PANASONIC DMCFZ1ED, DMCFZ1E User Manual [de]

Page 1
German‑COVER.fm1ページ2002年10月28日 月曜日 午後1時48分
Digital-Kamera
Bedienungsanleitung
Modell Nr.
DMC-FZ1ED
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes
vollständig durch.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0C70
Page 2
German.book2ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Sicherheit
Sicherheit
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Panasonic Digital-Kamera. Bitte lesen Sie die vorliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Bezugnahme griffbereit auf.
Beachten Sie bitte, dass die Befehlsschalter und Komponenten, sowie die Menüartikel usw. Ihrer Digital­Kamera etwas von denen abweichen können, die auf den Abbildungen in der vorliegenden Gebrauchsanweisung dargestellt sind.
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
Andere in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung genannte Namen
Informationen zur
– Hersteller – und Produktnamen – sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen
Sicherheit
Herstellers.
WARNUNG UM DAS BRAND- ODER STROMSCHLAGRISIKO SOWIE DAS RISIKO STÖRENDER INTERFERENZEN ZU MINDERN; VERWENDEN SIE BITTE NUR DIE EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE UND SETZEN SIE DAS GERÄT UND DAS ZUBEHÖR WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS. NEHMEN SIE WEDER DIE OBERE NOCH DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG AB. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI ELEMENTE; DIE VON DEM VERWENDER ZU BENUTZEN SIND. FÜR REPARATUR- ODER WARTUNGSARBEITEN AN DEM GERÄT WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES SERVICE­PERSONAL.
Beachten Sie die Copyright-Gesetze. Die Aufnahme von bespielten Bändern oder Disketten oder anderem publizierten oder gesendeten Materials kommerzielle Zwecke kann entgegen der Copyright-Gesetze gehen. Auch für privaten Gebrauch kann die Aufnahme von gewissem Material gesetzlich eingeschränkt sein.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert Batterien leer
-nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
2
Page 3
GermanTOC.fm3ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時17分
Inhalt
Sicherheit
Informationen zur Sicherheit ..................2
Vorbereitung
Standardzubehör....................................5
Komponentenbezeichnungen ................6
LCD-Monitoranzeige/Sucher-Anzeige....8
Kurzführer ............................................10
Laden der Batterie................................11
Einlegen der Batterie............................12
Verbindung mit einem
Steckanschluss ....................................14
Einfügen der Karte ...............................15
Ein-/Ausschalten ..................................17
Einstellen des Suchers
(Dioptrie-Regulierung)..........................18
Anbringen der Gegenlichtblende..........19
Anbringen des Riemens.......................21
Anbringen des Objektivdeckels ............22
Verwendung des LCD-Monitors/
Sucher..................................................23
Der Auslöser
(Halbwegs drücken/Ganz drücken)......24
Die Modus-Wahl...................................25
Handhabung des Menüs ......................26
Einstellung von Datum/Uhrzeit
(Uhr-Einstellung) ..................................27
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern..........................28
Aufnahme von Bildern im
Einfach-Modus .....................................30
Überprüfung des aufgenommenen Bildes
(Ansicht)...............................................31
Aufnahme von bewegten Bildern .........32
Verwendung des Optical Zoom............33
Verwendung des Digital-Zoom.............34
Fotografieren mit dem eingebauten
Blitzlicht................................................ 35
Verwendung des Optischen
Bildstabilisierers................................... 37
Benutzung des AF-Trigger................... 38
Verwendung von Dauer-AF ................. 39
Fotografieren mit Selbstauslöser ......... 40
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Audio ....................... 41
Änderung der Bildgröße....................... 42
Änderung der Qualität
(Daten-Komprimierungsverhältnis) ...... 43
Fotografieren mit Makro-Modus........... 44
Aufnahme von Bildern mit dem
Portrait-Modus.....................................45
Aufnahme von Bildern mit dem
Sport-Modus ........................................ 46
Aufnehmen von Bildern mit dem
Panning-Modus.................................... 47
Aufnahme von Bildern mit dem
Nacht-Portrait-Modus........................... 48
Aufnahme von Bildern mit dem
Spot-Modus ......................................... 49
Belichtungskompensierung.................. 50
Fotografieren mit Autobracket (AE) ..... 51
Verwendung der AF/AE-Sperre ........... 52
Benutzung des Farbeffekts.................. 53
Bild-Regulierung
(Natural/Standard/Vivid) ...................... 54
Einstellung des Weißabgleichs............ 55
Einstellung der ISO-Empfindlichkeit .... 57
Fotografieren mit Burst-Modus............ 58
Benutzung des MC-Schutz/
ND-Filters.............................................59
3
Page 4
German.book4ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern..............60
Wiedergabe von Standbildern mit
Audio....................................................61
Wiedergabe von 9 Multiplen Bildern ....62
Verwendung des Wiedergabe-Zoom ...63
Wiedergabe von bewegten Bildern ......64
Editierung
Löschen von Bildern.............................65
Schreiben der Druck-Information in die
Karte (DPOF-Einstellung) ....................67
Schutz der Bilder auf der Karte ............70
Technischer Einsatz
Wiedergabe Dia-Vorführung
(Automatische Wiedergabe).................71
Hinzufügen von Audio zu aufgenommenen
Bildern (Audio Dubbing) .......................73
Größenkorrektur bei aufgenommenen
Bildern..................................................74
Trimmen von aufgenommenen Bilder ..75
Formatierung der Karte ........................76
Regulierung der
LCD-Monitor/Sucher-Helligkeit.............77
Verwendung der Auto-Bildkontrolle......78
Einstellung des Betriebstons................79
Einstellung des Energiespar-Modus ....80
Rückstellung der Dateinummer............81
Initialisierung der Einstellungen ...........82
Wiedergabe der Bilder auf dem
Fernsehbildschirm................................83
Anschluß an einen PC .........................84
Anschluß an einen Drucker..................85
USB DIRECT-PRINT (Einzelbild).........86
USB DIRECT-PRINT (DPOF) ..............87
Nach Gebrauch....................................88
Weiteres
Die Menüpunkte................................... 89
Vorsichtshinweise................................ 91
Warnanzeiges...................................... 95
Fehlersuche......................................... 96
Spezifikationen .................................... 97
4
Page 5
German.book5ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Vorbereitung
Standardzubehör
Vor Gebrauch der Kamera überprüfen Sie bitte den Packungsinhalt.
1
SD-Speicherkarte (8 MB) RP-SD008B (Im Text wird diese als “Karte bezeichnet)
2
Batteriepaket CGA-S002A (Im Text wird diese als “Batterie bezeichnet)
3
Batterie-Ladegerät/Netzadapter DE-928B
(Im Text wird dieser als “Netzadapter” bezeichnet)
6
A/V-Kabel K1V204C10001
7
USB-Verbindungskabel K1HA05CD0002
8
CD-ROM VFF0184
9
Tragriemen VFC3916
4
AC-Kabel K2CR2DA00004/K2CQ2DA00002
5
DC-Kabel K2GH2DB00003
10
Objektivdeckel VYK0M30
11
Objektivdeckel-Riemen VFC3917
12
Gegenlichtblende VGK2826
13
Objektivdeckel-Adapter VYQ2583
5
Page 6
German.book6ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Vorbereitung
Komponentenbezeichnungen
[Vorderansicht]
1
2 3 41 5
6
12 11
10
Blitzlicht-Sensor (S36)
2
Objektiv
3
Blitzlicht
4
Mikrophon (S41, S73)
5
Selbstauslöser-Anzeige (S40)
6
Tragriemenöse (S21)
[Obere Ansicht]
7
Modus-Wahl (S25)
8
Auslöser (S24)
9
Einzel-/Burstmodus-Taste (S58)
10
Zoom-Hebel (S33, S34)
11
Objektivring (S19, S59)
12
Objektivtubus
16
1713 14 15
AF
DISPLAY
OPEN
20 22 23
21
18
MENU
Ø
OFF≥≥ON
R
E
V
SET
879
19
W
E
I
25 26 2724
6
[Rückansicht]
13
Sucher (S18, S23)
14
Ring für Dioptrienregulierung (S18)
15
Blitzlichtöffnungstaste (S35)
16
DISPLAY Taste (S23)
17
FOCUS Taste (S38)
18
Stromanzeige (S17)
19
Ein/Aus-Schalter (S17)
20
LCD Monitor (S8)
21
MENU Taste (S26)
22
Lösch-Taste (S31, S65)
23 2/
Selbstauslöser Taste (S40)
24 4
/REVIEW/SET Taste (S31)
25 1
/Blitzlicht-Modus-Taste (S35)
26 3
/Belichtungs-Kompensierung
(S50)/Autobracket Taste (S51)
27
Lautsprecher (S61)
Page 7
8 9
0
German.book7ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
[Linksseitige Ansicht]
28
A/V OUT Buchse (S83)
29
USB Buchse (5-Stift) (S84)
30
Anschlusstür
2 2
3
[Rechtsansicht]
31
DC IN Buchse (S14)
32
DC IN Anschlusstür (S14)
31 32
[Untere Ansicht]
33
Speicherkarten-/Batteriefachtür (S12, S15)
34
Öffnungshebel Speicherkarten­/Batteriefachtür (S12, S15)
35
Fotostativ-Sitz
3433 35
[Batterieladegerät/ Netzadapter]
1
1
2
3 4
Anschlußkontakt AC-Eingang
2
[POWER]-Anzeige
3
[CHARGE]-Anzeige
4
Batteriebefestigung
5
Anschlußkontakt DC-Ausgang
5
7
Page 8
50
8
9
5
3
OCUS
German.book8ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
LCD-Monitoranzeige/Sucher-Anzeige
12 34 56 7
27
26
25
24
23
22
21
20
19
F2.8 1/2
[In Aufnahme]
1
Aufnahme-Modus
2
Blitzlicht-Modus (S35)
3
Weißabgleich (S55)
4
ISO-Empfindlichkeit (S57)
5
Bildgröße (S42)
6
Qualität (Daten-Komprimierungsverhältnis) (S43)
7
Batterieanzeige (S13) (Bei Verwendung eines Netzadapters wird dies nicht angezeigt)
8
Vollbild/Restzeit In Laufbild-Modus: XXXs
9
Verschlußklappen-Jiggle-Alarm (S29)
10
Aufnahme-Anzeige
11
Audio-Aufnahme (S41)
12
Zoom (S33, S34) (Digital-Zoom-Bereich: )
13
Selbstauslöser-Modus (S40)
14
Kartenzugriffsanzeige (S16)
15
AF-Bereich (S28)
16
AF Trigger (S38)
161718
17
Öffnungsanzeige/ Verschlussklappen-Geschwindigkeits
-Anzeige (S28)
18
Belichtungskompensierung (S50)
19
Autobracket (S51)
20
Aktuelle(s) Datum und Zeit (S27)
• Wird für etwa 5 s nach dem Einschalten der Stromversorgung oder dem Einrichten der Uhr angezeigt.
21
22 23
Focus-Anzeige (S28)
24
Burst-Modus (S58)
25
Dauer-AF (S39)
26
Farbeffekt-Modus (S53)
27
Optischer Bildstabilisator (OFF) (S37)
12
1
1
F
: Spotbereich AF (S49)
: Spot-Messziel (S49)
8
Page 9
6
00
50
German.book9ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
5
123
4
6
9
10
11
12
2002.11. 1 10:
13
[Bei Aufnahme im Einfach-Modus]
1
Blitzlicht-Modus (S35)
2
Burst-Modus (S58)
3
Focus-Anzeige (S28)
4
Verschlußklappen-Jiggle-Alarm (S29)
5
Bildmodus (S30)
6
Batterieanzeige (S13)
7
Verbleibendes Bild
8
Zoom (S33)
9
Aufnahme-Anzeige
10
Selbstauslöser-Modus (S40)
11
Kartenzugriffsanzeige (S16)
12
AF-Bereich (S28)
13
Aktuelle(s) Datum und Zeit (S27)
• Wird für etwa 5 s nach dem Einschalten der Stromversorgung oder dem Einrichten der Uhr angezeigt.
1
2
F2.8 1/2
36
4
2002.11. 1 1
[In Wiedergabe]
1
Wiedergabe Modus
2
DPOF (S67)
(Weiss):
DPOF-Einstellung zum Drucken
(Grün):
DPOF-Einstellung für Diashow
(Grün mit DPOF-Nummer): DPOF-Einstellung zum Drucken und für Dia show
3
Geschütztes Bild (S70)
4
Bild mit Audio (S61)
5
Bildgröße (S42)
6
Qualität (Daten­Komprimierungsverhältnis) (S43)
: In Movie-Modus Im Einfach-Modus:
:ENLARGE :4”x6”/10x15cm :INTERNET
7
Batterieanzeige (S13)
8
Verzeichnis/Datei-Nummer
9
Seite/Gesamtbilder
10
Aufnahme-Date Sie wird angezeigt, wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt wird.
11
Aufgezeichnetes Datum und Zeit
9
57
1
8 9
10 11
Page 10
German.book10ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Kurzführer
Legen Sie folgende Teile zurecht:
• Kamera
•Batterie
•Karte
• Netzadapter
• AC-Kabel
• Überprüfen Sie, ob der Ein/Aus-Schalter auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
[Vorbereitung]
Laden Sie die Batterie.
1
• Der Ladevorgang wird innerhalb von etwa 90 min beendet.
Drehen Sie den Hebel in die
2
Pfeilrichtung, um die
5
Speicherkarten-/Batteriefachtür zu öffnen.
Legen Sie die Batterie in die Kamera
3
ein. (S12) Setzen Sie die Karte in die Kamera
4
ein. (S15) Schließen Sie die Speicherkarten-/
5
Batteriefachtür.
[Aufnahme]
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
6
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
7
[ON]. (S17) Stellen Sie Datum/Zeit ein. (S27)
8
Stellen Sie den Betriebsmodus auf
9
Normalbildmodus [ ]. (S25) (Wenn ein Bild mit Blitzlicht
10
aufgenommen werden soll) Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Blitzlichts. (S35)
Fotografieren Sie. (S24)
11
[Wiedergabe]
ON
Betriebsmodusschalter auf
Wiedergabe [ ]. (S60)
Drücken Sie 2/1 zur Wahl eines
13
Bildes, das Sie sichten möchten.
Stellen Sie den
12
OFF
≥ ≥
10
10
2
6
9,12
13
1
34
OPEN
11
7
Ø
R
W
E
E
I
V
SET
(1 #### 2) (S11
)
Page 11
German.book11ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Laden der Batterie
Schließen Sie das Netzkabel an.
1
Die [POWER]-AnzeigeA leuchtet.
DER BUCHSENANSCHLUSS SOLLTE
1
2
IN DER NÄHE DER AUSRÜSTUNG ANGEORDNET WERDEN UND MUSS LEICHT ZUGÄNGIG SEIN.
Bringen Sie die Batterie am
2
Netzadapter an. (1 #### 2)
Die [CHARGE]-Anzeige B leuchtet und der Ladevorgang beginnt.
Verlischt die [CHARGE]-Anzeige B,
3
ist der Ladevorgang beendet.
Der Ladevorgang wird innerhalb von etwa 90 min beendet.
Entfernen Sie die Batterie vom
4
Netzadapter.
Die Batterie kann nicht aufgeladen werden, wenn das DC-Kabel an den Netzadapter angeschlossen ist.
Lösen Sie nach der Benutzung das AC-Kabel.
Die Batterie wird nach Benutzung/Laden oder
während des Ladens warm. Auch die Kamera erwärmt sich während der Benutzung. Dabei
4
handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
Die/der mit der Kamera gelieferte Batterie/ Netzadapter dient ausschließlich für diese Kamera. Verwenden Sie diese mit keinem anderen Gerät.
11
Page 12
OPEN
German.book12ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einlegen der Batterie
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
1
3
11
2
1
3
2
[OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Drehen Sie den Hebel in Pfeilrichtung,
1
um die Speicherkarten-/Batteriefachtür zu öffnen.
Legen Sie die geladene Batterie ein,
2
so daß sie einrastet.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
[Herausnahme der Batterie]
Öffnen Sie die Speicherkarten-/
1
Batteriefachtür.
Drehen Sie die Sperre 1 in
2
Pfeilrichtung, um die Batterie zu entfernen.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus.
Wird die geladene Batterie in die Kamera für mehr als eine Stunde in die Kamera eingesetzt, kann die Uhreinstellung durch die Kamera über etwa 24 Stunden auch nach dem Entfernen der Batterie gespeichert werden. (Die Zeit kann kürzer sein, wenn die Batterie nicht vollständig aufgeladen wurde) Wird die Uhreinstellung gelöscht, geben Sie bitte Datum/Uhrzeit neu ein. (S27)
•Öffnen Sie die Speicherkarten-/Batteriefachtür nicht, während die Karte gelesen wird.
