QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1K37
Antes del u so
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Antes del uso
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe
el peligro de que se produzca una
explosión. Cambie solamente la batería o
la pila por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las baterías o las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
- 3 -
Antes del uso
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
• Retraiga el objetivo antes de llevar la
cámara o reproducir las imágenes.
• Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo o los enchufes con
las manos sucias. Además, tenga
cuidado en no dejar que los líquidos
penetren en el espacio alrededor del
objetivo, de los botones, etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo o el visor)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P155)
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
tarjeta
en estas instrucciones
OK
44
Confirme la información más reciente en la
siguiente página web.
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
• Software
7 CD-ROM
• Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo
10 Visera del objetivo
11 Adaptador de la visera
• Los accesorios y su forma difieren según el
país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 7 -
Nombres de
6
componentes
1234
1 Objetivo (P156)
2Flash (P50)
3 Indicador del autodisparador (P55)
Lámpara de ayuda AF (P105)
4 Micrófono (P86, 100, 135)
8
13
1214 15
5 Botón de apertura del flash (P50)
6 Disco de ajuste del dióptrico (P46)
7Visor (P45, 152)
8Altavoz (P117)
9 Botón [EVF/LCD] (P45)
10 Botón [AF/AE LOCK] (P106)
11 Joystick (P34, 42, 64, 65)
11
10956 7
1
Preparación
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones para
las que se utiliza el joystick están
descritas como a continuación.
Por ej.: Cuando inclina el joystick a la
derecha
2/Botón del autodisparador (P55)
4/Botón [REV] (P41)
1/Botón de ajuste del flash (P50)
3/Compensación a la exposición (P57)/
Bracketing automático (P59)/Ajuste de la
salida flash (P53)/
Compensación al contraluz en el botón
del modo automático inteligente (P37)
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones
usando el botón cursor están descritas
con las figuras a continuación.
Por ej.: Cuando pulsa el botón4
16 Botón [MENU/SET] (P19)
- 8 -
Preparación
3
9
5
6
7
4
8
17 18 1
20 212
22
17 Palanca del zoom (P38)
18 Botón del obturador (P31, 86)
19 Botón macro AF/enfoque (P62, 68)
20 Disco del modo (P21)
21 Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
22 Lámpara de alimentación (P31)
23 Botón [AF/MF] (P67)
2
2
2
2
2
24 Sujeción de la correa
25 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P142, 145, 150)
26 Toma [DC IN] (P142, 145)
• Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
27 Tapa terminal
28 Cilindro del objetivo (P151)
29 30
29 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P17)
30 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
- 9 -
Unión de la tapa del
objetivo/Correa
∫ Tapa del objetivo (suministrada)
1 Pase el cordel a través del agujero
en la tapa del objetivo.
Preparación
∫ Correa (suministrada)
1 Pase la correa a través del agujero
en el sujetador de la correa.
2 Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
3 Una la tapa del objetivo.
• Cuando apaga la cámara, la lleva o
reproduce las imágenes, una la tapa del
objetivo para proteger la superficie de este
último.
• Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del
objetivo.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
A: Tire la correa 2 cm. o más.
• Una la correa al otro lado de la cámara
poniendo cuidado en no torcerla.
• Compruebe que la correa esté firmemente
unida a la cámara.
• Una la correa de manera que el LOGOTIPO
UMIX” esté por fuera.
“L
• Recomendamos atar la correa cuando
utiliza la cámara para evitar que se caiga al
suelo.
- 10 -
Preparación
Una la visera del
objetivo
Con la luz del sol o el contaluz, la visera del
objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo
disminuye la luz excesiva y mejora la calidad
de la imagen.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Sujete bien el adaptador de la
visera (suministrado) de manera
que esté insertado completamente
en el tambor del objetivo.
3 Apriete el tornillo.
• No apriete demasiado el tornillo.
∫ Quitar el adaptador de la visera.
• No apriete demasiado el adaptador de la
visera.
2 Ponga la cámara al revés, alineando
la marca de la visera del objetivo
con la marca A de la cámara, luego
inserte la visera.
• Verifique si el tornillo está aflojado, luego
una la visera del objetivo.
• Agarre la base del adaptador de la visera
para quitarlo.
