate între paranteze.
ÎncărcaĠi bateria. (P16)
x Camera nu este livrată cu bateria încărcată.
ÎncărcaĠi bateria înaintea utilizării.
IntroduceĠi bateria úi cardul. (P19)
x Când nu utilizaĠi cardul, puteĠi înregistra sau
reda imagini pe memoria internă (P20).
ConsultaĠi P20 în situaĠia în care utilizaĠi un
card.
PorniĠi camera pentru a realiza fotografii.
n ComutaĠi selectorul [REC]
(Înregistrare)/[PLAYBACK] (Redare) la
o ApăsaĠi butonul declanúator pentru a realiza
fotografii (P34)
RedaĠi fotografiile
n ComutaĠi selectorul [REC]
(Înregistrare)/[PLAYBACK] (Redare) la
o SelectaĠi fotografia pe care doriĠi să o vizualizaĠi.
(P42)
VQT1S48 9
Înainte de utilizare
Accesorii
Înainte de a utiliza camera, verificaĠi dacă toate accesoriile sunt incluse.
1 Pachet de acumulatori
(în text, acesta este indicat ca úi „baterie”)
ÎncărcaĠi bateria înaintea utilizării.
2 Încărcător baterie
(în text, acesta este denumit „încărcător”)
3 Cablu de alimentare
4 Cablu conexiune USB
5 Cablu audio-video
6 CD-ROM
x Software
7 Curea de umăr
8 Capac lentilă / ùnur lentilă
9 Parasolar lentilă
: Argintiu
: Negru
10 Adaptor parasolar
x Cardul de memorie SD, cardul de memorie SDHC úi
cardul MultiMedia sunt denumite "card" în acest text.
x Cardul este opĠional. PuteĠi înregistra sau reda
imagini pe memoria internă atunci când nu
utilizaĠi cardul.
x ConsultaĠi distribuitorul sau cel mai apropiat centru
service dacă pierdeĠi accesoriile furnizate (PuteĠi
achiziĠiona separat accesoriile).
Accesorii opĠionale
x Baterie litiu-ion
CGR-S006E
x Adaptor de alimentare
DMW-AC7EB
x Carcasă moale
DMW-CZS7/DMW-CZ18
x Protector MC / Filtru ND
DMW-LMC46/DMW-LND46
x Lentile teleconversie
DMW-LT55
x Lentile de apropiere
DMW-LC55
x Adaptor lentile
DMW-LA3
x Cablu pe componente
DMW-HDC2
x Card de memorie SDHC
16 GB: RP-SDV16GE1K
8 GB: RP-SDV08GE1K
Â
1
/ Husă
Â
2
Â
2
10VQT1S48
Înainte de utilizare
4 GB: RP-SDM04GE1K/RP-SDV04GE1K
x Card de memorie SD
2 GB: RP-SDM02GE1A/RP-SDV02GE1A
1 GB: RP-SDR01GE1A/RP-SDV01GE1A
x Adaptor de card PC CardBus
BN-SDPC3E
Â
1 Camera nu poate fi depozitată cu parasolarul de lentilă ataúat
Â
2 Adaptorul de lentilă (DMW-LA3; opĠional) este necesar pentru ataúarea unei lentile de
teleconversie sau de apropiere
Unele accesorii opĠionale nu vor fi disponibile în anumite Ġări.
Joystick-ul este operat în două moduri diferite: poate fi mutat în sus, jos, la dreapta sau
la stânga pentru efectuarea operaĠiilor sau poate fi apăsat pentru selectare. în aceste
instrucĠiuni de operare, acesta este reprezentat conform figurii de mai jos sau este
descris cu simbolurile
Exemplu: Când joystick-ul este mutat spre
(stânga)
PuneĠi degetul pe partea dreaptă a
joystick-ului úi mutaĠi joystick-ul spre
stânga
Exemplu: Când este apăsat butonul
[MENU/SET] (Meniu/Setare)
ApăsaĠi joystick-ul drept.
x Când folosiĠi un trepied, asiguraĠi-vă că acesta
este stabil prin conectarea la cameră
VQT1S48 13
Înainte de utilizare
Ataúarea capacului lentilei / curelei de mână
Ataúarea capacului lentilei
x Când opriĠi camera, o transportaĠi sau redaĠi imagini, ataúaĠi capacul pentru a proteja suprafaĠa
lentilei
IntroduceĠi únurul prin orificiul de pe capac
IntroduceĠi acelaúi únur prin orificiul de pe cameră
AtaúaĠi capacul lentilei
x ScoateĠi capacul lentilei înainte de a porni
camera în modul de înregistrare
x Nu atârnaĠi úi nu legănaĠi camera cu capacul
de lentilă ataúat
x EvitaĠi pierderea capacului de lentilă
Curea
x Vă recomandăm ataúarea curelei când utilizaĠi camera pentru a preveni căderea ei
IntroduceĠi cureaua prin orificiul de curea
14VQT1S48
Înainte de utilizare
IntroduceĠi cureaua prin opritor úi fixaĠi-o
TrageĠi cureaua 2 cm sau mai mult.
x AtaúaĠi cureaua în cealaltă parte a camerei, evitând răsucirea ei.
x VerificaĠi cureaua pentru a determina dacă este bine ataúată la
cameră.
x AtaúaĠi cureaua astfel încât să puteĠi observa logo-ul „LUMIX”
Ataúarea parasolarului
La lumină puternică sau lumină din fundal, parasolarul de lentilă va minimiza perturbările
luminoase úi fantomele. Parasolarul de lentilă reduce excesul de luminăúi îmbunătăĠeúte calitatea
imaginii.
x OpriĠi camera
x ÎnchideĠi blitzul.
