Visualización de la pantalla.................................................................................... 200
Precauciones de uso .............................................................................................. 203
Visualización de los mensajes............................................................................... 207
Búsqueda de averías .............................................................................................. 210
- 6 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
•
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
• Al trasladar la cámara o usar la función de reproducción, asegúrese
de que la lente esté en la posición de almacenamiento, con la tapa del
objetivo colocada.
• Hay momentos en los que se escuchan sonidos de vibración o
vibración que sale de la cámara, pero esto se debe al movimiento de
la apertura, el zoom y el motor y no es un defecto.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo, agua,
arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
•
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que
no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un día de lluvia o en la
playa.
∫ Acerca de la condensación (Cuando la lente o el visor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
•
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes y fallas en la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La
niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara
esté cerca de la temperatura ambiente.
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios Estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la cámara.
•
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican
como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados.
(Puede comprar los accesorios por separado.)
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
1
3 45 6
7
8
9
10
2
1112
13
14
15 16
17
22
19
20
21
23
18
24
25
26
27
282930
Nombres y funciones de componentes
(DMC-FZ200)
1Objetivo (P7, 204)
2Palanca del zoom (P71)
3Botón del obturador (P31, 35)
4Indicador del autodisparador (P84)/
Lámpara de ayuda AF (P144)
5Disco del modo (P30)
6Flash (P75)
7Palanca para abrir el flash (P75)
8Sujeción de la correa de hombro (P16)
9Interruptor de selector de enfoque (P97, 99)
10 Palanca lateral (P72, 100)
11 Botón [FOCUS] (P35, 96, 101)
12 Cilindro del objetivo
28 Disco de ajuste dióptrico (P14)
29 Toma [HDMI] (P176)
30 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P176, 183, 186, 188)
31 Base para trípode (P206)
•
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo
puede dañar esta unidad si se coloca.
32 Palanca del disparador (P22)
33 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22)
34 Tapa del adaptador DC (P199)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar
•
el adaptador DC de Panasonic (opcional) y el
adaptador de CA (opcional).
31
32
33
34
- 12 -
Antes de usar el dispositivo
Monitor LCD (DMC-FZ200)
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o)
2 Puede girarse por 180 o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no
•
ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF.
•
∫ Tomar imágenes a un ángulo alto
•
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
• Solamente se puede rotar 90 o hacia usted.
∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo
•
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
• Solamente se puede rotar 180 o hacia adelante.
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
EVF/LCD
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
A
Nota
•
Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por
completo.
• Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
• Tenga en cuenta que el ruido de operación se puede grabar cuando se graba una imagen en
movimiento con el monitor LCD girado.
Visor
∫ Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD].
•
Puede cambiar entre el monitor LCD y la pantalla del visor.
• El cambio mediante el botón [EVF/LCD] se mantendrá incluso cuando se apaga esta unidad.
∫ Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del
dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara.
A Disco de ajuste dióptrico
- 14 -
Antes de usar el dispositivo
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Botón cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Botón [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
•
derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oPulse 4
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar
ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
•
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia
la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
- 15 -
Preparación
A
Unión de la tapa del objetivo/Correa de hombro
∫ Coloque la tapa del objetivo
•
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie
de este último.
Pase la correa por el orificio en la cámara.
1
Pase la misma correa por el
2
orificio en la tapa del
objetivo.
Coloque la tapa del objetivo.
3
• No cuelgue o gire alrededor de esta unidad.
• Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al encender esta
unidad.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.
• Tenga cuidado de que la correa de la tapa del objetivo
no se enrede con la correa de hombro.
∫ Colocación de la correa al hombro
•
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa de hombro a través del agujero de
1
sujeción de la misma.
Pase la correa de hombro a través del retén y
2
asegúrela.
A Tire la correa de hombro 2 cm o más.
• Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo
cuidado de no torcerla.
- 16 -
Preparación
A
Una la visera de la lente (DMC-FZ200)
Con la luz del sol o a contraluz, la visera de la lente minimizará el deslumbramiento y el efecto
fantasma. La visera de la lente disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
Compruebe que la cámara está apagada.
•
• Cierre el flash.
Inserte la visera de la lente sobre la lente con el corto
1
alineado con la parte inferior de la unidad principal.
• No sostenga la visera de la lente de forma que pueda doblarla o
torcerla.
Gire la cubierta de la lente en la
2
dirección de la flecha.
Sentirá rigidez justo antes de la marca, pero continúe
3
girando la visera de la lente hacia A donde se alinea la
marca.
(La visera de la lente se detendrá con un “clic”.)
• Compruebe que la visera de la lente se encuentre colocada
firmemente y que no aparezca en la imagen.
Nota
•
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera de la lente, la porción inferior de la
foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a
que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Al sacar y transportar temporalmente la visera de la lente, coloque la cubierta
de la lente en la lente en la dirección opuesta. Vuelva a colocarla en la
dirección normal al tomar imágenes.
