Panasonic DMCFX9 User Manual [es]

Contenidos
Antes de Usar
Grabando Imágenes (Avanzado)
Información para su Seguridad 2 Relativo al Manual de Instrucciones 5
Preparación
Accesorios Estándar 8 Nombres de los Componentes 9 Guía Rápida 11 Cargando la Batería con el Cargador 12 Relativo a la Batería 13 Insertar/Quitar la Batería 14 Insertar/Quitar la Tarjeta 15 Relativo a la Tarjeta 16 Número aproximado de imágenes grabables y su tamaño 17 Ajustando Fecha/Hora (Ajuste de Reloj) 18 Ajuste de Menú 20 Relativo al Monitor LCD 24
Grabando Imágenes (Básico)
Tomando Imágenes 27 Tomando Imágenes en Modo Simple 32 Revisando las Imágenes Grabadas (Revisión) 35 Usando el Zoom Optico 36 Tomando Imágenes usando el Flash integrado 37 Tomando Imágenes con el Auto Temporizador 40 Compensando la Exposición 41 Tomando Imágenes usando el Auto Soporte 42 Estabilizador de Imagen Óptica (ESTABILIZADOR) 43 Tomando Imágenes usando el Modo Explosión 44
Usando el Modo Disco 50
• Modo Macro 50
• Modo Imagen en Movimiento 51
• Modo Escena 53
- Modo Retrato 54
- Modo Deportes 54
- Modo Escenario 55
- Modo Escenario Nocturno 55
- Modo Retrato Nocturno 56
- Modo Fuegos Artificiales 56
- Modo Fiesta 57
- Modo Nieve 57
- Modo Auto Retrato 58
Usando el Modo Menú [REC] 59
• Balance Blanco [W.BALANCE] 60
• Sensibilidad ISO [SENSITIVITY] 62
• Tamaño de Imagen [PICT.SIZE] 62
• Calidad [QUALITY] 63
• Audio Grabación [AUDIO REC] 63
• Modo AF [AF MODE] 64
• Lámpara de Ayuda AF [AF ASSIST LAMP] 65
• Obturador Lento [SLOW SHUTTER] 65
• Zoom Digital [D.ZOOM] 66
• Efecto Color [COL.EFFECT] 66
• Ajuste de Imagen [PICT.ADJ.] 66
• Animación Instantánea [FLIP ANIM.] 67
Reproducción (Básica)
Reproducción de Imágenes 45 Multi Reproducción de 9 Imágenes 46 Usando la Reproducción del Zoom 47 Eliminando Imágenes 48
2
Reproducción (Avanzada)
Otros
Reproducción de Imágenes con Imágenes con Audio /Movimiento 70 Usando el Modo Menú [PLAY] 71
• Girando la Imagen [ROTATE] 71
• Ajustando la Imagen que será impresa y el número de Impresiones [DPOF PRINT] 72
• Evitando Borraduras Accidentales de la Imagen [PROTECT] 74
• Reproduciendo con Muestra de Transparencias [SLIDE SHOW] 75
• Añadiendo Audio a las Imágenes Grabadas [AUDIO DUB.] 77
• Redimensionando las Imágenes [RESIZE] 78
• Ajustando las Imágenes [TRIMMING] 79
• Inicializando la Tarjeta [FORMAT] 80
Reproduciendo Imágenes con una pantalla de TV 82
Conectando a una PC o a una Impresora
Antes de Conectar con el Cable de Conexión USB [USB MODE] 83 Conectando a una PC 85 Conectando a una Impresora Compatible PictBridge 87
Visor de la Pantalla 91 Precauciones de Uso 94 Display de Mensajes 97 Guía de Fallas 98 Especificaciones 101 Sistema de Accesorios de la Cámara Digital 103 Forma para Solicitar Accesorios de la Cámara Digital
(Solamente para Clientes en E.U.A.) 104
Solicitud de Servicio
(Solamente para E.U.A.) 105
Garantía Limitada
(Solamente para E.U.A.) 106
Directorio de Servicios al Cliente
(solamente para E.U.A.) 108 Indice 109 Guía de Uso Rápida en Español 111
3
Estimado Cliente,
Aprovechamos esta oportunidad para agradecerle la compra de esta Cámara Digital Panasonic. Favor de leer el Manual de Instrucciones con cuidado y mantenerlo a la mano para cualquier consulta.
Información para su Seguridad
Antes de usar
Observar cuidadosamente las leyes de derechos de autor. La grabación de cintas pre grabadas, discos ú otros materiales publicados o transmitidos con otros propósitos que no sean los de su uso privado, pueden infringir las leyes de derechos de autor. Aún con el propósito de uso privado, la grabación de cierto material puede estar restringido.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, PELIGRO DE CHOQUE O LA MOLESTA INTERFERENCIA, USAR SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONER ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO RETIRAR LA TAPA; NO EXISTEN PARTES DE REPUEST O DENTRO. PARA CUALQUIER SERVICIO, REFERIRSE A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Noticia:
Este producto tiene partes que contienen una pequeña cantidad de mercurio. T ambién contiene plomo en algunos de sus componentes. El deshecho de estos materiales puede ser regulado en su comunidad debido a consideraciones del medio ambiente. Para información sobre el deshecho o reciclaje favor de ponerse en contacto con las autoridades locales, o a Electronics Industries Alliance: http://www.eiae.org.
