Información para su Seguridad2
Relativo al Manual de Instrucciones5
Preparación
Accesorios Estándar8
Nombres de los Componentes9
Guía Rápida11
Cargando la Batería con el Cargador12
Relativo a la Batería13
Insertar/Quitar la Batería14
Insertar/Quitar la Tarjeta15
Relativo a la Tarjeta16
Número aproximado de imágenes grabables
y su tamaño17
Ajustando Fecha/Hora (Ajuste de Reloj)18
Ajuste de Menú20
Relativo al Monitor LCD24
Grabando Imágenes (Básico)
Tomando Imágenes27
Tomando Imágenes en Modo Simple32
Revisando las Imágenes Grabadas
(Revisión)35
Usando el Zoom Optico36
Tomando Imágenes usando el Flash
integrado37
Tomando Imágenes con el
Auto Temporizador40
Compensando la Exposición41
Tomando Imágenes usando el Auto Soporte 42
Estabilizador de Imagen Óptica
(ESTABILIZADOR)43
Tomando Imágenes usando el
Modo Explosión44
Usando el Modo Disco50
• Modo Macro50
• Modo Imagen en Movimiento51
• Modo Escena53
- Modo Retrato54
- Modo Deportes54
- Modo Escenario55
- Modo Escenario Nocturno55
- Modo Retrato Nocturno56
- Modo Fuegos Artificiales56
- Modo Fiesta57
- Modo Nieve57
- Modo Auto Retrato58
Usando el Modo Menú [REC]59
• Balance Blanco [W.BALANCE]60
• Sensibilidad ISO [SENSITIVITY]62
• Tamaño de Imagen [PICT.SIZE]62
• Calidad [QUALITY]63
• Audio Grabación [AUDIO REC]63
• Modo AF [AF MODE]64
• Lámpara de Ayuda AF
[AF ASSIST LAMP]65
• Obturador Lento [SLOW SHUTTER]65
• Zoom Digital [D.ZOOM]66
• Efecto Color [COL.EFFECT]66
• Ajuste de Imagen [PICT.ADJ.]66
• Animación Instantánea [FLIP ANIM.]67
Reproducción (Básica)
Reproducción de Imágenes45
Multi Reproducción de 9 Imágenes46
Usando la Reproducción del Zoom47
Eliminando Imágenes48
2
Reproducción (Avanzada)
Otros
Reproducción de Imágenes con Imágenes
con Audio /Movimiento70
Usando el Modo Menú [PLAY]71
• Girando la Imagen [ROTATE]71
• Ajustando la Imagen que será impresa
y el número de Impresiones
[DPOF PRINT]72
• Evitando Borraduras Accidentales de la
Imagen [PROTECT]74
• Reproduciendo con Muestra de
Transparencias [SLIDE SHOW]75
• Añadiendo Audio a las Imágenes
Grabadas [AUDIO DUB.]77
• Redimensionando las Imágenes
[RESIZE]78
• Ajustando las Imágenes [TRIMMING]79
• Inicializando la Tarjeta [FORMAT]80
Reproduciendo Imágenes con una
pantalla de TV82
Conectando a una PC o a una Impresora
Antes de Conectar con el Cable de
Conexión USB [USB MODE]83
Conectando a una PC85
Conectando a una Impresora Compatible
PictBridge87
Visor de la Pantalla91
Precauciones de Uso94
Display de Mensajes97
Guía de Fallas98
Especificaciones101
Sistema de Accesorios de la
Cámara Digital103
Forma para Solicitar Accesorios
de la Cámara Digital
(Solamente para Clientes en E.U.A.)104
Solicitud de Servicio
(Solamente para E.U.A.)105
Garantía Limitada
(Solamente para E.U.A.)106
Directorio de Servicios al Cliente
(solamente para E.U.A.)108
Indice109
Guía de Uso Rápida en Español111
3
Estimado Cliente,
Aprovechamos esta oportunidad para agradecerle
la compra de esta Cámara Digital Panasonic.
Favor de leer el Manual de Instrucciones con
cuidado y mantenerlo a la mano para cualquier
consulta.
Información para su Seguridad
Antes de usar
Observar cuidadosamente las leyes de derechos
de autor. La grabación de cintas pre grabadas,
discos ú otros materiales publicados o
transmitidos con otros propósitos que no sean
los de su uso privado, pueden infringir las leyes
de derechos de autor. Aún con el propósito de
uso privado, la grabación de cierto material
puede estar restringido.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
PELIGRO DE CHOQUE O LA MOLESTA
INTERFERENCIA, USAR SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO
EXPONER ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O
HUMEDAD. NO RETIRAR LA TAPA; NO
EXISTEN PARTES DE REPUEST O DENTRO.