AtaúaĠi cu atenĠie adaptorul de parasolar astfel încât
acesta să fie introdus complet în obiectiv
x Nu strângeĠi excesiv adaptorul de parasolar
x La ataúarea adaptorului de parasolar, asiguraĠi-vă că
nu forĠaĠi filetul
La demontare, nu strângeĠi de adaptor, în caz contrar
acesta nu se va demonta corect
AúezaĠi camera cu partea de sus în jos, aliniaĠi
marcajele de pe parasolar cu marcajul
camerăúi introduceĠi parasolarul
x VerificaĠi dacăúurubul este deúurubat úi ataúaĠi
parasolarul.
de pe
VQT1S48 15
Pregătire
StrângeĠi úurubul
x Nu strângeĠi excesiv úurubul.
Demontarea adaptorului de parasolar
x ApucaĠi baza adaptorului de lentilă pentru a-l demonta
Notă:
x Nu puteĠi ataúa capacul de lentilă în sens opus
x La realizarea fotografiilor cu blitzul, în timp ce parasolarul de lentilă este ataúat, porĠiunea
inferioară a fotografiei poate deveni întunecată iar controlul blitzului poate fi dezactivat deoarece
acesta este obstrucĠionat de către parasolar. Recomandăm detaúarea parasolarului de lentilă
x Când utilizaĠi lampa de asistenĠă AF într-un spaĠiu întunecat, scoateĠi parasolarul de lentilă
x Pentru detalii privind ataúarea protectorului MC, filtrului ND úi filtrului PL, consultaĠi P124
x Nu puteĠi ataúa lentila de teleconversie când este ataúat adaptorul de parasolar (P123)
Încărcarea bateriei
x UtilizaĠi doar bateria úi încărcătorul dedicate
x Bateria nu este încărcată la livrarea camerei. încărcaĠi bateria înainte de utilizare
x ÎncărcaĠi bateria cu încărcătorul în interior
x ÎncărcaĠi bateria în medii cu temperatura cuprinsă între 10° - 35°C. (Temperatura bateriei
trebuie să fie aceeaúi).
16VQT1S48
AtaúaĠi bateria cu atenĠie în direcĠia săgeĠii
ConectaĠi cablul de alimentare
x Cablul de alimentare nu va fi introdus complet în
conectorul de alimentare. Va rămâne un interstiĠiu,
conform figurii din dreapta
x Încărcarea începe când indicatorul
(Încărcare) luminează în verde
[CHARGE]
Pregătire
DetaúaĠi bateria după finalizarea încărcării
x Încărcarea este încheiată când indicatorul
[CHARGE] (Încărcare) se stinge (după aproximativ
120 de minute)
Când indicatorul [CHARGE] (Încărcare) luminează
intermitent
x Temperatura bateriei este prea ridicată sau prea scăzută. Timpul de încărcare va fi mai lung
decât în mod normal. De asemenea, încărcarea nu poate fi finalizată.
x Bornele încărcătorului sau bateriei sunt murdare. În acest caz, trebuie să le útergeĠi cu o cârpă
uscată.
Notă:
x După finalizarea încărcării, deconectaĠi dispozitivul de alimentare de la priza electrică.
x Bateria se încălzeúte după utilizare úi în timpul încărcării. De asemenea, camera se încălzeúte
în timpul utilizării. Acest lucru este normal.
x Bateria va fi epuizată dacă este lasată pentru o perioadă lungă de timp după încărcare.
x Bateria poate fi încărcată chiar dacă nu este complet descărcată, dar acest lucru nu este
recomandat (Bateria are anumite caracteristici care vor duce la reducerea duratei de operare úi
vor cauza umflarea bateriei).
x Când durata de operare a bateriei devine extrem de scurtă chiar úi după ce aceasta este
încărcată corect, înseamnă că durata de viaĠă a bateriei se apropie de sfârúit. AchiziĠionaĠi o
baterie nouă.
x Nu permiteĠ
Acestea pot duce la scurt circuite sau generarea unei călduri excesive iar dacă atingeĠi
bateria în astfel de condiĠii puteĠi suferi arsuri grave.
i bornelor bateriei să
vină în contact cu obiecte metalice (precum coliere, etc.)
