Wir danken Ihnen für den Kauf dieser
Panasonic Digital-Kamera. Bitte lesen Sie
die vorliegenden Gebrauchsanweisungen
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für zukünftige Bezugnahme griffbereit auf.
• Beachten Sie bitte, dass die
Befehlsschalter und Komponenten,
sowie die Menüartikel usw. Ihrer DigitalKamera etwas von denen abweichen
können, die auf den Abbildungen in der
vorliegenden Gebrauchsanweisung
dargestellt sind.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Andere in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung genannte Namen
Informationen zur
– Hersteller – und Produktnamen – sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen des jeweiligen
Sicherheit
Herstellers.
WARNUNG
UM DAS BRAND- ODER
STROMSCHLAGRISIKO SOWIE
DAS RISIKO STÖRENDER
INTERFERENZEN ZU MINDERN;
VERWENDEN SIE BITTE NUR DIE
EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE
UND SETZEN SIE DAS GERÄT UND
DAS ZUBEHÖR WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
NEHMEN SIE WEDER DIE OBERE
NOCH DIE RÜCKSEITIGE
ABDECKUNG AB. IM INNERN DES
GERÄTES BEFINDEN SICH
KEINERLEI ELEMENTE; DIE VON
DEM VERWENDER ZU BENUTZEN
SIND. FÜR REPARATUR- ODER
WARTUNGSARBEITEN AN DEM
GERÄT WENDEN SIE SICH AN
QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL.
Beachten Sie die Copyright-Gesetze.
Die Aufnahme von bespielten Bändern
oder Disketten oder anderem
publizierten oder gesendeten Materials
kommerzielle Zwecke kann entgegen
der Copyright-Gesetze gehen. Auch für
privaten Gebrauch kann die Aufnahme
von gewissem Material gesetzlich
eingeschränkt sein.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus
ab. Batterien sind in der Regel dann entladen,
wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert „Batterien leer“
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
• Wird für etwa 5 s nach dem
Einschalten der Stromversorgung
oder dem Einrichten der Uhr
angezeigt.
21
22
23
Focus-Anzeige (S28)
24
Burst-Modus (S58)
25
Dauer-AF (S39)
26
Farbeffekt-Modus (S53)
27
Optischer Bildstabilisator (OFF) (S37)
12
1
1
F
: Spotbereich AF (S49)
: Spot-Messziel (S49)
8
Page 9
6
00
50
German.book9ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
5
123
4
6
9
10
11
12
2002.11. 1 10:
13
[Bei Aufnahme im Einfach-Modus]
1
Blitzlicht-Modus (S35)
2
Burst-Modus (S58)
3
Focus-Anzeige (S28)
4
Verschlußklappen-Jiggle-Alarm (S29)
5
Bildmodus (S30)
6
Batterieanzeige (S13)
7
Verbleibendes Bild
8
Zoom (S33)
9
Aufnahme-Anzeige
10
Selbstauslöser-Modus (S40)
11
Kartenzugriffsanzeige (S16)
12
AF-Bereich (S28)
13
Aktuelle(s) Datum und Zeit (S27)
• Wird für etwa 5 s nach dem
Einschalten der Stromversorgung
oder dem Einrichten der Uhr
angezeigt.
1
2
F2.8 1/2
36
4
2002.11. 1 1
[In Wiedergabe]
1
Wiedergabe Modus
2
DPOF (S67)
(Weiss):
DPOF-Einstellung zum Drucken
(Grün):
DPOF-Einstellung für Diashow
(Grün mit DPOF-Nummer):
DPOF-Einstellung zum Drucken und
für Dia show
3
Geschütztes Bild (S70)
4
Bild mit Audio (S61)
5
Bildgröße (S42)
6
Qualität (DatenKomprimierungsverhältnis) (S43)
: In Movie-Modus
Im Einfach-Modus:
:ENLARGE
:4”x6”/10x15cm
:INTERNET
7
Batterieanzeige (S13)
8
Verzeichnis/Datei-Nummer
9
Seite/Gesamtbilder
10
Aufnahme-Date
Sie wird angezeigt, wenn die
[DISPLAY]-Taste gedrückt wird.
11
Aufgezeichnetes Datum und Zeit
9
57
1
8
9
10
11
Page 10
German.book10ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Kurzführer
Legen Sie folgende Teile zurecht:
• Kamera
•Batterie
•Karte
• Netzadapter
• AC-Kabel
• Überprüfen Sie, ob der Ein/Aus-Schalter auf
[OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren
wurden.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
[Vorbereitung]
Laden Sie die Batterie.
1
• Der Ladevorgang wird innerhalb von etwa
90 min beendet.
Drehen Sie den Hebel in die
2
Pfeilrichtung, um die
5
Speicherkarten-/Batteriefachtür zu
öffnen.
Legen Sie die Batterie in die Kamera
3
ein. (S12)
Setzen Sie die Karte in die Kamera
4
ein. (S15)
Schließen Sie die Speicherkarten-/
5
Batteriefachtür.
[Aufnahme]
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
6
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
7
[ON]. (S17)
Stellen Sie Datum/Zeit ein. (S27)
8
Stellen Sie den Betriebsmodus auf
9
Normalbildmodus []. (S25)
(Wenn ein Bild mit Blitzlicht
10
aufgenommen werden soll)
Drücken Sie die Taste zum Öffnen
des Blitzlichts. (S35)
Fotografieren Sie. (S24)
11
[Wiedergabe]
ON
Betriebsmodusschalter auf
Wiedergabe []. (S60)
Drücken Sie 2/1 zur Wahl eines
13
Bildes, das Sie sichten möchten.
Stellen Sie den
12
OFF
≥ ≥
10
10
2
6
9,12
13
1
34
OPEN
11
7
Ø
R
W
E
E
I
V
SET
(1#### 2) (S11
)
Page 11
German.book11ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Laden der Batterie
Schließen Sie das Netzkabel an.
1
• Die [POWER]-AnzeigeA leuchtet.
DER BUCHSENANSCHLUSS SOLLTE
1
2
IN DER NÄHE DER AUSRÜSTUNG
ANGEORDNET WERDEN UND MUSS
LEICHT ZUGÄNGIG SEIN.
Bringen Sie die Batterie am
2
Netzadapter an. (1 #### 2)
• Die [CHARGE]-Anzeige B leuchtet und
der Ladevorgang beginnt.
Verlischt die [CHARGE]-Anzeige B,
3
ist der Ladevorgang beendet.
• Der Ladevorgang wird innerhalb von etwa
90 min beendet.
Entfernen Sie die Batterie vom
4
Netzadapter.
• Die Batterie kann nicht aufgeladen werden,
wenn das DC-Kabel an den Netzadapter
angeschlossen ist.
• Lösen Sie nach der Benutzung das AC-Kabel.
• Die Batterie wird nach Benutzung/Laden oder
während des Ladens warm. Auch die Kamera
erwärmt sich während der Benutzung. Dabei
4
handelt es sich jedoch nicht um eine
Funktionsstörung.
• Die/der mit der Kamera gelieferte Batterie/
Netzadapter dient ausschließlich für diese
Kamera. Verwenden Sie diese mit keinem
anderen Gerät.
11
Page 12
OPEN
German.book12ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einlegen der Batterie
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
1
3
11
2
1
3
2
[OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren
wurden.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Drehen Sie den Hebel in Pfeilrichtung,
1
um die Speicherkarten-/Batteriefachtür
zu öffnen.
Legen Sie die geladene Batterie ein,
2
so daß sie einrastet.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
[Herausnahme der Batterie]
Öffnen Sie die Speicherkarten-/
1
Batteriefachtür.
Drehen Sie die Sperre 1 in
2
Pfeilrichtung, um die Batterie zu
entfernen.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die
Batterie heraus.
• Wird die geladene Batterie in die Kamera für
mehr als eine Stunde in die Kamera
eingesetzt, kann die Uhreinstellung durch die
Kamera über etwa 24 Stunden auch nach dem
Entfernen der Batterie gespeichert werden.
(Die Zeit kann kürzer sein, wenn die Batterie
nicht vollständig aufgeladen wurde)
Wird die Uhreinstellung gelöscht, geben Sie
bitte Datum/Uhrzeit neu ein. (S27)
•Öffnen Sie die Speicherkarten-/Batteriefachtür
nicht, während die Karte gelesen wird.
• Die mitgelieferte Batterie dient ausschließlich
für diese Kamera. Verwenden Sie sie nur mit
dieser Kamera.
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch ausgewechselt wurde. Ein Austausch ist
nur mit dem gleichen oder einem äquivalenten,
durch den Hersteller empfohlenen Typ möglich.
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien
entsprechend der Hinweise des Herstellers.
12
Page 13
German.book13ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
ª
Batterieanzeige
Die Restkapazität der Batterie wird auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigt. (Diese
Anzeige erfolgt bei Verwendung eines Netzadapters nicht)
: Die Batteriekapazität ist ausreichend
: Die verbleibende Kapazität ist etwas niedrig
: Die verbleibenden Kapazität ist niedrig
: Wechseln Sie die Batterie aus oder laden Sie sie
ª
Ladezeit und zur Verfügung stehende Aufnahmezeit
(Aufnahmebedingung)
• Temperatur: 25°C/Feuchtigkeit: 60%
• Auslösung aller 30 s, Blitzlicht bei jeder weiteren Auslöstung
• Gemessen bei Benutzung der beiliegenden 8 MB SD-Speicherkarte
LadezeitDaueraufnahme-/Dauerwiedergabezeit
Mitgelieferte
Batterie
Die in der Tabelle aufgeführten Zeiten sind Richtwerte. Die Zeiten können sich in
Abhängigkeit von den Bedingungen ändern.
ª
Ladeumgebung und Ladefehler
• Laden Sie die Batterie an einem Ort mit einer Temperatur von 10 - 35 °C. (Die Batterie
sollte die gleiche Temperatur aufweisen)
• Wenn das Aufladen beginnt, leuchtet die [CHARGE]-Anzeige auf. Blinkt nach dem
Beginn des Ladevorgangs die [CHARGE]-Anzeige etwa mit einem
1-Sekunde-Intervall, liegt ein Ladefehler vor.
Trennen Sie in diesem Fall den Netzadapter vom Stromanschluß, entfernen Sie die
Batterie und überprüfen Sie, ob Raum- und Batterietemperatur zu niedrig oder zu hoch
sind, starten Sie den Ladevorgang danach erneut. Tritt das Problem erneut auf,
verständigen Sie den Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Zirka 90 Min.
(aufnehmbare Anzahl)
Aufnahme mit LCD-Monitor
Zirka 100 Min.
(entspricht 200 Standbildern)
Aufnahme mit Sucher
Zirka 120 Min.
(entspricht 240 Standbildern)
Wiedergabe mit LCD-Monitor
Zirka 120 Min.
13
Page 14
German.book14ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Verbindung mit einem Steckanschluss
Bei Benutzung eines Netzadapters und
dessen Verbindung mit einem Stromanschluß
können Sie die Kamera ohne Beachtung
einer eventuellen Batterieentladung
benutzen.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
[OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren
wurden.
Schließen Sie das AC-Kabel an.
1
Öffnen Sie die DC IN-Anschlußtür 1.
2
Schließen Sie das DC-Kabel
3
3
(beiliegend) an die Kamera an.
• Während des Betriebs wird die Kamera warm.
Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine
Funktionsstörung.
• Lösen Sie den Netzadapter und das
DC-Kabel, wenn sie nicht benutzt werden.
• Die Batterie kann in der Kamera nicht bei
angeschlossenem Netzadapter aufgeladen
werden.
• Benutzen Sie das beiliegende DC-Kabel.
DC IN
1
2
14
Page 15
OPEN
German.book15ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einfügen der Karte
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
[OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren
1
3
11
2
1
4
wurden.
• Schließen Sie das Blitzlicht.
Drehen Sie den Hebel in Pfeilrichtung,
1
um die Speicherkarten-/Batteriefachtür
zu öffnen.
Legen Sie die Karte so weit ein, bis
2
ein Klicken zu hören ist.
• Kontrollieren Sie die Richtung der Karte.
• Berühren Sie die Anschlussklemme nicht an der Rückseite der Karte.
Schließen Sie die Speicherkarten-/
3
Batteriefachtür.
[Entnahme der Karte]
Öffnen Sie die Speicherkarten-/
1
Batteriefachtür.
Drücken Sie die Karte.
2
Ziehen Sie die Karte heraus.
3
Schließen Sie die Speicherkarten-/
4
Batteriefachtür.
• Schließt der Speicherkartenschlitz nach
Entnahme der Karte nicht vollständig, nehmen
Sie die Karte heraus und legen Sie sie dann
2
3
erneut ein.
• Kann die Karte nicht vollständig eingelegt
werden, kontrollieren Sie, ob die Karte mit der
richtigen Seite eingefügt wurde.
• Wir empfehlen, eine SD-Speicherkarte der
Marke Panasonic zu benutzen. (Verwenden
Sie nur eine Originalkarte)
• Wird die Karte nicht richtig eingelegt, kann es
zu Schäden daran kommen.
15
Page 16
600
German.book16ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
ª
Zugriff auf die Karte
ª
SD-Speicherkarte (beiliegend)
und MultiMediaCard (optional)
Beim Zugriff auf die Karte leuchtet die
Zugriffsanzeige auf
Beim Leuchten der Zugriffsanzeige
dürfen die Batterie nicht entfernt oder
die Karte herausgezogen werden.
Lösen Sie bei Benutzung des
Netzadapters nicht das DC-Kabel.
Dies könnte zur Zerstörung der Karte
und des Karteninhaltes sowie
Betriebsstörungen an der Kamera
führen.
Da der Karteninhalt durch elektrische
Störgeräusche, statische Aufladung und
Defekte an Kamera und Karte gelöscht
werden könnte, müssen wichtige Daten
auch auf dem PC mittels USB-Buchse,
gespeichert werden. (S84)
.
1
1
Die SD-Speicherkarte und
MultiMediaCard sind kleine, leichte
externe Karten. Die SD-Speicherkarte
ist mit einem Schreibschutz versehen,
durch den ein Überschreiben und
Formatieren verhindert werden. (Wenn
der Schreibschutz auf die [LOCK]-Seite
gestellt wird, kann weder auf die Karte
geschrieben, noch können darauf
vorhandene Daten gelöscht werden.
Darüber hinaus kann die Karte in
1
diesem Fall nicht formatiert werden.
Nach der Rückstellung des Schalters
stehen diese Funktionen allerdings
erneut zur Verfügung.)
SD-Speicherkarte
• RP-SDH512 (512MB)
• RP-SDH256 (256MB)
• RP-SD128BJ (128MB)
• RP-SD064B (64MB)
• RP-SD032B (32MB)
• RP-SD016B (16MB)
• RP-SD008B (8MB)
MultiMediaCard
• VW-MMC16 (16MB)
• VW-MMC8 (8MB)
• Nach der Aufnahme von
Laufbildern mit der
MultiMediaCard ist es
möglich, daß die Kartenzugriffsanzeige
erscheint. Dabei handelt es sich jedoch
nicht um eine Funktionsstörung.
16
Page 17
German.book17ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Ein-/Ausschalten
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
1
[ON].
• Die Stromanzeige 1 leuchtet.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
2
[OFF].
1,2
OFF
≥ ≥
ON
ª
Stromanzeige
OFF
≥ ≥
ON
Leuchtet:
• Wenn der Ein/Aus-Schalter auf [ON]
gestellt wird
Blinkt:
• Wenn die Speicherkarten-/Batterietür
geöffnet wird
• Wenn die Karte nicht eingelegt wurde
• Wenn kein Platz auf der Karte vorhanden
ist
• Wenn die Karte vor dem Aufnehmen
geschützt ist
• Wenn Sie bei angebrachtem
Objektivdeckel aufnehmen wollen
• Wenn die verbleibende Batteriekapazität
zu niedrig ist (blinkt langsam)
• Beim Einschalten der Stromversorgung im Aufnahme-Modus dürfen sich keine
Hindernisse vor dem Objektiv befinden.