• Favor de tomar nota que los componentes y
controles presentes, elementos de menús, etc.
de su Cámara Digital pueden parecer algo
diferentes de aquellos mostrados en las
ilustraciones en el Manual de Instrucciones.
• El Logo SD es una marca registrada.
• Otros nombres, nombres de compañías, y
nombres de productos impresos en estas
instrucciones son marcas comerciales o marcas
registradas de las compañías involucradas.
LA T OMA DE SALIDA DEBERA SER INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y DEBERA ESTAR FACILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIÓN:
Existe peligro de explosión si la batería es incorrectamente reemplazada. Reemplazarla solamente con el mismo tipo de batería o el equivalente recomendado por el fabricante. El deshecho de baterías usadas debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Una batería de Lithium ion/polímero la cual es reciclable, proporciona energía al producto que usted ha adquirido. Favor de llamar al 1-800-8­BATTERY donde le darán información de cómo reciclar esta batería.
4
FCC NOTA: (U.S.A solamente)
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han diseñado para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia pueda ocurrir en una instalación particular. Si este equipo no causa interferencia que dañe la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le anima a corregir esta interferencia por medio de las siguientes medidas:
• Reorientar o relocalizar la antena de recepción
• Incrementar la separación entre el equipo y la recepción
• Conectar el equipo en una toma diferente de aquel al cual la recepción está conectada
• Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV.
FCC Precaución:
Para asegurar la continuada complacencia, seguir las siguientes instrucciones de
instalación
y usar sólo cables de superficie cubierta con centro de ferrito cuando se conecten a computadoras o dispositivos periféricos.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Antes de usar
Nombre de Marca: Panasonic Modelo No.: DMC-FX7 Parte Responsible: Matsushita Electric
Corporation of America
One Panasonic Way,
Secaucus, N.J 07094
Contacto de Apoyo: Panasonic Consumer
Electronics Company
1-800-272-7033 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento FFC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1): Este dispositivo puede no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación indeseada. Este Aparato Digital Clase B cumple con ICES­003 Canadiense.
5
Cuidados para la Cámara
• No agitarla ó impactar la misma. La cámara puede no funcionar normalmente, la grabación de imágenes puede ser inhabilitada, ó el lente puede ser dañado.
• El Polvo ó Arena pueden causar disfunción en la cámara. Cuando usted use la cámara en la playa etc., tener la precaución de que la arena o el polvo no entren dentro de ésta.
• Cuando usted use la cámara en un día lluvioso ó en la playa, tener cuidado de que el agua de mar no entre en la cámara.
• Si el agua de mar salpica la cámara, mojar una franela con agua potable, exprimirla y limpiar bien el cuerpo de la misma, después secarla.
Relativo al Monitor LCD
• No presionar el Monitor LCD fuertemente. Esto pudiera causar colores desiguales en el monitor o una provocar una disfunción en el mismo.
• En un lugar con drásticos cambios de temperatura, puede formarse una condensación en el monitor. Limpiarlo con una franela suave y seca.
• Si la cámara está extremadamente fría cuando usted la encienda, la imagen en el monitor se verá ligeramente más oscura de lo usual al principio. Sin embargo, a medida que la temperatura interna aumente, regresará a su brillo normal.
Tecnología de extremada alta precisión se utiliza para producir la pantalla del Monitor LCD. El resultado es de más de 99.99% pixeles efectivos con un casi 0.01% de pixeles inactivos ó siempre encendidos. Sin embargo, ésto no se grabará en las imágenes en la tarjeta.
Antes de usar
Relativo a la Condensación
Una condensación tiene lugar cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia como sigue: Tener cuidado con la condensación puesto que ésta causa manchas en el lente, moho ó disfunción. (P95).
• Cuando la cámara se introduce del frío a un cuarto caliente.
• Cuando el aire frío del aire acondicionado ó alguna otra fuente sopla directamente a la cámara.
• En lugares húmedos.
Si usted no usa la Cámara por mucho tiempo.
• Guardar la batería en un lugar frío y seco con una temperatura relativamente estable. Temperatura recomendada: 59°F-77°F (15°C 25°C), Humedad recomendada: 40%-60%).
• Asegurarse de quitar la batería y la tarjeta de la cámara.
• Cuando la batería se deja insertada en la cámara por un largo periodo de tiempo, la descarga ocurre aunque la cámara esté apagada. Si usted deja la batería insertada por un excesivo periodo de tiempo, se descargará en exceso y no se podrá volver a usar aún y cuando ésta se recargue.