VQT1S48 17
Pregătire
Despre baterie (încărcare / număr de fotografii realizabile)
Indicator pentru nivelul bateriilor
Indicatorul de nivel baterie este afiúat pe ecranul LCD/vizor
[Acesta nu apare când utilizaĠi camera împreună cu adaptorul de reĠea (opĠional DMW-AC7E)]
x Indicatorul bateriei se face roúu úi luminează intermitent când bateria este consumată.
(Indicatorul de alimentare luminează, de asemenea, intermitent). ReîncărcaĠi bateria sau
înlocuiĠi-o cu o baterie complet încărcată.
Durata de viaĠă a bateriei
Număr de
fotografii
realizabile
Timp de
înregistrare
CondiĠii de înregistrare conform standardului CIPA
x CIPA reprezintă o abreviere pentru [Camera & Imaging Products Associations].
x Temperatura: 23ºC / Umiditate: 50% când ecranul LCD este aprins*.
x Folosirea cardului de memorie SD (32 MB) furnizat
x Folosirea bateriei furnizate
x Fotografierea începe la 30 de secunde după pornirea camerei. (Când funcĠia de stabilizare
optică a imaginii este setată la [AUTO])
x Fotografiere la fiecare 30 de secunde cu blitzul complet încărcat după fiecare fotografie
x Rotirea butonului de transfocare de la Tele la Wide sau invers, la fiecare înregistrare
x Oprirea camerei după fiecare 10 fotografieri úi lăsarea ei în repaus până când temperatura
bateriei se reduce
Â
Numărul de fotografii realizabile se reduce în modul Auto power LCD, Power LCD úi High Angle
(P27)
Numărul de fotografii variază în funcĠie de intervalul de fotografiere. Dacă intervalul de
fotografiere devine mai mare, numărul de fotografii descreúte.
[ex. când fotografiaĠi la fiecare 2 minute: aproximativ 112]
Aprox. 450 de
imagini
(Conform standardului CIPA în modul de program AE)
Aprox.
225 minute
La utilizarea vizorului
Număr de
fotografii
realizabile
Aprox. 470 de
imagini
(Aprox. 235
minute)
(Conform standardului CIPA în modul de program AE)
Timpul de redare când utilizaĠi ecranul LCD
Timp de redare: Aprox. 480 de minute
Numărul de fotografii realizate úi timpul de redare vor varia în funcĠie de condiĠiile de operare úi
condiĠiile de depozitare ale bateriei.
Încărcarea
Timpul de încărcare:aprox. 120 minute max.
18VQT1S48
Pregătire
Timpul de încărcare úi numărul de fotografii realizate cu setul de baterie opĠional (CGR-S006A)
sunt la fel ca úi mai sus.
Timpul de încărcare va varia uúor în funcĠie de starea bateriei úi condiĠiile de încărcare.
După finalizarea cu succes a încărcării, indicatorul [CHARGE] (Încărcare) se stinge.
Notă:
x Bateria se va umfla, iar timpul de operare se va reduce pe măsură ce creúte numărul de
încărcări. Pentru utilizarea pe termen lung a bateriei, recomandăm să nu încărcaĠi bateria fără
ca aceasta să fie descărcată.
x PerformanĠele bateriei se pot reduce iar timpul de operare poate deveni mai scurt în condiĠii cu
x VerificaĠi dacă aparatul este oprit
x ÎnchideĠi blitzul
x Recomandăm utilizarea unui card Panasonic original
GlisaĠi clapeta compartimentului de baterie / card
pentru a-l deschide
x UtilizaĠi întotdeauna baterii originale Panasonic
(CGR-S006A)
x Dacă utilizaĠi alte baterii, nu putem garanta calitatea
acestui produs
Bateria: IntroduceĠi bateria complet cu
atenĠie, în direcĠia săgeĠii. TrageĠi elementul
în direcĠia săgeĠii pentru a scoate bateria.
Card: ApăsaĠi cardul complet până la auzirea
unui clic, cu atenĠie, în direcĠia de
introducere. Pentru a scoate cardul, apăsaĠi
cardul până la auzirea unui clic, apoi scoateĠi
cardul trăgând în sus.
Nu atingeĠi terminalele de conexiune de pe
spatele cardului
x Cardul se poate deteriora dacă nu este
introdus complet
VQT1S48 19
Pregătire
n: ÎnchideĠi clapeta compartimentului de baterie /
card.
o: GlisaĠi clapeta compartimentului de baterie / card
până în capăt úi apoi închideĠi ferm.
x În cazul în care clapeta compartimentului de baterie /
card nu poate fi complet închisă, scoateĠi cardul,
verificaĠi direcĠia úi apoi introduceĠi din nou.
Notă:
x ScoateĠi bateria după utilizare
x Nu scoateĠi bateria în timp ce aparatul este pornit, deoarece setările camerei nu vor fi stocate în
mod corespunzător
x Bateria furnizată este destinată doar acestei camere. Nu o utilizaĠi cu alte echipamente.
x Înainte de a scoate cardul sau bateria, opriĠi camera úi aúteptaĠi stingerea completă a
indicatorului de alimentare
(În caz contrar, aparatul nu va opera normal, cardul se va deteriora sau fotografiile înregistrate
se pot pierde).