PARA CUALQUIER SERVICIO, REFERIRSE
A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Noticia:
Este producto tiene partes que contienen una
pequeña cantidad de mercurio. T ambién contiene
plomo en algunos de sus componentes. El
deshecho de estos materiales puede ser regulado
en su comunidad debido a consideraciones del
medio ambiente. Para información sobre el
deshecho o reciclaje favor de ponerse en contacto
con las autoridades locales, o a Electronics
Industries Alliance: http://www.eiae.org.
• Favor de tomar nota que los componentes y
controles presentes, elementos de menús, etc.
de su Cámara Digital pueden parecer algo
diferentes de aquellos mostrados en las
ilustraciones en el Manual de Instrucciones.
• El Logo SD es una marca registrada.
• Otros nombres, nombres de compañías, y
nombres de productos impresos en estas
instrucciones son marcas comerciales o marcas
registradas de las compañías involucradas.
LA T OMA DE SALIDA DEBERA SER INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y DEBERA ESTAR
FACILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIÓN:
Existe peligro de explosión si la batería es
incorrectamente reemplazada. Reemplazarla
solamente con el mismo tipo de batería o el
equivalente recomendado por el fabricante. El
deshecho de baterías usadas debe hacerse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Una batería de Lithium ion/polímero la cual es reciclable, proporciona
energía al producto que usted ha adquirido. Favor de llamar al 1-800-8BATTERY donde le darán información de cómo reciclar esta batería.
4
FCC NOTA: (U.S.A solamente)
Este equipo ha sido probado y encontrado que
cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites se han diseñado
para proveer protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no fuera instalado y
usado de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las radio
comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía
que la interferencia pueda ocurrir en una
instalación particular. Si este equipo no causa
interferencia que dañe la recepción de radio o
televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y encendiendo el equipo, al usuario
se le anima a corregir esta interferencia por
medio de las siguientes medidas:
• Reorientar o relocalizar la antena de recepción
• Incrementar la separación entre el equipo y la
recepción
• Conectar el equipo en una toma diferente de
aquel al cual la recepción está conectada
• Consultar al distribuidor o a un técnico
especialista en radio/TV.
FCC Precaución:
Para asegurar la continuada complacencia,
seguir las siguientes instrucciones de
instalación
y usar sólo cables de superficie cubierta con
centro de ferrito cuando se conecten a
computadoras o dispositivos periféricos.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable, podría
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Antes de usar
Nombre de Marca: Panasonic
Modelo No.: DMC-FX7
Parte Responsible: Matsushita Electric
Corporation of America
One Panasonic Way,
Secaucus, N.J 07094
Contacto de Apoyo: Panasonic Consumer
Electronics Company
1-800-272-7033
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
Reglamento FFC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1): Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
una operación indeseada.
Este Aparato Digital Clase B cumple con ICES003 Canadiense.
5
Cuidados para la Cámara
• No agitarla ó impactar la misma. La cámara
puede no funcionar normalmente, la grabación
de imágenes puede ser inhabilitada, ó el lente
puede ser dañado.
• El Polvo ó Arena pueden causar disfunción en
la cámara. Cuando usted use la cámara en la
playa etc., tener la precaución de que la arena
o el polvo no entren dentro de ésta.
• Cuando usted use la cámara en un día lluvioso
ó en la playa, tener cuidado de que el agua de
mar no entre en la cámara.
• Si el agua de mar salpica la cámara, mojar una
franela con agua potable, exprimirla y limpiar
bien el cuerpo de la misma, después secarla.
Relativo al Monitor LCD
• No presionar el Monitor LCD fuertemente.
Esto pudiera causar colores desiguales en
el monitor o una provocar una disfunción en
el mismo.
• En un lugar con drásticos cambios de
temperatura, puede formarse una condensación
en el monitor. Limpiarlo con una franela suave
y seca.
• Si la cámara está extremadamente fría cuando
usted la encienda, la imagen en el monitor se
verá ligeramente más oscura de lo usual al
principio. Sin embargo, a medida que la
temperatura interna aumente, regresará a su
brillo normal.
Tecnología de extremada alta precisión se utiliza
para producir la pantalla del Monitor LCD. El
resultado es de más de 99.99% pixeles efectivos
con un casi 0.01% de pixeles inactivos ó siempre
encendidos. Sin embargo, ésto no se grabará en
las imágenes en la tarjeta.
Antes de usar
Relativo a la Condensación
Una condensación tiene lugar cuando la
temperatura ambiente o la humedad cambia como
sigue:
Tener cuidado con la condensación puesto que
ésta causa manchas en el lente, moho ó disfunción.
(P95).
• Cuando la cámara se introduce del frío a un
cuarto caliente.
• Cuando el aire frío del aire acondicionado ó
alguna otra fuente sopla directamente a la
cámara.
• En lugares húmedos.
Si usted no usa la Cámara por mucho tiempo.
• Guardar la batería en un lugar frío y seco con
una temperatura relativamente estable.
Temperatura recomendada: 59°F-77°F (15°C
25°C), Humedad recomendada: 40%-60%).
• Asegurarse de quitar la batería y la tarjeta de
la cámara.
