QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1K37
Page 2
Antes del u so
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Antes del uso
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe
el peligro de que se produzca una
explosión. Cambie solamente la batería o
la pila por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las baterías o las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Page 3
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
- 3 -
Page 4
Antes del uso
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
• Retraiga el objetivo antes de llevar la
cámara o reproducir las imágenes.
• Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo o los enchufes con
las manos sucias. Además, tenga
cuidado en no dejar que los líquidos
penetren en el espacio alrededor del
objetivo, de los botones, etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo o el visor)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P155)
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
tarjeta
en estas instrucciones
OK
44
Confirme la información más reciente en la
siguiente página web.
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
• Software
7 CD-ROM
• Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo
10 Visera del objetivo
11 Adaptador de la visera
• Los accesorios y su forma difieren según el
país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 7 -
Page 8
Nombres de
6
componentes
1234
1 Objetivo (P156)
2Flash (P50)
3 Indicador del autodisparador (P55)
Lámpara de ayuda AF (P105)
4 Micrófono (P86, 100, 135)
8
13
1214 15
5 Botón de apertura del flash (P50)
6 Disco de ajuste del dióptrico (P46)
7Visor (P45, 152)
8Altavoz (P117)
9 Botón [EVF/LCD] (P45)
10 Botón [AF/AE LOCK] (P106)
11 Joystick (P34, 42, 64, 65)
11
10956 7
1
Preparación
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones para
las que se utiliza el joystick están
descritas como a continuación.
Por ej.: Cuando inclina el joystick a la
derecha
2/Botón del autodisparador (P55)
4/Botón [REV] (P41)
1/Botón de ajuste del flash (P50)
3/Compensación a la exposición (P57)/
Bracketing automático (P59)/Ajuste de la
salida flash (P53)/
Compensación al contraluz en el botón
del modo automático inteligente (P37)
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones
usando el botón cursor están descritas
con las figuras a continuación.
Por ej.: Cuando pulsa el botón4
16 Botón [MENU/SET] (P19)
- 8 -
Page 9
Preparación
3
9
5
6
7
4
8
17 18 1
20 212
22
17 Palanca del zoom (P38)
18 Botón del obturador (P31, 86)
19 Botón macro AF/enfoque (P62, 68)
20 Disco del modo (P21)
21 Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
22 Lámpara de alimentación (P31)
23 Botón [AF/MF] (P67)
2
2
2
2
2
24 Sujeción de la correa
25 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P142, 145, 150)
26 Toma [DC IN] (P142, 145)
• Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
27 Tapa terminal
28 Cilindro del objetivo (P151)
29 30
29 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P17)
30 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
- 9 -
Page 10
Unión de la tapa del
objetivo/Correa
∫ Tapa del objetivo (suministrada)
1 Pase el cordel a través del agujero
en la tapa del objetivo.
Preparación
∫ Correa (suministrada)
1 Pase la correa a través del agujero
en el sujetador de la correa.
2 Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
3 Una la tapa del objetivo.
• Cuando apaga la cámara, la lleva o
reproduce las imágenes, una la tapa del
objetivo para proteger la superficie de este
último.
• Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del
objetivo.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
A: Tire la correa 2 cm. o más.
• Una la correa al otro lado de la cámara
poniendo cuidado en no torcerla.
• Compruebe que la correa esté firmemente
unida a la cámara.
• Una la correa de manera que el LOGOTIPO
UMIX” esté por fuera.
“L
• Recomendamos atar la correa cuando
utiliza la cámara para evitar que se caiga al
suelo.
- 10 -
Page 11
Preparación
Una la visera del
objetivo
Con la luz del sol o el contaluz, la visera del
objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo
disminuye la luz excesiva y mejora la calidad
de la imagen.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Sujete bien el adaptador de la
visera (suministrado) de manera
que esté insertado completamente
en el tambor del objetivo.
3 Apriete el tornillo.
• No apriete demasiado el tornillo.
∫ Quitar el adaptador de la visera.
• No apriete demasiado el adaptador de la
visera.
2 Ponga la cámara al revés, alineando
la marca de la visera del objetivo
con la marca A de la cámara, luego
inserte la visera.
• Verifique si el tornillo está aflojado, luego
una la visera del objetivo.
• Agarre la base del adaptador de la visera
para quitarlo.
- 11 -
Page 12
Preparación
• No puede enganchar la visera del objetivo
en sentido contrario.
• Cuando toma las imágenes con el flash y
tiene unida la visera del objetivo, la porción
inferior de la foto podría ponerse oscura
(efecto de viñeteado) y el control del flash
podría inhabilitarse debido a que éste podría
ser oscurecido por la misma visera. Le
recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
• Para más detalles sobre cómo unir el
protector MC y el filtro ND, se remite a
P151.
• You cannot attach the objetivo de conversión
granangular y el objetivo de primer plano
cuando tiene enganchado el adaptador de la
visera.
• Para más información acerca de la
[CONVERSION], consulte P111.
• Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados (Puede comprar
los accesorios por separado).
- 12 -
Page 13
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P14)
tipo plug-in
tipo entrada
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
• Ajuste el reloj. (P19)
CUSTOM
OFF ON
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P31)
4 Reproduzca las imágenes.
CUSTOM
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P42)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P18) Se remite a la
P18 cuando usa la tarjeta.
- 13 -
Page 14
Preparación
Cargue la batería
usando el cargador
En el momento de la compra, la batería no
está cargada. Cargue la batería antes del
uso.
1 Inserte los terminales de la batería
y conecte la batería al cargador.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
• La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P15.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en
casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• No deje ningún objeto de metal (como
por ejemplo una grapa) cerca de la zona
de los contactos de la toma de corriente.
De lo contrario, podría producirse un
incendio e/o unas descargas eléctricas
causados por un cortocircuito o por el
calor generado.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
- 14 -
Page 15
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE
programada [ ])
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Utilización de una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está
ajustada en [MODE1]).
• Grabando una vez cada 30 segundos, con
todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo
al granangular o viceversa por cada
grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢ El número de imágenes que pueden
grabarse disminuye en el modo de
alimentación LCD automática, en el modo
de alimentación LCD y en el modo de
ángulo alto (P48).
• CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products Association].
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse.
[e.g. Cuando recording once every
2 minutes, the number of recordable
pictures decreases to about 100.]
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
¢
El número de imágenes grabables cuando
se usa el visor.
(Las condiciones de grabación cumplen con
el estándar CIPA)
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Tiempo de grabación cuando usa el
monitor LCD
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara [CHARGE] se
enciende de inmediato y va a iniciar la carga
normal.
• La temperatura de la batería está
demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo
de carga más que lo normal. Además, la
carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después
de cargar correctamente la batería, puede
que haya terminado la duración de ésta
última. Pues, compre una nueva batería.
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
Aprox. 420 min.
Aprox. 120 min.
- 15 -
Page 16
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC (La temperatura de la batería
tiene también que ser la misma).
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
• La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso
a largo plazo de la batería, le
recomendamos que no la cargue a menudo
antes de que se agote.
Preparación
- 16 -
Page 17
Insertar y quitar la
tarjeta (opcional)/la
batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Cierre el flash.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la tapa de la tarjeta/
batería para abrirla.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tar jeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
Preparación
• No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la tapa de la tarjeta/
batería hasta el fin, luego ciérrela
firmemente.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
• Quite la batería tras el uso.
• No quite la batería si la cámara está
encendida ya que los ajustes en la
cámara podría almacenarse
incorrectamente.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P29)
• Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
- 17 -
Page 18
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta. (P139)
∫
Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
• La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320k240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la memoria
integrada.
∫ Tarjeta []
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
∫
Tarjeta (opcional)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso
y separable. Consulte P4 para una
información sobre las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura A que impide
la escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se
desplaza al otro lado, estas funciones
vuelven disponibles.)
2
• Esta unidad (equipo compatible con la
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria
SD y formateadas en el sistema FAT32.
• Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC
en el equipo compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, sin embargo, no puede
utilizar una tarjeta de memoria SDHC en el
equipo compatible solo con las tarjetas de
memoria SD. (Lea siempre las instrucciones
de funcionamiento del equipo utilizado. Si
además pide un estudio fotográfico para
imprimir las imágenes, solicite el estudio
fotográfico antes de la impresión.) (P4)
• Consulte P167 para más información acerca
del número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
en cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar
imágenes en movimiento.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara
o de la tarjeta. Le recomendamos que
guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P140)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 18 -
Page 19
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
OFF ON
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
C Disco del modo
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha y la hora.
:
:
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P90)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
- 19 -
Page 20
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P25)
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas, la
carga de la batería incorporada para el reloj
está completada así el ajuste del reloj
quedará guardado (en la cámara) por al
menos 3 meses aunque se quite la batería
(Si inserta una batería que no está cargada
lo bastante, puede reducirse la duración del
ajuste del reloj que se memorizó). Sin
embargo, al terminar esta duración se
cancela el ajuste del reloj. En este caso,
ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P130) o
pide a un estudio fotográfico que las
imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la
fecha correcta incluso si la fecha no se
visualiza en la pantalla de la cámara.
2 y 3
- 20 -
Page 21
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar a un modo de escena que
se armonice con el objeto de su
grabación.
∫ Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (El disco del modo
gira por 360 o)
CUSTOM
• La pantalla de arriba B aparece en el
monitor LCD/Visor si gira el disco del modo.
(P28)
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD/Visor cuando
está encendida la cámara.
∫ Básico
Modo de la AE programada
(P31)
La exposición la ajusta automáticamente
la cámara.
Modo automático inteligente
(P35)
Utilice este modo para que la cámara
gobierne automáticamente todos los
ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción (P42)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la
abertura (P64)
La velocidad de obturación se fija
automáticamente sobre la base del valor
de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la
obturación (P64)
El valor de abertura se fija
automáticamente sobre la base de la
velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
(P65)
La exposición se ajusta por aquel valor de
la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron
manualmente.
Modo personalizado (P71)
Utilice este modo para tomar las
imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de imagen en movimiento
(P86)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de impresión (P145)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
Modo de escena (P76)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
- 21 -
Page 22
Modo avanzado de escena
Modo de retrato (P73)
Utilice este modo para tomar imágenes de
personas.
Modo de paisaje (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
paisajes.
Modo de deporte (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
sucesos deportivos, etc.
Modo de retrato nocturno (P75)
Utilice este modo para tomar imágenes de
escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
Preparación
- 22 -
Page 23
Ajustar el menú
∫ Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página
de un total de 4.
B
A
C
Preparación
∫ Acerca de los iconos de menú
: Se visualiza en modo
[PERSONALIZAR].
[REC] Menú del modo (P92)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[].
[REPR.] Menú del modo (P120)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras
selecciona el detalle del menú para pasar
fácilmente a la página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del
disco del modo.
Menú del modo avanzado de
escena (P72)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[].
[MODO DE ESCENA] Menú (P76)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[CONF.] Menú (P25)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[]/[].
Menú del modo
[PERSONALIZAR] (P71)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
- 23 -
Page 24
∫ Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar
[TAMAÑ. IM.] cuando está seleccionado el
modo de la AE programada [ ].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
Preparación
4 Pulse [MENU/SET].
MENU
SET
o
A
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2 Pulse 1.
3
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste.
o
∫ Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está ajustado en
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[], puede
también cerrar la pantalla del menú
pulsando a mitad el botón del obturador o
pulsando el centro del joystick para terminar.
∫ Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
o
o
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
o
o
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
- 24 -
o
Page 25
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido.
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
compra. (P27)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y
[AHORRO EN.] son detalles importantes.
Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P19)
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
• La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movimiento
[].