Despre memoria internă / Card
Următoarele operaĠii pot fi efectuate utilizând acest aparat.
x Când cardul nu este introdus: Imaginile pot fi înregistrate pe
memoria internăúi redate
x Când cardul este introdus: Imaginile pot fi înregistrate pe card
úi redate
x La utilizarea memoriei interne
(indicare accesÂ)
x La utilizarea cardului
Â
card)
(indicare acces)
Indicatorul de acces luminează în roúu când imaginile sunt înregistrate pe memoria internă (sau
Memoria internă
x Dimensiune memorie: 50 MB
x Filme înregistrabile: doar QVGA (320 x 240 de pixeli)
x Memoria internă poate fi utilizată ca dispozitiv de stocare temporară când cardul utilizat devine plin.
x PuteĠi copia imaginile înregistrate pe un card (P113)
x Timpul de acces pentru memoria internă poate fi mai lung decât timpul de acces pentru un card
Card
Următoarele tipuri de carduri pot fi utilizate cu acest aparat.
(Aceste carduri sunt indicate prin „card” în text).
20VQT1S48
Pregătire
Tipul cardului Caracteristici
Card de memorie SD (8 MB – 2 GB)
(Formatat utilizând FAT12 sau FAT16 în
conformitate cu standardul SD)
Card de memorie SDHC (4 GB, 8 GB,
16 GB, 32 GB)
Â
(Formatat utilizând formatul FAT32 în
conformitate cu standardul SD)
Card MultiMedia
Â
Cardul SDHC este un standard de card de memorie decis de către AsociaĠia SD în 2006
pentru carduri de memorie cu o capacitate mai mare de 2 GB.
Â
PuteĠi utiliza un card de memorie SDHC doar în aparate compatibile cu acest tip de card.
Cardurile SDHC nu pot fi utilizate în aparate compatibile doar cu carduri SD. (CitiĠi
întotdeauna instrucĠiunile de operare ale aparatului respectiv.)
x PuteĠi utiliza doar carduri cu logo-ul SDHC (care denotă conformitatea cu standardul SD) dacă
utilizaĠi carduri cu o capacitate de 4 GB sau mai mare.
x Vă rugăm consultaĠi ultimele informaĠii pe site-ul:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(site-ul este doar în limba engleză)
x Viteză ridicată de înregistrare úi
scriere
x Comutator
de protecĠie la
scriere (Când comutatorul este
setat la poziĠia [LOCK] (Blocare),
nu mai este posibilă scrierea,
útergerea sau formatarea datelor.
Capacitatea de a scrie, úterge úi
formata date este restabilită când
comutatorul revine la poziĠia originală)
x Doar imagini statice
Notă:
x Nu opriĠi aparatul, nu scoateĠi bateria úi nu deconectaĠi adaptorul de alimentare (DMW-
AC7E; opĠional) când indicatorul de acces este aprins [când imaginile sunt citite sau
úterse sau memoria internă sau cardul sunt formatate (P31)]. În plus, nu supuneĠi camera
la vibraĠii sau impacturi puternice. Cardul se poate deteriora, datele de pe card se pot
pierde, sau aparatul nu va mai opera normal.
x Datele de pe card pot fi distruse sau se pot pierde datorită undelor electromagnetice,
electricităĠii statice, deteriorării camerei sau defectării cardului. Recomandăm stocarea datelor
importante pe un PC, etc.
x Nu formataĠi cardul pe PC sau alt echipament, formataĠi-l doar cu ajutorul camerei pentru a
asigura funcĠionarea lui corespunzătoare. (P31)
x Nu lăsaĠi cardul de memorie la îndemâna copiilor deoarece există pericolul ca aceútia să îl
înghită.
Setarea datei / orei (Setare ceas)
x Ceasul nu este setat la livrarea camerei.
PorniĠi camera
x Se afiúează mesajul [PLEASE SET THE
CLOCK] (Vă rugăm să setaĠi ceasul) (Acest
mesaj nu apare în modul [PLAYBACK]
(Redare))
Buton [MENU/SET] (Meniu/Setare)
Butoane cursor
VQT1S48 21
Pregătire
ApăsaĠi [MENU/SET] (Meniu/Setare)
ApăsaĠi pentru a selecta elementele (an,
lună, zi, oră, minut, secvenĠă de afiúare sau format
de afiúare oră) úi apăsaĠi
Ora în zona de domiciliu
:
Ora la destinaĠia călătoriei (P80)
:
Anulare fără a seta ceasul
x SelectaĠi fie [24HRS] (24 de ore), fie [AM/PM] ca
format de afiúare oră.
x Este afiúat AM/PM atunci când este selectată opĠiunea
[AM/PM].
x Când selectaĠi [AM/PM] ca format de selectare oră,
miezul nopĠii este afiúat sub forma AM 12:00, iar miezul zilei este afiúat sub forma PM
12:00. Acest format de afiúare este comun în SUA úi în alte Ġări.