• Cuando la batería se deja insertada en la cámara
por un largo periodo de tiempo, la descarga
ocurre aunque la cámara esté apagada. Si
usted deja la batería insertada por un excesivo
periodo de tiempo, se descargará en exceso y
no se podrá volver a usar aún y cuando ésta se
recargue.
• Si se guarda la batería por un largo periodo de
tiempo, recomendamos cargarla una vez cada
año y guardarla otra vez después de usar la
capacidad de carga completamente.
• Cuando usted guarde la cámara en un armario
o un gabinete, recomendamos guardarla con
un desecante. (silica gel).
Relativo al Lente
• No dirigir el lente hacia el sol o fuentes de luz
muy fuertes. Puede causar no sólo una
disfunción de la cámara sino también un daño
irreversible a sus ojos.
• No presionar el lente fuertemente.
• Dejar la cámara con el lente viendo hacia la luz
del sol puede causar disfunción. Tener cuidado
cuando usted deje la cámara en exteriores ó
cerca de una ventana.
6
Antes de usar
Relativo a estas Instrucciones de Operación
Favor de tomar nota de que la descripción en esta página es un ejemplo y que todas las demás páginas
no se describen de la misma manera.
Los Modos indicados aquí le permiten usar
las funciones ó ajustes descritos en esta
página. Ajustar el Modo Disco a cualquiera
de los modos para usar las funciones ó
ajustes.
Usando el Zoom Optico
Usted puede hacer que la gente y los objetos aparezcan
más cerca con el zoom óptico de triple acercamiento y
los paisajes pueden ser grabados con ángulo amplio.
La imagen puede tener alguna distorsión (exemplo
típico: línea vertical recta curvada hacia afuera.)
La información conveniente ó útil para el uso de esta
cámara, se describe.
Relativo a imágenes/ ilustraciones en estas instrucciones de operación
A modo de explicación, las imágenes en estas instrucciones de operación están compuestas de
fotografías fijas.
Favor de tomar nota que la apariencia del producto, la ilustración ó la pantalla del menú son un poco
diferentes a aquellas de uso normal.
Relativo a ilustraciones del botón del cursor.
En estas instrucciones de operación, las operaciones del botón del cursor están descritas como se
ilustra a continuación.
Ejem: Cuando usted presiona el botón.
7
Accesorios Estándar
Antes de usar su cámara, revisar los contenidos
Tarjeta de Memoria SD (16 MB)
RP-SD016B
(En el texto, es referido como “Tarjeta”
Antes de usar
Conexión de Cable USB
K1HA08CD0001
Paquete de Batería
CGA-S004A
(En el texto, es referido como “Batería”)
Cargador de Batería
DE-991B
(En el texto, es referido como “Cargador”)
Cable AV
K1HA08CD0002
CD-ROM
Correa
VFC4082
Estuche para transportar la Batería
VYQ3211
8
Antes de usar
Nombres de los Componentes
1 Flash (P37)
2 Parte del Lente
3 Indicador del Auto-Temporizador (P40)
Lámpara de Ayuda AF (P65)
4 Botones del Cursor
Modo Simple (P34)/
Soporte (P42) Ajuste Fino
De Balance Blanco (P61).
5 Monitor LCD Tipo 2.5 (P24, 91)
6 Indicador del Estado (P22)
7 Botón [MENU] (P20)
8 Botón [DISPLAY / PWR LCD] (P24).
9 Modo Explosivo/ Simple (P44) / Botón para
Botón del Auto-Temporizador (P40)
Botón [REV] (P35).
Botón de Modo de Flash (P37)
Botón de Compensación de Luz Trasera en
Compensación de Exposición (P41)/ Auto
Eliminar (P48)
9
Antes de usar
10 Bocina para el Sonido Operacional
11 Micrófono (P51)
12 Interruptor de la Cámara (P20)
13 Palanca del Zoom (P36, 66)
14 Botón Estabilizador de la Imagen Optica (P43)
15 Botón del Obturador (P28, 51)
16 Modo Disco (P27)
17 Ranura de la Correa
18 Enchufe [DIGITAL /AV OUT] (P82, 85, 87)
19 Enchufe [DC IN] (P85, 87)
• Asegurarse de usar el Adaptador CA genuino
de Panasonic (DMW-CAC2; opcional).
20 Tapa Terminal
21 Receptáculo del Tripié
22 Puerta de la Tarjeta/ Batería (P14, 15)
10
Guía Rápida
Preparación
Esta es una rápida vista del procedimiento para
grabar imágenes con esta cámara. Para cada
operación, asegurarse de hacer referencia a las
páginas correspondientes.
1 Cargar la batería (P12)
• Cuando la cámara sea transportada, la
batería no se debe cargar. Cambiar la
batería antes de usar.