• Independientemente de su ajuste se activa
la función de revisión automática al usar el
modo de bracketing automático (P59) y el de
ráfaga (P60) y al grabar imágenes fijas con
audio (P100) (Las imágenes no se
ensanchan).
• Cuando ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG], la función de reproducción
automática funciona hasta el final de la
grabación en la tarjeta. (La imagen no se
amplía.)
• El ajuste de la reproducción automática está
desactivado cuando se utiliza el modo auto
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
bracket o de ráfaga, en el modo de imagen
en movimiento [], cuando
[GRAB AUDIO] está ajustado a [ON] o
cuando la calidad está ajustada a [RAW] o
[RAWiJPEG].
• En el modo automático inteligente [], la
función de la revisión automática está fijada
en [1SEC.].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda esta unidad para
cancelar el modo de ahorro de energía.
• En el modo automático inteligente [], el
modo de ahorro de energía está fijado en
[5MIN.].
• El modo de ahorro de energía no se activa
en los casos a continuación.
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva
[HORA MUNDIAL] (P90)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[MEM. AJ. CLIENTE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes corrientes de la cámara se
registran en [], [] o []. (P70)
[], [], []
- 25 -
Page 26
Preparación
[MONITOR/BUSCADOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Puede ajustar el brillo del monitor LCD o del
visor en 7 pasos .
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el patrón de las líneas de guía
visualizadas cuando se toman las imágenes.
También puede ajustar si visualizar o no la
información de grabación y el histograma
cuando se visualizan las líneas de guía. (P45,
• En el modo automático inteligente [], las
líneas de guía y el histograma no se
visualizan.
[FECHA VIAJE] (P88)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[REP EN LCD] (P47)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Si ha seleccionado el visor en un modo de
grabación, cuando revisa o reproduce las
imágenes la visualización pasará
automáticamente a la del monitor LCD.
[ON], [OFF]
[REANUD. ZOOM]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cuando apaga esta unidad la posición del
zoom queda almacenada. Al encender de
nuevo esta unidad, el zoom vuelve
automáticamente a la posición en la que
estaba al momento en que se apagó la
unidad. (P38)
[ON], [OFF]
[AYUDA MF] (P67)
(Sólo modo de grabación)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda
aparece en el centro de la pantalla para
facilitar el enfoque del sujeto.
[MF1]:El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera
pantalla.
[MF2]:El centro de la pantalla se
amplía ocupando toda la
pantalla. Es útil para ajustar el
enfoque en las tomas en
granangular en las que los
cambios de enfoque son
difíciles de comprender.
[OFF]:La pantalla no se ensancha.
- 26 -
Page 27
Preparación
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip.
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip del AF.
[]:Sin bip del AF
[]:Bip del AF suave
[]:Bip del AF fuerte
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[]: Sin sonido de la obturación
[]: Sonido de la obturación
suave
[]:Sonido de la obturación
fuerte
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001.
(P143)
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P140)
o la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes de menú [REC], [MEM. AJ.
CLIENTE] o [CONF.] reinician de los iniciales.
•[MIS FAVORIT.] (P127) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P125) está fijado en [ON].
• Si se reinician los ajustes del menú [CONF.],
reinician también los siguientes ajustes.
– Ajuste del cumpleaños y del nombre para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) y [MASCOTAS]
(P80) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHAVIAJE].
(P88)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P90).
– [REANUD. ZOOM] (P38)
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
- 27 -
Page 28
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Solo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[NTSC]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Solo modo de reproducción) (P150)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
[m/ft] (P67)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie la unidad visualizada para la
distancia del enfoque en el enfoque manual.
[m]:La distancia se visualiza en
metros.
[ft]:La distancia se visualiza en
pies.
[MENÚ ESCENA] (P72, 76)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en []/[]/
[]/[]/[].
[AUTO]:Aparece la pantalla del modo
avanzado de escena o del
menú [MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de
grabación del modo
avanzado de escena o del
modo de escena
actualmente seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
- 28 -
Page 29
Visualización del
1/30
F2.8
monitor LCD/Visor/
Cambio del monitor
LCD/Visor
Preparación
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
∫ Visualización de la pantalla en el modo
de la AE programada [] (al momento
de la compra)
12
17
16
15
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P50)
3 Área del enfoque automático (P31)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P31)
5 Tamaño de la imagen (P98)
6 Calidad (P98)
: Aviso de trepidación (P33)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. Recargue la batería o la
sustituya con una batería enteramente
cargada.
• Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P167)
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
4567
3
1/30
F2.8
14 13
8
6
9
10
1112
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
– Apagar esta unidad.
– Quite la batería o la tarjeta (cuando se
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle contra.
– Desconecte el adaptador de CA
(accesorio opcional). (cuando se utiliza
el adaptador de CA)
• No haga lo antedicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P140).
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Selección del área AF (P103)
12 Funcionamiento del joystick (P34, 42, 64,
65)
13 Velocidad de obturación (P31)
14 Valor de abertura (P31)
• Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
15 Compensación a la exposición (P57)
16 Modo de medición (P100)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P104)
- 29 -
Page 30
Preparación
• Se refiera a P152 para una información
sobre las demás visualizaciones de pantalla.
∫ Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P45 para
más detalles.
- 30 -
Page 31
Básico
1/30
F2.8
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
CUST
O
M
OFF ON
• La lámpara de alimentación 3 se enciende
al encender esta unidad 2.
(1: Botón del obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
AB
A Lámpara de ayuda AF
B Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
Básico
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30
F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
• El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
– La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si el sujeto no está enfocado, en el fondo
de la pantalla aparecerá en rojo una
estimación del rango del enfoque.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
- 31 -
Page 32
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u
oscuro durante un rato aunque la imagen no
quedará afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
micrófono o flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
• Cuando toma imágenes, asegúrese de que
sus pies estén estables y que no haya
peligro de chocar contra otra persona, una
pelota etc.
∫ Exposición (P57)
• En esta unidad la exposición se ajusta
automáticamente a la apropiada (AE=
Exposición automática). Sin embargo,
según las condiciones de grabación como la
de cuando hay contraluz, la imagen grabada
saldrá oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
Básico
∫ Enfocar (P33, 62, 68)
• La imagen se enfoca automáticamente en
esta unidad (AF= Enfoque automático). Sin
embargo, la imagen podría no enfocarse
correctamente en los casos a continuación.
El rango del enfoque es 30 cm a ¶
(Granangular), 2 m a ¶ (Teleobjetivo).
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre trepidación.
Intente usar el pre-enfoque, la técnica AF/
AE lock o [AF MACRO].
Para información sobre la función de
reconocimiento de la cara, lea P101.
∫ Color (P93, 95)
• El color del sujeto diferirá si difiere el color
de la luz ambiente como cuando la luz
procede del sol o bien es halógena. Sin
embargo, esta unidad ajusta
automáticamente el matiz a uno más
próximo al de la vida real (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 32 -
Page 33
∫ Cuando quiere tomar una imagen de un
1/30
F2.8
1/30
F2.8
1/10
F2.8
sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con
una composición como la de la siguiente
imagen, no podrá enfocar la cámara en el
sujeto por estar las personas fuera del área
AF.
6
Básico
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P125) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes no pueden visualizarse
verticalmente cuando graba imágenes en
movimiento o crea animaciones por
hojeada.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del
obturador.
1/30
F2.8
1/30
F2.8
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P101)
∫ Para evitar trepidación (sacudida de la
cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va
a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad
lenta de obturación, aparece el respectivo
aviso A.
1/10
F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en
el cómo agarra la cámara. El uso del
autodisparador impide la trepidación debida
a la presión del botón del obturador cuando
usa un trípode (P55).
• La velocidad de obturación se reduce sobre
todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que
pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le
recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
– [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] ien
el modo[RETRATO NOCT.] (P75)
– [FIESTA], [LUZ DE VELA],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.]
en el modo de escena (P76)
– Cuando ajusta a una velocidad de
obturación lenta
- 33 -
Page 34
∫ Cambio programado
1/60
F2.8
1/30
F4.0
En el modo de la AE programada, puede
cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la
exposición. Éste se llama cambio
programado.
Puede hacer el fondo más borroso
reduciendo el valor de abertura o grabar de
modo más dinámico un sujeto en movimiento
reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la
AE programada.
• Pulse a mitad el botón del obturador y luego
utilice el joystick para activar el cambio
programado mientras el valor de abertura y
la velocidad de obturación se visualizan en
la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
1/60
F2.8
6
Básico
∫ Ejemplo de cambio programado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
/
4
2
60
30
15
8
(B)
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1000
500
250
125
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
• Si la exposición no es adecuada cuando
pulsa a mitad el botón del obturador, el valor
de abertura y la velocidad de obturación se
ponen rojos.
• El cambio programado se cancela y la
cámara vuelve al modo de la AE
programada manual si pasan más de 10
segundos después de activar el cambio
programado. Sin embargo, el ajuste del
cambio programado se memoriza.
• Según el brillo del sujeto, el cambio
programado podría no activarse.
14
1
/
2000
F4.0
1/30
• En la pantalla aparece la programme
indicación A de cambio de programa
cuando está acrivado el cambio de
programa.
• El cambio programado se cancela si apaga
la cámara o mueve el joystick arriba o abajo
hasta que desaparezca su indicación.
- 34 -
Page 35
Cómo tomar las
imágenes utilizando la
función automática
(modo automático
inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes
para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes
o a los que quieren dejar los ajustes a la
cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las siguientes funciones funcionan
automáticamente en el modo automático
inteligente [].
∫ Función estabilizador (P104)
Se detecta y se estabiliza el movimiento.
∫ Sensibilidad ISO inteligente (P96)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO adecuada y la velocidad de
obturación según el movimiento del sujeto y
el brillo circundante.
Básico
∫ Distinción automática de la escena
La cámara distinguirá la escena que
armoniza el sujeto y las condiciones de
grabación.
(Se ajusta [] si ninguna de las escenas es
aplicable.)
• La cámara distinguirá las diferentes escenas
para el mismo sujeto según las condiciones
de grabación.
∫ AF continuo (P105)
Para que la cámara ajuste el enfoque
normalmente sin pulsar el botón del
obturador a mitad, el ajuste del enfoque es
más rápido cuando se pulsa el obturador.
∫ Reconocimiento de la cara (P101)
La cámara puede detectar automáticamente
la cara de una persona y ajustará el enfoque
y la exposición para adaptar aquella cara
cualquiera sea la porción de la imagen en la
que se halle.
- 35 -
Page 36
∫ Cambiar los ajustes
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
del modo [REC] o el menú [CONF.], luego
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Detalles que pueden ajustarse
MenúDetalle
[ASPECTO] (P97)
Menú del
modo [REC]
Menú [CONF.]
• El ajuste disponible para los siguientes
elementos será distinto cuando se utiliza
con otros modos [REC].
– [TAMAÑ. IM.]
– [ESTAB.OR]
–[EFECT COL.]
• El ajuste de [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP] y
[IDIOMA] en el modo automático inteligente
[] también se reflejará en los demás
modos [REC].
• Los ajustes de [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [MONITOR/
BUSCADOR], [FECHA VIAJE], [REANUD.
ZOOM], [BIP], [BIP AF], [OBTUR.ON], [NO
REINIC.], [DIAL DISP.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.] (P25) se reflejarán también
en el modo automático inteligente [].
En el modo automático inteligente, los demás
ajustes [] se fijan de la manera siguiente.
Para más detalles sobre cada único ajuste,
refiérase a la página indicada.
• [REPR. AUTO] (P25):
[1SEC.]
• [AHORRO EN.] (P25):
[5MIN.]