Die mitgelieferte Batterie dient ausschließlich für diese Kamera. Verwenden Sie sie nur mit dieser Kamera.
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgewechselt wurde. Ein Austausch ist nur mit dem gleichen oder einem äquivalenten, durch den Hersteller empfohlenen Typ möglich. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien entsprechend der Hinweise des Herstellers.
12
Page 13
German.book13ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
ª
Batterieanzeige
Die Restkapazität der Batterie wird auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigt. (Diese Anzeige erfolgt bei Verwendung eines Netzadapters nicht)
: Die Batteriekapazität ist ausreichend : Die verbleibende Kapazität ist etwas niedrig : Die verbleibenden Kapazität ist niedrig
: Wechseln Sie die Batterie aus oder laden Sie sie
ª
Ladezeit und zur Verfügung stehende Aufnahmezeit
(Aufnahmebedingung)
Temperatur: 25°C/Feuchtigkeit: 60%
Auslösung aller 30 s, Blitzlicht bei jeder weiteren Auslöstung
Gemessen bei Benutzung der beiliegenden 8 MB SD-Speicherkarte
Ladezeit Daueraufnahme-/Dauerwiedergabezeit
Mitgelieferte Batterie
Die in der Tabelle aufgeführten Zeiten sind Richtwerte. Die Zeiten können sich in Abhängigkeit von den Bedingungen ändern.
ª
Ladeumgebung und Ladefehler
Laden Sie die Batterie an einem Ort mit einer Temperatur von 10 - 35 °C. (Die Batterie sollte die gleiche Temperatur aufweisen)
Wenn das Aufladen beginnt, leuchtet die [CHARGE]-Anzeige auf. Blinkt nach dem Beginn des Ladevorgangs die [CHARGE]-Anzeige etwa mit einem 1-Sekunde-Intervall, liegt ein Ladefehler vor. Trennen Sie in diesem Fall den Netzadapter vom Stromanschluß, entfernen Sie die Batterie und überprüfen Sie, ob Raum- und Batterietemperatur zu niedrig oder zu hoch sind, starten Sie den Ladevorgang danach erneut. Tritt das Problem erneut auf, verständigen Sie den Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Zirka 90 Min.
(aufnehmbare Anzahl) Aufnahme mit LCD-Monitor
Zirka 100 Min. (entspricht 200 Standbildern)
Aufnahme mit Sucher Zirka 120 Min. (entspricht 240 Standbildern)
Wiedergabe mit LCD-Monitor Zirka 120 Min.
13
Page 14
German.book14ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Verbindung mit einem Steckanschluss
Bei Benutzung eines Netzadapters und dessen Verbindung mit einem Stromanschluß können Sie die Kamera ohne Beachtung einer eventuellen Batterieentladung benutzen.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
Schließen Sie das AC-Kabel an.
1
Öffnen Sie die DC IN-Anschlußtür 1.
2
Schließen Sie das DC-Kabel
3
3
(beiliegend) an die Kamera an.
Während des Betriebs wird die Kamera warm. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
Lösen Sie den Netzadapter und das DC-Kabel, wenn sie nicht benutzt werden.
Die Batterie kann in der Kamera nicht bei angeschlossenem Netzadapter aufgeladen werden.
Benutzen Sie das beiliegende DC-Kabel.
DC IN
1
2
14
Page 15
OPEN
German.book15ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einfügen der Karte
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren
1
3
11
2
1
4
wurden.
Schließen Sie das Blitzlicht.
Drehen Sie den Hebel in Pfeilrichtung,
1
um die Speicherkarten-/Batteriefachtür zu öffnen.
Legen Sie die Karte so weit ein, bis
2
ein Klicken zu hören ist.
Kontrollieren Sie die Richtung der Karte.
Berühren Sie die Anschlussklemme nicht an der Rückseite der Karte.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
[Entnahme der Karte]
Öffnen Sie die Speicherkarten-/
1
Batteriefachtür.
Drücken Sie die Karte.
2
Ziehen Sie die Karte heraus.
3
Schließen Sie die Speicherkarten-/
4
Batteriefachtür.
Schließt der Speicherkartenschlitz nach Entnahme der Karte nicht vollständig, nehmen Sie die Karte heraus und legen Sie sie dann
2
3
erneut ein.
Kann die Karte nicht vollständig eingelegt werden, kontrollieren Sie, ob die Karte mit der richtigen Seite eingefügt wurde.
Wir empfehlen, eine SD-Speicherkarte der Marke Panasonic zu benutzen. (Verwenden Sie nur eine Originalkarte)
Wird die Karte nicht richtig eingelegt, kann es zu Schäden daran kommen.
15
Page 16
600
German.book16ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
ª
Zugriff auf die Karte
ª
SD-Speicherkarte (beiliegend)
und MultiMediaCard (optional)
Beim Zugriff auf die Karte leuchtet die Zugriffsanzeige auf
Beim Leuchten der Zugriffsanzeige dürfen die Batterie nicht entfernt oder die Karte herausgezogen werden. Lösen Sie bei Benutzung des Netzadapters nicht das DC-Kabel. Dies könnte zur Zerstörung der Karte und des Karteninhaltes sowie Betriebsstörungen an der Kamera führen.
Da der Karteninhalt durch elektrische Störgeräusche, statische Aufladung und Defekte an Kamera und Karte gelöscht werden könnte, müssen wichtige Daten auch auf dem PC mittels USB-Buchse, gespeichert werden. (S84)
.
1
1
Die SD-Speicherkarte und MultiMediaCard sind kleine, leichte externe Karten. Die SD-Speicherkarte ist mit einem Schreibschutz versehen, durch den ein Überschreiben und Formatieren verhindert werden. (Wenn der Schreibschutz auf die [LOCK]-Seite gestellt wird, kann weder auf die Karte geschrieben, noch können darauf vorhandene Daten gelöscht werden. Darüber hinaus kann die Karte in
1
diesem Fall nicht formatiert werden. Nach der Rückstellung des Schalters stehen diese Funktionen allerdings erneut zur Verfügung.)
SD-Speicherkarte
RP-SDH512 (512MB)
RP-SDH256 (256MB)
RP-SD128BJ (128MB)
RP-SD064B (64MB)
RP-SD032B (32MB)
RP-SD016B (16MB)
RP-SD008B (8MB)
MultiMediaCard
VW-MMC16 (16MB)
VW-MMC8 (8MB)
Nach der Aufnahme von
Laufbildern mit der MultiMediaCard ist es möglich, daß die Kartenzugriffsanzeige erscheint. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
16
Page 17
German.book17ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Ein-/Ausschalten
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
1
[ON].
Die Stromanzeige 1 leuchtet.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
2
[OFF].
1,2
OFF
≥ ≥
ON
ª
Stromanzeige
OFF
≥ ≥
ON
Leuchtet:
Wenn der Ein/Aus-Schalter auf [ON] gestellt wird
Blinkt:
Wenn die Speicherkarten-/Batterietür geöffnet wird
Wenn die Karte nicht eingelegt wurde
Wenn kein Platz auf der Karte vorhanden
ist
Wenn die Karte vor dem Aufnehmen geschützt ist
Wenn Sie bei angebrachtem Objektivdeckel aufnehmen wollen
Wenn die verbleibende Batteriekapazität zu niedrig ist (blinkt langsam)
Beim Einschalten der Stromversorgung im Aufnahme-Modus dürfen sich keine Hindernisse vor dem Objektiv befinden.
Nehmen Sie vor dem Einschalten der Kamera im Aufnahme-Modus den Objektivdeckel ab. Ansonsten erscheint die Meldung REMOVE LENS CAP AND PRESS SET BUTTON auf dem LCD-Monitor/Sucher. Entfernen Sie dann den Objektivdeckel und drücken Sie die Taste
•Üben Sie keinen Druck auf das Objektiv aus, während der Objektivtubus ausgefahren wird. Gewährleisten Sie, daß das Objektiv eingefahren wurde, bevor Sie es abwischen.
4
/[REVIEW/SET] 2.
17
Page 18
German.book18ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einstellen des Suchers (Dioptrie-Regulierung)
Der Sucher dieser Kamera verfügt über eine Dioptrie-Regulierung. Diese ermöglicht es dem Benutzer Einstellung in Bezug auf die individuellen Sichteigenschaften jedes Benutzers vorzunehmen. Bitte Stellen Sie
1
1
diese Option vor Benutzung der Kamera ein.
[Vorbereitung]
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zum Einschalten der Sucheranzeige.
Regulieren Sie die Dioptrie, indem Sie
1
den Schärfeneinstellring drehen.
18
Page 19
German.book19ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen der Gegenlichtblende
Beim Anbringen der Gegenlichtblende bei
1
2
3
4
hellem Tageslicht wird die Sonneneinstrahlung direkt unterbrochen und Sie können ein schönes Bild aufnehmen. Sie können Geisterbilder und Flackern durch Verwendung der Gegenlichtblende vermeiden.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren ist.
Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie den Objektivring.
1
Bringen Sie den
2
Gegenlichtblende-Adapter 1 (beiliegend) an.
Die Markierung ±, ¥ kennzeichnet die entgegengesetzte Seite der Kamera.
Bringen Sie die Gegenlichtblende 2
3
(beiliegend) an.
Richten Sie die Markierung an der Gegenlichtblende mit der Markierung am Gegenlichtblenden-Adapter aus. Drehen Sie dann die Gegenlichtblende zur Markierung
Achten Sie darauf, nicht den Gegenlichtblenden-Adapter zu drehen.
Drehen Sie die Gegenlichtblende und
4
den Gegenlichtblenden-Adapter bis die Markierung auf der Gegenlichtblende mit der auf der Kamera übereinstimmt.
Stimmen die Markierungen nicht überein, können die Kanten der Anzeige verdunkelt werden (Vignetteneffekt).
Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlich, wird dieses durch die Gegenlichtblende unterbrochen und der Hintergrund der Anzeige wird dunkel (Vignetteneffekt). Wir empfehlen, die Gegenlichtblende/den Gegenlichtblenden-Adapter zu entfernen.
Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne Riemen befestigen.
¥
und befestigen Sie sie.
19
±
Page 20
German.book20ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Drehen der Gegenlichtblende
ª
Sie können die Gegenlichtblende vorübergehend umdrehen. Bitte machen Sie keine Aufnahmen bei
1
2
eingefahrener Gegenlichtblende.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren ist.
Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie die Gegenlichtblende.
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende um
2
und befestigen Sie sie.
Bringen Sie die Gegenlichtblende unter Ausrichtung der Markierung Gegenlichtblenden-Adapter mit der Markierung an der Gegenlichtblende an und drehen Sie die Gegenlichtblende nach rechts.
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
3
±
am
Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlicht, wird dieses durch die Gegenlichtblende unterbrochen und der Hintergrund der Anzeige wird dunkel (Vignetteneffekt). Wir empfehlen die Gegenlichtblende/den Gegenlichtblenden-Adapter zu entfernen.
Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne Riemen befestigen.
3
20
Page 21
German.book21ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen des Riemens
Drücken Sie beidseitig auf die
1
1
2
3
Abdeckung, um die Metallasche aus der Abdeckung zu schieben.
Drehen Sie den Plastikteil der
2
Metallasche in die Pfeilrichtung.
Bitte bringen Sie den Plastikteil wieder an die Metallasche an, wenn dieser entfernt wurde.
Führen Sie die Metallasche durch die
3
Öse an der Kamera.
Drehen Sie den Plastikteil der
4
Metallasche zum Befestigen in die entgegengesetzte Richtung.
Schieben Sie die Abdeckung in die
5
Pfeilrichtung und bringen Sie sie fest an.
•Überprüfen Sie, die gesamte Abdeckung bis zum Einrasten zu bewegen.
Bringen Sie den Riemen auf der
6
anderen Seite der Kamera auf die gleiche Weise an.
5
4
21
Page 22
German.book22ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen des Objektivdeckels
Schützen Sie die Objektivoberfläche mit dem beiliegenden Objektivdeckel, wenn Sie keine Aufnahme machen oder während der Wiedergabe.
1
2
3
4
Führen Sie den Riemenanfang durch
1
den Objektivdeckel.
Führen Sie die andere Seite des
2
Riemens durch den runden Teil des Riemens.
Ziehen Sie in Pfeilrichtung daran.
3
Führen Sie den Anfang des
4
Objektivdeckel-Riemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Öse.
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
5
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, bevor Sie die Kamera einschalten.
Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne Riemen befestigen.
5
22
Page 23
German.book23ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Verwendung des LCD-Monitors/Sucher
Jedes Mal, wenn Sie die [DISPLAY]-Taste
DISPLAY
[In Aufnahme]
drücken, ändert sich die Anzeige des LCD-Monitors/Sucher, wie unten dargestellt.
[Menu display] [In multi/zoom playback]
: LCD-Monitor
A
: Sucher
B
REC
1/3
SELECT
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SET
SETUP
EXIT
AUTO
1600
OFF
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT
REC
1/3
SET
SETUP
EXIT
AUTO
1600
OFF
[In Wiedergabe]
100-0001
100-0001
ISO100
1/200
F2.8
Wird der LCD-Monitor angezeigt, schaltet sich der Sucher aus (und umgekehrt).
100-0001
2002. 11. 1 10:002002. 11. 1 10:002002. 11. 1 10:00
1/200
F2.8
2002. 11. 1 10:00
100-0001
ISO100
23
Page 24
German.book24ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Der Auslöser (Halbwegs drücken/Ganz drücken)
Der Auslöser wird in 2 Schritten gedrückt: halbwegs und ganz.
Halbwegs drücken
Fokus und Belichtung werden gesperrt.
Ganz drücken
Das Bild wird auf der Karte aufgenommen. In Laufbild-Modus startet die Aufnahme.
Sie können die Lautstärke des Betriebstons im Menü einstellen. (S79)
Drücken Sie den Auslöser vollständig, so kann das aufgenommene Bild verwackelt oder verschwommen erscheinen. (Die Kamera wird während der Aufnahme bewegt).
1
2
24
Page 25
German.book25ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Die Modus-Wahl
Die können einen bestimmten Modus durch die Modus-Wahl wählen.
: Wiedergabe (S60)
Wiedergabe aufgenommener Bilder.
: Einfach-Modus (S30) Sie können Bilder leicht aufnehmen, weil die notwendigen Menüs zur Einstellung auf ein Minimum reduziert wurden. Dieser Modus ist für Anfänger gedacht.
: Normal-Bild (S28) Die Werte für Verschlußklappengeschwindigkeit und Öffnung werden automatisch eingestellt.
: Makro-Modus (S44) Schalten Sie die Kamera bei einer Aufnahme des Bildes in einem Abstand von weniger als 1,2 m (Tele) in den Makromodus. Dabei können Sie sich dem Objekt bis auf 5 cm (Weitwinkel) nähern.
: Portrait-Modus (S45) Der Portrait-Modus ermöglicht eine einfache Ermittlung der Tiefe des Fokuseffekts bei der Aufnahme von Portraitfotos. Das Objekt ist scharf und hebt sich vom nicht fokussierten Hintergrund ab.
: Sport-Modus (S46) Machen Sie Sportaufnahmen im Freien, erleichtert Ihnen dieser Modus die Aufnahme von Momentaufnahmen.
: Nacht-Portrait-Modus (S48) Bei der Aufnahme, z.B. Ihrer Freunde vor einer schönen nächtlichen Stadtbeleuchtung, ermöglicht Ihnen dieser Modus die Ermittlung der richtigen Belichtungszeit sowohl für das Objekt als für den Hintergrund, wobei Blitzlicht und langsame Belichtungszeit benutzt werden.
: Panning-Modus (S47) Das Panning ist eine Technik zur Bewegung der Kamera beim Verfolgen eines sich
bewegenden Objektes. Bei Benutzung einer geringeren Verschlußklappengeschwindigkeit können sie scharfe Aufnahmen von einem sich bewegenden Objekt bei verschwommenem Hintergrund machen.
: Moviebilder (S32) Aufnahme von bewegten Bildern.
25
Page 26
German.book26ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Handhabung des Menüs
Mit dem Menü können die Einstellungen des Aufnahme- oder Wiedergabe-Modus vorgenommen werden. Darüber hinaus können Datum und Zeit, der Betriebston und verschiedene andere Einstellungen über das Menü vorgenommen werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise.
1,5
2,3,4
1
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE PICT.SIZE QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
2
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP
3
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP
4
REC
MONITOR
SETUP
AUTO
1600
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MENU
1/2
MENU
1/2
MENU
1/2
[Vorbereitung]
Stellen Sie die Modus-Auswahl auf den Aufnahmemodus (nicht jedoch das Menü
[ ]) oder den Wiedergabemodus.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Stellen Sie den Modusschalter auf Aufnahmemodus, wird das REC-Menü angezeigt; bei Wahl des Wiedergabemodus wird das Wiedergabemenü angezeigt.
Drücken Sie 1.
2
Die gewünschte Option zu wählen.