• Nehmen Sie vor dem Einschalten der Kamera im Aufnahme-Modus den
Objektivdeckel ab. Ansonsten erscheint die Meldung “REMOVE LENS CAP AND
PRESS SET BUTTON” auf dem LCD-Monitor/Sucher. Entfernen Sie dann den
Objektivdeckel und drücken Sie die Taste
•Üben Sie keinen Druck auf das Objektiv aus, während der Objektivtubus ausgefahren
wird. Gewährleisten Sie, daß das Objektiv eingefahren wurde, bevor Sie es
abwischen.
4
/[REVIEW/SET] 2.
17
Page 18
German.book18ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einstellen des Suchers
(Dioptrie-Regulierung)
Der Sucher dieser Kamera verfügt über eine
Dioptrie-Regulierung. Diese ermöglicht es
dem Benutzer Einstellung in Bezug auf die
individuellen Sichteigenschaften jedes
Benutzers vorzunehmen. Bitte Stellen Sie
1
1
diese Option vor Benutzung der Kamera ein.
[Vorbereitung]
• Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zum
Einschalten der Sucheranzeige.
Regulieren Sie die Dioptrie, indem Sie
1
den Schärfeneinstellring drehen.
18
Page 19
German.book19ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen der Gegenlichtblende
Beim Anbringen der Gegenlichtblende bei
1
2
3
4
hellem Tageslicht wird die
Sonneneinstrahlung direkt unterbrochen und
Sie können ein schönes Bild aufnehmen.
Sie können Geisterbilder und Flackern durch
Verwendung der Gegenlichtblende
vermeiden.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
[OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren
ist.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie den Objektivring.
1
Bringen Sie den
2
Gegenlichtblende-Adapter 1
(beiliegend) an.
• Die Markierung ±, ¥ kennzeichnet die
entgegengesetzte Seite der Kamera.
Bringen Sie die Gegenlichtblende 2
3
(beiliegend) an.
• Richten Sie die Markierung an der
Gegenlichtblende mit der Markierung
am Gegenlichtblenden-Adapter aus.
Drehen Sie dann die Gegenlichtblende
zur Markierung
• Achten Sie darauf, nicht den
Gegenlichtblenden-Adapter zu drehen.
Drehen Sie die Gegenlichtblende und
4
den Gegenlichtblenden-Adapter bis
die Markierung auf der
Gegenlichtblende mit der auf der
Kamera übereinstimmt.
• Stimmen die Markierungen nicht überein,
können die Kanten der Anzeige
verdunkelt werden (Vignetteneffekt).
• Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlich,
wird dieses durch die Gegenlichtblende
unterbrochen und der Hintergrund der Anzeige
wird dunkel (Vignetteneffekt).
Wir empfehlen, die Gegenlichtblende/den
Gegenlichtblenden-Adapter zu entfernen.
• Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht
wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne
Riemen befestigen.
¥
und befestigen Sie sie.
19
±
Page 20
German.book20ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Drehen der Gegenlichtblende
ª
Sie können die Gegenlichtblende
vorübergehend umdrehen.
Bitte machen Sie keine Aufnahmen bei
1
2
eingefahrener Gegenlichtblende.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
[OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren
ist.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie die Gegenlichtblende.
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende um
2
und befestigen Sie sie.
• Bringen Sie die Gegenlichtblende unter
Ausrichtung der Markierung
Gegenlichtblenden-Adapter mit der
Markierung an der Gegenlichtblende an
und drehen Sie die Gegenlichtblende
nach rechts.
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
3
±
am
• Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlicht,
wird dieses durch die Gegenlichtblende
unterbrochen und der Hintergrund der Anzeige
wird dunkel (Vignetteneffekt).
Wir empfehlen die Gegenlichtblende/den
Gegenlichtblenden-Adapter zu entfernen.
• Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht
wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne
Riemen befestigen.
3
20
Page 21
German.book21ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen des Riemens
Drücken Sie beidseitig auf die
1
1
2
3
Abdeckung, um die Metallasche aus
der Abdeckung zu schieben.
Drehen Sie den Plastikteil der
2
Metallasche in die Pfeilrichtung.
• Bitte bringen Sie den Plastikteil wieder an
die Metallasche an, wenn dieser entfernt
wurde.
Führen Sie die Metallasche durch die
3
Öse an der Kamera.
Drehen Sie den Plastikteil der
4
Metallasche zum Befestigen in die
entgegengesetzte Richtung.
Schieben Sie die Abdeckung in die
5
Pfeilrichtung und bringen Sie sie fest
an.
•Überprüfen Sie, die gesamte Abdeckung
bis zum Einrasten zu bewegen.
Bringen Sie den Riemen auf der
6
anderen Seite der Kamera auf die
gleiche Weise an.
5
4
21
Page 22
German.book22ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Anbringen des Objektivdeckels
Schützen Sie die Objektivoberfläche mit dem
beiliegenden Objektivdeckel, wenn Sie keine
Aufnahme machen oder während der
Wiedergabe.
1
2
3
4
Führen Sie den Riemenanfang durch
1
den Objektivdeckel.
Führen Sie die andere Seite des
2
Riemens durch den runden Teil des
Riemens.
Ziehen Sie in Pfeilrichtung daran.
3
Führen Sie den Anfang des
4
Objektivdeckel-Riemens wie in der
Abbildung gezeigt durch die Öse.
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
5
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, bevor Sie
die Kamera einschalten.
• Auch wenn die Gegenlichtblende angebracht
wurde, können Sie den Objetivdeckel ohne
Riemen befestigen.
5
22
Page 23
German.book23ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Verwendung des LCD-Monitors/Sucher
Jedes Mal, wenn Sie die [DISPLAY]-Taste
DISPLAY
[In Aufnahme]
drücken, ändert sich die Anzeige des
LCD-Monitors/Sucher, wie unten dargestellt.
[Menu display] [In multi/zoom playback]
: LCD-Monitor
A
: Sucher
B
REC
1/3
SELECT
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SET
SETUP
EXIT
AUTO
1600
OFF
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT
REC
1/3
SET
SETUP
EXIT
AUTO
1600
OFF
[In Wiedergabe]
100-0001
100-0001
ISO100
1/200
F2.8
• Wird der LCD-Monitor angezeigt, schaltet sich der Sucher aus (und umgekehrt).
Der Auslöser wird in 2 Schritten gedrückt: “halbwegs” und “ganz”.
Halbwegs drücken
• Fokus und Belichtung werden gesperrt.
Ganz drücken
• Das Bild wird auf der Karte aufgenommen. In
Laufbild-Modus startet die Aufnahme.
• Sie können die Lautstärke des Betriebstons im Menü einstellen. (S79)
• Drücken Sie den Auslöser vollständig, so kann das aufgenommene Bild verwackelt oder verschwommen erscheinen. (Die Kamera wird während der Aufnahme bewegt).
1
2
24
Page 25
German.book25ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Die Modus-Wahl
Die können einen bestimmten Modus durch die Modus-Wahl wählen.
: Wiedergabe (S60)
Wiedergabe aufgenommener Bilder.
: Einfach-Modus (S30)
Sie können Bilder leicht aufnehmen, weil die notwendigen Menüs zur Einstellung auf ein
Minimum reduziert wurden. Dieser Modus ist für Anfänger gedacht.
: Normal-Bild (S28)
Die Werte für Verschlußklappengeschwindigkeit und Öffnung werden automatisch
eingestellt.
: Makro-Modus (S44)
Schalten Sie die Kamera bei einer Aufnahme des Bildes in einem Abstand von weniger
als 1,2 m (Tele) in den Makromodus. Dabei können Sie sich dem Objekt bis auf 5 cm
(Weitwinkel) nähern.
: Portrait-Modus (S45)
Der Portrait-Modus ermöglicht eine einfache Ermittlung der Tiefe des Fokuseffekts bei
der Aufnahme von Portraitfotos. Das Objekt ist scharf und hebt sich vom nicht
fokussierten Hintergrund ab.
: Sport-Modus (S46)
Machen Sie Sportaufnahmen im Freien, erleichtert Ihnen dieser Modus die Aufnahme
von Momentaufnahmen.
: Nacht-Portrait-Modus (S48)
Bei der Aufnahme, z.B. Ihrer Freunde vor einer schönen nächtlichen Stadtbeleuchtung,
ermöglicht Ihnen dieser Modus die Ermittlung der richtigen Belichtungszeit sowohl für
das Objekt als für den Hintergrund, wobei Blitzlicht und langsame Belichtungszeit
benutzt werden.
: Panning-Modus (S47)
Das Panning ist eine Technik zur Bewegung der Kamera beim Verfolgen eines sich
bewegenden Objektes.
Bei Benutzung einer geringeren Verschlußklappengeschwindigkeit können sie scharfe
Aufnahmen von einem sich bewegenden Objekt bei verschwommenem Hintergrund
machen.
: Moviebilder (S32)
Aufnahme von bewegten Bildern.
25
Page 26
German.book26ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Handhabung des Menüs
Mit dem Menü können die Einstellungen des
Aufnahme- oder Wiedergabe-Modus
vorgenommen werden. Darüber hinaus
können Datum und Zeit, der Betriebston und
verschiedene andere Einstellungen über das
Menü vorgenommen werden. Beachten Sie
die folgenden Hinweise.
1,5
2,3,4
1
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
2
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP
3
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP
4
REC
MONITOR
SETUP
AUTO
1600
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
MENU
1/2
MENU
1/2
MENU
1/2
[Vorbereitung]
• Stellen Sie die Modus-Auswahl auf den
Aufnahmemodus (nicht jedoch das Menü
[]) oder den Wiedergabemodus.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Aufnahmemodus, wird das REC-Menü
angezeigt; bei Wahl des
Wiedergabemodus wird das
Wiedergabemenü angezeigt.
Drücken Sie 1.
2
Die gewünschte Option zu wählen.
3
(3/4)
Drücken Sie 2/1, um die Option
4
einzustellen.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
OFF
OFF
MENU
26
Page 27
German.book27ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Vorbereitung
Einstellung von Datum/Uhrzeit
(Uhr-Einstellung)
Erscheint die Meldung [PLEASE SET THE
DATE/TIME] müssen Datum und Uhrzeit neu
eingerichtet werden.
Sie können durch Betätigung der Taste
[MENU] während der Anzeige der Meldung
7
1,6
2,3,4,5
3
REC
NO.RESET
RESET
CLOCK SET
LANGUAGE
SELECT SETEXIT
SETUP
4,5
CLOCK SET
2002.11. 1 12: 58
Y/M/D
SELECT SETEXIT
2/2
ENG
MENU
MENU
zum Setup-Menü umschalten.
Sie können Jahreszahlen von 2002 bis 2099
einstellen. Es wird das 24-Stunden-System
verwendet.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Drücken Sie den J-Stick rechts, um
2
Setup aufzurufen. (1)
•Überspringen Sie im Einfach-Modus
diesen Schritt.
Wählen Sie [CLOCK SET]. (3/4)
3
Daraufhin drücken Sie den J-Stick
rechts. (1)
Stellen Sie das Datum und die Zeit
4
ein. (3/4/2/1)
Daraufhin drücken Sie den J-Stick
rechts. (1)
Wählen Sie die Anzeigeform [M/D/Y],
5
[D/M/Y] oder [Y/M/D] aus. (3/4)
Drücken Sie die
6
Mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
Kontrollieren Sie, ob das Datum und
7
die Zeit nach der Einstellung korrekt
angezeigt werden, indem Sie die
Kamera zuerst aus- [OFF] und dann
erneut einschalten [ON].
• Wird die geladene Batterie in die Kamera für
mehr als eine Stunde in die Kamera
eingesetzt, kann die Uhreinstellung durch die
Kamera über etwa 24 Stunden auch nach dem
Entfernen der Batterie gespeichert werden.
(Die Zeit kann kürzer sein, wenn die Batterie
nicht vollständig aufgeladen wurde.)
Wurde die Uhrzeiteinstellung gelöscht, bitte
richten Sie Datum und Uhrzeit neu ein.
[MENÜ]-Taste zwei
27
Page 28
600
8
50
German.book28ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern
Nur durch Drücken des Auslösers wird die
1
2,3
2
1
F2.
1/2
Belichtung (VerschlussklappenGeschwindigkeit und Öffnungswert)
automatisch reguliert und es wird fotografiert.
[Vorbereitung]
• Legen Sie die Karte ein. (S15)
• Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON].
(S17)
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Normalbild [].
Drücken Sie nach dem Zentrieren
2
des Objektes im AF-Bereich 1 auf
dem LCD-Monitor/Sucher die
Auslösetaste halb.
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die
Fokusanzeige [
• Blinkt die Fokus-Anzeige ist der Fokus
nicht eingestellt. Drücken Sie die
Auslösetaste halb, um den Fokus neu
einzustellen.
• Die Verschlussklappen-Geschwindigkeit
und der Öffnungswert
automatisch reguliert und auf dem
LCD-Monitor/Sucher angezeigt.
• Befindet sich das Objekt außerhalb des
AF-Bereichs, muß die AF/
AE-Verriegelung benutzt werden. (S52)
Drücken Sie den Auslöser ganz
3
herunter, um zu fotografieren.
• Nach dem Fotografieren, wenn die
Auto-Bildkontrolle (S78) auf [ON], wird
das Bild auf dem LCD-Monitor/Sucher
zirka 1 oder 3 Sekunden lang angezeigt.
¥
]2.
werden
3
28
Page 29
600
German.book29ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
• Drücken Sie die Auslösetaste sofort vollständig, kann es zum Verwackeln beim
Auslösen kommen oder das Fokus-System hatte nicht genügend Zeit.
• Auch wenn die Fokus-Anzeige erscheint und der Fokus richtig eingestellt ist, wird er
beim Loslassen der Auslösetaste gelöscht.
Drücken Sie die Taste erneut halb.
• Wenn eine Energiespar-Zeit eingestellt worden ist, wird die Kamera zur eingestellten
Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn Sie nicht benutzt wird. Um die Kamera erneut
zu benutzen, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter zuerst auf [OFF] und dann auf [ON],
oder drücken Sie den Auslöser. (S80)
• In einigen Fällen unterscheidet sich die auf dem LCD-Monitor/Sucher dargestellte
Helligkeit von der, der aufgenommenen Bilder. Dies ist insbesondere beim
Fotografieren an dunklen Orten mit einer langen Belichtungszeit möglich. In diesen
Fällen erscheint die Darstellung auf dem LCD-Monitor/Sucher zwar dunkel, aber die
fotografierten Bilder sind hell.
• Wurde die Belichtung nicht richtig eingestellt, werden die Farbe des Öffnungswertes
und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit auf dem LCD-Monitor/Sucher rot
angezeigt.
• In folgenden Fällen wurde der Fokus eventuell nicht richtig eingestellt.
1 Aufnahme einer Szene mit sowohl nahen als fernen Objekten
2 Aufnahme einer Szene durch eine verschmutzte Glasscheibe
3 Aufnahme der Umgebung einer hellen Szene
4 Aufnahme an einem dunklen Ort
5 Aufnahme eines sich bewegenden Objektes
6 Aufnahme eines Objektes mit geringem Kontrast
7 Aufnahme mit Auslöseerschütterung
• Wir empfehlen, die Uhrzeit vor der Aufnahme von Bildern neu einzustellen.
•Ändert sich die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers wie beim Zoomen oder Panning, ist ein Klicken des Objektivs zu hören oder das Bild auf dem LCD-Monitor/Sucher
ändert sich plötzlich; dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Das
Klicken wird durch die Kamera beim automatischen Einstellen des Öffnungswertes
ausgelöst.
Zur Erschütterung der Verschlußklappe
• Achten Sie darauf eine Erschütterung der Verschlußklappe bei der Betätigung des
Auslösers zu vermeiden.
• Ist eine Erschütterung der Verschlußklappe leicht möglich, erscheint ein Alarm zur
Verschlußklappenerschütterung
.
1
• Wir empfehlen die Benutzung eines Stativs, wenn der Alarm zur
Verschlußklappenerschütterung erscheint.
1
29
Page 30
German.book30ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern im Einfach-Modus
• Bietet vereinfachte Menüs für eine einfache Benutzung.
• Die Bildgröße kann leicht gewählt werden.
• Die Ikons auf der Anzeige werden größer angezeigt.
• Wir empfehlen die Benutzung dieses Modus, wenn Sie einen Fremden bitten, ein Bild
aufzunehmen.