ApăsaĠi [MENU/SET] (Meniu/Setare) pentru a seta.
x După finalizarea setărilor ceasului, opriĠi camera. Apoi porniĠi din nou camera, comutaĠi
la modul de înregistrare úi verificaĠi dacă afiúajul reflectă setările efectuate.
x Dacă aĠi apăsat [MENU/SET] (Meniu/Setare) pentru a finaliza setările fără ca ceasul să fi
fost setat, setaĠi ceasul corect, respectând procedeul "Modificarea setărilor de ceas" de
mai jos.
pentru a le seta.
Modificarea setărilor de ceas
SelectaĠi [CLOCK SET] (Setare ceas) în meniul [REC] (Înregistrare) sau [SETUP]
(Configurare) úi apăsaĠi
x Poate fi modificat în paúii 3 úi 4 pentru a seta ceasul.
x Setarea de ceas este păstrată timp de 3 luni utilizând bateria integrată a ceasului , chiar
dacă bateria aparatului nu este ataúată (LăsaĠi bateria încărcată în aparat timp de 24 de
ore pentru a încărca bateria integrată a ceasului).
Notă:
x Ceasul este afiúat când apăsaĠi [DISPLAY] (Afiúare) de mai multe ori în timpul înregistrării
x PuteĠi seta anul de la 2000 la 2099.
x Dacă ceasul nu este setat, data corectă nu poate fi imprimată când imprimaĠi data pe imagini cu
[TEXT STAMP] (Imprimare text) (P104) sau când imprimaĠi fotografiile la un laborator foto.
x Dacă ceasul este setat, data corectă poate fi imprimată chiar dacă data nu este afiúată pe
ecranul camerei.
. (P23)
22VQT1S48
Pregătire
x
x
x
x
x
Setarea meniului
Camera este livrată cu meniuri care vă permit să efectuaĠi setările pentru realizarea fotografiilor úi
redarea acestora în modul dorit, precum úi cu meniuri care uúurează mult úi fac mult mai
distractivă utilizarea camerei.
În special, meniul [SETUP] (Configurare) conĠine unele setări importante privind ceasul camerei úi
alimentarea. VerificaĠi setările acestui meniu înainte de a începe utilizarea camerei.
Meniu mod de redare [MODE]
(P42, 97 – 99)
Acest meniu vă
permite să selectaĠi
setarea metodelor de
redare, cum ar fi
redare sau prezentare
cadru cu cadru, doar
a fotografiilor setate
ca favorite
[FAVORITE] (Imagini favorite).
Selector [REC] (Înregistrare)/[PLAYBACK]
(Redare)
Meniu de mod [PLAYBACK] (Redare)
(P102 – 114)
Acest meniu vă
permite să efectuaĠi
operaĠii de rotaĠie,
ajustare, protecĠie
sau setări DPOF,
pentru fotografiile
înregistrate
Meniu [SETUP] (Configurare) (P26 – 31)
Acest meniu vă permite să efectuaĠi setările de ceas, să selectaĠi tonul de
operare úi să efectuaĠi alte setări care uúurează operarea camerei.
Meniul [SETUP] (Configurare) poate fi setat fie din [REC MODE] (Mod de
înregistrare), fie din [PLAYBACK MODE] (Mod de redare).
Acest meniu vă permite
să setaĠi culorile,
sensibilitatea, raportul
dimensiunilor, numărul
de pixeli úi alte formate
ale imaginilor înregistrate
Meniu de mod [REC] (Înregistrare)
(P82 – 96)
FuncĠii care nu pot fi setate sau nu vor opera în anumite condiĠii
Datorită specificaĠiilor camere, nu este posibilă setarea anumitor funcĠii sau anumite funcĠii nu pot fi
utilizate în unele condiĠii de utilizare a camerei. Pentru detalii, consultaĠi P134.
Setarea elementelor de meniu
Această secĠiune descrie modul de selectare a setărilor de program AE úi aceleaúi setări pot fi utilizate
pentru meniurile [PLAYBACK] (Redare) úi [SETUP] (Configurare).
Exemplu: Setarea [AF MODE] (Mod de focalizare automată) din
x Comenzile
[PLAYBACK] (Redare), setaĠi selectorul [REC]
(Înregistrare)/[PLAYBACK] (Redare) la
SetaĠi selectorul de mod la
ApăsaĠi [MENU/SET] (Meniu/Setare) pentru a afiúa meniul
x PuteĠi comuta ecranele de meniu din orice element de
meniu rotind butonul de transfocare
Comutarea la meniul [SETUP] (Configurare)
1 ApăsaĠiW.
2 ApăsaĠi
din meniul [SETUP] (Configurare).
pentru a selecta pictograma
úi treceĠi la pasul 4.