2 Insertar la batería y la tarjeta. (P14, 15)
3 Encender la cámara para tomar imágenes.
• Ajustar el reloj (P18)
Ajustar el modo disco a
1
Presionar el botón del obturador para tomar
2
imágenes (P28)
4 Reproducir las imágenes
Ajustar el Modo Disco a
1
Seleccionar la imagen que usted desee ver.
2
(P45)
11
Preparación
Cargar la Batería con el Cargador
Cuando la Cámara es transportada, la batería no
se debe cargar. Cargar la batería antes de usar.
1 Adjuntar la batería con atención en dirección
de la misma.
2 Conectar el cargador a la salida eléctrica.
• Después de que se completa la carga,
asegurarse de desconectar el cargador de la
salida de corriente.
• La batería se calienta después usar/ cargar ó
durante la carga. La cámara también se calienta
durante su uso. Sin embargo, ésto no es una
disfunción de la cámara.
• Usar el cargador y la batería.
• Cargar la batería con el cargador en interiores.
• No desarmar o modificar el cargador.
• Cuando el indicador [CHARGER] A se
enciende en verde, la carga comienza.
• Cuando el indicador [CHARGER] A se apaga
(en casi 120 minutos), la carga ha terminado.
3 Retirar la Batería
12
Relativo a la Batería
Preparación
Indicador de la Batería
Aparece la carga restante de la batería en la
pantalla. [Esto no aparece cuando usted use la
cámara con el adaptador CA (DMW-CAC2;
opcional)]
La indicación se vuelve roja y parpadea:
Recargar ó reemplazar la batería. Cuando el
monitor LCD se apaga con el modo economía, el
indicador parpadea.
La duración de la batería
El número de imágenes grabables por los
estándares CIPA
• CIPA es una abreviatura de [Camera & Imaging
Products Association].
Número de imágenes grabablesAprox. 120 imágenes (CIPA)
(Las condiciones de grabación por los estándares
CIPA)
• Temperatura: 73.4°F (23°C) /Humedad: 50%
cuando el monitor LCD está encendido.
• Usar la Tarjeta de Memoria SD (proporcionada:
16MB)
• Usar la batería proporcionada.
• La grabación comienza 30 segundos después
de haber prendido la cámara.
• Grabar una vez cada 30 segundos, con el flash
completo cada vez que se grabe.
• Girar la palanca del zoom de Tele a Amplio y
viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
Nota: Cuando la función LCD Power (P25) se
utilice, el número de imágenes grabables disminuye.
Tiempo de Reproducción.
Tiempo de ReproducciónAprox. 100 min.
El número de imágenes grabables y tiempo de
reproducción variarán dependiendo de las
condiciones de operación y la condición de
almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de RecargaAprox. 120 min.
El tiempo de cargado y el número de imágenes
grabables con el paquete de batería opcional (CGAS004A) son los mismos que se mencionan arriba.
• Cuando la carga comienza, el indicador
[CHARGE] se enciende.
Error de Cargado
• Si el indicador [CHARGE] está parpadeando,
significa que existe un error de cargado. En
este caso, desconectar el cargador de la salida
de corriente, quitar la batería y después
asegurarse de que tanto la temperatura del
cuarto y la temperatura de la batería no estén
demasiado altas o bajas. Si la temperatura del
cuarto es entre 50°F-95°F (10°C-35°C), recargar
la batería. Si el indicador [CHARGE] no se
apaga apropiadamente y no deja de parpadear
después de completar la carga de la batería,
consultar a su distribuidor
.
• Cuando el tiempo de operación de la cámara
se vuelve extremadamente corto aún cuando la
batería está bién cargada, la batería puede
haberse terminado. Comprar una nueva batería.
Condiciones de Cargado
• Cargar la batería bajo una temperatura de 50°F
95°F (10°C-35°C). (La temperatura de la batería
debe ser la misma también).
• El funcionamiento de la batería puede
deteriorarse temporalmente y el tiempo de
operación puede llegar a ser más corto en
condiciones de temperaturas bajas (ejem:
Esqui/Tabla de Nieve).
13
Preparación
Insertando /Quitando la Batería.
• Revisar que la cámara esté apagada y que el
Lente esté contraído.
1 Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería para
abrirla.
Favor de asegurarse de usar las baterías
genuinas Panasonic (CGA-S994A).
2 Insertar:
Insertar la batería cargada hasta que se
escuche un clic, fijándose en la dirección de
la batería.
Quitar:
Deslizar el seguro 1 para quitar la batería.
3 1Cerrar la puerta de la tarjeta/ batería.
2Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería
hasta el final y después cerrarla firmemente.
• Si usted no usa la cámara por mucho tiempo,
quitar la batería. Guardarla en su estuche
(proporcionado) (P95).
• Cuando la batería completamente cargada haya
sido insertada por más de 24 horas, el ajuste
del reloj se guarda (en la cámara) por lo menos
3 meses aún cuando se retire la batería. (El
tiempo de almacenamiento deberá ser más corto
si la batería no está suficientemente cargada).