• Autodisparador (P55):
10 segundos
• [BALANCE B.] (P93):
[AWB]
• [CALIDAD] (P98):
[]
((0,3M EZ): ajuste a [])
•[MODOAF] (P101):
[]
(Ajuste a [] cuando no puede detectarse
una cara)
• [AF CONTINUO] (P105):
[ON]
• [LÁMP.AYUDA AF] (P105):
[ON]
• [MODO MEDICIÓN] (P100):
[]
• Es imposible usar las siguientes funciones.
–[LÍNEA GUÍA]
– Compensación a la exposición
– Ajuste de la salida flash
– Bracketing automático
– [ZOOM D.]
– Visualización fuera del encuadre
• Es imposible ajustar los siguientes detalles.
– [REANUD. ZOOM]
–[CONVERSION]
- 36 -
Page 37
∫ Rango del enfoque en el modo
automático inteligente []
1 cm
2 m
1 m
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• Los valores de ampliación del zoom
cambiarán al usar el zoom óptico adicional.
• Se refiera a P62 para el tele-macro.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de
un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pondrá oscuro de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando el
conjunto de la imagen.
Pulse 3.
• Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece []
(indicación de compensación al contraluz
activada A). Vuelva a pulsar 3 para
cancelar esta función.
Básico
• Es posible seleccionar AUTOMÁTICO
[] o Forzado desactivado []
dependiendo de si el flash está abierto o
cerrado. Cuando se selecciona
AUTOMÁTICO [], se ajusta
AUTOMÁTICO [], AUTOMÁTICO/
Reducción ojo rojo [] o Sincr. lenta/
Reducción ojo rojo [] dependiendo del
tipo de objeto y del brillo.
• Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[], no se identifica el modo de escena
[i-PAISAJE NOCT.].
• Cuando se selecciona Forzado desactivado
[], [i-RETRATO NOCT.] no se identifica el
modo de escena.
• Si por ejemplo se utiliza un trípode y la
cámara juzga que las sacudidas en la
cámara son mínimas cuando el modo de
escena se ha identificado como
[i-PAISAJE NOCT.], la velocidad de
obturación se ajustará a un máximo de 8
segundos.Tenga cuidado en no muevar la
cámara mientras toma las imágenes.
A
- 37 -
Page 38
Tomar imágenes con el
Zoom
Uso del zoom óptico
Puede hacer que las personas y los objetos
aparezcan más cercanos y los paisajes se
pueden grabar en granangular con el zoom
ótico de 18k. (equivalente a una película
fotográfica de 35 mm:de 28 mm a 504 mm)
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
WT
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Básico
∫ Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a
2 velocidades según el ángulo de rotación de
la palanca del zoom.
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, en tanto que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
C Palanca del zoom
∫ Almacenar la posición del zoom
(reanudación del zoom)
Si [REANUD. ZOOM] (P26) en el menú
[CONF.] está ajustado en [ON], la posición del
zoom queda almacenada cuando esta unidad
está apagada. Al volver a encenderla, la
posición del zoom vuelve automáticamente a
la posición en la que estaba cuando se apagó
la unidad.
• La posición del enfoque no queda
almacenada.
WT
• Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El cilindro del objetivo se extiende o se
retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el
movimiento del cilindro del objetivo mientras
va girando la palanca del zoom.
• Cuando gira la palanca del zoom, puede oír
unos sonidos procediendo de la cámara o la
cámara puede sacudirse. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Al usar la función del zoom, aparecerá una
estimación del rango del enfoque
conjuntamente con la barra de visualización
del zoom.
(Ejemplo: 0,3 m– ¶)
- 38 -
Page 39
Uso del Zoom óptico adicional (EZ)
Esta cámara tiene un zoom óptico de 18k.
Sin embargo, por si el tamaño de la imagen
no está fijado al ajuste más alto para cada
relación de aspecto [//], puede
lograrse un máximo de 28,7k de zoom óptico
sin mermar la calidad de la imagen.
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área
CCD de 8M (8,1 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un más
alto efecto de zoom.
∫ Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P97)
Tamaño de la
imagen (P98)
(8M)
(6M)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(0,3M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
18k—(7M)
23k
28,7k
Zoom
óptico
adicional
±
±
Básico
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico adicional, cuando usa
la función del zoom se visualizará el
respectivo icono [] en la pantalla.
• La indicación del zoom en pantalla podría no
cambiar sucesivamente si gira la palanca
del zoom cerca de Teleobjetivo cuando usa
el zoom óptico adicional. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En el modo de escena [MAX. SENS.], el
zoom óptico adicional no funciona.
- 39 -
Page 40
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 72k con
el zoom óptico de 18k y el zoom digital de
4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON]
en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona
un tamaño de la imagen que usa el zoom
óptico adicional, puede lograrse un zoom
máximo de 115k con el zoom óptico
adicional de 28,7k y el zoom digital de 4k.
Básico
∫ Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando gira
la palanca del zoom al fin de la posición Tele.
Puede insertar el rango del zoom digital
girando continuamente la palanca del zoom
hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y
luego girándola de nuevo.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
W
T
T
T
∫ Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• En el modo avanzado de escena o en el
modo de escena, seleccione el modo del
menú [REC] () y luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ZOOM
D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
MENU
SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
(Cuando se utiliza al mismo tiempo el zoom
digital y el zoom óptico adicional [] (3M
EZ) time)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
• Un área grande AF (P102) se visualiza
cuando usa el zoom digital. Asimismo, la
función estabilizadora puede no ser efectiva.
• En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos
que utilice un trípode y el autodisparador
(P55) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital se ajusta temporalmente a
[OFF] en los siguientes casos.
– Cuando la calidad está ajustada a [RAW] o
[RAWiJPEG] (P98)
• El zoom digital no funciona en los siguientes
casos.
– En el modo automático inteligente []
– En [RETRATO INTERIOR] en el modo
[RETRATO]
– En [DEPORTE NORMAL], [DEPO. AL
AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en el
modo [DEPORTE]
– En [MAX. SENS.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
en el modo de escena [MASCOTAS]
– Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
en [ON]
- 40 -
Page 41
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
Básico
∫ Ampliar la imagen.
1 Gire la palanca del zoom hacia []
[T].
• Gire la palanca del zoom hacia [] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
• La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien vuelve
a pulsar 4 [REV].
• Puede cambiar la información visualizada
durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2:Reproducir la imagen anterior
1:Reproducir la imagen siguiente
A
• Cuando cambia la ampliación o la
posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente.
• Cuando pulsa 2/1 en el joystick, puede
desplazarse a lo largo de sucesivas y
anteriores imágenes con el tamaño
ensanchado de la imagen.
∫ Borrado de la imagen grabada durante
la revisión (Borrado rápido)
o
Una imagen única, las imágenes múltiples o
todas las imágenes pueden borrarse durante
la revisión. Se refiera a P42 a 44 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas manteniendo
la cámara vertical se reproducen
verticalmente (giradas).
- 41 -
Page 42
Reproducir/Borrar las
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada.
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Compruebe las
imágenes una por una y borre las que no
se desean.
∫ Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
o
2:Reproducir la imagen anterior
1:Reproducir la imagen siguiente
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga apretado 2/1
durante la reproducción.
A
B
o
Básico
• Si mantiene apretado2/1, el número de
imágenes que avanzan/se rebobinan
aumenta.
• En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción
múltiple (P113), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”
que fueron establecidos por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas. Puede
usar el zoom playback (P115) para verificar
los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas
con otro equipo, podría resultar mermada la
calidad de la imagen. (Las imágenes se
visualizan en la pantalla como [LA
MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nombre
del archivo en su ordenador, las imágenes
no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo se
indica por [—] y la pantalla puede ponerse
negra.
• El tambor del objetivo se replega unos
15 segundos después de pasar del modo
[REC] al modo [REPR.].
• Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla. Esto
se llama muaré y no es un funcionamiento
defectuoso.
2:Rebobinado rápido
1:Avance rápido
• El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen deseada
aparece para que ésta sea reproducida.
- 42 -
Page 43
∫ Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Básico
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
MENU
SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
∫ Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse
[MENU/SET].
MENU
SET
• [BORRADO MULT.] > paso 3.
• [BORRADO TOTAL] > paso
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
sólo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P127)) > paso
(Sin embargo, éste no puede
seleccionarse si ninguna imagen tiene
visualizado [ ].)
5.
5.
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el
ajuste se cancela.
• El icono [] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen.
(P134)
4 Pulse [ ].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
MENU
SET
• Cuando borra las imágenes, sólo puede
borrar o las de la memoria integrada o las
de la tarjeta (No puede borrar al mismo
tiempo las imágenes de la memoria
integrada junto con las de la tarjeta).
• [¿ BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA ?] o
[¿ BORRAR TODA IMAGEN EN TARJET
A DE MEMORIA ?] está visualizado
cuando usa [BORRADO TOTAL] y [¿
BORRAR TODO SALVO ?] está
visualizado cuando usa
[BORRAR TODO SALVO ].
- 43 -
Page 44
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ], el borrado
se detendrá en el curso del
procesamiento.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga o el adaptador
de CA (opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de
imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas []
(P134), o no cumplan con el estándar DCF o
bien quepan en una tarjeta con el interruptor
de protección contra la escritura puesto en
el lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque
esté [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ].
Básico
- 44 -
Page 45
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor
LCD/Visor
Cambio de la información
visualizada
1 Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del
monitor.
A Monitor LCD (LCD)
B Visor (EVF)
• Cuando se enciende el monitor LCD, el visor
se apaga (y viceversa).
2 Selección de la pantalla a ser usada
Pulse [DISPLAY] para cambiar la
visualización.
• Cuando aparece la pantalla del menú,
[DISPLAY] no se activa. Durante el zoom
playback (P115), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P116) y durante
una diapositiva (P121), sólo puede
seleccionar
“Visualización normal H” o “Sin
visualización J”.
En modo de grabación
66
C Visualización normal
D Visualización con histograma
E Visualización fuera del encuadre
F Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
G Sin visualización
¢1 Histograma
¢2 Cuando el número de imágenes que
quedan es más de 1000 o el tiempo que
queda en el modo de imágenes en
movimiento es más de 1000 segundos,
se visualiza [].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en
el menú [CONF.]. Cuando aparecen las
líneas de guía puede también fijar si
lograr o no la información de grabación y
el histograma visualizados.
¢3
1
2
- 45 -
Page 46
En el modo de reproducción
Avanzadas (Grabar imágenes)
sin ser obstruido por la información
visualizada en la pantalla.
1/6
1˚ DÍA
9
meses10días
10:00 1.DIC.2007
5
64
1/6
ISO
AWB
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
100
H Visualización normal
I Visualización con información de la
grabación e histograma
J Sin visualización
¢4 Visualizado si el ajuste del cumpleaños y
[EDAD] se han ajustado a [ON] en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) o
[MASCOTAS] (P80) en el modo de
escena antes de tomar las imágenes.
¢5 Cuando se registran los carácteres bajo
el ajuste del nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P79) o [MASCOTAS] (P80) en el modo
de escena, [INS. TÍTUL] (P128) en el
modo de menú [REPR.], la fecha y la
hora grabadas aparecen después de
visualizar los carácteres durante unos
segundos.
¢6 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHAVIAJE] (P88) antes de
tomar las imágenes.
∫ Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
• Pulse [EVF/LCD] para visualizar el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
6
• En el modo [RETRATO NOCT.], (P75)y
[CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en
el modo de escena (P76), las líneas de guía
aparecen en gris.
∫ Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza
en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las
imágenes puede concentrarse en el sujeto
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] está ajustado en [ON]
en el menú [CONF.] (P26), se enciende el
monitor LCD en los siguientes casos.