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
1
6
2,5
3,4
PICT.MODE
4"t6"/10t15cm
ENLARGE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SETEXIT
ON
OFF
MENU
Einfach-Modus [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2
Wählen Sie [PICT. MODE]. (3/4)
3
•
[AUTO REVIEW] (S78)
•
[BEEP] (S79)
•
[CLOCK SET] (S27)
Drücken Sie 2/1 zur Auswahl von
4
[ENLARGE], [4”x6”/10x15cm],
[INTERNET].
ENLARGE1600x1200Fein
4”x6”/10x15cm1280x960Fein
INTERNET640x480Standard
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
Fotografieren Sie.
6
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben.
(S28)
• Der Burst-Modus steht nur bei langsamer
Geschwindigkeit zur Verfügung. (S58)
• Wenn der Abstand zwischen der Kamera und
dem Objekt außerhalb des Aufnahmebereichs
liegt (Tele:1,2m, Weit:5cm), kann der Fokus
nicht richtig eingestellt werden, auch wenn die
Fokus-Anzeige
• Die Einstellungen (mit Ausnahme der Uhrzeit)
im Einfach-Modus kommen bei den anderen
Aufnahmearten nicht zur Anwendung.
leuchtet.
1
30
Page 31
German.book31ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Überprüfung des aufgenommenen Bildes
(Ansicht)
Nach dem Fotografieren eines Bildes wird
WT
1
1
1,2,
3
REVIEW1
4
81
DELETEEXIT
REVIEW4
DELETE
2
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
dieses etwa 1 oder 3 Sekunden auf dem
LCD-Monitor/Sucher angezeigt, wenn die
Auto-Bildkontrolle (S78) auf [1SEC.]/[3SEC.]
gestellt ist. Das Bild kann aber auch wie folgt
kontrolliert werden.
Nachdem Sie ein Foto gemacht haben,
1
4
drücken Sie die
-Taste.
• Das zuletzt aufgenommene Bild wird für
etwa 5 s angezeigt. Drehen Sie den
Zoom-Hebel in Richtung von [], wird
das aufgenommene Bild um das 4-fache
gezoomt (
Sie nochmals daran drehen. Sie können
außerdem mit dem J-Stick die Position
ändern. (
• Sie können das vorhergehende oder nachfolgende Bild überprüfen. (
ª
Löschen des Bildes während der
A
3/4/2/1
/[REVIEW/SET]
)
bzw. um das 8-fache, wenn
)
2/1
Kontrolle
Drücken Sie die [ ]-Taste.
1
Wenn die Meldung [DELETE THIS
2
PICTURE?] erscheint, wählen Sie
[YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4
3
-Taste.
• Somit wird das Bild gelöscht.
• Einmal gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden.
• Im Movie-Modus [] kann die
Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
/[REVIEW/SET]
)
SELECT
SET
YESNO
MULTI/ALL
31
Page 32
German.book32ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von bewegten Bildern
Mit dieser Kamera können Sie auch
1
2,3,4
2
Laufbilder aufnehmen. (Bei Benutzung der
beiliegenden 8MB SD Speicherkarte, können
etwa 35 Sekunden aufgezeichnet werden)
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Movie-Modus [].
Zentrieren Sie das Objekt auf dem
2
LCD Monitor/Sucher und drücken Sie
den Auslöser bis zur Hälfte.
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die
Fokusanzeige
Durch vollständiges
3
Herunterdrücken des Auslösers
beginnt die Aufnahme.
• Die Audio-Aufnahme beginnt gleichzeitig
dazu. (
1
Durch erneutes vollständiges
4
Herunterdrücken des Auslösers wird
die Aufnahme gestoppt.
• Wenn die Speicherkarte während der
Aufnahme voll wird, wird die Aufnahme
automatisch gestoppt.
[¥].
2
Mikrophon)
• Die Bildgröße wurde auf 320x240 Pixel eingestellt.
• Bei der auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigten Restzeit handelt es sich um einen ungefähren Wert.
• Laufbilder können nicht ohne Audio aufgenommen werden.
• Bei Verwendung der MultiMediaCard kann nach der Aufnahme von Laufbildern
kurzzeitig die Kartenzugriffs-Anzeige erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht
um eine Funktionsstörung.
• Nach dem Start der Aufnahme werden der Autofokus/Zoom/Weißabgleich/
Blendenöffnungswert gesperrt (mit dem ersten Vollbild).
• Eine Aufnahme kann plötzlich unterbrochen werden, wenn Laufbilder mit anderen
Kartenarten aufgenommen werden.
• Wenn das mit dieser Karte aufgenommene Laufbild mit anderen Geräten
wiedergegeben wird, kann die Bildqualität nachlassen oder die Bilder können nicht
wiedergegeben werden.
• Im Laufbild-Modus [] kann die Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
32
Page 33
600
600
600
German.book33ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Optical Zoom
Mit dieser Funktion können Personen oder
1
WT
1
1
1
Objekte herangezogen oder Landschaften mit
Weitwinkel durch weiteres 12 maliges
Zoomen aufgenommen werden.
[Vorbereitung]
2
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []. (S25)
Richten Sie die Kamera auf das Subjekt
1
und regulieren Sie die Größe mit dem
Zoom-Hebel.
Um Objekte heranzuholen (Tele):
Auf T stellen.
Um Objekte im Weitwinkel
aufzunehmen (Weitwinkel):
Auf W stellen.
Fotografieren Sie.
2
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben.
(S28)
• Der Fokus ist auf einen Abstand von mehr als
1,2 m (Tele)/30 cm (Weit).
Für Details zum Makro-Modus/Einfach-Modus
lesen Sie S44/S30.
• Das Bild kann je nach Objektiv leicht verzerrt
sein. Die Verzerrung wird stärker, wenn Sie
die Objekte im Weitwinkel und aus einer
geringeren Entfernung aufnehmen.
33
Page 34
600
600
German.book34ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Digital-Zoom
Sie können ein Objekt mit dem Optikzoom bis
zu 12 Mal und weitere 3 Mal mit dem
Digital-Zoom vergrößern. Maximal können
Sie eine 36-fache Vergrößerung erreichen.
(Im Burst-Modus/Autobracket vergrößert der
Digitalzoom vom 2-fachen bis zu einem
Maximum des 24-fachen.)
1,4
2,3
2,3
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
SELECT SETEXIT
SETUP
3/3
OFFON
1
1
OFF
NATURAL
ON
MENU
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
(S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [D. ZOOM]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Zoom-Regulierung und die
Aufnahmemethode sind dieselben wie unter
“Verwendung des Optical Zoom” beschrieben.
(S33)
• Wird der Digitalzoom auf [ON] gestellt,
erscheint die Digitalzoom-Anzeige
• Bei Eingabe des Digitalzoom-Bereichs kommt
die Zoomleiste zum Stillstand.
• Durch die Verwendung des Digital-Zooms
verschlechtert sich die Bildqualität
• Im Digitalzoom-Bereich kann die
Stabilisierfunktion Schwierigkeiten aufweisen.
• Wir raten zur Benutzung eines Stativs im
Digitalzoom-Bereich.
MENU]-Taste.
1
.
34
Page 35
German.book35ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit dem eingebauten
Blitzlicht
[Vorbereitung]
1
2
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
(S25)
Drücken Sie die Taste [OPEN] zum
1
Öffnen des Blitzlichts.
Drücken Sie [ ].
2
• Bei jeder Betätigung von [ ], erscheinen
die möglichen Einstellungen, wie unten
dargestellt. (Es gibt Einstellungen, die im
Aufnahme-Modus nicht vorgenommen
werden können. Diese werden bei
Betätigung von [ ] nicht angezeigt. Siehe
Tabelle auf der linken Seite.)
: AUTO
Das Blitzlicht wird entsprechend der
vorliegenden Beleuchtung automatisch
ausgelöst.
: AUTO/Rote-Augen-Effekt- Reduzierung
Das Blitzlicht blitzt entsprechend der vorliegenden Aufnahmesituation automatisch.
Dadurch wird gleichzeitig der Rote-Augen-Effekt (wenn die Augen eines Objektes
durch das Blitzlicht rot erscheinen) reduziert.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Bilder von Personen oder Tieren in dunkler
Umgebung aufnehmen.
: Forciert ON
Das Blitzlicht wird zum Blitzen forciert.
Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Objekt von hinten beleuchtet wird oder sich
unter fluoreszierendem Licht befindet.
: Langsame Synchronisierung/Rote-Augen-Effekt-Reduzierung
Wenn Sie ein Bild mit dunkler Hintergrundlandschaft machen, wird hierdurch das
Blitzlicht aktiviert und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit verlangsamt, damit die
dunkle Hintergrundlandschaft hell wird. Gleichzeitig wird der Rote-Augen-Effekt
reduziert.
Wir empfehlen, ein Stativ zu benutzen.
35
Page 36
German.book36ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
3
4
: Forciert OFF
Haben Sie das Blitzlicht nicht geöffnet, wird
dieser Modus eingerichtet. Auch bei dunkler
Umgebung wird dann das Blitzlicht nicht
ausgelöst.
Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie an
Orten fotografieren, wo Blitzlicht untersagt ist.
Fotografieren Sie.
3
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben.
(S28)
Schließen des Blitzlichts
Drücken Sie in Pfeilrichtung, bis ein
4
Klicken zu hören ist.
• Schließen Sie das Blitzlicht, wenn es nicht
benutzt wird.
• Blicken Sie nicht direkt in das Blitzlicht bei dessen Benutzung in der Nähe.
• Der verfügbare Blitzlichtbereich beträgt etwa 30 cm - 2,1 m. (Bei Einstellung auf
ISO100)
• Wird der Alarm Verschlußblendenerschütterung angezeigt, empfehlen wir, das
Blitzlicht zu benutzen.
• Decken Sie den Blitzlicht-Sensor
In diesem Fall kann die Helligkeit nicht gemessen werden.
• Im Movie-Modus [] oder bei geschlossenem Blitzlicht, erfolgt eine feste Einstellung
auf Forciert OFF [].
• Wenn Sie auf Burst-Modus oder Autobracket, einstellen, wird nur jeweils 1 Bild pro
Blitz aufgenommen.
• Im Nacht-Portrait-Modus [] erfolgt eine feste Einstellung auf Langsame
Synchronisierung/Rote-Augen-Effekt-Reduzierung [].
• Bei der Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht und angebrachter Gegenlichtblende, kann
das Blitzlicht durch diese Blende unterbrochen werden.
• Die Blitzlichtanzeige wird bei halber Betätigung des Auslösers rot.
• Während dem Aufladen des Blitzlichts blinkt die Blitzlichtanzeige rot und Sie können auch bei vollständigem Betätigen des Auslösers kein Bild aufnehmen.
• Lassen Sie bei Benutzung des Blitzlichts keine Objekte in dessen Nähe. Die Form
oder Farbe dieser kann auf Grund der Wärme und des Lichts des Blitzlichts verändert
werden.
•Überprüfen Sie, ob das Blitzlicht bei seiner Benutzung vollständig geöffnet wurde.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt
(außer bei Einstellung von manuellem Weißabgleich), jedoch erfolgt diese Einstellung
nicht richtig, wenn das Blitzlich unzureichend ist.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des
Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig eingestellt sein. Wir empfehlen den
Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen. (S55)
nicht mit ihren Fingern oder anderen Objekten ab.
1
36
Page 37
600
OFF
German.book37ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Optischen
Bildstabilisierers
Es kann bei Benutzung des Auslösers leicht
zu einer Erschütterung der Verschlußklappe
kommen. Diese können Sie minimieren. Der
Stabilisator ist jedoch immer an.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
1,4
2,3
2,3
3/3
OFF
SETUP
OFF
ON
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
OFF
SELECT SETEXIT
OFF
OFF
NATURAL
MENU
(S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [STABILIZER]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON] oder [OFF]. (2/1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Nur bei der Auswahl von [OFF] erscheint
die Anzeige []
OFF
1
.
4
• Liegt eine zu starke Erschütterung vor oder die Aufnahme eines Bildes verursacht das
Laufen des sich bewegenden Objektes, kann es nicht stabilisiert werden.
• Die Stabilisierfunktion kann im Digitalzoom-Bereich Schwierigkeiten aufweisen.
• Bei der Aufnahme von Bildern mit geringer Auslöse-Verschlußklappengeschwindigkeit,
wie beim Nacht-Portrait, kann die Stabilisierfunktion Schwierigkeiten aufweisen.
• Befindet sich der Zoom-Hebel nahe an T und ist die Verschlußklappengeschwindigkeit
geringer als 1/125, erscheint ein Alarm zur Verschlußklappen-Erschütterung
• Wir raten zur Benutzung eines Stativs, wenn ein Alarm zur
Verschlußklappen-Erschütterung erscheint.
• Im Einfach-Modus [] wird die Stabilisierfunktion fest auf [ON] gestellt.
1
.
2
37
Page 38
600
OCUS
German.book38ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Benutzung des AF-Trigger
Es gibt 2 Möglichkeiten zur Einstellung des
Autofokus: durch Betätigung des Auslösers
halb oder Betätigung der Taste [FOCUS].
Die Benutzung der Taste [FOCUS] ist zur
Vorabeinstellung des Fokus an der Kamera
nützlich.
[Vorbereitung]
1,4
2,3
2,3
2/3
SETUP
SHUTTER
1
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
C-AF
AF TRIGGER
SELECT SETEXIT
4
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
F
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
(S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [AF TRIGGER]. (3/4)
2
Wählen Sie [] oder [].
3
(2/1)
SHUTTER
• Auslöser:
SHUTTER
Sie können den Autofokus durch halbe
Betätigung des Auslösers einstellen.
MENU
• [FOCUS]-Taste:
Sie können den Autofokus durch
Betätigung der Taste [FOCUS] einstellen.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü verschwinden.
• Nur bei Auswahl der Taste [FOCUS]
erscheint die Anzeige []
dem LCD-Monitor/Sucher.
AF
FOCUS
auf
1
ª
Benutzen Sie die Taste [FOCUS] zur Voreinstellung des Fokus an der Kamera
Die Technik zur Voreinstellung des Fokus ist sinnvoll, wenn Sie das Bild eines
Objektes aufnehmen wollen, das schwierig manuell einstellbar ist. (zum Beispiel
Aufnahme von Bildern im Panning-Modus) (S47)
Stellen Sie [AF TRIGGER] auf [].
1
Zentrieren Sie das Objekt im AF-Bereich (S28), und drücken Sie die
2
[FOCUS]-Taste.
• AF Trigger funktioniert erst, wenn Sie erneut die [FOCUS]-Taste drücken, d.h. auch
wenn Sie den Auslöser halb drücken.
• Bei Einstellung von [CONT.AF] auf [ON], wird [AF TRIGGER] fest auf []
SHUTTER
eingestellt.
• Im Einfach-Modus [], wird [AF TRIGGER] fest auf [] eingestellt.
SHUTTER
38
Page 39
600
German.book39ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung von Dauer-AF
Mit dieser Funktion wird ständig focussiert,
auch wenn sich das Objekt ändert.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
(S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
MENU
1
Wählen Sie [CONT.AF]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Es erscheint die Anzeige []
1,4
2,3
2,3
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SETEXIT
SETUP
2/3
OFFON
AUTO
OFF
.
1
4
• Bei Einstellung von [CONT.AF] auf [ON], wird [AF TRIGGER] fest auf []
eingestellt.
• Im Einfach-Modus [], wird [CONT.AF] fest auf [ON] eingestellt.
• Die Batterie wird schneller verbraucht.
• Es kann Zeit erfordern, den Fokus nach dem Zoomen (Weitwinkelplötzlichen Ändern des Objektes einzustellen.
• Drücken Sie erneut halb den Auslöser, um den Fokus einzustellen, wenn dies
schwierig ist.
1
SHUTTER
####
Tele) oder dem
39
Page 40
600
German.book40ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit Selbstauslöser
Wenn Sie den Selbstauslöser eingestellt
haben, wird das Bild automatisch nach
10 Sekunden (oder 2 Sekunden) fotografiert.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
(S25)
Drücken Sie die [] Taste.
1
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich
die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
2
10 s2 s
: Auf 10 Sekunden eingestellter
Selbstauslöser
1
1
: Auf 2 Sekunden eingestellter
Selbstauslöser
Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden,
wurde die Einstellung des Selbstauslöser
gelöscht.