• Si pasan más de 3 meses, el ajuste del reloj se
perderá. En este caso, se volverá a ajustar el
reloj. (P18).
• No quitar la tarjeta y la batería mientras la tarjeta
está siendo insertada. La información de ésta
puede ser dañada.
• La batería proporcionada está diseñada
solamente para usarla con esta cámara. No
usarla con ningún otro equipo.
14
Insertar/Quitar la Tarjeta
Preparación
• Revisar que la cámara esté apagada y que el
lente esté contraído.
1 Deslizar la puerta de la tarjeta /batería para
abrirla.
• La tarjeta y la información pueden dañarse
si se retira la tarjeta mientras la cámara esté
encendida.
• Recomendamos usar la Tarjeta de Memoria SD
Panasonic. (Usar solamente la Tarjeta SD
genuina con el Logo SD.)
2 Insertar:
Insertar la tarjeta con la etiqueta viendo hacia
la parte posterior de la cámara hasta que se
escuche un clic.
Quitar:
Empujar la tarjeta hasta que se escuche un
clic, después tirar de ella hacia afuera.
• Revisar la dirección de la tarjeta.
• No tocar las terminales de conexión en la parte
trasera de la tarjeta.
• La tareta puede ser dañada si no está
perfectamente insertada.
3 1 Cerrar la puerta de la tarjeta/ batería.
2Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería
hasta el final y después cerrarla con firmeza.
• Si la puerta de la tarjeta/batería no se
cierra totalmente, quitar la tarjeta e
insertarla nuevamente.
15
Relativo a la Tarjeta
Preparación
Accesar la Tarjeta
Mientras la tarjeta está siendo accesada
(Reconociendo/ Grabando/ Leyendo/ Eliminando),
la indicación de acceso de la tarjeta se enciende
1 .
Cuando la indicación de acceso de la tarjeta 1 se
enciende, no:
• Apagar la cámara
• Quitar la batería ó la tarjeta
• Sacudir o impactar la cámara
La tarjeta y la información se pueden dañar y la
cámara puede no funcionar con normalidad.
Relativo al manejo de la tarjeta
Guardar información importante en su PC (P85.)
La información en la tarjeta se puede dañar ó
perder debido a ondas electromagnéticas, estática,
volcadura de la cámara ó por una tarjeta defectuosa
Tarjeta de Memoria SD (incluida) y
Tarjeta MultiMedia (opcional).
La Tarjeta de Memoria SD y la Tarjeta MultiMedia
son pequeñas, de peso ligero, son tarjetas de
memoria removibles. La velocidad de
lectura/escritura de éstas es rápida. La Tarjeta de
Memoria SD está equipada con un interruptor de
Protección de Escritura (A) que puede impedir la
escritura y el formateo de una tarjeta. (Cuando el
interruptor es deslizado hacia el lado [LOCK], no
es posible escribir o eliminar información de la
tarjeta y formatearla. Cuando el interruptor es
desbloqueado, estas funciones están disponibles.)
Tarjeta de Memoria SD
Tarjeta MultiMedia
• La velocidad de lectura/escritura de una Tarjeta
MultiMedia es más lenta que la de una Tarjeta
de Memoria SD. Cuando la Tarjeta MultiMedia
se utiliza, la realización de algunas funciones
puede ser ligeramente más lenta de lo que se
informa.
• Después de grabar imágenes en movimiento
usando la Tarjeta MultiMedia, la indicación de
acceso de la tarjeta puede aparecer por un
momento, pero ésto no es una disfunción.
• Guardar la Tarjeta de Memoria en algún lugar
fuera del alcance de los niños para prevenir que
la traguen.
16
Preparación
Número aproximado de imagenes grabables y su tamaño.
Tamaño de Imagen
Calidad
Tamaño de Imagen
Calidad
• Si usted selecciona una tamaño de imagen más grande, usted puede imprimir imágenes muy claras.
Cuando usted selecciona un tamaño más pequeño de imagen, usted puede guardar más imágenes
en una tarjeta aunque la calidad de la imagen se deteriora.
• Los números son aproximados. (Si usted mezcla calidad Fina y Estándar, el número de imágenes
grabables cambia.)
• El número de imágenes grabables puede variar dependiendo del objeto.
El número restante de imágenes grabables visualizadas en la pantalla es una aproximación.
• The aspect ratio is the horizontal to vertical ratio of a picture. Refer to P69 for the aspect
ratio.
• If you select a larger picture size, you can print pictures more clearly. When you select a
smaller picture size, you can record more pictures. (P70)
• “EZ” is an abbreviation for [Extended Optical Zoom]. This is a function which further
extends the optical zoom ratio. If you select a picture size with EZ displayed, the zoom
ratio is extended to a maximum of 4.1k when the digital zoom is set to [OFF]. (P71)
• Refer to P72 for information about quality.
• The numbers are approximations. (The numbers vary depending on the recording
condition and the type of the card.)