3 ApăsaĠi pe
SelectaĠi un element de meniu úi setaĠi-l
ApăsaĠi
(Mod de focalizare automată)
x SelectaĠi ultimul element de jos úi apăsaĠi
trece la următorul ecran.
24VQT1S48
pentru a selecta [AF MODE]
pentru a
ApăsaĠi Ź
x În funcĠie de element, este posibil ca setarea să nu fie
afiúată, sau să fie afiúată într-un mod diferit
ApăsaĠi Ÿ/ź pentru a selecta
ApăsaĠi [MENU/SET] (Meniu/Setare) pentru a seta.
ApăsaĠi [MENU/SET] (Meniu/Setare) pentru a închide
meniul.
Pregătire
Utilizarea meniului rapid
Utilizând meniul rapid, unele setări de meniu pot fi găsite uúor. x Unele elemente de meniu nu pot fi setate prin moduri.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat joystick-ul în modul de î
nregistrare până la afiúarea [Q.MENU]
ApăsaĠi Ÿ/ź/Ż/Ź pentru a selecta elementul de
meniu úi setarea, apoi apăsaĠi [MENU/SET]
(Meniu/Setare) pentru a închide meniul.
Elementele de meniu pot fi setate, iar setările sunt afiúate.x PuteĠi seta următoarele elemente în detaliu, apăsând [DISPLAY] (Afiúare).
[WHITE BALANCE] (Echilibru al tonurilor de alb)(P85)/[AF MODE] (Mod de focalizare
automată)(P87)/[STABILIZER] (Stabilizator) (P93)
VQT1S48 25
Pregătire
x
x
x
x
x
EfectuaĠi aceste setări dacă este necesar
Despre meniul de configurare
[CLOCK SET] (Setare ceas), [ECONOMY] (Economie) úi [AUTO REVIEW] (Vizualizare automată)
sunt elemente importante. VerificaĠi setările acestora înainte de a le utiliza.
x În modul auto inteligent, pot fi setate doar [CLOCK SET] (Setare ceas), [WORLD TIME] (Ora pe
Când conectaĠi camera la un televizor, volumul difuzoarelor televizorului nu se schimbă.
[CUST. SET MEM.]
(Memorizare setări
personalizate)
ConsultaĠi P64 pentru detalii
[Fn BUTTON
SET]
(Setare buton Fn)
ReglaĠi volumul difuzorului la oricare din cele 7 niveluri.
Pot fi înregistrate până la 4 setări ale camerei ca setări personalizate.
(Doar mod de înregistrare)
AlocaĠi meniul de mod [REC] (Înregistrare) la butonul
convenabilă înregistrarea celui mai des folosit meniu de mod [REC]
(Înregistrare)
[REVIEW] (Vizualizare) / [SENSITIVITY] (Sensibilitate) / [WHITE
BALANCE] (Echilibru al tonurilor de alb) / [METERING MODE]
(Mod de contorizare) / [AF MODE] (Mod focalizare automată) / [I.
EXPOSURE] (Expunere inteligentă)
[SHUTTER TONE]:
(Ton declanúator):
ź. Este
26VQT1S48
x
ConsultaĠi P42 pentru detalii privind funcĠia de vizualizare.
x
x
x
x
x
x
x
ConsultaĠi P82 pentru detalii privind meniul de mod [REC] (Înregistrare)
Pregătire
[MONITOR] /
[VIEWFINDER]
(Monitor / Vizor)
[LCD MODE]
(Mod LCD)
Modul de unghi larg este anulat când opriĠi camera sau când este activat modul de
economisire energie
Luminozitatea imaginilor afiúate pe ecranul LCD este mărită, astfel încât unele subiecte pot fi
afiúate în mod diferit de aspectul real. Însă acest lucru nu afectează imaginile înregistrate.
Ecranul LCD revine automat la luminozitatea normală după 30 de secunde la înregistrarea în
modul Power LCD. ApăsaĠi orice buton pentru a lumina din nou ecranul LCD.
Dacă ecranul este dificil de vizualizat din cauza luminii soarelui, etc., folosiĠi-vă mâna sau un
alt obiect pentru a bloca lumina.
Numărul de fotografii realizabile se reduce în modul Auto Power LCD (Luminozitate automată
de ecranului LCD), Power LCD (Intensitate LCD) úi High Angle (Unghi larg).
PuteĠi ajusta luminozitatea monitorului sau vizorului în 7 paúi.
Aceste setări de meniu uúurează vizualizarea ecranului LCD când vă
aflaĠi în locuri luminoase sau când ĠineĠi camera deasupra capului.
[OFF] (Dezactivare)
[AUTO POWER LCD]: (Luminozitate automată de ecranului LCD):
Luminozitatea este ajustată automat în funcĠie de cât de luminoasă este
încăperea
[POWER LCD]: (Intensitate LCD):
Ecranul LCD devine mai luminos úi uúor de vizualizat chiar úi la
realizarea fotografiilor în exterior.
[HIGH ANGLE]: (Unghi larg):
Ecranul LCD este mai uúor de vizualizat la realizarea fotografiilor cu
camera Ġinută deasupra capului.