- 11 -
Preparación
• No puede enganchar la visera del objetivo
en sentido contrario.
• Cuando toma las imágenes con el flash y
tiene unida la visera del objetivo, la porción
inferior de la foto podría ponerse oscura
(efecto de viñeteado) y el control del flash
podría inhabilitarse debido a que éste podría
ser oscurecido por la misma visera. Le
recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
• Para más detalles sobre cómo unir el
protector MC y el filtro ND, se remite a
P151.
• You cannot attach the objetivo de conversión
granangular y el objetivo de primer plano
cuando tiene enganchado el adaptador de la
visera.
• Para más información acerca de la
[CONVERSION], consulte P111.
• Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados (Puede comprar
los accesorios por separado).
- 12 -
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P14)
tipo plug-in
tipo entrada
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
• Ajuste el reloj. (P19)
CUSTOM
OFF ON
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P31)
4 Reproduzca las imágenes.
CUSTOM
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P42)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P18) Se remite a la
P18 cuando usa la tarjeta.
- 13 -
Preparación
Cargue la batería
usando el cargador
En el momento de la compra, la batería no
está cargada. Cargue la batería antes del
uso.
1 Inserte los terminales de la batería
y conecte la batería al cargador.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
• La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P15.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en
casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• No deje ningún objeto de metal (como
por ejemplo una grapa) cerca de la zona
de los contactos de la toma de corriente.
De lo contrario, podría producirse un
incendio e/o unas descargas eléctricas
causados por un cortocircuito o por el
calor generado.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
- 14 -
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE
programada [ ])
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Utilización de una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está
ajustada en [MODE1]).
• Grabando una vez cada 30 segundos, con
todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo
al granangular o viceversa por cada
grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢ El número de imágenes que pueden
grabarse disminuye en el modo de
alimentación LCD automática, en el modo
de alimentación LCD y en el modo de
ángulo alto (P48).
• CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products Association].
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse.
[e.g. Cuando recording once every
2 minutes, the number of recordable
pictures decreases to about 100.]
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
¢
El número de imágenes grabables cuando
se usa el visor.
(Las condiciones de grabación cumplen con
el estándar CIPA)
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Tiempo de grabación cuando usa el
monitor LCD
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara [CHARGE] se
enciende de inmediato y va a iniciar la carga
normal.
• La temperatura de la batería está
demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo
de carga más que lo normal. Además, la
carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después
de cargar correctamente la batería, puede
que haya terminado la duración de ésta
última. Pues, compre una nueva batería.
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
Aprox. 420 min.
Aprox. 120 min.
- 15 -
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC (La temperatura de la batería
tiene también que ser la misma).
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
• La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso
a largo plazo de la batería, le
recomendamos que no la cargue a menudo
antes de que se agote.
Preparación
- 16 -
Insertar y quitar la
tarjeta (opcional)/la
batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Cierre el flash.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la tapa de la tarjeta/
batería para abrirla.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tar jeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
Preparación
• No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la tapa de la tarjeta/
batería hasta el fin, luego ciérrela
firmemente.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
• Quite la batería tras el uso.
• No quite la batería si la cámara está
encendida ya que los ajustes en la
cámara podría almacenarse
incorrectamente.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P29)
• Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
- 17 -
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta. (P139)
∫
Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
• La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320k240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la memoria
integrada.
∫ Tarjeta []
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
∫
Tarjeta (opcional)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso
y separable. Consulte P4 para una
información sobre las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura A que impide
la escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se
desplaza al otro lado, estas funciones
vuelven disponibles.)
2
• Esta unidad (equipo compatible con la
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria
SD y formateadas en el sistema FAT32.
• Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC
en el equipo compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, sin embargo, no puede
utilizar una tarjeta de memoria SDHC en el
equipo compatible solo con las tarjetas de
memoria SD. (Lea siempre las instrucciones
de funcionamiento del equipo utilizado. Si
además pide un estudio fotográfico para
imprimir las imágenes, solicite el estudio
fotográfico antes de la impresión.) (P4)
• Consulte P167 para más información acerca
del número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
en cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar
imágenes en movimiento.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara
o de la tarjeta. Le recomendamos que
guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P140)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 18 -
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
OFF ON
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
C Disco del modo
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha y la hora.