• Si se guarda la batería por un largo periodo de tiempo, recomendamos cargarla una vez cada año y guardarla otra vez después de usar la capacidad de carga completamente.
• Cuando usted guarde la cámara en un armario o un gabinete, recomendamos guardarla con un desecante. (silica gel).
Relativo al Lente
• No dirigir el lente hacia el sol o fuentes de luz muy fuertes. Puede causar no sólo una disfunción de la cámara sino también un daño irreversible a sus ojos.
• No presionar el lente fuertemente.
• Dejar la cámara con el lente viendo hacia la luz del sol puede causar disfunción. Tener cuidado cuando usted deje la cámara en exteriores ó cerca de una ventana.
6
Antes de usar
Relativo a estas Instrucciones de Operación
Favor de tomar nota de que la descripción en esta página es un ejemplo y que todas las demás páginas no se describen de la misma manera.
Los Modos indicados aquí le permiten usar las funciones ó ajustes descritos en esta página. Ajustar el Modo Disco a cualquiera de los modos para usar las funciones ó ajustes.
Usando el Zoom Optico
Usted puede hacer que la gente y los objetos aparezcan más cerca con el zoom óptico de triple acercamiento y los paisajes pueden ser grabados con ángulo amplio.
La imagen puede tener alguna distorsión (exemplo típico: línea vertical recta curvada hacia afuera.) La información conveniente ó útil para el uso de esta cámara, se describe.
Relativo a imágenes/ ilustraciones en estas instrucciones de operación
A modo de explicación, las imágenes en estas instrucciones de operación están compuestas de fotografías fijas. Favor de tomar nota que la apariencia del producto, la ilustración ó la pantalla del menú son un poco diferentes a aquellas de uso normal.
Relativo a ilustraciones del botón del cursor.
En estas instrucciones de operación, las operaciones del botón del cursor están descritas como se ilustra a continuación.
Ejem: Cuando usted presiona el botón.
7
Accesorios Estándar
Antes de usar su cámara, revisar los contenidos
Tarjeta de Memoria SD (16 MB)
RP-SD016B (En el texto, es referido como “Tarjeta”
Antes de usar
Conexión de Cable USB
K1HA08CD0001
Paquete de Batería
CGA-S004A (En el texto, es referido como “Batería”)
Cargador de Batería
DE-991B (En el texto, es referido como “Cargador”)
Cable AV
K1HA08CD0002
CD-ROM
Correa
VFC4082
Estuche para transportar la Batería
VYQ3211
8
Antes de usar
Nombres de los Componentes
1 Flash (P37) 2 Parte del Lente 3 Indicador del Auto-Temporizador (P40) Lámpara de Ayuda AF (P65)
4 Botones del Cursor
Modo Simple (P34)/
Soporte (P42) Ajuste Fino De Balance Blanco (P61). 5 Monitor LCD Tipo 2.5 (P24, 91) 6 Indicador del Estado (P22) 7 Botón [MENU] (P20) 8 Botón [DISPLAY / PWR LCD] (P24). 9 Modo Explosivo/ Simple (P44) / Botón para
Botón del Auto-Temporizador (P40) Botón [REV] (P35). Botón de Modo de Flash (P37) Botón de Compensación de Luz Trasera en
Compensación de Exposición (P41)/ Auto
Eliminar (P48)
9
Antes de usar
10 Bocina para el Sonido Operacional 11 Micrófono (P51) 12 Interruptor de la Cámara (P20) 13 Palanca del Zoom (P36, 66) 14 Botón Estabilizador de la Imagen Optica (P43) 15 Botón del Obturador (P28, 51) 16 Modo Disco (P27)
17 Ranura de la Correa 18 Enchufe [DIGITAL /AV OUT] (P82, 85, 87) 19 Enchufe [DC IN] (P85, 87)
• Asegurarse de usar el Adaptador CA genuino de Panasonic (DMW-CAC2; opcional).
20 Tapa Terminal
21 Receptáculo del Tripié 22 Puerta de la Tarjeta/ Batería (P14, 15)
10
Guía Rápida
Preparación
Esta es una rápida vista del procedimiento para grabar imágenes con esta cámara. Para cada operación, asegurarse de hacer referencia a las páginas correspondientes.
1 Cargar la batería (P12)
• Cuando la cámara sea transportada, la batería no se debe cargar. Cambiar la batería antes de usar.
2 Insertar la batería y la tarjeta. (P14, 15)
3 Encender la cámara para tomar imágenes.
• Ajustar el reloj (P18)
Ajustar el modo disco a
1
Presionar el botón del obturador para tomar
2
imágenes (P28)
4 Reproducir las imágenes
Ajustar el Modo Disco a
1
Seleccionar la imagen que usted desee ver.