3
(3/4)
Drücken Sie 2/1, um die Option
4
einzustellen.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
OFF
OFF
MENU
26
Page 27
German.book27ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einstellung von Datum/Uhrzeit (Uhr-Einstellung)
Erscheint die Meldung [PLEASE SET THE DATE/TIME] müssen Datum und Uhrzeit neu eingerichtet werden. Sie können durch Betätigung der Taste [MENU] während der Anzeige der Meldung
7
1,6
2,3,4,5
3
REC
NO.RESET RESET
CLOCK SET
LANGUAGE
SELECT SET EXIT
SETUP
4,5
CLOCK SET
2002.11. 1 12: 58
Y/M/D
SELECT SET EXIT
2/2
ENG
MENU
MENU
zum Setup-Menü umschalten. Sie können Jahreszahlen von 2002 bis 2099 einstellen. Es wird das 24-Stunden-System verwendet.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Drücken Sie den J-Stick rechts, um
2
Setup aufzurufen. (1)
•Überspringen Sie im Einfach-Modus diesen Schritt.
Wählen Sie [CLOCK SET]. (3/4)
3
Daraufhin drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Stellen Sie das Datum und die Zeit
4
ein. (3/4/2/1) Daraufhin drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie die Anzeigeform [M/D/Y],
5
[D/M/Y] oder [Y/M/D] aus. (3/4)
Drücken Sie die
6
Mal.
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Kontrollieren Sie, ob das Datum und
7
die Zeit nach der Einstellung korrekt angezeigt werden, indem Sie die Kamera zuerst aus- [OFF] und dann erneut einschalten [ON].
Wird die geladene Batterie in die Kamera für mehr als eine Stunde in die Kamera eingesetzt, kann die Uhreinstellung durch die Kamera über etwa 24 Stunden auch nach dem Entfernen der Batterie gespeichert werden. (Die Zeit kann kürzer sein, wenn die Batterie nicht vollständig aufgeladen wurde.) Wurde die Uhrzeiteinstellung gelöscht, bitte richten Sie Datum und Uhrzeit neu ein.
[MENÜ]-Taste zwei
27
Page 28
600
8
50
German.book28ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern
Nur durch Drücken des Auslösers wird die
1
2,3
2
1
F2.
1/2
Belichtung (Verschlussklappen­Geschwindigkeit und Öffnungswert) automatisch reguliert und es wird fotografiert.
[Vorbereitung]
Legen Sie die Karte ein. (S15)
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON].
(S17)
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Normalbild [ ].
Drücken Sie nach dem Zentrieren
2
des Objektes im AF-Bereich 1 auf dem LCD-Monitor/Sucher die Auslösetaste halb.
Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige [
Blinkt die Fokus-Anzeige ist der Fokus nicht eingestellt. Drücken Sie die Auslösetaste halb, um den Fokus neu einzustellen.
Die Verschlussklappen-Geschwindigkeit und der Öffnungswert automatisch reguliert und auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigt.
Befindet sich das Objekt außerhalb des AF-Bereichs, muß die AF/ AE-Verriegelung benutzt werden. (S52)
Drücken Sie den Auslöser ganz
3
herunter, um zu fotografieren.
Nach dem Fotografieren, wenn die Auto-Bildkontrolle (S78) auf [ON], wird das Bild auf dem LCD-Monitor/Sucher zirka 1 oder 3 Sekunden lang angezeigt.
¥
]2.
werden
3
28
Page 29
600
German.book29ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Drücken Sie die Auslösetaste sofort vollständig, kann es zum Verwackeln beim Auslösen kommen oder das Fokus-System hatte nicht genügend Zeit.
Auch wenn die Fokus-Anzeige erscheint und der Fokus richtig eingestellt ist, wird er beim Loslassen der Auslösetaste gelöscht. Drücken Sie die Taste erneut halb.
Wenn eine Energiespar-Zeit eingestellt worden ist, wird die Kamera zur eingestellten Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn Sie nicht benutzt wird. Um die Kamera erneut zu benutzen, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter zuerst auf [OFF] und dann auf [ON], oder drücken Sie den Auslöser. (S80)
In einigen Fällen unterscheidet sich die auf dem LCD-Monitor/Sucher dargestellte Helligkeit von der, der aufgenommenen Bilder. Dies ist insbesondere beim Fotografieren an dunklen Orten mit einer langen Belichtungszeit möglich. In diesen Fällen erscheint die Darstellung auf dem LCD-Monitor/Sucher zwar dunkel, aber die fotografierten Bilder sind hell.
Wurde die Belichtung nicht richtig eingestellt, werden die Farbe des Öffnungswertes und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit auf dem LCD-Monitor/Sucher rot angezeigt.
In folgenden Fällen wurde der Fokus eventuell nicht richtig eingestellt. 1 Aufnahme einer Szene mit sowohl nahen als fernen Objekten 2 Aufnahme einer Szene durch eine verschmutzte Glasscheibe 3 Aufnahme der Umgebung einer hellen Szene 4 Aufnahme an einem dunklen Ort 5 Aufnahme eines sich bewegenden Objektes 6 Aufnahme eines Objektes mit geringem Kontrast 7 Aufnahme mit Auslöseerschütterung
Wir empfehlen, die Uhrzeit vor der Aufnahme von Bildern neu einzustellen.
•Ändert sich die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers wie beim Zoomen oder Panning, ist ein Klicken des Objektivs zu hören oder das Bild auf dem LCD-Monitor/Sucher ändert sich plötzlich; dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Das
Klicken wird durch die Kamera beim automatischen Einstellen des Öffnungswertes ausgelöst.
Zur Erschütterung der Verschlußklappe
Achten Sie darauf eine Erschütterung der Verschlußklappe bei der Betätigung des Auslösers zu vermeiden.
Ist eine Erschütterung der Verschlußklappe leicht möglich, erscheint ein Alarm zur Verschlußklappenerschütterung
.
1
Wir empfehlen die Benutzung eines Stativs, wenn der Alarm zur Verschlußklappenerschütterung erscheint.
1
29
Page 30
German.book30ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern im Einfach-Modus
Bietet vereinfachte Menüs für eine einfache Benutzung.
Die Bildgröße kann leicht gewählt werden.
Die Ikons auf der Anzeige werden größer angezeigt.
Wir empfehlen die Benutzung dieses Modus, wenn Sie einen Fremden bitten, ein Bild
aufzunehmen.
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
1
6
2,5
3,4
PICT.MODE
4"t6"/10t15cm
ENLARGE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET EXIT
ON OFF
MENU
Einfach-Modus [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2
Wählen Sie [PICT. MODE]. (3/4)
3
[AUTO REVIEW] (S78)
[BEEP] (S79)
[CLOCK SET] (S27)
Drücken Sie 2/1 zur Auswahl von
4
[ENLARGE], [4”x6”/10x15cm], [INTERNET].
ENLARGE 1600x1200 Fein
4x6/10x15cm 1280x960 Fein
INTERNET 640x480 Standard
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
Fotografieren Sie.
6
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben. (S28)
Der Burst-Modus steht nur bei langsamer Geschwindigkeit zur Verfügung. (S58)
Wenn der Abstand zwischen der Kamera und dem Objekt außerhalb des Aufnahmebereichs liegt (Tele:1,2m, Weit:5cm), kann der Fokus nicht richtig eingestellt werden, auch wenn die Fokus-Anzeige
Die Einstellungen (mit Ausnahme der Uhrzeit) im Einfach-Modus kommen bei den anderen Aufnahmearten nicht zur Anwendung.
leuchtet.
1
30
Page 31
German.book31ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Überprüfung des aufgenommenen Bildes (Ansicht)
Nach dem Fotografieren eines Bildes wird
W T
1
1
1,2,
3
REVIEW1
4
81
DELETEEXIT
REVIEW4
DELETE
2
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
dieses etwa 1 oder 3 Sekunden auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigt, wenn die Auto-Bildkontrolle (S78) auf [1SEC.]/[3SEC.] gestellt ist. Das Bild kann aber auch wie folgt kontrolliert werden.
Nachdem Sie ein Foto gemacht haben,
1
4
drücken Sie die
-Taste.
Das zuletzt aufgenommene Bild wird für etwa 5 s angezeigt. Drehen Sie den
Zoom-Hebel in Richtung von [ ], wird das aufgenommene Bild um das 4-fache gezoomt ( Sie nochmals daran drehen. Sie können außerdem mit dem J-Stick die Position
ändern. (
Sie können das vorhergehende oder nachfolgende Bild überprüfen. (
ª
Löschen des Bildes während der
A
3/4/2/1
/[REVIEW/SET]
)
bzw. um das 8-fache, wenn
)
2/1
Kontrolle
Drücken Sie die [ ]-Taste.
1
Wenn die Meldung [DELETE THIS
2
PICTURE?] erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4
3
-Taste.
Somit wird das Bild gelöscht.
Einmal gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden.
Im Movie-Modus [ ] kann die
Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
/[REVIEW/SET]
)
SELECT SET
YES NO
MULTI/ALL
31
Page 32
German.book32ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von bewegten Bildern
Mit dieser Kamera können Sie auch
1
2,3,4
2
Laufbilder aufnehmen. (Bei Benutzung der beiliegenden 8MB SD Speicherkarte, können etwa 35 Sekunden aufgezeichnet werden)
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Movie-Modus [ ].
Zentrieren Sie das Objekt auf dem
2
LCD Monitor/Sucher und drücken Sie den Auslöser bis zur Hälfte.
Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige
Durch vollständiges
3
Herunterdrücken des Auslösers beginnt die Aufnahme.
Die Audio-Aufnahme beginnt gleichzeitig dazu. (
1
Durch erneutes vollständiges
4
Herunterdrücken des Auslösers wird die Aufnahme gestoppt.
Wenn die Speicherkarte während der Aufnahme voll wird, wird die Aufnahme automatisch gestoppt.
[¥].
2
Mikrophon)
Die Bildgröße wurde auf 320x240 Pixel eingestellt.
Bei der auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigten Restzeit handelt es sich um einen ungefähren Wert.
Laufbilder können nicht ohne Audio aufgenommen werden.
Bei Verwendung der MultiMediaCard kann nach der Aufnahme von Laufbildern
kurzzeitig die Kartenzugriffs-Anzeige erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
Nach dem Start der Aufnahme werden der Autofokus/Zoom/Weißabgleich/ Blendenöffnungswert gesperrt (mit dem ersten Vollbild).
Eine Aufnahme kann plötzlich unterbrochen werden, wenn Laufbilder mit anderen Kartenarten aufgenommen werden.
Wenn das mit dieser Karte aufgenommene Laufbild mit anderen Geräten wiedergegeben wird, kann die Bildqualität nachlassen oder die Bilder können nicht wiedergegeben werden.
Im Laufbild-Modus [ ] kann die Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
32
Page 33
600
600
600
German.book33ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Optical Zoom
Mit dieser Funktion können Personen oder
1
W T
1
1
1
Objekte herangezogen oder Landschaften mit Weitwinkel durch weiteres 12 maliges Zoomen aufgenommen werden.
[Vorbereitung]
2
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]. (S25)
Richten Sie die Kamera auf das Subjekt
1
und regulieren Sie die Größe mit dem Zoom-Hebel. Um Objekte heranzuholen (Tele): Auf T stellen. Um Objekte im Weitwinkel aufzunehmen (Weitwinkel): Auf W stellen.
Fotografieren Sie.
2
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben. (S28)
Der Fokus ist auf einen Abstand von mehr als 1,2 m (Tele)/30 cm (Weit). Für Details zum Makro-Modus/Einfach-Modus lesen Sie S44/S30.
Das Bild kann je nach Objektiv leicht verzerrt sein. Die Verzerrung wird stärker, wenn Sie die Objekte im Weitwinkel und aus einer geringeren Entfernung aufnehmen.
33
Page 34
600
600
German.book34ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Digital-Zoom
Sie können ein Objekt mit dem Optikzoom bis zu 12 Mal und weitere 3 Mal mit dem Digital-Zoom vergrößern. Maximal können Sie eine 36-fache Vergrößerung erreichen. (Im Burst-Modus/Autobracket vergrößert der Digitalzoom vom 2-fachen bis zu einem Maximum des 24-fachen.)
1,4
2,3
2,3
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT PICT.ADJ. STABILIZER
SELECT SET EXIT
SETUP
3/3
OFF ON
1
1
OFF
NATURAL
ON
MENU
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [D. ZOOM]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Die Zoom-Regulierung und die
Aufnahmemethode sind dieselben wie unter Verwendung des Optical Zoom beschrieben. (S33)
Wird der Digitalzoom auf [ON] gestellt, erscheint die Digitalzoom-Anzeige
Bei Eingabe des Digitalzoom-Bereichs kommt die Zoomleiste zum Stillstand.
Durch die Verwendung des Digital-Zooms verschlechtert sich die Bildqualität
Im Digitalzoom-Bereich kann die Stabilisierfunktion Schwierigkeiten aufweisen.
Wir raten zur Benutzung eines Stativs im Digitalzoom-Bereich.
MENU]-Taste.
1
.
34
Page 35
German.book35ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit dem eingebauten Blitzlicht
[Vorbereitung]
1
2
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (S25)
Drücken Sie die Taste [ OPEN] zum
1
Öffnen des Blitzlichts.
Drücken Sie [ ].
2
Bei jeder Betätigung von [ ], erscheinen die möglichen Einstellungen, wie unten
dargestellt. (Es gibt Einstellungen, die im Aufnahme-Modus nicht vorgenommen werden können. Diese werden bei
Betätigung von [ ] nicht angezeigt. Siehe Tabelle auf der linken Seite.)
: AUTO
Das Blitzlicht wird entsprechend der vorliegenden Beleuchtung automatisch ausgelöst.
: AUTO/Rote-Augen-Effekt- Reduzierung Das Blitzlicht blitzt entsprechend der vorliegenden Aufnahmesituation automatisch. Dadurch wird gleichzeitig der Rote-Augen-Effekt (wenn die Augen eines Objektes durch das Blitzlicht rot erscheinen) reduziert. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Bilder von Personen oder Tieren in dunkler Umgebung aufnehmen.
: Forciert ON Das Blitzlicht wird zum Blitzen forciert. Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Objekt von hinten beleuchtet wird oder sich unter fluoreszierendem Licht befindet.
: Langsame Synchronisierung/Rote-Augen-Effekt-Reduzierung Wenn Sie ein Bild mit dunkler Hintergrundlandschaft machen, wird hierdurch das Blitzlicht aktiviert und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit verlangsamt, damit die dunkle Hintergrundlandschaft hell wird. Gleichzeitig wird der Rote-Augen-Effekt reduziert. Wir empfehlen, ein Stativ zu benutzen.
35
Page 36
German.book36ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
3
4
: Forciert OFF
Haben Sie das Blitzlicht nicht geöffnet, wird dieser Modus eingerichtet. Auch bei dunkler Umgebung wird dann das Blitzlicht nicht ausgelöst. Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie an Orten fotografieren, wo Blitzlicht untersagt ist.
Fotografieren Sie.
3
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben. (S28)
Schließen des Blitzlichts
Drücken Sie in Pfeilrichtung, bis ein
4
Klicken zu hören ist.
Schließen Sie das Blitzlicht, wenn es nicht benutzt wird.
Blicken Sie nicht direkt in das Blitzlicht bei dessen Benutzung in der Nähe.
Der verfügbare Blitzlichtbereich beträgt etwa 30 cm - 2,1 m. (Bei Einstellung auf
ISO100)
Wird der Alarm Verschlußblendenerschütterung angezeigt, empfehlen wir, das Blitzlicht zu benutzen.
Decken Sie den Blitzlicht-Sensor In diesem Fall kann die Helligkeit nicht gemessen werden.
Im Movie-Modus [ ] oder bei geschlossenem Blitzlicht, erfolgt eine feste Einstellung auf Forciert OFF [ ].
Wenn Sie auf Burst-Modus oder Autobracket, einstellen, wird nur jeweils 1 Bild pro Blitz aufgenommen.
Im Nacht-Portrait-Modus [ ] erfolgt eine feste Einstellung auf Langsame Synchronisierung/Rote-Augen-Effekt-Reduzierung [ ].
Bei der Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht und angebrachter Gegenlichtblende, kann das Blitzlicht durch diese Blende unterbrochen werden.
Die Blitzlichtanzeige wird bei halber Betätigung des Auslösers rot.
Während dem Aufladen des Blitzlichts blinkt die Blitzlichtanzeige rot und Sie können auch bei vollständigem Betätigen des Auslösers kein Bild aufnehmen.
Lassen Sie bei Benutzung des Blitzlichts keine Objekte in dessen Nähe. Die Form
oder Farbe dieser kann auf Grund der Wärme und des Lichts des Blitzlichts verändert werden.
•Überprüfen Sie, ob das Blitzlicht bei seiner Benutzung vollständig geöffnet wurde.
Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt
(außer bei Einstellung von manuellem Weißabgleich), jedoch erfolgt diese Einstellung nicht richtig, wenn das Blitzlich unzureichend ist.
Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig eingestellt sein. Wir empfehlen den Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen. (S55)
nicht mit ihren Fingern oder anderen Objekten ab.
1
36
Page 37
600
OFF
German.book37ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Optischen Bildstabilisierers
Es kann bei Benutzung des Auslösers leicht zu einer Erschütterung der Verschlußklappe kommen. Diese können Sie minimieren. Der Stabilisator ist jedoch immer an.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ].
1,4
2,3
2,3
3/3
OFF
SETUP
OFF
ON
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
OFF
SELECT SET EXIT
OFF OFF
NATURAL
MENU
(S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [STABILIZER]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON] oder [OFF]. (2/1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Nur bei der Auswahl von [OFF] erscheint
die Anzeige [ ]
OFF
1
.
4
Liegt eine zu starke Erschütterung vor oder die Aufnahme eines Bildes verursacht das Laufen des sich bewegenden Objektes, kann es nicht stabilisiert werden.
Die Stabilisierfunktion kann im Digitalzoom-Bereich Schwierigkeiten aufweisen.
Bei der Aufnahme von Bildern mit geringer Auslöse-Verschlußklappengeschwindigkeit,
wie beim Nacht-Portrait, kann die Stabilisierfunktion Schwierigkeiten aufweisen.
Befindet sich der Zoom-Hebel nahe an T und ist die Verschlußklappengeschwindigkeit geringer als 1/125, erscheint ein Alarm zur Verschlußklappen-Erschütterung
Wir raten zur Benutzung eines Stativs, wenn ein Alarm zur Verschlußklappen-Erschütterung erscheint.
Im Einfach-Modus [ ] wird die Stabilisierfunktion fest auf [ON] gestellt.
1
.
2
37
Page 38
600
OCUS
German.book38ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Benutzung des AF-Trigger
Es gibt 2 Möglichkeiten zur Einstellung des Autofokus: durch Betätigung des Auslösers halb oder Betätigung der Taste [FOCUS]. Die Benutzung der Taste [FOCUS] ist zur Vorabeinstellung des Fokus an der Kamera nützlich.
[Vorbereitung]
1,4
2,3
2,3
2/3
SETUP
SHUTTER
1
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
C-AF
AF TRIGGER
SELECT SET EXIT
4
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
F
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [AF TRIGGER]. (3/4)
2
Wählen Sie [ ] oder [ ].
3
(2/1)
SHUTTER
Auslöser:
SHUTTER
Sie können den Autofokus durch halbe Betätigung des Auslösers einstellen.
MENU
[FOCUS]-Taste: Sie können den Autofokus durch Betätigung der Taste [FOCUS] einstellen.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü verschwinden.
Nur bei Auswahl der Taste [FOCUS]
erscheint die Anzeige [ ] dem LCD-Monitor/Sucher.
AF
FOCUS
auf
1
ª
Benutzen Sie die Taste [FOCUS] zur Voreinstellung des Fokus an der Kamera
Die Technik zur Voreinstellung des Fokus ist sinnvoll, wenn Sie das Bild eines Objektes aufnehmen wollen, das schwierig manuell einstellbar ist. (zum Beispiel Aufnahme von Bildern im Panning-Modus) (S47)
Stellen Sie [AF TRIGGER] auf [ ].
1
Zentrieren Sie das Objekt im AF-Bereich (S28), und drücken Sie die
2
[FOCUS]-Taste.
AF Trigger funktioniert erst, wenn Sie erneut die [FOCUS]-Taste drücken, d.h. auch wenn Sie den Auslöser halb drücken.
Bei Einstellung von [CONT.AF] auf [ON], wird [AF TRIGGER] fest auf [ ]
SHUTTER
eingestellt.
Im Einfach-Modus [ ], wird [AF TRIGGER] fest auf [ ] eingestellt.
SHUTTER
38
Page 39
600
German.book39ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung von Dauer-AF
Mit dieser Funktion wird ständig focussiert, auch wenn sich das Objekt ändert.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
MENU
1
Wählen Sie [CONT.AF]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Es erscheint die Anzeige [ ]
1,4
2,3
2,3
REC
SENSITIVITY AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SET EXIT
SETUP
2/3
OFF ON
AUTO
OFF
.
1
4
Bei Einstellung von [CONT.AF] auf [ON], wird [AF TRIGGER] fest auf [ ] eingestellt.
Im Einfach-Modus [ ], wird [CONT.AF] fest auf [ON] eingestellt.
Die Batterie wird schneller verbraucht.
Es kann Zeit erfordern, den Fokus nach dem Zoomen (Weitwinkel plötzlichen Ändern des Objektes einzustellen.
Drücken Sie erneut halb den Auslöser, um den Fokus einzustellen, wenn dies
schwierig ist.
1
SHUTTER
####
Tele) oder dem
39
Page 40
600
German.book40ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit Selbstauslöser
Wenn Sie den Selbstauslöser eingestellt haben, wird das Bild automatisch nach 10 Sekunden (oder 2 Sekunden) fotografiert.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (S25)
Drücken Sie die [ ] Taste.
1
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
2
10 s 2 s
: Auf 10 Sekunden eingestellter
Selbstauslöser
1
1
: Auf 2 Sekunden eingestellter
Selbstauslöser Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden, wurde die Einstellung des Selbstauslöser gelöscht.
Drücken Sie den Auslöser
2
vollständig herunter.
Die Selbstauslöser–Anzeige 1 blinkt und die Verschlusskappe wird nach 10 Sekunden (oder 2 Sekunden) aktiviert.
Beim Einstellen des Selbstauslösers, werden der Fokus und die Belichtung nicht reguliert, wenn der Auslöser bis zur Hälfte gedrückt wird. Sie werden erst kurz vor der Aufnahme reguliert, wenn die Taste ganz heruntergedrückt wird.
Drücken Sie die Taste [MENU] während der Selbstauslöser eingestellt wird, wird dessen Einstellung gelöscht.
OFF
Im Movie-Modus [ ] kann eine Einstellung nur auf 10 s vorgenommen werden
[].
Im Burst-Modus gilt die Selbstauslöser-Einstellung nur für das erste Bild.
Wir raten zur Verwendung eines Stativs beim Einstellen des Selbstauslösers.
40
Page 41
600
German.book41ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Audio
Sie können ein Bild mit 5 Sekunden Audio machen.
1,4
2,3
2,3
2/3
OFF
SETUP
1
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SET EXIT
4
5
AUTO
ON
OFF
MENU
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [AUDIO REC.]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Dieser Ikon [ ]
LCD-Monitor/Sucher erscheinen.
Drücken Sie den Auslöser ganz
5
herunter und fotografieren Sie.
Es ist nicht notwendig, die Verschlussklappen-Taste weiterhin zu drücken.
Der Audio wird über das eingebaute Mikrophon
5 Sekunden später wird die Audio-Aufnahme automatisch angehalten.
Drücken Sie die Taste [MENU] während der Tonaufnahme, wird an dieser Stelle gestoppt.
Bei Einstellung von Burst-Modus/Autobracket ist es nicht möglich, ein Bild mit Audio aufzunehmen. (S51, S58)
1
wird auf dem
2
der Kamera.
41
Page 42
German.book42ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Bildgröße
Sie können unter 3 verschiedenen Einstellungen der Bildgröße wählen.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
Wählen Sie [PICT. SIZE]. (3/4)
2
Wählen Sie die Bildgröße. (2/1)
3
2,3
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
Im Movie-Modus [ ], ist die Bildgröße auf 320
Je kleiner Sie die Bildgröße einstellen, desto mehr Bilder können Sie auf der
Speicherkarte speichern. Außerdem erlaubt es Ihnen die geringe Datenmenge, das Bild an eine E-mail anzufügen oder einfacher in einer Internetseite einzubinden.
Bei Einstellung einer großen Bildgröße ist das gedruckte Bild klarer, d.h. besonders bei großformatigen Ausdrucken.
SETUP
1/3
AUTO
1600 1280 640
OFF
MENU
: 1600 a 1200 Pixel
a
: 1280
: 640
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
960 Pixel
a
480 Pixel
a
240 Pixel festgelegt
42
Page 43
German.book43ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Qualität (Daten-Komprimierungsverhältnis)
Sie können 2 Qualitätsstufen (Daten-Komprimierungsverhältnis) wählen.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
AUTO
1600
OFF
MENU
Wählen Sie [QUALITY]. (3/4)
2
Wählen Sie die
3
(Daten-Komprimierungsverhältnis) (2/1)
: Fein (Niedrige Kompression)
Verleiht der Bildqualität bei der Aufnahme von Hochqualitätsbildern Priorität.
: Standard (Standard-Kompression)
Die Priorität wird der Anzahl der aufnehmbaren Bilder und der Aufnahme von Bildern mit Standardqualität gegeben.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü verschwinden.
Qualität
.
Bildgröße/Qualität und Anzahl auf nehmbarer Bilder (8MB/64MB SD-Speicherkarte)
Bildgröße
1600 x1200 8 16 74 149
1280 x 960 10 20 96 184
640 x 480 34 68 298 553
Im Movie-Modus
Die in der Tabelle aufgeführten Ziffern sind Richtwerte. Mischen Sie Fein-Qualität und Standardqualität, ändert sich die Anzahl der aufnehmbaren Bilder.
Es ist möglich, daß die Bilder ähnlich einem Mosaik erscheinen. Das hängt von den Szeneneigenschaften ab.
Das verbleibende, auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigte Bild muß nicht mit den aufgezeichneten Bildern übereinstimmen, jedoch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
8MB (mitgeliefert) 64MB (optional)
35 s 350 s
43
Page 44
600
German.book44ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Makro-Modus
Stellen Sie die Kamera bei der Aufnahme von Bildern in einem Abstand von weniger als
1,2 m (Tele) auf den Makromodus [ ]. Dies ermöglicht Ihnen eine größere Annäherung an das Objekt, d.h. bis zu 5 cm (Weitwinkel).
1
2
1
Wählen Sie die Blitzlichteinstellung je nach Situation. (S35)
Der verfügbare Blitzlichtbereich beträgt etwa 30 cm - 2,1 m. (Bei Einstellung auf
ISO100)
Wird der Alarm Verschlußblendenerschütterung angezeigt, empfehlen wir, das Blitzlich zu benutzen.
Befindet sich das Kameraobjektiv in einem Abstand außerhalb des möglichen Bereichs zum Objekt, kann der Fokus nicht eingestellt werden, auch wenn die Fokusanzeige erscheint.
Makro-Modus [ ]
120cm
5cm
Normale Aufnahme
120cm
30cm
Stellen Sie den Modus auf
1
Macro-Modus [ ].
Fotografieren Sie.
2
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
44
Page 45
600
German.book45ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Portrait-Modus
Der Portrait-Modus ermöglicht eine einfache Ermittlung der Tiefe des Fokuseffekts bei der Aufnahme von Portraitfotos. Das Objekt ist
1
2
1
scharf und hebt sich vom nicht fokussierten Hintergrund ab. Wir empfehlen, das Objekt näher zu positionieren und den richtigen Abstand zwischen Objekt und Hintergrund einzuhalten. Bitte beachten Sie, daß dieser Modus im Freien bei Sonnenlicht geeignet ist.
Stellen Sie den Modus auf
1
Portrait-Modus [ ].
Fotografieren Sie.
2
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese Einstellung ändern. (S55)
45
Page 46
600
German.book46ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Sport-Modus
Machen Sie Sportaufnahmen im Freien, ermöglicht dieser Modus Ihnen die einfache
1
2
1
Aufnahme von Standbildfotos. Bitte beachten Sie, daß dieser Modus zur Aufnahme eines Objektes im Abstand von mehr als 5 m sowie
Tageslicht
bei
1
2
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
geeignet ist.
Stellen Sie den Modus auf Sport-Modus [ ].
Fotografieren Sie.
in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese Einstellung ändern. (S55)
46
Page 47
German.book47ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnehmen von Bildern mit dem Panning-Modus
Das Panning ist eine Technik zur Bewegung
1
2
der Kamera beim Verfolgen eines sich bewegenden Objektes. Bei Benutzung einer geringeren Verschlußklappengeschwindigkeit können sie scharfe Aufnahmen von einem sich bewegenden Objekt bei verschwommenem Hintergrund machen. Bei sehr hellem Tageslicht im Sommer, d.h. wenn die Verschlußklappengeschwindigkeit nicht niedriger eingestellt werden kann, um den Hintergrund verschwimmen zu lassen, benutzen Sie bitte den ND-Filter (DMW-LND55, optional). (S59) Bitte versuchen Sie die Technik mit Voreinstellung des Fokus zu benutzen, um die Zeit zur Fokussierung bei Aufnahme eines sich schnell bewegenden Objektes zu verringern. (S38)
Stellen Sie den Modus auf
1
Panning-Modus [ ]. Fotografieren Sie.
2
Bewegen Sie die Kamera beim Verfolgen eines sich bewegenden Objektes langsam.
1
Bewegen Sie den Auslöser während Sie die Kamera bewegen.
2
Bewegen Sie die Kamera ununterbrochen.
3
Es ist schwierig, den Fokus einzustellen, wenn das Objekt bereits nahe ist. Stellen Sie deshalb den Fokus im Voraus auf den Punkt ein, den das Objekt wahrscheinlich erreicht.
Stellen Sie AF-Trigger auf [FOCUS] und Sie können den Fokus fest einstellen, auch wenn Sie den Auslöser halb drücken. (S38)
Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese Einstellung ändern. (S55)
Die Stabilisierfunktion ist nur bei der waagerechten Aufnahme eines Bildes bei seitlicher Bewegung der Kamera aktiv.
47
Page 48
German.book48ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Nacht-Portrait-Modus
Beim Nacht-Portrait-Modus wird das elektronische Blitzlicht mit einem Modus langsame Verschlußklappe kombiniert. Diese einzigartige Eigenschaft ermöglicht Ihnen die Aufnahme von nahen Objekten vor
1
3
2
1600
einem natürlichen nächtlichen Hintergrund. Da die Auslösegeschwindigkeit gering ist, empfehlen wir die Benutzung eines Stativs zur Stabilisierung der Kamera. Das Objekt muß sich innerhalb des verfügbaren Blitzlichtbereichs befinden. (Bei Einstellung auf ISO100, etwa 30 cm – 2,1 m) Wir raten, den Zoomhebel in Richtung von W zu stellen.
Drücken Sie die Taste [ OPEN] zum
1
Öffnen des Blitzlichts.
Stellen Sie den Modus auf
2
Nacht-Portrait-Modus [ ]
Fotografieren Sie.
3
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
.
Schließen Sie das Blitzlicht, wenn es nicht benutzt wird.
Die Einstellung des Blitzlichts wird fest auf Langsame Synchronisierung/
Rote-Augen-Effekt-Reduzierung [ ] eingestellt.
Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese Einstellung ändern. (S55)
•Öffnen Sie das Blitzlicht bei dieser Betriebsart nicht, kann die Nachtaufnahme bei langer Belichtungszeit gemacht werden. Dann kann der Fokus innerhalb eines Bereichs von 5 m–
Die Verschlußklappe kann (max. etwa 8 s) nach der Aufnahme eines Bilder mit geringer Verschlußklappengeschwindigkeit geschlossen bleiben, dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
Bei Aufnahme eines Bildes im Dunkeln kann es zu einem Geräusch kommen. Um dies zu vermeiden, empfehlen wird die Bildregulierung auf [NATURAL] einzustellen. (S54)
eingestellt werden.
48
Page 49
600
German.book49ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Spot-Modus
Bei Auswahl dieses Modus werden sowohl der Fokus als die Belichtungszeit auf einen abgegrenzten Bereich eingestellt. Dies ist bei der Aufnahme von Bildern bei schwierigen Lichtverhältnissen und der Absicht, einen begrenzten Bereich zu beleuchten, nützlich.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [SPOT MODE]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Die Symbole Spot-AF-Bereich Spot-Meßziel
Zentrieren Sie das Objekt im
5
Spot-Bereich AF.
Fotografieren Sie.
6
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
erscheinen.
2
1,4
2,3
2,3
1/3
OFF
SETUP
REC
W.BALANCE PICT.SIZE QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
4
1
6
AUTO 1600
ON
MENU
1
und
Handelt es sich um ein dunkles Objekt, kann der Fokus nicht richtig eingestellt sein.
Die Umgebung wird in Abhängigkeit des Bildes bei entsprechender Einstellung der Belichtungszeit im Spot-AF-Bereich dunkel oder weißlich.