Puede guardar el tiempo que necesitaría para
cambiar la visualización del monitor LCD aun
cuando usa el visor para grabar.
• Cuando pasa del modo de grabación al de
reproducción.
• Cuando revisa las imágenes. (P41)
• Cuando enciende la cámara en el modo de
reproducción.
∫ Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de cruce
de estas líneas, puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del
sujeto.
A []: Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para
tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []: Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente
en el centro de la pantalla.
∫ Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el
brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel
de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
• Es muy útil si están disponibles los ajustes
manuales de la abertura del objetivo y la
velocidad de obturación, sobre todo en
aquellas situaciones en las que puede
resultar difícil la exposición automática
debido a una iluminación desigual. El uso de
la característica del histograma le permite
lograr lo máximo del rendimiento de su
cámara.
A Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el
brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están concentrados a
la derecha, la imagen resulta
sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
100_0001
1/6
ISO100
100_0001
ISO100
AWB
1/6
AWB
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2007
A Poco expuesta
B Correctamente expuesta
C Sobrexpuesta
¢ Histograma
- 47 -
100_0001
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2007
ISO100
1/6
AWB
Page 48
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando la imagen grabada y el
histograma no coinciden una con el otro
bajo las siguientes condiciones, el
histograma se visualiza en anaranjado.
– Cuando la ayuda de la exposición manual
difiere de [n0EV] durante la
compensación a la exposición o el modo
de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS
ARTIF.] en el modo de escena (P76)
– Cuando se cierra el flash
• Cuando el brillo de la pantalla no se
visualiza correctamente en lugares
oscuros.
• Cuando la exposición no está
adecuadamente ajustada
• En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
• El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el modo
de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por
software de edición de imágenes usados en
ordenadores etc.
• La histograma no aparece durante lo
siguiente.
– Modo automático inteligente []
– Modo de imagen en movimiento []
– Reproducción múltiple
– Reproducción de calendario
– Zoom playback
Abrillantar el monitor LCD
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
o
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
[]:
[LCD
ALIMENTACIÓN]
[]:
[LCD ALIM]
[]:
[ÁNGULO ALTO]
[OFF]El monitor LCD vuelve al
La alimentación LCD se
activa automáticamente
en los lugares luminosos
como el aire libre, etc.
Cuando se activa la
alimentación LCD, []
cambia a [].
El monitor LCD se hace
más brillante y más fácil
de ver aun cuando toma
imágenes al aire libre.
El monitor LCD se hace
más fácil de ver cuando
toma imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver cuando
mira directamente.)
brillo normal.
A Aparece el icono [LCD ALIMENTACIÓN]
([]) ([]), el icono[LCD ALIM] ([])
o el icono [ÁNGULO ALTO] ([]).
∫ Cómo borrar el ajuste
Si pulsa y mantiene apretado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
[OFF] para cancelar un ajuste.
• El modo de ángulo alto se cancela también
si apaga la cámara o bien si activa el modo
de ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en la
pantalla del monitor LCD aumenta en los
modos alimentación automática LCD,
alimentación LCD y ángulo alto. Por tanto,
algunos objetos podrían parecer distintos en
el monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al
brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc., use
su mano u otro objeto para bloquear la luz.
• Los modos alimentación LCD y ángulo alto
no se activan en los siguientes casos.
– En el modo de reproducción []
– En el modo de impresión []
– Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
2. Seleccione
3 Pulse [MENU/SET].
- 49 -
Page 50
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
o
OPEN
A Para abrir el flash
Pulse el botón para abrir el flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que dispare.
• Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no
lo usa.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [] mientras el flash está
cerrado.
• Puede también pulsar 1 [ ] para
seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P51)
3 Pulse [MENU/SET].
• Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
: AUTOMÁTICO/Reducción ojo
¢
rojo
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojos
en la imagen) y luego se activa otra vez
para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones
de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
∫ Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del
modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible,
¥: Ajuste inicial)
: Forzado activado/Reducción
de ojo rojo
¢
• El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P77) o
[LUZ DE VELA] (P78) en el modo de
escena.
: Sincr. lenta/Reducción de ojo
¢
rojo
Si toma una imagen en un paisaje de
fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que se
ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al
mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo
rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto
no tiene que moverse hasta que se
active el segundo flash.
¥¢————±
¥±±±—±
¥±±±—±
¥±±——±
¥±±——±
—————¥
±¥±——±
±¥±——±
¥±±——±
±¥±——±
±¥±——±
—————¥
—————¥
—————¥
—————¥
¥—±——±
¥—±——±
¥—±——±
¥—±——±
———¥—±
—————¥
—————¥
—————¥
¥—±——±
———¥±±
———±¥±
—————¥
¥—±——±
1
±¥±——±
2
±¥±——±
¥—±——±
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
¥—±——±
—————¥
—————¥
——¥—— ±
¥—±——±
—————¥
¢ Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[], se ajusta AUTOMÁTICO
[], AUTOMÁTICO/Reducción ojo
rojo [] o Sinc. lenta/Reducción ojo
rojo [] dependiendo del tipo de
objeto y del brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia
el modo de grabación. Si lo necesita, fije de
nuevo el ajuste del flash.
• El ajuste del flash se memoriza incluso si se
apaga la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash del modo avanzado de escena o del
modo de escena se reinicializa al ajuste
inicial cuando se cambia el modo avanzado
de escena o del modo de escena.
∫ Rango disponible del flash para tomar
imágenes
Sensibilidad ISO
[AUTO]
[ISO100]
[ISO200]
[ISO400]
Rango del flash
disponible
Granangular
30 cm a 6,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 4,0 m
Granangular
30 cm a 3,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 2,0 m
Granangular
40 cm a 4,2 m
Teleobjetivo
1,0 m a 2,8 m
Granangular
60 cm a 6,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 4,0 m
[ISO800]Granangular
80 cm a 8,5 m
Teleobjetivo
1,0 m a 5,7 m
[ISO1250]
[ISO1600]
• El rango disponible del flash es aproximado.
•En [MAX.SENS.] (P79) en el modo de
escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente de [ISO1600] a[ISO6400]
y también es distinto el rango disponible de
flash.
Granangular:
Aprox. de 1,15 m a aprox. 24,2 m
Te le :
Aprox. de 1 m a aprox. 16,1 m
• El rango de enfoque disponible es distinto
dependiendo del modo de grabación. (P171)
• Cuando se utiliza el flash en el ajuste del
ISO inteligente (P96), la sensibilidad ISO
aumenta auromáticamente al nivel máximo
de sensibilidad ISO.
Granangular
1,0 m a 10,7 m
Teleobjetivo
1,0 m a 7,1 m
Granangular
1,15 m a 12,1 m
Teleobjetivo
1,0 m a 8,0 m
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando se utiliza el flash en el ajuste de la
sensibilidad ISO [AUTO], la sensibilidad ISO
aumenta auromáticamente al nivel máximo
[ISO400].
∫ Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
AUTOMÁTICO
:
AUTOMÁTICO/
:
Reducción del
ojo rojo
Forzado
:
activado
:
Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
Sincronización
:
lenta/
Reducción del
ojo rojo
Forzado
:
desactivado
Velocidad de
obturación (s.)
de 1/30 a 1/2000
de 1/30 a 1/2000
De 1 a 1/2000
De 1/8 a
¢
1/2000
De 1 a 1/2000
(En modo de la
AE programada)
¢ [FIESTA] (P77) en el modo de escena
•Se remite a P66 por lo que respecta al modo
AE con prioridad a la abertura, al de AE con
prioridad a la obturación o al de exposición
manual.
• Habrá diferencias en la velocidad de
obturación en los siguientes modos de
escena avanzado o de escena.
– [PAISAJE NOCT.]:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.]:
1/4 de un segundo, 2 segundos
• En el modo automático inteligente [], la
velocidad de obturación cambia
dependiendo de la escena identificada.
∫ Ajustar la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto sea
pequeño o la relación de reflejo sea
demasiado alta o baja.
1 Pulse 3 [] varias veeces hasta
que aparece [FLASH] y luego pulse
2/1 para ajustar la salida del flash.
• Seleccione [0] para volver a la salida flash
original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en
pasos de [1/3 EV].
• Cuando está ajustada la salida flash, el
respectivo valor aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
• El ajuste de la salida flash queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• La salida flash no puede ajustarse en los
casos a continuación:
– En el modo automático inteligente []
– En el modo de imagen en movimiento
[]
– En el modo [PAISAJE].
– En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el modo
[RETRATO NOCT.]
– En [PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] o [FOTO AÉREA] en el
modo de escena
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
• No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
• No lleve el flash demasiado cerca de los
objetos ni lo cierre mientras está
activado. Los objetos podrían salir
descolorados por el calor o el relámpago.
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
• Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
• El balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel del
flash para el sujeto. (P93)
• Cuando es rápida la velocidad de
obturación, el efecto del flash podría resultar
escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite
la toma de la imagen. Tome la imagen
después de desaparecer la indicación de
acceso.
• Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color rojo
y, aunque se pulse a tope el botón del
obturador, es imposible tomar la imagen.
• Cuando toma una imagen con el flash, le
recomendamos que quite la visera del
objetivo. En unos casos podrían no
permitir a la escena ser iluminada
correctamente.
• No cierre el flash inmediatamente después
de activar el primer flash antes de tomar
imágenes con la AUTOMÁTICO/Reducción
del ojo rojo etc. Eso produce un
funcionamiento defectuoso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere
entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese
mirando al primer flash, el efecto podría no
ser evidente.
• Cuando usa un teleobjetivo (opcional) o un
objetivo de primer plano (opcional), el ajuste
del flash incorporado está fijado a forzado
desactivado [].
• Cuando ajusta el modo de ráfaga o el
bracketing automático, sólo 1 imagen se
graba por cada activación del flash.
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes con el
autodisparador
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A
1 Pulse 2 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• Puede también pulsar 2 [ ] para
seleccionar.
• Si ajusta [10S./3IMAG.], tras 10 segundos
la cámara toma 3 imágenes a intervalos
de 2 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET].
• Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
B
A Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador para
o
tomar la imagen.
• El indicador del autodisparador C
destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
• Cuando está seleccionado [10S./3IMAG.],
vuelve a destellar el indicador del
autodisparador después de tomar la
primera y la segunda imágenes y el
obturador se activa 2 segundos después
de que destelle.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está
ajustado el autodisparador, se cancela el
respectivo ajuste.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón
del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador
una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la
grabación. En lugares oscuros, el indicador
del autodisparador destellará y luego puede
encenderse brillante funcionando como una
lámpara de ayuda AF (P105) para permitir a
la cámara enfocar el sujeto.
• En el modo automático inteligente [], el
autodisparador se fija a 10 segundos.
• Cuando ajusta el autodisparador a [2S.] o
[10S.] en el modo de ráfaga, la cámara
empieza a tomar las imágenes 2 ó
10 segundos después de pulsar el botón del
obturador. El número de imágenes tomadas
al mismo tiempo está fijo en 3.
• Le recomendamos que utilice un trípode
cuando graba con el autodisparador.
• Según las condiciones de grabación,
cuando selecciona [10S./3IMAG.] el
intervalo de grabación puede sobrepasar los
2 segundos.
• La salida flash podría no ser constante
cuando selecciona [10S./3IMAG.].
• No puede seleccionar [10S./3IMAG.] si está
ajustado el bracketing automático.
• Es imposible usar las siguientes funciones
cuando selecciona[10S./3IMAG.].
– Modo de ráfaga
– [GRAB AUDIO]
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la
correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los
ejemplos a continuación.
∫ Funcionamiento con el joystick
Seleccione [ ] con 2 en el
joystick, y luego compense la
exposición con 3/4.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el negativo.