2
(P45)
11
Preparación
Cargar la Batería con el Cargador
Cuando la Cámara es transportada, la batería no se debe cargar. Cargar la batería antes de usar.
1 Adjuntar la batería con atención en dirección
de la misma.
2 Conectar el cargador a la salida eléctrica.
• Después de que se completa la carga, asegurarse de desconectar el cargador de la salida de corriente.
• La batería se calienta después usar/ cargar ó durante la carga. La cámara también se calienta durante su uso. Sin embargo, ésto no es una disfunción de la cámara.
• Usar el cargador y la batería.
• Cargar la batería con el cargador en interiores.
• No desarmar o modificar el cargador.
• Cuando el indicador [CHARGER] A se enciende en verde, la carga comienza.
• Cuando el indicador [CHARGER] A se apaga (en casi 120 minutos), la carga ha terminado.
3 Retirar la Batería
12
Relativo a la Batería
Preparación
Indicador de la Batería
Aparece la carga restante de la batería en la pantalla. [Esto no aparece cuando usted use la cámara con el adaptador CA (DMW-CAC2; opcional)]
La indicación se vuelve roja y parpadea: Recargar ó reemplazar la batería. Cuando el monitor LCD se apaga con el modo economía, el indicador parpadea.
La duración de la batería
El número de imágenes grabables por los estándares CIPA
• CIPA es una abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Número de imágenes grabables Aprox. 120 imágenes (CIPA)
(Las condiciones de grabación por los estándares CIPA)
• Temperatura: 73.4°F (23°C) /Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Usar la Tarjeta de Memoria SD (proporcionada: 16MB)
• Usar la batería proporcionada.
• La grabación comienza 30 segundos después de haber prendido la cámara.
• Grabar una vez cada 30 segundos, con el flash completo cada vez que se grabe.
• Girar la palanca del zoom de Tele a Amplio y viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
Nota: Cuando la función LCD Power (P25) se utilice, el número de imágenes grabables disminuye.
Tiempo de Reproducción.
Tiempo de Reproducción Aprox. 100 min.
El número de imágenes grabables y tiempo de reproducción variarán dependiendo de las condiciones de operación y la condición de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de Recarga Aprox. 120 min.
El tiempo de cargado y el número de imágenes grabables con el paquete de batería opcional (CGA­S004A) son los mismos que se mencionan arriba.
• Cuando la carga comienza, el indicador [CHARGE] se enciende.
Error de Cargado
• Si el indicador [CHARGE] está parpadeando, significa que existe un error de cargado. En este caso, desconectar el cargador de la salida de corriente, quitar la batería y después asegurarse de que tanto la temperatura del cuarto y la temperatura de la batería no estén demasiado altas o bajas. Si la temperatura del cuarto es entre 50°F-95°F (10°C-35°C), recargar la batería. Si el indicador [CHARGE] no se apaga apropiadamente y no deja de parpadear después de completar la carga de la batería, consultar a su distribuidor
.
• Cuando el tiempo de operación de la cámara se vuelve extremadamente corto aún cuando la batería está bién cargada, la batería puede haberse terminado. Comprar una nueva batería.
Condiciones de Cargado
• Cargar la batería bajo una temperatura de 50°F 95°F (10°C-35°C). (La temperatura de la batería debe ser la misma también).
• El funcionamiento de la batería puede deteriorarse temporalmente y el tiempo de operación puede llegar a ser más corto en condiciones de temperaturas bajas (ejem: Esqui/Tabla de Nieve).
13
Preparación
Insertando /Quitando la Batería.
• Revisar que la cámara esté apagada y que el Lente esté contraído.
1 Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería para
abrirla.
Favor de asegurarse de usar las baterías genuinas Panasonic (CGA-S994A).
2 Insertar:
Insertar la batería cargada hasta que se escuche un clic, fijándose en la dirección de la batería. Quitar: Deslizar el seguro 1 para quitar la batería.
3 1 Cerrar la puerta de la tarjeta/ batería.
2 Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería
hasta el final y después cerrarla firmemente.
• Si usted no usa la cámara por mucho tiempo, quitar la batería. Guardarla en su estuche (proporcionado) (P95).
• Cuando la batería completamente cargada haya sido insertada por más de 24 horas, el ajuste del reloj se guarda (en la cámara) por lo menos 3 meses aún cuando se retire la batería. (El tiempo de almacenamiento deberá ser más corto si la batería no está suficientemente cargada).
• Si pasan más de 3 meses, el ajuste del reloj se perderá. En este caso, se volverá a ajustar el reloj. (P18).
• No quitar la tarjeta y la batería mientras la tarjeta está siendo insertada. La información de ésta puede ser dañada.
• La batería proporcionada está diseñada solamente para usarla con esta cámara. No usarla con ningún otro equipo.
14
Insertar/Quitar la Tarjeta
Preparación
• Revisar que la cámara esté apagada y que el lente esté contraído.
