Visualización de la pantalla.................... 180
Precauciones de uso.............................. 183
Visualización de los mensajes ............... 189
Búsqueda de averías ............................. 192
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................156
• Usando VIERA Link (HDMI) .............158
Reproducir imágenes en 3D ...................160
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.........................................162
• Cómo copiar al insertar la tarjeta
SD en la grabadora ..........................162
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV .........................163
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”........................164
Conexión a un PC...................................165
- 4 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si
•
se utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
• Al trasladar la cámara o usar la función de reproducción,
asegúrese de que la lente esté en la posición de
almacenamiento.
• Hay momentos en los que se escuchan sonidos de vibración o
vibración que sale de la cámara, pero esto se debe al
movimiento de la apertura, el zoom y el motor y no es un
defecto.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
•
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho
cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden
ser irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
∫ Acerca de la condensación (Cuando la lente o el visor
están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
•
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y fallas en la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 6 -
Antes de usar el dispositivo
123
8
45 6
7
9
10
11
12
13
1415
Nombres y funciones de componentes
1Objetivo (P5, 184)
2Indicador del autodisparador (P75)
Testigo de ayuda AF (P126)
3Flash (P67)
4Botón de apertura del flash (P67)
5Disco de ajuste dióptrico (P10)
6Visor (P10, 180)
7Botón [EVF/LCD] (P10)
8Botón [AF/AE LOCK] (P119, 121)
9Disco trasero (P11)
10 Botón de reproducción (P39)
11 Botón [MENU/SET] (P11, 48)
12 Botones cursor (P11)
3/ Compensación a la exposición (P76)/
Muestreo automático (P77)/ajuste de salida del flash (P71)
2/ Botón del autodisparador (P75)
1/ISO (P80)
4/ Botón de función (P52)
Se pueden asignar los siguientes menús de modo.
[FOTOESTILO]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/
[DINÁM. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]
16 Micrófono estéreo
17 Palanca del zoom (P64)
18 Botón del obturador (P28, 32)
19 Botón de imagen en movimiento (P35)
20 Botón del modo de ráfaga (P78)
21 Testigo de alimentación (P23)
22 Interruptor ON/OFF de la cámara (P23)
23 Disco del modo (P25)
24 Zapata caliente (P176, 178)
25 Altavoz (P52)
•
No cubra el altavoz con sus dedos.
26 Sujeción de la correa al hombro (P13)
27 Toma [MIC/REMOTE] (P178)
28 Toma [HDMI] (P156)
29 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P156, 163, 166,
34 Base para trípode (P188)
35 Palanca del disparador (P19)
36 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P19)
37 Tapa del acoplador de CC
•
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(Solamente para mostrar en el negocio) y
el adaptador de CA (opcional). (P179)
16
25
33313230
24
M
CUST
23 22
26
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
3435
AV OUT/DIGITAL
21
17
18
19
20
27
28
29
36
37
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
Monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o)
2 Puede girarse por 180 o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
•
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado
de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya
que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
•
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
∫ Tomar imágenes a un ángulo alto
•
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
• Solamente se puede rotar 90 o hacia usted.
∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo
•
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
• Solamente se puede rotar 180 o hacia adelante.
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Nota
Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por
•
completo.
• Verifique que la tapa de terminales esté cerrada al girar el monitor LCD. La tapa de
terminales se puede dañar o el monitor LCD se puede rayar si lo gira con la tapa de
terminales abierta.
• Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
• Tenga en cuenta que el ruido de operación se puede grabar cuando se graba una imagen en
movimiento con el monitor LCD girado.
Visor
∫ Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD].
•
Puede cambiar entre el monitor LCD y la pantalla del visor.
• El cambio mediante el botón [EVF/LCD] se mantendrá incluso
cuando se apaga [OFF] la cámara digital.
∫ Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste
del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara.
A Disco de ajuste dióptrico
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia
la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Botón cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Botón [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oOprima 4
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar
ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
•
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
- 11 -
Preparación
Preparación
Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro
∫ Coloque la tapa de la lente
•
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Pase la correa por el orificio en la cámara.
Pase la misma correa
por el orificio en la tapa
de la lente.
Coloque la tapa del objetivo.
• No cuelgue o gire alrededor de esta unidad.
• Asegúrese de sacar la tapa de la lente al encender
[ON].
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.
• Tenga cuidado de que la correa de la tapa de la
lente no se enrede con la correa de transporte.
- 12 -
Preparación
∫ Colocación de la correa de transporte
•
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa del hombro a través del agujero
de sujeción de la misma.
Pase la correa del hombro a través del retén y
asegúrela.
A Tire la correa del hombro 2 cm o más.
• Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo
cuidado de no torcerla.
- 13 -
Preparación
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
•
Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Inserte la cubierta de la lente sobre la lente con el
corto alineado con la parte inferior de la unidad
principal.
• No sostenga la cubierta de la lente de forma que pueda
doblarla o torcerla.
Gire la cubierta de la lente en la dirección de la
flecha.
Sentirá rigidez justo antes de la marca, pero
continúe girando la cubierta de la lente hacia A
donde se alinea la marca.
(La cubierta de la lente se detendrá con un “clic”.)
• Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada
firmemente y que no aparezca en la imagen.