Drücken Sie den Auslöser
2
vollständig herunter.
• Die Selbstauslöser–Anzeige 1 blinkt und
die Verschlusskappe wird nach
10 Sekunden (oder 2 Sekunden) aktiviert.
• Beim Einstellen des Selbstauslösers,
werden der Fokus und die Belichtung
nicht reguliert, wenn der Auslöser bis zur
Hälfte gedrückt wird. Sie werden erst kurz
vor der Aufnahme reguliert, wenn die
Taste ganz heruntergedrückt wird.
• Drücken Sie die Taste [MENU] während
der Selbstauslöser eingestellt wird, wird
dessen Einstellung gelöscht.
OFF
• Im Movie-Modus [] kann eine Einstellung nur auf 10 s vorgenommen werden
[].
• Im Burst-Modus gilt die Selbstauslöser-Einstellung nur für das erste Bild.
• Wir raten zur Verwendung eines Stativs beim Einstellen des Selbstauslösers.
40
Page 41
600
German.book41ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Audio
Sie können ein Bild mit 5 Sekunden Audio
machen.
1,4
2,3
2,3
2/3
OFF
SETUP
1
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SETEXIT
4
5
AUTO
ON
OFF
MENU
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [AUDIO REC.]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Dieser Ikon []
LCD-Monitor/Sucher erscheinen.
Drücken Sie den Auslöser ganz
5
herunter und fotografieren Sie.
• Es ist nicht notwendig, die
Verschlussklappen-Taste weiterhin zu
drücken.
• Der Audio wird über das eingebaute
Mikrophon
• 5 Sekunden später wird die
Audio-Aufnahme automatisch angehalten.
• Drücken Sie die Taste [MENU] während
der Tonaufnahme, wird an dieser Stelle
gestoppt.
• Bei Einstellung von Burst-Modus/Autobracket
ist es nicht möglich, ein Bild mit Audio
aufzunehmen. (S51, S58)
1
wird auf dem
2
der Kamera.
41
Page 42
German.book42ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Bildgröße
Sie können unter 3 verschiedenen
Einstellungen der Bildgröße wählen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
Wählen Sie [PICT. SIZE]. (3/4)
2
Wählen Sie die Bildgröße. (2/1)
3
2,3
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
• Im Movie-Modus [], ist die Bildgröße auf 320
• Je kleiner Sie die Bildgröße einstellen, desto mehr Bilder können Sie auf der
Speicherkarte speichern. Außerdem erlaubt es Ihnen die geringe Datenmenge, das
Bild an eine E-mail anzufügen oder einfacher in einer Internetseite einzubinden.
• Bei Einstellung einer großen Bildgröße ist das gedruckte Bild klarer, d.h. besonders
bei großformatigen Ausdrucken.
SETUP
1/3
AUTO
16001280640
OFF
MENU
•: 1600 a 1200 Pixel
a
•: 1280
•: 640
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
960 Pixel
a
480 Pixel
a
240 Pixel festgelegt
42
Page 43
German.book43ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Qualität
(Daten-Komprimierungsverhältnis)
Sie können 2 Qualitätsstufen
(Daten-Komprimierungsverhältnis) wählen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
AUTO
1600
OFF
MENU
Wählen Sie [QUALITY]. (3/4)
2
Wählen Sie die
3
(Daten-Komprimierungsverhältnis)
(2/1)
•: Fein (Niedrige Kompression)
Verleiht der Bildqualität bei der Aufnahme
von Hochqualitätsbildern Priorität.
•: Standard (Standard-Kompression)
Die Priorität wird der Anzahl der
aufnehmbaren Bilder und der Aufnahme von
Bildern mit Standardqualität gegeben.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü verschwinden.
Qualität
.
• Bildgröße/Qualität und Anzahl auf nehmbarer Bilder (8MB/64MB SD-Speicherkarte)
Bildgröße
1600 x120081674149
1280 x 960102096184
640 x 4803468298553
Im
Movie-Modus
• Die in der Tabelle aufgeführten Ziffern sind Richtwerte. Mischen Sie Fein-Qualität und
Standardqualität, ändert sich die Anzahl der aufnehmbaren Bilder.
• Es ist möglich, daß die Bilder ähnlich einem Mosaik erscheinen. Das hängt von den
Szeneneigenschaften ab.
• Das verbleibende, auf dem LCD-Monitor/Sucher angezeigte Bild muß nicht mit den
aufgezeichneten Bildern übereinstimmen, jedoch handelt es sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung.
8MB (mitgeliefert)64MB (optional)
35 s350 s
43
Page 44
600
German.book44ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Makro-Modus
Stellen Sie die Kamera bei der Aufnahme von
Bildern in einem Abstand von weniger als
1,2 m (Tele) auf den Makromodus []. Dies
ermöglicht Ihnen eine größere Annäherung
an das Objekt, d.h. bis zu 5 cm (Weitwinkel).
1
2
1
• Wählen Sie die Blitzlichteinstellung je nach Situation. (S35)
• Der verfügbare Blitzlichtbereich beträgt etwa 30 cm - 2,1 m. (Bei Einstellung auf
ISO100)
• Wird der Alarm Verschlußblendenerschütterung angezeigt, empfehlen wir, das Blitzlich
zu benutzen.
• Befindet sich das Kameraobjektiv in einem Abstand außerhalb des möglichen
Bereichs zum Objekt, kann der Fokus nicht eingestellt werden, auch wenn die
Fokusanzeige erscheint.
• Makro-Modus []
120cm
5cm
• Normale Aufnahme
120cm
30cm
Stellen Sie den Modus auf
1
Macro-Modus [].
Fotografieren Sie.
2
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
44
Page 45
600
German.book45ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem
Portrait-Modus
Der Portrait-Modus ermöglicht eine einfache
Ermittlung der Tiefe des Fokuseffekts bei der
Aufnahme von Portraitfotos. Das Objekt ist
1
2
1
scharf und hebt sich vom nicht fokussierten
Hintergrund ab.
Wir empfehlen, das Objekt näher zu
positionieren und den richtigen Abstand
zwischen Objekt und Hintergrund
einzuhalten.
Bitte beachten Sie, daß dieser Modus im
Freien bei Sonnenlicht geeignet ist.
Stellen Sie den Modus auf
1
Portrait-Modus [].
Fotografieren Sie.
2
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
• Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese
Einstellung ändern. (S55)
45
Page 46
600
German.book46ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem
Sport-Modus
Machen Sie Sportaufnahmen im Freien,
ermöglicht dieser Modus Ihnen die einfache
1
2
1
Aufnahme von Standbildfotos. Bitte beachten
Sie, daß dieser Modus zur Aufnahme eines
Objektes im Abstand von mehr als 5 m sowie
Tageslicht
bei
1
2
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
geeignet ist.
Stellen Sie den Modus auf
Sport-Modus [].
Fotografieren Sie.
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
• Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese
Einstellung ändern. (S55)
46
Page 47
German.book47ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnehmen von Bildern mit dem
Panning-Modus
Das Panning ist eine Technik zur Bewegung
1
2
der Kamera beim Verfolgen eines sich
bewegenden Objektes.
Bei Benutzung einer geringeren
Verschlußklappengeschwindigkeit können sie
scharfe Aufnahmen von einem sich
bewegenden Objekt bei verschwommenem
Hintergrund machen.
Bei sehr hellem Tageslicht im Sommer, d.h.
wenn die Verschlußklappengeschwindigkeit
nicht niedriger eingestellt werden kann, um
den Hintergrund verschwimmen zu lassen,
benutzen Sie bitte den ND-Filter
(DMW-LND55, optional). (S59)
Bitte versuchen Sie die Technik mit
Voreinstellung des Fokus zu benutzen, um
die Zeit zur Fokussierung bei Aufnahme eines
sich schnell bewegenden Objektes zu
verringern. (S38)
Stellen Sie den Modus auf
1
Panning-Modus [].
Fotografieren Sie.
2
Bewegen Sie die Kamera beim Verfolgen eines sich bewegenden Objektes langsam.
1
Bewegen Sie den Auslöser während Sie die Kamera bewegen.
2
Bewegen Sie die Kamera ununterbrochen.
3
Es ist schwierig, den Fokus einzustellen, wenn das Objekt bereits nahe ist. Stellen Sie
deshalb den Fokus im Voraus auf den Punkt ein, den das Objekt wahrscheinlich
erreicht.
• Stellen Sie AF-Trigger auf [FOCUS] und Sie können den Fokus fest einstellen, auch
wenn Sie den Auslöser halb drücken. (S38)
• Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese
Einstellung ändern. (S55)
• Die Stabilisierfunktion ist nur bei der waagerechten Aufnahme eines Bildes bei
seitlicher Bewegung der Kamera aktiv.
47
Page 48
German.book48ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem
Nacht-Portrait-Modus
Beim Nacht-Portrait-Modus wird das
elektronische Blitzlicht mit einem Modus
“langsame Verschlußklappe” kombiniert.
Diese einzigartige Eigenschaft ermöglicht
Ihnen die Aufnahme von nahen Objekten vor
1
3
2
1600
einem natürlichen nächtlichen Hintergrund.
Da die Auslösegeschwindigkeit gering ist,
empfehlen wir die Benutzung eines Stativs
zur Stabilisierung der Kamera.
Das Objekt muß sich innerhalb des
verfügbaren Blitzlichtbereichs befinden. (Bei
Einstellung auf ISO100, etwa 30 cm – 2,1 m)
Wir raten, den Zoomhebel in Richtung von W
zu stellen.
Drücken Sie die Taste [OPEN] zum
1
Öffnen des Blitzlichts.
Stellen Sie den Modus auf
2
Nacht-Portrait-Modus []
Fotografieren Sie.
3
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
.
• Schließen Sie das Blitzlicht, wenn es nicht benutzt wird.
• Die Einstellung des Blitzlichts wird fest auf Langsame Synchronisierung/
Rote-Augen-Effekt-Reduzierung [] eingestellt.
• Der Weißabgleich wird in der Grundeinstellung auf [AUTO] gestellt. Sie können diese
Einstellung ändern. (S55)
•Öffnen Sie das Blitzlicht bei dieser Betriebsart nicht, kann die Nachtaufnahme bei
langer Belichtungszeit gemacht werden. Dann kann der Fokus innerhalb eines
Bereichs von 5 m–
• Die Verschlußklappe kann (max. etwa 8 s) nach der Aufnahme eines Bilder mit
geringer Verschlußklappengeschwindigkeit geschlossen bleiben, dabei handelt es sich
jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
• Bei Aufnahme eines Bildes im Dunkeln kann es zu einem Geräusch kommen. Um dies
zu vermeiden, empfehlen wird die Bildregulierung auf [NATURAL] einzustellen. (S54)
¶
eingestellt werden.
48
Page 49
600
German.book49ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem
Spot-Modus
Bei Auswahl dieses Modus werden sowohl
der Fokus als die Belichtungszeit auf einen
abgegrenzten Bereich eingestellt. Dies ist bei
der Aufnahme von Bildern bei schwierigen
Lichtverhältnissen und der Absicht, einen
begrenzten Bereich zu beleuchten, nützlich.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [SPOT MODE]. (3/4)
2
Wählen Sie [ON]. (1)
3
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Symbole Spot-AF-Bereich Spot-Meßziel
Zentrieren Sie das Objekt im
5
Spot-Bereich AF.
Fotografieren Sie.
6
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
erscheinen.
2
1,4
2,3
2,3
1/3
OFF
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
4
1
6
AUTO
1600
ON
MENU
1
und
• Handelt es sich um ein dunkles Objekt, kann der Fokus nicht richtig eingestellt sein.
• Die Umgebung wird in Abhängigkeit des Bildes bei entsprechender Einstellung der Belichtungszeit im Spot-AF-Bereich dunkel oder weißlich.
• Befindet sich das Objekt außerhalb des Spot-AF-Bereichs, muß die AF/
AE-Verriegelung benutzt werden. (S52)
49
Page 50
600
/3
German.book50ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Belichtungskompensierung
In einigen Fällen kann sich die Beleuchtung
des Hintergrundes und ihres Objektes
ändern. Automatische Belichtungssysteme
berechnen nicht immer die richtige
Belichtungszeit. Dies ist normal. Diese
Eigenschaft ermöglicht Ihnen eine manuelle
Anpassung der Belichtungszeit.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [] Taste.
1
Wählen
2
• Sie können von -2 EV bis +2 EV mit
• Der Kompensierungszustand wird nicht
3
• Das Kompensierungsfenster schließt
• Die Anzeige zur Anpassung der
4
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
Sie, um die Belichtung zu
kompensieren. (2/1)
Schritt 1/3 EV kompensieren.
(EV ist die Abkürzung für Belichtungswert,
und ist die Lichtmenge, die dem CCD
durch den Öffnungswert und die
Verschlussklappen-Geschwindigkeit
gegeben wird.)
auf dem LCD-Monitor/Sucher reflektiert.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
daraufhin.
erscheint.
Belichtungszeit
Fotografieren Sie.
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
1
2
+
1
/
3
SELECT
3
4
1,2,3
EXPOSURE
EV
SET
1
• In Abhängigkeit von Verschlußklappengeschwindigkeit und Öffnungswert wird der
Bereich zur Anpassung der Belichtungszeit begrenzt.
50
Page 51
600
German.book51ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Autobracket (AE)
Durch einmalige Betätigung des Auslösers
schießt die Kamera automatisch 3 Bilder,
wobei die Belichtung entsprechend der
eingestellten Werte für die
Belichtungskompensierung ändert.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie zweimal die
1
[]-Taste, um [
AUTO BRACKET] zu wählen.
Wählen
2
• OFF
• -1EV — +1EV
3
• Das Kompensierungsfenster schließt
• Die Anzeige Autobracket
4
• Die Aufnahme-Methode ist dieselbe, wie
Sie, um die
Belichtungskompensierung
einzustellen. (2/1)
(1/3 EV-Schritt)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
daraufhin.
Fotografieren Sie.
in “Aufnahme von Bildern” beschrieben
ist. (S28)
2
SELECT
3
4
1,2,3
AUTO BRACKET
SET
1
erscheint.
1
• Bei der Aufnahme eines Bildes wird Autobracket automatisch gelöscht.
• Wenn das Blitzlicht blitzt, können Sie nur 1 Bild aufnehmen.
• Die Digitalzoom-Vergrößerung ist auf das 2-fache begrenzt.
• Beim Einstellen von Autobracket kann kein Standbild mit Ton aufgenommen werden.
51
Page 52
600
600
German.book52ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Verwendung der AF/AE-Sperre
Wenn sich das Objekt außerhalb des
AF-Bereiches befindet und Sie den Auslöser
drücken, ist der Objekt-Fokus nicht
eingestellt. Nach der Sperre des Fokus und
1,2
1
1
2
1
der Belichtung (AF/AE-Sperre) können Sie
ein klares Bild mit eingestelltem Fokus
machen.
AF: Autofokus
AE: Auto-Belichtung
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []. (S25)
Halten Sie die Kamera auf das Objekt
1
gerichtet, dessen Fokus Sie regulieren
möchten, damit er in den AF-Bereich
auf dem LCD-Monitor/Sucher tritt.
Daraufhin halten Sie den Auslöser bis
zur Hälfte gedrückt (AF/AE-Sperre).
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die
Fokusanzeige
Bewegen Sie die Kamera unter
2
Beibehaltung der gewählten
Komposition und drücken Sie den
Auslöser bis nach unten.
[¥].
1
2
• Vor der Betätigung des Auslösers können Sie
die AF/AE-Sperre jederzeit einstellen.
52
Page 53
COOL
German.book53ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Benutzung des Farbeffekts
Diese Funktion macht es möglich, einen
Farbeffekt wie Bläulich, Rötlich, und
Schwarz-Weiß zu benutzen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
3/3
OFF
COOL WARM B/W
SETUP
STANDARD
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
SELECT SETEXIT
OFF
ON
MENU
Wählen Sie [COL.EFFECT]. (3/4)
2
Wählen Sie zwischen: [OFF], [COOL],
3
[WARM] oder [B/W]. (2/1)
• COOL: Das Bild wird bläulich.
• WARM: Das Bild wird rötlich.