• Puede compensar de [j2EV] a [i2EV]
en los pasos de [1/3 EV].
• Sólo seleccione [] para volver a la
exposición original (0 EV).
∫ Funcionamiento con los botones del
cursor
1 Pulse 3 [] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
• Puede compensar de [j2EV] a [i2EV]
en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
• EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz
proporcionada al CCD por el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.
• El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
• El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
• La compensación de la exposición no está
disponible en el siguiente caso.
– [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensación
a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que
pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
1 Pulse 3 [] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET]
ajuste el rango de compensación a
la exposición con 2/1.
• Puede seleccionar [OFF] (0), [d1/3 EV],
[d2/3 EV] o [d1EV].
• Cuando no usa el bracketing automático,
seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• Cuando se ajusta el auto bracket, en la
pantalla aparece el icono de auto bracket
[].
• Cuando toma imágenes usando el
bracketing automático después de ajustar el
rango de compensación a la exposición, las
imágenes tomadas se basan en dicho
rango.
Cuando la exposición está compensada, el
valor de su compensación aparece en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si activa
el modo de ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el
bracketing automático y el modo de ráfaga,
se ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de
revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
• La exposición podría no compensarse con el
bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
• En modo de AE con prioridad a la abertura y
el de exposición manual, si la velocidad de
obturación está ajustada a más de 1
segundos, se desactiva el bracketing
automático.
• Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos, sólo
puede tomar 1 imagen.
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
– Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el modo de
ráfaga
1 Pulse y mantenga apretado el
botón del modo único o de ráfaga
hasta que aparece [DISPARO DE
RÁFAGA].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
∫ Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
¢
3
Aprox. 2
¢ La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado es cuando
la velocidad de obturación es más rápida de
1/60 y el flash no se activa.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo)
puede reducirse según el ambiente de
grabación como lugares oscuros o resulta
alta la sensibilidad ISO etc.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con
la memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
máx. 4máx. 7
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
• También puede pulsar el botón del modo
único o de ráfaga para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Tome una imagen.
• Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de ráfaga.
o
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando el ajuste del modo de ráfaga está
fijado a Sin límite
– La velocidad de ráfaga se reduce de la
mitad. La exacta medida del tiempo
depende del tipo de tarjeta, el tamaño de
la imagen y la calidad.
– Puede tomar imágenes hasta que se llene
la capacidad de la memoria integrada o de
la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera
imagen.
• La exposición y el balance del blanco varían
según sea el ajuste del modo de ráfaga.
Cuando este modo está fijado a [], éstos
se fijan al valor establecido para la primera
imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada
a [], ellos se ajustan cada vez que toma
una imagen.
• Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras toma imágenes en un lugar
(paisaje), al aire libre etc. donde hay una
grande diferencia entre la luz y la sombra,
puede necesitar tiempo hasta que esté
estable la exposición. Si usa la ráfaga en
este momento, la exposición podría no
resultar óptima.
• Cuando se usa el autodisparador, el número
de imágenes grabables en el modo ráfaga
está fijado a 3.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se
apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y el
modo de ráfaga al mismo tiempo, se
ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el modo de ráfaga, se
activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
• Cuando no está activado el flash, sólo
puede sacar 1 imagen.
• El ajuste del modo de ráfaga no está
disponible en los siguientes casos.
– Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
– [CIELO ESTRELL.] y [PLAYA] en el modo
de escena
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes
de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima
de Granangular (1k).
A medida que gira la palanca del zoom hacia
teleobjetivo, la distancia desde el sujeto del
que puede tomar imágenes cercanas
aumenta paso a paso hasta un máximo de
2m (De 6k a 11k)
Pulse el botón de macro AF/
enfoque.
∫ Función tele-macro
Si utiliza el zoom hasta una ampliación de
12k a 18k (cerca de Teleobjetivo), puede
tomar la imagen de un objeto que está a tan
solo 1 m desde el objetivo. (Aparece el icono
de tele-macro [].) Es útil cuando se
toman imágenes en primer plano de flores
que están en el suelo mientras está de pie o
cuando toma imágenes de insectos desde
lejos.
• Aparece el icono macro AF [].
∫ Rango del enfoque
1 cm
2 m
1 m
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• Los valores de ampliación del zoom
cambiarán al usar el zoom óptico adicional.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador en el modo macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara,
el rango efectivo del enfoque (profundo del
campo) es sensiblemente estrecho. Por lo
tanto, si cambia la distancia entre la cámara
y el sujeto tras su enfoque, podría resultar
difícil de enfocarlo de nuevo.
• En el modo tele-macro, la profundidad del
campo está estrechada y más fácilmente
que lo normal tiene lugar una trepidación de
la cámara. Por lo tanto, cuando no puede
usar un trípode, le recomendamos que tome
las imágenes con un brillo equivalente al
tener el valor de abertura a ajustado a F4.0
o a un número más alto y la velocidad de
obturación ajustada a 1/125 de un segundo
o más rápida para mantener la profundidad
del campo y el rendimiento de la función
estabilizadora.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va
más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
• El macro AF proporciona prioridad al sujeto
cerca de la cámara. Por lo tanto, si la
distancia entre la cámara y el sujeto resulta
por encima de 1 m lleva más tiempo para
enfocarlo en el modo macro que en el modo
de la AE programada [ ].
• El rango disponible del flash es más o
menos de 30 cm a 6,0 m (Granangular).
(Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a
[AUTO].) Le recomendamos que ajuste el
flash a forzado desactivado [] cuando
toma imágenes en una gama cercana.
• Si enfoca el sujeto a 2 mo menos con la
función tele-macro cuando ajusta la
ampliación del zoom óptico en 18k y luego
gira la palanca del zoom para ajustar la
ampliación del zoom óptico a 11k o menos,
el sujeto se desenfoca.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la
resolución periférica de la imagen mermará
un poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Si el objetivo está sucio de huellas digitales
o de polvo, el objetivo podría no enfocar
correctamente el objeto.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
F2.8
F3.2
1/30
1/30
F3.2
1/40
AE con prioridad a la
abertura
AE con prioridad a la
obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más
alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un
número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
1 Incline el joystick hacia 3/4 para
ajustar el valor de abertura.
6
F2.8
2 Tome una imagen.
F3.2
1/30
• Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
• Ajuste el valor de abertura a un número más
alto cuando el sujeto es demasiado brillante.
Ajuste el valor de abertura a un número más
bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
• El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto.
Compruebe las imágenes utilizando la
función de revisión o el modo de
reproducción.
• El valor de abertura y la velocidad de
obturación visualizadas en la pantalla se
ponen rojas cuando no sea adecuada la
exposición.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un
sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando
quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1 Incline el joystick hacia 3/4 para
ajustar la velocidad de obturación.
6
1/30
2 Tome una imagen.
F3.2
1/40
• Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
• El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto del
brillo de las imágenes reales. Compruebe
las imágenes utilizando la función de
revisión o el modo de reproducción.
• Es imposible ajustar los siguientes detalles
en la AE con prioridad a la obturación.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo []
– [ISO INTELIGENT]
• El valor de abertura y la velocidad de obturación
visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
• Le recomendamos el uso de un trípode
cuando la velocidad de obturación es lenta.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
1/30
F2.8
1/125
F4.0
1/125
F5.6
Exposición manual
Establezca la exposición manualmente
ajustando el valor de abertura y la velocidad
de obturación.
1 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para ajustar el valor de abertura.
6
1/30
F2.8
Ajuste el valor de abertura y
la velocidad de obturación.
Cambie entre el valor de
abertura y la velocidad de
obturación.
2 Pulse a mitad el botón del
obturador.
1/125
F4.0
• La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos para
indicar la exposición.
• Ajuste de nuevo el valor de abertura y la
velocidad de obturación cuando no sea
adecuada la exposición.
3 Tome la imagen.
1/125
F5.6
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es
adecuada.
Ajuste a una velocidad
de obturación más
rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad
de obturación más lenta
o a un valor de abertura
más pequeño.
• La ayuda de la exposición manual es
aproximada. Le recomendamos que
controle las imágenes después de tomarlas
usando la función de revisión.
• Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
• El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto del
brillo de las imágenes reales. Compruebe
las imágenes utilizando la función de
revisión o el modo de reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se
ponen rojas cuando pulsa a mitad el botón
del obturador.
• Es imposible ajustar los siguientes detalles
en la exposición manual.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo []
– [ISO INTELIGENT]
– [AUTO] en la sensibilidad ISO (La
sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente a [ISO100] cuando pasa
de [AUTO] a la exposición manual).
– Compensación a la exposición
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Valor de abertura
disponible
(Por 1/3 EV)
F8.08 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.68 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.08 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.88 a 1/1000
F2.8 a F3.660 a 1/1000
F4.0 a F5.060 a 1/1300
F5.6 a F7.160 a 1/1600
F8.060 a 1/2000
• Los valores de abertura facilitados en la
tabla arriba son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
• Según la ampliación del zoom, no pueden
seleccionarse algunos de los valores de
abertura.
Velocidad de
obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
2
1
m
AB
MF
Tomar imágenes con el
enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el
enfoque o cuando esté determinada la
distancia entre el objetivo y el sujeto y usted
no quiere activar el enfoque automático.
1 Pulse y mantenga apretado [AF/
MF].
• Aparece el icono MF [].
2 Incline el joystick hacia 3/4 para
enfocar el sujeto.
∫ AYUDA MF
Si inclina el joystick hacia 3/4 cuando
[AYUDA MF] está ajustado a [MF1] o [MF2],
la ayuda MF se activa y la pantalla se
ensancha. Esto le permite enfocar el sujeto
más fácilmente.
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
MENU
SET
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[AYUDA MF], luego pulse 1.
MF
A Ayuda MF
B Rango del enfoque
• Ayuda MF desaparece a los 2 segundos
tras dejar de hacer funcionar el joystick.
• El rango del enfoque desaparece a los 5
segundos tras dejar de hacer funcionar el
joystick.
3 Tome la imagen.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [MF1]
o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
MENU
SET
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MF1] El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera
pantalla.
[MF2] El centro de la pantalla se
amplía ocupando toda la
pantalla. Es útil para ajustar el
enfoque en las tomas en
granangular en las que los
cambios de enfoque son
difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se ensancha.
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también cerrar el menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
• Puede también usar el joystick para
realizar pasos de
∫ Técnica para el enfoque manual
2 a 5.
∫ AF de un disparo
Puede enfocar el objeto con el enfoque
automático seleccionando [MF] con [AF/MF] y
luego pulsando el botón marco AF/enfoque.
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
∫ Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de
antemano el punto en el que será tomada la
imagen cuando es difícil de enfocar el sujeto
con el enfoque automático debido a su
movimiento rápido (por ejemplo
[PANORAMICO] (P81) en el modo de
escena).
Esta función es útil cuando esté cierta la
distancia entre la cámara y el sujeto.
1 Incline el joystick hacia 3/4.
2 Incline un poco más.
3 Incline el joystick en la dirección contraria
para enfocar con precisión el sujeto.
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el
área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere
cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
1 Visualice la ayuda MF con 3/4 en el
joystick.
2 Cambie el área expandida con los
botones del cursor 3/4/2/1.
• La expansión se cancela después de
2 segundos aproximadamente.
• El siguiente volverá la ayuda MF a la
posición original.
– Cómo cambiar el enfoque a [AF].
– Cuando se utiliza un AF de disparo
– Cambiando el tamaño o el aspecto de la
imagen.
– Apagando la cámara.
• También puede utilizar el enfoque manual
en el modo de imagen en movimiento [],
pero el enfoque no se puede ajustar durante
la grabación.