• The number of recordable pictures varies depending on subjects.
• The remaining number of recordable pictures displayed on the screen is an
approximation.
19
VQT0S57
Preparación
Ajustando la Fecha/Hora (Ajuste del Reloj)
Ajuste inicial
El reloj no se encuentra ajustado cuando la cámara
es transportada. Cuando usted enciende la cámara,
aparece lo siguiente en pantalla.
Favor de ajustar el reloj
Ajuste de Reloj (Menú)
• Presionar el botón [MENU], la pantalla mostrada
aparece en el paso 2.
• La pantalla desaparece en casi 5 segundos.
Para accesar el reloj al menú, comenzar desde
el paso 1.
1 Seleccionar [CLOCK SET] del menú [SETUP].
2 Ajustar la fecha/hora.
Seleccionar el elemento deseado.
Ajustar la fecha/hora.
3 Seleccionar [M/D/Y], [D/M/Y] ó [Y/M/D].
• Cerrar el menú presionando el botón [MENU]
dos veces después de terminar el ajuste.
• Revisar si el ajuste del reloj es correcto, después
apagar y encender la cámara.
18
• Cuando una batería completamente cargada
ha sido insertada por más de 24 horas, el ajuste
del reloj se guarda (en la cámara) por lo menos
3 meses aún cuando la batería se retire. (El
tiempo de almacenamiento puede ser más corto
si la batería no es cargada en su totalidad.)
• Si pasan más de 3 meses, el ajuste del reloj se
perderá. En este caso, volver a ajustarlo.
• Usted puede ajustar el año desde 2000 hasta
2099. Se utiliza el sistema de 24 horas.
• Si usted no ajusta la fecha, ésta no quedará
impresa cuando usted vaya a un foto estudio
para adquirir impresiones digitales.
• Para ajustar la impresión de la fecha, referirse
a la P73.
Preparación
19
Ajuste de Menú
Preparación
1 Encender la cámara.
2 Presionar el botón [MENU].
• Los elementos del menú dependen del modo
seleccionado con el modo disco. En esta página,
se indican los elementos en modo imagen normal
3 Seleccionar el Menú [SETUP]
• Cuando gira la palanca del zoom A hacia T ,
la página de la pantalla del menú puede estar
adelantada (viceversa).
Seleccionar el elemento deseado
5 Ajustar el valor deseado.
• La pantalla del menú en modo simple es
diferente de la pantalla mostrada arriba. (P32)
20
Asegurarse de presionar al final para
determinar el ajuste.
• Cerrar el menú presionando el botón [MENU]
después de terminar el ajuste. En modo grabar,
usted puede también cerrar el menú presionando
el botón del obturador a la mitad.
Preparación
Usted puede controlar los siguientes elementos en el Menú [SETUP].
Monitor
Menú
Ajustar el brillo del monitor LCD en 7 pasos
Funciones
AUTO REVIEW[OFF]:La imagen grabada no aparece automáticamente.
[1SEC.]:La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de un segundo.
[3SEC.]: La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de 1 segundo. Después se
agranda 4 veces y aparece por cerca de un segundo.
Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las
imágenes en modo explosivo, auto soporte,
imágenes con audio no se agrandan aunque se
seleccione el [ZOOM].
• En modo imagen en movimiento o modo auto retrato
la función auto revisado no se activa.
• Cuando las imágenes son grabadas en alguna velocidad
y en modo explosivo (P44) ó auto soporte
(P42), el tiempo para la función de auto revisado es ajustada
a un segundo a pesar del ajuste en el menú [SETUP]. (La
imagen no se agranda).
• Cuando se usan imágenes con audio, la función de auto
revisado funciona mientras se graba el audio o la información
en la tarjeta, a pesar del ajuste en la función de auto revisado.
(La imagen no se agranda).
• El ajuste para la función de auto revisado se inhabilita en
modo imagen en movimiento, modo auto retrato, modo
explosivo, auto soporte o cuando [AUDIO REC.] está puesto
en [ON].
POWER SAVESe puede ahorrar batería apagando la cámara automáticamente
cuando ésta no esté en uso.
[1 MIN.] /[2 MIN.] /[5 MIN.] / [10 MIN.]:
La cámara se apaga automáticamente si no está
siendo usada por un tiempo predeterminado.
(Presionar el botón del obturador ó apagar la cámara
y encenderla para recuperar el modo ahorro de
energía.)
• Cuando se conecta a una PC ó a una impresora/grabación de
imágenes en movimiento / reproducción de imágenes en
movimiento / durante una Muestra de Transparencias, el modo
ahorro de energía no se activa.
• En el modo economía, el modo ahorro de energía se ajusta a
[2MIN.].
21
MenúFunciones
[ECO] ECONOMY (funciona en
modos excepto en el modo
reproducción y modo simple).
Se ahorra batería apagando el monitor LCD automáticamente.
(Presionar cualquier botón para recuperar el modo economía).