Befindet sich das Objekt außerhalb des Spot-AF-Bereichs, muß die AF/
AE-Verriegelung benutzt werden. (S52)
49
Page 50
600
/3
German.book50ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Belichtungskompensierung
In einigen Fällen kann sich die Beleuchtung des Hintergrundes und ihres Objektes ändern. Automatische Belichtungssysteme berechnen nicht immer die richtige Belichtungszeit. Dies ist normal. Diese Eigenschaft ermöglicht Ihnen eine manuelle Anpassung der Belichtungszeit.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [ ] Taste.
1
Wählen
2
Sie können von -2 EV bis +2 EV mit
Der Kompensierungszustand wird nicht
3
Das Kompensierungsfenster schließt
Die Anzeige zur Anpassung der
4
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
Sie, um die Belichtung zu
kompensieren. (2/1)
Schritt 1/3 EV kompensieren. (EV ist die Abkürzung für Belichtungswert, und ist die Lichtmenge, die dem CCD durch den Öffnungswert und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit gegeben wird.)
auf dem LCD-Monitor/Sucher reflektiert.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
daraufhin.
erscheint.
Belichtungszeit
Fotografieren Sie.
in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
1
2
+
1
/
3
SELECT
3
4
1,2,3
EXPOSURE
EV
SET
1
In Abhängigkeit von Verschlußklappengeschwindigkeit und Öffnungswert wird der Bereich zur Anpassung der Belichtungszeit begrenzt.
50
Page 51
600
German.book51ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Autobracket (AE)
Durch einmalige Betätigung des Auslösers schießt die Kamera automatisch 3 Bilder, wobei die Belichtung entsprechend der eingestellten Werte für die Belichtungskompensierung ändert.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie zweimal die
1
[ ]-Taste, um [ AUTO BRACKET] zu wählen.
Wählen
2
OFF
-1EV +1EV
3
Das Kompensierungsfenster schließt
Die Anzeige Autobracket
4
Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
Sie, um die Belichtungskompensierung einzustellen. (2/1)
(1/3 EV-Schritt)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
daraufhin.
Fotografieren Sie.
in Aufnahme von Bildern beschrieben ist. (S28)
2
SELECT
3
4
1,2,3
AUTO BRACKET
SET
1
erscheint.
1
Bei der Aufnahme eines Bildes wird Autobracket automatisch gelöscht.
Wenn das Blitzlicht blitzt, können Sie nur 1 Bild aufnehmen.
Die Digitalzoom-Vergrößerung ist auf das 2-fache begrenzt.
Beim Einstellen von Autobracket kann kein Standbild mit Ton aufgenommen werden.
51
Page 52
600
600
German.book52ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Verwendung der AF/AE-Sperre
Wenn sich das Objekt außerhalb des AF-Bereiches befindet und Sie den Auslöser drücken, ist der Objekt-Fokus nicht eingestellt. Nach der Sperre des Fokus und
1,2
1
1
2
1
der Belichtung (AF/AE-Sperre) können Sie ein klares Bild mit eingestelltem Fokus machen. AF: Autofokus AE: Auto-Belichtung
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]. (S25)
Halten Sie die Kamera auf das Objekt
1
gerichtet, dessen Fokus Sie regulieren möchten, damit er in den AF-Bereich auf dem LCD-Monitor/Sucher tritt. Daraufhin halten Sie den Auslöser bis zur Hälfte gedrückt (AF/AE-Sperre).
Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige
Bewegen Sie die Kamera unter
2
Beibehaltung der gewählten Komposition und drücken Sie den Auslöser bis nach unten.
[¥].
1
2
Vor der Betätigung des Auslösers können Sie die AF/AE-Sperre jederzeit einstellen.
52
Page 53
COOL
German.book53ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Benutzung des Farbeffekts
Diese Funktion macht es möglich, einen Farbeffekt wie Bläulich, Rötlich, und Schwarz-Weiß zu benutzen.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
3/3
OFF
COOL WARM B/W
SETUP
STANDARD
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
SELECT SET EXIT
OFF
ON
MENU
Wählen Sie [COL.EFFECT]. (3/4)
2
Wählen Sie zwischen: [OFF], [COOL],
3
[WARM] oder [B/W]. (2/1)
COOL: Das Bild wird bläulich.
WARM: Das Bild wird rötlich.
B/W: Das Bild wird Schwarz-Weiß.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Die Anzeige [//]
erscheint.
COOL
WARM
B/W
1
4
53
Page 54
German.book54ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Bild-Regulierung (Natural/Standard/Vivid)
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [PICT. ADJ.]. (3/4)
2
Wählen Sie zwischen: [NATURAL],
3
1,4
2,3
2,3
3/3
NATURALNATURAL
SETUP
STANDARDSTANDARD
REC
D.ZOOM COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
SELECT SET EXIT
OFF OFF
ON
MENU
[STANDARD] und [VIVID]. (2/1)
[NATURAL]: Das Bild verschwimmt.
[VIVID]: Das Bild wird scharf.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Bei Aufnahme eines Bildes im Dunkeln kann es zu einem Geräusch kommen. Um dies
zu vermeiden, empfehlen wird die Bildregulierung auf [NATURAL] einzustellen.
54
Page 55
German.book55ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung des Weißabgleichs
Der automatische Weißabgleich dient zur automatischen Einstellung der Kamera auf die Erzeugung natürlicher Hauttönungen. In den meisten Situationen funktioniert diese richtig. In verschiedenen Fällen, d.h. wenn unterschiedliche Beleuchtungsarten vorhanden sind, kann eine größere Leistung durch manuelles Einstellen des Weißabgleichs erreicht werden.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/
1,4
2,3
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
1600
OFF
MENU
[ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4)
2
Wählen Sie die Weißableichsart aus:
3
(2/1)
AUTO: wenn Auto-Weißabgleich eingestellt ist
(Tageslicht): für Aufnahmen im Freien an einem klaren Tag
(Wolkig): für Aufnahmen bei wolkigem oder dunklem Himmel
(Halogen): für Aufnahmen bei Halogenlampen
(Weißeinstellung): für manuelle Einstellung (Lesen die folgende Seite, auf der die manuellen Einstellungen im Detail beschrieben sind)
Drücken Sie die [MENU]
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
-Taste.
Im Einfach-Modus [ ] oder Movie-Modus [ ] wird der Weißabgleich fest auf [AUTO] eingestellt.
Die Einstellung des Weißabgleichs wird auf die anderen Aufnahmearten angewandt.
Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt
(außer bei Einstellung von manuellem Weißabgleich), jedoch erfolgt diese Einstellung nicht richtig, wenn das Blitzlicht unzureichend ist.
55
Page 56
German.book56ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Hier wird der Weißeinstellung-Modus für den manuellen Weißabgleich erklärt.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
5
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4)
2
Weißeinstellung [ ] vorzunehmen.
3
(2/1)
1,6
2,3,4
2,3
1/3
SETUP
1600
OFF
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
4
WHITE SET
FRAME THE CAMERA AT THE WHITE SURFACE AND PRESS SHUTTER
CANCEL
Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig eingestellt sein. Wir empfehlen den Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen.
Nur wenn die Weißabgleich-Einstellung erneut vorgenommen wird
Drücken Sie 1.
4
Die Meldung FRAME THE CAMERA AT THE WHITE SURFACE AND PRESS SHUTTER erscheint.
Richten Sie die Kamera auf ein
5
weißes Blatt Papier 1 oder ähnliches.
Daraufhin drücken Sie den Auslöser ganz herunter.
MENU
MENU
Der Weißabgleich ist somit eingestellt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
56
Page 57
German.book57ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung der ISO-Empfindlichkeit
ISO-Empfindlichkeit ist ein Wert, der der Lichtempfindlichkeit entspricht. Je höher dieser Wert ist, desto besser sind die Leistungen der Kamera an dunklen Orten.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/ [ ]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
2/3
SETUP
50 100
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SET EXIT
OFF OFF
MENU
Wählen Sie [SENSITIVITY]. (3/4)
2
Wählen Sie die ISO-Empfindlichkeit:
3
(2/1)
AUTO: Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch auf ISO400 eingestellt Sollte Ihr Bild zu dunkel sein, verwenden Sie bitte das Blitzlicht.
50
ISO50
100
ISO100
200
ISO200
400
ISO400
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Im Movie-Modus [ ] oder Einfach-Modus [ ] wird die ISO-Empfindlichkeit fest auf
[AUTO] eingestellt.
Bei Aufnahme eines Bildes mit hoher ISO-Empfindlichkeit, kommt es zu Bildrauschen und einer Verschlechterung der Bildqualität.
57
Page 58
German.book58ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Burst-Modus
Bei wiederholtem Drücken des Auslösers kann im Burst-Modus aufgenommen werden.
Burst­Geschwindig keit
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
2
1
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ].
1
2
Im Burst-Modus können 4 Vollbilder in
Wenn das Blitzlicht blitzt kann nur 1 Vollbild
Im Einfach-Modus [ ] wird die
Sie können keine Standbilder mit Ton im
4 Vollbilder/
H
Sekunde
2 Vollbilder/
L
Sekunde
(S25)
Drücken Sie [ ].
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
: Hohe Geschwindigkeit
H
: Niedrige Geschwindigkeit
L
Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden, wurde der Burst-Modus ausgeschaltet.
Drücken Sie den Auslöser bis zur Hälfte, um den Fokus zu verriegeln, dann drücken Sie sie vollständig, um Bilder in Sequenz zu machen.
1 Sekunde bei einer Verschlussklappen-Geschwindigkeit von mehr als 1/60 aufgenommen werden.
aufgenommen werden.
Verschlußklappengeschwindigkeit fest auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt.
Burst-Modus aufnehmen.
4 Vollbilder 7 Vollbilder
4 Vollbilder 7 Vollbilder
LH
OFF
58
Page 59
German.book59ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Benutzung des MC-Schutz/ND-Filters
Der MC-Schutz (DMW-LMC55; optional) beeinträchtigt weder die Farben noch die Lichtmenge, so daß er immer am Objektiv der
1
2
3
Kamera zu dessen Schutz verbleiben kann. Der ND-Filter (DMW-LND55; optional) verringert die Lichtmenge auf etwa 1/8, ohne jedoch den Farbabgleich zu beeinträchtigen.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren ist.
Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie den Objektivring.
1
Bringen Sie den
2
Gegenlichtblenden-Adapter an 1.
Installieren Sie den MC-Schutz 2
3
oder den ND-Filter 3.
Die Gegenlichtblende und der Objektivdeckel können bei Installation des MC-Schutzes oder ND-Filters angebracht werden.
Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlicht und unter Verwendung des MC-Schutzes/ ND-Filters kann es zu einem Vignetteneffekt kommen.
59
Page 60
German.book60ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Wiedergabe [ ].
1
2
2002. 11. 1 10:00
Das zuletzt aufgenommene Bild wird wiedergegeben.
Drücken Sie 2 um das vorherige Bild
2
wiederzugeben. Drücken Sie 1 um das folgende Bild wiederzugeben.
Bei jedem Drücken wird das vorherige (folgende) Bild wiedergegeben.
Das Bild, das nach dem letzten wiedergegeben wird, ist wieder das erste.
[Schnell vor/Schnell zurück]
Während der Wiedergabe drücken Sie mehrmals den J-Stick in die gewünschte Richtung ( rechts ( links (
Die Dateinummer steigt/sinkt. Beim entsprechende Dateinummer angezeigt.
2/1
):
1
): Schnell vor
2
): Schnell zurück
2/1,
Loslassen wird, wird die dem Bild
Diese Kamera entspricht den DCF-Normen (Design rule for Camera File system), die durch die Japan Electronic Industry Technology Association (JEITA) aufgestellt worden sind.
Mit dieser Kamera können Dateien im JPEG-Format wiedergegeben werden. (Es gibt auch Bilder, die nicht in JPEG-Format wiedergegeben werden können)
Bei der Wiedergabe von Standbildern, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, kann sich die Bildqualität verschlechtern und möglicherweise können diese Bilder nicht wiedergegeben werden.
Wenn eine Datei wiedergegeben wird, die nicht dem Standard entspricht, wird das Verzeichnis/die Dateinummer mit [-] angegeben, und der Bildschirm wird schwarz.
60
Page 61
German.book61ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern mit Audio
Stellen Sie den Modusschalter auf
1,
1
2,6
3,4,5
2
PLAY AUDIO
2002. 11. 1 10:00
2,3
1
Wiedergabe [ ].
Drücken Sie 2/1 um die Datei mit
2
Audio-Ikon zu wählen [ ] 2222
Drücken Sie die Taste 4/[REVIEW/
3
SET] zur Wiedergabe des Tons.
Sie können den Ton über den Lautsprecher wiedergeben
ª
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
3
Wählen Sie [VOLUME]. (3/4)
4
Wählen Sie die Lautstärke mit dem
5
J-Stick. (2/1)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
.
1
A
.
PLAY
MONITOR
VOLUME
BEEP POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP 1
/2
OFF
MENU
61
Page 62
German.book62ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von 9 Multiplen Bildern
Es können 9 Bilder gleichzeitig dargestellt werden.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf
W T
1
2
1 2 3
Wiedergabe [ ].
Während der Wiedergabe drehen Sie
1
den Zoom-Hebel in Richtung [ ].
Die multiple Wiedergabe (9 Vollbilder) startet.
Wählen Sie mit dem J-Stick das
2
gewünschte Bild aus. (3/4/2/1)
Drehen Sie den Zoom-Hebel, um zur normalen Anzeige zurückzukehren, in
Richtung [ ]. Das Bild mit der gelben Dateinummer wird dargestellt.
4 5 6
7 8 9
SELECT
10 11 12
13 14
SELECT
CANCEL
CANCEL
62
Page 63
German.book63ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Verwendung des Wiedergabe-Zoom
Während der Wiedergabe können Bilder vergrößert werden. (2-fachen/4-fachen/ 8-fachen/16-fachen)
W T
CANCEL
1
DELETE
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Während der Wiedergabe drehen Sie
1
den Zoom-Hebel in Richtung [ ].
Je mehr Sie den Zoom-Hebel in Richtung [ ] drehen, desto mehr vergrößert sich
der Zoom-Bereich.
Je mehr Sie den Zoom-Hebel in Richtung drehen [ ], desto mehrverringert sich
der Zoom-Bereich.
Verwenden den J-Stick, um den zu vergrößernden Bereich zu ändern.
3/4/2/1
(
ª
Löschen eines Bildes während des
)
Wiedergabe-Zooms
Drücken Sie die [ ] Taste. Wenn die Meldung "DELETE THIS PICTURE?" erscheint, wählen Sie [YES]. (
2/1
)
Daraufhin drücken Sie die
-Taste. (S65)
4
/[REVIEW/SET]
Je größer die Zoom-Vergrößerung, desto schlechter wird die Bildqualität.
Der Wiedergabe-Zoom funktioniert nicht, wenn Bilder mit anderen Geräten
aufgenommen worden sind.
63
Page 64
German.book64ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von bewegten Bildern
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie 2/1 um das Bild mit dem
1
Movie-Bild-Ikon zu wählen [ ]
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
2
-Taste zur Wiedergabe des Movies.
Durch Betätigung von 4stoppt die
1,2
1
PLAY MOTION
IMAGE
2002. 11. 1 10:00
Movie-Wiedergabe.
entspricht dem J-Stick.
Das Ikon (
2
3/4/2/1
)
[Schnell vor/Schnell zurück]
Während der Movie-Wiedergabe halten Sie
J-Stick
die rechts ( links (
Beim Loslassen der Taste wird zur normalen Bildwiedergabe umgeschaltet.
gedrückt. (2/1)
1
): Schnell vor
2
): Schnell zurück
.
1111
2
10S REMAIN
[Pausenfunktion]
Drücken Sie Movie-Wiedergabe. (
Zum Aufheben der Pause die Taste nochmals drücken. (
ª
Zur Einstellung der Lautstärke
den J-Stick oben
3
)
3
)
während der
(S61)
2
Der Wiedergabe-Zoom kann während der Wiedergabe von Movies nicht benutzt werden.
Bei der Wiedergabe von Movies, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, kann sich die Bildqualität verschlechtern und möglicherweise können die Bilder nicht wiedergegeben werden.
Mit dieser Kamera können Dateien im Format QuickTime Motion JPEG wiedergegeben werden.
Es ist möglich, dass die Motion JPEG –Datei, die mit PC oder anderen Geräten aufgenommen worden ist, nicht mit dieser Kamera wiedergegeben werden kann.
Bei Verwendung einer Speicherkarte mit hoher Speicherkapazität, ist es möglich, daß das schnelle Zurückspulen verlangsamt erfolgt.
64
Page 65
German.book65ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Editing
Löschen von Bildern
Auf der Karte aufgenommene Bilder können gelöscht werden. Einmal gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Ein geschütztes Bild kann nicht gelöscht werden. Löschen Sie die Schutzeinstellung. (S70)
2
1,3,4
2
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES NO
SELECT SET
MULTI/ALL
[Einzelbild löschen]
Wählen Sie das zu löschende Bild.