:
:
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P90)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
- 19 -
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P25)
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas, la
carga de la batería incorporada para el reloj
está completada así el ajuste del reloj
quedará guardado (en la cámara) por al
menos 3 meses aunque se quite la batería
(Si inserta una batería que no está cargada
lo bastante, puede reducirse la duración del
ajuste del reloj que se memorizó). Sin
embargo, al terminar esta duración se
cancela el ajuste del reloj. En este caso,
ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P130) o
pide a un estudio fotográfico que las
imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la
fecha correcta incluso si la fecha no se
visualiza en la pantalla de la cámara.
2 y 3
- 20 -
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar a un modo de escena que
se armonice con el objeto de su
grabación.
∫ Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (El disco del modo
gira por 360 o)
CUSTOM
• La pantalla de arriba B aparece en el
monitor LCD/Visor si gira el disco del modo.
(P28)
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD/Visor cuando
está encendida la cámara.
∫ Básico
Modo de la AE programada
(P31)
La exposición la ajusta automáticamente
la cámara.
Modo automático inteligente
(P35)
Utilice este modo para que la cámara
gobierne automáticamente todos los
ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción (P42)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la
abertura (P64)
La velocidad de obturación se fija
automáticamente sobre la base del valor
de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la
obturación (P64)
El valor de abertura se fija
automáticamente sobre la base de la
velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
(P65)
La exposición se ajusta por aquel valor de
la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron
manualmente.
Modo personalizado (P71)
Utilice este modo para tomar las
imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de imagen en movimiento
(P86)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de impresión (P145)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
Modo de escena (P76)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
- 21 -
Modo avanzado de escena
Modo de retrato (P73)
Utilice este modo para tomar imágenes de
personas.
Modo de paisaje (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
paisajes.
Modo de deporte (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
sucesos deportivos, etc.
Modo de retrato nocturno (P75)
Utilice este modo para tomar imágenes de
escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
Preparación
- 22 -
Ajustar el menú
∫ Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página
de un total de 4.
B
A
C
Preparación
∫ Acerca de los iconos de menú
: Se visualiza en modo
[PERSONALIZAR].
[REC] Menú del modo (P92)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[].
[REPR.] Menú del modo (P120)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras
selecciona el detalle del menú para pasar
fácilmente a la página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del
disco del modo.
Menú del modo avanzado de
escena (P72)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[].
[MODO DE ESCENA] Menú (P76)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[CONF.] Menú (P25)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[]/[].
Menú del modo
[PERSONALIZAR] (P71)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
- 23 -
∫ Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar
[TAMAÑ. IM.] cuando está seleccionado el
modo de la AE programada [ ].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
Preparación
4 Pulse [MENU/SET].
MENU
SET
o
A
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2 Pulse 1.
3
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste.
o
∫ Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está ajustado en
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[], puede
también cerrar la pantalla del menú
pulsando a mitad el botón del obturador o
pulsando el centro del joystick para terminar.
∫ Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
o
o
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
o
o
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
- 24 -
o
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido.
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
compra. (P27)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y
[AHORRO EN.] son detalles importantes.
Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P19)
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
• La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movimiento
[].
• Independientemente de su ajuste se activa
la función de revisión automática al usar el
modo de bracketing automático (P59) y el de
ráfaga (P60) y al grabar imágenes fijas con
audio (P100) (Las imágenes no se
ensanchan).
• Cuando ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG], la función de reproducción
automática funciona hasta el final de la
grabación en la tarjeta. (La imagen no se
amplía.)
• El ajuste de la reproducción automática está
desactivado cuando se utiliza el modo auto
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
bracket o de ráfaga, en el modo de imagen
en movimiento [], cuando
[GRAB AUDIO] está ajustado a [ON] o
cuando la calidad está ajustada a [RAW] o
[RAWiJPEG].
• En el modo automático inteligente [], la
función de la revisión automática está fijada
en [1SEC.].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda esta unidad para
cancelar el modo de ahorro de energía.
• En el modo automático inteligente [], el
modo de ahorro de energía está fijado en
[5MIN.].
• El modo de ahorro de energía no se activa
en los casos a continuación.