[OFF]: El modo economía no puede ser activado.
[LEVEL1]: El monitor LCD se apaga y el indicador se enciende
si usted no utiliza la cámara por cerca de 15 segundos.
[LEVEL2]: El monitor LCD se apaga y el indicador se enciende
si usted no utiliza la cámara por cerca de 15 segundos
ó si usted la deja por 5 segundos después de tomar
imágenes.
• En el modo economía, el ahorro de energía se ajusta
a [2MIN.].
• En el modo economía, el monitor LCD se apaga
mientras el flash se carga.
• El modo economía no se activa mientras el adaptador
CA /DMW-CAC2 (opcional) es utilizado ó se graban
imágenes en movimiento.
BEEP
(Fig.) [BEEP LEVEL]:: No existe sonido operacional
[BEEP TONE]:
[SHUTTER]:
CLOCK SETCambiar fecha/hora. (P18)
NO. RESET
Ajustar ésto cuando usted desee comenzar un número de archivo
de las imágenes desde la 0001 en la siguiente grabación. (El
número de la carpeta se actualiza, y el número de archivo comienza
desde el 0001.
• El número de carpeta puede ser asignado desde 100 hasta
999. Cuando el número de carpeta llega al 999, no puede
ser reajustado. Recomendamos formatear la tarjeta después
de guardar la información en una PC ó en algún otro lado.
• Cuando usted inserta una tarjeta formateada ó una tarjeta
nueva y selecciona este elemento, el número de archivo se
reajusta y la pantalla de confirmación de reajuste del número
de carpeta aparece. Si usted selecciona [YES] en la pantalla,
el número de carpeta se reajusta en 100.
Los ajustes en la grabación ó el menú [SETUP] son reajustados
a los ajustes iniciales. Sin embargo, el número de carpeta y el
ajuste del reloj no cambian.
Ajustar el sistema de comunicación USB. Ajustar antes de
conectarlo a una PC ó una impresora. (P83)
VIDEO OUT
(Modo Reproducción solamente)
SCENE MENU
[NTSC]: La salida de Video se ajusta al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de Video se ajusta al sistema PAL. (P82)
[AUTO]: El menú de escena aparece automáticamente cuando
se ajusta el modo disco a modo escena. Seleccionar el
modo escena deseado.
[OFF]: El menú escena no aparece cuando se ajusta el modo
disco a modo escena y la cámara es operada en el modo
escena comúnmente seleccionado. Si usted cambia el
modo escena, presionar el botón [MENU] para visualizar
el menú escena y después seleccionar el modo escena
deseado.
LENGUAJE
Ajustar al idioma en la pantalla del menú de los siguientes 7 idiomas:
Poner el idioma deseado con y determinarlo con.
[ENGLISH]: Inglés
[FRANCAIS]: Francés
[ITALIANO]: Italiano
[DEUTSCH]: Alemán
[ESPAÑOL]: Español
[CHINO]:Chino (simplificado)
[JAPONES] Japonés
Cuando usted pone otro idioma por error, seleccionar en los
iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
Los ajustes en [BEEP LEVEL], [BEEP TONE], [NO. RESET] y [LANGUAGE] son también reflejados en
modo simple.
23
Relativo al Monitor LCD
Preparación
Seleccionando la pantalla que va a ser
utilizada.
Display / PWR LCD
A Monitor LCD (LCD)
Presionar el botón [DISPLAY] para cambiar a la
pantalla que va a ser utilizada.
• Cuando la pantalla del menú aparece, el botón
[DISPLAY] no se activa. Durante la multi
reproducción de 9 imágenes (P46) ó la
reproducción del zoom (P47), las indicaciones
en la pantalla pueden ser encendidas y
apagadas.
En modo simple (P32)
Display
No-Display
En modo grabar (P27)
Display
Display con histograma
No-Display (Línea Guía de Grabación)
No-Display
Histograma
En modo reproducir (P45)
Display
Display con información
grabada e histograma
No-Display
24
Preparación
Para ver el monitor LCD en exteriores en un
día muy soleado (Power LCD function)
Cuando usted mantiene sostenido el botón [PWR
LCD] por un segundo, la función energía LCD se
activa, el monitor LCD se vuelve más brillante de
lo usual y más fácil de ver en exteriores.
• Cuando usted toma imágenes, el monitor LCD
automáticamente regresa a su brillo normal 30
segundos después que el botón [PWR LCD] es
presionado. Si usted presiona cualquier botón,
el monitor LCD se enciende muy brillante otra
vez.
• Si usted mantiene presionado el botón [PWR
LCD] por un segundo otra vez, la función energía
LCD se cancela y el monitor LCD regresa a su
brillo usual.
• En la función energía LCD, el brillo y el tono
del color son enfáticamente visualizados en el
monitor LCD. Por éso, el brillo y el tono de color
pueden verse diferentes de aquellos en la vida
real dependiendo del objeto. Sin embargo, esta
función no afecta a las imágenes grabadas.