- 17 -
Preparación
90°
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que
utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
Uso del cargador correspondiente y batería.
•
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Se recomienda cargar la batería en áreas con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
Conecte la batería prestando atención a su
1
dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
2
• El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la
carga.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
- 18 -
Preparación
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el
cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
•
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Tiempo de carga
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tiempo de cargaAprox. 140 minAprox. 155 min
•
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga
puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más
largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin
utilizar durante un largo período de tiempo.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería. (También
•
destella el indicador de alimentación) Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada.
Nota
•
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
- 19 -
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando se usa el monitor LCD)
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 270 minAprox. 225 min
Aprox. 540 imágenes Aprox. 450 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes
que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos
minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de
la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada
30 segundos).]
(Por el estándar CIPA
en el modo de la AE
programada)
- 20 -
Preparación
∫ Grabación de imágenes en movimiento (Cuando se usa el monitor LCD)
(DMC-FZ200)
[AVCHD]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [PSH])
Tiempo de grabaciónAprox. 160 minAprox. 200 min
Tiempo de grabación
real
Aprox. 80 minAprox. 100 min
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
[MP4]
(DMC-FZ62)
(Grabación con la calidad de la
Tiempo de grabaciónAprox. 160 minAprox. 160 min
Tiempo de grabación
•
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en
cuenta que estos tiempos son aproximados.
real
[AVCHD]
imagen ajustada en [FSH])
Aprox. 90 minAprox. 90 min
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
[MP4]
• El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.
• El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
• El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo
es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
∫ Reproductor (Cuando se usa el monitor LCD)
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tiempo de reproducción
Aprox. 440 minAprox. 330 min
Nota
• El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del
entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Al usar [Modo LCD].
– Cuando [Modo del visor] está ajustado en [NORMAL].
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
•
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar
correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
- 21 -
Preparación
B
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Apague esta unidad y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación de la
2
batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Nota
•
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
• Quite la tarjeta o batería luego de apagar esta unidad, con la lámpara de encendido completamente
apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído. (La cámara puede no funcionar
correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden dañarse.)
• Cuando se usa un adaptador de CA (opcional) en lugar de la batería, consulte la P199.
- 22 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
Cuando no se insertó una
tarjeta
Cuando se insertó una tarjetaLas imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse.
Las imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y
reproducirse.
• Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
¢
)
¢
)
Memoria integrada
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P175)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tamaño de la memoria Aprox. 70 MB Aprox. 70 MB
- 23 -
Preparación
2
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Observaciones
•
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
•
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible
para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
¢
la “Clase 4” o más alta.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/
SDXC compatible UHS-I.
• Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
•
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están escribiendo,
leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la
tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
•
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la
posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir,
borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de
la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
formatéela sólo en la cámara. (P68)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 24 -
Preparación
313
0+3
A
R
1m41
s
R
1m41
s
0+3
B
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
•
grabación disponible se puede realizar en [Vi. restante] (P61) en el menú [Conf.].
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados.
(Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los
sujetos.
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
• Aspecto [X], Calidad [A]
(DMC-FZ200)
Memoria
[Tamaño Imagen]
12M13380626012670
5M (EZ)246501062021490
0,3M (EZ)38010050162960247150
(DMC-FZ62)
[Tamaño Imagen]
16M1130049109880
5M (EZ)246501062021490
0,3M (EZ)38010050162960247150
integrada
(70 MB
aproximadamente)
Memoria
integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
- 25 -
Preparación
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
•
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
• El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
• El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo
es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
• El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
- 26 -
Preparación
1
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
• La lámpara de encendido 1 se enciende al encender esta unidad.
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4.
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año,
5
mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización de
la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
•
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
6
Pulse [MENU/SET].
7
- 27 -
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse 1. (P52)
•
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque
no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para cargar la
batería incorporada.)
Nota
•
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico
que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Marcar Fecha] (P147) o
[Impr. car.] (P164).
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
- 28 -
Preparación
AB
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
quédese con los pies un poco separados.
• Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash,
la lámpara de ayuda AF A, el micrófono B, el altavoz o
la lente, etc.
• Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
(P10, 11)
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
• Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén
estables y de que no haya peligro de chocar contra otra
persona, un objeto, etc.
• No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las
imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede
atrapado cuando se retrae la lente.
∫ Función de detección de la dirección ([Girar pant.])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente
(giradas). (Sólo cuando [Girar pant.](P67) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar
•
imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido.
• No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de desestabilización [], utilice [Estabilizador] (P143), un trípode o
el disparador automático (P84).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
•
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la
pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– [Retrato noct.]/[Paisaje noct.] (Modo de escena)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
- 29 -
Básico
A
Seleccionar el modo de grabación
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
•
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo.
∫ Básico
Modo del programa AE (P31)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P35)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P105)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P105)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
Modo de exposición manual (P106)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que
se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P123)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P126)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de escena (P107)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo (P117)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
- 30 -
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.