• B/W: Das Bild wird Schwarz-Weiß.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Anzeige [//]
erscheint.
COOL
WARM
B/W
1
4
53
Page 54
German.book54ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Bild-Regulierung
(Natural/Standard/Vivid)
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [PICT. ADJ.]. (3/4)
2
Wählen Sie zwischen: [NATURAL],
3
1,4
2,3
2,3
3/3
NATURALNATURAL
SETUP
STANDARDSTANDARD
REC
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
SELECT SETEXIT
OFF
OFF
ON
MENU
[STANDARD] und [VIVID]. (2/1)
• [NATURAL]: Das Bild verschwimmt.
• [VIVID]: Das Bild wird scharf.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Bei Aufnahme eines Bildes im Dunkeln kann es zu einem Geräusch kommen. Um dies
zu vermeiden, empfehlen wird die Bildregulierung auf [NATURAL] einzustellen.
54
Page 55
German.book55ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung des Weißabgleichs
Der automatische Weißabgleich dient zur
automatischen Einstellung der Kamera auf
die Erzeugung natürlicher Hauttönungen. In
den meisten Situationen funktioniert diese
richtig. In verschiedenen Fällen, d.h. wenn
unterschiedliche Beleuchtungsarten
vorhanden sind, kann eine größere Leistung
durch manuelles Einstellen des
Weißabgleichs erreicht werden.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
1,4
2,3
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
1600
OFF
MENU
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4)
2
Wählen Sie die Weißableichsart aus:
3
(2/1)
• AUTO: wenn Auto-Weißabgleich
eingestellt ist
• (Tageslicht): für Aufnahmen im
Freien an einem klaren Tag
• (Wolkig): für Aufnahmen bei
wolkigem oder dunklem Himmel
• (Halogen): für Aufnahmen bei
Halogenlampen
• (Weißeinstellung): für manuelle
Einstellung (Lesen die folgende
Seite, auf der die manuellen
Einstellungen im Detail
beschrieben sind)
Drücken Sie die [MENU]
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
-Taste.
• Im Einfach-Modus [] oder Movie-Modus [] wird der Weißabgleich fest auf
[AUTO] eingestellt.
• Die Einstellung des Weißabgleichs wird auf die anderen Aufnahmearten angewandt.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt
(außer bei Einstellung von manuellem Weißabgleich), jedoch erfolgt diese Einstellung
nicht richtig, wenn das Blitzlicht unzureichend ist.
55
Page 56
German.book56ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Hier wird der Weißeinstellung-Modus für den
manuellen Weißabgleich erklärt.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
5
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4)
2
Weißeinstellung [] vorzunehmen.
3
(2/1)
1,6
2,3,4
2,3
1/3
SETUP
1600
OFF
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SETEXIT
4
WHITE SET
FRAME THE CAMERA
AT THE WHITE SURFACE
AND PRESS SHUTTER
CANCEL
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des
Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig eingestellt sein. Wir empfehlen den
Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen.
Nur wenn die Weißabgleich-Einstellung
erneut vorgenommen wird
Drücken Sie 1.
4
• Die Meldung “FRAME THE CAMERA AT
THE WHITE SURFACE AND PRESS
SHUTTER” erscheint.
Richten Sie die Kamera auf ein
5
weißes Blatt Papier 1 oder
ähnliches.
Daraufhin drücken Sie den Auslöser
ganz herunter.
MENU
MENU
• Der Weißabgleich ist somit eingestellt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
56
Page 57
German.book57ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung der ISO-Empfindlichkeit
ISO-Empfindlichkeit ist ein Wert, der der
Lichtempfindlichkeit entspricht. Je höher
dieser Wert ist, desto besser sind die
Leistungen der Kamera an dunklen Orten.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[]/
[]. (S25)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,4
2,3
2,3
2/3
SETUP
50100
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
CONT.AF
AF
AF TRIGGER
SELECT SETEXIT
OFF
OFF
MENU
Wählen Sie [SENSITIVITY]. (3/4)
2
Wählen Sie die ISO-Empfindlichkeit:
3
(2/1)
• AUTO: Die ISO-Empfindlichkeit wird
automatisch auf ISO400 eingestellt Sollte
Ihr Bild zu dunkel sein, verwenden Sie
bitte das Blitzlicht.
50
• ISO50
100
• ISO100
200
• ISO200
400
• ISO400
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
4
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Im Movie-Modus [] oder Einfach-Modus [] wird die ISO-Empfindlichkeit fest auf
[AUTO] eingestellt.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit hoher ISO-Empfindlichkeit, kommt es zu Bildrauschen
und einer Verschlechterung der Bildqualität.
57
Page 58
German.book58ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Burst-Modus
Bei wiederholtem Drücken des Auslösers
kann im Burst-Modus aufgenommen werden.
BurstGeschwindig
keit
Anzahl der aufnehmbaren
Bilder
2
1
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
1
2
• Im Burst-Modus können 4 Vollbilder in
• Wenn das Blitzlicht blitzt kann nur 1 Vollbild
• Im Einfach-Modus [] wird die
• Sie können keine Standbilder mit Ton im
4 Vollbilder/
H
Sekunde
2 Vollbilder/
L
Sekunde
(S25)
Drücken Sie [].
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich
die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
: Hohe Geschwindigkeit
H
: Niedrige Geschwindigkeit
L
Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden,
wurde der Burst-Modus ausgeschaltet.
Drücken Sie den Auslöser bis zur
Hälfte, um den Fokus zu verriegeln,
dann drücken Sie sie vollständig, um
Bilder in Sequenz zu machen.
1 Sekunde bei einer
Verschlussklappen-Geschwindigkeit von mehr
als 1/60 aufgenommen werden.
aufgenommen werden.
Verschlußklappengeschwindigkeit fest auf
niedrige Geschwindigkeit eingestellt.
Burst-Modus aufnehmen.
4 Vollbilder 7 Vollbilder
4 Vollbilder 7 Vollbilder
LH
OFF
58
Page 59
German.book59ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Benutzung des MC-Schutz/ND-Filters
Der MC-Schutz (DMW-LMC55; optional)
beeinträchtigt weder die Farben noch die
Lichtmenge, so daß er immer am Objektiv der
1
2
3
Kamera zu dessen Schutz verbleiben kann.
Der ND-Filter (DMW-LND55; optional)
verringert die Lichtmenge auf etwa 1/8, ohne
jedoch den Farbabgleich zu beeinträchtigen.
[Vorbereitung]
•Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf
[OFF] steht und der Objektivtubus eingefahren
ist.
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Entfernen Sie den Objektivring.
1
Bringen Sie den
2
Gegenlichtblenden-Adapter an 1.
Installieren Sie den MC-Schutz 2
3
oder den ND-Filter 3.
• Die Gegenlichtblende und der Objektivdeckel
können bei Installation des MC-Schutzes oder
ND-Filters angebracht werden.
• Bei der Aufnahme von Bildern mit Blitzlicht
und unter Verwendung des MC-Schutzes/
ND-Filters kann es zu einem Vignetteneffekt
kommen.
59
Page 60
German.book60ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Wiedergabe [].
1
2
2002. 11. 1 10:00
• Das zuletzt aufgenommene Bild wird
wiedergegeben.
Drücken Sie 2 um das vorherige Bild
2
wiederzugeben.
Drücken Sie 1 um das folgende Bild
wiederzugeben.
• Bei jedem Drücken wird das vorherige
(folgende) Bild wiedergegeben.
• Das Bild, das nach dem letzten
wiedergegeben wird, ist wieder das erste.
[Schnell vor/Schnell zurück]
Während der Wiedergabe drücken Sie
mehrmals den J-Stick in die gewünschte
Richtung (
rechts (
links (
• Die Dateinummer steigt/sinkt.
Beim
entsprechende Dateinummer angezeigt.
2/1
):
1
): Schnell vor
2
): Schnell zurück
2/1,
Loslassen wird, wird die dem Bild
• Diese Kamera entspricht den DCF-Normen (Design rule for Camera File system), die
durch die Japan Electronic Industry Technology Association (JEITA) aufgestellt
worden sind.
• Mit dieser Kamera können Dateien im JPEG-Format wiedergegeben werden. (Es gibt
auch Bilder, die nicht in JPEG-Format wiedergegeben werden können)
• Bei der Wiedergabe von Standbildern, die mit anderen Geräten aufgenommen
wurden, kann sich die Bildqualität verschlechtern und möglicherweise können diese
Bilder nicht wiedergegeben werden.
• Wenn eine Datei wiedergegeben wird, die nicht dem Standard entspricht, wird das
Verzeichnis/die Dateinummer mit [-] angegeben, und der Bildschirm wird schwarz.
60
Page 61
German.book61ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern mit Audio
Stellen Sie den Modusschalter auf
1,
1
2,6
3,4,5
2
PLAY AUDIO
2002. 11. 1 10:00
2,3
1
Wiedergabe [].
Drücken Sie 2/1 um die Datei mit
2
Audio-Ikon zu wählen [] 2222
Drücken Sie die Taste 4/[REVIEW/
3
SET] zur Wiedergabe des Tons.
• Sie können den Ton über den
Lautsprecher wiedergeben
ª
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
3
Wählen Sie [VOLUME]. (3/4)
4
Wählen Sie die Lautstärke mit dem
5
J-Stick. (2/1)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
•
Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
.
1
A
.
PLAY
MONITOR
VOLUME
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP 1
/2
OFF
MENU
61
Page 62
German.book62ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von 9 Multiplen Bildern
Es können 9 Bilder gleichzeitig dargestellt
werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
WT
1
2
123
Wiedergabe [].
Während der Wiedergabe drehen Sie
1
den Zoom-Hebel in Richtung [].
• Die multiple Wiedergabe (9 Vollbilder)
startet.
Wählen Sie mit dem J-Stick das
2
gewünschte Bild aus. (3/4/2/1)
• Drehen Sie den Zoom-Hebel, um zur
normalen Anzeige zurückzukehren, in
Richtung []. Das Bild mit der gelben
Dateinummer wird dargestellt.
456
789
SELECT
101112
1314
SELECT
CANCEL
CANCEL
62
Page 63
German.book63ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Verwendung des Wiedergabe-Zoom
Während der Wiedergabe können Bilder
vergrößert werden. (2-fachen/4-fachen/
8-fachen/16-fachen)
WT
CANCEL
1
DELETE
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Während der Wiedergabe drehen Sie
1
den Zoom-Hebel in Richtung [].
• Je mehr Sie den Zoom-Hebel in Richtung
[] drehen, desto mehr vergrößert sich
der Zoom-Bereich.
• Je mehr Sie den Zoom-Hebel in Richtung
drehen [], desto mehrverringert sich
der Zoom-Bereich.
• Verwenden den J-Stick, um den zu
vergrößernden Bereich zu ändern.
3/4/2/1
(
ª
Löschen eines Bildes während des
)
Wiedergabe-Zooms
Drücken Sie die [ ] Taste.
Wenn die Meldung "DELETE THIS
PICTURE?" erscheint, wählen Sie [YES].
(
2/1
)
Daraufhin drücken Sie die
-Taste. (S65)
4
/[REVIEW/SET]
• Je größer die Zoom-Vergrößerung, desto schlechter wird die Bildqualität.
• Der Wiedergabe-Zoom funktioniert nicht, wenn Bilder mit anderen Geräten
aufgenommen worden sind.
63
Page 64
German.book64ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Wiedergabe
Wiedergabe von bewegten Bildern
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie 2/1 um das Bild mit dem
1
Movie-Bild-Ikon zu wählen []
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
2
-Taste zur Wiedergabe des Movies.
• Durch Betätigung von 4stoppt die
1,2
1
PLAY MOTION
IMAGE
2002. 11. 1 10:00
Movie-Wiedergabe.
entspricht dem J-Stick.
• Das Ikon
(
2
3/4/2/1
)
[Schnell vor/Schnell zurück]
Während der Movie-Wiedergabe halten Sie
J-Stick
die
rechts (
links (
• Beim Loslassen der Taste wird zur normalen
Bildwiedergabe umgeschaltet.
gedrückt. (2/1)
1
): Schnell vor
2
): Schnell zurück
.
1111
2
10S REMAIN
[Pausenfunktion]
Drücken Sie
Movie-Wiedergabe. (
• Zum Aufheben der Pause die Taste nochmals
drücken. (
ª
Zur Einstellung der Lautstärke
den J-Stick oben
3
)
3
)
während der
(S61)
2
• Der Wiedergabe-Zoom kann während der Wiedergabe von Movies nicht benutzt
werden.
• Bei der Wiedergabe von Movies, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden,
kann sich die Bildqualität verschlechtern und möglicherweise können die Bilder nicht
wiedergegeben werden.
• Mit dieser Kamera können Dateien im Format QuickTime Motion JPEG
wiedergegeben werden.
• Es ist möglich, dass die Motion JPEG –Datei, die mit PC oder anderen Geräten
aufgenommen worden ist, nicht mit dieser Kamera wiedergegeben werden kann.
• Bei Verwendung einer Speicherkarte mit hoher Speicherkapazität, ist es möglich, daß
das schnelle Zurückspulen verlangsamt erfolgt.
64
Page 65
German.book65ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Editing
Löschen von Bildern
Auf der Karte aufgenommene Bilder können
gelöscht werden.
Einmal gelöschte Bilder können nicht
zurückgewonnen werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
• Ein geschütztes Bild kann nicht gelöscht
werden. Löschen Sie die Schutzeinstellung.
(S70)
2
1,3,4
2
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YESNO
SELECT
SET
MULTI/ALL
[Einzelbild löschen]
Wählen Sie das zu löschende Bild.
1
(2/1)
Drücken Sie [ ].
2
Wählen Sie [YES]. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste.
• Daraufhin wird das gewählte Bild
gelöscht.
65
Page 66
German.book66ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
[Multiple-Bilder löschen]
Es können bis zu 50 Bilder ausgewählt und
gelöscht werden.
Drücken Sie zweimal [ ].
1
Wählen Sie [MULTI DELETE]. (3/4)
2
Daraufhin drücken Sie den J-Stick
1,5
2,3,4,6,7
1
2,3,4
2,
2
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT SETCANCEL
3,4
MULTI DELETE
7
8
1011
SELECT
MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
6
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
YESNO
SELECT
SET
3
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
YES
SELECT
NO
SET
9
MENU
rechts. (1)
Wählen Sie das zu löschende Bild.
3
(2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste.
• Die gewählten Bilder werden mit [ ]
angezeigt. Drücken Sie erneut die
[REVIEW/SET]-Taste, zum L
Einstellung.
• Die Anzeige [] blinkt rot, wenn das
ausgewählte Bild geschützt ist. Löschen
Sie vorher die Schutzeinstellung. (S70)
Drücken Sie
5
Wenn die Meldung ”DELETE THE
6
PICTURES YOU MARKED?”
erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
7
-Taste.
• Die gewählten Multi-Bilder werden alle
gleichzeitig gelöscht.
[Alle Bilder
Nachdem Bilder gelöscht worden sind,
können sie nicht mehr zurückgewonnen
werden.
Drücken Sie zweimal [ ].
1
Wählen Sie [ALL DELETE]. (3/4)
2
Daraufhin drücken Sie den J-Stick
rechts. (1)
Wenn die Meldung ”DELETE ALL
3
PICTURES?” erscheint, wählen Sie
[YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
4
-Taste.
• Geschützte oder nicht dem DCF-Standard
entsprechende Bilder (S60) werden nicht
gelöscht.
[]
löschen]
.
66
4
öschen
REVIEW/SET]
/
der
Page 67
S
S
German.book67ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schreiben der Druck-Information in die
Karte (DPOF-Einstellung)
In die Karte können Informationen
(DPOF-Daten) über die Bilder, die Sie
drucken möchten, sowie hinsichtlich der
Anzahl der zu druckenden Kopien
geschrieben werden.
DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order
Format. Um die Bilder mit dem DPOF
entsprechenden System zu verwenden,
können Sie den Bildern auf der Speicherkarte
Druckinformationen hinzufügen.
1,6
2,3,4,5
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
4
DPOF SET THI
COUNT
SELECTEXIT
5
DPOF SET THI
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
[
MENU
MENU
Einzelkopie
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [SINGLE] und drücken
3
wieder rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
4
Wählen Sie die Anzahl der Kopien
5
(
3/4
• Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999
eingestellt werden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste
6
zweimal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
-Einstellung
)
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5
der [Einzelkopie-Einstellung] auf 0.