1 Deslizar la puerta de la tarjeta /batería para
abrirla.
• La tarjeta y la información pueden dañarse si se retira la tarjeta mientras la cámara esté encendida.
• Recomendamos usar la Tarjeta de Memoria SD Panasonic. (Usar solamente la Tarjeta SD genuina con el Logo SD.)
2 Insertar:
Insertar la tarjeta con la etiqueta viendo hacia la parte posterior de la cámara hasta que se escuche un clic.
Quitar:
Empujar la tarjeta hasta que se escuche un clic, después tirar de ella hacia afuera.
• Revisar la dirección de la tarjeta.
• No tocar las terminales de conexión en la parte trasera de la tarjeta.
• La tareta puede ser dañada si no está perfectamente insertada.
3 1 Cerrar la puerta de la tarjeta/ batería.
2 Deslizar la puerta de la tarjeta/ batería
hasta el final y después cerrarla con firmeza.
• Si la puerta de la tarjeta/batería no se cierra totalmente, quitar la tarjeta e insertarla nuevamente.
15
Relativo a la Tarjeta
Preparación
Accesar la Tarjeta
Mientras la tarjeta está siendo accesada (Reconociendo/ Grabando/ Leyendo/ Eliminando), la indicación de acceso de la tarjeta se enciende 1 .
Cuando la indicación de acceso de la tarjeta 1 se enciende, no:
• Apagar la cámara
• Quitar la batería ó la tarjeta
• Sacudir o impactar la cámara La tarjeta y la información se pueden dañar y la cámara puede no funcionar con normalidad.
Relativo al manejo de la tarjeta
Guardar información importante en su PC (P85.) La información en la tarjeta se puede dañar ó perder debido a ondas electromagnéticas, estática, volcadura de la cámara ó por una tarjeta defectuosa
Tarjeta de Memoria SD (incluida) y Tarjeta MultiMedia (opcional).
La Tarjeta de Memoria SD y la Tarjeta MultiMedia son pequeñas, de peso ligero, son tarjetas de memoria removibles. La velocidad de lectura/escritura de éstas es rápida. La Tarjeta de Memoria SD está equipada con un interruptor de Protección de Escritura (A) que puede impedir la escritura y el formateo de una tarjeta. (Cuando el interruptor es deslizado hacia el lado [LOCK], no es posible escribir o eliminar información de la tarjeta y formatearla. Cuando el interruptor es desbloqueado, estas funciones están disponibles.)
Tarjeta de Memoria SD
Tarjeta MultiMedia
• La velocidad de lectura/escritura de una Tarjeta MultiMedia es más lenta que la de una Tarjeta de Memoria SD. Cuando la Tarjeta MultiMedia se utiliza, la realización de algunas funciones puede ser ligeramente más lenta de lo que se informa.
• Después de grabar imágenes en movimiento usando la Tarjeta MultiMedia, la indicación de acceso de la tarjeta puede aparecer por un momento, pero ésto no es una disfunción.
• Guardar la Tarjeta de Memoria en algún lugar fuera del alcance de los niños para prevenir que la traguen.
16
Preparación
Número aproximado de imagenes grabables y su tamaño.
Tamaño de Imagen
Calidad
Tamaño de Imagen
Calidad
• Si usted selecciona una tamaño de imagen más grande, usted puede imprimir imágenes muy claras. Cuando usted selecciona un tamaño más pequeño de imagen, usted puede guardar más imágenes en una tarjeta aunque la calidad de la imagen se deteriora.
• Los números son aproximados. (Si usted mezcla calidad Fina y Estándar, el número de imágenes grabables cambia.)
• El número de imágenes grabables puede variar dependiendo del objeto. El número restante de imágenes grabables visualizadas en la pantalla es una aproximación.
17
Preparation
Aspect
ratio
Picture
size
Quality
16 MB6 121325 32 MB 13 26 28 54
64 MB 27 54 58 110 128 MB 56 110 115 220 256 MB 105 210 230 430 512 MB 210 420 450 860
1 GB 430 850 910 1720 2 GB 870 1700 1800 3410
(4.5M):
(2816k1584 pixels)
(2M EZ):
(1920k1080 pixels)
• The aspect ratio is the horizontal to vertical ratio of a picture. Refer to P69 for the aspect ratio.
• If you select a larger picture size, you can print pictures more clearly. When you select a smaller picture size, you can record more pictures. (P70)
• “EZ” is an abbreviation for [Extended Optical Zoom]. This is a function which further extends the optical zoom ratio. If you select a picture size with EZ displayed, the zoom ratio is extended to a maximum of 4.1k when the digital zoom is set to [OFF]. (P71)
• Refer to P72 for information about quality.
• The numbers are approximations. (The numbers vary depending on the recording condition and the type of the card.)
• The number of recordable pictures varies depending on subjects.
• The remaining number of recordable pictures displayed on the screen is an approximation.