• Si enfoca el sujeto en Granangular y luego
gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo,
el enfoque podría resultar inadecuado. En
este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
• La ayuda MF no aparece cuando se utiliza el
zoom digital.
• La distancia del sujeto visualizado en la
pantalla en el enfoque manual es
aproximada con respecto a la posición del
enfoque. No se olvide que la distancia es
aproximada cuando toma una imagen.
• Utilice la pantalla de la ayuda MF para la
comprobación final del enfoque.
• Tras cancelar el modo de ahorro de energía,
enfoque de nuevo el sujeto.
• Las siguientes funciones no se pueden
ajustar cuando está ajustado el enfoque
manual.
– [AF CONTINUO]
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar los ajustes
personales del menú
(Registro de los ajustes
personalizados)
Seleccione el modo de grabación deseado y
los ajustes deseados del menú, luego los
guarde en [], [] o [].
• Ajuste el disco del modo al deseado y
seleccione de antemano los ajustes
deseados del menú.
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
MENU
SET
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [],
[] o [] y luego pulse [MENU/
SET].
MENU
SET
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
MENU
SET
• Si selecciona [SI], los ajustes que se
guardaron anteriormente se sobrescriben.
• No puede guardar los siguientes
elementos de menú porque afectan los
demás modos de grabación.
–[AJUSTRELOJ]
–[FECHAVIAJE]
– [REINIC.]
– [NO REINIC.]
– Ajuste del cumpleaños y del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en
el modo de escena
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [MEM.
AJ. CLIENTE], luego pulse 1.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes en el
modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus mismos
ajustes personalizados para adaptar las
condiciones de toma de imagen y otros
factores entre los modelos registrados que
guardó anteriormente como ajustes
personalizados.
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUSTE1], [AJUSTE2] o
[AJUSTE3].
•Pulse 1 para visualizar los ajustes para
cada detalle del menú (Pulse 2 para
volver a la pantalla de selección).
A El guardar los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
∫ Cuando se cambia el ajuste del menú
Aunque se cambien temporalmente los
ajustes del menú teniendo seleccionado
[AJUSTE1], [AJUSTE2] o
[AJUSTE3], lo que se registró queda sin
variar.
Para cambiar lo que se registró, sobrescriba
los datos registrados usando [MEM. AJ.
CLIENTE] (P70) en el menú de configuración.
• No puede registrar el ajuste de los
siguientes elementos de menú como modo
personalizado. Si se cambian, también
quedarán afectados los demás modos de
grabación.
– Ajuste del cumpleaños y del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena
– [FECHA VIAJE], [REANUD. ZOOM],
[MENÚ ESCENA] y [DIAL DISP.] en el
menú [CONF.]
• Al momento de la compra, los ajustes
iniciales para el modo de la AE programada
[ ] se registran en [AJUSTE1],
[AJUSTE2] o [AJUSTE3].
• Sólo se visualizan los detalles del menú
principal.
2 Pulse [MENU/SET] para insertar los
ajustes.
MENU
SET
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes de
retratos expresivos y
paisajes (Modo
avanzado de escena)
En este modo, puede tomar imágenes de
calidad de sujetos como personas, sucesos y
actividades deportivos, paisaje y personas en
escenas nocturnas según las condiciones
circundantes.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de escena avanzado.
(Pantalla cuando se selecciona [ ])
o
2 Pulse [MENU/SET].
• Para ajustar puede también pulsar el
centro del joystick.
• La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
avanzado seleccionado.
• Pulse [MENU/SET], luego lleve a cabo los
1 y 2 para cambiar el modo
pasos
avanzado de escena.
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo avanzado de escena en el paso
visualizan las explicaciones acerca de cada
modo avanzado de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la
pantalla mostrada en el paso
1.)
1, se
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Las personas se destacan del fondo teniendo
un aspecto más sano.
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de
las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca
particularmente lisa.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras
cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste
adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan
fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar la cantidad de poca
nitidez del fondo cambiando el valor de
abertura (P64).
∫ Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• En [RETRATO INTERIOR], funciona [ISO
INTELIGENT] y el nivel máximo de
sensibilidad ISO se vuelve [ISO400]. En los
demás modos, la sensibilidad ISO está fija
en [ISO100].
• En [RETRATO NORMAL], [PIEL DELICADA]
y [RETRATO CREATIVO], puede ajustar el
balance del blanco.
• Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], si
una parte del fondo, etc., es de un color
parecido al color de la piel , también esa
parte se suaviza.
• Cuando se selecciona [PIEL DELICADA],
este modo podría no ser efectivo cuando
hay poca iluminación.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [].
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho
paisaje.
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en
los objetos lejanos.
[NATURALEZA]
El mejor ajuste para sacar fotos de un
paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de
arquitecturas. Se visualizan las líneas de
guía. (P47)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P64) se
puede cambiar en el ajuste [PAISAJE
NORMAL] .
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras
detiene el movimiento con una alta
velocidad de obturación.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para
detener el movimiento cuando se sacan
fotos al aire libre y con un tiempo bueno.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la
velocidad de obturación para evitar que
las fotos salgan borrosas cuando se
sacan en interiores.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P64) se
puede cambiar en el ajuste [DEPORTE
NORMAL].
• Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• [ISO INTELIGENT] funciona para todos los
ajustes excepto para [DEPORTE
CREATIVO].
• Puede ajustar el balance del blanco cuando
se selecciona [DEPORTE NORMAL] o
[DEPORTE CREATIVO].
• El zoom digital no puede utilizarse excepto
para [DEPORTE CREATIVO].
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más próximo
al de la vida real.
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de
personas con un paisaje nocturno de
fondo.
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno sale bien en las fotos
con una obturación lenta máxima de
8 segundos.
[ALUMBRADO]
El alumbrado sale fotografiado
perfectamente.
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de abertura (P64) se puede
cambiar en el ajuste [PAISAJE NOCT.].
∫ Técnica para el modo de retrato
nocturno
• Abre el flash cuando se selecciona
[RETRATO NOCT.].
• Como se reduce la velocidad de obturación,
le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Cuando se selecciona[RETRATO NOCT.],
mantenga el objeto fijo durante
aproximadamente 1 segundo después de
tomar la imagen.
• Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.],
recomendamos girar la palanca del zoom
hacia granangular (1k) y estar a unos 1,5 m
del objeto cuando se toma una imagen.
• A continuación se muestra el rango en que
se ajusta el enfoque.
– [RETRATO NOCT.]: de 1,2 m a 5 m
– [PAISAJE NOCT.]/[PAISAJE NOCT.
CREAT.]/[ALUMBRADO]: de 5 m a ¶
(Para más información acerca del rango de
flash disponible, consulte P52.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
• El flash no se puede ajustar para los ajustes
excepto para [RETRATO NOCT.].
• Cuando se selecciona[RETRATO NOCT.], el
ajuste del flash se vuelve Sincr. lenta/
Reducción de ojo rojo [], y el flash se
activa siempre.
• Cuando se selecciona [PAISAJE NOCT.] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.], [SENS.DAD]
está fijo a [ISO100].
• El ajuste del AF continuo está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
• Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.],
el ajuste inicial de [MODO AF] es [].
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes que se
armonicen con la
escena a ser grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para
armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
• Consulte de P77 a 85 y “Acerca de la
información ” para más detalles acerca de
cada modo de escena.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
modo de escena.
o
2 Pulse [MENU/SET].
• Para ajustar puede también pulsar el
centro del joystick.
• La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
seleccionado.
• Pulse [MENU/SET], pulse 1, y lleve a
cabo los pasos
modo de escena.
1 y 2 para cambiar de
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
las explicaciones acerca de cada modo de
escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la
pantalla vuelve al menú
[MODO DE ESCENA].)
• El ajuste del flash queda memorizado
aunque se apague la cámara. Sin embargo,
el ajuste del flash en el modo de escena
vuelve al ajuste inicial cuando se va a
cambiar el modo de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de
escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
• Cuando se pulsa [MENU/SET] y se visualiza
la pantalla del menú, se selecciona [] en
el menú [MODO DE ESCENA]. Puede
ajustar cada uno de los ajustes pulsando 4
y seleccionando el modo del menú [REC]
[] o el menú [CONF.] [ ].
• Los siguientes detalles no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara los
ajusta automáticamente a lo óptimo.
– [ISO INTELIGENT]
–[SENS.DAD]
– [MODO MEDICIÓN]
–[EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
1, se visualizan
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ALIMENTOS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar las imágenes de
alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los
restaurantes, etc.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FIESTA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa
etc. Esto le permite tomar imágenes de
personas y el fondo con un brillo mas próximo
al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Abra el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma
imágenes.
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [].
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
[LUZ DE VELA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede tomar
con éxito imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [].
[PUESTA SOL]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MAX. SENS.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo para un proceso de alta
sensibilidad. La sensibilidad pasa
automáticamente a entre [ISO1600] y
[ISO6400].
∫ Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
3/4 para seleccionar la imagen, el
Pulse
tamaño y la relación de aspecto, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
• El tamaño de la imagen se convierte en 3M
(4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [].
• Se reduce la resolución de la imagen
grabada a causa del procesamiento de la
alta sensibilidad. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Puede tomar imágenes aptas para
impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• Puede ajustar el flash a AUTOMÁTICO
[] o a Forzado activado [].
• Cuando utiliza el flash, aparecen
relativamente más fácilmente los “orbs” (el
fenómeno causado por el reflejo de la luz en
el polvo por el aire).
• No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
1
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
2
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y
nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de
la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.]
(P130).
• La edad del niño se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre del niño, utilice
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para más
detalles acerca de la impresión, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
software (archivo PDF).]
∫ Ajueste cumpleaños/nombre
1 Pulse 3/4
[NOMBRE] y luego pulse
para seleccionar [EDAD] o
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] y
luego pulse [MENU/SET].
3 Escriba el cumpleaños o el nombre.
– Cumpleaños:
2/1: Seleccione los elementos (año/
mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
– Nombre:
Para más detalles acerca de cómo
introducir los carácteres, lea el
apartado[INS. TÍTUL] en P128.
• Cuando se ajusta el cumpleaños o el
nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta
automáticamente en [ON].
- 79 -
Page 80
∫ Visualización de edad/nombre
Avanzadas (Grabar imágenes)
1 Pulse 3/4
[NOMBRE] y luego pulse
para seleccionar [EDAD] o
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ON] y luego
pulse [MENU/SET].
• Si se selecciona [ON] cuando no se ha
registrado el cumpleaños o el nombre,
aparece automáticamente la pantalla de
ajuste.
• Si [EDAD] o [NOMBRE] está ajustado
en [OFF] incluso cuando se ha
ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se
visualizarán. Antes de tomar las
imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
en [ON].
• El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Se activa[ISO INTELIGENT], y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve
[ISO400], en [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
• Si se enciende la cámara con
ajustado[NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el
nombre se visualizan en la pantalla durante
unos 5 segundos, junto a la fecha y a la hora
actuales.
• El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
• Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG] y se toman imágenes, el
nombre no se registra en las imágenes.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se
pueden reajustar con [REINIC.].
• No puede ser usado el zoom digital.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [].
[MASCOTAS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de
su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción,
o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P130).
• La edad de la mascota se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre de la mascota,
utilice [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para
más detalles acerca de la impresión,
consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Para más información acerca de [EDAD] o
[NOMBRE], consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en
P79.
• El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del
AF está en [OFF]. (P105)
• Los años anteriores al 2000 no se pueden
seleccionar para el ajuste [EDAD].