]
.
COUNT
SELECTEXIT
1
MENU
67
Page 68
German.book68ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
[Mehrfachkopie-Einstellung]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [MULTI]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
MENU
4
Wählen Sie die Anzahl der
5
druckenden Kopien
• Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999
eingestellt werden.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.
6
Zum Schluss drücken Sie die
[MENU]-Taste zweimal.
• Die DPOF-Einstellung von Multi-Bildern
wird übergenommen.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
. (3/4)
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5
der [Mehrfachkopie-Einstellung] auf 0.
4
DPOF SET MULTI
zu
7
10
COUNT
SELECT
8
11
EXIT
5
DPOF SET MULTI
7
10
COUNT
SELECTEXIT
89
11
3
• Wenn die Datei nicht auf DCF-Standard
9
basiert ist, kann die DPOF-Einstellung nicht.
DCF ist eine Abkürzung für [Design rule for
Camera File system], die von der JEITA
MENU
MENU
[Japan Electronics and Information
Technology Industries Association] festgelegt
wurden.
• Bei Benutzung der DPOF-Funktion
überschreibt diese Kamera alle zuvor durch
andere Geräte vorgenommenen
DPOF-Einstellungen.
68
Page 69
German.book69ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schreiben der Druck-Information in die
Karte (DPOF-Einstellung) (Fortsetzung)
[Zur Löschung aller Einstellungen]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [CANCEL]. (3/4)
3
1,6
2,3,4,5
1,6
2,3,4,5
2,3
2,3
PLAY
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
4
4
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
SETTINGS?
YESNO
SELECT
DPOF INDEX
SET INDEX PRINT?
YESNO
SELECT
DPOF INDEX
SET/CANCEL INDEX
PRINT?
CANCELSETNO
SETUP
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
MENU
SET
SET
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung ”CANCEL ALL
4
DPOF SETTINGS?” erscheint,
wählen [YES]. (2/1)
Wählen Sie die 4/[
5
-Taste.
• Daraufhin werden alle
DPOF-Einstellungen gelöscht.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[
Index Einstellung/Löschen
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [DPOF PRINT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [INDEX]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung ”SET INDEX
4
PRINT?” erscheint, wählen Sie [YES].
(2/1)
• Wurde der Index bereits eingestellt,
erscheint die Meldung “SET/CANCEL
INDEX PRINT?“.
Wählen Sie [SET], [CANCEL] oder [NO].
2/1
)
(
Drücken Sie die 4/[
5
-Taste.
• Daraufhin werden alle Bilder eingestellt,
bzw. die Zusatzinfos gelöscht.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
REVIEW/SET]
]
REVIEW/SET]
SELECT
SET
69
Page 70
S
German.book70ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Editing
Schutz der Bilder auf der Karte
Wichtige auf der Karte aufgenommene Bilder
können vor ungewolltem Löschen geschützt
werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
1,6
2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
4,5
PROTECT THI
SELECT
SET
• Beim Formattieren der Karte werden alle Daten darauf gelöscht, auch wenn die Bilder
geschützt sind.
• Wenn versucht wird, eine geschützte Datei zu löschen, erscheinen die Meldungen
“THIS PICTURE IS PROTECTED” oder “PROTECTED PICTURES REMAIN
UNDELETED” auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Datei löschen möchten, löschen Sie
zuerst die Schutzeinstellung.
• Die Schutzeinstellung ist nur in dieser Kamera aktiv.
• Ein Verschieben des Schreibschutzes an der SD-Speicherkarte auf [LOCK] verhindert ein Löschen aller Bilder, auch wenn der Bild-Schutz nicht eingerichtet wurde.
• Die Nachsynchronisierung kann nicht bei geschützten Bildern verwendet werden.
EXIT
[Single Einstellung/Löschen]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [PROTECT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [SINGLE]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
4
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
MENU
• Das Ikon für Geschützt 1 erscheint.
• Bei erneuter Betätigung der Taste
[REVIEW/SET] wird der Schreibschutz
gelöscht und das Ikon verlischt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste
6
zweimal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[Multi Einstellung/Löschen aller
Einstellungen]
Die Methode ist dieselbe, wie in
1
“Schreiben der Druck-Information in
die Karte (DPOF-Einstellung)”
beschrieben. (S67~S69)
Alle in der Karte gewählten Bilder können
nacheinander automatisch wiedergegeben
werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
2,3,4,5,6
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
ALL
DPOF
4
SLIDE SHOW
DURATION
AUDIO
SELECT SETEXIT
6
ALL SLIDE SHOW
START SLIDE SHOW
STOP
MENU
1 SEC.
OFF
MENU
1
Wählen Sie [SLIDE SHOW]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie [ALL]/[DPOF]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
• [ALL]: zur Wiedergabe aller Bilder
• [DPOF]: zur Wiedergabe der Bilder mit
DPOF-Einstellung
Wählen Sie ihre Anwendung:
4
(3/4/2/1)
• [DURATION]: Die Dauer kann auf 1, 2, 3
und 5 Sekunden eingestellt werden.
• [AUDIO]: Das Audio kann auf [ON] oder
[OFF] gestellt werden. Wenn das Audio
auf [ON] (eingeschaltet) gestellt wird, ist
die Wiedergabe der Standbilder mit Audio
in Dia-Show möglich.
• [DPOF SET] (Nur bei Einrichtung von
[DPOF]): Es können die Bilder für die
Dia-Show ausgewählt werden.
• [CANCEL ALL] (Nur bei Einstellung auf
[DPOF]): Sie können die Einstellung
Dia- Show löschen.
Wählen Sie [SLIDE SHOW]. (3/4)
5
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
6
• Die Dia-Show beginnt.
• Durch Betätigung der [MENU]-Taste wird
die Dia-Show beendet.
71
Page 72
German.book72ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
• In Movie-Modus steht die Dia-Show nicht zur Verfügung.
• Die DPOF-Einstellung bei der Dia-Show wird nicht beim DPOF-Ausdruck angewandt.
• Bei Einstellung von [AUDIO] auf [ON] wird das Standbild mit Ton für 5 s
(Tonaufnahme)/max. 10 s (Nachvertonung) wiedergegeben.
• Das Editing, das mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software
[SD Viewer for DSC] vorgenommen wird, kann mit dieser Kamera in SD Dia-Show
wiedergeben werden. (S94)
• Bilder, für die mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software
[SD Viewer for DSC] DPOF eingestellt worden ist, können mit dieser Kamera nicht in
DPOF Dia-Show wiedergegeben werden. Stellen Sie DPOF bei dieser Kamera ein.
• Bei Benutzung der DPOF-Funktion überschreibt diese Kamera alle zuvor durch
andere Geräte vorgenommenen DPOF-Einstellungen.
72
Page 73
German.book73ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Hinzufügen von Audio zu
aufgenommenen Bildern
(Audio Dubbing)
Es kann eine Tonaufnahme von einer Länge
von bis zu 10 Sekunden zu einem
aufgenommenen Bild hinzugefügt werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,6
2,3,4,5
2
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
3,4
AUDIO
DUB.
SELECT
START
EXIT
MENU
MENU
Wählen Sie [AUDIO DUB.]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
4
-Taste zum Starten der
Tonaufnahme. (1111 Mikrofon)
• Wenn eine Audioaufnahme schon vorliegt,
wird die Original-Tonaufnahme mit der
Nachvertonung überschrieben.
• Wenn ein Ton bereits aufgenommen
wurde, erscheint die Meldung
“OVERWRITE AUDIO DATA?”.
Wählen Sie [YES]. (
Nach Betätigung der
-Taste, startet die Ton-Aufnahme.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste zum Anhalten der
Tonaufnahme.
• Auch wenn Sie die 4/[REVIEW/
SET]-Taste nicht drücken, stoppt die
Audio-Aufnahme automatisch nach zirka
10 Sekunden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Nachvertonung kann nicht für
Bewegt-Bildern verwendet werden.
• Die Nachvertonung kann nicht bei geschützten
Bildern verwendet werden.
2/1
4
)
/[REVIEW/SET]
73
Page 74
U
600
600
German.book74ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Größenkorrektur bei aufgenommenen
Bildern
Es ist möglich, die Größe der
aufgenommenen Bilder zu verringern. Diese
Funktion ist nützlich, wenn Sie die Größe des
Bildes als Anlage bei einer E-mail oder beim
Aufrufen von einer Internetseite verringern
wollen.
1,8
2,3,4,5,6,7
PLAY
2
SELECT SETEXIT
3
SELECT
SET
4
RESIZEEXIT
6
SELECT
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
RESIZE
RESIZE
1600
1280
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YESNO
SETUP
1
1
SET
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [RESIZE]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie mit dem J-Stick und dann
4
MENU
MEN
MENU
mit links und rechts die Größe. (2/1)
•: 1280 a 960
•: 640
Durch Betätigung der 4/[REVIEW/
5
SET]eingestellt
Wenn die Meldung “DELETE
6
ORIGINAL PICTURE?” erscheint,
wählen Sie [YES] oder [NO]
Drücken Sie die 4/[
7
-Taste.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
8
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Es ist nicht möglich, eine Größenkorrektur der
Bilder unter/gleich [640
anderem Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
• Es könnte möglich sein, dass die Größe eines
mit einem anderen Gerät aufgenommenen
Bildes nicht geändert werden kann.
• Eine Größenkorrektur bei Bewegt-Bildern/
Standbildern mit Audio ist nicht möglich.
480
a
Taste wird die Größe
.
REVIEW/SET]
a
480] bzw. mit einem
.
(2/1)
74
Page 75
German.book75ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Trimmen von aufgenommenen Bilder
W
4
1,9
2,3,5,7,8
T
Es ist möglich, nur den notwendigen Teil der
Bilder auszuschneiden (trimmen) und diesen
6
zu dehnen.
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SETEXIT
3
TRIMMING
SELECT
SET
4,5,6
TRIMMING
ZOOM
TRIM:SHUTTER
7
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YESNO
SELECT
EXIT
EXIT
SET
MENU
MENU
MENU
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie [TRIMMING]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wählen Sie das Bild aus und drücken
3
Sie 4.
Drehen Sie den Zoomhebel in
4
Richtung von [] um Objekte
heranzuzoomen, bzw. in Richtung
von [], um Objekte wegzuzoomen.
Wählen Sie mit dem J-Stick
5
Bildausschnitt. (
Drücken Sie den Auslöser zur
6
Einstellung.
Wenn die Meldung “DELETE
7
ORIGINAL PICTURE?” erscheint,
wählen Sie [YES] oder [NO]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
8
-Taste.
SET]
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
9
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Es ist nicht möglich eine Größenkorrektur
unter [640
Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
• Bilder, die mit anderen Geräten aufgenommen
worden sind, können nicht getrimmtwerden.
• Ein Trimming Bewegt-Bilder/Standbildern mit
Audio nicht möglich.
a
480] oder mit einem anderem
3/4/2/1
REVIEW/
den
)
75
Page 76
German.book76ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Formatierung der Karte
Normalerweise ist es nicht notwendig die
Karte zu formatieren (Initialisieren).
Formatieren Sie die Karte, wenn die Meldung
“MEMORY CARD ERROR” erscheint.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
MENU
1
Wählen Sie [FORMAT]. (3/4)
2
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung ”DELETE ALL
3
DATA ON THE MEMORY CARD?”
erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[
4
-Taste.
• Daraufhin wird die Karte formatiert.
• Nach der Formatierung können
aufgenommene Bilder und jegliche
anderen Daten nicht zurückgewonnen
werden.
1
2,3,4
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SETEXIT
3
FORMAT
DELETE ALL DATA
ON THE MEMORY CARD?
YESNO
REVIEW/SET]
SELECT
• Schalten Sie das Gerät während der Formatierung nicht aus.
• Wenn die Karte mit PC oder anderen Geräten formatiert worden ist, formatieren Sie
sie erneut mit der Kamera.
• Wenn die Karte nicht formatiert werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
SET
76
Page 77
German.book77ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Regulierung der LCD-Monitor/
Sucher-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors
oder Suchers einstellen.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter außer für []
ein. (S25)
• Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zur Auswahl
1,5
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
2,3,4
SETUP
der Anzeige des LCD-Monitor
Suchers
1
2
3
1/2
4
5
MENU
. (S23)
2
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
Wählen Sie [MONITOR]/ [FINDER].
(3/4)
Regulieren Sie die Helligkeit mit dem
J-Stick links und rechts. (2/1)
Drücken Sie die [
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
MENU]-Taste.
1
oder
REC
FINDER
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP
1/2
MENU
77
Page 78
German.book78ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Verwendung der Auto-Bildkontrolle
Bei der Aufnahme mit eingeschalteter bzw.
auf [1 SEC.]/[3 SEC.] gestelltem Auto-Review
wird das aufgenommene Bild automatisch
etwa 1 oder 3 Sekunden lang auf dem
LCD-Monitor/Sucher dargestellt.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
1,5
2,3,4
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
OFF
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP
1 SEC.3 SEC.
1/2
MENU
Wählen Sie das Setup-Menü aus. (1)
2
Wählen Sie [AUTO REVIEW]. (3/4)
3
Wählen Sie [1 SEC.] oder [3 SEC.].
4
(2/1)
Drücken Sie die
5
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[MENU] -Taste.
• Auto-Review, [1 SEC.]/[3 SEC.] ist im Movie-Modus [] nicht verfügbar.
• Bei einer Aufnahme im Burst-Modus, Autobracket, Standbild mit Audio-Modus, wird
das aufgenommene Bild automatisch angezeigt.
• Im Einfach-Modus [] ist die Auto-Review-Einstellung nur [ON] (1 s) oder [OFF]
möglich.
78
Page 79
German.book79ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Einstellung des Betriebstons
Es ist möglich, die Lautstärke einzustellen,
wenn die Menüarbeitsgänge ausgeführt
wurden.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen das Setup-Menü. (1)
2
•Überspringen Sie im Einfach-Modus
diesen Schritt.
Wählen Sie [BEEP]. (3/4)
3
Stellen Sie den Tasten-Ton auf An
1,5
3,4
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
REC
2,3,4
SETUP
4
oder Aus. (2/1)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
1/2
• Im Einfach-Modus wird diese Einstellung zu
[ON] oder [OFF].
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
MENU
79
Page 80
German.book80ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Einstellung des Energiespar-Modus
Bei diesem Modus wird die Kamera
automatisch ausgeschaltet, wenn Sie über
einen gewissen Zeitraum nicht verwendet
wird.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
Wählen Sie [POWER SAVE]
3
Wählen Sie die Auto-Abschaltzeit:
4
1,5
2,3,4
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
SETUP
2 MIN.5 MIN.
1/2
10 MIN.
MENU
(2/1)
• [2 MIN.]
• [5 MIN.]
• [10 MIN.]
• [OFF]: die Stromzufuhr wird nicht
automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
5
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
. (
3/4
)
• Wenn der Energiespar-Modus reagiert hat, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON]
nachdem er auf [OFF] gestellt worden ist, oder drücken Sie den Auslöser.
• Bei Verwendung des Netzadapters steht der Energiespar-Modus nicht zur Verfügung.
• Im Einfachmodus [], wird die Stromsparfunktion fest auf [2 MIN.] eingestellt.
80
Page 81
German.book81ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Rückstellung der Dateinummer
Das die Dateinummern folgerichtig durch die
Kamera aufgezeichnet werden, kann es bei
Benutzung von zwei oder mehr Karten dazu
kommen, daß die Dateinummern auf Ihren
Karten nicht bei 0001 beginnen.
Benutzen Sie diese Funktion beim Einlegen
einer neuen Karte oder bei einer neuen
Aufnahme auf der bespielten Karte, wenn Sie
die Aufnahme bei Dateinummer 0001
beginnen wollen.
1,6
2,3,4,5
3
REC
NO.RESET
RESET
CLOCK SET
LANGUAGE
SELECT SETEXIT
SETUP
4
NO.RESET
RESET FILE NO.
IN THE CAMERA?
YESNO
ENG
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
2/2
MENU
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
Wählen Sie [
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung “RESET FILE NO.