19
VQT0S57
Preparación
Ajustando la Fecha/Hora (Ajuste del Reloj)
Ajuste inicial
El reloj no se encuentra ajustado cuando la cámara es transportada. Cuando usted enciende la cámara, aparece lo siguiente en pantalla.
Favor de ajustar el reloj
Ajuste de Reloj (Menú)
• Presionar el botón [MENU], la pantalla mostrada aparece en el paso 2.
• La pantalla desaparece en casi 5 segundos. Para accesar el reloj al menú, comenzar desde el paso 1.
1 Seleccionar [CLOCK SET] del menú [SETUP].
2 Ajustar la fecha/hora.
Seleccionar el elemento deseado. Ajustar la fecha/hora.
3 Seleccionar [M/D/Y], [D/M/Y] ó [Y/M/D].
• Cerrar el menú presionando el botón [MENU] dos veces después de terminar el ajuste.
• Revisar si el ajuste del reloj es correcto, después apagar y encender la cámara.
18
• Cuando una batería completamente cargada ha sido insertada por más de 24 horas, el ajuste del reloj se guarda (en la cámara) por lo menos 3 meses aún cuando la batería se retire. (El tiempo de almacenamiento puede ser más corto si la batería no es cargada en su totalidad.)
• Si pasan más de 3 meses, el ajuste del reloj se perderá. En este caso, volver a ajustarlo.
• Usted puede ajustar el año desde 2000 hasta
2099. Se utiliza el sistema de 24 horas.
• Si usted no ajusta la fecha, ésta no quedará impresa cuando usted vaya a un foto estudio para adquirir impresiones digitales.
• Para ajustar la impresión de la fecha, referirse a la P73.
Preparación
19
Ajuste de Menú
Preparación
1 Encender la cámara.
2 Presionar el botón [MENU].
• Los elementos del menú dependen del modo seleccionado con el modo disco. En esta página, se indican los elementos en modo imagen normal
3 Seleccionar el Menú [SETUP]
• Cuando gira la palanca del zoom A hacia T , la página de la pantalla del menú puede estar adelantada (viceversa).
Seleccionar el elemento deseado
5 Ajustar el valor deseado.
• La pantalla del menú en modo simple es diferente de la pantalla mostrada arriba. (P32)
20
Asegurarse de presionar al final para determinar el ajuste.
• Cerrar el menú presionando el botón [MENU] después de terminar el ajuste. En modo grabar, usted puede también cerrar el menú presionando el botón del obturador a la mitad.
Preparación
Usted puede controlar los siguientes elementos en el Menú [SETUP].
Monitor
Menú
Ajustar el brillo del monitor LCD en 7 pasos
Funciones
AUTO REVIEW [OFF]: La imagen grabada no aparece automáticamente.
[1SEC.]: La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de un segundo.
[3SEC.]: La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece automáticamente en
la pantalla por cerca de 1 segundo. Después se agranda 4 veces y aparece por cerca de un segundo. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las imágenes en modo explosivo, auto soporte, imágenes con audio no se agrandan aunque se seleccione el [ZOOM].
• En modo imagen en movimiento o modo auto retrato la función auto revisado no se activa.
• Cuando las imágenes son grabadas en alguna velocidad y en modo explosivo (P44) ó auto soporte (P42), el tiempo para la función de auto revisado es ajustada a un segundo a pesar del ajuste en el menú [SETUP]. (La imagen no se agranda).
• Cuando se usan imágenes con audio, la función de auto revisado funciona mientras se graba el audio o la información en la tarjeta, a pesar del ajuste en la función de auto revisado. (La imagen no se agranda).
• El ajuste para la función de auto revisado se inhabilita en modo imagen en movimiento, modo auto retrato, modo explosivo, auto soporte o cuando [AUDIO REC.] está puesto en [ON].
POWER SAVE Se puede ahorrar batería apagando la cámara automáticamente
cuando ésta no esté en uso.
[1 MIN.] /[2 MIN.] /[5 MIN.] / [10 MIN.]:
La cámara se apaga automáticamente si no está siendo usada por un tiempo predeterminado. (Presionar el botón del obturador ó apagar la cámara y encenderla para recuperar el modo ahorro de energía.)
• Cuando se conecta a una PC ó a una impresora/grabación de imágenes en movimiento / reproducción de imágenes en movimiento / durante una Muestra de Transparencias, el modo ahorro de energía no se activa.
• En el modo economía, el modo ahorro de energía se ajusta a [2MIN.].
21
Menú Funciones
[ECO] ECONOMY (funciona en modos excepto en el modo reproducción y modo simple).
Se ahorra batería apagando el monitor LCD automáticamente. (Presionar cualquier botón para recuperar el modo economía).
[OFF]: El modo economía no puede ser activado. [LEVEL1]: El monitor LCD se apaga y el indicador se enciende
si usted no utiliza la cámara por cerca de 15 segundos.