Línea guía para grabar
Cuando usted alinea el objeto en las líneas guía
horizontales y verticales ó el punto de cruce de
estas líneas, usted puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada para ver el tamaño,
el declive y el balance del objeto.
25
Histograma
Preparación
• Un histograma es una gráfica que visualiza el
brillo junto al eje horizontal (negro a blanco) y
el número de pixeles en cada nivel de brillantez
en el eje vertical.
• Le permite al usuario de la cámara fácilmente
revisar la forma en que una película va a ser
expuesta.
• Es muy útil si los ajustes manuales de la apertura
del lente y la velocidad del obturador están
disponibles, especialmente en aquellas
situaciones donde la exposición automática
puede ser difícil debido a una luz desigual.
Usando la función del histograma le permitirá
obtener un mejor funcionamiento de la cámara.
• Cuando los valores se distribuyen en el
histograma en forma imparcial B , la exposición
es adecuada y el brillo está bien balanceado.
• Cuando los valores están concentrados a la
derecha C , la imagen está sobre expuesta.
Ejemplo de Histograma
• Cuando usted toma imágenes con el flash ó
en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en naranja porque la imagen
grabada y el histograma no coinciden uno
con el otro.
• El histograma no aparece en el modo imagen
en movimiento , durante la multi
reproducción y la reproducción del zoom.
• El histograma en el modo grabar es una
aproximación
• El histograma en grabación y reproducción
puede no coincidir uno con el otro.
El histograma en esta cámara no coincide con el
visualizado en el software de edición de imagen
usado con una PC, etc.
Bajo Expuestos
Expuestos apropiadamente
Sobre Expuestos
Histograma
26
Tomando Imágenes
Modo Disco
Esta cámara tiene un modo disco apropiado para grabar muchas clases de escenas. Seleccionar el
modo deseado y disfrutar la variedad de grabaciones. Girar el modo disco lentamente y unir el icono
con el indicador del modo disco 1
Modo de Imagen Normal (P28)
Usar este modo para grabación usual.
Modo Simple (P32)
Este es el modo recomendado para principiantes.
Modo Macro (P50)
Este modo le permite tomar una imagen
extremadamente cerca del objeto.
Modo Escena (P53)
Este modo le permite tomar imágenes dependiendo
de las escenas grabadas.
Modo Imagen en Movimiento (P51)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo Reproducir (P45)
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas
e imágenes en movimiento.
27
Tomando imágenes
La cámara automáticamente ajusta la velocidad
del obturador y el valor de apertura de acuerdo al
brillo del objeto.
• Insertar la batería cargada. (P14)
• Insertar la tarjeta (P15)
3 Tomar una imagen
Encender la cámara
Ajustar el Modo Disco a Modo de Imagen
Normal
2 Dirigir el área AF 1 al punto que usted desea
enfocar y después presionar el botón del
obturador a la mitad A .
La indicación del enfoque 2 se enciende y después
el valor de apertura 3 y la velocidad del obturador
4 se visualizan.
Presionar el botón del obturador
completamente para tomar la imagen.
Cuando el objeto Cuando el objeto
No es enfocadoes enfocado
Seguro AF/AE (AF: Auto Enfoque/ AE: Auto
Exposición)
Cuando se graba una imagen de gente con una
composición como se muestra arriba, usted no
puede enfocar el objeto porque está fuera del área
AF en una operación usual.
En este caso,
1 Dirigir el área AF al objeto
2 Presionar el botón del obturador a la mitad para
ajustar el enfoque y la exposición.
3 Cuando el objeto está enfocado, la indicación
de enfoque se enciende.
4 Mantener el enfoque y la exposición ajustada,
mover la cámara mientras ajusta la imagen.
5 Presionar el botón del obturador completamente.
• Usted puede revisar el seguro AF/AE
repetidamente antes de presionar el botón del
obturador completamente.
Corregir la postura para tomar buenas
imágenes
Para tomar imágenes que no resulten borrosas:
• Sostener la cámara suavemente con las dos
manos, mantener los brazos quietos a su lado
y pararse con los piés ligeramente separados.
• Asegurarse que la cámara no se mueva cuando
se presione el botón del obturador a la mitad.
• Después de presionar el botón del obturador,
mantener la cámara quieta hasta que la imagen
aparezca en la pantalla.
• En los siguientes casos, mantener la cámara
quieta por un tiempo más largo.
- Sinc.Lenta/ Reducción de Ojo Rojo (P37)
- Cuando la velocidad del obturador se baja al
ajustar la velocidad del obturador. (P65)
- [NIGHT SCENERY] (P55), [NIGHT PORTRAIT]
(P56), [FIREWORKS] (P56) y [PAR TY] (P57) in
modo escena (P53).
A Foto flash
B Lámpara de apoyo AF
• No tapar el flash ó la lámpara de apoyo con
sus dedos.
• No tocar la parte del Lente.
29
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.