4
IN THE CAMERA?” erscheint, wählen
Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
6
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
NO. RESET
]. (3/4)
SELECT
SET
81
Page 82
German.book82ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Initialisierung der Einstellungen
Die Einstellungen werden mittels dieser
Funktion initialisiert.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[].
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
2
1,8
2,3,4,5,6,7
3
REC
NO.RESET
RESET
CLOCK SET
LANGUAGE
SELECT SETEXIT
SETUP
4
RESET
RESET REC SETTINGS?
YESNO
SELECT
2/2
ENG
MENU
SET
Wählen Sie [RESET]. (3/4)
3
Drücken Sie den J-Stick rechts. (1)
Wenn die Meldung “RESET REC
4
SETTINGS?” erscheint, wählen Sie
[YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
• Die Meldung “REC SETTING RESET
COMPLETED” wird für etwa 2 s
angezeigt.
Wenn die Meldung “RESET SETUP
6
PARAMETERS?” erscheint, wählen
Sie [YES]. (2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
7
-Taste.
• Die Uhrzeiteinstellung wird nicht zurück
gesetzt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
8
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
6
SELECT
RESET
RESET SETUP
PARAMETERS?
YESNO
• Im Einfach-Modus [] ist diese Funktion
nicht möglich.
SET
82
Page 83
German.book83ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Wiedergabe der Bilder auf dem
Fernsehbildschirm
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten
AV-Kabel
angeschlossen wird, können die
aufgenommenen Bilder gesichtet und
wiedergegeben werden.
[Vorbereitung]
• Schalten Sie die Kamera und das
Fernsehgerät aus.
an einen Fernseher
1
Stecken Sie
1
OUT-Buchse
Stecken Sie das A/V-Kabel in die A/V
2
A/V
OUT
USB
ª
Bildanzeige in anderen Ländern
Bei Einstellung von [VIDEO OUT] im Menü, können Bilder auf dem Fernseher in
anderen Ländern (Regionen) wiedergegeben werden, wo das NTSC- oder PAL-System
verwendet wird. In Europa angebotene Geräte geben nur PAL aus.
• Auch bei Einstellung der Menü-Option für [VIDEO OUT] auf [PAL] entspricht das
Signal dennoch nicht dem PAL-System sondern dem NTSC-System.
• Beim Anschluß an einen Fernseher empfehlen wir den Netzadapter als Stromquelle zu
benutzen. (S14)
• Verwenden Sie keine anderen Kabel außer dem mitgelieferten.
• Nur wenn der Modusschalter auf Wiedergabe gestellt wird [] wird das Bild auf dem
Fernseher wiedergegeben.
• Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen des Fernsehgerätes.
IN-Buchsen des Fernsehgerätes.
• Gelb: in Video In-Buchse
• Weiß: in Audio In-Buchse
Schalten Sie das Fernsehgerät ein
3
und wählen Sie den externen
Eingang.
Schalten Sie die Kamera ein und
4
stellen Sie dann den Modusschalter
auf Wiedergabe [].
• Das Bild wird auf dem Fernsehbildschirm
dargestellt.
das A/V-Kabel in die A/V
der Kamera.
2
83
Page 84
German.book84ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Anschluß an einen PC
[Vorbereitung]
• Nur bei Verwendung von Windows® 98 oder
Windows
mitgelieferte CD mit dem PC und installieren
Sie den USB-Driver.
1
A/V
OUT
USB
2
®
98 Second Edition, starten Sie die
Setzen Sie die Speicherkarte in die
Kamera und schalten Sie dann den
Ein-/Ausschalter auf [ON].
Schließen Sie die Kamera mit dem
beiliegenden USB-Kabel 1 an den
PC an.
ACCESS
[Windows]
Das Laufwerk wird im Verzeichnis
[Arbeitsplatz] angezeigt.
• Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal mit
dem PC verbinden, wird der erforderliche
Treiber automatisch installiert, damit die
Kamera durch Windows Plug-and-Play
erkannt werden kann. Daraufhin wird er im
Verzeichnis [Arbeitsplatz] angegeben.
[Macintosh]
Das Laufwerk wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Beim Anschluß an einen PC empfehlen wir, den Netzadapter als Stromquelle zu
benutzen. (S14)
• Beim Anschluß an einen PC werden Bilder und Ton nicht vom A/V-Anschluß
ausgegeben.
• Für weitere Informationen lesen Sie die mitgelieferten Betriebsanweisungen des
PC-Anschlusses nach.
84
Page 85
German.book85ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Anschluß an einen Drucker
Beim Anschluß der Kamera an einen Drucker
gemäß dem USB DIRECT-PRINT mittels des
beiliegenden USB-Kabels kann ein direktes
Ausdrucken erfolgen.
Setzen Sie die Speicherkarte in die
1
Kamera ein und schalten Sie den
Ein-/Ausschalter auf [ON].
Schalten Sie einen Drucker ein.
A/V
OUT
USB
2
Verbinden Sie die Kamera mittels des
3
beiliegenden USB-Kabels mit dem
Drucker.
• Bei der Verbindung mit einem Drucker
empfehlen wir den Netzadapter als
Stromquelle zu verwenden. (S14)
• Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen zum
Drucker.
• Lösen Sie das USB- und DC-Kabel nach dem
USB DIRECT-PRINT.
85
Page 86
CT
German.book86ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
USB DIRECT-PRINT (Einzelbild)
[Vorbereitung]
• Schließen Sie die Kamera an einen Drucker
an. (S85)
1
DIRECT PRINT
SINGLE
PICTURE
SELECT
SET
2
DIRECT PRINT
PLEASE SELE
THE PICTURE TO PRINT
SELECT
PRINT
3,4
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER
START PRINTING ?
COUNT
YES
PRINT SET
SELECTSET
1
NO
5
DIRECT PRINT
Nur wenn DPOF bereits eingestellt
1
Wählen
wurde:
(
) und
2/1
SET]-Taste.
• Wurde DPOF nicht eingestellt, wird diese
Anzeige übersprungen.
Wählen Sie das zu druckende Bild.
2
(2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
• Die Meldung “PLEASE SELECT THE
PICTURE TO PRINT” erscheint für 2 s.
Wählen Sie die Druck-Anzahl.
3
(3,2/1)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
Wählen Sie [YES]. (2/1)
4
• Die Meldung “PLS CHECK THE
PRINTER. START PRINTING ?”
erscheint.
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
5
-Taste.
• Der Druck beginnt.
Sie [SINGLE PICTURE]
drücken
dann 4/[REVIEW/
NOW PRINTING
REMAIN 8
CANCEL
• Drücken Sie die Taste [MENU] zum Anhalten
des Drucks.
86
Page 87
German.book87ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
USB DIRECT-PRINT (DPOF)
[Vorbereitung]
• Schließen Sie die Kamera an einen Drucker
1
DIRECT PRINT
SINGLE
PICTURE
SELECT
SET
2
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER
START PRINTING ?
YES
SELECT
NO
SET
3
DIRECT PRINT
NOW PRINTING
REMAIN 8
an. (S85)
• Schreiben der Druck-Information auf die Karte
(DPOF-Einstellung) (S67)
Wählen Sie [DPOF]. (2/1)
1
• Drücken Sie die Taste [MENU] zum
Ändern der DPOF-Einstellung. (S67)
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
2
-Taste.
• Die Meldung “PLS CHECK THE
PRINTER. START PRINTING ?”
erscheint.
Wählen Sie [YES]. (2/1)
3
Drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]
-Taste.
• Der Druck beginnt.
• Drücken Sie die Taste [MENU] zum Anhalten
des Drucks.
•Überschreitet die Gesamtzahl der Bilder 255
wird die Anzahl der verbleibenden Bilder als
“----” angezeigt.
CANCEL
87
Page 88
German.book88ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Technischer Einsatz
Nach Gebrauch
Nach Gebrauch der Kamera und nach
1
OFF≥≥ON
3
2
2
4
5
Durchführung der nachfolgend
beschriebenen Schritte wird empfohlen, die
Kamera in die optionale Tragetasche zu
legen, um sie zu schützen.
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
1
[OFF]. (S17)
• Schließen Sie das Blitzlicht. (S36)
Stoßen Sie die Karte aus.
2
Nehmen Sie die Batterie heraus.
3
(S12)
Entfernen Sie die Gegenlichtblende.
4
Entfernen Sie den
5
Gegenlichtblenden-Adapter.
Entfernen Sie den Objektivring.
6
Bringen Sie den Objektivdeckel
7
(S22)
(S15)
an.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die
Batterie heraus. (Wenn Sie die Batterie erneut
einlegen, stellen Sie bitte Datum/Zeit ein.)
6
7
88
Page 89
German.book89ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Weiteres
Die Menüpunkte
Aufnahme-Modus-Menü
• Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer
versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit
SENSITIVITY (S57)
AUDIO REC. (S41)
CONT.AF (S39)
AF TRIGGER (S38)
D. ZOOM (S34)
COL.EFFECT (S53)
PICT. ADJ. (S54)
STABILIZER (S37)
MONITOR/FINDER (S77)
AUTO REVIEW (S78)
BEEP (S79)
POWER SAVE (S80)
SELECT SETEXIT
REC
17
18
19
20
NO.RESET
RESET
CLOCK SET
LANGUAGE
SELECT SETEXIT
SETUP
ENG
MENU
2/2
MENU
17
NO. RESET (S81)
18
RESET (S82)
19
CLOCK SET (S27)
20
LANGUAGE
89
Page 90
German.book90ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Die Menüpunkte (Fortsetzung)
Einfach-Modus-Menu
• Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer
21
22
23
24
25
26
27
28
PICT.MODE
ENLARGE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SETEXIT
PLAY
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SETEXIT
PLAY
2/2
TRIMMING
FORMAT
4"k6"/10k15cm
ON
OFF
MENU
SETUP
MENU
SETUP
versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit
dem selben Namen.
21
PICT.MODE (S30)
Wiedergabe-Modus-Menü
• Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer
versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit
dem selben Namen.
22
PROTECT (S70)
23
DPOF PRINT (S67)
24
SLIDE SHOW (S71)
25
AUDIO DUB. (S73)
26
RESIZE (S74)
27
TRIMMING (S75)
28
FORMAT (S76)
SELECT SETEXIT
PLAY
MONITOR
29
30
VOLUME
BEEP
POWER SAVE
SELECT SETEXIT
PLAY
CLOCK SET
LANGUAGE
VIDEO OUT
SELECT SETEXIT
SETUP
SETUP
ENG
NTSC
MENU
1/2
MENU
2/2
MENU
29
VOLUME (S61)
30
VIDEO OUT (S83)
90
Page 91
German.book91ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Vorsichtshinweise
ª
Vorsichtshinweise
Halten Sie die Digital-Kamera von
magnetisierten Geräten (wie
beispielsweise Mikrowellenherd,
Fernsehgerät, Videospielgeräten
usw.) fern.
• Wenn Sie die Digital-Kamera auf oder in
der Nähe eines Fernsehgerätes
benutzen, können Bild und Ton durch
die elektromagnetische Strahlung
gestört werden.
• Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht
in der Nähe eines Handys, da
Interferenzgeräusche Bild und Ton
beeinträchtigen können.
• Bei starken, durch Lautsprecher oder
große Motoren erzeugten Magnetfeldern
können die Aufzeichnungen und Daten
beschädigt oder die Bilder verzerrt
werden.
• Elektromagnetische, durch einen
Mikroprozessor hervorgerufene
Strahlungen können die Digital-Kamera
negativ beeinträchtigen, und Bild-und
Tonstörungen verursachen.
• Wird die Digitalkamera durch
magnetisch geladene Ausrüstung
gestört und funktioniert nicht richtig, die
Kamera ausschalten, die Batterie oder
den Netzadapter trennen und dann
wieder anschließen. Schalten Sie
danach die Kamera ein.
Verwenden Sie die Digital-Kamera
nicht in der Nähe einer
Radio-Sendestation oder von
Hochspannungsleitungen-.
• Wenn Sie in der Nähe einer
Radio-Sendestation oder
Hochspannungsleitungen aufnehmen,
ist es möglich, dass die Qualität der Bild-
und Tonaufnahmen negativ
beeinträchtigt wird.
Insektensprays oder flüchtige
Chemikalien müssen von der
Digital-Kamera fern gehalten
werden.
• Solche Chemikalien können das
Gehäuse der Digital-Kamera verformen
und Abblättern der
Oberflächenbeschichtung verursachen.
• Die Digital-Kamera darf nicht über einen
langen Zeitraum in Kontakt mit
Gegenständen aus Gummi oder
Kunststoff gelassen werden.
Bei Benutzung der Digitalkamera
am Strand oder einem ähnlichen
Ort, lassen Sie keinen Sand oder
Staub in die Kamera eindringen.
• Sand und Staub können die
Digital-Kamera oder die Karte
beschädigen. (Beim Einfügen und
Herausnahme der Karte ist Vorsicht
geboten)
Wenn Sie Ihre Digital-Kamera bei
Regen, Schnee oder am Strand
verwenden, vergewissern Sie sich,
dass nie Wasser in die Kamera
eintritt.
• Wasser kann zu Fünktionsstörungen an
der Digitalkamera oder Karte führen. (es
kann dabei zu irreparablen Schäden
kommen)
• Falls Salzwasser auf die Digital-Kamera
gerät, reinigen Sie sie vorsichtig mit
einem feuchten (Süßwasser), gut
ausgewrungenen und weichen Tuch.
Danach trocken Sie die Kamera mit
einem weichen sauberen Tuch sorgfältig
ab.
Verwenden Sie die Digital-Kamera
nicht für Überwachungs- oder
andere industrielle Zwecke.
• Wenn Sie die Digital-Kamera über einen
längeren Zeitraum verwenden, steigt die
Temperatur in deren Innern an, wodurch
es zu Betriebsstörungen kommen kann.
• Die Digitalkamera ist nicht für einen
professionellen Einsatz vorgesehen.
91
Page 92
German.book92ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Verwenden Sie, zur Reinigung
der Digital-Kamera weder
Benzinverdünnungsmittel noch
Alkohol.
• Diese Mittel könnten das
Kameragehäuse verformen oder das
Abblättern der Oberflächenbeschichtung
verursachen.
• Entfernen Sie vor dem Reinigen der
Kamera die Batterie oder lösen Sie den
Netzadapter vom Stromanschluß.
• Wischen Sie die Digital-Kamera mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Hartnäckige Flecken können Sie mit
einem leiht mit mildem Reinigungsmittel
und Wasser angefeuchtetem Tuch
behandeln und danach mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
• Zur Aufbewahrung und zum Transport
der Digital-Kamera legen Sie sie in eine
mit weichen Tüchern ausgelegte Tasche
oder Kiste, um das Kamergehäuse zu
schützen.
Entfernen Sie nach der Benutzung
die Karte die Batterie oder lösen
Sie den Netzadapter vom
Stromanschluß.
• Wenn die Batterie über einen längeren
Zeitraum in der Digital-Kamera gelassen
wird, könnte sie sich übermäßig
entladen, so dass ein erneuter Einsatz
der Batterie, selbst nach Aufladen
unmöglich würde.
Optimaler Einsatz der Batterie
ª
Die Batterie ist eine aufladbare
Lithiumbatterie, die Energie auf der
Grundlage einer chemischen Reaktion
schafft. Diese Reaktion unterliegt der
Umgebungstemperatur und der
Feuchtigkeit. Wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch oder
niedrig ist, sinkt die Betriebsdauer der
Batterie.
Gewährleisten Sie, daß die Batterie
nach der Benutzung entfernt wird.
Vergewissern Sie sich, die Batterie von
der Digital-Kamera entfernt zu haben.
(Wenn die Batterie an der
Digital-Kamera bleibt, wird auch bei
ausgeschaltetem Gerät ein wenig Strom
verbraucht.) Wenn die Batterie über
einen langen Zeitraum an der
Digital-Kamera bleibt, könnte sie sich
übermäßig entladen. Die Batterie
könnte selbst nach Aufladen nicht mehr
einsetzbar sein.
Entsorgung einer unbrauchbaren
Batterie.
• Die Batterie hat eine begrenzte
Lebensdauer.
• Werfen Sie die nicht mehr
leistungsfähige Batterie nicht ins Feuer,
da es zu einer Explosion kommen
könnte.