1
(2/1)
Drücken Sie [ ].
2
Wählen Sie [YES]. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste.
Daraufhin wird das gewählte Bild gelöscht.
65
Page 66
German.book66ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
[Multiple-Bilder löschen]
Es können bis zu 50 Bilder ausgewählt und gelöscht werden.
Drücken Sie zweimal [ ].
1
Wählen Sie [MULTI DELETE]. (3/4)
2
Daraufhin drücken Sie den J-Stick
1,5
2,3,4,6,7
1
2,3,4
2,
2
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT SET CANCEL
3,4
MULTI DELETE
7
8
10 11
SELECT
MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
6
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES NO
SELECT
SET
3
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
YES
SELECT
NO
SET
9
MENU
rechts. (1) Wählen Sie das zu löschende Bild.
3
(2/1) Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste.
Die gewählten Bilder werden mit [ ] angezeigt. Drücken Sie erneut die [REVIEW/SET]-Taste, zum L Einstellung.
Die Anzeige [ ] blinkt rot, wenn das ausgewählte Bild geschützt ist. Löschen Sie vorher die Schutzeinstellung. (S70)
Drücken Sie
5
Wenn die Meldung DELETE THE
6
PICTURES YOU MARKED? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
7
-Taste.
Die gewählten Multi-Bilder werden alle gleichzeitig gelöscht.
[Alle Bilder
Nachdem Bilder gelöscht worden sind, können sie nicht mehr zurückgewonnen werden.
Drücken Sie zweimal [ ].
1
Wählen Sie [ALL DELETE]. (3/4)
2
Daraufhin drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung DELETE ALL
3
PICTURES? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
4
-Taste.
Geschützte oder nicht dem DCF-Standard entsprechende Bilder (S60) werden nicht gelöscht.
[]
löschen]
.
66
4
öschen
REVIEW/SET]
/
der
Page 67
S
S
German.book67ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schreiben der Druck-Information in die Karte (DPOF-Einstellung)
In die Karte können Informationen (DPOF-Daten) über die Bilder, die Sie drucken möchten, sowie hinsichtlich der Anzahl der zu druckenden Kopien geschrieben werden.
DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Um die Bilder mit dem DPOF entsprechenden System zu verwenden, können Sie den Bildern auf der Speicherkarte Druckinformationen hinzufügen.
1,6
2,3,4,5
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
4
DPOF SET THI
COUNT
SELECT EXIT
5
DPOF SET THI
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
[
MENU
MENU
Einzelkopie
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [SINGLE] und drücken
3
wieder rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
4
Wählen Sie die Anzahl der Kopien
5
(
3/4
Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999 eingestellt werden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste
6
zweimal.
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
-Einstellung
)
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5 der [Einzelkopie-Einstellung] auf 0.
]
.
COUNT
SELECT EXIT
1
MENU
67
Page 68
German.book68ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
[Mehrfachkopie-Einstellung]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [MULTI]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
MENU
4
Wählen Sie die Anzahl der
5
druckenden Kopien
Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999 eingestellt werden.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.
6
Zum Schluss drücken Sie die [MENU]-Taste zweimal.
Die DPOF-Einstellung von Multi-Bildern wird übergenommen.
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
. (3/4)
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5 der [Mehrfachkopie-Einstellung] auf 0.
4
DPOF SET MULTI
zu
7
10
COUNT
SELECT
8
11
EXIT
5
DPOF SET MULTI
7
10
COUNT
SELECT EXIT
8 9
11
3
Wenn die Datei nicht auf DCF-Standard
9
basiert ist, kann die DPOF-Einstellung nicht. DCF ist eine Abkürzung für [Design rule for Camera File system], die von der JEITA
MENU
MENU
[Japan Electronics and Information Technology Industries Association] festgelegt wurden.
Bei Benutzung der DPOF-Funktion überschreibt diese Kamera alle zuvor durch
andere Geräte vorgenommenen DPOF-Einstellungen.
68
Page 69
German.book69ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schreiben der Druck-Information in die Karte (DPOF-Einstellung) (Fortsetzung)
[Zur Löschung aller Einstellungen]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [CANCEL]. (3/4)
3
1,6
2,3,4,5
1,6
2,3,4,5
2,3
2,3
PLAY
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
4
4
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
SETTINGS?
YES NO
SELECT
DPOF INDEX
SET INDEX PRINT?
YES NO
SELECT
DPOF INDEX
SET/CANCEL INDEX PRINT?
CANCELSET NO
SETUP
SINGLE MULTI CANCEL
INDEX
MENU
SET
SET
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung CANCEL ALL
4
DPOF SETTINGS? erscheint, wählen [YES]. (2/1)
Wählen Sie die 4/[
5
-Taste.
Daraufhin werden alle DPOF-Einstellungen gelöscht.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[
Index Einstellung/Löschen
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [INDEX]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung SET INDEX
4
PRINT? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Wurde der Index bereits eingestellt, erscheint die Meldung SET/CANCEL INDEX PRINT?“. Wählen Sie [SET], [CANCEL] oder [NO].
2/1
)
(
Drücken Sie die 4/[
5
-Taste.
Daraufhin werden alle Bilder eingestellt, bzw. die Zusatzinfos gelöscht.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
REVIEW/SET]
]
REVIEW/SET]
SELECT
SET
69
Page 70
S
German.book70ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schutz der Bilder auf der Karte
Wichtige auf der Karte aufgenommene Bilder können vor ungewolltem Löschen geschützt werden.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT SLIDE SHOW AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
4,5
PROTECT THI
SELECT SET
Beim Formattieren der Karte werden alle Daten darauf gelöscht, auch wenn die Bilder geschützt sind.
Wenn versucht wird, eine geschützte Datei zu löschen, erscheinen die Meldungen THIS PICTURE IS PROTECTED oder PROTECTED PICTURES REMAIN
UNDELETED auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Datei löschen möchten, löschen Sie zuerst die Schutzeinstellung.
Die Schutzeinstellung ist nur in dieser Kamera aktiv.
Ein Verschieben des Schreibschutzes an der SD-Speicherkarte auf [LOCK] verhindert ein Löschen aller Bilder, auch wenn der Bild-Schutz nicht eingerichtet wurde.
Die Nachsynchronisierung kann nicht bei geschützten Bildern verwendet werden.
EXIT
[Single Einstellung/Löschen]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [PROTECT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [SINGLE]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
4
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
MENU
Das Ikon für Geschützt 1 erscheint.
Bei erneuter Betätigung der Taste
[REVIEW/SET] wird der Schreibschutz gelöscht und das Ikon verlischt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste
6
zweimal.
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[Multi Einstellung/Löschen aller Einstellungen]
Die Methode ist dieselbe, wie in
1
Schreiben der Druck-Information in die Karte (DPOF-Einstellung) beschrieben. (S67~S69)
4
/
70
Page 71
German.book71ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Technischer Einsatz
Wiedergabe Dia-Vorführung (Automatische Wiedergabe)
Alle in der Karte gewählten Bilder können nacheinander automatisch wiedergegeben werden.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
2,3,4,5,6
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT DPOF
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET EXIT
ALL
DPOF
4
SLIDE SHOW
DURATION AUDIO
SELECT SET EXIT
6
ALL SLIDE SHOW
START SLIDE SHOW
STOP
MENU
1 SEC.
OFF
MENU
1
Wählen Sie [SLIDE SHOW]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [ALL]/[DPOF]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
[ALL]: zur Wiedergabe aller Bilder
[DPOF]: zur Wiedergabe der Bilder mit
DPOF-Einstellung
Wählen Sie ihre Anwendung:
4
(3/4/2/1)
[DURATION]: Die Dauer kann auf 1, 2, 3 und 5 Sekunden eingestellt werden.
[AUDIO]: Das Audio kann auf [ON] oder [OFF] gestellt werden. Wenn das Audio auf [ON] (eingeschaltet) gestellt wird, ist die Wiedergabe der Standbilder mit Audio in Dia-Show möglich.
[DPOF SET] (Nur bei Einrichtung von [DPOF]): Es können die Bilder für die Dia-Show ausgewählt werden.
[CANCEL ALL] (Nur bei Einstellung auf [DPOF]): Sie können die Einstellung Dia- Show löschen.
Wählen Sie [SLIDE SHOW]. (3/4)
5
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
6
Die Dia-Show beginnt.
Durch Betätigung der [MENU]-Taste wird
die Dia-Show beendet.
71
Page 72
German.book72ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
In Movie-Modus steht die Dia-Show nicht zur Verfügung.
Die DPOF-Einstellung bei der Dia-Show wird nicht beim DPOF-Ausdruck angewandt.
Bei Einstellung von [AUDIO] auf [ON] wird das Standbild mit Ton für 5 s
(Tonaufnahme)/max. 10 s (Nachvertonung) wiedergegeben.
Das Editing, das mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software [SD Viewer for DSC] vorgenommen wird, kann mit dieser Kamera in SD Dia-Show wiedergeben werden. (S94)
Bilder, für die mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software [SD Viewer for DSC] DPOF eingestellt worden ist, können mit dieser Kamera nicht in DPOF Dia-Show wiedergegeben werden. Stellen Sie DPOF bei dieser Kamera ein.
Bei Benutzung der DPOF-Funktion überschreibt diese Kamera alle zuvor durch andere Geräte vorgenommenen DPOF-Einstellungen.
72
Page 73
German.book73ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Hinzufügen von Audio zu aufgenommenen Bildern (Audio Dubbing)
Es kann eine Tonaufnahme von einer Länge von bis zu 10 Sekunden zu einem aufgenommenen Bild hinzugefügt werden.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,6
2,3,4,5
2
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
3,4
AUDIO
DUB.
SELECT
START
EXIT
MENU
MENU
Wählen Sie [AUDIO DUB.]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste zum Starten der Tonaufnahme. (1111 Mikrofon)
Wenn eine Audioaufnahme schon vorliegt, wird die Original-Tonaufnahme mit der Nachvertonung überschrieben.
Wenn ein Ton bereits aufgenommen wurde, erscheint die Meldung OVERWRITE AUDIO DATA?”. Wählen Sie [YES]. ( Nach Betätigung der
-Taste, startet die Ton-Aufnahme.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste zum Anhalten der Tonaufnahme.
Auch wenn Sie die 4/[REVIEW/ SET]-Taste nicht drücken, stoppt die Audio-Aufnahme automatisch nach zirka 10 Sekunden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Die Nachvertonung kann nicht für
Bewegt-Bildern verwendet werden.
Die Nachvertonung kann nicht bei geschützten Bildern verwendet werden.
2/1
4
)
/[REVIEW/SET]
73
Page 74
U
600
600
German.book74ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Größenkorrektur bei aufgenommenen Bildern
Es ist möglich, die Größe der aufgenommenen Bilder zu verringern. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie die Größe des Bildes als Anlage bei einer E-mail oder beim Aufrufen von einer Internetseite verringern wollen.
1,8
2,3,4,5,6,7
PLAY
2
SELECT SET EXIT
3
SELECT SET
4
RESIZE EXIT
6
SELECT
1/2
PROTECT DPOF PRINT
SLIDE SHOW AUDIO DUB.
RESIZE
RESIZE
RESIZE
1600
1280
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES NO
SETUP
1
1
SET
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [RESIZE]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie mit dem J-Stick und dann
4
MENU
MEN
MENU
mit links und rechts die Größe. (2/1)
: 1280 a 960
: 640
Durch Betätigung der 4/[REVIEW/
5
SET]­eingestellt
Wenn die Meldung DELETE
6
ORIGINAL PICTURE? erscheint, wählen Sie [YES] oder [NO]
Drücken Sie die 4/[
7
-Taste.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
8
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Es ist nicht möglich, eine Größenkorrektur der
Bilder unter/gleich [640 anderem Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
Es könnte möglich sein, dass die Größe eines mit einem anderen Gerät aufgenommenen Bildes nicht geändert werden kann.
Eine Größenkorrektur bei Bewegt-Bildern/ Standbildern mit Audio ist nicht möglich.
480
a
Taste wird die Größe
.
REVIEW/SET]
a
480] bzw. mit einem
.
(2/1)
74
Page 75
German.book75ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Trimmen von aufgenommenen Bilder
W
4
1,9
2,3,5,7,8
T
Es ist möglich, nur den notwendigen Teil der Bilder auszuschneiden (trimmen) und diesen
6
zu dehnen.
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SET EXIT
3
TRIMMING
SELECT SET
4,5,6
TRIMMING
ZOOM
TRIM:SHUTTER
7
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES NO
SELECT
EXIT
EXIT
SET
MENU
MENU
MENU
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [TRIMMING]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1) Wählen Sie das Bild aus und drücken
3
Sie 4. Drehen Sie den Zoomhebel in
4
Richtung von [ ] um Objekte heranzuzoomen, bzw. in Richtung
von [ ], um Objekte wegzuzoomen. Wählen Sie mit dem J-Stick
5
Bildausschnitt. ( Drücken Sie den Auslöser zur
6
Einstellung. Wenn die Meldung DELETE
7
ORIGINAL PICTURE? erscheint, wählen Sie [YES] oder [NO]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
8
-Taste.
SET] Drücken Sie die [MENU]-Taste.
9
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Es ist nicht möglich eine Größenkorrektur
unter [640 Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
Bilder, die mit anderen Geräten aufgenommen worden sind, können nicht getrimmtwerden.
Ein Trimming Bewegt-Bilder/Standbildern mit Audio nicht möglich.
a
480] oder mit einem anderem
3/4/2/1
REVIEW/
den
)
75
Page 76
German.book76ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Formatierung der Karte
Normalerweise ist es nicht notwendig die Karte zu formatieren (Initialisieren). Formatieren Sie die Karte, wenn die Meldung MEMORY CARD ERROR erscheint.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
MENU
1
Wählen Sie [FORMAT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung DELETE ALL
3
DATA ON THE MEMORY CARD? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
4
-Taste.
Daraufhin wird die Karte formatiert.
Nach der Formatierung können
aufgenommene Bilder und jegliche anderen Daten nicht zurückgewonnen werden.
1
2,3,4
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SET EXIT
3
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE MEMORY CARD?
YES NO
REVIEW/SET]
SELECT
Schalten Sie das Gerät während der Formatierung nicht aus.
Wenn die Karte mit PC oder anderen Geräten formatiert worden ist, formatieren Sie
sie erneut mit der Kamera.
Wenn die Karte nicht formatiert werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
SET
76
Page 77
German.book77ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Regulierung der LCD-Monitor/ Sucher-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors oder Suchers einstellen.
[Vorbereitung]
Stellen Sie den Modusschalter außer für [ ] ein. (S25)
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zur Auswahl
1,5
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
2,3,4
SETUP
der Anzeige des LCD-Monitor Suchers
1 2 3
1/2
4
5
MENU
. (S23)
2
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
Wählen Sie [MONITOR]/ [FINDER]. (3/4)
Regulieren Sie die Helligkeit mit dem J-Stick links und rechts. (2/1)
Drücken Sie die [
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
MENU]-Taste.
1
oder
REC
FINDER
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP
1/2
MENU
77
Page 78
German.book78ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Verwendung der Auto-Bildkontrolle
Bei der Aufnahme mit eingeschalteter bzw. auf [1 SEC.]/[3 SEC.] gestelltem Auto-Review wird das aufgenommene Bild automatisch etwa 1 oder 3 Sekunden lang auf dem LCD-Monitor/Sucher dargestellt.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,5
2,3,4
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
OFF
BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP
1 SEC. 3 SEC.
1/2
MENU
Wählen Sie das Setup-Menü aus. (1)
2
Wählen Sie [AUTO REVIEW]. (3/4)
3
Wählen Sie [1 SEC.] oder [3 SEC.].
4
(2/1)
Drücken Sie die
5
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[MENU] -Taste.
Auto-Review, [1 SEC.]/[3 SEC.] ist im Movie-Modus [ ] nicht verfügbar.
Bei einer Aufnahme im Burst-Modus, Autobracket, Standbild mit Audio-Modus, wird
das aufgenommene Bild automatisch angezeigt.
Im Einfach-Modus [ ] ist die Auto-Review-Einstellung nur [ON] (1 s) oder [OFF] möglich.
78
Page 79
German.book79ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Einstellung des Betriebstons
Es ist möglich, die Lautstärke einzustellen, wenn die Menüarbeitsgänge ausgeführt wurden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen das Setup-Menü. (1)
2
•Überspringen Sie im Einfach-Modus diesen Schritt.
Wählen Sie [BEEP]. (3/4)
3
Stellen Sie den Tasten-Ton auf An
1,5
3,4
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
REC
2,3,4
SETUP
4
oder Aus. (2/1)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
1/2
Im Einfach-Modus wird diese Einstellung zu [ON] oder [OFF].