[LEVEL2]: El monitor LCD se apaga y el indicador se enciende
si usted no utiliza la cámara por cerca de 15 segundos ó si usted la deja por 5 segundos después de tomar imágenes.
• En el modo economía, el ahorro de energía se ajusta a [2MIN.].
• En el modo economía, el monitor LCD se apaga mientras el flash se carga.
• El modo economía no se activa mientras el adaptador CA /DMW-CAC2 (opcional) es utilizado ó se graban imágenes en movimiento.
BEEP
(Fig.) [BEEP LEVEL]: : No existe sonido operacional
[BEEP TONE]: [SHUTTER]:
CLOCK SET Cambiar fecha/hora. (P18)
NO. RESET
Ajustar ésto cuando usted desee comenzar un número de archivo de las imágenes desde la 0001 en la siguiente grabación. (El número de la carpeta se actualiza, y el número de archivo comienza desde el 0001.
• El número de carpeta puede ser asignado desde 100 hasta
999. Cuando el número de carpeta llega al 999, no puede ser reajustado. Recomendamos formatear la tarjeta después de guardar la información en una PC ó en algún otro lado.
• Cuando usted inserta una tarjeta formateada ó una tarjeta nueva y selecciona este elemento, el número de archivo se reajusta y la pantalla de confirmación de reajuste del número de carpeta aparece. Si usted selecciona [YES] en la pantalla, el número de carpeta se reajusta en 100.
: Sonido operacional Suave : Sonido operacional Fuerte.
22
RESET
USB MODE
Menú Funciones
Los ajustes en la grabación ó el menú [SETUP] son reajustados a los ajustes iniciales. Sin embargo, el número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
Ajustar el sistema de comunicación USB. Ajustar antes de conectarlo a una PC ó una impresora. (P83)
VIDEO OUT (Modo Reproducción solamente)
SCENE MENU
[NTSC]: La salida de Video se ajusta al sistema NTSC. [PAL]: La salida de Video se ajusta al sistema PAL. (P82)
[AUTO]: El menú de escena aparece automáticamente cuando
se ajusta el modo disco a modo escena. Seleccionar el modo escena deseado.
[OFF]: El menú escena no aparece cuando se ajusta el modo
disco a modo escena y la cámara es operada en el modo escena comúnmente seleccionado. Si usted cambia el modo escena, presionar el botón [MENU] para visualizar el menú escena y después seleccionar el modo escena deseado.
LENGUAJE
Ajustar al idioma en la pantalla del menú de los siguientes 7 idiomas: Poner el idioma deseado con y determinarlo con.
[ENGLISH]: Inglés [FRANCAIS]: Francés [ITALIANO]: Italiano [DEUTSCH]: Alemán [ESPAÑOL]: Español [CHINO]: Chino (simplificado) [JAPONES] Japonés
Cuando usted pone otro idioma por error, seleccionar en los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
Los ajustes en [BEEP LEVEL], [BEEP TONE], [NO. RESET] y [LANGUAGE] son también reflejados en modo simple.
23
Relativo al Monitor LCD
Preparación
Seleccionando la pantalla que va a ser utilizada.
Display / PWR LCD
A Monitor LCD (LCD) Presionar el botón [DISPLAY] para cambiar a la pantalla que va a ser utilizada.
• Cuando la pantalla del menú aparece, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante la multi reproducción de 9 imágenes (P46) ó la reproducción del zoom (P47), las indicaciones en la pantalla pueden ser encendidas y apagadas.
En modo simple (P32)
Display No-Display
En modo grabar (P27)
Display Display con histograma No-Display (Línea Guía de Grabación) No-Display Histograma
En modo reproducir (P45)
Display Display con información grabada e histograma No-Display
24
Preparación
Para ver el monitor LCD en exteriores en un día muy soleado (Power LCD function)
Cuando usted mantiene sostenido el botón [PWR LCD] por un segundo, la función energía LCD se activa, el monitor LCD se vuelve más brillante de lo usual y más fácil de ver en exteriores.
• Cuando usted toma imágenes, el monitor LCD automáticamente regresa a su brillo normal 30 segundos después que el botón [PWR LCD] es presionado. Si usted presiona cualquier botón, el monitor LCD se enciende muy brillante otra vez.
• Si usted mantiene presionado el botón [PWR LCD] por un segundo otra vez, la función energía LCD se cancela y el monitor LCD regresa a su brillo usual.
• En la función energía LCD, el brillo y el tono del color son enfáticamente visualizados en el monitor LCD. Por éso, el brillo y el tono de color pueden verse diferentes de aquellos en la vida real dependiendo del objeto. Sin embargo, esta función no afecta a las imágenes grabadas.
Línea guía para grabar
Cuando usted alinea el objeto en las líneas guía horizontales y verticales ó el punto de cruce de estas líneas, usted puede tomar imágenes con una composición bien diseñada para ver el tamaño, el declive y el balance del objeto.