Halten Sie die Batteriestecker
immer sauber.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlusskontakte nicht durch Staub,
Schmutz oder andere Substanzen
verschmutzt werden.
Fällt die Batterie zu Boden überprüfen
Sie, ob das Batteriegehäuse und die
Stecker verformt sind. Der Anschluß
einer verformten Batterie an die
Digitalkamera kann zu deren
Beschädigung führen.
92
Page 93
German.book93ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
ª
Kondensation
Beim Entstehen von
Kondenswasser:
Schalten Sie die Kamera aus,
indem Sie den Ein/Aus-Schalter
auf [OFF] stellen. Daraufhin lassen
Sie die Digital-Kamera zirka
1 Stunde lang ausgeschaltet.
Wenn die Kamera die
Umgebungstemperatur erreicht,
verschwindet das Phänomen von
selbst.
ª
Vorsichtshinweise für die
Aufbewahrung
Nehmen Sie vor dem Einlagern der
Kamera die Karte heraus und trennen
Sie die Batterie.
Lagern Sie alle Komponenten an einem
trockenen Ort mit relativ konstanter
Temperatur.
(Empfohlene Temperatur:
15 bis 25
Empfohlene Feuchtigkeit: 40 bis 60 %)
o
C,
Digital-Kamera
• Hüllen Sie die Kamera in ein weiches
Tuch, um sie vor Staub zu schützen.
• Lagern Sie die Kamera nicht an Orten,
an denen Sie hohen Temperaturen
ausgesetzt ist.
Batterie
• Extrem hohe oder niedrige
Temperaturen verkürzen die
Lebensdauer der Batterie.
• Wenn die Batterie an rauchigen oder
staubigen Orten aufbewahrt wird,
können die Anschlusskontakte rosten
und somit Betriebsstörungen
verursachen.
• Achten Sie darauf, dass die
Anschlusskontakte der Batterie nicht mit
Metallgegenständen (wie Halsschmuck,
Haarnadeln usw.) in Berührung
kommen, was zu Kurzschluss oder
Erhitzung und, beim Berühren, zu
schweren Brandwunden führen kann.
• Lagern Sie die Batterie in vollständig
entladenem Zustand. Wenn Sie die
Batterie über einen längeren Zeitraum
lagern, empfehlen wir, sie mindestens
einmal pro Jahr aufzuladen und die
Ladekapazität vollständig
aufzubrauchen.
Karte
• Wenn die Karte gelesen wird, entfernen
Sie diese nicht. Schalten Sie die Kamera
aus oder setzen Sie sie Schwingungen
oder Stößen aus.
• Lagern Sie die Karte nicht an Orten mit
hoher Temperatur, in direktem
Sonnenlicht, oder an Orten, an denen
elektromagnetische Wellen oder
statische Energie vorhanden ist.
• Lassen Sie die Karte nicht fallen. Die
Karte oder ihr Inhalt könnten dadurch
beschädigt werden.
• Gewährleisten Sie, daß nach der
Benutzung die Karte aus der
Digitalkamera entfernt wird.
• Berühren Sie die Anschlusskontakte auf
der Rückseite der Karte nicht mit den
Fingern. Vermeiden Sie, dass Schmutz,
Staub oder Wasser eindringen können.
Netzadapter
• Ist die Batterie warm erfordert das
Aufladen mehr Zeit als normal.
• Bei Benutzung des Netzadapters in der
Nähe eines Radios, kann der
Radioempfang gestört werden. Halten
Sie den Netzadapter 1 m oder mehr vom
Radio entfernt.
• Bei Benutzung des Netzadapters kann
dieser Summgeräusche erzeugen.
Jedoch ist dies normal.
• Lösen Sie nach der Benutzung das
AC-Kabel. (Bleibt es angeschlossen
wird eine geringfügige Strommenge
verbraucht.)
• Halten Sie die Elektroden des
Netzadapters und der Batterie immer
sauber.
93
Page 94
German.book94ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
ª
LCD-Monitor/Sucher/
Objektivring
LCD Monitor
• An Orten mit starken
Temperaturschwankungen kann
Kondenswasser auf dem LCD-Monitor
auftreten. Wischen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch ab.
• Wenn die Digital-Kamera beim
Einschalten extrem kalt ist, kann das
Bild auf dem LCD-Monitor zuerst etwas
dunkler als üblich sein. Beim Anstieg der
internen Temperatur erreicht der Monitor
allerdings seine normale Helligkeit.
Der LCD-Monitor wird auf der
Grundlage höchster technologischer
Präzision gefertigt und erreicht eine
Gesamtzahl von zirka 114.000 Pixel.
Das Ergebnis sind mehr als 99,99%
aktive Pixel mit nur 0,01% inaktiver
oder dauernd beleuchteter Pixel.
Dies ist jedoch keine
Funktionsstörung und hat keine
Einfluss auf das aufgezeichnete Bild.
Sucher
• Setzen Sie den Sucher oder das
Objektiv nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus. Dies könnte zu
schweren Schäden an den internen
Teilen führen.
Der Sucher wird auf der Grundlage
höchster technologischer Präzision
gefertigt und erreicht eine
114.000
Gesamtzahl von zirka
Das Ergebnis sind mehr als 99,99%
aktive Pixel mit nur 0,01% inaktiver
oder dauernd beleuchteter Pixel.
Dies ist jedoch keine
Funktionsstörung und hat keine
Einfluss auf das aufgezeichnete Bild.
Pixel.
Objektivring
• Wenn Sie den Zoom-Hebel in Richtung
W drücken, während mit dem an der
Digital-Kamera angebrachten Filter oder
Konvertierungs-Objektiv aufgenommen
wird, ist es möglich, dass die 4 Ecken
des Bildes dunkel werden
(Vignetten-Effekt). Für Details nehmen
Sie auf die Gebrauchsanweisungen
Ihrer Zubehörteile Bezug.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivring an der Digital-Kamera so
ist, dass kein störenden Licht eintreten
kann.
ª
SD-Dia-Show
Wenn die SD Dia-Show mit dem
[SD Viewer for DSC] eingestellt wird,
der sich auf der mitgeliefert CD-ROM
befindet, erscheint bei der Wiedergabe
die Meldung "START SD SLIDE
SHOW?". Wählen Sie [YES] und
drücken Sie dann die
SET]-Taste, um die SD Dia-Show zu
starten. Wählen Sie [NO] und drücken
4
Sie die
normale Wiedergabe.
ª
Wenn die Speicherkarte mit
aufgezeichneten Daten in den PC
eingelegt wird, werden die unten
gezeigten Verzeichnisse angezeigt.
• Im Verzeichnis 100_PANA können bis
• Im Verzeichnis MISC können die
/[REVIEW/SET]-Taste für eine
Verzeichnisstruktur
SD Memory
Card
zu 999 Bilder gespeichert werden.
Dateien mit DPOF-Einstellungen
gespeichert werden.
DCIM
MISC
4
/[REVIEW/
100_PANA
EXPORT
94
Page 95
German.book95ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Warnanzeiges
[NO MEMORY CARD]
Legen Sie die Speicherkarte ein.
[THIS MEMORY CARD IS
PROTECTED]
Löschen Sie die Speicherkarten-Sperre.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Führen Sie die Wiedergabe nach
Aufnahme oder nach Einlegen der
Speicherkarte mit einem gespeicherten
Bild aus.
[MEMORY CARD FULL]/[NO
ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
Legen Sie eine neue Speicherkarte ein
oder löschen Sie unnötige Daten.
[PLEASE SET THE DATE/TIME]
Diese Meldung erscheint bei
erstmaliger Benutzung der Kamera oder
nach einem längeren Stillstand.
Richten Sie die Uhrzeit neu ein.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Nach dem Löschen der
Schutzeinstellung können Sie das Bild
löschen oder überschreiben.
[THIS PICTURE CAN’T BE
DELETED] / [SOME PICTURES
CAN’T BE DELETED]
Basiert das Bild nicht auf
DCF-Standard, kann es nicht gelöscht
werden.
[REMOVE LENS CAP AND PRESS
SET BUTTON]
Entfernen Sie die Objektivhaube.
Daraufhin drücken Sie die
SET]-Taste.
4
/[REVIEW/
[MEMORY CARD ERROR]
Der Zugriff auf die Speicherkarte ist
misslungen.
Legen Sie die Karte ein.
[READ ERROR]
Daten-Lesefehler.
Führen Sie eine erneute Wiedergabe
durch.
[WRITE ERROR]
Daten-Schreibfehler.
Schalten Sie die Kamera [OFF] und
entfernen Sie die Karte. Legen Sie die
Karte dann wieder ein und schalten Sie
die Kamera wieder auf [ON].
Überprüfen Sie, ob die Kamera auf
[OFF] geschaltet wurde, bevor Sie die
Karte entfernen, um deren
Beschädigung zu vermeiden.
[NUMBER OF PRINT IS OVER]
Sie haben die Anzahl der Bilder, die mit
Multi-Löschen, Schutz- und
DPOF-Einstellungen gleichzeitig
eingestellt werden können, überschritten.
[CAN’T BE SET ON THIS PICTURE]
/ [CAN’T BE SET ON SOME
PICTURES]
Wenn das Bild nicht auf DCF-Standard
basiert, kann DPOF nicht eingestellt
werden.
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?]
Die Kamera kann das Format der Karte
nicht erkennen. Formatieren Sie die
Karte mit der Kamera erneut.
[REC MODE DIAL IS NOT IN THE
PROPER POSITION]
Diese Meldung erscheint, wenn Sie die
Kamera bei in falscher Position
befindlichem Modusschalter
einschalten.
Drehen Sie den Modusschalter in die
richtige Position.
95
Page 96
German.book96ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Fehlersuche
1:Die Kamera kann nicht
eingeschaltet werden.
1-1: Sind die Batterie und der
Netzadapter korrekt angeschlossen?
Kontrollieren Sie den Anschluss.
1-2: Ist die Batterie ausreichend geladen?
Verwenden Sie eine Batterie, die
ausreichend geladen ist.
2:Die Kamera schaltet sich sofort
wieder aus.
2-1: Ist die Batterieladung für den Einsatz
der Kamera unzureichend? Laden
Sie die Batterie oder tauschen Sie
sie mit einer ausreichend geladenen
Batterie aus.
2-2: Ist es zur Kondensbildung
gekommen? Wenn die
Digital-Kamera von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird,
dass sich im Innern der Kamera
Kondenswasser bildet. Warten Sie,
bis die Kondensation verschwindet.
3:Das Bild kann nicht gespeichert
werden.
3-1: Befindet sich die Speicherkarte in der
Kamera?
3-2: Wurde der Modusschalter richtig
eingestellt? Überprüfen Sie die
Einstellung.
3-3: Keine Kartenkapazität vorhanden.
Löschen Sie vor der Aufnahme
einige Bilder.
4:Das Bild wird nicht auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
4:Wird das Bild im Sucher angezeigt ?
Drücken Sie die Taste [DISPLAY]
zum Umschalten zur
LCD-Monitoranzeige.
5:Der LCD-Monitor/Sucher ist zu hell
oder zu dunkel.
5:Regulieren Sie die Helligkeit des
LCD-Monitor/Sucher.
6:Das Blitzlicht funktioniert nicht.
6:Ist das Blitzlicht geschlossen ?
Drücken Sie die Taste [OPEN]
zum Öffnen des Blitzlichts.
7:Die Anzeigen oder Bilder auf dem
LCD-Monitor/Sucher sind nicht
fokussiert.
7:Stellen Sie den Modusschalter auf
die dem Abstand zum Objekt
entsprechende Betriebsart ein.
8:Das Bild kann nicht wieder
gegeben werden.
8-1: Befindet sich die Speicherkarte in der
Kamera?
8-2: Es befindet sich kein Bild auf der
Speicherkarte.
8-3: Der Modusschalter steht nicht auf
Wiedergabe [].
9:Das Bild wird nicht auf dem
Fernsehbildschirm dargestellt.
9-1: Ist die Kamera korrekt mit dem
Fernsehen verbunden? Kontrollieren
Sie.
9-2: Stellen Sie das Fernsehgerät auf
Video-Eingabe-Modus.
10: Bei der Verbindung mit dem PC
können Bilder nicht übertragen
werden.
10-1:Überprüfen Sie, ob die Kamera
richtig an den PC angeschlossen
wurde.
10-2:Wurde die Kamera durch den PC
richtig erkannt?
11: Die Uhrzeiteinstellung wurde
zurück gesetzt.
11-1:Benutzen Sie die Kamera über
längere Zeit nicht, kann die
Uhrzeiteinstellung zurück gesetzt
werden. Stellen Sie die Uhrzeit beim
Erscheinen der Meldung [PLEASE
SET THE DATE/TIME] neu ein.
11-2:Bei Aufnahme eines Bilder vor dem
Einrichten der Uhrzeit wird [0.0.0
0:00] aufgezeichnet.
96
Page 97
German.book97ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Spezifikationen
Digital-Kamera
Stromversorgung: DC 8,4 V
Stromverbrauch: 2,6 W (Bei Aufnahme mit LCD-Monitor)
Effektive Pixel bei Kamera2,0 Millionen Pixel
Bild-Sensor 1/3,2 inch CCD, total Pixel-Anzahl 2,1 Millionen
Objektiv12
Digitalzoom3
FokusTTL Auto/Makro
FokusbereichNormale Aufnahme: 30 cm (Weitwinkel)/120 cm (Tele) -
2,4 W (Bei Aufnahme mit Sucher)
2,4 W (Bei Wiedergabe mit LCD-Monitor)
2,2 W (Bei Wiedergabe mit Sucher)
Primärfarb-Filter
a
fachem Zoom, f=4,6-55,2 mm (35 mm-Filmkamera
Konvertierung: 35-420 mm)/F2,8
a
, Burst-Modus 2
Bildpunkt AF (Spot-Modus)
Makro/Einfach: 5 cm (Weitwinkel)/120 cm (Tele) -
4 Vollbilder (fein)
a
240 (10 Vollbilder/Sekunde mit Audio)
Movie-Modus: 1/30 - 1/2.000
Belichtungs-Kompensierung (1/3 EV Schritt, -2 - +2 EV)
(114.000 Pixel)
(-4 +4 Dioptrie)
Blitzlichtbereich: (ISO 100)
Zirka 30 cm - 2,1 m (Weit)/
Zirka 120 cm - 2,1 m (Tele)
AUTO, AUTO/Reduzierung Rotaugeneffekt, Forciert ON,
Langsame Synchronisierung/
Rote-Augen-Effekt-Reduzierung, Forciert OFF
a
1200, 1280 a 960, 640 a 480 (Standbild)
a
240 (Movie)
320
a
97
Page 98
German.book98ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Aufnahme-Dateiformat
StandbildJPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2.2 Standard), entsprechend DPOF
Standbild mit Audio JPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2.2 Standard)
a
480
+ 640
QuickTime Motion JPEG (Standbild mit Audio)
Laufbild
QuickTime Motion JPEG (Laufbild mit Audio)
Schnittstelle
Digital USB
Analog-Video/Audio NTSC/PAL Compound Jet/Audio-Leitungsausgabe
(mono)
Anschlusskontakt
USB5 Stift Mini USB
2,5 mm Buchse
Analog-Video/Audio
Klinke
DC INEIAJ Typ 3 Buchse
a
Abmessungen (W
Gewichtca. 318
Betriebstemperature0
H a D)114 a 70,3 a 83,3 mm (ausschließlich Schutzelement)
g
(ohne Speicherkarte und Batterie)
g
ca. 350
(mit Speicherkarte und Batterie)
o
C
–40
o
C
Betriebsfeuchtigkeit10%–80%
Batterieladegerät/Netzadapter
(Panasonic DE-928B)
Sicherheitshinweise
Eingang110 - 240 V50/60 Hz, 0,29 A
AusgangDIGITAL-KAMERA 8,4 V1,2 A
LADEN8,4 V0,65 A
Batterieblock (Lithiumion
(Panasonic CGA-S002A)
)
Sicherheitshinweise
Spannung/Kapazität7,2 V, 680 mAh
98
Page 99
German.book99ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
Weiteres
Memo
99
Page 100
German.book100ページ2002年10月28日 月曜日 午前11時4分
G
VQT0C70
F1102Kn0 ( 00000 A)
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.