• Se activa[ISO INTELIGENT], and máximo
de sensibilidad ISO se vuelve [ISO800], en
[MASCOTAS].
• El ajuste inicial del modo AF es [].
• Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más
información sobre este modo.
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PANORAMICO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Cuando desplaza la cámara para seguir un
sujeto que se mueve en una dirección como
un corredor o un coche, el fondo se pone
borroso y el sujeto queda enfocado. Este
efecto se llama “panning”. Este modo le
permite lograr este efecto más fácilmente.
∫ Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo
panning, desplace la cámara en un plano
horizontal a medida que toma las imágenes.
• Le recomendamos que no siga el sujeto con
la sola cámara, sino mire al sujeto con el
hombro cuadrado y lo siga usando su entero
cuerpo mientras se gira a la altura de la
cintura.
• Una vez que el sujeto esté de frente a usted,
pulse el botón del obturador. No deje de
mover la cámara aun después de pulsar el
botón del obturador.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[PRIORIDAD OBTURACIÓN], luego
pulse [MENU/SET].
• Es también posible seleccionarlo usando
el ajuste rápido (P92).
• Si selecciona [AUTOMÁTICO], no será
posible seleccionar la velocidad de
obturación.
2 Ajuste la velocidad de obturación usando
3/4 en el joystick.
1 Desplace la cámara suavemente
mientras que sigue el sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras que
desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
• Le recomendamos lo siguiente:
– El uso del flash.
– La selección de un sujeto con movimiento
rápido.
– El uso del pre-enfoque.
– Utilice este modo con el de ráfaga.
(Puede entonces seleccionar las mejores
imágenes entre todas las que tomó).
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
• La velocidad de obturación en el modo
panning se reduce para lograr el efecto.
Como resultado, puede tener lugar
fácilmente trepidación.
• La función panning no funciona bien en las
siguientes situaciones.
– En los días veraniegos muy brillantes. Le
recomendamos el uso de un filtro ND
(DMW-LND46; opcional). (P151)
– Cuando la velocidad de obturación es más
rápida de 1/100th.
– Cuando desplaza la cámara demasiado
lentamente debido a que se mueve
lentamente el sujeto (El fondo no se
oscurece).
– Cuando la cámara no puede seguir bien el
sujeto
• No puede ajustar el modo de la función
estabilizadora a [MODE2]. Cuando la ajusta
a [MODE1], en el modo panning solo
pueden compensarse las trepidaciones
verticales.
• El ajuste del AF continuo y de la lámpara de
ayuda AF está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[CIELO ESTRELL.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de
[15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
• Es también posible cambiar el número de
segundos usando el ajuste rápido (P92).
2 Tomar imágenes.
• Pulse a tope el botón del obturador para
visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de que se haya visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás,
se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso
de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las
imágenes mientras se visualiza la pantalla
de la cuenta atrás.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre por 15, 30 o
60 segundos. Tenga cuidado de usar un
trípode. Se recomienda que tome las
imágenes con el autodisparador.
• Le recomendamos que utilice el pre-enfoque
(P68) para enfocar de antemano un sujeto,
como una estrella brillante o una luz
distante, que es fácil de enfocar.
• El monitor LCD se oscurece
automáticamente.
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La función estabilizadora óptica de la
imagen está fijada a [OFF].
• No pueden ser usada las funciones a
continuación.
– [EXPOSICIÓN]
– [AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
– [BALANCE B.]
– [GRAB AUDIO]
– [AF CONTINUO]
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos
artificiales
Le recomendamos que siga los siguientes
pasos para enfocar previamente el punto en
el que han de ser tomadas las imágenes de
manera que no deje de tomar las imágenes
de los fuegos artificiales cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como
una luz distante, que es la misma
distancia desde la cámara que la del
punto donde llegarán los fuegos
artificiales.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
hasta que se encienda la indicación del
enfoque (P31).
3 Pulse [AF/MF] para seleccionar [MF].
(P67)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que
serán lanzados los fuegos artificiales y
espere.
5 Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen cuando se lancen los
fuegos artificiales.
• Si usa el zoom, la posición del enfoque no
será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2
a 5.
• Le recomendamos que utilice un trípode.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El rango del enfoque es de 5 m a ¶ en el
modo AF. (Recomendamos llevar a cabo los
pasos de 1 a 5 para el enfoque previo.)
• La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función
del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos cuando la cámara ha
percibido que hubo una pequeña
trepidación como cuando usa un trípode
etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación
compensando la exposición.
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste del AF continuo y de la lámpara de
ayuda AF está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes aún más
vivas del color azul del mar, cielo etc.
Asimismo, le impide la baja exposición de
personas bajo la fuerte luz del sol.
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni
agua del mar en el objetivo o los terminales.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [].
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIEVE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes que
muestran la nieve lo más blanca que sea
posible en una pista de esquí o una montaña
cubierta de nieve.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FOTO AÉREA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
R50
s
3
s
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se
visualiza arriba a la derecha en tanto que
el tiempo de grabación disponible C se
visualiza en el fondo a la derecha de la
pantalla.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de abertura
se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el
audio desde el micrófono incorporado en
esta unidad (Las imágenes en
movimiento no pueden grabarse sin
audio).
• Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
∫ Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [MODO
IMAG.], luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
Detalle
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
2
Tamaño de la
imagen
640k480
píxeles
320k240
píxeles
fps
30
10
30
10
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
Detalle
[30fps16:9]
[10fps16:9]
2
Tamaño de la
imagen
848k480
píxeles
fps
30
10
• fps “encuadre por segundo”; quiere decir
el número de encuadres usados en
1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a los
e-mails.
• Sólo puede grabar imágenes en
movimiento en la memoria integrada
cuando la [ASPECTO] es [] y el
tamaño de la imagen es [30fpsQVGA] o
[10fpsQVGA] (320k240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
•Se remite a P169 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible
visualizado en el monitor LCD/visor podría
no disminuir regularmente.
• Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en
MultiMediaCard.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos
el uso de la tarjeta de memoria SD de alta
velocidad con “10MB/s” o más grande
visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta, la grabación puede
pararse a mitad.
• Le recomendamos que use tarjetas de
memoria SD/tarjetas de memoria SDHC
de Panasonic.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por
un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en
movimiento. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo
de grabación disponible sólo para hasta
2 GB. (DMC-FZ18GC/DMC-FZ18SG/
DMC-FZ18PL)
• Las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la
pantalla. (DMC-FZ18EG/DMC-FZ18E)
• Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y del
sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirla. Incluso la
información de grabación podría
visualizarse incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento [],
no pueden utilizarse las siguientes
funciones.
– [] en el modo AF
– Función de detección de la dirección
– Función de revisión
– [MODE2] en la función de estabilización
de la imagen óptica
• El software despachado incluye QuickTime
para reproducir los archivos de imágenes en
movimiento grabado con la cámara en el
ordenador.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar cuál día de
vacaciones usted graba
la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida de
las vacaciones, cuando toma una imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cual es el día de
vacaciones). Puede visualizar el número de
días que han pasado cuando reproduce las
imágenes e imprimirlo en las imágenes
grabadas con [IMPR. CAR.] (P130).
A
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días transcurridos desde la
fecha de salida de las vacaciones se puede
imprimir en cada imagen utilizando el
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenido el
CD-ROM (suministrado). [Para imprimir las
imágenes, consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
∫ Ajustar la fecha de salida y vuelta
(por ejemplo: los a continuación son ejemplos
de la pantalla en el modo de la AE
programada [ ].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
MENU
SET
5 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de salida, luego pulse [MENU/
SET].
MENU
SET
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
6 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de vuelta, luego pulse [MENU/
SET].
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela
automáticamente si la fecha actual es
posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar
la fecha del viaje antes del fin de las
vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla
mostrada en el paso
veces [MENU/SET].
4, luego pulse dos
MENU
SET
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
• La fecha de salida de las vacaciones se
cancela automáticamente si la fecha
actual es sucesiva a la fecha de regreso.
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está
visualizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
A
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días que han pasado desde
la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se
enciende esta unidad etc. después de
ajustar la fecha del viaje o cuando dicha
fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje,
aparece [] en la parte baja a la
derecha de la pantalla (No se visualiza si
la fecha actual es posterior a la de la
vuelta).
• La fecha del viaje se computa por medio de
la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha
de salida que usted ajustó. Si ajusta
[HORA MUNDIAL] (P90) al destino del viaje,
la fecha del viaje se computa usando la
fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del
destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté
apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en
anaranjado y no se graba el día de
vacaciones en el que tomó la imagen.
• Si ajusta una fecha de salida y luego cambia
el ajuste del reloj a la fecha y hora del
destino del viaje, se visualiza [-] (menos) en
blanco y, en el caso de que la fecha de
destino del viaje sea, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida, el día de las
vacaciones en el que tomó la imagen no se
graba.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han pasado
desde la fecha de salida aunque fije la fecha
del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando
[FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar
las imágenes, aquel día en el que las tomó
no se visualiza.
• Ajuste el reloj si aparece el mensaje [AJU.
EL RELOJ].
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización de la hora
en el destino del viaje
(Hora Mundial)
∫ Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
1, 2 y 3.)
Si ajusta su área nacional y la del destino del
viaje cuando viaja al extranjero etc., puede
visualizarse en la pantalla la hora local en el
área de destino del viaje y grabarse en la
imagen tomada.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar
la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P19)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse 1.
• Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
MENU
SET
2 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
MENU
SET
• La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla, en
tanto que la diferencia horaria del GMT
“Greenwich Mean Time” se visualiza en la
parte inferior a la izquierda de la misma.
• Si en el área nacional se usa la hora legal
[], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste final del área nacional
• Si ajusta el área nacional por la primera vez,
la pantalla vuelve a la mostrada en el paso
1 de “Ajuste del área nacional [CASA]”
después de que pulse [MENU/SET] para
ajustar el lugar corriente. Pulse 2 para
volver a la pantalla mostrada en el paso
3 y
luego pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Si ajusta el área nacional por la segunda vez
etc., la pantalla vuelve a la indicada en el
3 después de que pulse [MENU/SET]
paso
para ajustar el lugar corriente. Pulse de
nuevo [MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
A
MENU
SET
A Según el ajuste, se visualiza la hora en el
área de destino del viaje o el área
nacional.
• Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la hora
se visualizan tal como se indica en la
pantalla arriba.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• La hora corriente del área del destino del
viaje seleccionado se visualiza en la parte
superior a la derecha de la pantalla en
tanto que la diferencia horaria del área
nacional se visualiza en el fondo a la
izquierda.
• Si se utiliza la hora de verano [] en el
destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta
de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
MENU
SET
• El icono cambia de [] a [] después
de ajustar el destino del viaje.
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando
las vacaciones hayan terminado llevando a
cabo los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos 1
y 2 del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
(P90)
• Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la
pantalla, ajuste por la diferencia horaria a
partir del área nacional.
• Aparece el icono del destino del viaje []
cuando reproduce las imágenes tomadas en
el destino del viaje.
Aumenta lo vario de las imágenes que puede
tomar ajustando el efecto de color, el ajuste
de la imagen etc. Los detalles de menú que
pueden ajustarse difieren según sea el modo
de grabación.
∫ Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizr el menú
del modo [REC] y luego seleccione el
elemento a ajustar. (P23)
• Puede usar el joystick para ajustar
fácilmente los siguientes detalles cuando va
grabando. (Grabación en el modo de la AE
programada [ ])
– [ESTAB.OR]
–[MODOAF]
– [MODO MEDICIÓN]
– [BALANCE B.]
–[SENS.DAD]
– [TAMAÑ. IM.]
– [CALIDAD]
1 Mantenga pulsado el joystick
cuando va grabando.