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
MENU
79
Page 80
German.book80ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Einstellung des Energiespar-Modus
Bei diesem Modus wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, wenn Sie über einen gewissen Zeitraum nicht verwendet wird.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
Wählen Sie [POWER SAVE]
3
Wählen Sie die Auto-Abschaltzeit:
4
1,5
2,3,4
3,4
REC
MONITOR AUTO REVIEW BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
SETUP
2 MIN. 5 MIN.
1/2
10 MIN.
MENU
(2/1)
[2 MIN.]
[5 MIN.]
[10 MIN.]
[OFF]: die Stromzufuhr wird nicht
automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
. (
3/4
)
Wenn der Energiespar-Modus reagiert hat, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON] nachdem er auf [OFF] gestellt worden ist, oder drücken Sie den Auslöser.
Bei Verwendung des Netzadapters steht der Energiespar-Modus nicht zur Verfügung.
Im Einfachmodus [ ], wird die Stromsparfunktion fest auf [2 MIN.] eingestellt.
80
Page 81
German.book81ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Rückstellung der Dateinummer
Das die Dateinummern folgerichtig durch die Kamera aufgezeichnet werden, kann es bei Benutzung von zwei oder mehr Karten dazu kommen, daß die Dateinummern auf Ihren Karten nicht bei 0001 beginnen. Benutzen Sie diese Funktion beim Einlegen einer neuen Karte oder bei einer neuen Aufnahme auf der bespielten Karte, wenn Sie die Aufnahme bei Dateinummer 0001 beginnen wollen.
1,6
2,3,4,5
3
REC
NO.RESET
RESET CLOCK SET LANGUAGE
SELECT SET EXIT
SETUP
4
NO.RESET
RESET FILE NO. IN THE CAMERA?
YES NO
ENG
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
2/2
MENU
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
Wählen Sie [
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung RESET FILE NO.
4
IN THE CAMERA? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
NO. RESET
]. (3/4)
SELECT
SET
81
Page 82
German.book82ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Initialisierung der Einstellungen
Die Einstellungen werden mittels dieser Funktion initialisiert.
[Vorbereitung]
Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
1,8
2,3,4,5,6,7
3
REC
NO.RESET
RESET
CLOCK SET LANGUAGE
SELECT SET EXIT
SETUP
4
RESET
RESET REC SETTINGS?
YES NO
SELECT
2/2
ENG
MENU
SET
Wählen Sie [RESET]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung RESET REC
4
SETTINGS? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
Die Meldung REC SETTING RESET COMPLETED wird für etwa 2 s angezeigt.
Wenn die Meldung RESET SETUP
6
PARAMETERS? erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
7
-Taste.
Die Uhrzeiteinstellung wird nicht zurück gesetzt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
8
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
6
SELECT
RESET
RESET SETUP PARAMETERS?
YES NO
Im Einfach-Modus [ ] ist diese Funktion nicht möglich.
SET
82
Page 83
German.book83ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Wiedergabe der Bilder auf dem Fernsehbildschirm
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten AV-Kabel angeschlossen wird, können die aufgenommenen Bilder gesichtet und wiedergegeben werden.
[Vorbereitung]
Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus.
an einen Fernseher
1
Stecken Sie
1
OUT-Buchse
Stecken Sie das A/V-Kabel in die A/V
2
A/V
OUT
USB
ª
Bildanzeige in anderen Ländern Bei Einstellung von [VIDEO OUT] im Menü, können Bilder auf dem Fernseher in anderen Ländern (Regionen) wiedergegeben werden, wo das NTSC- oder PAL-System verwendet wird. In Europa angebotene Geräte geben nur PAL aus.
Auch bei Einstellung der Menü-Option für [VIDEO OUT] auf [PAL] entspricht das
Signal dennoch nicht dem PAL-System sondern dem NTSC-System.
Beim Anschluß an einen Fernseher empfehlen wir den Netzadapter als Stromquelle zu
benutzen. (S14)
Verwenden Sie keine anderen Kabel außer dem mitgelieferten.
Nur wenn der Modusschalter auf Wiedergabe gestellt wird [ ] wird das Bild auf dem
Fernseher wiedergegeben.
Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen des Fernsehgerätes.
IN-Buchsen des Fernsehgerätes.
Gelb: in Video In-Buchse
Weiß: in Audio In-Buchse
Schalten Sie das Fernsehgerät ein
3
und wählen Sie den externen Eingang.
Schalten Sie die Kamera ein und
4
stellen Sie dann den Modusschalter auf Wiedergabe [ ].
Das Bild wird auf dem Fernsehbildschirm dargestellt.
das A/V-Kabel in die A/V
der Kamera.
2
83
Page 84
German.book84ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Anschluß an einen PC
[Vorbereitung]
Nur bei Verwendung von Windows® 98 oder Windows
mitgelieferte CD mit dem PC und installieren Sie den USB-Driver.
1
A/V OUT
USB
2
®
98 Second Edition, starten Sie die
Setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera und schalten Sie dann den Ein-/Ausschalter auf [ON].
Schließen Sie die Kamera mit dem beiliegenden USB-Kabel 1 an den PC an.
ACCESS
[Windows] Das Laufwerk wird im Verzeichnis [Arbeitsplatz] angezeigt.
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal mit dem PC verbinden, wird der erforderliche Treiber automatisch installiert, damit die Kamera durch Windows Plug-and-Play erkannt werden kann. Daraufhin wird er im Verzeichnis [Arbeitsplatz] angegeben.
[Macintosh] Das Laufwerk wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Beim Anschluß an einen PC empfehlen wir, den Netzadapter als Stromquelle zu benutzen. (S14)
Beim Anschluß an einen PC werden Bilder und Ton nicht vom A/V-Anschluß ausgegeben.
Für weitere Informationen lesen Sie die mitgelieferten Betriebsanweisungen des PC-Anschlusses nach.
84
Page 85
German.book85ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Anschluß an einen Drucker
Beim Anschluß der Kamera an einen Drucker gemäß dem USB DIRECT-PRINT mittels des beiliegenden USB-Kabels kann ein direktes Ausdrucken erfolgen.
Setzen Sie die Speicherkarte in die
1
Kamera ein und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf [ON].
Schalten Sie einen Drucker ein.
A/V OUT
USB
2
Verbinden Sie die Kamera mittels des
3
beiliegenden USB-Kabels mit dem Drucker.
Bei der Verbindung mit einem Drucker empfehlen wir den Netzadapter als Stromquelle zu verwenden. (S14)
Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen zum Drucker.
Lösen Sie das USB- und DC-Kabel nach dem USB DIRECT-PRINT.
85
Page 86
CT
German.book86ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
USB DIRECT-PRINT (Einzelbild)
[Vorbereitung]
Schließen Sie die Kamera an einen Drucker an. (S85)
1
DIRECT PRINT
SINGLE PICTURE
SELECT
SET
2
DIRECT PRINT
PLEASE SELE THE PICTURE TO PRINT
SELECT
PRINT
3,4
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?
COUNT
YES
PRINT SET SELECT SET
1
NO
5
DIRECT PRINT
Nur wenn DPOF bereits eingestellt
1
Wählen
wurde: (
) und
2/1
SET]-Taste.
Wurde DPOF nicht eingestellt, wird diese Anzeige übersprungen.
Wählen Sie das zu druckende Bild.
2
(2/1) Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
Die Meldung PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT erscheint für 2 s.
Wählen Sie die Druck-Anzahl.
3
(3,2/1) Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
Wählen Sie [YES]. (2/1)
4
Die Meldung PLS CHECK THE PRINTER. START PRINTING ? erscheint.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
Der Druck beginnt.
Sie [SINGLE PICTURE]
drücken
dann 4/[REVIEW/
NOW PRINTING
REMAIN 8
CANCEL
Drücken Sie die Taste [MENU] zum Anhalten des Drucks.
86
Page 87
German.book87ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
USB DIRECT-PRINT (DPOF)
[Vorbereitung]
Schließen Sie die Kamera an einen Drucker
1
DIRECT PRINT
SINGLE PICTURE
SELECT
SET
2
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?
YES
SELECT
NO
SET
3
DIRECT PRINT
NOW PRINTING
REMAIN 8
an. (S85)
Schreiben der Druck-Information auf die Karte (DPOF-Einstellung) (S67)
Wählen Sie [DPOF]. (2/1)
1
Drücken Sie die Taste [MENU] zum Ändern der DPOF-Einstellung. (S67)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
2
-Taste.
Die Meldung PLS CHECK THE PRINTER. START PRINTING ? erscheint.
Wählen Sie [YES]. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
Der Druck beginnt.
Drücken Sie die Taste [MENU] zum Anhalten
des Drucks.
•Überschreitet die Gesamtzahl der Bilder 255 wird die Anzahl der verbleibenden Bilder als ---- angezeigt.
CANCEL
87
Page 88
German.book88ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Nach Gebrauch
Nach Gebrauch der Kamera und nach
1
OFF≥≥ON
3
2
2
4
5
Durchführung der nachfolgend beschriebenen Schritte wird empfohlen, die Kamera in die optionale Tragetasche zu legen, um sie zu schützen.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
1
[OFF]. (S17)
Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Stoßen Sie die Karte aus.
2
Nehmen Sie die Batterie heraus.
3
(S12)
Entfernen Sie die Gegenlichtblende.
4
Entfernen Sie den
5
Gegenlichtblenden-Adapter.
Entfernen Sie den Objektivring.
6
Bringen Sie den Objektivdeckel
7
(S22)
(S15)
an.
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus. (Wenn Sie die Batterie erneut einlegen, stellen Sie bitte Datum/Zeit ein.)
6
7
88
Page 89
German.book89ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Weiteres
Die Menüpunkte
Aufnahme-Modus-Menü
Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit
REC
1/3
W.BALANCE
1
PICT.SIZE
2
QUALITY
3
SPOT MODE
4
SELECT SET EXIT
SELECT SET EXIT
REC
2/3
5
SENSITIVITY
6
AUDIO REC. CONT.AF
7
ÁÆ
AF TRIGGER
8
SELECT SET EXIT
REC
3/3
9
D.ZOOM
10
COL.EFFECT PICT.ADJ.
11
STABILIZER
12
SELECT SET EXIT
REC
13 14 15 16
MONITOR AUTO REVIEW BEEP POWER SAVE
SETUP
1600
SETUP
50 100
SETUP
NATURAL
SETUP
dem selben Namen.
1 2 3 4
MENU
MENU
5 6 7 8
MENU
9 10 11 12
MENU
1/2
13 14 15 16
W.BALANCE (S55) PICT. SIZE (S42) QUALITY (S43) SPOT MODE (S49)
SENSITIVITY (S57) AUDIO REC. (S41) CONT.AF (S39) AF TRIGGER (S38)
D. ZOOM (S34) COL.EFFECT (S53) PICT. ADJ. (S54) STABILIZER (S37)
MONITOR/FINDER (S77) AUTO REVIEW (S78) BEEP (S79) POWER SAVE (S80)
SELECT SET EXIT
REC
17 18 19 20
NO.RESET
RESET CLOCK SET LANGUAGE
SELECT SET EXIT
SETUP
ENG
MENU
2/2
MENU
17
NO. RESET (S81)
18
RESET (S82)
19
CLOCK SET (S27)
20
LANGUAGE
89
Page 90
German.book90ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Die Menüpunkte (Fortsetzung)
Einfach-Modus-Menu
Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer
21
22 23 24 25 26
27 28
PICT.MODE
ENLARGE
AUTO REVIEW
BEEP CLOCK SET
SELECT SET EXIT
PLAY
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
PLAY
2/2
TRIMMING
FORMAT
4"k6"/10k15cm
ON OFF
MENU
SETUP
MENU
SETUP
versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit dem selben Namen.
21
PICT.MODE (S30)
Wiedergabe-Modus-Menü
Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit dem selben Namen.
22
PROTECT (S70)
23
DPOF PRINT (S67)
24
SLIDE SHOW (S71)
25
AUDIO DUB. (S73)
26
RESIZE (S74)
27
TRIMMING (S75)
28
FORMAT (S76)
SELECT SET EXIT
PLAY
MONITOR
29
30
VOLUME BEEP
POWER SAVE
SELECT SET EXIT
PLAY
CLOCK SET
LANGUAGE
VIDEO OUT
SELECT SET EXIT
SETUP
SETUP
ENG
NTSC
MENU
1/2
MENU
2/2
MENU
29
VOLUME (S61)
30
VIDEO OUT (S83)
90
Page 91
German.book91ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Vorsichtshinweise
ª
Vorsichtshinweise
Halten Sie die Digital-Kamera von magnetisierten Geräten (wie beispielsweise Mikrowellenherd, Fernsehgerät, Videospielgeräten usw.) fern.
Wenn Sie die Digital-Kamera auf oder in der Nähe eines Fernsehgerätes benutzen, können Bild und Ton durch die elektromagnetische Strahlung gestört werden.
Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht in der Nähe eines Handys, da Interferenzgeräusche Bild und Ton beeinträchtigen können.
Bei starken, durch Lautsprecher oder große Motoren erzeugten Magnetfeldern können die Aufzeichnungen und Daten beschädigt oder die Bilder verzerrt werden.
Elektromagnetische, durch einen Mikroprozessor hervorgerufene Strahlungen können die Digital-Kamera negativ beeinträchtigen, und Bild-und Tonstörungen verursachen.
Wird die Digitalkamera durch magnetisch geladene Ausrüstung gestört und funktioniert nicht richtig, die Kamera ausschalten, die Batterie oder den Netzadapter trennen und dann wieder anschließen. Schalten Sie danach die Kamera ein.
Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht in der Nähe einer Radio-Sendestation oder von Hochspannungsleitungen-.
Wenn Sie in der Nähe einer Radio-Sendestation oder Hochspannungsleitungen aufnehmen, ist es möglich, dass die Qualität der Bild- und Tonaufnahmen negativ beeinträchtigt wird.
Insektensprays oder flüchtige Chemikalien müssen von der Digital-Kamera fern gehalten werden.
Solche Chemikalien können das Gehäuse der Digital-Kamera verformen und Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen.
Die Digital-Kamera darf nicht über einen langen Zeitraum in Kontakt mit Gegenständen aus Gummi oder Kunststoff gelassen werden.
Bei Benutzung der Digitalkamera am Strand oder einem ähnlichen Ort, lassen Sie keinen Sand oder Staub in die Kamera eindringen.
Sand und Staub können die Digital-Kamera oder die Karte beschädigen. (Beim Einfügen und Herausnahme der Karte ist Vorsicht geboten)
Wenn Sie Ihre Digital-Kamera bei Regen, Schnee oder am Strand verwenden, vergewissern Sie sich, dass nie Wasser in die Kamera eintritt.
Wasser kann zu Fünktionsstörungen an der Digitalkamera oder Karte führen. (es kann dabei zu irreparablen Schäden kommen)
Falls Salzwasser auf die Digital-Kamera gerät, reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten (Süßwasser), gut ausgewrungenen und weichen Tuch. Danach trocken Sie die Kamera mit einem weichen sauberen Tuch sorgfältig ab.
Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht für Überwachungs- oder andere industrielle Zwecke.
Wenn Sie die Digital-Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, steigt die Temperatur in deren Innern an, wodurch es zu Betriebsstörungen kommen kann.
Die Digitalkamera ist nicht für einen professionellen Einsatz vorgesehen.
91
Page 92
German.book92ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Verwenden Sie, zur Reinigung der Digital-Kamera weder Benzinverdünnungsmittel noch Alkohol.
Diese Mittel könnten das Kameragehäuse verformen oder das Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen.
Entfernen Sie vor dem Reinigen der Kamera die Batterie oder lösen Sie den Netzadapter vom Stromanschluß.
Wischen Sie die Digital-Kamera mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Hartnäckige Flecken können Sie mit einem leiht mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetem Tuch behandeln und danach mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Zur Aufbewahrung und zum Transport der Digital-Kamera legen Sie sie in eine mit weichen Tüchern ausgelegte Tasche oder Kiste, um das Kamergehäuse zu schützen.
Entfernen Sie nach der Benutzung die Karte die Batterie oder lösen Sie den Netzadapter vom Stromanschluß.
Wenn die Batterie über einen längeren Zeitraum in der Digital-Kamera gelassen wird, könnte sie sich übermäßig entladen, so dass ein erneuter Einsatz der Batterie, selbst nach Aufladen unmöglich würde.
Optimaler Einsatz der Batterie
ª
Die Batterie ist eine aufladbare Lithiumbatterie, die Energie auf der Grundlage einer chemischen Reaktion schafft. Diese Reaktion unterliegt der Umgebungstemperatur und der Feuchtigkeit. Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch oder niedrig ist, sinkt die Betriebsdauer der Batterie.
Gewährleisten Sie, daß die Batterie nach der Benutzung entfernt wird.