Nota
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
•
de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Al sacar y transportar temporalmente la cubierta de la lente, coloque la
cubierta de la lente en la lente en la dirección opuesta. Vuelva a colocarla
en la dirección normal al tomar imágenes.
- 14 -
Preparación
90°
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
•
Uso del cargador correspondiente y batería.
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando atención
a su dirección.
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
• El indicador [CHARGE] A se enciende y
comienza la carga.
Tipo de entrada
- 15 -
Preparación
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
•
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 155 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería.
•
(También destella el testigo de alimentación) Vuelva a cargar o la reemplace con una
totalmente cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
•
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
- 16 -
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando se usa el monitor LCD)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 205 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Aprox. 410 imágenes
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
- 17 -
Preparación
∫ Grabación de imágenes en movimiento (Cuando se usa el monitor LCD)
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [PSH] (P129))
Tiempo de grabaciónAprox. 110 minAprox. 140 min
Tiempo de grabación
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
•
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
• El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten
acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la
grabación, la operación del zoom, etc.
• Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos.
Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [MP4] es de hasta 4 GB.
El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla.
real
[AVCHD]
Aprox. 60 minAprox. 75 min
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD] (P129))
[MP4]
∫ Reproductor (Cuando se usa el monitor LCD)
Tiempo de
reproducción
Aprox. 330 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Al usar [MODO LCD].
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 18 -
Preparación
B
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A. Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
•
cargar.)
• Quite la tarjeta o batería luego de apagar la fuente de alimentación, con la lámpara de
encendido completamente apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído. (La
cámara puede no funcionar correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden
dañarse.)
• Cuando se usa un adaptador de CA (opcional) en lugar de la batería, consulte la P179.
- 19 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
•
Cuando no está insertada una tarjeta:
las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta:
las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando
las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P155)
• Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
¢
)
¢
)
Observaciones
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 4” o más alta.
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
¢
la
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
- 20 -
Preparación
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
•
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P60)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 21 -
Preparación
A
B
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
•
de grabación disponible se puede realizar en [VI. RESTANTE] (P55) en el menú [CONF.].
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
• Aspecto [X], Calidad [A]
[TAMAÑ. IM.]
12M15380626012670
5M (EZ)266501062021490
0,3M (EZ)40010050162960247150
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
•
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
• [AVCHD]
[CALIDAD GRA.]
PSHj8m00s2h31m00s5h07m00s
FSHj14m00s4h09m00s8h26m00s
SHj14m00s4h09m00s8h26m00s
• [MP4]
[CALIDAD GRA.]
FHDj11m40s3h22m35s6h50m29s
HDj22m17s6h26m46s13h03m40s
VGA1m49s49m02s14h11m14s28h44m42s
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
•
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar/ tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [AJUSTE DE CARGA].
• Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos.
Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [MP4] es de hasta 4 GB.
El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla.
Memoria integrada
(70 MB aproxima
damente)
Memoria integrada
(70 MB aproxima
damente)
Memoria integrada
(70 MB aproxima
damente)
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
- 22 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
• La lámpara de encendido 1 se enciende al
encender esta unidad.
• Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
•
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].
4.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
- 23 -
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P48)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
•
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 24 -
Básico
CUST
M
CUST
M
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
•
Gire lenta y firmemente el disco del modo para
ajustar cada modo.
∫ Básico
Modo de la AE programada (P28)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P32)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
- 25 -
Básico
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P82)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P82)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
Modo de exposición manual (P83)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación
que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P98)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P100)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P89)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo (P84)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
∫ Modo de escena avanzado
Modo de retrato (P86)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P87)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte (P87)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano (P87)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno (P88)
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes
en horas nocturnas.
- 26 -
Básico
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco
separados.
• Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el
flash, el testigo de ayuda AF A, el micrófono B,
el altavoz o la lente, etc.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
• Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies
estén estables y de que no haya peligro de chocar
contra otra persona, un objeto, etc.
• No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las
imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede
atrapado cuando se retrae la lente.
∫ Función de detección de la dirección ([GIRAR PANT.])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P149) está ajustado a [ON])
• Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para
grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese
sentido.
• No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P125), un trípode, el
autodisparador (P75) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) (P178).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– En [DINÁMICA ALTA] en el modo de control creativo
– En [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en [RETRATO NOCT.]
– En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS
ARTIF.] en el modo de escena
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
- 27 -
Básico
CUST
M
D
A B
C
Modos aplicables:
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste el disco de modo a [].
• Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Sensibilidad ISO
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque D (verde).
• La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom.
Compruebe con la visualización del rango de
grabación en la pantalla. (P30)
• El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Excepto cuando se utiliza un flash)
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
- 28 -
Básico
A
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de
apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice
el cambio de programa al girar el disco
trasero.
• Cambiará entre la operación de cambio de programa
y la operación de compensación de exposición (P76)
cada vez que se presione el disco trasero mientras
se visualizan los valores.
• La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el
Cambio de programa.
• El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero
hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición.
•
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
• Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
• El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de sensibilidad ISO excepto [].
- 29 -
Básico
B
A
2 m
T
W
30 cm
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque A OnParpadea
Área del enfoque
automático B
SonidoEmite 2 pitidosEmite 4 pitidos
Cuando el sujeto está
enfocado
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto no está
enfocado
• El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
∫ Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
•
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se
enfoca después de presionar el botón del obturador hasta la
mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada
- 30 -
Loading...
+ 172 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.