2 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para seleccionar un detalle del
menú y el ajuste, luego pulse el
centro del joystick para terminar.
• El ajuste [] (ajuste del blanco) no
aparece cuando usa el ajuste rápido.
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Esta función le permite proporcionar el color
blanco próximo al de la vida real en las
imágenes grabadas bajo la luz del sol, el
alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con las
condiciones de grabación.
[AWB]
(Balance del
blanco
automático)
(Luz del sol)
(Nublado)
(Sombra)
¢
(Flash)
(Halógeno)
(Ajuste del
blanco 1)
para el ajuste
automático
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
para grabar al aire
libre en un día
nublado
para grabar al aire
libre a la sombra
para grabar solo con
el flash
para grabar bajo una
iluminación halógena
para usar el balance
del blanco
preajustado
está grabando, así que utilice [AWB] o
[].
∫ Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer rojiza o
azulada. Incluso en el marco de dicha gama,
el balance automático del blanco podría no
funcionar correctamente si hay varias fuentes
de luz o bien no hay un color próximo al
blanco. En estos casos, ajuste el balance del
blanco a un modo que no sea [AWB].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KlTemperatura de color Kelvin
(Ajuste del
blanco 2)
para ajustar de nuevo
(Ajuste del
el balance del blanco
blanco)
¢ No se puede selecciona cuando se ajusta
el modo de imagen en movimiento [].
El balance óptimo del blanco diferirá según el
tipo de alumbrado halógeno bajo el que se
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [] luego pulse
[MENU/SET].
2 Seleccione [AJ BLANCO 1] o [AJ
BLANCO 2], luego pulse [MENU/SET].
MENU
SET
• Para seleccionar o ajustar puede
también usar el joystick.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET] o pulse
el centro del joystick.
MENU
SET
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
• Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar el
centro del joystick.
• Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente en el caso de que el nivel del
flash no sea bastante para el sujeto.
• El ajuste del balance del blanco se
memoriza aunque se apague la cámara. Sin
embargo, el ajuste del balance del blanco
para el modo avanzado de escena o el
modo de escena vuelve a [AWB] cuando se
cambia de modo avanzado de escena o el
modo de escena.
• El balance del blanco no puede ajustarse en
los casos a continuación.
– En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO
INTERIOR] en el modo [RETRATO]
– En el modo [PAISAJE].
– En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE
INTER.] en el modo [DEPORTE]
– En el modo [RETRATO NOCT.].
– En [ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AJUSTE B.B.]
Ajuste fino del balance del blanco
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Puede todavía ajustar el balance del blanco
más menudamente, cuando no puede lograr
el matiz deseado ajustando el balance del
blanco.
1 Pulse 3/4/2/1 para ajustar
finamente el balance del blanco.
o
• 2: A (ÁMBAR: ANARANJADOE)
• 1: B (AZUL: AZULADO)
• 3:G_ (VERDE: VERDOSO)
• 4:M` (MAGENTA: ROJIZO)
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar en centro del
joystick para terminar.
• Si ajusta finamente el balance del blanco
a A (ámbar), el icono del balance del
blanco en el monitor LCD/Visor se pondrá
anaranjado. Si ajusta finamente el
balance del blanco a B (azul), el icono del
balance del blanco en el monitor LCD/
Visor se pondrá azul.
• Si ajusta finamente el balance del blanco
a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (por
ejemplo: ) o [`] (por ejemplo: )
aparece al lado del icono del balance del
blanco en el monitor LCD/Visor.
• Seleccione el punto central si no va a
ajustar finamente el balance del blanco.
• Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
elemento del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
• No puede ajustar con precisión el balance
del blanco cuando [EFECT COL.] (P107)
está ajustado a [B/W], [SEPIA], [COOL] o
[WARM].
• El ajuste fino del balance del blanco queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• Los niveles de ajuste fino en [] o []
vuelven al ajuste estándar (punto central) si
reinicia el balance del blanco en
[].
• No puede ajustar con precisión el balance
del blanco en los siguientes casos.
– En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO
INTERIOR] en el modo [RETRATO]
– En el modo [PAISAJE].
– En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE
INTER.] en el modo [DEPORTE]
– En el modo [RETRATO NOCT.].
– En [ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ISO INTELIGENT]
Ajustar automáticamente la
sensibilidad óptima ISO y la
velocidad de obturación
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO óptima y la velocidad del
obturador según el movimiento del sujeto y la
luminosidad a su alrededor.
• Se puede seleccionar uno de los siguientes
niveles máximos de sensibilidad ISO. Mayor
es el valor ajustado para la sensibilidad ISO,
más se reduce el movimiento, pero la
cantidad de ruido en la imagen es mayor.
DetalleAjustes
OFFEl ISO inteligente no funciona.
ISOMAX
400 La sensibilidad ISO aumenta
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
• Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo
más rápida la velocidad de obturación se
impide la trepidación cuando toma las
imágenes en casa de un sujeto en
movimiento.
automáticamente hasta el
800
valor ajustado según el
movimiento y el brillo del
1600
sujeto.
• Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [] A. Cuando pulsa
a tope el botón del obturador, se visualizan
por un rato la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO.
A
• Cuando el flash está activado, la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente
al nivel máximo de sensibilidad ISO.
• Según sea el brillo y dependiendo del cómo
se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
• La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
– Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
– Cuando el sujeto en movimiento está en el
borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
• Si el ruido en la imagen llega a ser un
problema, recomendamos tomar las
imágenes después de disminuir el nivel
máximo de sensibilidad ISO, aumentando el
ajuste de [RED.ÓN RUIDO] bajo [AJU. IM.],
o disminuyendo el ajuste de cada uno de los
elementos distintos de [RED.ÓN RUIDO].
(P108)
• No puede ser usado el zoom digital.
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el
ruido cuando toma las imágenes en casa de
un sujeto en movimiento.
1/30 ISO200
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para tomar
una imagen, en forma que la cámara llegue a
ser más apta para grabar en lugares oscuros.
• Cuando se ajusta en [AUTO], la sensibilidad
ISO se ajusta automáticamente de [ISO100]
a [ISO200] según el brillo. (Se puede ajustar
de [ISO100] a [ISO400] cuando se utiliza el
flash.)
Sensibilidad ISO 1001600
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
Apropiada
aire libre)
Uso en lugares
oscuros
Velocidad de
obturación
Ruido
No
apropiada
LentaRápida
MenosAumentado
• La sensibilidad ISO no puede ajustarse a
[AUTO] en la exposición manual.
• La sensibilidad pasa automáticamente a
entre [ISO1600] y [ISO6400] en
[MAX. SENS.] en el modo de escena.
Si el ruido en la imagen llega a ser un problema,
•
recomendamos tomar las imágenes después de
disminuir el nivel máximo de sensibilidad ISO,
aumentando el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] bajo
[AJU. IM.], o disminuyendo el ajuste de cada
uno de los elementos distintos de
[RED.ÓN RUIDO]. (P108)
• El ajuste no está disponible cuando se está
utilizando[ISO INTELIGENT]. (Se visualiza
[])
• Para más información acerca de la
velocidad de obturación, consulte P66.
No
apropiada
Apropiada
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar. (P92)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes con
la misma relación de aspecto de 3:2
que la de una película de 35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere una
vista ancha. Es también conveniente
para reproducir imágenes en un
televisor de pantalla ancha, de alta
definición etc.
• En el modo de imágenes en movimiento
[], no puede seleccionar [].
• Las extremidades de las imágenes
grabadas pueden recortarse en la
impresión. (P164)
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarlos con el
uso de las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Una imagen digital está formada por muchos
puntos llamados píxeles. Aunque no puede
notar la diferencia en la pantalla de la
cámara, cuanto más son los píxeles tanto
más fina será la imagen al imprimirla en una
hoja de papel o al visualizarla en el monitor
de un ordenador. La calidad de la imagen se
refiere al grado de compresión cuando
guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
Puede imprimir imágenes más claras cuando
se selecciona un tamaño de imagen grande
[] (8M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [] (0,3M EZ), puede grabar más
imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Calidad
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las
imágenes de calidad estándar.
Archivo RAW:
Se ajusta para procesar las
imágenes en alta resolución en un
ordenador. El tamaño de imagen
máximo para cada ajuste de
relación de aspecto está fijo a
([]/[]/[]).
Archivo RAWiJPEG:
Además del ajuste de [RAW], al
¢
mismo tiempo se crea una
imagen JPEG equivalente al
estandar.
¢ Si borra un archivo RAW desde la
cámara, se borrará también la
correspondiente imagen JPEG.
• Las imágenes [RAW] se graban con un
volumen de datos más pequeño respecto a
[RAWiJPEG].
• Las siguientes funciones pueden utilizarse
para [RAWiJPEG].
– [CATEGORÍA]
–[MIS FAVORIT.]
– [IMPR.DPOF]
– Puede imprimir las imágenes directamente
desde la cámara en una impresora
compatible con PictBridge (P145).
• Puede disfrutar de una edición de imagen
más avanzada si utiliza los archivos RAW.
Puede guardar los archivos RAW en un
formato de archivo (JPEG, TIFF etc.) que
pueda visualizarse en su ordenador PC etc.,
desarróllelos y edítelos usando el software
“SILKYPIX Developer Studio” por Ichikawa
Soft Laboratory incluido en el CD-ROM
(suministrado).
• El número de píxeles que puede
seleccionarse difiere según sea la relación
de aspecto. Si cambia esta última, ajuste el
tamaño de la imagen.
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico adicional no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no se
visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de
mosaico según es el sujeto o las
condiciones de grabación.
• Se remite a P167 para más información
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
• Si se graba una imagen RAW con la
memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
• El ajuste [CALIDAD] no se puede ajustar
en el modo automático inteligente [].
• La calidad no puede ajustarse a [RAW] o
[RAWiJPEG] en [MAX. SENS.] en el modo
de escena.
• No puede seleccionar las siguientes
funciones cuando la calidad está ajustada a
[RAW] o [RAWiJPEG].
– [ZOOM D.]
– Bracketing automático
– Modo de ráfaga
– [GRAB AUDIO]
– [INS. TÍTUL]
– [IMPR. CAR.]
Puede grabar el audio con las imágenes fijas
si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que
puede grabar la conversación que tiene lugar
cuando estaba grabando o una explicación
de la imagen.
• [] aparece en la pantalla cuando ajusta
[GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La grabación
se parará automáticamente a los
5 segundos aproximadamente. No precisa
pulsar y mantener pulsado el botón del
obturador.
• El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que
graba el audio, su grabación se cancelará.
El audio no se graba.
• No puede tomar imágenes con el audio en
los casos a continuación:
– Bracketing automático
– Modo de ráfaga
– Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
– [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
• No puede usar las siguientes funciones con
las imágenes con audio.
– [IMPR. CAR.]
– [CAMB.TAM.]
–[RECORTE]
– [CONV.ASPEC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
SET
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Puede cambiar entre los siguientes modos de
medición.
Múltiple:
Éste es el método con el que la
cámara mide la más conveniente
exposición evaluando
automáticamente la asignación del
brillo en la entera pantalla. De
costumbre, recomendamos el uso
de este método.
Centro ponderado:
Éste el método usado para enfocar
el sujeto en el centro de la pantalla y
medir uniformemente la entera
pantalla.
Puntual:
Éste es el método para medir el
sujeto en un blanco puntual de
medición A.
• El modo de medición está fijado a múltiple
[] en el modo automático inteligente
[].
• Cuando se selecciona múltiple [] y el
modo AF está ajustado a [], la cámara
ajustará la exposición para adaptarse a la
cara de la persona.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.