Vergewissern Sie sich, die Batterie von der Digital-Kamera entfernt zu haben. (Wenn die Batterie an der Digital-Kamera bleibt, wird auch bei ausgeschaltetem Gerät ein wenig Strom verbraucht.) Wenn die Batterie über einen langen Zeitraum an der Digital-Kamera bleibt, könnte sie sich übermäßig entladen. Die Batterie könnte selbst nach Aufladen nicht mehr einsetzbar sein.
Entsorgung einer unbrauchbaren Batterie.
Die Batterie hat eine begrenzte Lebensdauer.
Werfen Sie die nicht mehr leistungsfähige Batterie nicht ins Feuer, da es zu einer Explosion kommen könnte.
Halten Sie die Batteriestecker immer sauber.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte nicht durch Staub, Schmutz oder andere Substanzen verschmutzt werden. Fällt die Batterie zu Boden überprüfen Sie, ob das Batteriegehäuse und die Stecker verformt sind. Der Anschluß einer verformten Batterie an die Digitalkamera kann zu deren Beschädigung führen.
92
Page 93
German.book93ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
ª
Kondensation Beim Entstehen von Kondenswasser: Schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf [OFF] stellen. Daraufhin lassen Sie die Digital-Kamera zirka 1 Stunde lang ausgeschaltet. Wenn die Kamera die Umgebungstemperatur erreicht, verschwindet das Phänomen von selbst.
ª
Vorsichtshinweise für die
Aufbewahrung
Nehmen Sie vor dem Einlagern der Kamera die Karte heraus und trennen Sie die Batterie. Lagern Sie alle Komponenten an einem trockenen Ort mit relativ konstanter Temperatur. (Empfohlene Temperatur: 15 bis 25 Empfohlene Feuchtigkeit: 40 bis 60 %)
o
C,
Digital-Kamera
Hüllen Sie die Kamera in ein weiches
Tuch, um sie vor Staub zu schützen.
Lagern Sie die Kamera nicht an Orten,
an denen Sie hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
Batterie
Extrem hohe oder niedrige
Temperaturen verkürzen die Lebensdauer der Batterie.
Wenn die Batterie an rauchigen oder
staubigen Orten aufbewahrt wird, können die Anschlusskontakte rosten und somit Betriebsstörungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlusskontakte der Batterie nicht mit Metallgegenständen (wie Halsschmuck, Haarnadeln usw.) in Berührung kommen, was zu Kurzschluss oder Erhitzung und, beim Berühren, zu schweren Brandwunden führen kann.
Lagern Sie die Batterie in vollständig entladenem Zustand. Wenn Sie die Batterie über einen längeren Zeitraum lagern, empfehlen wir, sie mindestens einmal pro Jahr aufzuladen und die Ladekapazität vollständig aufzubrauchen.
Karte
Wenn die Karte gelesen wird, entfernen Sie diese nicht. Schalten Sie die Kamera aus oder setzen Sie sie Schwingungen oder Stößen aus.
Lagern Sie die Karte nicht an Orten mit hoher Temperatur, in direktem Sonnenlicht, oder an Orten, an denen elektromagnetische Wellen oder statische Energie vorhanden ist.
Lassen Sie die Karte nicht fallen. Die Karte oder ihr Inhalt könnten dadurch beschädigt werden.
Gewährleisten Sie, daß nach der Benutzung die Karte aus der Digitalkamera entfernt wird.
Berühren Sie die Anschlusskontakte auf der Rückseite der Karte nicht mit den Fingern. Vermeiden Sie, dass Schmutz, Staub oder Wasser eindringen können.
Netzadapter
Ist die Batterie warm erfordert das Aufladen mehr Zeit als normal.
Bei Benutzung des Netzadapters in der Nähe eines Radios, kann der Radioempfang gestört werden. Halten Sie den Netzadapter 1 m oder mehr vom Radio entfernt.
Bei Benutzung des Netzadapters kann dieser Summgeräusche erzeugen. Jedoch ist dies normal.
Lösen Sie nach der Benutzung das AC-Kabel. (Bleibt es angeschlossen wird eine geringfügige Strommenge verbraucht.)
Halten Sie die Elektroden des Netzadapters und der Batterie immer sauber.
93
Page 94
German.book94ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
ª
LCD-Monitor/Sucher/
Objektivring
LCD Monitor
An Orten mit starken Temperaturschwankungen kann Kondenswasser auf dem LCD-Monitor auftreten. Wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn die Digital-Kamera beim Einschalten extrem kalt ist, kann das Bild auf dem LCD-Monitor zuerst etwas dunkler als üblich sein. Beim Anstieg der internen Temperatur erreicht der Monitor allerdings seine normale Helligkeit.
Der LCD-Monitor wird auf der Grundlage höchster technologischer Präzision gefertigt und erreicht eine Gesamtzahl von zirka 114.000 Pixel. Das Ergebnis sind mehr als 99,99% aktive Pixel mit nur 0,01% inaktiver oder dauernd beleuchteter Pixel. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung und hat keine Einfluss auf das aufgezeichnete Bild.
Sucher
Setzen Sie den Sucher oder das Objektiv nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Dies könnte zu schweren Schäden an den internen Teilen führen.
Der Sucher wird auf der Grundlage höchster technologischer Präzision gefertigt und erreicht eine
114.000
Gesamtzahl von zirka Das Ergebnis sind mehr als 99,99% aktive Pixel mit nur 0,01% inaktiver oder dauernd beleuchteter Pixel. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung und hat keine Einfluss auf das aufgezeichnete Bild.
Pixel.
Objektivring
Wenn Sie den Zoom-Hebel in Richtung W drücken, während mit dem an der Digital-Kamera angebrachten Filter oder Konvertierungs-Objektiv aufgenommen wird, ist es möglich, dass die 4 Ecken des Bildes dunkel werden (Vignetten-Effekt). Für Details nehmen Sie auf die Gebrauchsanweisungen Ihrer Zubehörteile Bezug.
Vergewissern Sie sich, dass der Objektivring an der Digital-Kamera so ist, dass kein störenden Licht eintreten kann.
ª
SD-Dia-Show
Wenn die SD Dia-Show mit dem [SD Viewer for DSC] eingestellt wird, der sich auf der mitgeliefert CD-ROM befindet, erscheint bei der Wiedergabe die Meldung "START SD SLIDE SHOW?". Wählen Sie [YES] und drücken Sie dann die SET]-Taste, um die SD Dia-Show zu starten. Wählen Sie [NO] und drücken
4
Sie die normale Wiedergabe.
ª
Wenn die Speicherkarte mit aufgezeichneten Daten in den PC eingelegt wird, werden die unten gezeigten Verzeichnisse angezeigt.
Im Verzeichnis 100_PANA können bis
Im Verzeichnis MISC können die
/[REVIEW/SET]-Taste für eine
Verzeichnisstruktur
SD Memory Card
zu 999 Bilder gespeichert werden.
Dateien mit DPOF-Einstellungen gespeichert werden.
DCIM
MISC
4
/[REVIEW/
100_PANA
EXPORT
94
Page 95
German.book95ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Warnanzeiges
[NO MEMORY CARD]
Legen Sie die Speicherkarte ein.
[THIS MEMORY CARD IS PROTECTED]
Löschen Sie die Speicherkarten-Sperre.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Führen Sie die Wiedergabe nach Aufnahme oder nach Einlegen der Speicherkarte mit einem gespeicherten Bild aus.
[MEMORY CARD FULL]/[NO ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
Legen Sie eine neue Speicherkarte ein oder löschen Sie unnötige Daten.
[PLEASE SET THE DATE/TIME]
Diese Meldung erscheint bei erstmaliger Benutzung der Kamera oder nach einem längeren Stillstand. Richten Sie die Uhrzeit neu ein.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Nach dem Löschen der Schutzeinstellung können Sie das Bild löschen oder überschreiben.
[THIS PICTURE CANT BE DELETED] / [SOME PICTURES CANT BE DELETED]
Basiert das Bild nicht auf DCF-Standard, kann es nicht gelöscht werden.
[REMOVE LENS CAP AND PRESS SET BUTTON]
Entfernen Sie die Objektivhaube. Daraufhin drücken Sie die SET]-Taste.
4
/[REVIEW/
[MEMORY CARD ERROR]
Der Zugriff auf die Speicherkarte ist misslungen. Legen Sie die Karte ein.
[READ ERROR]
Daten-Lesefehler. Führen Sie eine erneute Wiedergabe durch.
[WRITE ERROR]
Daten-Schreibfehler. Schalten Sie die Kamera [OFF] und entfernen Sie die Karte. Legen Sie die Karte dann wieder ein und schalten Sie die Kamera wieder auf [ON]. Überprüfen Sie, ob die Kamera auf [OFF] geschaltet wurde, bevor Sie die Karte entfernen, um deren Beschädigung zu vermeiden.
[NUMBER OF PRINT IS OVER]
Sie haben die Anzahl der Bilder, die mit Multi-Löschen, Schutz- und DPOF-Einstellungen gleichzeitig eingestellt werden können, überschritten.
[CANT BE SET ON THIS PICTURE] / [CANT BE SET ON SOME PICTURES]
Wenn das Bild nicht auf DCF-Standard basiert, kann DPOF nicht eingestellt werden.
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?]
Die Kamera kann das Format der Karte nicht erkennen. Formatieren Sie die Karte mit der Kamera erneut.
[REC MODE DIAL IS NOT IN THE PROPER POSITION]
Diese Meldung erscheint, wenn Sie die Kamera bei in falscher Position befindlichem Modusschalter einschalten. Drehen Sie den Modusschalter in die richtige Position.
95
Page 96
German.book96ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Fehlersuche
1: Die Kamera kann nicht
eingeschaltet werden.
1-1: Sind die Batterie und der
Netzadapter korrekt angeschlossen? Kontrollieren Sie den Anschluss.
1-2: Ist die Batterie ausreichend geladen?
Verwenden Sie eine Batterie, die ausreichend geladen ist.
2: Die Kamera schaltet sich sofort
wieder aus.
2-1: Ist die Batterieladung für den Einsatz
der Kamera unzureichend? Laden Sie die Batterie oder tauschen Sie sie mit einer ausreichend geladenen Batterie aus.
2-2: Ist es zur Kondensbildung
gekommen? Wenn die Digital-Kamera von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, dass sich im Innern der Kamera Kondenswasser bildet. Warten Sie, bis die Kondensation verschwindet.
3: Das Bild kann nicht gespeichert
werden.
3-1: Befindet sich die Speicherkarte in der
Kamera?
3-2: Wurde der Modusschalter richtig
eingestellt? Überprüfen Sie die Einstellung.
3-3: Keine Kartenkapazität vorhanden.
Löschen Sie vor der Aufnahme einige Bilder.
4: Das Bild wird nicht auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
4: Wird das Bild im Sucher angezeigt ?
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zum Umschalten zur LCD-Monitoranzeige.
5: Der LCD-Monitor/Sucher ist zu hell
oder zu dunkel.
5: Regulieren Sie die Helligkeit des
LCD-Monitor/Sucher.
6: Das Blitzlicht funktioniert nicht.
6: Ist das Blitzlicht geschlossen ?
Drücken Sie die Taste [ OPEN] zum Öffnen des Blitzlichts.
7: Die Anzeigen oder Bilder auf dem
LCD-Monitor/Sucher sind nicht fokussiert.
7: Stellen Sie den Modusschalter auf
die dem Abstand zum Objekt entsprechende Betriebsart ein.
8: Das Bild kann nicht wieder
gegeben werden.
8-1: Befindet sich die Speicherkarte in der
Kamera?
8-2: Es befindet sich kein Bild auf der
Speicherkarte.
8-3: Der Modusschalter steht nicht auf
Wiedergabe [ ].
9: Das Bild wird nicht auf dem
Fernsehbildschirm dargestellt.
9-1: Ist die Kamera korrekt mit dem
Fernsehen verbunden? Kontrollieren Sie.
9-2: Stellen Sie das Fernsehgerät auf
Video-Eingabe-Modus.
10: Bei der Verbindung mit dem PC
können Bilder nicht übertragen werden.
10-1:Überprüfen Sie, ob die Kamera
richtig an den PC angeschlossen wurde.
10-2:Wurde die Kamera durch den PC
richtig erkannt?
11: Die Uhrzeiteinstellung wurde
zurück gesetzt.
11-1:Benutzen Sie die Kamera über
längere Zeit nicht, kann die Uhrzeiteinstellung zurück gesetzt werden. Stellen Sie die Uhrzeit beim Erscheinen der Meldung [PLEASE SET THE DATE/TIME] neu ein.
11-2:Bei Aufnahme eines Bilder vor dem
Einrichten der Uhrzeit wird [0.0.0 0:00] aufgezeichnet.
96
Page 97
German.book97ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Spezifikationen
Digital-Kamera
Stromversorgung: DC 8,4 V Stromverbrauch: 2,6 W (Bei Aufnahme mit LCD-Monitor)
Effektive Pixel bei Kamera 2,0 Millionen Pixel Bild-Sensor 1/3,2 inch CCD, total Pixel-Anzahl 2,1 Millionen
Objektiv 12
Digitalzoom 3 Fokus TTL Auto/Makro
Fokusbereich Normale Aufnahme: 30 cm (Weitwinkel)/120 cm (Tele) -
Verschlussklappen-System Elektronischer Auslöser + Mechanischer Auslöser Burst-Aufnahme 4 Vollbilder/Sekunde, Max 7 Vollbilder (Standard)/
Laufbild-Aufnahme 320 ISO-Empfindlichkeit AUTO/50/100/200/400 Verschlussklappen 8s - 1/2.000s
Weißabgleich AUTO/Tageslicht/Wolkig/Halogen/Weiß-Einstellung Belichtung (AE) AUTO
Meßweise Multi/Spot (Spot-Modus) LCD-Monitor 1,5 inch Niedrigtemperatur Polykristallin TFT LCD
Sucher Elektrischer Farbsucher (mit Dioptrie-Regulierung)
Blitzlicht Eingebautes, aufklappbares Blitzlicht
Mikrophon Mono Lautsprecher Mono Aufnahmemittel SD-Speicherkarte/MultiMediaCard Aufnahme-Größe 1600
Qualität Fein/Standard
Sicherheitshinweise
2,4 W (Bei Aufnahme mit Sucher) 2,4 W (Bei Wiedergabe mit LCD-Monitor) 2,2 W (Bei Wiedergabe mit Sucher)
Primärfarb-Filter
a
fachem Zoom, f=4,6-55,2 mm (35 mm-Filmkamera
Konvertierung: 35-420 mm)/F2,8
a
, Burst-Modus 2
Bildpunkt AF (Spot-Modus)
Makro/Einfach: 5 cm (Weitwinkel)/120 cm (Tele) -
4 Vollbilder (fein)
a
240 (10 Vollbilder/Sekunde mit Audio)
Movie-Modus: 1/30 - 1/2.000
Belichtungs-Kompensierung (1/3 EV Schritt, -2 - +2 EV)
(114.000 Pixel)
(-4 +4 Dioptrie)
Blitzlichtbereich: (ISO 100) Zirka 30 cm - 2,1 m (Weit)/ Zirka 120 cm - 2,1 m (Tele) AUTO, AUTO/Reduzierung Rotaugeneffekt, Forciert ON, Langsame Synchronisierung/ Rote-Augen-Effekt-Reduzierung, Forciert OFF
a
1200, 1280 a 960, 640 a 480 (Standbild)
a
240 (Movie)
320
a
97
Page 98
German.book98ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Aufnahme-Dateiformat Standbild JPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2.2 Standard), entsprechend DPOF
Standbild mit Audio JPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2.2 Standard)
a
480
+ 640 QuickTime Motion JPEG (Standbild mit Audio)
Laufbild
QuickTime Motion JPEG (Laufbild mit Audio)
Schnittstelle Digital USB Analog-Video/Audio NTSC/PAL Compound Jet/Audio-Leitungsausgabe
(mono) Anschlusskontakt USB 5 Stift Mini USB
2,5 mm Buchse
Analog-Video/Audio
Klinke
DC IN EIAJ Typ 3 Buchse
a
Abmessungen (W Gewicht ca. 318
Betriebstemperature 0
H a D) 114 a 70,3 a 83,3 mm (ausschließlich Schutzelement)
g
(ohne Speicherkarte und Batterie)
g
ca. 350
(mit Speicherkarte und Batterie)
o
C
–40
o
C
Betriebsfeuchtigkeit 10%–80%
Batterieladegerät/Netzadapter (Panasonic DE-928B)
Sicherheitshinweise
Eingang 110 - 240 V 50/60 Hz, 0,29 A Ausgang DIGITAL-KAMERA 8,4 V 1,2 A
LADEN 8,4 V 0,65 A
Batterieblock (Lithiumion (Panasonic CGA-S002A)
)
Sicherheitshinweise
Spannung/Kapazität 7,2 V, 680 mAh
98
Page 99
German.book99ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Memo
99
Page 100
German.book100ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
G
VQT0C70
F1102Kn0 ( 00000 A)
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...