SetaĠi tipul liniilor de ghidare afiúate la realizarea fotografiilor. De
asemenea, puteĠi seta dacă să aveĠi sau nu informaĠiile de înregistrare
[GUIDE LINE]
(Linie de ghidare)
Setarea [PATTERN] (Model) este setată la în modul auto inteligent.
[HISTOGRAM]
(Histogramă)
[HIGHLIGHT]
(EvidenĠiere)
afiúate atunci când liniile de ghidare sunt afiúate.
[REC. INFO]: (InformaĠii despre înregistrare):
[ON]/[OFF] (Activare/Dezactivare)
Acest mod vă permite să setaĠi dacă doriĠi sau nu afiúarea histogramei.
(P47)
[ON]/[OFF] (Activare/Dezactivare)
Când funcĠia de auto vizionare sau funcĠia de verificare sunt activate,
o zonă de saturaĠie albă apare luminând intermitent în alb úi negru
[ON]/[OFF] (Activare/Dezactivare)
[PATTERN]:
VQT1S48 27
Pregătire
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Dacă există zone saturate în alb, recomandăm
compensarea expunerii spre negativ (P55) pe
baza histogramei (P47) úi apoi realizarea, din
nou, a fotografiei. Poate rezulta o calitate mai
bună a imaginii.
Pot exista zone saturate în alb chiar dacă
distanĠa dintre camerăúi subiect este prea
apropiată la realizarea fotografiilor cu blitzul.
Dacă funcĠia [HIGHLIGHT] (EvidenĠiere) este activată, zona direct iluminată de blitz va deveni
saturată în alb úi va apărea luminând intermitent în alb – negru.
La focalizarea manuală, ecranul de asistenĠă apare în centrul ecranului
pentru a facilita focalizarea pe subiect.
[OFF]: (Dezactivare):
[MF ASSIST]
(Lampa de asistenĠă MF)
ConsultaĠi P62 pentru detalii.
[MF1]:
Centrul ecranului este mărit
[MF2]:
Întreaga suprafaĠă a ecranului este mărită
PuteĠi conserva durata de viaĠă a bateriei prin setarea acestor meniuri.
De asemenea, ecranul LCD va fi oprit automat când nu este utilizat
pentru a preveni descărcarea bateriei.
[POWER SAVE]: (Economisire energie):
ECO [ECONOMY]
(Economie)
ApăsaĠi butonul de declanúare pe jumătate sau închideĠi úi porniĠi camera pentru a anula
modul de economisire energie
FuncĠia [POWER SAVE] este setată la [5 MIN] în modul auto inteligent
FuncĠia [POWER SAVE] este setată la [2 MIN] când modul [AUTO LCD OFF] este setat la [15
SEC] sau [30 SEC]
ApăsaĠi orice buton pentru a activa din nou ecranul LCD
FuncĠia [AUTO LCD OFF] nu funcĠionează în timpul operării meniului sau în timpul transfocării
la redare.
Ieúirile AV úi HD sunt dezactivate când ecranul LCD este oprit.
Ecranul LCD va fi oprit automat în cazul în care camera nu este
utilizată în intervalul selectat în setare
[OFF.] / [2 MIN.] / [5 MIN.] / [10 MIN.]:
[AUTO LCD OFF]:
Ecranul LCD este oprit automat în cazul în care camera nu a fost
utilizată în intervalul selectat în setare.
[OFF]/[15 SEC.]/[30 SEC.]
[PLAY ON LCD]
(Redarea pe ecranul LCD)
ConsultaĠi P47 pentru detalii
28VQT1S48
Dacă aĠi selectat vizorul în modul de înregistrare, afiúajul va fi comutat
automat la ecranul LCD la vizualizarea úi redarea fotografiilor.
[ON]/[OFF] (Activare/Dezactivare)
SetaĠi lungimea intervalului de timp în care fotografia este afiúată după
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
realizarea ei.
[OFF] (Dezactivare)
[AUTO REVIEW]
(Vizualizare automată)
FuncĠia de vizualizare automată este activată indiferent de setarea ei la utilizarea funcĠiei de
fotografierea în serie cu expuneri diferite(P56) / fotografierea în serie cu culori diferite (P56)
[HI-SPEED BURST] (P72) úi [FLASH BURST] (Fotografiere în serie cu blitz) (P73) în modul
scenă, modul serie (P57) úi la înregistrarea imaginilor statice cu semnal audio (P100).
(Imaginile nu pot fi mărite).
[1 SEC]
[2 SEC]
[HOLD]: Imaginile sunt afiúate până la apăsarea unui buton
[ZOOM]: Imaginea este afiúată timp de 1 secundăúi apoi mărită de 4x
úi afiúată pentru încă 1 secundă.
Pregătire
Când calitatea este setată la
până la sfârúitul înregistrării de pe card (Imaginea nu este mărită).