25
Histograma
Preparación
• Un histograma es una gráfica que visualiza el brillo junto al eje horizontal (negro a blanco) y el número de pixeles en cada nivel de brillantez en el eje vertical.
• Le permite al usuario de la cámara fácilmente revisar la forma en que una película va a ser expuesta.
• Es muy útil si los ajustes manuales de la apertura del lente y la velocidad del obturador están disponibles, especialmente en aquellas situaciones donde la exposición automática puede ser difícil debido a una luz desigual. Usando la función del histograma le permitirá obtener un mejor funcionamiento de la cámara.
• Cuando los valores se distribuyen en el histograma en forma imparcial B , la exposición es adecuada y el brillo está bien balanceado.
• Cuando los valores están concentrados a la derecha C , la imagen está sobre expuesta.
Ejemplo de Histograma
• Cuando usted toma imágenes con el flash ó en lugares oscuros, el histograma se visualiza en naranja porque la imagen grabada y el histograma no coinciden uno con el otro.
• El histograma no aparece en el modo imagen en movimiento , durante la multi reproducción y la reproducción del zoom.
• El histograma en el modo grabar es una aproximación
• El histograma en grabación y reproducción puede no coincidir uno con el otro.
El histograma en esta cámara no coincide con el visualizado en el software de edición de imagen usado con una PC, etc.
Bajo Expuestos Expuestos apropiadamente Sobre Expuestos Histograma
26
Tomando Imágenes
Modo Disco
Esta cámara tiene un modo disco apropiado para grabar muchas clases de escenas. Seleccionar el modo deseado y disfrutar la variedad de grabaciones. Girar el modo disco lentamente y unir el icono con el indicador del modo disco 1
Modo de Imagen Normal (P28)
Usar este modo para grabación usual.
Modo Simple (P32)
Este es el modo recomendado para principiantes.
Modo Macro (P50) Este modo le permite tomar una imagen extremadamente cerca del objeto.
Modo Escena (P53) Este modo le permite tomar imágenes dependiendo de las escenas grabadas.
Modo Imagen en Movimiento (P51) Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
Modo Reproducir (P45) Este modo le permite reproducir imágenes grabadas e imágenes en movimiento.
27
Tomando imágenes
La cámara automáticamente ajusta la velocidad del obturador y el valor de apertura de acuerdo al brillo del objeto.
• Insertar la batería cargada. (P14)
• Insertar la tarjeta (P15)
3 Tomar una imagen
Encender la cámara Ajustar el Modo Disco a Modo de Imagen Normal
2 Dirigir el área AF 1 al punto que usted desea enfocar y después presionar el botón del obturador a la mitad A .
La indicación del enfoque 2 se enciende y después el valor de apertura 3 y la velocidad del obturador 4 se visualizan.
Presionar el botón del obturador completamente para tomar la imagen.
Cuando el objeto Cuando el objeto No es enfocado es enfocado
Indicación del Parpadea (verde) Se enciende (verde) Enfoque
Area AF Cambia de blanco Cambia de blanco
Sonido Se escucha un Se escucha un
a rojo a verde
Beep 4 veces Beep 2 veces.
28
Seguro AF/AE (AF: Auto Enfoque/ AE: Auto Exposición)
Cuando se graba una imagen de gente con una composición como se muestra arriba, usted no puede enfocar el objeto porque está fuera del área AF en una operación usual. En este caso,
1 Dirigir el área AF al objeto 2 Presionar el botón del obturador a la mitad para
ajustar el enfoque y la exposición.
3 Cuando el objeto está enfocado, la indicación
de enfoque se enciende.
4 Mantener el enfoque y la exposición ajustada,
mover la cámara mientras ajusta la imagen.
5 Presionar el botón del obturador completamente.
• Usted puede revisar el seguro AF/AE
repetidamente antes de presionar el botón del obturador completamente.
Corregir la postura para tomar buenas imágenes
Para tomar imágenes que no resulten borrosas:
• Sostener la cámara suavemente con las dos manos, mantener los brazos quietos a su lado y pararse con los piés ligeramente separados.
• Asegurarse que la cámara no se mueva cuando se presione el botón del obturador a la mitad.
• Después de presionar el botón del obturador, mantener la cámara quieta hasta que la imagen aparezca en la pantalla.
• En los siguientes casos, mantener la cámara quieta por un tiempo más largo.
- Sinc.Lenta/ Reducción de Ojo Rojo (P37)
- Cuando la velocidad del obturador se baja al ajustar la velocidad del obturador. (P65)
- [NIGHT SCENERY] (P55), [NIGHT PORTRAIT] (P56), [FIREWORKS] (P56) y [PAR TY] (P57) in modo escena (P53).
A Foto flash B Lámpara de apoyo AF
• No tapar el flash ó la lámpara de apoyo con sus dedos.
• No tocar la parte del Lente.
29
Loading...
+ 86 hidden pages