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva
[HORA MUNDIAL] (P90)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[MEM. AJ. CLIENTE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes corrientes de la cámara se
registran en [], [] o []. (P70)
[], [], []
- 25 -
Preparación
[MONITOR/BUSCADOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Puede ajustar el brillo del monitor LCD o del
visor en 7 pasos .
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el patrón de las líneas de guía
visualizadas cuando se toman las imágenes.
También puede ajustar si visualizar o no la
información de grabación y el histograma
cuando se visualizan las líneas de guía. (P45,
• En el modo automático inteligente [], las
líneas de guía y el histograma no se
visualizan.
[FECHA VIAJE] (P88)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[REP EN LCD] (P47)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Si ha seleccionado el visor en un modo de
grabación, cuando revisa o reproduce las
imágenes la visualización pasará
automáticamente a la del monitor LCD.
[ON], [OFF]
[REANUD. ZOOM]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cuando apaga esta unidad la posición del
zoom queda almacenada. Al encender de
nuevo esta unidad, el zoom vuelve
automáticamente a la posición en la que
estaba al momento en que se apagó la
unidad. (P38)
[ON], [OFF]
[AYUDA MF] (P67)
(Sólo modo de grabación)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda
aparece en el centro de la pantalla para
facilitar el enfoque del sujeto.
[MF1]:El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera
pantalla.
[MF2]:El centro de la pantalla se
amplía ocupando toda la
pantalla. Es útil para ajustar el
enfoque en las tomas en
granangular en las que los
cambios de enfoque son
difíciles de comprender.
[OFF]:La pantalla no se ensancha.
- 26 -
Preparación
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip.
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip del AF.
[]:Sin bip del AF
[]:Bip del AF suave
[]:Bip del AF fuerte
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[]: Sin sonido de la obturación
[]: Sonido de la obturación
suave
[]:Sonido de la obturación
fuerte
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001.
(P143)
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P140)
o la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes de menú [REC], [MEM. AJ.
CLIENTE] o [CONF.] reinician de los iniciales.
•[MIS FAVORIT.] (P127) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P125) está fijado en [ON].
• Si se reinician los ajustes del menú [CONF.],
reinician también los siguientes ajustes.
– Ajuste del cumpleaños y del nombre para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) y [MASCOTAS]
(P80) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHAVIAJE].
(P88)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P90).
– [REANUD. ZOOM] (P38)
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
- 27 -
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Solo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[NTSC]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Solo modo de reproducción) (P150)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
[m/ft] (P67)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie la unidad visualizada para la
distancia del enfoque en el enfoque manual.
[m]:La distancia se visualiza en
metros.
[ft]:La distancia se visualiza en
pies.
[MENÚ ESCENA] (P72, 76)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en []/[]/
[]/[]/[].
[AUTO]:Aparece la pantalla del modo
avanzado de escena o del
menú [MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de
grabación del modo
avanzado de escena o del
modo de escena
actualmente seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
SET
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
- 28 -
Visualización del
1/30
F2.8
monitor LCD/Visor/
Cambio del monitor
LCD/Visor
Preparación
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
∫ Visualización de la pantalla en el modo
de la AE programada [] (al momento
de la compra)
12
17
16
15
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P50)
3 Área del enfoque automático (P31)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P31)
5 Tamaño de la imagen (P98)
6 Calidad (P98)
: Aviso de trepidación (P33)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. Recargue la batería o la
sustituya con una batería enteramente
cargada.
• Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P167)
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
4567
3
1/30
F2.8
14 13
8
6
9
10
1112
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
– Apagar esta unidad.
– Quite la batería o la tarjeta (cuando se
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle contra.
– Desconecte el adaptador de CA
(accesorio opcional). (cuando se utiliza
el adaptador de CA)
• No haga lo antedicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P140).
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Selección del área AF (P103)
12 Funcionamiento del joystick (P34, 42, 64,
65)
13 Velocidad de obturación (P31)
14 Valor de abertura (P31)
• Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
15 Compensación a la exposición (P57)
16 Modo de medición (P100)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P104)
- 29 -
Preparación
• Se refiera a P152 para una información
sobre las demás visualizaciones de pantalla.
∫ Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P45 para
más detalles.
- 30 -
Loading...
+ 143 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.