Setarea funcĠiei de vizualizare automată este dezactivată în modul de fotografierea în serie cu
expuneri diferite / fotografierea în serie cu culori diferite, modul serie, modul filme, sau când
[AUDIO REC.] (Înregistrare audio) este setat pe [ON] (Activat) sau când calitatea este setată la
sau
În modul auto inteligent, funcĠia de vizualizare automată este setată la [2 SEC]
Dacă opĠiunea [HIGHLIGHT] (EvidenĠiere) (P72) este setată la [ON] (Activare), zonele albe
saturate apar luminând intermitent în alb úi negru, în timp ce funcĠia de vizionare automată
este activată.
ÎnregistraĠi poziĠia de transfocare când camera este oprită.
[ZOOM RESUME]
(Reluare transfocare)
PoziĠia de focalizare nu va fi înregistrată.
[NO. RESET]
(Resetare număr)
Numărul de folder este actualizat iar numărul de fiúier începe de la 0001 (P116)
Poate fi alocat un număr de folder cuprins între 100 úi 999.
Când numărul de folder ajunge la 999, numărul nu poate fi resetat. Recomandăm formatarea
cardului (P31) după salvarea datelor pe un PC sau pe un alt suport.
Pentru a reseta numărul de folder la 100, formataĠi memoria internă sau cardul úi apoi utilizaĠi
această funcĠie pentru a reseta numărul de fiúier. Va apărea un ecran de resetare pentru
numărul de folder. SelectaĠi [YES] pentru a reseta numărul de folder.
[OFF] (Dezactivare)
[ON] (Activare)
Va reveni automat la poziĠia de transfocare când aparatul este repornit
după ce a fost oprit.
Numărul de fiúier al următoarei înregistrări este resetat la 0001.
sau, funcĠia de vizualizare automată funcĠionează
[RESET]
(Resetare)
Când setarea [RESET] (Resetare) este selectată în timpul înregistrării, este efectuatăúi
operaĠia care resetează lentila.
Când setările de meniu [SETUP] (Configurare) sunt resetate, următoarele setări sunt, de
asemenea, resetate. În plus, [FAVORITE] (Imagini favorite) (P110) în meniul de mod
[PLAYBACK] (Redare) sunt setate la [OFF] (Dezactivare), iar opĠiunea [ROTATE DISP.]
(Rotire úi afiúare) este setată la ON].
- [ZOOM RESUME] (Reluare transfocare)
- Setările de zi de naútere úi nume pentru [BABY1] (Bebeluú 1)/[BABY2] (Bebeluú 2) (P70) úi
[PET] (Animal de companie) (P71) în modul scenă.
Numărul de folder úi setarea de ceas nu sunt modificate.
Setările meniului [REC] (Înregistrare), sau [SETUP] (Configurare) sunt
resetate la setările iniĠiale.
VQT1S48 29
Pregătire
x
x
x
x
SelectaĠi sistemul de comunicare USB după sau înaintea conectării
camerei la PC-ul dumneavoastră sau la imprimantă prin cablul USB
furnizat.
[SELECT ON CONNECTION]: (Selectare la conexiune)
SelectaĠi [PC] sau [PictBridge (PTP)] dacă aĠi conectat camera la un
[USB MODE]
(Mod USB)
Dacă este selectat [PC] , camera este conectată prin sistemul de comunicare „USB Mass
Storage”.
Dacă este selectat [PictBridge (PTP)], camera este conectată prin sistemul de comunicare
„PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocol transfer imagini).
calculator compatibil cu pictBridge.
[PictBridge (PTP)]
SetaĠi înainte sau după conectarea la o imprimantă care suportă funcĠia
PictBridge
[PC]:
SetaĠi înainte sau după conectarea la un PC.
SetaĠi pentru compatibilitate cu sistemul TV color din fiecare Ġară.
[VIDEO OUT]
(Ieúire video)
Această funcĠie este utilizată la conectarea cablului AV
[TV ASPECT]
(Format al imaginilor TV)
Această funcĠie este utilizată la conectarea cablului AV
[m/ft]
(Doar în modul de redare)
[NTSC]: Ieúirea video este setată pentru sistemul NTSC.
[PAL]: Ieúirea video este setată pentru sistemul PAL.
SetaĠi pentru compatibilitate cu tipul televizorului.
(Doar în modul de redare)
La conectarea la un televizor cu ecran 16:9
La conectarea la un televizor cu ecran 4:3
ModificaĠi unitatea afiúată pentru distanĠa de focalizare în focalizarea
manuală sau afiúarea domeniului de înregistrare
[m]: DistanĠa este afiúată în metri
[ft]: DistanĠa este afiúată în picioare
[SCENE MENU]
(Meniu scenă)
30VQT1S48
SetaĠi ecranul care este afiúat când selectorul de mod este setat la
úi
[OFF]: (Dezactivare): Apare ecranul de înregistrare în modul scenăavansat selectat curent (P66) sau modul scenă
(P69).
[AUTO]:Apare ecranul de mod scenă avansat sau meniul
de mod scenă
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.